Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,499 --> 00:01:33,599
# Google translate version for your reference #
2
00:01:35,520 --> 00:01:37,160
Zili and I are college classmates
3
00:01:38,040 --> 00:01:39,560
We were also colleagues later, right
4
00:01:42,080 --> 00:01:43,160
I am an independent girlfriend
5
00:01:49,840 --> 00:01:50,120
very good
6
00:01:50,800 --> 00:01:51,440
pretty good
7
00:01:52,760 --> 00:01:53,640
Zhong Qing
8
00:01:54,040 --> 00:01:54,760
Zhong Qing
9
00:01:55,600 --> 00:01:56,160
dad
10
00:01:57,840 --> 00:01:58,680
You eat first
11
00:01:58,960 --> 00:02:00,000
We go back first
12
00:02:00,760 --> 00:02:02,680
Mumu said goodbye to uncles and aunts
13
00:02:02,800 --> 00:02:03,800
Goodbye, uncle and aunt
14
00:02:05,720 --> 00:02:06,280
Goodbye
15
00:02:10,680 --> 00:02:11,480
Zhong Qing
16
00:02:11,840 --> 00:02:12,640
Mumu
17
00:02:13,280 --> 00:02:13,760
that
18
00:02:14,480 --> 00:02:15,760
Why is independence here?
19
00:02:15,880 --> 00:02:17,840
You are wrong. It's not self-reliance
20
00:02:18,240 --> 00:02:19,120
Let's go back first
21
00:02:19,200 --> 00:02:21,320
Why do I feel that person is self-reliant?
22
00:02:21,600 --> 00:02:23,360
No, you are wrong
23
00:02:23,600 --> 00:02:24,520
A bit like
24
00:02:24,840 --> 00:02:26,200
He hasn't been home for a long time
25
00:02:26,800 --> 00:02:27,720
You let him go home
26
00:02:29,000 --> 00:02:29,720
it is good
27
00:02:29,920 --> 00:02:31,120
I'll call him back
28
00:02:31,280 --> 00:02:32,600
Grandpa, watch out the steps
29
00:02:33,000 --> 00:02:34,320
Mumu, were you okay just now?
30
00:02:34,360 --> 00:02:35,200
It's okay, isn't it hurt?
31
00:02:41,720 --> 00:02:42,680
Home
32
00:02:44,720 --> 00:02:45,240
Go
33
00:02:49,720 --> 00:02:50,680
OK, slow down
34
00:02:50,720 --> 00:02:51,600
Home
35
00:02:51,640 --> 00:02:52,120
slower
36
00:02:53,920 --> 00:02:54,680
Home
37
00:02:54,720 --> 00:02:55,960
Home
38
00:02:57,080 --> 00:02:58,240
Help grandpa
39
00:03:05,360 --> 00:03:06,600
I'm going to play
40
00:03:07,040 --> 00:03:07,600
Wait a minute
41
00:03:07,720 --> 00:03:08,320
Come, let me go
42
00:03:08,520 --> 00:03:09,040
Ok come
43
00:03:09,240 --> 00:03:11,040
You take mom's bag and keys
44
00:03:11,200 --> 00:03:12,280
Then I'm going to cook
45
00:03:12,920 --> 00:03:14,280
Watch less tablets
46
00:03:17,120 --> 00:03:18,440
I talked to you just now
47
00:03:18,560 --> 00:03:20,000
Isn't it independent?
48
00:03:21,240 --> 00:03:22,480
You are nagging all the way
49
00:03:22,560 --> 00:03:23,160
I told you
50
00:03:23,160 --> 00:03:24,800
That's not self-reliance, not self-reliance
51
00:03:25,000 --> 00:03:25,920
You read wrong
52
00:03:26,760 --> 00:03:28,440
You always say he will be back soon
53
00:03:28,680 --> 00:03:30,280
When will you come back?
54
00:03:31,000 --> 00:03:31,880
These two days
55
00:03:39,000 --> 00:03:39,840
You drink some water
56
00:03:44,480 --> 00:03:45,880
I really miss him
57
00:03:47,320 --> 00:03:49,480
I think you treat him much better than me
58
00:03:49,600 --> 00:03:51,000
He is your son
59
00:03:51,640 --> 00:03:52,960
He is my student
60
00:03:53,680 --> 00:03:55,120
In that group of students
61
00:03:55,280 --> 00:03:56,760
He is not the smartest
62
00:03:57,200 --> 00:03:59,720
But it’s the most suitable doctor
63
00:04:01,600 --> 00:04:03,720
You have said this thousands of times
64
00:04:04,040 --> 00:04:05,800
Really, I can recite it
65
00:04:09,080 --> 00:04:11,160
Why don't you go and rest
66
00:04:11,400 --> 00:04:13,240
I'll call you when the meal is ready
67
00:04:45,120 --> 00:04:46,560
Are you happy today?
68
00:04:49,880 --> 00:04:50,440
it is good
69
00:04:50,560 --> 00:04:51,400
Then let's go
70
00:04:51,560 --> 00:04:52,160
Then we go
71
00:04:52,200 --> 00:04:53,000
Send a WeChat home
72
00:04:53,120 --> 00:04:53,600
Ok ok
73
00:04:53,720 --> 00:04:54,320
day by day
74
00:04:54,440 --> 00:04:55,000
Goodbye
75
00:04:55,000 --> 00:04:55,720
See you soon
76
00:04:55,880 --> 00:04:56,480
Bye bye bye bye
77
00:04:56,600 --> 00:04:57,120
Aunt
78
00:04:57,280 --> 00:04:57,960
Goodbye
79
00:04:58,120 --> 00:04:58,960
Sister-in-law, bye
80
00:04:59,080 --> 00:04:59,560
Gone every day
81
00:04:59,640 --> 00:05:00,160
Bye bye
82
00:05:00,400 --> 00:05:01,120
Bye bye every day
83
00:05:01,280 --> 00:05:01,960
Goodbye
84
00:05:03,800 --> 00:05:04,760
Not willing yet
85
00:05:06,880 --> 00:05:07,640
Let's go, brother
86
00:05:07,960 --> 00:05:09,040
Skewer
87
00:05:09,960 --> 00:05:10,840
I'm not going
88
00:05:12,680 --> 00:05:14,040
I'm going back first, you two go
89
00:05:14,600 --> 00:05:15,440
You really don't go
90
00:05:16,720 --> 00:05:17,360
come back earlier
91
00:05:21,080 --> 00:05:22,520
Who is that woman just now?
92
00:05:22,760 --> 00:05:24,880
That's my ex-sister-in-law Zhong Qing
93
00:05:25,040 --> 00:05:27,240
Zhong Qing, that's Zhong Qing
94
00:05:27,400 --> 00:05:28,000
Coincidence
95
00:05:28,160 --> 00:05:29,440
This kid is five years old
96
00:05:29,600 --> 00:05:31,040
Still so temperamental
97
00:05:32,120 --> 00:05:33,240
This Liu Manyu can't match
98
00:05:35,000 --> 00:05:35,760
but
99
00:05:36,280 --> 00:05:38,800
No wonder your brother was dumped by her back then
100
00:05:39,080 --> 00:05:40,520
What nonsense
101
00:05:41,280 --> 00:05:43,920
My brother resolutely broke up with her back then
102
00:05:44,200 --> 00:05:46,360
At that time Zhong Qing listened to the villain's slander
103
00:05:46,480 --> 00:05:47,800
Broke my brother's heart
104
00:05:48,040 --> 00:05:49,240
Later she woke up
105
00:05:49,400 --> 00:05:50,720
Want to get my brother back
106
00:05:50,880 --> 00:05:53,680
But my brother firmly drew a line with her
107
00:05:54,080 --> 00:05:55,240
how about this
108
00:05:55,520 --> 00:05:56,560
But your brother also blames
109
00:05:56,760 --> 00:05:57,840
So many years
110
00:05:58,040 --> 00:05:59,760
Would rather live the life like this
111
00:06:00,320 --> 00:06:01,400
I really don't understand
112
00:06:01,560 --> 00:06:02,120
Let's go
113
00:06:02,280 --> 00:06:03,880
I'm not full, let's go
114
00:06:12,560 --> 00:06:13,320
Sleep every day
115
00:06:13,480 --> 00:06:14,280
Fell asleep
116
00:06:17,240 --> 00:06:18,160
what happened to you
117
00:06:18,400 --> 00:06:20,000
Not talking on the way
118
00:06:22,280 --> 00:06:24,000
I'm thinking about the afternoon
119
00:06:24,360 --> 00:06:25,520
Mom, do you know
120
00:06:26,360 --> 00:06:28,280
The boy who grabs toys every afternoon
121
00:06:28,280 --> 00:06:29,160
Is a mixed race
122
00:06:30,000 --> 00:06:30,720
Mixed blood
123
00:06:31,800 --> 00:06:34,960
And his mother and Huang Zili are college classmates
124
00:06:35,120 --> 00:06:36,400
Still a hospital colleague
125
00:06:36,560 --> 00:06:37,760
You said it was a coincidence
126
00:06:38,400 --> 00:06:39,720
Is a coincidence
127
00:06:40,240 --> 00:06:42,320
And she gave birth to a mixed race
128
00:06:42,680 --> 00:06:43,640
Who knows
129
00:06:43,680 --> 00:06:44,760
I'm not easy to ask
130
00:06:45,880 --> 00:06:48,320
But they were a little embarrassed to meet
131
00:06:48,880 --> 00:06:50,680
Huang Zili is a bit at a loss
132
00:06:51,120 --> 00:06:52,640
That woman pretends to be calm
133
00:06:52,760 --> 00:06:54,640
The relationship between them must be unusual
134
00:06:54,760 --> 00:06:57,040
Okay, you have committed this old problem again
135
00:06:57,520 --> 00:06:59,080
You see, everyone has something to do with Huang Zili
136
00:06:59,240 --> 00:07:00,240
No mom
137
00:07:00,400 --> 00:07:01,200
You believe me this time
138
00:07:01,360 --> 00:07:02,120
I have a hunch
139
00:07:02,160 --> 00:07:04,040
The relationship between them must be unusual
140
00:07:04,600 --> 00:07:06,280
And that girl is pretty
141
00:07:06,880 --> 00:07:08,360
Then Huang Zili looked at her eyes
142
00:07:08,520 --> 00:07:09,640
That's all straight
143
00:07:10,440 --> 00:07:11,400
You are too exaggerated
144
00:07:11,720 --> 00:07:12,640
Really
145
00:07:13,960 --> 00:07:15,520
Even if they had something before
146
00:07:15,680 --> 00:07:17,280
Then now he has you
147
00:07:17,440 --> 00:07:18,640
People have children
148
00:07:18,800 --> 00:07:20,560
What's wrong
149
00:07:20,720 --> 00:07:21,720
That may not be
150
00:07:22,200 --> 00:07:22,840
Alright
151
00:07:23,240 --> 00:07:24,440
I see you stop here
152
00:07:24,600 --> 00:07:25,920
Stop mentioning this to Huang Zili
153
00:07:26,080 --> 00:07:28,240
Your jealous problem has to be changed
154
00:07:28,560 --> 00:07:30,120
Ok, I know
155
00:07:32,920 --> 00:07:35,960
I feel that this matter to you two today
156
00:07:36,120 --> 00:07:37,880
Am I a bit early to express my opinion?
157
00:07:38,880 --> 00:07:39,600
why
158
00:07:39,960 --> 00:07:42,160
Although we are not a rich family
159
00:07:42,400 --> 00:07:44,760
But we also have a family and a career
160
00:07:45,280 --> 00:07:46,600
Always think you two
161
00:07:47,200 --> 00:07:48,800
This disparity is a bit big
162
00:07:49,480 --> 00:07:50,120
mom
163
00:07:50,520 --> 00:07:52,760
You won't regret the matter between us
164
00:07:53,640 --> 00:07:54,560
Not that
165
00:07:55,000 --> 00:07:56,920
I just sigh
166
00:07:57,080 --> 00:07:58,200
In this world
167
00:07:58,440 --> 00:08:00,200
There is really no perfect thing
168
00:08:00,600 --> 00:08:01,960
Including finding a son-in-law
169
00:08:02,320 --> 00:08:03,960
But then again
170
00:08:04,280 --> 00:08:06,160
It would be great if Huang Zili is anywhere
171
00:08:06,160 --> 00:08:07,360
It's not our turn
172
00:08:07,680 --> 00:08:09,160
Look at what you said
173
00:08:09,240 --> 00:08:11,320
It's like I'm picking up other people
174
00:08:11,960 --> 00:08:13,720
Not picking up what others left
175
00:08:13,880 --> 00:08:15,400
But it's true
176
00:08:15,840 --> 00:08:18,080
You two are steadfast and profitable
177
00:08:18,240 --> 00:08:19,360
Got the marriage certificate
178
00:08:19,680 --> 00:08:21,440
So as not to have many dreams at night
179
00:09:58,560 --> 00:09:59,960
Looks like I met an acquaintance
180
00:10:03,800 --> 00:10:05,440
Zili and I are college classmates
181
00:10:06,320 --> 00:10:07,840
We were also colleagues later, right
182
00:10:10,360 --> 00:10:11,440
I am an independent girlfriend
183
00:10:18,320 --> 00:10:18,600
very good
184
00:10:19,080 --> 00:10:19,720
pretty good
185
00:10:50,200 --> 00:10:50,800
Zhong Qing
186
00:10:51,800 --> 00:10:52,360
dad
187
00:10:53,920 --> 00:10:54,840
You eat first
188
00:10:55,040 --> 00:10:56,080
We go back first
189
00:10:56,920 --> 00:10:58,720
Mumu said goodbye to uncles and aunts
190
00:10:58,880 --> 00:10:59,880
Goodbye uncle and aunt
191
00:11:01,840 --> 00:11:02,400
Goodbye
192
00:11:06,840 --> 00:11:07,560
Zhong Qing
193
00:11:07,720 --> 00:11:08,520
Mumu
194
00:11:10,680 --> 00:11:11,880
Why is independence here?
195
00:11:12,000 --> 00:11:13,720
You are wrong. It's not self-reliance
196
00:11:14,440 --> 00:11:15,200
Let's go back first
197
00:11:15,520 --> 00:11:17,480
I think that person is self-reliant
198
00:11:17,760 --> 00:11:19,560
No, you are wrong
199
00:11:32,280 --> 00:11:32,800
Hey
200
00:11:34,560 --> 00:11:35,040
Hey
201
00:11:35,520 --> 00:11:36,600
You didn't sleep either
202
00:11:36,920 --> 00:11:37,880
I can not sleep
203
00:11:38,120 --> 00:11:39,480
Want to apologize to you
204
00:11:39,920 --> 00:11:40,840
Apology
205
00:11:42,400 --> 00:11:44,120
Today at the dinner table
206
00:11:44,400 --> 00:11:47,160
I shouldn't question you endlessly
207
00:11:48,760 --> 00:11:49,400
understand
208
00:11:50,160 --> 00:11:50,800
understanding
209
00:11:55,200 --> 00:11:57,280
I want to tell you something
210
00:11:57,720 --> 00:11:58,520
what's up
211
00:11:59,960 --> 00:12:04,080
My mother said we are both big and big
212
00:12:04,320 --> 00:12:05,760
Don't delay
213
00:12:06,440 --> 00:12:09,400
I'll almost get married first.
214
00:12:13,440 --> 00:12:14,280
what did you say
215
00:12:20,640 --> 00:12:21,240
Self-improvement
216
00:12:22,480 --> 00:12:23,040
Self-improvement
217
00:12:24,280 --> 00:12:24,920
Did you sleep
218
00:12:25,200 --> 00:12:26,040
Fell asleep
219
00:12:26,640 --> 00:12:27,920
Get up quickly, let me tell you something
220
00:12:28,800 --> 00:12:30,280
Let's talk about it tomorrow, brother
221
00:12:30,800 --> 00:12:32,240
I have to say today, hurry up
222
00:12:33,080 --> 00:12:34,080
Right away
223
00:12:43,200 --> 00:12:43,920
what happened
224
00:12:50,680 --> 00:12:52,560
Liu Manyu mentioned marriage to me
225
00:12:54,640 --> 00:12:55,320
what's the situation
226
00:12:55,640 --> 00:12:56,840
Liu Manyu says
227
00:12:57,280 --> 00:12:59,320
Her mother felt that we were talking together
228
00:12:59,520 --> 00:13:00,840
Get the certificate first
229
00:13:01,920 --> 00:13:03,840
I didn't expect this to come right after all
230
00:13:04,160 --> 00:13:05,240
You know
231
00:13:05,920 --> 00:13:08,040
I haven't finished the formalities with Zhong Qing
232
00:13:08,400 --> 00:13:09,760
Still waiting for the house
233
00:13:10,080 --> 00:13:11,640
I also said before
234
00:13:11,800 --> 00:13:12,600
Go with the flow
235
00:13:12,760 --> 00:13:13,480
But who thought
236
00:13:13,640 --> 00:13:15,560
I didn't expect them to be more anxious than us
237
00:13:16,200 --> 00:13:18,080
Talking about marriage so soon
238
00:13:19,560 --> 00:13:21,720
It makes sense for them to be anxious
239
00:13:22,720 --> 00:13:25,200
Our brother and Liu Manyu are here
240
00:13:25,600 --> 00:13:26,560
Get the certificate earlier
241
00:13:26,720 --> 00:13:28,840
Live the life early
242
00:13:29,000 --> 00:13:30,040
Also the most affordable
243
00:13:30,720 --> 00:13:32,560
Brother, don't think too much
244
00:13:32,760 --> 00:13:35,440
You and Liu Manyu are going to really get married
245
00:13:35,600 --> 00:13:38,200
Maybe your new life will begin
246
00:13:38,360 --> 00:13:39,360
if so
247
00:13:39,600 --> 00:13:41,360
I congratulate you in advance
248
00:13:41,520 --> 00:13:44,160
Love and career have a double harvest
249
00:13:45,360 --> 00:13:47,320
No, is this too sudden?
250
00:13:47,600 --> 00:13:48,800
Not suddenly
251
00:13:49,360 --> 00:13:49,920
brother
252
00:13:50,480 --> 00:13:51,880
You have been single for five years
253
00:13:52,280 --> 00:13:53,640
There should be a home too
254
00:13:55,960 --> 00:13:57,600
But my heart is not at ease
255
00:13:58,480 --> 00:13:59,360
You say after all
256
00:13:59,560 --> 00:14:01,520
I kept telling them about Zhong Qing
257
00:14:04,360 --> 00:14:07,200
Or I'll confess to them
258
00:14:07,560 --> 00:14:08,600
No no no
259
00:14:12,920 --> 00:14:14,080
You can't confess to her, no
260
00:14:14,280 --> 00:14:15,160
Stop it, you
261
00:14:15,360 --> 00:14:16,600
You didn't see Liu Manyu today
262
00:14:16,800 --> 00:14:18,040
Seeing Zhong Qing's reaction
263
00:14:18,240 --> 00:14:19,520
I'm afraid you will confess to her
264
00:14:19,720 --> 00:14:21,160
She turned her face on you
265
00:14:25,200 --> 00:14:26,240
This this thing
266
00:14:26,440 --> 00:14:29,520
You have to repair the plank road in the dark
267
00:14:30,080 --> 00:14:31,760
You and Liu Manyu
268
00:14:31,960 --> 00:14:33,720
Work hard towards getting married
269
00:14:34,480 --> 00:14:35,320
On the other side
270
00:14:35,800 --> 00:14:37,840
Go and divorce Zhong Qing immediately
271
00:14:38,160 --> 00:14:38,760
exactly
272
00:14:39,160 --> 00:14:41,160
This is the expedient now
273
00:14:41,360 --> 00:14:42,360
The perfect solution
274
00:14:42,520 --> 00:14:43,800
You two are light
275
00:14:43,960 --> 00:14:45,000
What about the house
276
00:14:45,160 --> 00:14:46,360
Then you have to weigh
277
00:14:47,400 --> 00:14:49,840
You want you to hold on for five years
278
00:14:49,880 --> 00:14:51,080
House not yet available
279
00:14:51,320 --> 00:14:52,960
I still want this marriage
280
00:14:53,720 --> 00:14:55,880
Hurry up and find Zhong Qing these two days
281
00:14:56,040 --> 00:14:56,880
Divorced
282
00:14:57,080 --> 00:14:57,920
Then go to your hospital
283
00:14:58,000 --> 00:14:59,320
Ask where your house is
284
00:14:59,520 --> 00:15:01,200
Best before getting married
285
00:15:01,440 --> 00:15:02,640
Hold the house in your hand
286
00:15:02,840 --> 00:15:04,360
This way, our men will also have a bottom
287
00:15:04,440 --> 00:15:04,880
right
288
00:15:05,080 --> 00:15:06,040
is not it
289
00:15:06,280 --> 00:15:07,320
Brother, you can
290
00:15:07,560 --> 00:15:08,240
Come on
291
00:15:08,440 --> 00:15:09,440
Let's make a decision first, brother
292
00:15:10,240 --> 00:15:11,840
The meeting is over, sleep
293
00:15:16,960 --> 00:15:17,640
Just do that
294
00:15:17,880 --> 00:15:19,720
I'll talk about it tomorrow, brother
295
00:15:19,720 --> 00:15:21,000
I slept too sleepy
296
00:15:53,800 --> 00:15:54,600
brother
297
00:15:55,240 --> 00:15:56,440
Hurry up
298
00:15:56,800 --> 00:15:57,600
I'm coming
299
00:15:57,920 --> 00:15:58,640
Coming
300
00:16:03,520 --> 00:16:04,320
Brother in there
301
00:16:04,400 --> 00:16:05,120
Brother in there
302
00:16:05,800 --> 00:16:06,440
brother
303
00:16:06,520 --> 00:16:07,320
You hurry up
304
00:16:07,520 --> 00:16:08,400
I can't do this anymore
305
00:16:08,560 --> 00:16:09,640
OK, got it
306
00:16:11,400 --> 00:16:12,080
What are you doing
307
00:16:12,720 --> 00:16:13,240
I brush my teeth
308
00:16:13,400 --> 00:16:14,080
I'm fast then
309
00:16:14,160 --> 00:16:15,000
Go! Go! Go
310
00:16:21,600 --> 00:16:22,560
coming
311
00:16:26,280 --> 00:16:28,040
Sister Manyu, why are you here?
312
00:16:28,080 --> 00:16:28,840
Hurry inside please
313
00:16:33,000 --> 00:16:34,160
The house is ok
314
00:16:34,760 --> 00:16:35,120
Okay
315
00:16:35,200 --> 00:16:36,120
Very warm
316
00:16:39,160 --> 00:16:41,160
Brother, sister Manyu is here
317
00:16:46,520 --> 00:16:48,200
Why don't you tell me in advance?
318
00:16:48,400 --> 00:16:49,480
I just passed by
319
00:16:49,680 --> 00:16:51,080
Stop by and have a look.
320
00:16:51,520 --> 00:16:52,800
Just sit down and I will pour you water
321
00:16:52,840 --> 00:16:53,440
no, I'm fine
322
00:16:56,160 --> 00:16:57,360
Isn't this sister-in-law?
323
00:16:57,560 --> 00:16:58,680
Hurry up, please sit down
324
00:17:02,120 --> 00:17:03,840
Lulu, you live here too
325
00:17:04,200 --> 00:17:05,760
Yes i live here too
326
00:17:07,920 --> 00:17:09,440
You say you are a girl
327
00:17:09,640 --> 00:17:11,680
Live with these two elders
328
00:17:12,598 --> 00:17:13,959
It's hard for you
329
00:17:15,640 --> 00:17:17,599
Yes, it is a bit inconvenient
330
00:17:18,280 --> 00:17:19,960
But I'm used to it
331
00:17:22,800 --> 00:17:25,319
If this is self-improvement
332
00:17:25,400 --> 00:17:27,359
If self-improvement is not at home
333
00:17:27,598 --> 00:17:29,760
Just you and your brother alone
334
00:17:29,960 --> 00:17:31,200
That's not appropriate
335
00:17:31,760 --> 00:17:33,000
Manyu, you think too much
336
00:17:33,480 --> 00:17:36,040
That Lulu is a self-improving girlfriend
337
00:17:36,240 --> 00:17:36,840
My younger siblings
338
00:17:37,720 --> 00:17:38,600
The water is here
339
00:17:38,800 --> 00:17:39,960
I'm going to change clothes and get ready for work
340
00:17:41,880 --> 00:17:44,600
Yes, your family members are right to think so
341
00:17:44,640 --> 00:17:46,600
What does that outsider think?
342
00:17:46,680 --> 00:17:48,280
What do neighbors think?
343
00:17:48,680 --> 00:17:49,280
Right
344
00:17:49,360 --> 00:17:51,200
Those who know say your relationship is pure
345
00:17:51,400 --> 00:17:52,520
Don't know
346
00:17:52,720 --> 00:17:54,600
That's not necessarily nonsense
347
00:17:56,920 --> 00:17:57,520
Self-reliance
348
00:17:57,760 --> 00:18:00,240
I think it's your responsibility
349
00:18:01,000 --> 00:18:03,280
No matter how good your brothers are
350
00:18:03,720 --> 00:18:05,400
That also scores a living
351
00:18:05,480 --> 00:18:06,200
Moreover
352
00:18:06,240 --> 00:18:08,600
I am self-improving now I have a girlfriend
353
00:18:09,120 --> 00:18:11,000
You huddled with others like this
354
00:18:11,240 --> 00:18:12,760
Still not suitable
355
00:18:15,760 --> 00:18:16,240
Self-reliance
356
00:18:16,680 --> 00:18:18,280
Or you move out
357
00:18:23,720 --> 00:18:24,840
What did you say just now
358
00:18:25,120 --> 00:18:27,560
I said otherwise you move out
359
00:18:28,280 --> 00:18:29,320
move out
360
00:18:29,840 --> 00:18:30,480
Where to move
361
00:18:30,640 --> 00:18:31,360
Move me there
362
00:18:31,600 --> 00:18:33,600
I happen to have a vacant house there
363
00:18:34,720 --> 00:18:35,800
That's not good
364
00:18:36,200 --> 00:18:37,480
What's so bad about this
365
00:18:37,680 --> 00:18:39,880
Better than you are here
366
00:18:40,520 --> 00:18:41,920
No i'm fine here
367
00:18:41,920 --> 00:18:43,200
We are all our own family, it's okay
368
00:18:43,760 --> 00:18:45,080
Is my family
369
00:18:45,400 --> 00:18:46,920
That's too inconvenient
370
00:18:47,480 --> 00:18:48,480
Moreover
371
00:18:48,720 --> 00:18:51,800
Didn't you say that you want to reform my pharmacy?
372
00:18:52,040 --> 00:18:54,000
What happened to us when you moved in
373
00:18:54,040 --> 00:18:54,840
negotiable
374
00:18:56,080 --> 00:18:57,080
not this
375
00:18:57,480 --> 00:18:58,320
brother
376
00:18:59,640 --> 00:19:01,800
You see Sister Manyu treats you so well
377
00:19:02,000 --> 00:19:03,560
We are almost envious
378
00:19:03,880 --> 00:19:05,800
You won't move over
379
00:19:05,840 --> 00:19:07,280
Just can't make sense
380
00:19:07,560 --> 00:19:09,600
Besides, you also have a girlfriend now
381
00:19:09,760 --> 00:19:12,200
We can also live in our own two-person world
382
00:19:12,440 --> 00:19:14,400
This is good for everyone
383
00:19:14,640 --> 00:19:15,640
That's right
384
00:19:16,280 --> 00:19:17,320
Self-reliance
385
00:19:17,520 --> 00:19:18,440
That's it
386
00:19:18,640 --> 00:19:19,760
You clean up
387
00:19:20,040 --> 00:19:21,360
I'll pick you up later
388
00:19:50,360 --> 00:19:51,880
Is it good for sister Manyu?
389
00:19:53,600 --> 00:19:54,840
You two are fine too
390
00:19:56,080 --> 00:19:56,600
gone
391
00:19:57,480 --> 00:19:58,920
Send me WeChat anytime
392
00:20:08,440 --> 00:20:10,040
Great God sent away
393
00:20:12,600 --> 00:20:13,480
what happened
394
00:20:14,000 --> 00:20:15,520
Can't bear your brother?
395
00:20:16,200 --> 00:20:17,440
You said that a bit too much
396
00:20:17,560 --> 00:20:19,480
Don't you obviously drive my brother out?
397
00:20:19,720 --> 00:20:20,960
Before I knew you
398
00:20:21,080 --> 00:20:22,600
My brother and I share joys and sorrows
399
00:20:22,680 --> 00:20:23,680
Dependent
400
00:20:24,360 --> 00:20:25,080
Good for you
401
00:20:25,160 --> 00:20:26,480
Drove people out as soon as they came
402
00:20:26,800 --> 00:20:28,720
You make me lose my mind
403
00:20:28,880 --> 00:20:30,520
Betrayed the brother's infamy, did you know
404
00:20:31,600 --> 00:20:33,560
How can you say that
405
00:20:34,080 --> 00:20:36,160
I know you two brothers have a good relationship
406
00:20:36,280 --> 00:20:37,680
But you don't have me now
407
00:20:38,080 --> 00:20:40,160
And I think Liu Manyu is right
408
00:20:40,400 --> 00:20:42,360
No matter how good your brother is, sooner or later you will score
409
00:20:42,360 --> 00:20:42,880
Isn't it
410
00:20:43,120 --> 00:20:44,840
I'm just pushing the boat along the river
411
00:20:45,160 --> 00:20:45,800
Say again
412
00:20:46,000 --> 00:20:48,720
Look, sister-in-law eats my jealousy
413
00:20:49,080 --> 00:20:51,200
Shouldn't i follow her down
414
00:20:54,360 --> 00:20:54,960
Also
415
00:20:56,000 --> 00:20:57,160
This Liu Manyu is also overbearing
416
00:20:58,200 --> 00:20:59,200
It's not too much
417
00:20:59,520 --> 00:21:00,560
Everything is in charge
418
00:21:03,040 --> 00:21:03,920
so
419
00:21:04,240 --> 00:21:05,920
Don't worry about others
420
00:21:06,000 --> 00:21:07,720
Worry about us
421
00:21:08,000 --> 00:21:09,720
When they leave this door
422
00:21:10,040 --> 00:21:12,800
I live in the villa.
423
00:21:13,080 --> 00:21:14,960
Life on a new level
424
00:21:15,240 --> 00:21:17,760
We are still suffering haha
425
00:21:18,240 --> 00:21:19,480
Be in charge
426
00:21:19,720 --> 00:21:21,000
Welcome
427
00:21:24,560 --> 00:21:25,240
also
428
00:21:25,560 --> 00:21:27,240
I can rest assured when my brother goes to her
429
00:21:29,800 --> 00:21:31,240
What's wrong with the head
430
00:21:31,680 --> 00:21:32,840
Good good
431
00:21:33,080 --> 00:21:34,800
Don't fight, let's go home
432
00:21:34,880 --> 00:21:35,960
Celebrate today
433
00:21:36,200 --> 00:21:38,640
Finally have a two-person world
434
00:21:39,200 --> 00:21:39,920
Go home go home
435
00:21:40,160 --> 00:21:41,600
Tell me what you need
436
00:21:41,760 --> 00:21:43,200
I'll just buy it then
437
00:21:45,080 --> 00:21:46,200
Look so good
438
00:21:46,320 --> 00:21:47,680
You don't have to talk to your brother
439
00:21:47,760 --> 00:21:48,800
Squeeze together
440
00:21:49,120 --> 00:21:51,760
They also have to live their own lives
441
00:21:51,880 --> 00:21:53,120
You have to have your own space
442
00:21:53,400 --> 00:21:55,880
And I can come anytime, right?
443
00:21:56,200 --> 00:21:57,920
But you can go whenever you want
444
00:21:58,240 --> 00:21:59,000
Don't stress
445
00:22:00,560 --> 00:22:01,000
it is good
446
00:22:02,360 --> 00:22:03,920
It's just that I live so white
447
00:22:04,160 --> 00:22:05,800
Isn't it right?
448
00:22:06,520 --> 00:22:08,360
I want to pay rent
449
00:22:08,600 --> 00:22:10,600
After we get married anyway
450
00:22:10,880 --> 00:22:11,920
Keep the money together
451
00:22:12,200 --> 00:22:13,480
It makes no difference
452
00:22:16,360 --> 00:22:17,600
Then you rest. I'm leaving
453
00:22:17,920 --> 00:22:18,280
it is good
454
00:22:19,680 --> 00:22:21,200
Here are my pictures everywhere
455
00:22:21,320 --> 00:22:22,720
Don't miss me too much
456
00:22:23,920 --> 00:22:24,840
Be careful when you drive
457
00:22:25,080 --> 00:22:25,920
Ok i got it
458
00:22:26,120 --> 00:22:26,800
I'm leaving
459
00:22:26,880 --> 00:22:27,360
Bye bye
460
00:23:41,960 --> 00:23:42,760
Zhong Qing
461
00:23:43,200 --> 00:23:44,200
Someday free
462
00:23:44,600 --> 00:23:46,920
I'll talk to you about our procedures
463
00:23:53,520 --> 00:23:54,160
can
464
00:23:54,960 --> 00:23:57,040
In order to get you a fund-raising house
465
00:23:57,720 --> 00:24:00,040
Unexpectedly, there is still no news about the house
466
00:24:00,520 --> 00:24:02,640
Sorry, I didn’t think well
467
00:24:06,800 --> 00:24:08,080
I should apologize
468
00:24:08,480 --> 00:24:11,080
It took you five years for this house
469
00:24:11,400 --> 00:24:12,960
Can't go on like this anymore
470
00:24:15,080 --> 00:24:16,640
I understand
471
00:24:18,320 --> 00:24:20,000
You come here anytime
472
00:24:32,320 --> 00:24:33,160
Mommy mommy
473
00:24:33,320 --> 00:24:34,960
You take me out to play
474
00:24:35,440 --> 00:24:36,720
Where to go out to play
475
00:24:37,840 --> 00:24:39,000
Go play a balance bike, OK?
476
00:24:40,160 --> 00:24:41,280
OK, wait a minute
477
00:25:02,800 --> 00:25:03,240
Buy two
478
00:25:18,400 --> 00:25:20,920
The number you dialed is temporarily unanswered
479
00:25:21,480 --> 00:25:23,080
Please call again later
480
00:25:27,360 --> 00:25:29,160
Take a look, what kind of meat do I need to buy?
481
00:25:31,160 --> 00:25:31,880
This one
482
00:25:32,320 --> 00:25:32,840
This piece
483
00:25:33,360 --> 00:25:33,800
Ok
484
00:25:33,920 --> 00:25:34,920
Help me chop stuffing
485
00:25:35,040 --> 00:25:35,600
can
486
00:25:35,880 --> 00:25:36,440
Row
487
00:25:37,200 --> 00:25:37,720
thank you
488
00:25:38,000 --> 00:25:38,560
Nothing
489
00:25:45,040 --> 00:25:45,840
Husband
490
00:25:47,040 --> 00:25:48,160
Are you still undergoing surgery?
491
00:25:48,360 --> 00:25:50,400
I called you just now but didn't answer
492
00:25:51,600 --> 00:25:53,080
What time do you go home
493
00:25:53,960 --> 00:25:55,400
Call me back when you are done
494
00:26:04,000 --> 00:26:04,760
Husband
495
00:26:05,520 --> 00:26:06,560
Yaoyao said
496
00:26:07,320 --> 00:26:09,640
She wants to have dinner with dad
497
00:26:09,840 --> 00:26:10,880
Then you see
498
00:26:11,480 --> 00:26:13,840
You haven't been home for dinner for days
499
00:26:14,280 --> 00:26:15,400
Come back tonight
500
00:26:16,280 --> 00:26:18,840
Then I'll cook at home and wait for you
501
00:26:25,640 --> 00:26:26,520
The meat is ready
502
00:26:37,160 --> 00:26:38,200
This is not bad
503
00:26:38,360 --> 00:26:39,480
Give me a try
504
00:26:50,400 --> 00:26:50,960
Ms
505
00:26:51,080 --> 00:26:52,680
This ring is a classic in our shop
506
00:26:52,800 --> 00:26:54,280
I think it fits your temperament
507
00:26:56,320 --> 00:26:57,680
Pretty pretty
508
00:26:58,840 --> 00:27:00,960
Okay, just wrap it up
509
00:27:01,400 --> 00:27:02,400
Sorry madam
510
00:27:02,600 --> 00:27:03,720
Our DR diamond ring regulations
511
00:27:03,880 --> 00:27:05,560
Must rely on the man’s ID information
512
00:27:05,640 --> 00:27:06,560
Can be customized
513
00:27:06,640 --> 00:27:08,920
And we will bind your two names
514
00:27:09,120 --> 00:27:11,000
Anytime you can on our official website
515
00:27:11,000 --> 00:27:11,680
Queried
516
00:27:12,480 --> 00:27:14,760
You mean that only men can buy
517
00:27:15,000 --> 00:27:16,200
I want to buy but can't buy
518
00:27:16,640 --> 00:27:17,600
Yes lady
519
00:27:18,320 --> 00:27:20,040
This is too funny, you guys
520
00:27:20,160 --> 00:27:21,480
Do not do business
521
00:27:22,080 --> 00:27:23,080
very sorry
522
00:27:24,280 --> 00:27:24,840
Row
523
00:27:25,400 --> 00:27:27,440
Then I invite my husband to buy it
524
00:27:28,480 --> 00:27:29,560
very sorry
525
00:27:47,880 --> 00:27:52,040
Tomorrow morning mom will take a plane for a business trip
526
00:27:52,520 --> 00:27:54,360
How long will you go
527
00:27:56,680 --> 00:27:58,600
It won’t be long, but at most a few days.
528
00:28:03,320 --> 00:28:04,600
I will miss you
529
00:28:05,280 --> 00:28:05,760
mom
530
00:28:06,240 --> 00:28:07,640
Then can you not go
531
00:28:07,800 --> 00:28:09,560
Of course it won't work
532
00:28:09,800 --> 00:28:12,200
Mother went because she wanted to help a lot
533
00:28:12,360 --> 00:28:13,640
Kid like you
534
00:28:14,480 --> 00:28:15,160
you forgot
535
00:28:15,680 --> 00:28:16,920
Mother is a doctor
536
00:28:19,200 --> 00:28:19,840
mom
537
00:28:20,760 --> 00:28:22,080
I want to be a doctor too
538
00:28:22,480 --> 00:28:25,440
So i can help more people
539
00:28:25,680 --> 00:28:26,560
Mumu is awesome
540
00:28:27,720 --> 00:28:30,240
You want to be a doctor like a mother, right?
541
00:28:31,440 --> 00:28:32,800
Really mother's good baby
542
00:28:32,960 --> 00:28:34,200
But mom thinks
543
00:28:34,400 --> 00:28:36,480
Let's do the right thing first
544
00:28:37,680 --> 00:28:39,080
You promise mom two things
545
00:28:39,920 --> 00:28:40,680
First
546
00:28:40,840 --> 00:28:42,560
Is to help mother take good care of grandpa
547
00:28:42,800 --> 00:28:43,680
I certainly will
548
00:28:44,720 --> 00:28:45,440
Awesome
549
00:28:46,120 --> 00:28:47,840
The second thing is yourself
550
00:28:48,080 --> 00:28:50,000
I want to watch the tablet less, okay?
551
00:28:50,760 --> 00:28:51,400
Pull hook
552
00:28:52,360 --> 00:28:53,880
You have to count
553
00:28:56,400 --> 00:28:57,560
Okay, go to bed
554
00:28:57,880 --> 00:28:58,920
It's late
555
00:29:02,440 --> 00:29:03,280
Close your eyes
556
00:29:06,560 --> 00:29:07,960
Don't keep peeking
557
00:29:14,440 --> 00:29:15,640
I'll sing you a song
558
00:30:18,040 --> 00:30:18,760
Hello there
559
00:30:19,760 --> 00:30:20,400
Hello there
560
00:30:20,680 --> 00:30:21,920
I'm looking for Zhong Qing
561
00:30:22,200 --> 00:30:23,400
Then you come in
562
00:30:24,160 --> 00:30:24,600
thank you
563
00:30:24,800 --> 00:30:25,400
No way
564
00:30:26,200 --> 00:30:27,520
What to do if you leave home
565
00:30:27,760 --> 00:30:29,040
Didn't I tell you
566
00:30:29,080 --> 00:30:30,240
I'll take care of you
567
00:30:30,400 --> 00:30:31,360
What's the problem
568
00:30:31,480 --> 00:30:32,880
Isn't it always like this before?
569
00:30:33,120 --> 00:30:34,800
Can Li Sao replace you?
570
00:30:35,080 --> 00:30:36,680
Can Li Sao stand on her own?
571
00:30:36,760 --> 00:30:37,480
They are all here
572
00:30:37,680 --> 00:30:40,000
Then how do you pick it up?
573
00:30:40,520 --> 00:30:41,280
Self-reliance
574
00:30:42,040 --> 00:30:42,600
Self-reliance
575
00:30:42,680 --> 00:30:44,480
You're starting again, where is self-reliance?
576
00:30:44,720 --> 00:30:45,760
Self-reliance
577
00:30:45,960 --> 00:30:46,280
Where
578
00:30:46,280 --> 00:30:47,400
Come, stand on your own, come
579
00:30:49,800 --> 00:30:50,320
dad
580
00:30:55,720 --> 00:30:56,120
come
581
00:30:57,360 --> 00:30:58,880
Where have you been these days
582
00:30:58,960 --> 00:30:59,520
Never go home
583
00:30:59,600 --> 00:31:00,160
Come over
584
00:31:01,080 --> 00:31:01,440
sit
585
00:31:04,400 --> 00:31:05,800
Busy at work recently
586
00:31:06,760 --> 00:31:07,200
it is good
587
00:31:07,600 --> 00:31:09,120
You'll be fine as soon as you come back
588
00:31:09,960 --> 00:31:11,160
Aren't you going on business
589
00:31:11,440 --> 00:31:12,040
You go
590
00:31:12,280 --> 00:31:13,520
It's self-reliant anyway
591
00:31:14,000 --> 00:31:15,800
Then you can't let yourself stand by here
592
00:31:15,800 --> 00:31:16,760
People still work
593
00:31:17,120 --> 00:31:18,080
OK, you go
594
00:31:18,240 --> 00:31:19,040
The car is waiting for you
595
00:31:19,040 --> 00:31:19,920
I have a chat with Independence
596
00:31:21,440 --> 00:31:23,000
The car is waiting outside
597
00:31:23,360 --> 00:31:24,760
Yes i have to go now
598
00:31:25,680 --> 00:31:27,440
You, come out, let me tell you something
599
00:31:30,000 --> 00:31:31,560
Dad, let me talk to Zhong Qing
600
00:31:31,760 --> 00:31:32,440
Talk talk
601
00:31:32,800 --> 00:31:33,600
Say a few words
602
00:31:35,320 --> 00:31:35,760
Go
603
00:31:44,000 --> 00:31:45,000
Things are like this
604
00:31:45,280 --> 00:31:46,280
Outbreak
605
00:31:46,440 --> 00:31:47,640
I was assigned
606
00:31:47,920 --> 00:31:49,320
I have to go to the airport right now
607
00:31:49,480 --> 00:31:50,240
Go to the airport immediately
608
00:31:50,320 --> 00:31:50,880
Correct
609
00:31:51,720 --> 00:31:53,440
What about at home
610
00:31:53,720 --> 00:31:55,000
Who will take care of the old man?
611
00:31:55,280 --> 00:31:56,560
Leave it to the nanny
612
00:31:58,080 --> 00:31:59,640
It was okay before
613
00:32:00,000 --> 00:32:02,520
Child, the old man is taken care of by the nanny
614
00:32:03,000 --> 00:32:04,800
But since my dad was in the restaurant last time
615
00:32:04,840 --> 00:32:06,000
I won't work after seeing you
616
00:32:06,480 --> 00:32:07,680
I've been talking to me since I came back
617
00:32:07,800 --> 00:32:09,120
Say self-reliance
618
00:32:09,240 --> 00:32:09,920
Good now
619
00:32:10,000 --> 00:32:12,160
I won't let me go on a business trip
620
00:32:16,480 --> 00:32:17,680
What are you going to do
621
00:32:18,520 --> 00:32:20,240
I'm worried now
622
00:32:23,960 --> 00:32:25,280
Since you are here now
623
00:32:25,600 --> 00:32:26,800
I have an idea
624
00:32:26,960 --> 00:32:28,200
I want to discuss with you
625
00:32:28,960 --> 00:32:33,240
Can you take care of me for a few days at home
626
00:32:35,000 --> 00:32:36,000
How to take care of it
627
00:32:38,720 --> 00:32:39,640
All right during the day
628
00:32:39,760 --> 00:32:41,000
Because Mumu goes to kindergarten
629
00:32:41,120 --> 00:32:42,240
Sister Li can take care of him
630
00:32:42,400 --> 00:32:43,440
You go to work normally
631
00:32:43,840 --> 00:32:44,880
At night
632
00:32:45,000 --> 00:32:46,120
Come and stay
633
00:32:47,520 --> 00:32:48,960
It won't be long
634
00:32:49,280 --> 00:32:52,200
My longest business trip was 15 days
635
00:32:52,280 --> 00:32:53,640
Shortest ten days
636
00:32:54,040 --> 00:32:54,800
Do you think
637
00:32:56,920 --> 00:32:58,320
Not okay
638
00:32:59,520 --> 00:33:01,280
Yes it's me now
639
00:33:01,480 --> 00:33:03,280
The situation is a bit complicated
640
00:33:05,760 --> 00:33:07,720
Last time you saw it too
641
00:33:10,160 --> 00:33:10,760
understanding
642
00:33:11,200 --> 00:33:11,680
understanding
643
00:33:12,240 --> 00:33:13,920
Indeed I am making this request for you now
644
00:33:14,080 --> 00:33:15,240
Is quite sudden
645
00:33:17,000 --> 00:33:17,960
It's okay
646
00:33:18,160 --> 00:33:20,160
I think again if there is any other way
647
00:33:20,280 --> 00:33:21,760
I'll talk to the old man
648
00:33:25,200 --> 00:33:25,960
Independent
649
00:33:26,480 --> 00:33:27,000
Self-reliance
650
00:33:27,600 --> 00:33:28,280
Come over
651
00:33:32,320 --> 00:33:32,760
dad
652
00:33:33,280 --> 00:33:34,840
Don't say it is endless
653
00:33:35,640 --> 00:33:37,880
You have to catch a plane. Don't miss the flight.
654
00:33:39,200 --> 00:33:40,400
Then I'm leaving, dad
655
00:33:41,160 --> 00:33:42,200
That one
656
00:33:42,840 --> 00:33:44,480
Let Sister Li take care of you, okay?
657
00:33:45,720 --> 00:33:47,560
Just have self-reliance at home
658
00:33:47,960 --> 00:33:49,040
I can't stand alone
659
00:33:49,160 --> 00:33:50,480
He has to go to work in a while
660
00:33:50,600 --> 00:33:51,480
That won't work
661
00:33:51,600 --> 00:33:53,720
Anyway, one of you must be at home
662
00:33:55,520 --> 00:33:56,200
Self-reliance
663
00:33:56,640 --> 00:33:57,800
Don't you go
664
00:34:00,000 --> 00:34:00,480
I
665
00:34:01,760 --> 00:34:02,440
I do not go
666
00:34:02,920 --> 00:34:04,640
I'll send Zhong Qing and I'll be back
667
00:34:06,120 --> 00:34:06,760
dad
668
00:34:06,840 --> 00:34:07,360
I i'm leaving
669
00:34:07,480 --> 00:34:08,480
The driver is waiting at the door
670
00:34:09,679 --> 00:34:11,159
Don't forget to take your medicine on time
671
00:34:11,520 --> 00:34:13,159
Then go to the rehabilitation center one to five
672
00:34:13,639 --> 00:34:15,239
Call me anytime if you have anything
673
00:34:15,360 --> 00:34:16,400
What if i didn't reply
674
00:34:16,480 --> 00:34:17,880
I must be busy without hearing
675
00:34:18,000 --> 00:34:19,280
I will get back to you later
676
00:34:20,600 --> 00:34:22,080
Don't carry me and eat big fat
677
00:34:22,239 --> 00:34:23,440
Too oily
678
00:34:26,480 --> 00:34:27,239
Sister Li
679
00:34:27,639 --> 00:34:29,000
Remember to pick up Mumu on time
680
00:34:29,120 --> 00:34:30,159
Then let him watch the tablet less
681
00:34:30,280 --> 00:34:31,320
It hurts my eyes
682
00:34:32,000 --> 00:34:32,800
Ok
683
00:34:33,520 --> 00:34:35,239
Call me anytime if you have anything
684
00:34:35,679 --> 00:34:36,679
OK, don't worry
685
00:34:36,719 --> 00:34:37,440
Let me do it
686
00:34:39,040 --> 00:34:39,960
Dad, I'm leaving
687
00:34:40,280 --> 00:34:41,920
Wait for me to bring you gifts
688
00:34:50,719 --> 00:34:51,159
Doctor Zhong
689
00:34:52,440 --> 00:34:52,880
Thank you
690
00:34:55,120 --> 00:34:55,520
Thank you
691
00:34:55,639 --> 00:34:56,239
Thank you
692
00:34:56,280 --> 00:34:56,880
You're welcome
693
00:34:58,080 --> 00:34:59,480
Or you can go first
694
00:35:00,120 --> 00:35:01,680
My dad is okay. Auntie is here
695
00:35:03,400 --> 00:35:04,560
Actually his situation
696
00:35:04,680 --> 00:35:05,840
Have been like this all these years
697
00:35:05,960 --> 00:35:07,120
Over and over
698
00:35:08,320 --> 00:35:09,440
But he wants you to be real
699
00:35:09,960 --> 00:35:11,400
I keep talking about you from time to time
700
00:35:12,840 --> 00:35:14,520
If you have time
701
00:35:15,000 --> 00:35:16,040
Come and see him often
702
00:35:16,200 --> 00:35:17,280
Chat with him
703
00:35:20,440 --> 00:35:20,960
Let's go
704
00:35:21,720 --> 00:35:24,360
I will come over to accompany him when I have time these days
705
00:35:31,280 --> 00:35:31,960
thank you
706
00:35:34,480 --> 00:35:35,240
Rest assured
707
00:36:45,800 --> 00:36:46,600
Zhong Lao is like this
708
00:36:46,720 --> 00:36:47,880
He will take a nap
709
00:36:48,000 --> 00:36:49,480
Sober for a while, confused for a while
710
00:36:52,400 --> 00:36:53,880
You are Huang Zili
711
00:36:54,640 --> 00:36:55,160
it's me
712
00:36:56,000 --> 00:36:58,440
This old man says your name every day
713
00:37:01,800 --> 00:37:02,720
Sister Li, right?
714
00:37:03,120 --> 00:37:05,080
Is there anything I can help
715
00:37:07,840 --> 00:37:09,720
Then please help me watch Mr. Zhong
716
00:37:09,880 --> 00:37:10,720
I will pick up the child
717
00:37:10,920 --> 00:37:11,440
Row
718
00:37:11,840 --> 00:37:12,640
Ok thank you
719
00:37:54,160 --> 00:37:54,840
Mumu
720
00:37:55,600 --> 00:37:57,080
You are not happy along the way
721
00:37:57,200 --> 00:37:58,200
what happened to you
722
00:37:59,040 --> 00:38:01,360
I don't like my mother on business trips
723
00:38:02,800 --> 00:38:05,000
Mother's business trip is not long this time
724
00:38:05,240 --> 00:38:06,440
Will be back soon
725
00:38:06,840 --> 00:38:08,400
Mom said the same
726
00:38:09,440 --> 00:38:10,960
What else did mom say?
727
00:38:11,080 --> 00:38:12,680
Let me watch tablets
728
00:38:12,800 --> 00:38:14,640
Take good care of grandpa
729
00:38:16,480 --> 00:38:17,720
The uncle in our house
730
00:38:17,880 --> 00:38:19,240
He and mother are friends
731
00:38:19,440 --> 00:38:21,560
He also came to take care of you and grandpa
732
00:38:21,800 --> 00:38:22,480
so
733
00:38:22,600 --> 00:38:24,200
You have to be polite to him, right?
734
00:38:24,320 --> 00:38:25,680
I don't need that uncle
735
00:38:26,440 --> 00:38:27,680
Mumu, you are all grown up
736
00:38:27,800 --> 00:38:28,480
Be obedient
737
00:38:34,920 --> 00:38:35,720
I'm back Li Sao
738
00:38:36,720 --> 00:38:38,200
This is the son of Doctor Zhong
739
00:38:38,280 --> 00:38:38,840
Mumu
740
00:38:39,600 --> 00:38:40,160
Hello there
741
00:38:40,760 --> 00:38:41,560
Called uncle
742
00:38:42,720 --> 00:38:43,880
Hello uncle
743
00:38:46,320 --> 00:38:47,240
This kid
744
00:38:47,600 --> 00:38:50,080
This mother is on a business trip.
745
00:38:50,640 --> 00:38:51,080
normal
746
00:38:51,200 --> 00:38:51,840
Baby
747
00:38:52,680 --> 00:38:53,760
How is Mr. Zhong now?
748
00:38:53,920 --> 00:38:54,960
He just woke up
749
00:38:55,040 --> 00:38:56,120
Let me get him medicine
750
00:38:56,920 --> 00:38:57,640
Look at this old clock
751
00:38:57,720 --> 00:38:59,680
He will be happy when you come back
752
00:39:00,280 --> 00:39:01,840
OK, then sit down for a while and I'll cook
753
00:39:03,320 --> 00:39:04,360
That sister Li
754
00:39:05,240 --> 00:39:06,360
Today is too sudden
755
00:39:06,640 --> 00:39:08,040
I'm not prepared for anything
756
00:39:08,200 --> 00:39:09,120
I'll go back and clean up
757
00:39:09,160 --> 00:39:10,000
I'll come back tomorrow
758
00:39:10,240 --> 00:39:11,560
Then you wait until dinner is over
759
00:39:11,680 --> 00:39:13,000
Otherwise when Mr. Zhong is eating
760
00:39:13,120 --> 00:39:14,280
He has to find you again
761
00:39:15,800 --> 00:39:17,240
OK, I'll go out
762
00:39:17,360 --> 00:39:18,200
I have something in the afternoon
763
00:39:18,320 --> 00:39:19,480
You have to come back
764
00:39:19,600 --> 00:39:21,000
You promised Doctor Zhong
765
00:39:21,480 --> 00:39:22,000
of course
766
00:39:22,120 --> 00:39:23,200
Why do you say that
767
00:39:23,760 --> 00:39:24,520
to be frank
768
00:39:24,720 --> 00:39:25,640
They live
769
00:39:25,760 --> 00:39:27,600
It's really hard for me to do it alone
770
00:39:27,760 --> 00:39:29,440
Dr. Zhong was on a business trip before
771
00:39:29,600 --> 00:39:31,280
This old man doesn't make trouble
772
00:39:31,640 --> 00:39:32,960
This time it was really bad
773
00:39:33,120 --> 00:39:34,520
Calling your name every day
774
00:39:34,720 --> 00:39:35,880
It's hard to see you
775
00:39:36,000 --> 00:39:37,400
I was worried that he would wake up in a while
776
00:39:37,520 --> 00:39:39,320
He can't see you, he should make trouble again
777
00:39:39,440 --> 00:39:41,600
I really can't handle it then
778
00:39:42,200 --> 00:39:42,680
understand
779
00:39:43,240 --> 00:39:44,120
I promised Zhong Qing
780
00:39:44,240 --> 00:39:45,280
I won't break my promise
781
00:39:45,520 --> 00:39:45,920
That line
782
00:39:46,080 --> 00:39:47,160
We have to make it clear
783
00:39:47,360 --> 00:39:48,320
If you don't come back
784
00:39:48,440 --> 00:39:49,520
I won't do it
785
00:39:49,720 --> 00:39:51,160
Don't worry, I will stare to the end
786
00:39:51,400 --> 00:39:52,200
OK
787
00:39:52,320 --> 00:39:53,600
You are also very hard
788
00:39:54,520 --> 00:39:55,200
This one
789
00:39:55,880 --> 00:39:56,880
Even if it’s overtime
790
00:39:58,240 --> 00:39:59,480
I'm not for the money
791
00:39:59,600 --> 00:40:01,000
I know you are not for money
792
00:40:01,520 --> 00:40:02,760
That's it. I'm going out first
793
00:40:02,800 --> 00:40:03,440
OK
794
00:40:03,720 --> 00:40:04,720
Self-reliance
795
00:41:28,720 --> 00:41:30,440
Xiao Huang, when are you coming back?
796
00:41:30,840 --> 00:41:32,560
This old man wants to talk to you
797
00:41:34,480 --> 00:41:35,080
Independent
798
00:41:35,880 --> 00:41:36,680
Where are you
799
00:41:36,840 --> 00:41:38,520
Why didn't I see you when I woke up
800
00:41:39,400 --> 00:41:40,080
I am here
801
00:41:41,480 --> 00:41:43,600
I'll do something and I'll go back soon
802
00:41:43,960 --> 00:41:44,640
Don't lie to me
803
00:41:44,800 --> 00:41:47,600
Are you going to leave us alone
804
00:41:48,400 --> 00:41:50,240
How can I leave you alone?
805
00:41:51,200 --> 00:41:51,960
You wait
806
00:41:52,360 --> 00:41:53,600
I'll be home in a while
807
00:41:54,520 --> 00:41:55,600
Mr. Zhong, have you heard
808
00:41:55,720 --> 00:41:57,400
Your son-in-law will be back soon
809
00:41:58,760 --> 00:41:59,920
Auntie, I'm done
810
00:42:00,080 --> 00:42:01,680
Come and wipe my ass
811
00:42:02,040 --> 00:42:03,040
Okay, here comes
812
00:42:03,200 --> 00:42:04,520
Xiao Huang, hurry up
813
00:42:05,000 --> 00:42:05,360
it is good
814
00:42:08,320 --> 00:42:08,880
master
815
00:42:09,040 --> 00:42:09,840
Sure to meet four
816
00:42:10,200 --> 00:42:10,840
it is good
817
00:42:33,360 --> 00:42:34,560
Isn't this Xiao Huang
818
00:42:34,960 --> 00:42:36,720
Haven't seen you for a long time
819
00:42:36,840 --> 00:42:37,320
Yes Yes
820
00:42:37,480 --> 00:42:37,960
Business trip
821
00:42:38,200 --> 00:42:38,960
exactly
822
00:42:39,600 --> 00:42:41,120
My heart is a little bad lately
823
00:42:41,200 --> 00:42:42,280
Can you help me see
824
00:42:42,840 --> 00:42:44,040
no problem
47489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.