Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:39,520 --> 00:03:41,655
-Slow down.
-Yes, sir.
2
00:03:41,722 --> 00:03:42,923
Whoa!
3
00:03:45,526 --> 00:03:48,161
Somebody up there in the stream.
Check him out.
4
00:03:48,228 --> 00:03:50,598
Come on, let's go.
Come on, Sarnicki!
5
00:04:01,909 --> 00:04:03,611
Don't move.
6
00:04:08,616 --> 00:04:09,917
Get him.
7
00:04:28,101 --> 00:04:31,305
I'll handle those two. You look
after the one in the coach.
8
00:04:35,843 --> 00:04:37,044
Why?
9
00:04:37,878 --> 00:04:39,713
Boss? Why?
10
00:04:39,780 --> 00:04:40,781
Now.
11
00:04:44,251 --> 00:04:46,253
Hands up!
12
00:04:46,320 --> 00:04:48,422
The rifle, mister,
nice and easy.
13
00:04:52,493 --> 00:04:55,563
Let's have it, your gun.
No tricks. Quick!
14
00:04:58,999 --> 00:05:01,469
Down there.
15
00:05:05,639 --> 00:05:08,175
The gun.
16
00:05:08,241 --> 00:05:09,843
You too.
17
00:05:12,580 --> 00:05:15,015
Turn him loose. Get his things.
18
00:05:16,283 --> 00:05:18,986
-The money box.
-Pick them up.
19
00:05:21,889 --> 00:05:23,991
Throw it down.
20
00:05:48,549 --> 00:05:50,584
Help him.
21
00:05:55,022 --> 00:05:56,724
My leg.
22
00:05:58,826 --> 00:05:59,860
Ha!
23
00:06:06,099 --> 00:06:07,100
No!
24
00:06:08,201 --> 00:06:09,437
Don't!
25
00:06:36,430 --> 00:06:38,098
You alright?
26
00:07:05,292 --> 00:07:06,894
Hyah!
27
00:08:31,211 --> 00:08:33,614
Hey, what's that?
28
00:08:33,681 --> 00:08:37,250
These are herbs, healing herbs.
29
00:08:37,317 --> 00:08:39,352
I have my own medicine.
30
00:08:47,260 --> 00:08:50,698
Pour some on the leg
and then wrap it up.
31
00:08:53,000 --> 00:08:57,004
There's no pain. I think the
bullet went all the way through.
32
00:08:57,905 --> 00:09:02,542
Please, let me help my way.
33
00:09:03,276 --> 00:09:05,879
Wanna work with me?
34
00:09:05,946 --> 00:09:08,315
You'll have to get rid
of those panhandler's clothes
35
00:09:08,381 --> 00:09:10,317
and beggar's bag...
36
00:09:10,383 --> 00:09:13,687
...and talk a whole lot louder
so people can understand you.
37
00:09:16,389 --> 00:09:18,225
What work do you do?
38
00:09:19,192 --> 00:09:20,460
I rob white men.
39
00:09:31,739 --> 00:09:34,207
You said it was medicine, uncle.
40
00:09:35,175 --> 00:09:37,144
Don't you like it?
41
00:09:44,284 --> 00:09:45,853
Know who I am?
42
00:09:49,823 --> 00:09:51,324
I'm Captain Lee.
43
00:09:52,693 --> 00:09:54,795
I am Caine.
44
00:09:55,996 --> 00:09:57,530
Captain Lee is famous.
45
00:09:57,597 --> 00:10:01,034
Mining companies will pay
10,000 in gold to find him.
46
00:10:01,101 --> 00:10:02,870
There are posters all over.
47
00:10:06,506 --> 00:10:08,976
Why do you rob white men?
48
00:10:12,379 --> 00:10:16,684
I left China to mine gold
with a lot of others.
49
00:10:17,685 --> 00:10:19,853
Things were good.
50
00:10:21,354 --> 00:10:24,792
A few years back,
Hillquist showed up...
51
00:10:24,858 --> 00:10:27,127
...with legal claims
to our land.
52
00:10:27,194 --> 00:10:30,163
His gunmen came in.
Killed a few of us.
53
00:10:30,230 --> 00:10:32,165
Ran the rest off.
54
00:10:33,166 --> 00:10:36,970
-You are alive.
-That's nothing.
55
00:10:37,037 --> 00:10:40,207
-That is everything.
-Well, they took all our gold.
56
00:10:40,273 --> 00:10:44,044
Figured the only way to live in
this country of white devils...
57
00:10:44,111 --> 00:10:48,548
...is to learn their ways,
use guns like they do...
58
00:10:48,615 --> 00:10:50,951
...take back our gold.
59
00:10:51,018 --> 00:10:55,723
Oh, we keep what we need
and spread the rest around...
60
00:10:55,789 --> 00:10:57,257
...amongst our people.
61
00:10:59,092 --> 00:11:03,396
How did you learn to fight
with your hands and feet?
62
00:11:04,765 --> 00:11:07,334
In China, I knew a priest...
63
00:11:07,400 --> 00:11:09,502
...an outcast.
64
00:11:09,569 --> 00:11:10,938
He could fight good...
65
00:11:11,004 --> 00:11:12,973
...but he didn't want
all that pretty talk...
66
00:11:13,040 --> 00:11:16,009
...that they pushed on him
in the temples.
67
00:11:30,523 --> 00:11:31,725
Aah!
68
00:12:02,089 --> 00:12:03,490
Yaa!
69
00:12:22,810 --> 00:12:24,344
Aah!
70
00:12:39,893 --> 00:12:41,862
Stop.
71
00:12:50,971 --> 00:12:53,006
He fights with such power.
72
00:12:53,073 --> 00:12:56,309
He is the strongest
and surely the best.
73
00:12:58,511 --> 00:13:00,981
He is the strongest...
74
00:13:01,048 --> 00:13:03,016
...and the weakest.
75
00:13:03,083 --> 00:13:07,087
He will soon be dismissed.
76
00:13:07,154 --> 00:13:10,323
You confuse me, master.
77
00:13:10,390 --> 00:13:15,695
What is gained by using one's
strength in violence and anger?
78
00:13:15,762 --> 00:13:18,031
A victory that is swift.
79
00:13:18,098 --> 00:13:21,601
Yet to be violent is to be weak.
80
00:13:21,668 --> 00:13:25,038
Violence has no mind.
81
00:13:25,105 --> 00:13:29,176
Is it not wiser
to seek a man's love...
82
00:13:29,242 --> 00:13:32,012
...than to desire
his swift defeat?
83
00:13:40,888 --> 00:13:43,823
Caine: Your way,
a way of violence...
84
00:13:43,891 --> 00:13:46,960
...can only end in sorrow.
85
00:13:47,027 --> 00:13:49,462
You're Chinese.
Whether all or part
86
00:13:49,529 --> 00:13:52,966
makes no difference
to these white devils.
87
00:13:53,033 --> 00:13:55,168
If you were smart,
you'd join with us.
88
00:13:55,235 --> 00:13:56,436
You'd walk protected.
89
00:13:58,771 --> 00:14:00,840
I walk protected now.
90
00:14:00,908 --> 00:14:03,911
Sure, as well as
any rickshaw man.
91
00:14:03,977 --> 00:14:07,014
All you need now
is your coolie hat.
92
00:14:12,452 --> 00:14:14,287
I am who I am.
93
00:14:19,592 --> 00:14:21,261
Goodbye, rickshaw!
94
00:14:30,637 --> 00:14:32,639
Did you understand his words?
95
00:14:32,705 --> 00:14:36,409
I heard them many times before
from laundrymen just like him.
96
00:14:38,678 --> 00:14:41,181
He had a way of making
everything he said...
97
00:14:41,248 --> 00:14:43,650
...sound important.
98
00:14:43,716 --> 00:14:47,787
Just his style, boy.
Talk slow, quiet and fancy...
99
00:14:47,854 --> 00:14:51,458
...like some missionary.
100
00:14:51,524 --> 00:14:56,263
I can't figure him out.
He wouldn't even take any gold.
101
00:15:10,777 --> 00:15:12,712
Clear the way!
102
00:15:16,716 --> 00:15:19,686
-What happened?
-Whoa! Ho! Ho!
103
00:15:19,752 --> 00:15:21,621
Look what
the Chinese done to him.
104
00:15:21,688 --> 00:15:24,691
Give us a hand over here.
Mr. Hillquist's been hurt bad.
105
00:15:24,757 --> 00:15:26,994
Easy, folks.
106
00:15:27,060 --> 00:15:29,429
-Lee and his gang.
-Wouldn't believe what they did.
107
00:15:29,496 --> 00:15:32,265
One of you get the barber
and sheriff. Hurry it up.
108
00:15:32,332 --> 00:15:34,601
-Get him in here.
-I'll get the barber.
109
00:15:48,315 --> 00:15:49,349
Aah!
110
00:15:49,416 --> 00:15:54,254
-Sorry, Mr. Hillquist.
-Alright.
111
00:15:54,321 --> 00:15:58,158
-What happened, Mr. Hillquist?
-Get out of here, Tom.
112
00:16:04,797 --> 00:16:06,333
Now, what happened?
113
00:16:07,934 --> 00:16:10,203
What happened?
114
00:16:10,270 --> 00:16:14,374
We were robbed
by Captain Lee and his band.
115
00:16:14,441 --> 00:16:20,113
-You sure it was Lee?
-Yeah, I'm sure.
116
00:16:20,180 --> 00:16:21,981
What's the matter with you,
sheriff?
117
00:16:22,049 --> 00:16:27,720
You got some kind of special
liking for Chinese, or what?
118
00:16:27,787 --> 00:16:31,458
I don't dislike them.
I don't like them.
119
00:16:33,593 --> 00:16:37,730
I dislike quick judgments,
though. These men wore masks?
120
00:16:37,797 --> 00:16:39,599
Yeah, that's right.
121
00:16:41,101 --> 00:16:43,303
-Then you don't know for sure--
-It was Lee.
122
00:16:43,370 --> 00:16:45,738
Who else could use
his hands and feet like that?
123
00:16:45,805 --> 00:16:48,141
Besides, there was another
Chinaman there
124
00:16:48,208 --> 00:16:49,642
that wasn't masked.
125
00:16:49,709 --> 00:16:54,081
-He was a sort of a diversion.
-I'll look into it.
126
00:16:55,248 --> 00:16:56,983
And the law...
127
00:16:57,050 --> 00:16:59,786
...the law will handle it.
128
00:17:01,288 --> 00:17:04,657
They need to be taught a lesson.
They need punishment.
129
00:17:04,724 --> 00:17:07,360
People are sick and tired
of getting run over
130
00:17:07,427 --> 00:17:10,330
by some yellowback running
around playing Robin Hood.
131
00:17:10,397 --> 00:17:12,632
You shut your mouth.
132
00:17:12,699 --> 00:17:15,068
You wanna get ugly,
don't do it around here.
133
00:17:15,135 --> 00:17:18,705
Captain Lee and his bandits...
134
00:17:18,771 --> 00:17:20,440
...are gonna be
dealt with, sheriff...
135
00:17:20,507 --> 00:17:22,309
...whether you do it or not.
136
00:17:22,375 --> 00:17:27,247
The law will handle it.
I hope we understand each other.
137
00:17:31,384 --> 00:17:33,953
He ain't gonna do nothing.
138
00:17:34,020 --> 00:17:36,823
He's pretty big at pushing us
around, ain't he?
139
00:17:36,889 --> 00:17:41,161
Meanwhile, them Chinamen's
getting away with all our gold.
140
00:17:41,228 --> 00:17:42,929
That's going to change.
141
00:18:23,236 --> 00:18:24,771
Whoa.
142
00:20:10,643 --> 00:20:14,481
In years back, my wife and me
lived in the city.
143
00:20:17,517 --> 00:20:19,786
Life there was more
than we could take.
144
00:20:19,852 --> 00:20:22,154
People running all over,
talking fast...
145
00:20:22,221 --> 00:20:24,257
...never knowing
what they said or meant.
146
00:20:25,925 --> 00:20:29,829
Oh, I was set well.
Mill foreman.
147
00:20:29,896 --> 00:20:32,599
Big pay. A lot of money.
148
00:20:33,633 --> 00:20:35,302
Money.
149
00:20:35,368 --> 00:20:37,937
That's important to a whole lot
of people, you know.
150
00:20:38,004 --> 00:20:40,640
I know.
151
00:20:40,707 --> 00:20:42,409
But not to you.
152
00:20:43,976 --> 00:20:45,678
Not me.
153
00:20:46,846 --> 00:20:50,783
Well, anyway,
we had to get away from there...
154
00:20:50,850 --> 00:20:54,153
...so we come out here
to make things simple.
155
00:20:54,220 --> 00:20:57,824
That's why I grow the food.
156
00:20:57,890 --> 00:21:02,529
Whenever anything
comes alive that I planted...
157
00:21:02,595 --> 00:21:06,733
...why, it's more magical to me
than any invention I ever saw
158
00:21:06,799 --> 00:21:08,267
in the city.
159
00:21:11,638 --> 00:21:14,006
You wish to be one
with the earth...
160
00:21:16,509 --> 00:21:18,478
...and you are.
161
00:21:20,713 --> 00:21:22,515
Huh.
162
00:21:22,582 --> 00:21:26,786
It makes me feel good inside
when you say that.
163
00:21:26,853 --> 00:21:30,523
-It makes me feel important.
-You are.
164
00:21:33,125 --> 00:21:36,663
I couldn't have got that stump
pulled if you hadn't showed.
165
00:21:38,765 --> 00:21:40,066
You would do it.
166
00:21:41,267 --> 00:21:44,070
Ah, too old!
167
00:21:44,136 --> 00:21:45,938
Not strong the way I once was.
168
00:21:47,474 --> 00:21:49,442
Then you would have help.
169
00:21:50,543 --> 00:21:53,480
Help? Who from?
170
00:21:55,648 --> 00:21:59,419
If I was not here now,
I would come tomorrow.
171
00:22:02,555 --> 00:22:05,692
If it was not me,
it would be someone like me...
172
00:22:08,194 --> 00:22:09,662
...or like you.
173
00:22:12,399 --> 00:22:18,237
-But how I--? I mean--
-If a man needs help...
174
00:22:18,304 --> 00:22:19,939
...it comes.
175
00:22:46,699 --> 00:22:49,436
Tell me where your boss is.
176
00:22:49,502 --> 00:22:52,271
Where's Lee?
177
00:22:52,338 --> 00:22:53,940
-What is this?
-Shut up, old man.
178
00:22:54,006 --> 00:22:56,576
Nobody would pay any mind
to a dead white man...
179
00:22:56,643 --> 00:22:59,245
...stupid enough
to tie up with Captain Lee...
180
00:22:59,311 --> 00:23:01,881
...and his gang of thieves.
181
00:23:01,948 --> 00:23:03,916
Listen, he's no member
of a bandit gang.
182
00:23:03,983 --> 00:23:07,554
Look at the way he's dressed.
He's like a field hand.
183
00:23:07,620 --> 00:23:09,956
Don't kill him. I want Lee.
184
00:23:59,972 --> 00:24:04,443
Grasshopper: The praying mantis:
speed and patience.
185
00:24:04,511 --> 00:24:08,047
The snake:
suppleness and rhythm endurance.
186
00:24:08,114 --> 00:24:11,884
The crane: grace
and self-control.
187
00:24:11,951 --> 00:24:15,855
The tiger: tenacity and power.
188
00:24:15,922 --> 00:24:18,124
The dragon: to ride the wind.
189
00:24:19,792 --> 00:24:24,430
Master, each time I look at
them, knowing them better...
190
00:24:24,497 --> 00:24:26,599
...they appear
even more beautiful.
191
00:24:26,666 --> 00:24:30,537
Excellent, Grasshopper.
Now, look down.
192
00:24:30,603 --> 00:24:34,607
-Do you see the ornamented sash?
-Yes, master.
193
00:24:34,674 --> 00:24:39,245
Good. Now then,
draw the sash toward yourself.
194
00:24:53,693 --> 00:24:57,496
Why do you hold your ears,
Grasshopper?
195
00:24:57,564 --> 00:24:58,931
The sound is horrible.
196
00:24:58,998 --> 00:25:01,801
I feel as though
my ears have been injured.
197
00:25:06,305 --> 00:25:10,142
I have destroyed something
beautiful, master.
198
00:25:10,209 --> 00:25:14,513
The vases were only imitations
made of inferior materials.
199
00:25:14,581 --> 00:25:18,417
Trouble yourself not about them,
but about this.
200
00:25:18,484 --> 00:25:21,387
It seems a handsome tool
to be used like others...
201
00:25:21,453 --> 00:25:25,692
...but it is an instrument
which can fulfill its purpose
202
00:25:25,758 --> 00:25:28,394
only through destruction.
203
00:25:28,460 --> 00:25:30,930
As the sound injures the ear...
204
00:25:30,997 --> 00:25:34,934
...so its discharge
consumes the flesh.
205
00:25:41,307 --> 00:25:42,975
Tie him up good.
206
00:25:43,042 --> 00:25:46,245
Make sure it's good and tight
so as he can't get away.
207
00:25:54,787 --> 00:25:56,522
Take him in the water!
208
00:25:58,524 --> 00:26:00,192
Come on, take him.
209
00:26:00,259 --> 00:26:03,029
We'll treat you to the kind
of swim you gave us.
210
00:26:03,095 --> 00:26:05,998
You don't tell Mr. Hillquist
what he wants...
211
00:26:08,500 --> 00:26:12,639
...we're gonna take you back
to China, by way of hell.
212
00:26:12,705 --> 00:26:14,674
Mr. Hillquist asks a question,
you answer it!
213
00:26:14,741 --> 00:26:16,175
That's right.
214
00:27:08,260 --> 00:27:11,130
The current's
taken him that way.
215
00:27:15,267 --> 00:27:17,904
He can't be alive.
It's been too long.
216
00:28:23,836 --> 00:28:25,671
You must be part fish.
217
00:28:25,738 --> 00:28:28,007
I'm gonna eyeball you
for a while.
218
00:28:28,074 --> 00:28:32,211
-I might learn something.
-We must get him home quickly.
219
00:28:51,563 --> 00:28:56,435
What can ridicule bring
but more anger and more hatred?
220
00:28:56,502 --> 00:28:57,937
They would've let you die.
221
00:28:59,939 --> 00:29:02,108
It is enough to be rid of them.
222
00:29:24,196 --> 00:29:26,632
Aha!
223
00:29:26,698 --> 00:29:29,201
You dirty dog.
224
00:29:29,268 --> 00:29:31,103
If I find out
you've been cheating...
225
00:29:31,170 --> 00:29:32,738
...I'm gonna
cut off your pigtails...
226
00:29:32,805 --> 00:29:34,373
...and fry it with eggs
for breakfast.
227
00:29:34,440 --> 00:29:37,276
I'll get help from that magician
you've been watching.
228
00:29:37,343 --> 00:29:39,912
He'll change my pigtail
into a 50-foot dragon...
229
00:29:39,979 --> 00:29:43,415
...and do to you what
you've been doing to that cigar.
230
00:29:45,184 --> 00:29:48,287
Deal the cards. Deal the cards.
231
00:29:48,354 --> 00:29:53,159
I am sorry for the hardship
I have caused you.
232
00:29:53,225 --> 00:29:55,027
If you hadn't
gotten him back here...
233
00:29:55,094 --> 00:29:58,764
...his lifeblood
would've been gone long ago.
234
00:29:58,831 --> 00:30:01,100
You saved him.
235
00:30:01,167 --> 00:30:05,237
Only from those who wish
to do me harm, not him.
236
00:30:05,304 --> 00:30:08,274
Tell him if he doesn't stop
talking that way....
237
00:30:48,547 --> 00:30:50,282
Come on, deal the cards.
238
00:31:16,208 --> 00:31:20,146
Oh. They will die
if they are not made warm.
239
00:31:57,049 --> 00:31:59,151
Well, now, what do we have?
240
00:32:00,319 --> 00:32:03,155
Mothers nursing their babies.
241
00:32:03,222 --> 00:32:05,391
Sure am glad to have
you ladies show up.
242
00:32:05,457 --> 00:32:09,428
Don't believe I could've talked
a man into a job like that.
243
00:32:24,543 --> 00:32:27,179
-They laugh at me, master.
-Good.
244
00:32:27,246 --> 00:32:30,449
To bring joy to others
honors the giver.
245
00:32:30,516 --> 00:32:34,053
But their laughter is not
joyful, for it derides me.
246
00:32:34,120 --> 00:32:36,655
-Are you hurt by it?
-Yes.
247
00:32:36,722 --> 00:32:41,427
Because you gave comfort
where comfort was needed?
248
00:32:46,365 --> 00:32:48,034
Was this not unmanly?
249
00:32:48,100 --> 00:32:50,402
There is a strength in us
that can shatter
250
00:32:50,469 --> 00:32:52,604
an invincible object
with a hand...
251
00:32:52,671 --> 00:32:56,208
...which comes from a strong
and disciplined body.
252
00:32:56,275 --> 00:32:59,278
There is another strength
that allows us to feel...
253
00:32:59,345 --> 00:33:00,912
...the pain of others...
254
00:33:00,979 --> 00:33:03,382
...and give comfort
where comfort is needed.
255
00:33:03,449 --> 00:33:06,418
This comes
from a compassionate heart.
256
00:33:06,485 --> 00:33:08,587
True strength
must combine both...
257
00:33:08,654 --> 00:33:12,224
...for that is in harmony
with the duality of our natures.
258
00:33:12,291 --> 00:33:14,193
For what you have done...
259
00:33:14,260 --> 00:33:18,264
...you may indeed
take comfort in their laughter.
260
00:33:47,326 --> 00:33:51,230
Caine: What you behold
is the earth's true treasure.
261
00:33:54,166 --> 00:33:57,603
You wish to live
as the white man does.
262
00:33:57,669 --> 00:34:02,341
Yes. That's how
to live in this land.
263
00:34:02,408 --> 00:34:06,545
This is a white man's way
that does not use a gun.
264
00:34:14,953 --> 00:34:16,522
I have to play out a hand.
265
00:34:16,588 --> 00:34:19,791
An old man wearing pigtails
stole all my money.
266
00:34:28,367 --> 00:34:29,935
Alright, back off!
Just back off!
267
00:34:30,001 --> 00:34:31,370
What do we have to do?
268
00:34:31,437 --> 00:34:33,205
Go on back there,
leave me alone.
269
00:34:33,272 --> 00:34:35,774
Alright, now, listen. Listen.
270
00:34:35,841 --> 00:34:39,411
What it is that we want
is some Chinese gentleman...
271
00:34:39,478 --> 00:34:41,913
...what's been causing us
a great deal of discomfort.
272
00:34:41,980 --> 00:34:44,283
You've all seen
the posters of Captain Lee.
273
00:34:44,350 --> 00:34:46,218
-Well, how much?
-Twenty in gold.
274
00:34:46,285 --> 00:34:49,621
-I'll go!
-Wait a minute! Wait a minute!
275
00:34:49,688 --> 00:34:51,690
Lee and another one
you gotta watch careful.
276
00:34:51,757 --> 00:34:55,194
Their hands and feet
do a lot of barking.
277
00:34:55,261 --> 00:34:57,529
They're holed up with a farmer
name of Hoyle!
278
00:34:57,596 --> 00:35:01,333
Listen, you get half now
and half when the job is done.
279
00:35:01,400 --> 00:35:03,435
-McNeil, are you with us?
-Alright, go ahead.
280
00:35:03,502 --> 00:35:05,871
Here you go, feller.
Come on, now. Move on.
281
00:35:05,937 --> 00:35:07,406
Honey, you ain't going. Come on.
282
00:35:07,473 --> 00:35:09,341
Here you go, partner.
283
00:35:09,408 --> 00:35:12,878
-Want me to run over there?
-No.
284
00:35:12,944 --> 00:35:16,415
No, we'll just keep
our eyes on Mr. Hillquist.
285
00:35:16,482 --> 00:35:20,152
If he starts any trouble,
we'll know about it.
286
00:35:20,219 --> 00:35:22,854
Here you go.
Here you go, partner.
287
00:35:22,921 --> 00:35:24,356
Here you go. Here you go.
288
00:35:32,198 --> 00:35:34,166
Goodbye.
Take care of yourselves.
289
00:35:34,233 --> 00:35:36,468
Thank you for everything.
290
00:35:49,248 --> 00:35:52,351
Oh, Dan! Bring him inside!
291
00:35:55,321 --> 00:35:56,855
Over here on the bed.
292
00:35:58,690 --> 00:36:00,626
Be careful.
293
00:36:19,945 --> 00:36:23,782
Careful. Don't stand over him.
There. Now, let me see.
294
00:36:25,751 --> 00:36:28,954
Meg: Let me see. Take it easy,
dear. Take it easy, please.
295
00:36:31,122 --> 00:36:32,791
Dan?
296
00:36:33,992 --> 00:36:36,428
-How many?
-Five or six!
297
00:37:00,185 --> 00:37:01,387
One!
298
00:37:07,225 --> 00:37:10,161
Better get Captain Lee out here!
299
00:37:10,228 --> 00:37:13,599
Meg, get out there
and tell them.
300
00:37:26,512 --> 00:37:28,680
This matter is for the law!
301
00:37:28,747 --> 00:37:32,418
My husband and I will not
give you Captain Lee.
302
00:38:16,395 --> 00:38:18,764
Put that gun of yours
to good use.
303
00:38:22,701 --> 00:38:25,303
Captain Lee: What about you?
304
00:39:24,396 --> 00:39:25,664
Sarnicki!
305
00:40:27,358 --> 00:40:29,427
Wait a minute.
306
00:40:34,232 --> 00:40:36,502
You over there. Come on!
307
00:40:40,171 --> 00:40:42,541
You think they got
a game going in there?
308
00:40:42,608 --> 00:40:46,645
No, sir. Ran out of ammunition.
309
00:41:05,764 --> 00:41:08,567
Now, Hillquist, drop them!
Drop them, all you guys!
310
00:41:08,634 --> 00:41:12,137
I said drop them!
Maulpede, drop that rifle!
311
00:41:16,542 --> 00:41:19,110
Let's see your arms,
Mr. Hillquist.
312
00:41:25,917 --> 00:41:29,187
It's over!
There will be no more shooting!
313
00:41:29,254 --> 00:41:33,258
-You turn yourself over to me!
-Alright, sheriff.
314
00:41:33,324 --> 00:41:35,260
You've got my word!
315
00:41:54,546 --> 00:41:56,047
You have given your word.
316
00:41:58,984 --> 00:42:03,388
I don't have much talking time,
rickshaw, so listen quick.
317
00:42:03,454 --> 00:42:05,056
If I don't shoot my way out...
318
00:42:05,123 --> 00:42:07,893
...those white men will have me
dangling from a rope.
319
00:42:14,299 --> 00:42:17,302
They'll be alright. I can get
them out of jail later...
320
00:42:17,368 --> 00:42:18,837
...because I'll be free.
321
00:42:18,904 --> 00:42:21,973
You have given your word.
322
00:42:40,726 --> 00:42:45,230
Rickshaw, you must be
real worried about me.
323
00:42:45,296 --> 00:42:48,900
It is not you
I am worried about.
324
00:43:25,671 --> 00:43:27,673
Oh!
325
00:43:34,212 --> 00:43:36,014
You are too good a man.
326
00:43:36,081 --> 00:43:38,583
They will hang you
if you go out there.
327
00:43:38,650 --> 00:43:40,251
Not if I have the gun!
328
00:44:00,772 --> 00:44:02,173
Very good, rickshaw.
329
00:44:32,738 --> 00:44:34,039
Aah!
330
00:44:35,573 --> 00:44:37,042
Aah!
331
00:45:33,398 --> 00:45:34,800
What now?
332
00:45:36,001 --> 00:45:38,136
There is another way.
333
00:45:44,475 --> 00:45:47,178
Go. Freedom.
334
00:45:47,245 --> 00:45:50,215
Run away.
335
00:45:55,120 --> 00:45:57,856
Come with me, rickshaw.
336
00:45:58,723 --> 00:46:01,192
We'd make a good team.
337
00:46:01,259 --> 00:46:03,428
Together we can do anything.
338
00:46:11,769 --> 00:46:13,104
Let's go.
339
00:46:14,973 --> 00:46:17,876
-I'm not going.
-Yes, you are.
340
00:46:17,943 --> 00:46:20,411
Leave him alone!
341
00:46:20,478 --> 00:46:23,548
What? You too?
342
00:46:23,614 --> 00:46:25,083
I'm getting too old for that.
343
00:46:25,150 --> 00:46:28,319
You know what you'll get
from them if you stay.
344
00:46:28,386 --> 00:46:29,487
I know.
345
00:46:36,828 --> 00:46:38,296
Alright, uncle.
346
00:46:41,599 --> 00:46:43,801
You need somebody
to look after you, anyway.
347
00:47:40,992 --> 00:47:42,660
What now, sheriff?
348
00:47:42,727 --> 00:47:47,165
You broke the law, mister.
You'll answer for it.
349
00:47:47,232 --> 00:47:51,536
And Hillquist and his men,
are there two laws?
350
00:47:51,602 --> 00:47:53,138
Don't get smart with me.
351
00:47:53,204 --> 00:47:56,607
I didn't take it from Hillquist,
and I won't from you.
352
00:47:56,674 --> 00:47:58,009
You'll all be in cells...
353
00:47:58,076 --> 00:48:01,712
...you'll all answer
to the same law.
354
00:48:01,779 --> 00:48:03,614
And the boy?
355
00:48:10,421 --> 00:48:12,991
I have no room for boys
in my jail.
356
00:48:18,196 --> 00:48:21,132
It will be a while
until we can come back.
357
00:48:22,200 --> 00:48:25,103
He would be welcome here.
358
00:48:30,341 --> 00:48:33,144
They're good people, boy.
359
00:48:35,947 --> 00:48:37,915
Honor them.
26000
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.