All language subtitles for Kung.Fu.S02E18.Crossties.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:32,320 --> 00:02:34,855 I am looking for Mr. Gates. 2 00:02:38,125 --> 00:02:42,062 -What do you want with him? -I wish to talk to him. 3 00:02:42,129 --> 00:02:45,366 Isn't here. 4 00:02:45,433 --> 00:02:48,736 -Where is he now? -Don't know. 5 00:02:48,802 --> 00:02:50,771 Is there anyone else who could tell me? 6 00:02:50,838 --> 00:02:54,174 Don't see anyone else around, do you? 7 00:02:54,242 --> 00:02:55,809 I saw men out there. 8 00:02:55,876 --> 00:02:59,280 Come to think of it you might have seen some of the boys. 9 00:02:59,347 --> 00:03:01,682 That would have been the last of day shift. 10 00:03:01,749 --> 00:03:04,117 I didn't mean to be so short with you. 11 00:03:04,184 --> 00:03:07,355 I'm kind of tired, I guess. 12 00:03:07,421 --> 00:03:09,423 Perhaps one of those men can help me. 13 00:03:09,490 --> 00:03:12,693 They might, but it's gonna be dark out there in a few minutes. 14 00:03:12,760 --> 00:03:15,363 Why don't you wait till morning when they come back. 15 00:03:15,429 --> 00:03:18,131 Ask them then. Plenty of room here. 16 00:03:18,198 --> 00:03:19,667 It's gonna be cold out there. 17 00:03:19,733 --> 00:03:22,236 Why don't you stretch out. Make yourself comfortable. 18 00:03:24,705 --> 00:03:27,708 -You are very kind. -Yeah. 19 00:04:19,159 --> 00:04:22,363 Now, we won't hurt you if you stay out of our way. 20 00:04:22,430 --> 00:04:24,832 I've got no gun. I'm just a watchman. 21 00:04:24,898 --> 00:04:28,068 There's two of them. They won't bother us. 22 00:04:28,135 --> 00:04:29,603 Stay put. 23 00:04:37,678 --> 00:04:40,514 You boys have got a surprise coming to you tonight. 24 00:04:47,388 --> 00:04:50,023 Now. Now! Let them have it. 25 00:04:53,060 --> 00:04:55,262 What are you waiting for? 26 00:05:12,646 --> 00:05:14,648 Hold it! Hold your fire! 27 00:05:14,715 --> 00:05:18,452 Hold it! Hold it! Stop firing. 28 00:05:18,519 --> 00:05:20,654 Alright. Let's go. 29 00:05:22,490 --> 00:05:25,493 You got my buddy! 30 00:05:25,559 --> 00:05:27,561 We give up! 31 00:05:34,535 --> 00:05:36,370 Cuff them. 32 00:05:36,437 --> 00:05:38,071 Did we get them, Miller? 33 00:05:38,138 --> 00:05:40,608 -Just these three. -You. 34 00:05:40,674 --> 00:05:43,310 Where's Youngblood? 35 00:05:43,377 --> 00:05:45,112 This man is badly hurt. 36 00:05:45,178 --> 00:05:46,880 We'll trade him for your boss. 37 00:05:46,947 --> 00:05:48,115 Forget it. 38 00:05:48,181 --> 00:05:51,385 Alright. We'll let nature take its course. 39 00:05:51,452 --> 00:05:52,820 We take these three with us. 40 00:05:52,886 --> 00:05:55,022 Get them inside and lock them up. 41 00:05:55,088 --> 00:05:58,659 Send a man up to the wire. Get a repair crew here fast. 42 00:05:58,726 --> 00:06:02,229 -Yes, sir. -Alright, move them. 43 00:06:02,295 --> 00:06:04,532 I am not one of these men. 44 00:06:04,598 --> 00:06:07,067 I've been on to you from the start. 45 00:06:07,134 --> 00:06:08,769 Get them inside. 46 00:06:28,456 --> 00:06:30,257 Youngblood will try to get him back. 47 00:06:30,323 --> 00:06:31,859 He's sure to. 48 00:06:31,925 --> 00:06:34,928 Him and Johnny Walker's close as two links of track. 49 00:06:38,065 --> 00:06:40,801 They give you trouble, just kill them. 50 00:06:40,868 --> 00:06:42,135 Yes, sir. 51 00:07:32,252 --> 00:07:34,387 Alright, Miller. Get the men out. 52 00:07:34,454 --> 00:07:35,923 Yes, sir. 53 00:07:54,274 --> 00:07:56,076 I think you've gone too far, Youngblood. 54 00:07:56,143 --> 00:07:58,746 I got more guns out there than you can handle. 55 00:07:58,812 --> 00:08:01,949 Well, this is the one that matters. 56 00:08:02,015 --> 00:08:06,353 Tell your tin-soldier Pinkertons out there to set my boys free. 57 00:08:06,419 --> 00:08:11,258 Tell them to be very careful about it. For your sake. 58 00:08:11,324 --> 00:08:13,827 I couldn't help it, sir. 59 00:08:13,894 --> 00:08:16,897 The railroad hired me to bring you and your men to justice... 60 00:08:16,964 --> 00:08:20,868 ...not to give orders to help you escape. 61 00:08:20,934 --> 00:08:24,605 Be out of a job permanently if you don't do as I say. 62 00:08:27,575 --> 00:08:29,577 Alright. I have to call my assistant. 63 00:08:29,643 --> 00:08:32,179 Well, you just do that. 64 00:08:38,251 --> 00:08:40,721 -Miller. -Yes, sir? 65 00:09:03,343 --> 00:09:04,812 Alright, hold it! 66 00:09:07,114 --> 00:09:10,483 Don't anybody try me, because I'd just as soon shoot as not. 67 00:09:10,550 --> 00:09:13,320 Now, drop the rifles! 68 00:09:13,386 --> 00:09:15,923 Do what he says. 69 00:09:19,292 --> 00:09:22,830 Alright. Let's flatten out. Facedown! 70 00:09:22,896 --> 00:09:24,598 Come on! 71 00:09:24,665 --> 00:09:27,200 You boys got yourself a little bang. 72 00:09:27,267 --> 00:09:30,337 Johnny's hurt. Pretty bad. 73 00:09:30,403 --> 00:09:33,140 Alright, somebody give me those keys, fast! 74 00:09:52,960 --> 00:09:57,197 -Well, come on. Let's go! -Get that jacket on him. 75 00:09:57,264 --> 00:09:59,800 Come on. Let's move! 76 00:10:01,201 --> 00:10:03,203 Alright. 77 00:10:03,270 --> 00:10:04,772 You better come with us. 78 00:10:04,838 --> 00:10:08,308 There'll be more of them coming down the line any minute. 79 00:10:08,375 --> 00:10:10,510 I am not at war with them. 80 00:10:10,577 --> 00:10:14,081 They'll not look at it that way, not after what you did. 81 00:10:42,009 --> 00:10:44,745 Johnny's been shot. Get some water. 82 00:11:14,574 --> 00:11:16,710 -I'm alright! -Johnny. 83 00:11:25,618 --> 00:11:29,289 Alright. Don't stand around. Get some bandages. 84 00:11:44,437 --> 00:11:46,974 How bad is it? 85 00:11:50,543 --> 00:11:53,213 He will need a doctor. 86 00:11:53,280 --> 00:11:56,116 We can't take him to a doctor. It's too risky. 87 00:12:02,022 --> 00:12:04,124 Then he will die. 88 00:12:04,191 --> 00:12:05,993 Those murderers. 89 00:12:15,402 --> 00:12:18,505 His brother Frank was the first one we lost. 90 00:12:20,073 --> 00:12:22,742 Nearly five years now. 91 00:12:25,078 --> 00:12:29,682 Johnny was like spring grass then. Fresh, new. 92 00:12:29,749 --> 00:12:31,885 Just starting to thicken out. 93 00:12:36,189 --> 00:12:41,328 He saw Frank die. Saw all the others. 94 00:12:41,394 --> 00:12:45,065 Now, it's his blood being spilled. 95 00:12:45,132 --> 00:12:48,235 I keep looking for an end to it. 96 00:12:48,301 --> 00:12:52,806 I keep thinking it's just up ahead. 97 00:12:54,407 --> 00:12:55,809 It will be. 98 00:12:55,876 --> 00:12:57,811 The day we stop do-si-do-ing around 99 00:12:57,878 --> 00:12:59,847 with them Pinks and cut them down. 100 00:12:59,913 --> 00:13:02,916 Now, Bill, that's the difference between us and them. 101 00:13:02,983 --> 00:13:04,852 We don't murder! 102 00:13:09,056 --> 00:13:11,724 If you shoot guns... 103 00:13:11,791 --> 00:13:13,560 ...do you not take lives? 104 00:13:13,626 --> 00:13:15,495 What do you expect us to do? 105 00:13:15,562 --> 00:13:18,165 They run us off our land. They burn our crops. 106 00:13:18,231 --> 00:13:21,434 They burn our farms. They burn them right down to the Earth! 107 00:13:21,501 --> 00:13:25,873 Plant new crops. Build new houses. 108 00:13:25,939 --> 00:13:30,177 They offered us 10 cents on the dollar! 109 00:13:30,243 --> 00:13:32,913 Well, you-- You don't understand. 110 00:13:36,516 --> 00:13:40,921 Will you go on with your war forever? 111 00:13:40,988 --> 00:13:44,124 We've sworn to fight it through to the end. 112 00:13:45,893 --> 00:13:50,563 Like the farther you come the hard it is to turn back. 113 00:13:53,967 --> 00:13:56,937 Is not hard to go on? 114 00:13:57,004 --> 00:13:59,039 You know it is. 115 00:13:59,106 --> 00:14:01,942 I don't have to tell you that. 116 00:14:02,009 --> 00:14:04,444 It's just not something we think about anymore. 117 00:14:04,511 --> 00:14:06,313 It's something we do. 118 00:14:06,379 --> 00:14:07,680 The way we live. 119 00:14:07,747 --> 00:14:10,984 As you cling to the past... 120 00:14:11,051 --> 00:14:13,186 ...the railroad moves ahead. 121 00:14:13,253 --> 00:14:15,822 They pay a price for every mile. 122 00:14:15,889 --> 00:14:19,492 Measure theirs against yours. 123 00:14:19,559 --> 00:14:22,095 Which is the greater? 124 00:14:26,833 --> 00:14:29,369 Steel against flesh. 125 00:14:42,682 --> 00:14:47,220 Man against man. It is a contest that may have an end. 126 00:14:47,287 --> 00:14:50,423 He who is most skilled will prevail. 127 00:14:50,490 --> 00:14:55,595 You are both enjoined by your vows to do your utmost. 128 00:14:55,662 --> 00:14:58,898 Disciple Caine, you will attack. 129 00:14:58,966 --> 00:15:01,969 Disciple Han, you will defend. 130 00:16:56,616 --> 00:17:00,520 Disciple Han, you have done well. 131 00:17:03,190 --> 00:17:05,625 He who attacks must vanquish. 132 00:17:05,692 --> 00:17:09,028 He who defends must merely survive. 133 00:17:17,404 --> 00:17:21,074 If you wish, I will take him to the doctor. 134 00:17:22,775 --> 00:17:25,445 Uh.... 135 00:17:25,512 --> 00:17:28,081 Jack, they'll be waiting for him. 136 00:17:28,148 --> 00:17:30,950 I can't let him die. He's like a son to me. 137 00:17:31,017 --> 00:17:33,553 But they'll know where we are! 138 00:17:34,987 --> 00:17:38,291 Not from Johnny. Never. 139 00:17:38,358 --> 00:17:42,729 I didn't say Johnny. I was thinking about him. 140 00:17:44,831 --> 00:17:48,101 -He won't tell either. -How do you know? 141 00:17:53,506 --> 00:17:54,774 I know. 142 00:17:56,776 --> 00:17:58,645 Uh.... 143 00:17:58,711 --> 00:17:59,846 Listen. 144 00:18:01,548 --> 00:18:03,416 If they see you bringing Johnny in... 145 00:18:03,483 --> 00:18:07,187 ...they're never gonna believe you're not one of us. 146 00:18:07,254 --> 00:18:10,257 You're taking a chance on your life. 147 00:18:10,323 --> 00:18:12,659 If I do not, he will die. 148 00:18:32,078 --> 00:18:34,214 What do you want? 149 00:18:34,281 --> 00:18:36,816 I have a wounded man. 150 00:18:41,954 --> 00:18:43,423 Bring him in. 151 00:19:17,224 --> 00:19:19,759 Put him in there. 152 00:19:32,272 --> 00:19:37,009 You don't look like one of the Youngblood boys. 153 00:19:37,076 --> 00:19:39,646 I am not. 154 00:19:39,712 --> 00:19:43,115 Well, what are you doing with him? 155 00:19:43,182 --> 00:19:46,586 The same as you. 156 00:19:46,653 --> 00:19:48,455 If you'd left it a little longer... 157 00:19:48,521 --> 00:19:51,658 ...you'd have saved the both of us a lot of trouble. 158 00:19:54,261 --> 00:19:57,597 It was dangerous to bring him here... 159 00:19:57,664 --> 00:20:00,400 ...for you, as well as him. 160 00:20:04,136 --> 00:20:07,440 Little dickens didn't want to come out. 161 00:20:07,507 --> 00:20:12,745 -Will he be alright? -What difference does it make? 162 00:20:12,812 --> 00:20:18,985 Get through this, he'll just go out and get himself shot again. 163 00:20:19,051 --> 00:20:24,391 I know these boys. Known them all their lives. 164 00:20:24,457 --> 00:20:27,960 You do not believe in their cause? 165 00:20:28,027 --> 00:20:32,399 I dosed these boys through whooping cough... 166 00:20:32,465 --> 00:20:35,868 ...green-apple stomach, the measles. 167 00:20:35,935 --> 00:20:38,938 Now here I am digging bullets out of them. 168 00:20:42,975 --> 00:20:44,544 That's Johnny White there, isn't it? 169 00:20:44,611 --> 00:20:46,379 You get out of here. 170 00:20:46,446 --> 00:20:49,449 I'm here to take these men into custody. 171 00:20:49,516 --> 00:20:52,251 This boy is my patient. 172 00:20:52,319 --> 00:20:53,953 I just finished operating on him... 173 00:20:54,020 --> 00:20:57,624 ...and he's not going anywhere till I say he's fit to be moved. 174 00:20:57,690 --> 00:20:59,826 These men are fugitives from the law, doctor 175 00:20:59,892 --> 00:21:01,994 in case you weren't aware of that. 176 00:21:02,061 --> 00:21:03,596 The railroad's posted a reward. 177 00:21:03,663 --> 00:21:06,132 I'm aware that the reward is a lot more... 178 00:21:06,198 --> 00:21:09,602 ...than the railroad shelled out for their homes and their land. 179 00:21:09,669 --> 00:21:12,972 You're welcome to your opinion, but I've got a job to do. 180 00:21:13,039 --> 00:21:14,774 And I'm gonna do it. 181 00:21:14,841 --> 00:21:17,944 With or without your cooperation. 182 00:21:18,010 --> 00:21:20,547 I will go with you. 183 00:21:22,014 --> 00:21:24,551 You got no choice. 184 00:21:28,421 --> 00:21:34,260 I will go with you if you leave the boy here. 185 00:21:34,327 --> 00:21:36,863 He cannot run away. 186 00:21:43,102 --> 00:21:45,438 Alright. We'll post a guard around the house. 187 00:21:45,505 --> 00:21:47,139 Put the manacles on him. 188 00:21:47,206 --> 00:21:50,009 There's a law against harboring fugitives, doctor... 189 00:21:50,076 --> 00:21:52,379 ...even in this godforsaken territory. 190 00:21:52,445 --> 00:21:54,614 I think I'll speak to the sheriff about that. 191 00:21:54,681 --> 00:21:56,716 You do that. And while you're at it... 192 00:21:56,783 --> 00:21:58,751 ...tell him I'll be down for a warrant... 193 00:21:58,818 --> 00:22:01,287 ...for your arrest for illegal entry into my home. 194 00:22:01,354 --> 00:22:03,690 There's a law against that too, you know. 195 00:22:34,621 --> 00:22:36,188 This is not a jail. 196 00:22:36,255 --> 00:22:39,659 You'll be glad enough to see that jail, time you get to it. 197 00:22:39,726 --> 00:22:42,462 If you ever get to it. 198 00:22:44,163 --> 00:22:46,499 Where's Youngblood's hole in the wall? 199 00:22:48,801 --> 00:22:51,704 Caine, you took part in a capital offense last night. 200 00:22:51,771 --> 00:22:53,339 You're aware of that, aren't you? 201 00:22:53,406 --> 00:22:54,774 Now, you play along with us... 202 00:22:54,841 --> 00:22:59,646 ...and I'll put in a good word for you. 203 00:22:59,712 --> 00:23:04,016 There is nothing I can tell you. 204 00:23:04,083 --> 00:23:07,754 Alright. You'll tell me sooner or later. 205 00:23:55,367 --> 00:23:56,869 Caine! 206 00:23:56,936 --> 00:23:59,706 You walk out of here now, you know what will happen... 207 00:23:59,772 --> 00:24:02,609 ...to your friend Johnny. 208 00:24:02,675 --> 00:24:05,745 -What can you do? -You know what we'll do. 209 00:24:05,812 --> 00:24:09,281 How can you stop me from going to him now? 210 00:24:09,348 --> 00:24:12,151 It won't be easy for you, Caine. 211 00:24:13,986 --> 00:24:17,524 Because he is guarded by your men? 212 00:24:17,590 --> 00:24:22,461 No. I've seen what you can do with the men. 213 00:24:22,529 --> 00:24:23,930 What will you do? 214 00:24:23,996 --> 00:24:26,065 The question is, what will you do? 215 00:24:26,132 --> 00:24:28,100 Will you go back to the doctor's office? 216 00:24:28,167 --> 00:24:30,937 And what if your friend Johnny isn't there? 217 00:24:34,907 --> 00:24:38,210 -You have moved him? -You wanna risk it? 218 00:25:33,032 --> 00:25:36,268 He who attacks must vanquish. 219 00:25:36,335 --> 00:25:39,606 He who defends must merely survive. 220 00:25:49,348 --> 00:25:52,218 Mr. Harrison, I'm Edwards. 221 00:25:52,284 --> 00:25:56,255 -We met before in Chicago. -One year ago, sir. 222 00:25:56,322 --> 00:25:59,258 I recall it quite clearly. 223 00:25:59,325 --> 00:26:02,161 I also quite clearly remember receiving your assurances... 224 00:26:02,228 --> 00:26:04,997 ...that within weeks Youngblood and his outlaws... 225 00:26:05,064 --> 00:26:07,867 ...would cease to be a threat to the Southwestern. 226 00:26:07,934 --> 00:26:09,736 The board of directors wants to know 227 00:26:09,802 --> 00:26:11,738 why these men are still at large. 228 00:26:11,804 --> 00:26:14,373 Yes, sir. We've made some good progress lately. 229 00:26:14,440 --> 00:26:17,644 -I'd like to explain-- -I'd be happy to hear it. 230 00:26:19,245 --> 00:26:21,981 Miller, see to Mr. Harrison's bags. 231 00:26:25,584 --> 00:26:28,254 An article appeared in The Tribune several days ago. 232 00:26:28,320 --> 00:26:31,724 "Audacious daylight ambush of speeding train. 233 00:26:31,791 --> 00:26:34,426 "Bold outlaws stampede the iron horse 234 00:26:34,493 --> 00:26:36,595 to rescue their wounded comrades." 235 00:26:36,663 --> 00:26:38,230 Colorful, huh? 236 00:26:38,297 --> 00:26:41,067 And ironic also, isn't it, Mr. Edwards? 237 00:26:41,133 --> 00:26:43,302 We engage you to end this Youngblood business 238 00:26:43,369 --> 00:26:45,537 and instead you're making a national hero of him. 239 00:26:45,604 --> 00:26:49,008 I've got him on the run now. He's holed up in the hills. 240 00:26:49,075 --> 00:26:52,078 -But you haven't caught him. -I've two of his men in custody. 241 00:26:52,144 --> 00:26:53,880 I'm confident that we're very close 242 00:26:53,946 --> 00:26:55,648 to the end of this business. 243 00:26:55,715 --> 00:26:59,351 You were confident of that a year ago, sir. 244 00:26:59,418 --> 00:27:02,088 This business has gone on far too long. 245 00:27:02,154 --> 00:27:04,523 The time has come to cut our losses. 246 00:27:04,590 --> 00:27:07,026 -What does that mean? -The board of directors... 247 00:27:07,093 --> 00:27:10,229 ...is considering a different approach to the problem. 248 00:27:19,806 --> 00:27:23,009 Jim, this is Mr. Harrison from the railroad. 249 00:27:23,075 --> 00:27:25,377 He wants to talk to your prisoner. 250 00:27:32,118 --> 00:27:34,721 Is this the result of your interrogation? 251 00:27:34,787 --> 00:27:37,189 It's what your company pays for. 252 00:27:37,256 --> 00:27:39,625 I don't like to see this sort of thing. 253 00:27:39,692 --> 00:27:41,828 Then you should have stayed in Chicago. 254 00:27:45,064 --> 00:27:47,800 You're one of Youngblood's gang. 255 00:27:50,236 --> 00:27:51,871 He's a liar. 256 00:27:53,239 --> 00:27:54,707 Can you read? 257 00:27:56,175 --> 00:27:58,911 Good. I want you to read this. 258 00:28:04,717 --> 00:28:07,186 It's a letter of amnesty. 259 00:28:07,253 --> 00:28:10,456 -We're offering you a pardon-- -Sir, you really can't think-- 260 00:28:10,522 --> 00:28:17,396 We are offering Youngblood and all of you a full pardon. 261 00:28:17,463 --> 00:28:19,598 It's signed by the territorial commissioner. 262 00:28:19,665 --> 00:28:22,001 That's his seal down there. 263 00:28:22,068 --> 00:28:24,904 And by the chairman of our board. 264 00:28:24,971 --> 00:28:27,907 And I've come all the way from Chicago 265 00:28:27,974 --> 00:28:30,709 to assure you that it's genuine. 266 00:28:32,144 --> 00:28:33,279 Well? 267 00:28:37,984 --> 00:28:44,824 You offer forgiveness to men you have wronged? 268 00:28:46,292 --> 00:28:49,528 Well, I don't think you quite understand. 269 00:28:49,595 --> 00:28:53,732 Our company is interested in only one objective. 270 00:28:53,800 --> 00:28:57,904 Laying track and operating a line through this territory. 271 00:28:57,970 --> 00:29:01,373 And, quite frankly... 272 00:29:01,440 --> 00:29:06,178 ...you and your friends have complicated things for us. 273 00:29:06,245 --> 00:29:09,081 And I'm sure the Pinkertons and Mr. Edwards... 274 00:29:09,148 --> 00:29:14,020 ...have made life somewhat more difficult for you as well. 275 00:29:14,086 --> 00:29:16,856 At this point, we're interested in resolving the conflict... 276 00:29:16,923 --> 00:29:19,758 ...in the simplest way we can. 277 00:29:19,826 --> 00:29:21,961 It's a purely practical decision. 278 00:29:22,028 --> 00:29:23,996 Say, Harrison, I'd like to discuss this amnesty-- 279 00:29:24,063 --> 00:29:27,934 The decision has already been made. 280 00:29:28,000 --> 00:29:31,503 By who? Nobody asked me. 281 00:29:31,570 --> 00:29:36,608 You are still working for us, are you not, Mr. Edwards? 282 00:29:36,675 --> 00:29:38,044 Yes, sir. 283 00:29:38,110 --> 00:29:41,247 Well, then you'll do as you're told. 284 00:29:50,089 --> 00:29:54,726 You have taken something of value... 285 00:29:54,793 --> 00:30:00,166 ...and in return, you offer paper. 286 00:30:02,801 --> 00:30:06,272 My company offered good money for that right of way. 287 00:30:06,338 --> 00:30:11,243 But Youngblood wouldn't listen. He chose to fight instead. 288 00:30:13,379 --> 00:30:14,914 And to die. 289 00:30:18,217 --> 00:30:24,556 Could it be, your money was not so good? 290 00:30:24,623 --> 00:30:29,828 A question of fair market value is always debatable. 291 00:30:31,563 --> 00:30:36,068 There may have been inequities. They have been known to happen. 292 00:30:38,204 --> 00:30:41,874 Perhaps you should not offer forgiveness... 293 00:30:43,842 --> 00:30:45,844 ...but justice. 294 00:30:47,980 --> 00:30:50,883 I'll tell you what. 295 00:30:50,950 --> 00:30:55,187 I'll reopen the question of compensation with the board. 296 00:30:55,254 --> 00:30:58,958 I'll get into it myself, personally. 297 00:30:59,025 --> 00:31:02,394 And if there have been inequities... 298 00:31:02,461 --> 00:31:05,197 ...I'll see that they're corrected. 299 00:31:11,003 --> 00:31:14,306 I am not the one you must talk to. 300 00:31:23,049 --> 00:31:26,953 Bury the hatchet and shake hands, huh? 301 00:31:27,019 --> 00:31:29,188 After all this time? 302 00:31:29,255 --> 00:31:33,425 They are practical men. They've seen reason. 303 00:31:33,492 --> 00:31:36,528 Well, that's one way to look at it. Ow. 304 00:31:36,595 --> 00:31:39,198 I want you to change this dressing every two days. 305 00:31:39,265 --> 00:31:40,766 If this hand starts to swell... 306 00:31:40,832 --> 00:31:45,037 ...you figure out a way to get back here and see me. You hear? 307 00:31:46,438 --> 00:31:49,275 I don't know if Jack's gonna go for it. 308 00:31:51,477 --> 00:31:53,079 Perhaps he will. 309 00:31:53,145 --> 00:31:55,447 Too many things have happened. 310 00:31:55,514 --> 00:31:58,317 I don't know. 311 00:31:58,384 --> 00:32:04,056 If he does not want peace, will you be sorry? 312 00:32:06,158 --> 00:32:08,294 We swore an oath, Caine. 313 00:32:21,940 --> 00:32:24,576 We swore an oath of friendship, master. 314 00:32:27,046 --> 00:32:29,581 You are speaking of Disciple Han? 315 00:32:29,648 --> 00:32:31,250 Yes, master. 316 00:32:31,317 --> 00:32:35,021 And he no longer feels bound by his oath. 317 00:32:35,087 --> 00:32:38,290 Because of the contest yesterday between us 318 00:32:38,357 --> 00:32:40,892 in which he was defeated. 319 00:32:40,959 --> 00:32:43,729 And do you feel you have lost something? 320 00:32:43,795 --> 00:32:45,264 I do. 321 00:32:45,331 --> 00:32:47,799 What will you do now with your oath? 322 00:32:47,866 --> 00:32:49,668 Is not an oath eternal? 323 00:32:49,735 --> 00:32:53,139 But how can you control such a thing as a friendship... 324 00:32:53,205 --> 00:32:56,775 ...which requires the assent of two persons? 325 00:32:56,842 --> 00:32:58,677 It is well to consider deeply... 326 00:32:58,744 --> 00:33:02,014 ...before binding yourself to an ideal... 327 00:33:02,081 --> 00:33:04,483 ...a cause, a man. 328 00:33:04,550 --> 00:33:07,586 For what is an oath worth that binds a man... 329 00:33:07,653 --> 00:33:10,722 ...who makes it to an unachievable task? 330 00:33:18,997 --> 00:33:21,667 Now, how do I know... 331 00:33:21,733 --> 00:33:24,570 ...that this just ain't some trick to draw 332 00:33:24,636 --> 00:33:28,374 Jack and the boys out into the open? 333 00:33:30,142 --> 00:33:32,178 Well, this man Edwards... 334 00:33:32,244 --> 00:33:35,381 ...will he not be proof that it is not? 335 00:33:35,447 --> 00:33:38,784 Yeah. Yeah, he ain't likely to go get himself killed. 336 00:33:40,286 --> 00:33:43,589 Life is a precious gift. 337 00:33:47,326 --> 00:33:51,463 Well, just to be sure, I'm gonna check him over real careful. 338 00:33:51,530 --> 00:33:54,166 Something about him volunteering to be a hostage... 339 00:33:54,233 --> 00:33:57,069 ...just don't sit right. 340 00:34:07,579 --> 00:34:10,716 -Stay alive, John. -Thanks, doc. 341 00:34:16,888 --> 00:34:19,525 I'm alive because of you, Caine. 342 00:34:22,894 --> 00:34:28,400 Be careful if you wish to keep that life. 343 00:34:28,467 --> 00:34:33,772 I fear he values his cause before all else. 344 00:34:42,381 --> 00:34:44,483 -All set? -Hold on just one second. 345 00:34:44,550 --> 00:34:47,153 I just want to make sure you ain't carrying something 346 00:34:47,219 --> 00:34:48,754 I don't know about. 347 00:34:48,820 --> 00:34:51,623 If you'll allow me, Mr. Edwards. 348 00:35:05,571 --> 00:35:08,340 -Satisfied? -I am now. 349 00:35:18,884 --> 00:35:20,419 Let's get going. 350 00:35:24,223 --> 00:35:26,825 I hope your trip is successful, gentlemen. 351 00:35:28,494 --> 00:35:30,462 The offer of amnesty is genuine. 352 00:35:30,529 --> 00:35:33,332 I give you my solemn word that whatever lands are taken... 353 00:35:33,399 --> 00:35:35,901 ...you'll be fully compensated for. 354 00:35:35,967 --> 00:35:38,103 Good luck. 355 00:35:38,170 --> 00:35:39,638 Good luck to you, Mr. Edwards. 356 00:35:39,705 --> 00:35:43,442 Don't worry, Miller. Everything will be alright. 357 00:35:43,509 --> 00:35:46,245 I'm sure I can handle it. 358 00:35:49,548 --> 00:35:50,682 Hyah! 359 00:36:00,091 --> 00:36:01,527 I'll be in my hotel, Miller. 360 00:36:01,593 --> 00:36:04,263 Tell me the minute you hear anything from Edwards. 361 00:36:04,330 --> 00:36:06,865 Yes, sir, Mr. Harrison. 362 00:38:35,013 --> 00:38:38,083 Beautiful. 363 00:38:38,149 --> 00:38:41,853 How many men have you put in the ground with that thing? 364 00:38:41,920 --> 00:38:44,590 Nowhere near what it's cost our people. 365 00:38:54,666 --> 00:38:56,535 Will you looky here! 366 00:38:56,602 --> 00:38:58,770 Boy, you show up at the most foolish places... 367 00:38:58,837 --> 00:39:00,672 ...usually without knocking. 368 00:39:00,739 --> 00:39:03,942 -How's Johnny? -He lives. 369 00:39:04,009 --> 00:39:07,212 No Pink ever drew a breath is going to get that boy. 370 00:39:07,278 --> 00:39:10,115 He is coming here. 371 00:39:10,181 --> 00:39:14,319 -Johnny? -With Edwards. 372 00:39:14,386 --> 00:39:17,556 A railroad man came from a place... 373 00:39:17,623 --> 00:39:22,127 ...called Chicago with a paper. 374 00:39:22,193 --> 00:39:25,063 A pardon for all of you. 375 00:39:25,130 --> 00:39:26,465 Free? 376 00:39:32,237 --> 00:39:34,440 Amnesty? 377 00:39:34,506 --> 00:39:38,009 He is bringing the paper with him. 378 00:39:38,076 --> 00:39:42,013 There is also a promise of a fair payment... 379 00:39:42,080 --> 00:39:46,418 -...for all you have lost. -Why is Edwards coming? 380 00:39:46,485 --> 00:39:48,854 That supposed to be a show of good faith? 381 00:39:48,920 --> 00:39:49,888 Yes. 382 00:39:49,955 --> 00:39:52,691 Get out there and watch for them. 383 00:39:55,326 --> 00:39:59,064 There are men, many men, following him. 384 00:39:59,130 --> 00:40:01,166 What you call "Pinks." 385 00:40:01,232 --> 00:40:04,369 Johnny does not know this. 386 00:40:04,436 --> 00:40:06,271 It's a trap. 387 00:40:06,337 --> 00:40:08,039 Here they come! 388 00:40:08,106 --> 00:40:10,642 Johnny's got a gun on him. 389 00:40:14,112 --> 00:40:15,847 We gotta get out of here. 390 00:40:15,914 --> 00:40:20,619 Too late. Pinks can't be more than minutes behind. 391 00:40:20,686 --> 00:40:23,054 Get them to the corral. If they get past there... 392 00:40:23,121 --> 00:40:26,725 ...they'll pick us off like swallows on a vine. 393 00:40:26,792 --> 00:40:30,195 What about Edwards? 394 00:40:30,261 --> 00:40:31,730 Let him through. 395 00:40:43,542 --> 00:40:45,410 Welcome. 396 00:40:45,477 --> 00:40:48,146 After you, Mr. Edwards. 397 00:41:08,967 --> 00:41:10,368 He's clean. I searched him. 398 00:41:10,435 --> 00:41:11,703 Posse's behind him. 399 00:41:11,770 --> 00:41:13,605 We gotta spread out along the riverbank. 400 00:41:13,672 --> 00:41:15,507 Get this out of here. 401 00:41:15,574 --> 00:41:17,342 What's the matter? 402 00:41:17,408 --> 00:41:19,044 Posse of Pinks... 403 00:41:21,613 --> 00:41:24,149 ...followed you right in here. 404 00:42:05,857 --> 00:42:08,059 We got them pinned down. 405 00:42:08,126 --> 00:42:10,629 But we can't hold them like that forever. 406 00:42:21,139 --> 00:42:23,408 You don't stop at nothing, do you? 407 00:42:23,474 --> 00:42:24,943 Do you? 408 00:42:27,245 --> 00:42:30,281 What will you do? 409 00:42:30,348 --> 00:42:34,519 Well, we'll just spread out and blast our way through. 410 00:42:34,586 --> 00:42:37,656 And how many more of you will die? 411 00:42:37,723 --> 00:42:39,691 Why don't you give it a try, Youngblood? 412 00:42:39,758 --> 00:42:42,293 Maybe you'll get yourself another headline. 413 00:42:44,763 --> 00:42:46,297 You have another choice. 414 00:42:46,364 --> 00:42:50,702 If that railroad offer was on the level... 415 00:42:50,769 --> 00:42:53,639 ...would he have set a trap for us? 416 00:42:53,705 --> 00:42:57,042 The offer of peace is real. You know it. 417 00:42:57,108 --> 00:42:59,711 How can you still seek to do battle? 418 00:42:59,778 --> 00:43:02,580 This has gone on too long to end in a truce. 419 00:43:02,648 --> 00:43:04,950 There's only one way to settle it now. 420 00:43:10,622 --> 00:43:12,624 Maybe he's right. 421 00:43:26,738 --> 00:43:29,207 He is still angry. 422 00:43:29,274 --> 00:43:31,109 It troubles me. 423 00:43:31,176 --> 00:43:35,781 I do not know how to answer his hatred. 424 00:43:35,847 --> 00:43:37,983 How else but with love? 425 00:43:49,260 --> 00:43:52,163 One cannot always keep a friend... 426 00:43:52,230 --> 00:43:55,734 ...when that friend believes that one has wronged him. 427 00:43:58,069 --> 00:44:01,907 But I have not wronged him. He is mistaken. 428 00:44:03,608 --> 00:44:08,646 Each man has the right to choose his enemies and his friends. 429 00:44:11,883 --> 00:44:14,720 He may choose unwisely... 430 00:44:18,156 --> 00:44:21,292 ...but the decision is his alone to make. 431 00:44:23,862 --> 00:44:27,933 Then he must live with the consequences... 432 00:44:27,999 --> 00:44:32,904 ...and so must his enemies and his friends. 433 00:44:37,208 --> 00:44:42,680 This man is a slave to his cause. Are you? 434 00:44:42,748 --> 00:44:45,283 Can you find no way to peace? 435 00:44:47,052 --> 00:44:51,723 Jack, why don't we go out there with him in front? 436 00:44:54,225 --> 00:44:56,962 Why don't we settle it right here. 437 00:44:58,296 --> 00:45:01,666 You may get one of us. That's all. 438 00:45:01,733 --> 00:45:05,737 I'll take my pick, then. 439 00:45:05,804 --> 00:45:07,205 He don't care about dying. 440 00:45:07,272 --> 00:45:09,975 That's right. I was hired to stamp you out. 441 00:45:10,041 --> 00:45:13,278 That's what I'm gonna do. Nothing's gonna stop me. 442 00:45:13,344 --> 00:45:15,513 You stay back or I'll take you with him. 443 00:45:15,580 --> 00:45:19,017 What will it serve you to take yet another life? 444 00:45:19,084 --> 00:45:21,920 Not just another life. It's his life. 445 00:45:26,524 --> 00:45:28,894 Now, end it. 446 00:45:28,960 --> 00:45:31,496 You must seek peace. 447 00:45:31,562 --> 00:45:33,198 You must. 448 00:45:41,739 --> 00:45:43,074 Miller! 449 00:45:47,779 --> 00:45:50,015 Listen to me! 450 00:45:50,081 --> 00:45:53,651 We're willing to accept the railroad's offer. 451 00:45:53,718 --> 00:45:56,521 -We don't want a battle. -Miller. 452 00:45:56,587 --> 00:45:58,556 Your men are under orders to me. 453 00:45:58,623 --> 00:46:01,659 I order you to start firing. 454 00:46:01,726 --> 00:46:03,328 But they'll kill you. 455 00:46:03,394 --> 00:46:04,529 Shoot! 456 00:46:06,798 --> 00:46:08,133 Shoot! 457 00:46:09,267 --> 00:46:10,401 Shoot! 458 00:46:13,271 --> 00:46:14,906 It is finished. 459 00:46:17,675 --> 00:46:19,878 Miller. 460 00:46:19,945 --> 00:46:26,484 Damn you, Miller. Shoot! Shoot! Shoot, Miller! Shoot! 461 00:47:27,812 --> 00:47:29,280 It's over. 462 00:47:33,851 --> 00:47:35,386 Yeah. 463 00:47:35,453 --> 00:47:38,789 To be here, smack in the middle of town. 464 00:47:38,856 --> 00:47:40,992 And we're not even hiding. 465 00:47:45,263 --> 00:47:50,035 Been a long time since I held a plow, turned the soil. 466 00:47:52,103 --> 00:47:54,639 Wonder if I can go back to that. 467 00:47:58,209 --> 00:48:00,345 To make things grow. 468 00:48:01,779 --> 00:48:04,916 Is this not cause enough for any man? 469 00:48:06,051 --> 00:48:07,885 Could be. 470 00:48:11,923 --> 00:48:13,925 Strange feeling. 471 00:48:18,296 --> 00:48:19,430 Yes. 472 00:48:22,968 --> 00:48:24,970 It is peace. 34802

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.