All language subtitles for Knock on the happiness door EP08

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,499 --> 00:01:33,599 # Google translate version for your reference # 2 00:01:58,200 --> 00:01:59,680 I received a report letter today 3 00:01:59,960 --> 00:02:00,880 It's about you 4 00:02:01,720 --> 00:02:02,800 The report said 5 00:02:02,920 --> 00:02:04,080 Patient's cause of death 6 00:02:04,960 --> 00:02:05,840 Because of you 7 00:02:05,960 --> 00:02:08,479 With your classmate who is a medical representative 8 00:02:08,600 --> 00:02:09,320 Fan Zhipeng 9 00:02:09,440 --> 00:02:10,320 Collusion 10 00:02:10,479 --> 00:02:12,440 Caused a man-made medical accident 11 00:02:12,560 --> 00:02:14,000 All these data are complete 12 00:02:14,120 --> 00:02:15,200 Can't tell at all 13 00:02:15,320 --> 00:02:17,360 Wang Junyi has any misdiagnosis 14 00:02:39,360 --> 00:02:40,440 I want to ask you one more thing 15 00:02:41,240 --> 00:02:42,840 Huang Zili receives red envelopes 16 00:02:42,840 --> 00:02:44,160 Who saw it 17 00:02:46,440 --> 00:02:47,760 Xiaohu and I saw it 18 00:02:48,520 --> 00:02:50,320 It's the report letter written by Xiao Hu 19 00:02:51,400 --> 00:02:52,000 Is not 20 00:02:53,720 --> 00:02:54,440 it's me 21 00:02:55,080 --> 00:02:56,160 It's you 22 00:02:57,200 --> 00:02:57,640 Is not 23 00:02:59,440 --> 00:03:01,080 Why do you write a report letter 24 00:03:01,400 --> 00:03:02,960 I'm here to help you 25 00:03:04,960 --> 00:03:06,440 You are hurting me 26 00:03:06,560 --> 00:03:08,760 Huang Zili must think I did it 27 00:03:10,040 --> 00:03:12,640 This hospitalization should always belong to you 28 00:03:12,920 --> 00:03:13,760 That Huang Zili 29 00:03:13,960 --> 00:03:15,680 Don’t you just rely on being the old dean’s son-in-law? 30 00:03:15,800 --> 00:03:17,040 Director Yu also favors him 31 00:03:17,200 --> 00:03:18,880 Who doesn't talk up and down in the courtyard 32 00:03:19,320 --> 00:03:21,560 Besides, it's a fact that he took the red envelope 33 00:03:21,680 --> 00:03:22,720 What's wrong with my report 34 00:03:22,880 --> 00:03:25,320 I didn't see you were quite ruthless 35 00:03:25,880 --> 00:03:26,760 I'm cruel 36 00:03:28,840 --> 00:03:30,200 I'm all for you 37 00:03:30,360 --> 00:03:32,840 OK, then I thank you 38 00:03:35,360 --> 00:03:36,960 Don't forget your promise to me 39 00:03:37,440 --> 00:03:38,000 Do not worry 40 00:03:43,560 --> 00:03:43,960 Come 41 00:03:49,440 --> 00:03:49,880 Is not 42 00:03:50,400 --> 00:03:51,720 Who is so excessive 43 00:03:52,120 --> 00:03:53,120 Old people cheat 44 00:03:55,200 --> 00:03:56,960 What about this 45 00:03:57,240 --> 00:03:58,200 Blame me too 46 00:03:59,040 --> 00:04:00,800 I usually don't have time 47 00:04:00,880 --> 00:04:02,200 Visit the elderly 48 00:04:02,440 --> 00:04:03,640 Let the bad guys take advantage of the loopholes 49 00:04:04,160 --> 00:04:05,000 its not right 50 00:04:05,160 --> 00:04:06,480 Doesn't the old lady have a son? 51 00:04:06,600 --> 00:04:07,280 What about others 52 00:04:08,160 --> 00:04:08,800 You stop 53 00:04:09,320 --> 00:04:10,680 Don't mention her son to me 54 00:04:10,680 --> 00:04:12,560 Who is it? I don’t care about my family. 55 00:04:12,560 --> 00:04:13,600 Complain to me 56 00:04:14,200 --> 00:04:15,240 Is there such a person 57 00:04:17,600 --> 00:04:19,200 What did i say before 58 00:04:21,320 --> 00:04:22,520 I think you should stop doing it 59 00:04:23,240 --> 00:04:25,200 Think about it. You said you were a detective before 60 00:04:25,520 --> 00:04:27,000 I support your dream 61 00:04:27,520 --> 00:04:28,120 What now 62 00:04:28,360 --> 00:04:29,160 Film police 63 00:04:29,520 --> 00:04:31,280 It's all thankless things 64 00:04:31,800 --> 00:04:32,320 Words 65 00:04:32,960 --> 00:04:34,520 How about you go abroad with me 66 00:04:34,840 --> 00:04:36,760 You should go out and see if you are so young 67 00:04:36,880 --> 00:04:37,840 Learn more 68 00:04:37,960 --> 00:04:38,760 Moreover 69 00:04:39,040 --> 00:04:40,320 There are also good police academies abroad 70 00:04:40,680 --> 00:04:41,840 I can help you see what courses are available 71 00:04:41,840 --> 00:04:42,680 Wei Chao, I decided 72 00:04:43,160 --> 00:04:44,440 I must find them out 73 00:04:45,320 --> 00:04:45,800 Who 74 00:04:46,040 --> 00:04:46,800 The bad guys 75 00:04:47,680 --> 00:04:49,200 You didn't listen to me 76 00:04:51,920 --> 00:04:53,160 What did you just say 77 00:04:54,680 --> 00:04:55,280 Nothing 78 00:04:55,640 --> 00:04:56,120 That one 79 00:04:57,400 --> 00:04:58,000 I 80 00:04:58,680 --> 00:05:00,160 I booked my ticket 81 00:05:00,560 --> 00:05:02,040 Wei Chao, I'm ready 82 00:05:02,640 --> 00:05:04,760 I'll go to Grandma Liu's house tomorrow 83 00:05:04,880 --> 00:05:05,920 Let me find out 84 00:05:06,080 --> 00:05:07,320 Liao Suo will not let me do it, right? 85 00:05:07,320 --> 00:05:08,480 I got off work by myself 86 00:05:08,880 --> 00:05:10,280 I want to get the money back 87 00:05:13,120 --> 00:05:14,720 Ask it back, i support 88 00:05:15,040 --> 00:05:16,720 Uh, eat first, it's all cold 89 00:05:17,640 --> 00:05:18,680 Suddenly a little hungry 90 00:05:21,400 --> 00:05:22,960 Really, it can't be like this 91 00:05:24,160 --> 00:05:24,920 I'm furious 92 00:05:26,360 --> 00:05:26,960 Eat 93 00:05:29,160 --> 00:05:29,680 eat 94 00:05:37,360 --> 00:05:38,080 Independent 95 00:05:39,880 --> 00:05:42,480 Opinions on handling this medical accident 96 00:05:42,720 --> 00:05:45,400 I want to ventilate with you first 97 00:05:47,440 --> 00:05:48,160 Director, say 98 00:05:48,840 --> 00:05:49,760 Sit down 99 00:05:57,400 --> 00:05:58,240 This accident 100 00:05:59,440 --> 00:06:02,200 After the hospital investigation team 101 00:06:02,320 --> 00:06:03,960 Research and research 102 00:06:05,160 --> 00:06:06,040 Patient died 103 00:06:06,560 --> 00:06:09,240 Is caused by complications 104 00:06:09,520 --> 00:06:10,240 In other words 105 00:06:10,240 --> 00:06:12,240 Human surgical error has been ruled out 106 00:06:12,400 --> 00:06:14,640 And the quality problem of Anxin pacemaker 107 00:06:15,280 --> 00:06:17,400 That means no one is responsible anymore 108 00:06:20,640 --> 00:06:21,280 Yes 109 00:06:22,840 --> 00:06:24,360 Wang Junyi neglected his duty 110 00:06:24,520 --> 00:06:26,600 Shouldn't you be responsible for the death of the patient? 111 00:06:28,680 --> 00:06:29,680 That's it 112 00:06:29,880 --> 00:06:32,520 You let Xiao Jia pass it on to Wang Junyi 113 00:06:32,880 --> 00:06:34,240 Those revisited words 114 00:06:34,520 --> 00:06:37,000 The investigation team asked Xiao Jia seriously 115 00:06:37,800 --> 00:06:39,520 Xiao Jia was very nervous 116 00:06:39,880 --> 00:06:42,000 I don't remember what you said 117 00:06:42,120 --> 00:06:43,200 She nonsense 118 00:06:44,440 --> 00:06:46,000 How can I not remember this 119 00:06:46,160 --> 00:06:47,680 I can confront her 120 00:06:50,320 --> 00:06:51,440 Don't be so excited 121 00:06:52,520 --> 00:06:53,520 Sit down sit down 122 00:07:05,120 --> 00:07:06,840 Okay, let's put it aside 123 00:07:07,480 --> 00:07:09,000 Now i want to talk to you 124 00:07:09,160 --> 00:07:11,200 About your bribery 125 00:07:11,320 --> 00:07:11,960 director 126 00:07:12,520 --> 00:07:14,560 I have made this very clear 127 00:07:15,200 --> 00:07:16,680 Fan Zhipeng is paying me back 128 00:07:16,800 --> 00:07:17,880 Not bribery 129 00:07:18,040 --> 00:07:19,960 Who can prove it for you 130 00:07:21,320 --> 00:07:22,160 is not it 131 00:07:22,280 --> 00:07:24,920 When you borrowed Fan Zhipeng's money 132 00:07:25,280 --> 00:07:26,400 Has anyone seen 133 00:07:29,240 --> 00:07:30,000 No 134 00:07:33,480 --> 00:07:35,000 But someone saw it with his own eyes 135 00:07:35,200 --> 00:07:37,200 You took Fan Zhipeng's 20,000 yuan 136 00:07:40,960 --> 00:07:42,720 Who saw me take Fan Zhipeng 137 00:07:42,760 --> 00:07:44,280 The bribe is 20,000 yuan 138 00:07:44,800 --> 00:07:45,720 Xiao Jia 139 00:07:47,760 --> 00:07:49,000 Xiao Jia said that that day 140 00:07:49,200 --> 00:07:51,840 You are persuading the patient's family to use peace of mind 141 00:07:52,640 --> 00:07:53,880 But Anxin is out of stock 142 00:07:54,200 --> 00:07:56,600 Fan Zhipeng is coming to you at this time 143 00:07:56,840 --> 00:07:58,000 Gave you a red envelope 144 00:07:58,280 --> 00:08:00,480 Then Anxin is in stock 145 00:08:00,960 --> 00:08:03,640 And you ignore Xiao Jia and Xiao Hu's objections 146 00:08:03,680 --> 00:08:04,960 You must use peace of mind 147 00:08:05,080 --> 00:08:06,160 And tough 148 00:08:06,720 --> 00:08:08,600 Xiao Hu can also testify 149 00:08:09,240 --> 00:08:11,080 Director, I was the first responder 150 00:08:11,240 --> 00:08:12,480 I didn't think about anything else 151 00:08:12,480 --> 00:08:14,320 But he is Wang Junyi's patient 152 00:08:14,680 --> 00:08:15,480 Anyway 153 00:08:15,600 --> 00:08:17,560 You have to ask his permission 154 00:08:17,960 --> 00:08:18,400 Is not 155 00:08:19,080 --> 00:08:21,000 This peace of mind has been used in our hospital 156 00:08:21,240 --> 00:08:23,200 Because the quality is good, the supply exceeds the demand 157 00:08:23,600 --> 00:08:25,120 The patient cannot afford the imported 158 00:08:25,600 --> 00:08:27,240 It's rare to get peace of mind 159 00:08:27,320 --> 00:08:28,800 I don't think it is necessary to follow 160 00:08:28,920 --> 00:08:30,240 Let's talk to Wang Junyi again 161 00:08:30,400 --> 00:08:32,120 Yes yes yes you said these truths 162 00:08:32,159 --> 00:08:33,080 All make sense 163 00:08:33,360 --> 00:08:34,159 But self-reliance 164 00:08:34,159 --> 00:08:36,559 Don't you think you are in many things 165 00:08:36,799 --> 00:08:38,120 Are you overconfident? 166 00:08:54,560 --> 00:08:55,600 You are right, Director 167 00:08:58,240 --> 00:08:59,360 I am too confident 168 00:09:14,080 --> 00:09:14,760 Self-reliance 169 00:09:15,800 --> 00:09:18,360 If you don’t know how to receive red envelopes 170 00:09:19,880 --> 00:09:21,400 The yard is really hard to handle 171 00:09:21,560 --> 00:09:23,280 Now this matter is too big 172 00:09:24,440 --> 00:09:25,880 You let the whole hospital 173 00:09:26,840 --> 00:09:28,080 What do you think of you 174 00:09:31,920 --> 00:09:33,000 Prepare in that courtyard 175 00:09:34,040 --> 00:09:35,000 What to do with me 176 00:09:41,240 --> 00:09:42,040 you know too 177 00:09:43,120 --> 00:09:44,200 In the courtyard 178 00:09:44,200 --> 00:09:45,840 Always hate it 179 00:09:46,240 --> 00:09:47,520 To you this time 180 00:09:49,040 --> 00:09:50,680 Also won't open the net 181 00:09:56,120 --> 00:09:57,760 But I was wronged 182 00:09:58,400 --> 00:09:59,360 I know 183 00:10:00,480 --> 00:10:02,720 I know you were wronged, but 184 00:10:04,240 --> 00:10:06,320 What do you prove 185 00:10:08,400 --> 00:10:09,360 Moreover 186 00:10:10,240 --> 00:10:12,920 You are not the only one being wronged this time 187 00:10:13,520 --> 00:10:15,600 The medical equipment company is already passive 188 00:10:15,760 --> 00:10:17,160 Let Xiao Hu say that 189 00:10:17,360 --> 00:10:18,840 Immediately put this black pot 190 00:10:18,960 --> 00:10:20,520 I gave it to Fan Zhipeng 191 00:10:21,200 --> 00:10:22,040 do you know 192 00:10:22,760 --> 00:10:25,160 Fan Zhipeng has been fired by them 193 00:10:40,080 --> 00:10:42,520 To be honest, this matter was handled 194 00:10:43,840 --> 00:10:45,320 I feel awkward 195 00:10:52,680 --> 00:10:53,920 This is my resignation report 196 00:10:54,320 --> 00:10:55,400 I won't do it 197 00:10:55,760 --> 00:10:56,880 I'm going back anyway 198 00:10:57,040 --> 00:10:58,040 Why the director is not the director 199 00:10:58,160 --> 00:10:59,480 I don't care 200 00:11:05,120 --> 00:11:05,800 Don't look at me like that 201 00:11:05,800 --> 00:11:06,840 What a big deal 202 00:11:07,400 --> 00:11:08,480 Don't you know 203 00:11:09,800 --> 00:11:10,760 Medical school 204 00:11:10,920 --> 00:11:12,720 Long ago wanted me to be a professor 205 00:11:12,880 --> 00:11:13,720 Bring them students 206 00:11:13,760 --> 00:11:15,720 I can't find an excuse 207 00:11:16,440 --> 00:11:17,360 It's ok this time 208 00:11:18,640 --> 00:11:19,720 Godsend 209 00:11:34,760 --> 00:11:36,040 It's all my fault Director 210 00:11:38,520 --> 00:11:39,200 Sorry 211 00:11:41,440 --> 00:11:42,760 I am the one who caused you 212 00:13:22,960 --> 00:13:24,200 No, what are you doing 213 00:13:24,320 --> 00:13:25,680 I have a lot of things 214 00:13:26,160 --> 00:13:27,600 The first day of work today 215 00:13:27,800 --> 00:13:29,360 I want to take a photo as a souvenir 216 00:13:29,520 --> 00:13:30,200 Right here 217 00:13:30,320 --> 00:13:31,080 Come come 218 00:13:31,240 --> 00:13:32,480 You are so caring 219 00:13:32,600 --> 00:13:33,520 Bring me the outpatient department 220 00:13:33,640 --> 00:13:34,680 Give me one later 221 00:13:34,920 --> 00:13:35,560 no problem 222 00:13:36,120 --> 00:13:36,800 Today 223 00:13:36,960 --> 00:13:38,680 But there are milestones in history 224 00:13:38,840 --> 00:13:40,840 We have reached another height in life 225 00:13:41,000 --> 00:13:42,200 Don't scream, hurry up 226 00:13:42,520 --> 00:13:43,200 How about this 227 00:13:45,040 --> 00:13:46,280 Silly now 228 00:13:46,480 --> 00:13:47,200 okay 229 00:13:48,360 --> 00:13:49,320 Come, give me one 230 00:13:53,520 --> 00:13:54,400 Look at me one 231 00:13:55,000 --> 00:13:55,560 two 232 00:13:57,360 --> 00:13:58,160 Come, come, let's come 233 00:13:58,320 --> 00:13:59,200 Take a photo 234 00:14:03,720 --> 00:14:04,800 How is it, look 235 00:14:07,120 --> 00:14:07,960 Yes yes yes 236 00:14:08,120 --> 00:14:09,280 Okay, I hurried to go 237 00:14:09,400 --> 00:14:10,560 Hurry up, I have a lot of things 238 00:14:11,680 --> 00:14:12,720 Looking for you at night 239 00:14:29,600 --> 00:14:30,240 Self-reliance 240 00:14:36,280 --> 00:14:37,120 This is going 241 00:14:39,040 --> 00:14:40,040 So what 242 00:14:41,680 --> 00:14:42,680 Are you willing to 243 00:14:44,640 --> 00:14:45,680 It's all like this 244 00:14:46,640 --> 00:14:47,680 What can I do 245 00:14:48,920 --> 00:14:51,080 Don't be discouraged, think of a way 246 00:14:51,480 --> 00:14:52,240 or 247 00:14:52,680 --> 00:14:53,960 Discuss with Zhong Qing 248 00:14:56,520 --> 00:14:57,720 What's the use of finding her 249 00:14:59,160 --> 00:15:01,040 Can she make Hu change his testimony? 250 00:15:01,200 --> 00:15:02,440 That's not necessarily 251 00:15:02,760 --> 00:15:04,720 If it wasn't for her to find Wang Junyi this time 252 00:15:05,040 --> 00:15:07,040 Can Wang Junyi change the medical report? 253 00:15:09,840 --> 00:15:10,840 You know this as well 254 00:15:11,240 --> 00:15:12,080 of course 255 00:15:12,280 --> 00:15:13,720 Zhong Qing I'm looking for 256 00:15:15,760 --> 00:15:17,960 I said why she knew so soon 257 00:15:18,520 --> 00:15:20,160 It turned out to be your letter to her 258 00:15:23,400 --> 00:15:25,280 Why are you doing so much 259 00:15:26,480 --> 00:15:27,480 Is this wrong 260 00:15:28,480 --> 00:15:30,000 I don't want to ask Zhong Qing 261 00:15:30,120 --> 00:15:32,520 I don't want Zhong Qing to go to Wang Junyi 262 00:15:33,000 --> 00:15:35,480 When are you still caring about face 263 00:15:36,560 --> 00:15:38,160 It's not a matter of face 264 00:15:38,480 --> 00:15:40,000 This is a matter of principle 265 00:15:43,720 --> 00:15:45,080 I would rather be wronged in the courtyard 266 00:15:45,600 --> 00:15:46,960 I won't accept him Wang Junyi 267 00:15:47,000 --> 00:15:48,280 Hypocritical kindness 268 00:15:52,600 --> 00:15:53,440 Why are you going 269 00:16:51,160 --> 00:16:52,640 Don't worry about me 270 00:16:53,400 --> 00:16:54,120 I'm fine 271 00:16:54,840 --> 00:16:57,400 I don’t want to stay here 272 00:17:02,800 --> 00:17:04,839 You said we are hard brothers 273 00:17:06,920 --> 00:17:08,760 Who is the light of whom? 274 00:17:09,520 --> 00:17:10,240 Independent 275 00:17:12,640 --> 00:17:13,520 Sorry 276 00:17:15,040 --> 00:17:17,720 I don't have the ability to reverse the case for you 277 00:17:20,319 --> 00:17:22,680 Don't say that. I mean nothing 278 00:17:25,640 --> 00:17:27,359 Two homes I value most 279 00:17:28,480 --> 00:17:29,200 hospital 280 00:17:30,560 --> 00:17:31,520 Wife 281 00:17:34,760 --> 00:17:36,440 All gone in an instant 282 00:17:38,120 --> 00:17:39,720 Like a dream 283 00:17:40,600 --> 00:17:43,320 Isn't life just a dream? 284 00:17:46,800 --> 00:17:49,160 But how can I tell my dad? 285 00:17:52,600 --> 00:17:54,680 Maybe my dad already knows 286 00:17:56,280 --> 00:17:58,200 Or he will know sooner or later 287 00:18:00,360 --> 00:18:01,000 He wants to know 288 00:18:01,160 --> 00:18:03,440 I have to use the sole to kill me 289 00:18:04,480 --> 00:18:05,360 I saw his face 290 00:18:05,520 --> 00:18:07,160 How can i explain to him 291 00:18:07,760 --> 00:18:09,160 What should i do with me 292 00:18:09,440 --> 00:18:11,800 I said you are purely cranky 293 00:18:12,520 --> 00:18:13,400 Let's go 294 00:18:16,640 --> 00:18:17,600 brother 295 00:18:19,880 --> 00:18:20,880 brother 296 00:18:23,680 --> 00:18:25,120 Finally I find you 297 00:18:26,000 --> 00:18:26,800 Keep your voice down 298 00:18:26,920 --> 00:18:28,200 This this public place 299 00:18:29,760 --> 00:18:30,440 How did you come 300 00:18:30,600 --> 00:18:32,360 I came to Suzhou to work 301 00:18:32,600 --> 00:18:34,440 Why don't you call your father and mother? 302 00:18:34,560 --> 00:18:35,600 Your father and mother can't find you 303 00:18:35,720 --> 00:18:36,720 Are all anxious 304 00:18:36,920 --> 00:18:38,600 I came to Suzhou and they gave me the first task 305 00:18:38,760 --> 00:18:40,280 Just look at your situation 306 00:18:40,560 --> 00:18:41,000 This 307 00:18:41,440 --> 00:18:42,360 What's wrong with your face 308 00:18:42,800 --> 00:18:43,720 My face hit 309 00:18:44,240 --> 00:18:45,640 I did not call 310 00:18:45,800 --> 00:18:47,200 I'm not all good, you see 311 00:18:47,360 --> 00:18:48,200 All good 312 00:18:49,640 --> 00:18:50,800 Drink this 313 00:18:52,200 --> 00:18:53,160 Don't you not drink 314 00:18:53,400 --> 00:18:54,640 I didn't drink it 315 00:18:54,800 --> 00:18:55,680 He drank it all 316 00:18:55,960 --> 00:18:57,840 Don't just talk about my drinking 317 00:18:59,080 --> 00:19:00,840 Hurry up, give your parents a call 318 00:19:00,840 --> 00:19:02,200 They are all anxious 319 00:19:07,360 --> 00:19:08,160 Uncle 320 00:19:08,800 --> 00:19:10,400 Here, here, here 321 00:19:11,560 --> 00:19:12,760 Right next to me 322 00:19:15,000 --> 00:19:16,160 Tell him, come 323 00:19:22,320 --> 00:19:22,840 dad 324 00:19:23,840 --> 00:19:25,040 You finally showed up 325 00:19:25,760 --> 00:19:27,680 If i can't find you again 326 00:19:27,920 --> 00:19:30,440 I'll go to Suzhou to find you with your mother 327 00:19:31,600 --> 00:19:32,720 what are you saying 328 00:19:33,160 --> 00:19:35,440 I am so good, you don't have to worry about me 329 00:19:35,640 --> 00:19:36,760 What a fart 330 00:19:37,760 --> 00:19:39,240 There are nurses in your hospital 331 00:19:39,400 --> 00:19:40,640 From our village 332 00:19:40,800 --> 00:19:41,880 He took care of the hospital 333 00:19:41,880 --> 00:19:42,960 Talk to his family 334 00:19:43,120 --> 00:19:44,680 Everyone in the village knows it 335 00:19:45,080 --> 00:19:46,560 When will you keep it from me? 336 00:19:49,320 --> 00:19:50,280 Dad, wait a minute 337 00:19:51,560 --> 00:19:52,400 You wait 338 00:19:59,880 --> 00:20:01,080 Dad, don't get angry 339 00:20:01,880 --> 00:20:03,320 Me, let me tell you 340 00:20:03,600 --> 00:20:04,160 Is not 341 00:20:04,360 --> 00:20:05,400 About this hospital 342 00:20:05,480 --> 00:20:07,080 I don't want to tell you 343 00:20:07,400 --> 00:20:09,560 But i haven't figured out how to tell you 344 00:20:09,680 --> 00:20:10,560 What to say 345 00:20:11,200 --> 00:20:13,680 How should I say it? Speak truthfully 346 00:20:15,280 --> 00:20:16,360 Dad this 347 00:20:16,920 --> 00:20:18,240 This matter on the phone 348 00:20:18,400 --> 00:20:20,120 One sentence and two sentences are not clear 349 00:20:20,280 --> 00:20:20,920 Don't you say 350 00:20:21,080 --> 00:20:21,880 What do you want to say 351 00:20:22,000 --> 00:20:23,680 I'll call your old man 352 00:20:24,360 --> 00:20:25,480 Don't call him 353 00:20:26,880 --> 00:20:29,520 He had a cerebral infarction some time ago 354 00:20:29,720 --> 00:20:30,640 You call him 355 00:20:30,800 --> 00:20:32,240 He may not even know who you are 356 00:20:32,400 --> 00:20:33,280 what 357 00:20:34,000 --> 00:20:36,080 What is this situation? 358 00:20:39,400 --> 00:20:40,920 It seems you have been 359 00:20:41,040 --> 00:20:42,520 A lot of things happened 360 00:20:43,920 --> 00:20:45,880 You have to do it today 361 00:20:45,960 --> 00:20:46,840 Tell me clearly 362 00:20:47,240 --> 00:20:48,080 Good good 363 00:20:48,280 --> 00:20:50,560 I say i say 364 00:20:50,640 --> 00:20:51,760 I will tell you everything 365 00:20:52,720 --> 00:20:53,640 First 366 00:20:55,120 --> 00:20:57,640 It's me and Zhong Qing because of the doll 367 00:20:59,320 --> 00:21:01,160 Why don't you let me handle this? 368 00:21:01,440 --> 00:21:02,840 Isn't it because of me? 369 00:21:03,160 --> 00:21:04,520 You read the complaint letter 370 00:21:05,080 --> 00:21:06,000 Still not satisfied 371 00:21:06,840 --> 00:21:08,080 Of course I am not satisfied 372 00:21:08,440 --> 00:21:10,160 I just made some suggestions for Grandma Liu 373 00:21:10,320 --> 00:21:12,080 Why push all the responsibility on me 374 00:21:12,320 --> 00:21:13,800 Grandma Liu's son has already said 375 00:21:14,000 --> 00:21:16,000 The source of this is you 376 00:21:16,160 --> 00:21:17,880 Let the office handle it 377 00:21:18,160 --> 00:21:19,240 Her son 378 00:21:21,400 --> 00:21:22,360 This Zhao Xicheng 379 00:21:22,640 --> 00:21:23,800 It's the dog biting Lu Dongbin 380 00:21:24,320 --> 00:21:24,840 dialect 381 00:21:25,040 --> 00:21:26,320 What is your attitude 382 00:21:30,920 --> 00:21:31,480 Row 383 00:21:34,160 --> 00:21:34,920 I accept 384 00:21:35,520 --> 00:21:36,560 You handle me 385 00:21:41,360 --> 00:21:43,320 Liao Suo 386 00:21:44,280 --> 00:21:46,640 You just assign me to the criminal investigation 387 00:21:47,200 --> 00:21:49,760 Punish me to pick out the gang who lied to Grandma Liu 388 00:21:50,440 --> 00:21:51,520 Let me make atonement 389 00:21:52,560 --> 00:21:53,160 how about it 390 00:21:54,480 --> 00:21:56,960 If you want to punish me, you have to go to the household registration 391 00:21:57,520 --> 00:21:58,440 Don't don't 392 00:21:59,760 --> 00:22:00,800 Liaosuo 393 00:22:01,960 --> 00:22:03,400 I really think 394 00:22:03,760 --> 00:22:04,920 Grandma Liu 395 00:22:05,000 --> 00:22:06,520 Should arouse our attention 396 00:22:07,120 --> 00:22:08,880 Catch these bad guys quickly 397 00:22:09,120 --> 00:22:10,400 Save them from harming others 398 00:22:10,600 --> 00:22:12,920 Yan Tao and the others have already done this 399 00:22:14,640 --> 00:22:15,960 Is there anything I can help 400 00:22:16,120 --> 00:22:17,040 No need for your help 401 00:22:17,240 --> 00:22:19,120 You can comfort Grandma Liu 402 00:22:19,520 --> 00:22:21,120 And that 403 00:22:21,320 --> 00:22:22,720 Didn't Zhao Xicheng complain? 404 00:22:22,880 --> 00:22:24,240 Don't hate him 405 00:22:24,560 --> 00:22:27,080 You should not relax at all 406 00:22:29,800 --> 00:22:30,880 in fact 407 00:22:31,480 --> 00:22:33,640 I'm very guilty of grandma Liu 408 00:22:34,200 --> 00:22:35,600 She scolded me last time 409 00:22:35,760 --> 00:22:37,200 I never visited her 410 00:22:37,760 --> 00:22:39,280 So that the bad guys took advantage of the loopholes 411 00:22:41,120 --> 00:22:42,600 Then go to the hospital to see her 412 00:22:42,760 --> 00:22:43,600 Tell her don't worry 413 00:22:43,760 --> 00:22:46,160 We will get the money back to her as soon as possible 414 00:22:47,280 --> 00:22:48,000 understood 415 00:22:49,160 --> 00:22:50,840 Lessons learned 416 00:22:52,920 --> 00:22:53,440 Yes 417 00:23:06,400 --> 00:23:07,040 Independent 418 00:23:07,760 --> 00:23:08,840 I understand 419 00:23:09,160 --> 00:23:10,920 I believe you are telling the truth 420 00:23:12,040 --> 00:23:14,920 If you feel wronged 421 00:23:15,080 --> 00:23:17,120 Don't you have any responsibility 422 00:23:18,680 --> 00:23:19,640 This happened 423 00:23:19,800 --> 00:23:22,320 Why don't you reflect to the above in time 424 00:23:23,040 --> 00:23:23,920 After the incident 425 00:23:24,080 --> 00:23:25,600 Are you afraid of trouble 426 00:23:25,800 --> 00:23:28,480 Do you believe what Wang Junyi said? 427 00:23:30,560 --> 00:23:32,120 Have you ever thought about others 428 00:23:32,280 --> 00:23:34,160 The benefits of the dead patient 429 00:23:35,160 --> 00:23:37,120 The reason why you have such a result 430 00:23:37,280 --> 00:23:39,040 Don't blame others for harming you 431 00:23:39,200 --> 00:23:41,360 Blame it on you for not being responsible 432 00:23:41,960 --> 00:23:43,360 And you have selfishness 433 00:23:43,960 --> 00:23:44,760 You look again 434 00:23:44,920 --> 00:23:47,000 The old people are dead 435 00:23:47,400 --> 00:23:48,360 So miserable 436 00:23:49,040 --> 00:23:50,720 They didn't take you to court 437 00:23:50,720 --> 00:23:52,600 To give you criminal responsibility 438 00:23:52,640 --> 00:23:54,400 It's already a blessing to your baby 439 00:23:55,280 --> 00:23:57,800 You said you lost your job 440 00:23:58,000 --> 00:23:59,680 You should feel lucky 441 00:23:59,840 --> 00:24:00,920 Do you know 442 00:24:02,120 --> 00:24:04,240 Know, I know 443 00:24:06,600 --> 00:24:07,360 Son 444 00:24:07,760 --> 00:24:09,960 Dad knows what happened to you this time 445 00:24:10,160 --> 00:24:11,440 Got badly hurt 446 00:24:12,960 --> 00:24:15,440 I'm afraid it will take a long time for you to get over 447 00:24:16,320 --> 00:24:17,920 But dad wants to tell you 448 00:24:18,280 --> 00:24:20,480 Which person in this life 449 00:24:21,120 --> 00:24:23,520 He shouldn't go through the big ditch 450 00:24:25,320 --> 00:24:27,880 Temporary failure is not permanent failure 451 00:24:28,720 --> 00:24:30,680 You can only bear the blow 452 00:24:30,840 --> 00:24:33,400 Can withstand frustration, you are the real man 453 00:24:34,000 --> 00:24:34,840 understand 454 00:24:36,040 --> 00:24:37,720 I understand 455 00:24:38,720 --> 00:24:40,240 Wipe away the tears if you understand 456 00:24:40,440 --> 00:24:41,480 Cheer up 457 00:24:42,240 --> 00:24:43,080 Are you young 458 00:24:43,080 --> 00:24:44,840 Are your good days yet to come 459 00:24:45,480 --> 00:24:47,160 If you want this frustration 460 00:24:47,200 --> 00:24:48,560 Just beat you down 461 00:24:49,040 --> 00:24:50,880 Then you didn't give us Lao Huang's house 462 00:24:51,040 --> 00:24:52,120 Shameful 463 00:24:52,920 --> 00:24:53,600 Don't know 464 00:24:53,800 --> 00:24:54,800 I know, dad 465 00:24:55,000 --> 00:24:56,320 I listen to you 466 00:24:57,160 --> 00:24:58,240 do not worry 467 00:24:59,240 --> 00:25:01,000 It's a big deal, I'll do it again 468 00:25:01,200 --> 00:25:02,000 It doesn't matter 469 00:25:02,200 --> 00:25:03,480 That's right 470 00:25:03,680 --> 00:25:05,200 This is my son 471 00:25:06,640 --> 00:25:07,280 dad 472 00:25:08,000 --> 00:25:09,840 Actually you told me so much 473 00:25:11,120 --> 00:25:12,520 I feel more comfortable 474 00:25:13,280 --> 00:25:15,360 Actually this kind of thing is because before 475 00:25:15,440 --> 00:25:16,880 I have a conflict with Zhong Qing 476 00:25:17,720 --> 00:25:19,240 So it made me confused 477 00:25:20,360 --> 00:25:21,120 then 478 00:25:22,200 --> 00:25:23,440 I'm all to blame anyway 479 00:25:24,480 --> 00:25:25,920 I am stupid and confused 480 00:25:26,720 --> 00:25:28,080 It's all my fault 481 00:25:29,560 --> 00:25:31,640 Son, dad understands you 482 00:25:32,000 --> 00:25:33,840 Which man encountered such a thing 483 00:25:33,840 --> 00:25:34,960 Can't stand it 484 00:25:35,880 --> 00:25:37,320 Don't blame yourself too much 485 00:25:38,280 --> 00:25:39,880 Where's Zhong Qing, a good boy 486 00:25:40,160 --> 00:25:42,200 I have better conditions than you 487 00:25:42,280 --> 00:25:44,320 Willing to marry you is your baby's blessing 488 00:25:45,080 --> 00:25:48,120 So, you are in this divorce 489 00:25:48,320 --> 00:25:49,720 You must be cautious 490 00:25:49,920 --> 00:25:51,800 There is one old and one young in her family 491 00:25:52,000 --> 00:25:53,520 Even if it's a divorce 492 00:25:53,800 --> 00:25:55,720 You still need to take care of things 493 00:25:56,320 --> 00:25:57,760 I should help 494 00:25:58,160 --> 00:26:00,520 Men have a bigger mind, don’t you know 495 00:26:00,760 --> 00:26:02,120 Know i know 496 00:26:02,880 --> 00:26:04,120 Okay, I won't tell you more 497 00:26:04,200 --> 00:26:05,000 I still have things 498 00:26:06,080 --> 00:26:07,400 You take care of this 499 00:26:09,000 --> 00:26:10,720 Dad, pay attention to me and you 500 00:26:10,920 --> 00:26:11,640 I'm fine 501 00:26:12,280 --> 00:26:13,680 Let's call again 502 00:26:13,920 --> 00:26:15,160 Good good 503 00:26:15,360 --> 00:26:16,400 Like this 504 00:26:16,880 --> 00:26:18,040 Good bye 505 00:26:48,240 --> 00:26:49,920 I'm worried about him 506 00:26:50,280 --> 00:26:51,400 Can't get past this hurdle 507 00:27:20,920 --> 00:27:21,320 Pay back 508 00:27:21,320 --> 00:27:22,520 Pay me back soon 509 00:27:22,960 --> 00:27:23,640 Pay back 510 00:27:24,320 --> 00:27:24,800 Pay back 511 00:27:24,960 --> 00:27:26,240 Beat me to death without paying back 512 00:27:26,880 --> 00:27:27,440 also 513 00:27:28,640 --> 00:27:29,360 Pay back 514 00:27:29,360 --> 00:27:30,920 If you don't pay me any more, kill him 515 00:27:30,960 --> 00:27:31,840 Repay the money 516 00:27:32,000 --> 00:27:32,720 What are you doing 517 00:27:33,080 --> 00:27:34,440 I told you not to fight, didn't you hear? 518 00:27:34,760 --> 00:27:35,280 What to do 519 00:27:35,720 --> 00:27:36,400 Nothing to do with you 520 00:27:36,640 --> 00:27:37,280 Call me 521 00:27:37,600 --> 00:27:38,240 I am the police 522 00:27:40,360 --> 00:27:40,920 Policemen 523 00:27:42,240 --> 00:27:43,560 The police do not wear police uniforms 524 00:27:43,760 --> 00:27:44,760 Lie to you 525 00:27:46,240 --> 00:27:47,000 I have never seen 526 00:27:47,120 --> 00:27:48,240 What about such a beautiful policeman 527 00:27:48,640 --> 00:27:50,000 Come, let me see 528 00:27:52,560 --> 00:27:53,560 Stop it, my sister, it hurts 529 00:27:54,240 --> 00:27:55,000 Hurts 530 00:27:55,480 --> 00:27:56,360 Let go 531 00:27:57,360 --> 00:27:58,040 what's the situation 532 00:27:58,360 --> 00:27:59,320 He owes our boss money 533 00:27:59,400 --> 00:28:00,560 We are here to collect debts 534 00:28:01,000 --> 00:28:02,320 Then why did you hit someone? 535 00:28:02,320 --> 00:28:03,880 Stop fighting, let go 536 00:28:04,960 --> 00:28:06,680 You two squat down 537 00:28:07,600 --> 00:28:08,360 Squat down 538 00:28:08,480 --> 00:28:09,280 Squat down squat down 539 00:28:11,480 --> 00:28:12,320 Hold head with hands 540 00:28:14,520 --> 00:28:15,160 A few of you 541 00:28:15,360 --> 00:28:16,720 Go to the office with me to clarify the situation 542 00:28:16,800 --> 00:28:17,520 Good good 543 00:28:18,880 --> 00:28:19,480 Squat there 544 00:28:19,760 --> 00:28:20,160 it is good 545 00:28:20,520 --> 00:28:21,040 Faster 546 00:28:21,080 --> 00:28:21,640 Good 547 00:28:27,200 --> 00:28:27,880 Zhao Xicheng 548 00:28:28,480 --> 00:28:30,000 Why are you beaten like this 549 00:28:30,320 --> 00:28:31,880 I'm fine i'm fine 550 00:28:32,040 --> 00:28:32,760 No, it's okay 551 00:28:32,960 --> 00:28:33,800 Do you want to go to the hospital? 552 00:28:33,880 --> 00:28:34,920 No need, it's okay 553 00:28:35,120 --> 00:28:36,120 I'm going back first 554 00:28:36,320 --> 00:28:36,920 Really okay 555 00:28:36,920 --> 00:28:37,960 I'm ok i'm ok 556 00:28:56,080 --> 00:28:57,160 Hello, Sun Yue 557 00:28:57,840 --> 00:28:59,680 I'm at Grandma Liu's door 558 00:29:01,080 --> 00:29:02,240 Zhao Xicheng was beaten 559 00:29:04,160 --> 00:29:05,000 Hurry up 560 00:29:05,000 --> 00:29:05,920 Run fast run 561 00:29:06,400 --> 00:29:06,920 Go go 562 00:29:07,120 --> 00:29:07,520 Here 563 00:29:07,720 --> 00:29:08,640 Hurry up, hurry up, hurry up 564 00:29:08,760 --> 00:29:09,400 fast 565 00:29:15,960 --> 00:29:17,320 I told you about my situation 566 00:29:18,840 --> 00:29:19,880 Don't tell my dad 567 00:29:21,520 --> 00:29:22,280 Tell me about you 568 00:29:23,720 --> 00:29:25,080 Staying so well in my hometown 569 00:29:26,080 --> 00:29:27,280 What to do in suzhou 570 00:29:29,000 --> 00:29:30,360 What you said 571 00:29:31,120 --> 00:29:33,080 Water flows to lower place, man goes to higher position 572 00:29:33,480 --> 00:29:34,840 You are allowed to come, I am not allowed to come 573 00:29:37,120 --> 00:29:39,040 Look at my situation now 574 00:29:39,680 --> 00:29:40,880 You still want to wait 575 00:29:41,640 --> 00:29:42,840 Your current situation 576 00:29:43,040 --> 00:29:43,920 You can't wait 577 00:29:44,720 --> 00:29:45,760 I'm asking you 578 00:29:46,200 --> 00:29:47,560 Why did you ask me? 579 00:29:48,160 --> 00:29:49,200 Don't care who 580 00:29:49,440 --> 00:29:50,920 You can't wait, answer me 581 00:29:53,440 --> 00:29:55,040 You see you are silent, you just stay 582 00:29:55,400 --> 00:29:56,680 Right you must stay 583 00:29:57,320 --> 00:29:58,320 A man with dreams 584 00:29:58,360 --> 00:29:59,520 Won't be at the bottom of his life 585 00:29:59,640 --> 00:30:00,920 Just gave up his dream 586 00:30:01,560 --> 00:30:02,120 brother 587 00:30:02,880 --> 00:30:04,440 Although you are not in a situation 588 00:30:04,760 --> 00:30:07,240 But you can't scare me back 589 00:30:07,560 --> 00:30:08,400 I do not go 590 00:30:10,400 --> 00:30:11,360 But let me tell you 591 00:30:11,600 --> 00:30:13,080 Don't but 592 00:30:14,440 --> 00:30:16,960 I've come to Suzhou in great strife 593 00:30:17,360 --> 00:30:19,560 Don't you just pour me a basin of cold water 594 00:30:24,680 --> 00:30:25,320 Want it 595 00:30:26,400 --> 00:30:27,160 I will not say anymore 596 00:30:27,680 --> 00:30:28,360 Come 597 00:30:29,160 --> 00:30:30,280 Welcome to Suzhou 598 00:30:31,200 --> 00:30:32,320 That's right 599 00:30:40,040 --> 00:30:40,960 Why are you laughing 600 00:30:41,840 --> 00:30:44,120 Actually I really envy your current state 601 00:30:47,320 --> 00:30:48,600 But I want to remind you 602 00:30:50,000 --> 00:30:51,800 The outside world is wonderful 603 00:30:53,000 --> 00:30:54,360 But also very complicated 604 00:30:55,720 --> 00:30:57,440 There will be a lot of helplessness 605 00:30:58,120 --> 00:31:00,760 So you have to keep in good shape 606 00:31:01,120 --> 00:31:04,360 Have a rational idea to face 607 00:31:05,480 --> 00:31:06,400 brother 608 00:31:07,000 --> 00:31:09,080 What are your thoughts, so old 609 00:31:09,320 --> 00:31:11,520 Young people don’t think so anymore 610 00:31:12,160 --> 00:31:12,920 What do they think 611 00:31:13,120 --> 00:31:14,600 Don't you sing that song? 612 00:31:14,800 --> 00:31:18,880 Life is like a big river 613 00:31:19,200 --> 00:31:22,800 Sometimes quiet, sometimes crazy 614 00:31:23,400 --> 00:31:25,760 Even this mysterious life 615 00:31:25,800 --> 00:31:27,040 Sharp to me 616 00:31:27,040 --> 00:31:29,040 I have to fly higher 617 00:31:35,440 --> 00:31:36,600 I don't want to talk to you 618 00:31:36,840 --> 00:31:38,040 I have come to Suzhou 619 00:31:38,880 --> 00:31:39,800 As the saying goes 620 00:31:40,040 --> 00:31:41,960 There is heaven, there are Suzhou and Hangzhou 621 00:31:42,200 --> 00:31:43,160 Here are outstanding people 622 00:31:43,400 --> 00:31:45,200 I have to keep up with the pace here, right? 623 00:31:45,440 --> 00:31:46,720 Objectively and rationally 624 00:31:46,960 --> 00:31:48,600 To pursue my life goal 625 00:31:49,040 --> 00:31:51,000 Then tell me what is your goal in life 626 00:31:51,520 --> 00:31:53,120 Let me tell you about my goal in life 627 00:31:54,120 --> 00:31:57,640 I just want to come out and meet the world 628 00:31:57,880 --> 00:31:59,680 By the way, I made enough money 629 00:31:59,920 --> 00:32:01,520 Then I will go back to our hometown 630 00:32:01,880 --> 00:32:03,560 I drive a small 631 00:32:03,760 --> 00:32:05,920 But a more western restaurant 632 00:32:06,520 --> 00:32:08,720 Then, the down payment is not big 633 00:32:08,960 --> 00:32:10,560 But a well-decorated house 634 00:32:11,000 --> 00:32:13,240 Next, my wife and children are hot on the bed 635 00:32:14,120 --> 00:32:14,800 How is it, brother 636 00:32:15,200 --> 00:32:16,480 My goal is not too big, right 637 00:32:16,920 --> 00:32:18,680 And it's objective 638 00:32:19,320 --> 00:32:21,360 You said that, I feel at ease 639 00:32:21,600 --> 00:32:22,320 That's right 640 00:32:22,560 --> 00:32:24,320 Your reputation 641 00:32:24,560 --> 00:32:26,240 I heard you mix well in Suzhou 642 00:32:26,640 --> 00:32:27,440 But i see you today 643 00:32:27,440 --> 00:32:28,360 I heard you say this 644 00:32:28,640 --> 00:32:29,840 I understood one sentence 645 00:32:30,040 --> 00:32:32,640 The so-called climb higher and fall worse 646 00:32:34,240 --> 00:32:34,960 Really 647 00:32:35,680 --> 00:32:38,080 This contentment can not only be happy 648 00:32:38,160 --> 00:32:40,320 And can keep a lifetime safe 649 00:32:41,280 --> 00:32:43,480 You said you haven't seen you in a few days 650 00:32:43,600 --> 00:32:44,840 Are like philosophers 651 00:32:44,960 --> 00:32:45,960 Set of sets 652 00:32:49,800 --> 00:32:50,520 brother 653 00:32:51,240 --> 00:32:52,680 Tell you something business 654 00:32:56,680 --> 00:32:58,000 You lend me some money 655 00:32:59,080 --> 00:33:00,880 Don't you don't do this expression 656 00:33:01,520 --> 00:33:03,120 I don't borrow much 657 00:33:03,640 --> 00:33:04,320 Just 658 00:33:04,600 --> 00:33:05,800 Look at me i 659 00:33:06,200 --> 00:33:07,520 I buy two outfits 660 00:33:07,760 --> 00:33:09,320 You haven't finished eating yet 661 00:33:09,400 --> 00:33:10,480 What outfit do you want 662 00:33:11,400 --> 00:33:13,920 I told you everything I can find a good job 663 00:33:14,160 --> 00:33:15,560 I can eat and live there 664 00:33:15,600 --> 00:33:17,080 You don't have to worry about me 665 00:33:18,000 --> 00:33:19,240 What did you find alive 666 00:33:21,320 --> 00:33:22,240 Hotel chef 667 00:33:22,440 --> 00:33:23,200 Hotel chef 668 00:33:25,200 --> 00:33:25,720 No way 669 00:33:25,760 --> 00:33:26,800 When did you learn this hand? 670 00:33:29,880 --> 00:33:33,040 I'm talking about the future hotel chef 671 00:33:33,600 --> 00:33:36,760 The restaurant I went to includes food and accommodation 672 00:33:37,200 --> 00:33:39,440 I started with the side dish 673 00:33:41,120 --> 00:33:41,720 Fine 674 00:33:42,800 --> 00:33:44,400 Although my choice for you 675 00:33:44,640 --> 00:33:45,960 Not very optimistic 676 00:33:46,840 --> 00:33:48,200 But what do you do 677 00:33:48,400 --> 00:33:50,120 It's finally more formal than before 678 00:33:50,760 --> 00:33:52,960 It's better than just messing around in my hometown 679 00:33:53,240 --> 00:33:55,120 To help you fulfill your dream 680 00:33:56,080 --> 00:33:57,320 I matched your outfit 681 00:33:59,360 --> 00:34:00,080 Thank you brother 682 00:34:01,160 --> 00:34:02,560 You are really my brother 683 00:34:33,520 --> 00:34:34,080 Hey 684 00:34:35,199 --> 00:34:35,800 Self-reliance 685 00:34:36,360 --> 00:34:37,880 I just called you several times 686 00:34:37,880 --> 00:34:38,760 You didn't answer 687 00:34:39,760 --> 00:34:40,800 Okay? 688 00:34:41,199 --> 00:34:42,719 Okay i'm okay 689 00:34:44,800 --> 00:34:45,639 That one 690 00:34:46,159 --> 00:34:47,679 I heard about the hospital 691 00:34:48,040 --> 00:34:49,040 Do not be discouraged 692 00:34:49,400 --> 00:34:51,440 We can think of other ways 693 00:34:52,080 --> 00:34:54,159 I'll talk to Dean Li again 694 00:34:55,199 --> 00:34:56,480 You never say 695 00:34:57,760 --> 00:34:58,840 Stop trouble 696 00:34:59,680 --> 00:35:01,200 Why is this troublesome 697 00:35:01,480 --> 00:35:03,120 Do you really want to leave the hospital? 698 00:35:03,360 --> 00:35:05,000 What can I do if I don't want to 699 00:35:07,880 --> 00:35:09,440 I can go to Dean Li 700 00:35:10,800 --> 00:35:12,640 As long as I can keep you from leaving the hospital 701 00:35:13,040 --> 00:35:14,560 Even if we start from scratch 702 00:35:15,000 --> 00:35:15,600 Zhong Qing 703 00:35:17,160 --> 00:35:18,480 I know you are kind 704 00:35:19,840 --> 00:35:21,680 But I would rather leave 705 00:35:22,040 --> 00:35:23,960 I don't want others to watch jokes 706 00:35:26,120 --> 00:35:27,160 All this time 707 00:35:27,400 --> 00:35:29,480 Do you care about the use of your little face? 708 00:35:30,480 --> 00:35:31,240 Have you thought about it 709 00:35:31,480 --> 00:35:33,360 Where would you go if you really leave the hospital 710 00:35:33,640 --> 00:35:34,560 I never thought 711 00:35:35,760 --> 00:35:38,320 But I don’t want to go on like this 712 00:35:39,960 --> 00:35:41,480 Improvise 713 00:35:41,680 --> 00:35:44,160 Yes 714 00:35:48,080 --> 00:35:49,520 The choice is my own 715 00:35:51,080 --> 00:35:52,200 I can accept 716 00:35:54,960 --> 00:35:57,640 Independent i know 717 00:35:59,200 --> 00:36:00,760 You say this is something in your words 718 00:36:01,360 --> 00:36:02,240 But this matter 719 00:36:02,520 --> 00:36:03,800 It’s different from the two of us 720 00:36:04,040 --> 00:36:05,120 You have to think clearly 721 00:36:05,760 --> 00:36:07,760 Once you take this step, you can’t look back 722 00:36:08,120 --> 00:36:09,000 Is it 723 00:36:11,200 --> 00:36:12,600 Can we turn around 724 00:36:19,200 --> 00:36:19,920 in case 725 00:36:21,520 --> 00:36:23,480 If we are still together 726 00:36:24,920 --> 00:36:26,760 I will never leave the hospital 727 00:36:27,520 --> 00:36:28,080 but now 728 00:36:28,160 --> 00:36:29,240 These are two different things 729 00:36:30,120 --> 00:36:30,960 Don't get confused 730 00:36:31,240 --> 00:36:32,800 Whether it's one thing or two things 731 00:36:33,040 --> 00:36:34,440 It doesn't matter anymore 732 00:36:36,240 --> 00:36:38,720 Okay, that's it. I'm eating 733 00:36:39,160 --> 00:36:39,720 Bye 734 00:36:59,840 --> 00:37:00,520 brother 735 00:37:02,520 --> 00:37:04,320 You want to divorce my sister-in-law 736 00:37:07,000 --> 00:37:07,520 from 737 00:37:07,840 --> 00:37:09,000 Something else, brother 738 00:37:09,240 --> 00:37:10,240 This won't work 739 00:37:10,480 --> 00:37:12,160 You have to think carefully about this 740 00:37:12,440 --> 00:37:13,760 How nice is my sister-in-law 741 00:37:13,880 --> 00:37:14,880 Good-looking 742 00:37:15,120 --> 00:37:16,640 Strong working ability 743 00:37:16,920 --> 00:37:17,360 This 744 00:37:17,640 --> 00:37:18,960 You two together this 745 00:37:19,480 --> 00:37:21,160 Everyone is envious, brother 746 00:37:25,320 --> 00:37:25,880 This 747 00:37:27,120 --> 00:37:28,120 Say so, you 748 00:37:28,600 --> 00:37:30,400 Not only is your unit gone 749 00:37:31,280 --> 00:37:32,680 This family is gone 750 00:37:33,040 --> 00:37:34,480 This won't work, brother 751 00:37:37,000 --> 00:37:37,560 Is not 752 00:37:38,160 --> 00:37:40,120 You have to move out of your dormitory 753 00:37:40,520 --> 00:37:42,400 Then you have been in the clinic for so many years 754 00:37:43,560 --> 00:37:45,280 The house is not mixed 755 00:37:56,240 --> 00:37:58,440 I suddenly remembered you saying that 756 00:37:59,280 --> 00:38:00,360 Then our hospital 757 00:38:00,360 --> 00:38:02,400 I really want to build a welfare house for everyone 758 00:38:02,760 --> 00:38:04,720 Do you have your share? 759 00:38:13,280 --> 00:38:13,920 No more 760 00:38:14,280 --> 00:38:14,960 Eat 761 00:38:15,680 --> 00:38:16,800 Don't you like fish 762 00:38:20,280 --> 00:38:22,000 Why did you say I was so careless 763 00:38:22,240 --> 00:38:22,680 Apply ice 764 00:38:22,680 --> 00:38:24,000 Just make a call and let people run away 765 00:38:24,120 --> 00:38:24,520 Come 766 00:38:26,000 --> 00:38:26,640 Thanks 767 00:38:27,600 --> 00:38:29,240 I have to thank you for saving me 768 00:38:32,120 --> 00:38:32,800 Zhao Xicheng 769 00:38:35,320 --> 00:38:36,080 Sorry 770 00:38:36,960 --> 00:38:39,200 Grandma Liu is indeed my fault 771 00:38:39,800 --> 00:38:41,560 Our director has criticized me 772 00:38:41,680 --> 00:38:42,840 I want to apologize to you 773 00:38:43,560 --> 00:38:45,280 OK, don't apologize 774 00:38:46,200 --> 00:38:47,040 Actually 775 00:38:47,160 --> 00:38:48,360 I have to thank you 776 00:38:48,880 --> 00:38:49,680 Thank me 777 00:38:50,840 --> 00:38:52,880 Because of this, I have a relationship with my mother 778 00:38:53,000 --> 00:38:53,840 Much eased 779 00:38:54,120 --> 00:38:55,040 She promised me 780 00:38:55,280 --> 00:38:56,320 Wait for the liar to catch 781 00:38:56,440 --> 00:38:57,440 Money back 782 00:38:57,760 --> 00:38:59,320 Just decorate the house 783 00:38:59,720 --> 00:39:01,520 Let me move back to live with her 784 00:39:03,200 --> 00:39:03,960 really 785 00:39:04,360 --> 00:39:05,400 That's a good thing 786 00:39:05,480 --> 00:39:06,000 Yes 787 00:39:06,120 --> 00:39:06,960 did not expect 788 00:39:07,440 --> 00:39:09,680 The settlement for so many years is solved 789 00:39:11,800 --> 00:39:13,880 How about I send you a pennant tomorrow 790 00:39:14,040 --> 00:39:15,200 No need no need 791 00:39:16,000 --> 00:39:17,760 Let's wait until the scammer catches it 792 00:39:24,720 --> 00:39:26,440 I just put it on, your mouth is swollen like this 793 00:39:26,560 --> 00:39:27,440 Do you want to put it on for a while 794 00:39:27,480 --> 00:39:28,400 No i still have 795 00:39:28,480 --> 00:39:29,440 You use this 796 00:39:32,040 --> 00:39:33,640 Or just 797 00:39:33,960 --> 00:39:34,960 I won't keep you 798 00:39:35,440 --> 00:39:38,120 You see, there is really no place in this house 799 00:39:38,320 --> 00:39:40,200 Then those scammers will come to you again 800 00:39:40,280 --> 00:39:40,680 Don't be afraid 801 00:39:41,080 --> 00:39:42,000 Alarm the first time 802 00:39:42,120 --> 00:39:43,640 OK, I'll call you 803 00:39:43,960 --> 00:39:44,480 Row 804 00:40:06,880 --> 00:40:07,440 Where's dad 805 00:40:09,440 --> 00:40:11,040 He's in the rehabilitation center downstairs 806 00:40:15,160 --> 00:40:16,360 I'll go downstairs to find him 807 00:40:17,360 --> 00:40:17,880 No need to 808 00:40:18,160 --> 00:40:20,160 His time is almost up 809 00:40:20,600 --> 00:40:21,840 Why don't you wait for him here 810 00:40:27,160 --> 00:40:28,320 Let me clean up for you 811 00:40:29,280 --> 00:40:31,000 Actually, I'm almost ready 812 00:40:42,640 --> 00:40:43,560 Hospital affairs 813 00:40:44,160 --> 00:40:45,480 You're going to forget it 814 00:40:47,920 --> 00:40:49,520 Isn't this the best result? 815 00:40:50,680 --> 00:40:51,400 To the hospital 816 00:40:51,600 --> 00:40:53,280 Have explained to the patient's family 817 00:40:54,760 --> 00:40:56,560 Are you still mad at me 818 00:40:59,840 --> 00:41:00,320 No 819 00:41:01,560 --> 00:41:02,560 No, it's all over 820 00:41:07,360 --> 00:41:08,840 I'm talking about that day 821 00:41:09,320 --> 00:41:10,800 I'm going to find Wang Junyi 822 00:41:22,440 --> 00:41:23,400 I think 823 00:41:25,800 --> 00:41:27,960 It seems that since I gave birth 824 00:41:28,760 --> 00:41:29,960 You are alienated from me 825 00:41:31,160 --> 00:41:33,280 You won't tell me many things 826 00:41:34,560 --> 00:41:36,600 Something like a medical accident 827 00:41:36,880 --> 00:41:38,320 Zhang Jian told me 828 00:41:39,040 --> 00:41:41,440 Then I went to see Dean Li after I knew 829 00:41:41,720 --> 00:41:43,240 I also went to find Wang Junyi 830 00:41:43,720 --> 00:41:44,520 I was thinking 831 00:41:44,680 --> 00:41:46,920 Can get a good solution 832 00:41:47,480 --> 00:41:50,200 I don't know what i did wrong 833 00:41:50,600 --> 00:41:51,840 If i knew 834 00:41:53,680 --> 00:41:55,520 I won't let you go to Wang Junyi to intercede 835 00:41:55,600 --> 00:41:57,680 I went to him not to plead with him 836 00:41:58,440 --> 00:42:00,240 I want to know what happened 837 00:42:00,320 --> 00:42:01,440 Let him not hurt you 838 00:42:04,840 --> 00:42:05,960 He hides from me 839 00:42:08,240 --> 00:42:10,120 Why did you find him right away 840 00:42:12,120 --> 00:42:13,760 You should know Wang Junyi well 841 00:42:13,880 --> 00:42:15,000 He is selfish 842 00:42:15,480 --> 00:42:16,920 He did something ashamed of you 843 00:42:17,040 --> 00:42:18,720 He must avoid seeing you 844 00:42:19,680 --> 00:42:21,080 And to be honest 845 00:42:21,520 --> 00:42:23,600 I think Wang Junyi is very bad 846 00:42:23,680 --> 00:42:24,640 But did not say 847 00:42:24,760 --> 00:42:26,360 It's so bad that it's unforgivable 848 00:42:26,560 --> 00:42:28,360 I didn't say he was heinous 49754

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.