Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:16,504 --> 00:02:17,771
Morning.
2
00:02:19,573 --> 00:02:22,576
Last time a stranger come by
was a long time back...
3
00:02:22,643 --> 00:02:25,246
...but he was welcome
and so are you.
4
00:02:25,313 --> 00:02:28,782
-Thank you.
-My name's Marcus Taylor.
5
00:02:28,849 --> 00:02:30,484
I am Caine.
6
00:02:30,551 --> 00:02:35,022
Ah! I bet you could use a drink
of cold spring water.
7
00:02:35,088 --> 00:02:36,390
Thank you.
8
00:02:36,457 --> 00:02:40,694
I would like to buy some beans,
if you have some.
9
00:02:40,761 --> 00:02:45,433
I ain't quite run out of beans
yet. Come on.
10
00:02:45,499 --> 00:02:48,001
But I don't sell food
to a hungry man.
11
00:02:48,068 --> 00:02:51,004
I reckon I can give you enough
to get you someplace.
12
00:02:51,071 --> 00:02:54,908
As a matter of fact, it's just
about feeding time now.
13
00:03:06,820 --> 00:03:08,522
This is Kiona...
14
00:03:09,690 --> 00:03:11,892
...my wife.
15
00:03:11,959 --> 00:03:13,894
She's Indian.
16
00:03:18,232 --> 00:03:20,634
I am Chinese.
17
00:03:20,701 --> 00:03:23,671
Well, what are we standing
around for?
18
00:03:23,737 --> 00:03:26,407
Kiona, you got
two hungry men to feed.
19
00:03:29,943 --> 00:03:32,613
I gotta say, for a man
that's been traveling around...
20
00:03:32,680 --> 00:03:37,084
...as much as you say, you
don't pack much along with you.
21
00:03:37,150 --> 00:03:39,320
There you are. Good.
22
00:03:39,387 --> 00:03:41,522
Thank you, Kiona.
23
00:03:49,597 --> 00:03:52,500
We thank you, Lord,
for what you've given us.
24
00:03:52,566 --> 00:03:55,202
It ain't much,
but it's more than plenty
25
00:03:55,269 --> 00:03:57,070
when we got
the pleasure of company.
26
00:03:57,137 --> 00:04:01,442
Amen.
27
00:04:01,509 --> 00:04:04,678
I never did get out of the habit
of saying prayers.
28
00:04:06,680 --> 00:04:11,485
I don't know why. I never got
nothing I ever prayed for.
29
00:04:12,620 --> 00:04:16,824
Well, that ain't exactly right.
30
00:04:16,890 --> 00:04:19,092
Ain't as hard
to take things going wrong
31
00:04:19,159 --> 00:04:20,428
when you're not alone.
32
00:04:20,494 --> 00:04:22,630
You got a family?
33
00:04:24,298 --> 00:04:26,667
My parents are dead.
34
00:04:26,734 --> 00:04:30,738
Yeah. Well, I was like
that till a year ago.
35
00:04:30,804 --> 00:04:34,908
Sodbuster all my life.
Missouri clean out to here.
36
00:04:34,975 --> 00:04:36,243
Thank you.
37
00:04:36,310 --> 00:04:40,414
I never had a farm that gave
two fair crops running.
38
00:04:40,481 --> 00:04:41,915
Just luck, I guess.
39
00:04:41,982 --> 00:04:44,752
Why is it some fellas
can just throw out a seed...
40
00:04:44,818 --> 00:04:46,820
...and it jumps back
at them in bushels,
41
00:04:46,887 --> 00:04:48,822
and others,
they need a little rain...
42
00:04:48,889 --> 00:04:53,461
...and you can be sure
they'll get a flood?
43
00:04:53,527 --> 00:04:54,728
I always liked talking.
44
00:04:54,795 --> 00:04:57,598
Kiona, you stop me
when I go on like that.
45
00:04:58,366 --> 00:05:00,300
He has only me.
46
00:05:00,368 --> 00:05:03,003
It is not the same
as talking to a man.
47
00:05:05,373 --> 00:05:08,442
She wants the baby to be a boy.
48
00:05:08,509 --> 00:05:10,778
I'm hoping for a girl.
49
00:05:10,844 --> 00:05:14,848
It's got to be like one of us,
and a lot better if it was....
50
00:05:16,183 --> 00:05:18,352
That don't sound right.
51
00:05:25,826 --> 00:05:28,128
Hey!
52
00:05:28,195 --> 00:05:31,164
That's my horse!
53
00:05:31,231 --> 00:05:32,933
You can't take my horse.
54
00:06:50,210 --> 00:06:53,146
He was gonna kill you.
55
00:06:53,213 --> 00:06:56,550
I couldn't let him do that,
could I? Could I?
56
00:06:56,617 --> 00:06:59,853
You saved my life.
I had to save yours.
57
00:06:59,920 --> 00:07:02,756
-Do you know him?
-Never seen him.
58
00:07:02,823 --> 00:07:05,693
Just somebody coming to steal
the only thing I got.
59
00:07:05,759 --> 00:07:08,361
I wish he'd have took it and
gone without ever
60
00:07:08,428 --> 00:07:10,598
seeing him or heard him.
61
00:07:10,664 --> 00:07:15,035
He must be taken into town.
Someone will know him.
62
00:07:15,102 --> 00:07:19,807
No, we'll bury him
and move on again.
63
00:07:21,775 --> 00:07:24,778
Is it not your farm?
64
00:07:24,845 --> 00:07:28,148
-Why must you go?
-I told you, I ain't lucky.
65
00:07:28,215 --> 00:07:30,417
They'll see that bullet hole
in his back,
66
00:07:30,484 --> 00:07:34,121
and they'll never believe
why or how.
67
00:07:34,187 --> 00:07:37,090
Marcus...
68
00:07:37,157 --> 00:07:39,292
...we'll not get far.
69
00:07:40,661 --> 00:07:43,497
Nothing ever works out
like it should.
70
00:07:45,132 --> 00:07:47,100
Oh-ho!
71
00:07:47,167 --> 00:07:49,903
That ain't what I meant.
That ain't what I meant.
72
00:07:49,970 --> 00:07:53,607
That's our baby girl
you're carrying.
73
00:07:53,674 --> 00:07:55,475
Your son.
74
00:07:59,046 --> 00:08:01,915
Don't make me tell 'em folks
that never said good morning
75
00:08:01,982 --> 00:08:04,685
that I shot a stranger
in the back.
76
00:08:07,655 --> 00:08:09,790
I will tell them what happened.
77
00:08:09,857 --> 00:08:11,124
Hm.
78
00:08:15,629 --> 00:08:17,765
You wanna try?
79
00:08:20,067 --> 00:08:23,203
Perhaps you will find
new friends to talk with.
80
00:08:27,174 --> 00:08:30,010
I'll go find the horse
and hitch up the wagon.
81
00:08:53,767 --> 00:08:55,268
Well, there it is.
82
00:08:55,335 --> 00:08:58,672
Nearest thing to a town
we got in these parts.
83
00:08:58,739 --> 00:09:00,941
I seen them come in
about a month ago.
84
00:09:01,008 --> 00:09:05,646
Maybe they're nice folks.
85
00:09:06,747 --> 00:09:08,215
You alright?
86
00:09:11,985 --> 00:09:15,856
You don't seem to be worrying
too much about what will happen.
87
00:09:15,923 --> 00:09:20,594
If I worry,
will the future change?
88
00:09:20,661 --> 00:09:24,264
Well, maybe it don't matter so
much what's in front of you...
89
00:09:24,331 --> 00:09:27,701
...if you've got some good
things behind you to remember.
90
00:09:39,613 --> 00:09:41,982
What is this place?
91
00:09:44,251 --> 00:09:46,253
It is a temple.
92
00:09:47,554 --> 00:09:49,857
A temple?
93
00:09:49,923 --> 00:09:52,626
But how did I get here?
94
00:09:52,693 --> 00:09:55,228
I saw you struggling
in the river.
95
00:09:57,164 --> 00:09:59,633
You pulled me out?
96
00:09:59,700 --> 00:10:02,970
But why?
97
00:10:03,036 --> 00:10:07,340
-You were drowning.
-Painlessly.
98
00:10:07,407 --> 00:10:09,643
You would have died.
99
00:10:13,180 --> 00:10:17,951
As I wanted to.
I never before had the courage.
100
00:10:20,754 --> 00:10:25,225
Cannot courage give you joy
to live?
101
00:10:25,292 --> 00:10:28,228
Tell me the joy
of an empty stomach.
102
00:10:51,618 --> 00:10:53,086
Soup.
103
00:10:54,988 --> 00:10:58,025
No one forced it on you.
104
00:10:58,091 --> 00:11:02,562
Hunger twists this belly
like a bully twists an arm.
105
00:11:02,629 --> 00:11:06,133
-I want meat.
-We do not eat meat.
106
00:11:09,269 --> 00:11:12,205
No meat.
107
00:11:12,272 --> 00:11:16,509
Twice in my life
have I tasted meat. Twice.
108
00:11:16,576 --> 00:11:20,313
The first time, I could not
believe the taste.
109
00:11:20,380 --> 00:11:25,152
The second time,
I hated how good it was.
110
00:11:25,218 --> 00:11:30,023
You saved my life.
Do you expect thanks?
111
00:11:30,090 --> 00:11:33,260
Give me meat. I'll thank you.
112
00:11:33,326 --> 00:11:35,262
I cannot.
113
00:11:48,708 --> 00:11:50,377
Alright. Hold it.
114
00:11:50,443 --> 00:11:53,446
Abel, come on out here.
115
00:11:53,513 --> 00:11:55,315
What do you want around here,
mister?
116
00:11:55,382 --> 00:11:58,051
I'm looking for the marshal
or sheriff.
117
00:11:58,118 --> 00:12:00,353
Sent for one. Hasn't come.
118
00:12:00,420 --> 00:12:04,091
-Whoever's the law.
-My name's Abel Donaldson.
119
00:12:04,157 --> 00:12:07,727
-I've been elected mayor here.
-Howdy, I'm Marcus Taylor.
120
00:12:07,795 --> 00:12:10,297
Haven't seen you before,
have we?
121
00:12:10,363 --> 00:12:12,232
Well, you fellas been pretty
busy...
122
00:12:12,299 --> 00:12:15,135
...and I figured you didn't
have time for idle gossip.
123
00:12:15,202 --> 00:12:17,737
I don't know much
that ain't that.
124
00:12:20,908 --> 00:12:22,309
Dead man.
125
00:12:24,144 --> 00:12:27,915
Now, just a minute, everybody.
That ain't what it looks like.
126
00:12:27,981 --> 00:12:30,450
It's what I've been trying
to tell you.
127
00:12:30,517 --> 00:12:33,153
This here stranger
come around my place--
128
00:12:33,220 --> 00:12:34,221
Do you know him?
129
00:12:34,287 --> 00:12:36,323
I never seen him
around here before.
130
00:12:36,389 --> 00:12:39,827
He tried to steal
my husband's horse.
131
00:12:48,869 --> 00:12:50,804
Climb down, mister.
132
00:12:50,871 --> 00:12:53,406
You too, China.
133
00:12:53,473 --> 00:12:55,108
Told you.
134
00:13:03,250 --> 00:13:06,353
I didn't mean to kill him.
He was robbing my place.
135
00:13:06,419 --> 00:13:08,555
What you got anybody'd
wanna steal?
136
00:13:08,621 --> 00:13:10,123
My horse.
137
00:13:10,190 --> 00:13:12,960
-He can tell you. He seen it.
-It's as he says.
138
00:13:13,026 --> 00:13:15,963
Abel, he's shot in the back.
139
00:13:16,029 --> 00:13:19,066
Just like Josh Davies
and poor Tom Fenton.
140
00:13:19,132 --> 00:13:21,634
They was out hunting game
when Blake
141
00:13:21,701 --> 00:13:24,171
and his gang bushwhacked them.
142
00:13:24,237 --> 00:13:26,606
-You know Sam Blake?
-No.
143
00:13:26,673 --> 00:13:29,910
They been killing and stealing
throughout this territory.
144
00:13:29,977 --> 00:13:32,745
Ain't a man here
who hasn't lost a friend.
145
00:13:32,812 --> 00:13:37,150
You gotta believe me. He was
trying to shoot me and him too.
146
00:13:37,217 --> 00:13:40,153
He shot,
thinking to save my life.
147
00:13:40,220 --> 00:13:43,056
Thought you said he was trying
to steal a horse.
148
00:13:43,123 --> 00:13:45,492
-He was.
-That right?
149
00:13:45,558 --> 00:13:50,497
He brought the body here,
hoping to discover who it was.
150
00:13:50,563 --> 00:13:53,366
Abel. Abel.
151
00:13:53,433 --> 00:13:56,503
Abel, do you remember what Tom
Fenton told me before he died?
152
00:13:56,569 --> 00:13:59,973
That Sam Blake was looking
to send a man in to find out...
153
00:14:00,040 --> 00:14:01,909
...how many guns
and cash we had?
154
00:14:01,975 --> 00:14:05,946
-Yes, I remember, Jim.
-Blake sent them in.
155
00:14:06,013 --> 00:14:08,748
They killed some man
to give them a story.
156
00:14:08,815 --> 00:14:10,884
How many killings
do we stand for?
157
00:14:10,951 --> 00:14:13,020
He don't even deny
what he's done.
158
00:14:13,086 --> 00:14:16,723
-Bring them in.
-Marcus.
159
00:14:16,789 --> 00:14:19,492
Marcus.
160
00:14:19,559 --> 00:14:22,662
-Marcus, make them understand.
-Go on home, Kiona.
161
00:14:22,729 --> 00:14:25,165
Marcus. Marcus.
162
00:14:25,232 --> 00:14:27,534
You heard me, go on home!
163
00:14:34,607 --> 00:14:37,877
-Marcus.
-Not you.
164
00:14:37,945 --> 00:14:41,348
We'd never be able to get
the stink out of the place.
165
00:15:13,846 --> 00:15:18,051
Only time I seen a town this
empty, the smallpox hit.
166
00:15:24,657 --> 00:15:28,528
Maybe you could tell me if a man
could buy himself a drink there.
167
00:15:30,230 --> 00:15:34,101
How can you fire in self-defense
and shoot a man in the back?
168
00:15:35,535 --> 00:15:36,736
Alright! Alright!
169
00:15:36,803 --> 00:15:41,008
-May I not speak?
-We already heard you outside.
170
00:15:41,074 --> 00:15:44,411
Lying for his friend.
171
00:15:44,477 --> 00:15:47,680
Abel, the law calls
for a hanging.
172
00:15:54,054 --> 00:15:56,123
Who shot him?
173
00:15:56,189 --> 00:16:00,460
-Answer me!
-My husband, Marcus Taylor.
174
00:16:18,345 --> 00:16:22,349
I can't see how a man
who would marry a red woman...
175
00:16:22,415 --> 00:16:26,053
...would object to being strung
up alongside a yellow man.
176
00:16:27,587 --> 00:16:28,921
You can't hang us!
177
00:16:28,988 --> 00:16:31,958
That fella there was stealing,
and he tried to shoot me.
178
00:16:32,025 --> 00:16:33,660
He tried to shoot him too.
179
00:16:33,726 --> 00:16:36,096
Look at his gun.
You'll see it's been shot.
180
00:16:36,163 --> 00:16:38,498
Abel, we've been targets
for Sam Blake...
181
00:16:38,565 --> 00:16:41,634
...and never have been able
to do nothing about it.
182
00:16:41,701 --> 00:16:44,604
Now we got two
of his men right here.
183
00:16:44,671 --> 00:16:49,276
-What are we waiting on?
-Hold it. Hold it!
184
00:16:51,244 --> 00:16:53,613
Now, I'm gonna take a look
at that dead man...
185
00:16:53,680 --> 00:16:57,617
...and see if his gun
has been fired.
186
00:16:57,684 --> 00:17:01,488
That don't excuse
that hole in his back...
187
00:17:01,554 --> 00:17:04,424
...but we're gonna
do things right.
188
00:17:04,491 --> 00:17:07,927
Go ahead, take your time.
Look if you want.
189
00:17:07,994 --> 00:17:10,230
It don't change the facts none.
190
00:17:35,155 --> 00:17:37,490
This is no place for you, son.
191
00:17:57,877 --> 00:18:02,749
Aaron, Jake, Jonas, come on out!
Come on out, all of you!
192
00:18:02,815 --> 00:18:06,719
Aaron, you bring them
"wanted" posters.
193
00:18:06,786 --> 00:18:08,721
Aaron, bring them posters.
194
00:18:15,862 --> 00:18:20,333
Look at him. Look at him close.
195
00:18:20,400 --> 00:18:22,902
Think of what he'd look like
with a full beard.
196
00:18:22,969 --> 00:18:25,972
If you're saying that's Sam
Blake, he's 20 years too young.
197
00:18:26,038 --> 00:18:28,341
His son Cob Blake.
198
00:18:28,408 --> 00:18:30,810
Poster description:
"Age, 24. Weight, 180 pounds.
199
00:18:30,877 --> 00:18:33,980
Height, 6-foot-2. Blue eyes,
sandy hair." That's him.
200
00:18:34,046 --> 00:18:35,248
Are you certain?
201
00:18:35,315 --> 00:18:37,116
Certain as the name
on this watch...
202
00:18:37,184 --> 00:18:38,851
...I took off him.
203
00:18:38,918 --> 00:18:40,853
The name on it.
204
00:18:43,122 --> 00:18:44,791
Cob.
205
00:18:44,857 --> 00:18:48,561
-Same nose as Blake.
-It's Cob Blake.
206
00:18:49,929 --> 00:18:50,963
Marcus!
207
00:18:54,167 --> 00:18:57,704
You killed yourself
a for-real outlaw.
208
00:18:57,770 --> 00:19:02,275
-You've shot Sam Blake's son.
-Well, I shot him in the back.
209
00:19:02,342 --> 00:19:04,344
One of the worst outlaws
in the territory.
210
00:19:04,411 --> 00:19:07,013
You're a rich man, Marcus.
211
00:19:07,079 --> 00:19:08,748
Untie these gentlemen.
212
00:19:08,815 --> 00:19:12,452
There's over a $250 bounty
on each one of Blake's men.
213
00:19:12,519 --> 00:19:14,321
And you got it coming,
214
00:19:14,387 --> 00:19:16,656
anyone who'd take on
Blake's son in a gunfight....
215
00:19:16,723 --> 00:19:20,527
We were hasty in thinking you
took up with Sam Blake,
216
00:19:20,593 --> 00:19:24,897
-All of us, me included.
-And me also. Very wrong.
217
00:19:24,964 --> 00:19:27,834
There's gonna be a couple weeks
before we get the reward...
218
00:19:27,900 --> 00:19:30,437
...but in the meanwhile,
if you need a loan....
219
00:19:30,503 --> 00:19:32,972
You don't need no money here.
Your credit's good here.
220
00:19:33,039 --> 00:19:35,708
-Thank you.
-Marcus, I wanna drink to you.
221
00:19:35,775 --> 00:19:40,413
Hey, you two, take that body out
and give it a decent grave.
222
00:19:46,419 --> 00:19:47,954
You were right, Kiona.
223
00:19:48,020 --> 00:19:51,624
Those fellas want
to be my friends. Come on.
224
00:19:55,595 --> 00:19:56,963
Not her.
225
00:20:00,367 --> 00:20:02,802
She's my wife. Her name's Kiona.
226
00:20:02,869 --> 00:20:05,538
She can't come in.
227
00:20:05,605 --> 00:20:07,807
-How come?
-Against the rules.
228
00:20:09,175 --> 00:20:11,344
You mean a woman
can't go in there?
229
00:20:14,747 --> 00:20:18,885
My place. I make the rules.
Don't even break them myself.
230
00:20:21,754 --> 00:20:25,392
Whiskey would not be
good for your son.
231
00:20:25,458 --> 00:20:28,695
Come on, Marcus. Everybody here
wants to buy you a drink.
232
00:20:28,761 --> 00:20:31,764
-You're a hero.
-Come on, Marcus.
233
00:20:34,601 --> 00:20:39,406
I will feed the horse and rest.
Do not keep them waiting.
234
00:20:39,472 --> 00:20:41,474
You don't mind?
They just wanna be friends.
235
00:20:41,541 --> 00:20:44,344
-Go on.
-Just one drink. Just one.
236
00:20:44,411 --> 00:20:46,646
I will wait.
237
00:20:49,215 --> 00:20:51,351
I will feed the horse.
238
00:21:04,063 --> 00:21:07,700
You should rest in the shade.
239
00:21:11,971 --> 00:21:13,906
It tastes good.
240
00:21:16,509 --> 00:21:18,911
They have not been taught
to know kindness.
241
00:21:18,978 --> 00:21:22,315
They fear those who are not
of their own kind.
242
00:21:23,683 --> 00:21:29,522
Marcus does not see
all that happens...
243
00:21:29,589 --> 00:21:32,191
...but he sees you.
244
00:21:32,258 --> 00:21:36,062
He is a man warmer than the sun.
245
00:21:38,798 --> 00:21:43,202
Where we came from,
Marcus had a small farm.
246
00:21:43,269 --> 00:21:47,774
He cleared every rock and tree,
enough to build a mountain.
247
00:21:48,875 --> 00:21:52,311
On Sunday, he would go
to the town.
248
00:21:54,113 --> 00:21:59,852
He was not first choice to talk
with, but the men were polite.
249
00:22:02,054 --> 00:22:06,526
They would speak to him
of crops and rain and sun...
250
00:22:06,593 --> 00:22:09,429
...if they were not busy.
251
00:22:09,496 --> 00:22:12,331
Then he found me.
252
00:22:13,199 --> 00:22:18,337
I was hungry and alone and sick.
253
00:22:20,407 --> 00:22:24,511
Marcus made me happy and well.
254
00:22:29,649 --> 00:22:33,886
They had no cause
to burn his small farm.
255
00:22:36,889 --> 00:22:42,128
They did not see
the beauty between you.
256
00:22:47,600 --> 00:22:50,102
The earth here holds tight
to itself.
257
00:22:52,238 --> 00:22:54,641
It gives nothing.
258
00:22:54,707 --> 00:22:59,045
Water and a man's work
will change it.
259
00:22:59,111 --> 00:23:02,682
Marcus gives it much work.
260
00:23:02,749 --> 00:23:05,918
Yet the earth on our farm
gives little in return.
261
00:23:05,985 --> 00:23:08,755
It is his nature to try.
262
00:23:11,390 --> 00:23:14,393
He loves you.
263
00:23:14,461 --> 00:23:16,395
He loves me.
264
00:23:19,365 --> 00:23:21,668
But he likes talking to men.
265
00:23:31,811 --> 00:23:34,914
Hey, Sam, how about giving me
some of that chicken?
266
00:23:39,652 --> 00:23:41,788
Hey, Dad, look!
267
00:23:44,423 --> 00:23:46,125
It's Canby.
268
00:23:55,167 --> 00:23:59,005
Sam, I saw the smoke.
I rode like you told me.
269
00:23:59,071 --> 00:24:01,641
-How much cash they got?
-I saw something in town.
270
00:24:01,708 --> 00:24:03,810
I saw something in a wagon.
271
00:24:03,876 --> 00:24:06,312
Well, get it out, Canby.
What'd you see?
272
00:24:06,378 --> 00:24:08,748
Cob, Mr. Blake. He's dead.
273
00:24:10,016 --> 00:24:14,320
Dead?! Who did it?!
Who did it?!
274
00:24:16,455 --> 00:24:18,457
If this don't get Blake,
nothing will.
275
00:24:18,525 --> 00:24:20,560
It sure is a beauty,
I'll tell you.
276
00:24:20,627 --> 00:24:22,929
-You made some good friends.
-Well, thank you.
277
00:24:22,995 --> 00:24:25,498
You're a mighty brave man.
Look at that, Marcus.
278
00:24:25,565 --> 00:24:27,767
Marcus, you're a true hero.
279
00:24:27,834 --> 00:24:29,335
-Thank you.
-Good luck to you.
280
00:24:29,401 --> 00:24:32,805
Oh, yeah. Thank you very much,
and thanks a lot for the drink.
281
00:24:32,872 --> 00:24:37,176
I enjoyed it, all of you.
Thank you very much.
282
00:24:37,243 --> 00:24:39,178
You'll get him.
283
00:24:41,714 --> 00:24:43,149
You think he can do it?
284
00:24:43,215 --> 00:24:46,052
Well, at least we got
somebody going after Blake.
285
00:24:46,118 --> 00:24:49,321
Hopefully that'll keep him
occupied until we get a marshal.
286
00:24:49,388 --> 00:24:51,758
They're really nice fellas.
287
00:24:51,824 --> 00:24:54,761
They were buying me drinks,
shaking my hand.
288
00:24:54,827 --> 00:24:56,495
Will we go home now, Marcus?
289
00:24:56,563 --> 00:25:00,733
The little fella gave me this
gun on credit. Best he's got.
290
00:25:00,800 --> 00:25:02,569
Why do you need that gun?
291
00:25:07,774 --> 00:25:10,242
You take the wagon
and head on back, Kiona.
292
00:25:10,309 --> 00:25:11,844
I'll be along pretty soon.
293
00:25:11,911 --> 00:25:14,914
-You will not come with me?
-You ain't heard all of it.
294
00:25:14,981 --> 00:25:18,718
There's $250 bounty money
on that fella I shot...
295
00:25:18,785 --> 00:25:22,288
...and on Sam Blake
and every one of his men.
296
00:25:22,354 --> 00:25:24,190
You just looky here.
297
00:25:24,256 --> 00:25:25,858
Right there.
298
00:25:25,925 --> 00:25:28,695
Now that's more money than
I ever had my hands on...
299
00:25:28,761 --> 00:25:31,163
...even after I give
you your half.
300
00:25:31,230 --> 00:25:33,633
I regret the death.
301
00:25:33,700 --> 00:25:35,968
I would not profit from it.
302
00:25:41,574 --> 00:25:43,576
You got to understand, Kiona.
303
00:25:43,643 --> 00:25:45,511
This is my chance
to be somebody.
304
00:25:45,578 --> 00:25:49,448
Not just sodbusting Marcus,
fighting skinny dirt...
305
00:25:49,515 --> 00:25:53,319
...to scratch up a crop that
won't even pay coffee money.
306
00:25:53,385 --> 00:25:56,222
Besides, I'd be helping save
the lives of all these people...
307
00:25:56,288 --> 00:25:58,224
...from Sam Blake
and his killers.
308
00:25:58,290 --> 00:26:01,694
That's a thing a man ought
to do when he gets a chance!
309
00:26:01,761 --> 00:26:05,331
We could go away,
anyplace you want.
310
00:26:05,397 --> 00:26:07,934
We can't do that.
311
00:26:12,905 --> 00:26:14,607
It is what you want?
312
00:26:14,674 --> 00:26:18,144
I made some friends here, and
they've asked me to help them.
313
00:26:32,258 --> 00:26:37,196
I was sort of counting on you
maybe being my partner.
314
00:26:50,076 --> 00:26:53,379
I didn't ask to get mixed up
in this.
315
00:26:53,445 --> 00:26:56,883
It wasn't for you,
I'd still be Marcus Nobody.
316
00:27:01,087 --> 00:27:04,123
Say it.
You want your blanket back.
317
00:27:04,190 --> 00:27:08,460
It is not mine.
I do not deserve it.
318
00:27:08,527 --> 00:27:11,898
You may keep the blanket.
319
00:27:11,964 --> 00:27:14,400
It is little enough. Too little.
320
00:27:14,466 --> 00:27:16,869
Where will I go?
How will I eat?
321
00:27:16,936 --> 00:27:19,105
You are welcome to stay.
322
00:27:20,973 --> 00:27:23,575
No, I cannot fill my belly
on your thin soup
323
00:27:23,642 --> 00:27:25,477
and your thinner pieties.
324
00:27:25,544 --> 00:27:28,047
We can give only what we have.
325
00:27:28,114 --> 00:27:31,751
I want what was in my hand
before you took it from me.
326
00:27:33,652 --> 00:27:37,690
You gave him an unwelcome life.
327
00:27:37,757 --> 00:27:40,760
He will do again
what he tried to do...
328
00:27:40,827 --> 00:27:45,898
...tomorrow,
next week, next month.
329
00:27:45,965 --> 00:27:49,736
If you found the flame of a
candle struggling to survive...
330
00:27:49,802 --> 00:27:51,971
...what would you do?
331
00:27:53,840 --> 00:27:58,044
-Free it from its own wax.
-How much?
332
00:27:59,178 --> 00:28:03,883
As much as needed
to save the flame.
333
00:28:03,950 --> 00:28:06,352
Does a man's life deserve less?
334
00:28:06,418 --> 00:28:10,189
I already killed once
to save your life.
335
00:28:10,256 --> 00:28:13,292
Of course, you saved mine,
so I guess that makes us quits.
336
00:28:13,359 --> 00:28:16,929
Is that right? Does it?
Well, whatever you say...
337
00:28:16,996 --> 00:28:20,266
...it won't change
me being your friend.
338
00:28:20,332 --> 00:28:23,702
You can ask me
for anything, anytime...
339
00:28:23,770 --> 00:28:25,337
...but I gotta go
after Sam Blake
340
00:28:25,404 --> 00:28:28,440
before he comes
after me and Kiona.
341
00:29:02,208 --> 00:29:06,078
Were I Blake, you would be dead.
342
00:29:06,145 --> 00:29:08,280
I didn't hear a thing.
343
00:29:09,882 --> 00:29:12,118
A man cannot be everything.
344
00:29:13,585 --> 00:29:18,124
-You are not a hunter.
-Can you teach me?
345
00:29:18,190 --> 00:29:20,626
Did not what just happened
teach you?
346
00:29:20,692 --> 00:29:24,296
I don't need you to show me
what a fool I'm to be here.
347
00:29:24,363 --> 00:29:27,433
-Just help me save my wife.
-Go back to her.
348
00:29:27,499 --> 00:29:31,938
I can't. I ain't very good
at explaining this.
349
00:29:32,004 --> 00:29:35,641
That Marcus
that was ready to run...
350
00:29:35,707 --> 00:29:38,610
...when he shot that fella
stealing his horse, ain't me.
351
00:29:38,677 --> 00:29:42,748
-You are a killer now?
-I'm different. They trust me.
352
00:29:42,815 --> 00:29:46,886
If I don't get Blake, he'll kill
one of 'em, maybe even Kiona.
353
00:29:46,953 --> 00:29:48,921
And I need your help.
354
00:29:51,824 --> 00:29:52,992
Ain't you my friend?
355
00:29:55,094 --> 00:29:57,964
Ah! My soup-eating friend.
356
00:29:58,030 --> 00:30:01,067
You are well, old man?
357
00:30:01,133 --> 00:30:07,306
Yes, yes, and have meat.
A whole pig. Meat.
358
00:30:07,373 --> 00:30:10,009
You are fortunate.
359
00:30:10,076 --> 00:30:14,947
Could you not share
with others who are hungry?
360
00:30:15,014 --> 00:30:17,249
Did anyone ever give me
anything when I--?
361
00:30:21,153 --> 00:30:23,455
Anything that I wanted, that is.
362
00:30:25,191 --> 00:30:28,160
Well, there may be more
than I can eat.
363
00:30:28,227 --> 00:30:31,563
-I'm a fool to be so generous.
-No, thank you.
364
00:30:31,630 --> 00:30:32,932
I didn't mean for me.
365
00:30:32,999 --> 00:30:35,001
I meant for the others
in the village
366
00:30:35,067 --> 00:30:38,104
where you bought the pig.
367
00:30:38,170 --> 00:30:41,941
-I stole the pig.
-Oh.
368
00:30:42,008 --> 00:30:44,543
I'm forced to be alive.
I would live.
369
00:30:44,610 --> 00:30:47,813
A man must have certain things
if he is to be alive.
370
00:30:47,880 --> 00:30:50,016
Can the monk understand that?
371
00:30:51,984 --> 00:30:54,653
A monk can understand hunger.
372
00:30:54,720 --> 00:30:55,955
That's not what I mean!
373
00:31:03,896 --> 00:31:06,498
He stole my pig.
374
00:31:06,565 --> 00:31:08,234
Will his death return it?
375
00:31:08,300 --> 00:31:11,037
He should not have stolen it.
376
00:31:14,941 --> 00:31:17,643
Your father?
377
00:31:17,709 --> 00:31:20,446
My friend.
378
00:31:20,512 --> 00:31:21,647
Well, you're Chinese,
379
00:31:21,713 --> 00:31:24,116
and you don't understand people
in these parts.
380
00:31:24,183 --> 00:31:26,518
They don't like Indians.
381
00:31:26,585 --> 00:31:28,554
Of course,
they don't know Kiona.
382
00:31:28,620 --> 00:31:30,022
Will you go back to her...
383
00:31:30,089 --> 00:31:32,891
...if I find Sam Blake
and tell him to leave you alone?
384
00:31:32,959 --> 00:31:36,595
He'd blast you before you got
one word out of your mouth.
385
00:31:38,464 --> 00:31:40,899
-Wait here.
-Well, you ain't going alone.
386
00:31:40,967 --> 00:31:42,301
Wait.
387
00:32:37,256 --> 00:32:41,260
"Fifty, 200 pounds...
388
00:32:41,327 --> 00:32:45,831
...6-feet-2, gray beard."
389
00:32:45,897 --> 00:32:49,701
Sam Blake.
Golly, that's Sam Blake.
390
00:32:54,540 --> 00:32:57,143
Blake, don't move!
391
00:33:01,280 --> 00:33:04,650
Don't try anything, Blake.
I'll blow you wide open.
392
00:33:04,716 --> 00:33:07,286
Undo your gun belt,
and drop it down.
393
00:33:17,629 --> 00:33:19,565
Don't move, Blake.
394
00:33:22,734 --> 00:33:24,670
Just stay right there.
395
00:33:26,205 --> 00:33:28,340
Just hold it right there, Blake.
396
00:33:30,476 --> 00:33:31,743
Don't move.
397
00:33:36,215 --> 00:33:39,318
I killed Sam Blake!
398
00:33:39,385 --> 00:33:41,653
I killed Sam Blake!
He tried to shoot me,
399
00:33:41,720 --> 00:33:45,591
but I was too good for him.
I shot Sam Blake.
400
00:33:45,657 --> 00:33:48,760
-I killed Sam Blake.
-He is not dead.
401
00:33:51,830 --> 00:33:56,268
He needs care, rest...
402
00:33:56,335 --> 00:33:59,471
...help. He needs help.
403
00:34:01,740 --> 00:34:03,209
Where?
404
00:34:04,410 --> 00:34:06,545
My place ain't far from here.
405
00:34:08,447 --> 00:34:10,582
I'll go get the wagon.
406
00:34:20,092 --> 00:34:21,493
Caine?
407
00:34:22,494 --> 00:34:24,630
I'm glad I didn't kill him.
408
00:34:41,913 --> 00:34:43,149
Marcus, what's happened?
409
00:34:45,517 --> 00:34:48,954
By golly!
Every time I look at you...
410
00:34:49,020 --> 00:34:51,590
...I feel like there's a bird
singing in my ribs.
411
00:34:51,657 --> 00:34:54,926
-Marcus, you're alright.
-Better than that, Kiona.
412
00:34:54,993 --> 00:35:00,899
Kiona, I shot Sam Blake,
the outlaw. By myself, me!
413
00:35:00,966 --> 00:35:02,701
-What?
-I was scared.
414
00:35:02,768 --> 00:35:04,936
You know I ain't a lucky man,
nor brave...
415
00:35:05,003 --> 00:35:09,007
...but I was thinking of you and
the babe, I just up and done it.
416
00:35:09,074 --> 00:35:13,245
You are brave and good...
417
00:35:13,312 --> 00:35:14,880
...and you came back to me.
418
00:35:16,582 --> 00:35:18,284
Well, it's all over, Kiona.
419
00:35:18,350 --> 00:35:21,687
Sam Blake ain't never
gonna hurt nobody again.
420
00:35:21,753 --> 00:35:26,558
Not you, not me,
and not them fellas in town.
421
00:35:26,625 --> 00:35:28,994
And they gonna be
our friends for sure now.
422
00:35:29,060 --> 00:35:33,199
They'll let you in the saloon
and let us talk to all of them.
423
00:35:33,265 --> 00:35:35,434
And they gonna give us $250,
424
00:35:35,501 --> 00:35:38,770
and you can buy
anything you ever want.
425
00:35:38,837 --> 00:35:41,607
Oh, I didn't hurt you?
426
00:35:43,008 --> 00:35:45,777
I gotta get the wagon.
Sam Blake's hurt pretty bad.
427
00:35:45,844 --> 00:35:47,779
I gotta go get him.
428
00:36:02,093 --> 00:36:04,463
Whoa!
429
00:36:04,530 --> 00:36:07,633
Okay, I'm getting down.
I'll give you a hand.
430
00:36:10,536 --> 00:36:12,404
-Help me.
-You stay here.
431
00:36:12,471 --> 00:36:14,606
Keep the horse quiet.
432
00:36:15,707 --> 00:36:17,343
Whoa!
433
00:36:19,010 --> 00:36:21,780
You shouldn't have left
them guns laying next to him.
434
00:36:21,847 --> 00:36:23,782
We must be gentle.
435
00:36:51,910 --> 00:36:53,379
Look.
436
00:36:55,481 --> 00:36:58,650
Look at that.
437
00:36:58,717 --> 00:37:02,721
It ain't Blake! I shot him,
and it ain't even Blake!
438
00:37:07,859 --> 00:37:09,628
Just my luck.
439
00:37:09,695 --> 00:37:14,400
The one man coming to help us,
could have saved us.
440
00:37:15,267 --> 00:37:18,069
The wound is clean.
441
00:37:18,136 --> 00:37:21,940
With care, he will recover.
442
00:37:22,007 --> 00:37:24,410
Well, when? How soon?
443
00:37:24,476 --> 00:37:27,313
A few days. A week.
444
00:37:27,379 --> 00:37:30,782
A week?
We'll all be dead in a week.
445
00:37:30,849 --> 00:37:34,252
Marcus, you do not know
that Blake will come.
446
00:37:34,320 --> 00:37:36,888
Everybody knows
I shot Cob Blake.
447
00:37:36,955 --> 00:37:39,691
You even told
that stranger in town.
448
00:37:43,028 --> 00:37:44,963
I'm sorry.
449
00:37:45,030 --> 00:37:49,100
It's my fault. I'm the one that
shot him and the marshal too.
450
00:37:49,167 --> 00:37:53,739
-You did as you believed.
-I never seem to do it right.
451
00:37:55,841 --> 00:38:00,045
If we are careful,
we can bring him to town.
452
00:38:00,111 --> 00:38:02,381
I'm not leaving.
453
00:38:04,249 --> 00:38:06,284
Marcus...
454
00:38:06,352 --> 00:38:08,954
-...what are you doing?
-I'm gonna do one thing right.
455
00:38:09,020 --> 00:38:12,924
-This time, I am.
-It's not safe to stay here.
456
00:38:12,991 --> 00:38:16,395
Don't ask me to go back there
with my tail between my legs.
457
00:38:16,462 --> 00:38:19,498
They said I was brave, a hero.
458
00:38:19,565 --> 00:38:22,100
Kiona, I want them
to be my friends.
459
00:38:22,167 --> 00:38:23,935
Marcus...
460
00:38:24,002 --> 00:38:28,139
...will those friends help you
when Sam Blake comes?
461
00:38:28,206 --> 00:38:29,741
You couldn't.
462
00:38:29,808 --> 00:38:35,681
I will help you safely
to town...
463
00:38:35,747 --> 00:38:39,184
...not to stay here
and die foolishly.
464
00:38:39,250 --> 00:38:41,620
-My friend.
-I am.
465
00:38:41,687 --> 00:38:45,557
It was you Cob Blake
was trying to kill.
466
00:38:45,624 --> 00:38:48,627
If it hadn't been for you, none
of this would have happened.
467
00:38:48,694 --> 00:38:52,664
I cannot change
what has already been.
468
00:38:52,731 --> 00:38:57,803
Well, I could say that too,
but I ain't a coward.
469
00:38:57,869 --> 00:39:00,138
That's right,
you heard me. Coward.
470
00:39:00,205 --> 00:39:02,774
Turning your back on a friend.
I don't need you.
471
00:39:02,841 --> 00:39:06,244
I don't even want you.
Go save your own neck in town.
472
00:39:06,311 --> 00:39:08,880
Get out of here! Get out!
473
00:39:08,947 --> 00:39:12,818
-If that is what you wish.
-That's what I said.
474
00:39:50,856 --> 00:39:54,760
-He had no one to mourn him.
-You and I.
475
00:39:56,528 --> 00:40:00,165
-No one who loves him.
-You knew him.
476
00:40:02,167 --> 00:40:08,006
-I did not love him.
-The lack is in you.
477
00:40:08,073 --> 00:40:10,609
I wanted to help him.
478
00:40:10,676 --> 00:40:13,679
You gave him life.
479
00:40:13,745 --> 00:40:17,583
I gave him a few days.
480
00:40:17,649 --> 00:40:21,753
-What do they matter?
-To him or to yourself?
481
00:40:21,820 --> 00:40:25,957
Do you not see him and his life
through your own eyes?
482
00:40:28,694 --> 00:40:32,631
I see his pain,
even through his eyes.
483
00:40:32,698 --> 00:40:35,033
And his needs, grasshopper,
484
00:40:35,100 --> 00:40:38,770
do you also see them
through his eyes?
485
00:40:52,217 --> 00:40:53,785
Marcus?
486
00:40:57,355 --> 00:41:01,292
-Why do you want to die?
-I don't.
487
00:41:01,359 --> 00:41:03,261
I can't explain.
488
00:41:03,328 --> 00:41:07,699
For those men in town,
who you wish to be your friends?
489
00:41:08,767 --> 00:41:11,069
Well, that's part of it.
490
00:41:13,539 --> 00:41:17,075
They mean more to you than me...
491
00:41:19,144 --> 00:41:23,381
-...or your son?
-No.
492
00:41:23,448 --> 00:41:25,717
You don't understand.
493
00:41:27,085 --> 00:41:29,120
I hear your words.
494
00:41:30,722 --> 00:41:32,958
Make me understand.
495
00:41:47,939 --> 00:41:50,241
Kiona, I'm doing
the very best I know
496
00:41:50,308 --> 00:41:52,878
how to save you and the baby.
497
00:41:53,812 --> 00:41:55,681
Maybe they won't even come.
498
00:41:55,747 --> 00:41:58,784
-Then why stay?
-I gotta!
499
00:42:06,858 --> 00:42:08,259
Marcus?
500
00:42:13,231 --> 00:42:14,766
Without you, I am dead.
501
00:42:18,737 --> 00:42:20,772
I love you.
502
00:42:23,174 --> 00:42:25,977
The dead do not touch
each other.
503
00:42:44,195 --> 00:42:46,097
-That it?
-Marcus Taylor's.
504
00:42:46,164 --> 00:42:50,101
-Ain't guaranteeing he's there.
-We'll finish off whoever is.
505
00:42:50,168 --> 00:42:52,638
If he ain't amongst them,
we'll find him.
506
00:43:00,646 --> 00:43:02,113
Marcus!
507
00:43:04,115 --> 00:43:07,318
A man's got to get lucky
more than once in his life.
508
00:43:07,385 --> 00:43:09,287
Come on. Out of the way.
509
00:43:16,361 --> 00:43:17,996
Get down.
510
00:43:18,063 --> 00:43:20,098
Well, we got him trapped now.
511
00:43:20,165 --> 00:43:24,402
Canby, work your way around the
far side. Get over by that tree.
512
00:43:24,469 --> 00:43:26,604
Go on. We'll cover you.
513
00:44:02,107 --> 00:44:05,376
-I can make my way to the back.
-Alright, son.
514
00:44:19,390 --> 00:44:21,827
I can't stop them, Kiona.
515
00:44:40,445 --> 00:44:43,214
I'll give myself up.
516
00:44:43,281 --> 00:44:45,050
-Maybe they won't hurt you.
-No.
517
00:45:20,118 --> 00:45:22,120
You're the only good thing--
518
00:45:22,187 --> 00:45:25,290
No, Marcus! No!
519
00:45:30,195 --> 00:45:31,696
I give up.
520
00:45:31,763 --> 00:45:34,365
Don't shoot! I give up!
Can you hear me?!
521
00:45:38,770 --> 00:45:39,938
Argh!
522
00:45:48,379 --> 00:45:49,747
Aah!
523
00:45:52,851 --> 00:45:56,254
Stop! Put it down,
or you're dead.
524
00:46:00,225 --> 00:46:02,293
Please don't make me kill you.
525
00:46:09,300 --> 00:46:10,969
Now get up.
526
00:46:18,977 --> 00:46:20,711
There are others.
527
00:46:20,778 --> 00:46:23,481
You could have been killed...
528
00:46:23,548 --> 00:46:25,851
...but you never went away. Why?
529
00:46:27,853 --> 00:46:30,155
-To help.
-After what I said to you...
530
00:46:30,221 --> 00:46:33,458
...about not needing you
and about you being a coward?
531
00:46:33,524 --> 00:46:38,029
Fear brings anger
to a man's tongue.
532
00:46:38,096 --> 00:46:41,199
A friend speaks to the heart.
533
00:46:54,579 --> 00:46:56,281
Hey, look.
534
00:46:59,851 --> 00:47:01,452
Look what's coming.
535
00:47:04,155 --> 00:47:06,191
Look at that. Look at that.
536
00:47:06,257 --> 00:47:10,161
Abel, Jim!
Come on, you gotta see this.
537
00:47:23,574 --> 00:47:26,111
If I didn't see it
with my own eyes....
538
00:47:26,177 --> 00:47:28,279
I thought sure Blake
would kill him.
539
00:47:28,346 --> 00:47:30,615
Ain't possible, but he done it.
540
00:47:39,424 --> 00:47:41,192
The new marshal's
in the wagon there.
541
00:47:41,259 --> 00:47:42,928
I'm sorry.
I shot him accidental...
542
00:47:42,994 --> 00:47:44,262
...but he'll be alright.
543
00:47:44,329 --> 00:47:47,565
Bring him in easy, boys.
Nell, you care for him.
544
00:47:47,632 --> 00:47:50,101
We ain't unmindful
of what you done, Marcus.
545
00:47:50,168 --> 00:47:51,569
You got friends here.
546
00:47:51,636 --> 00:47:54,272
-We gotta have a celebration.
-Thank you, but...
547
00:47:54,339 --> 00:47:56,574
...I don't wanna celebrate
all that shooting.
548
00:47:56,641 --> 00:47:59,978
-You gotta celebrate, Marcus.
-Look out here.
549
00:48:00,045 --> 00:48:03,214
-Easy now.
-Take him on in to my back room.
550
00:48:03,281 --> 00:48:07,652
Why, you're a rich man. The
bounty on them four is $1000.
551
00:48:11,522 --> 00:48:14,492
Give it to the marshal
for what I done to him.
552
00:48:18,396 --> 00:48:20,631
Take that and bring it
to the store.
553
00:48:20,698 --> 00:48:23,668
-Keep that gun on him.
-I'll open a bale of rope.
554
00:48:23,734 --> 00:48:25,670
That's it. Alright.
555
00:48:33,378 --> 00:48:35,513
Will you stay with us longer?
556
00:48:36,814 --> 00:48:38,683
I cannot.
557
00:48:38,749 --> 00:48:42,553
You've been a good friend. I
wish my daughter could know you.
558
00:48:44,589 --> 00:48:46,124
Your son.
559
00:48:49,127 --> 00:48:50,595
Your son.
41514
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.