Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,499 --> 00:01:33,599
# Google translate version for your reference #
2
00:01:44,680 --> 00:01:45,560
Ok thank you
3
00:02:21,840 --> 00:02:22,480
Independent
4
00:02:26,040 --> 00:02:27,360
How did you come
5
00:02:28,440 --> 00:02:28,920
dad
6
00:02:29,960 --> 00:02:31,440
I'm not here
7
00:02:37,320 --> 00:02:39,160
Zhong Qing in the United States
8
00:02:41,600 --> 00:02:43,160
Can't see me
9
00:02:45,240 --> 00:02:46,040
Thank you
10
00:02:48,600 --> 00:02:49,360
dad
11
00:02:50,120 --> 00:02:50,920
What are you talking about
12
00:02:50,920 --> 00:02:52,000
Am I here?
13
00:02:52,800 --> 00:02:53,320
Yes
14
00:02:54,240 --> 00:02:55,480
Is Zhong Qing not here?
15
00:03:04,160 --> 00:03:04,800
Self-reliance
16
00:03:07,000 --> 00:03:08,160
you have just
17
00:03:09,000 --> 00:03:10,280
What do you call me
18
00:03:11,400 --> 00:03:11,960
Dad
19
00:03:13,040 --> 00:03:13,400
dad
20
00:03:15,760 --> 00:03:16,720
why
21
00:03:18,160 --> 00:03:20,440
You are my student
22
00:03:54,960 --> 00:03:56,240
Doctor Zhong
23
00:04:01,680 --> 00:04:03,640
My dad seems to have amnesia
24
00:04:04,800 --> 00:04:05,640
Brain Injury
25
00:04:05,880 --> 00:04:07,600
This situation is normal
26
00:04:07,960 --> 00:04:09,280
Don't be too sad
27
00:04:10,240 --> 00:04:11,720
Is his memory loss severe
28
00:04:12,240 --> 00:04:13,440
Is it possible to recover?
29
00:04:13,720 --> 00:04:14,520
Hard to say
30
00:04:14,920 --> 00:04:16,760
Let's take an active part in rehabilitation
31
00:04:16,959 --> 00:04:19,079
Maybe get better
32
00:06:41,440 --> 00:06:42,280
Dad fell asleep
33
00:06:43,360 --> 00:06:44,400
what time is it
34
00:06:45,760 --> 00:06:47,400
Why don't you go back? I'm here
35
00:06:47,600 --> 00:06:48,640
No you go back
36
00:06:48,920 --> 00:06:50,480
I'm here to take care of dad
37
00:06:51,160 --> 00:06:52,720
You are busy at work
38
00:06:53,480 --> 00:06:55,080
You are still in confinement
39
00:06:55,440 --> 00:06:56,320
Can't be tired
40
00:06:56,840 --> 00:06:58,480
Go back and rest quickly
41
00:06:58,800 --> 00:06:59,920
I know
42
00:07:04,760 --> 00:07:06,960
But I want to be alone with my dad for a while
43
00:07:10,440 --> 00:07:11,320
Row
44
00:07:12,480 --> 00:07:13,560
I'll go back first
45
00:07:13,840 --> 00:07:16,440
Call me whenever you have something
46
00:07:17,440 --> 00:07:18,200
You go first
47
00:07:19,280 --> 00:07:20,520
You can sleep here for a while
48
00:07:20,880 --> 00:07:22,320
I know you go first
49
00:07:32,200 --> 00:07:32,880
correct
50
00:07:35,000 --> 00:07:36,880
I moved out from home
51
00:07:37,480 --> 00:07:38,640
Live in the dormitory
52
00:07:39,520 --> 00:07:41,080
The dormitory is very close to here
53
00:07:41,840 --> 00:07:42,960
Easy to take care of dad
54
00:07:43,960 --> 00:07:45,520
You call me anytime
55
00:07:47,520 --> 00:07:48,240
it is good
56
00:08:40,760 --> 00:08:41,600
bring it on
57
00:08:42,799 --> 00:08:43,360
Drink one
58
00:08:43,799 --> 00:08:44,880
I can not drink
59
00:08:45,640 --> 00:08:48,000
Haven't you drank it before?
60
00:08:48,320 --> 00:08:49,520
What do you mean
61
00:08:51,400 --> 00:08:52,640
what do you mean
62
00:08:52,840 --> 00:08:54,520
Why don't you treat you to dinner and wine?
63
00:08:54,760 --> 00:08:56,160
What can be interesting
64
00:08:57,160 --> 00:08:58,640
OK, I said old classmate
65
00:08:59,000 --> 00:09:01,120
We have known each other for so many years
66
00:09:01,400 --> 00:09:04,280
Classmate and colleague again
67
00:09:04,680 --> 00:09:06,480
Of course
68
00:09:07,000 --> 00:09:08,160
There are contradictions
69
00:09:08,800 --> 00:09:10,240
But there are emotions
70
00:09:10,520 --> 00:09:11,520
right
71
00:09:12,200 --> 00:09:14,720
Invite you to have a drink today
72
00:09:15,120 --> 00:09:16,400
Is here to apologize to you
73
00:09:16,760 --> 00:09:18,120
Smile
74
00:09:18,680 --> 00:09:21,200
Let it turn over
75
00:09:22,400 --> 00:09:24,120
I punish myself for three cups first
76
00:09:49,120 --> 00:09:51,440
That's right, old classmate
77
00:09:52,440 --> 00:09:53,920
What's the big deal
78
00:09:54,280 --> 00:09:55,240
Unhappy things
79
00:09:55,680 --> 00:09:56,640
Just let it pass
80
00:09:58,040 --> 00:09:59,400
The two of us now
81
00:09:59,960 --> 00:10:01,520
Is a grasshopper on a rope
82
00:10:01,880 --> 00:10:03,360
In the hospital from now on
83
00:10:03,680 --> 00:10:05,680
I still need your help
84
00:10:08,480 --> 00:10:09,200
Wang Junyi
85
00:10:10,600 --> 00:10:11,720
You can't say it
86
00:10:12,400 --> 00:10:13,960
It's also hard for you and me
87
00:10:14,120 --> 00:10:15,680
How can I have trouble with you?
88
00:10:16,000 --> 00:10:17,240
I really don't have
89
00:10:18,280 --> 00:10:19,120
Row
90
00:10:19,920 --> 00:10:20,960
The only thing
91
00:10:20,960 --> 00:10:22,520
Is the stalk in my heart
92
00:10:22,640 --> 00:10:23,600
You know
93
00:10:24,040 --> 00:10:25,960
Who was worse when we were studying?
94
00:10:26,600 --> 00:10:27,680
We can't compare to Zhong Qing
95
00:10:27,920 --> 00:10:29,120
People are goddess
96
00:10:29,440 --> 00:10:30,440
But we two
97
00:10:31,040 --> 00:10:32,400
Who is high and who is low
98
00:10:33,000 --> 00:10:33,920
But Zhong Lao
99
00:10:34,200 --> 00:10:36,120
Why I just fell in love with you
100
00:10:36,400 --> 00:10:38,840
Why do you want to marry Zhong Qing?
101
00:10:39,000 --> 00:10:40,960
Why do you say this
102
00:10:42,640 --> 00:10:43,800
Why
103
00:10:44,920 --> 00:10:46,480
I am better than you
104
00:10:46,760 --> 00:10:48,640
You are better than me
105
00:10:50,880 --> 00:10:51,640
Yes Yes Yes
106
00:10:52,040 --> 00:10:53,200
You are better than me
107
00:10:53,560 --> 00:10:55,520
But Huang Zili, do you know
108
00:10:55,760 --> 00:10:57,400
Where are you better than me
109
00:10:57,800 --> 00:10:59,000
Let me tell you
110
00:11:00,520 --> 00:11:01,440
You
111
00:11:01,840 --> 00:11:03,520
Will come more than me
112
00:11:04,240 --> 00:11:05,960
Pretend more than me
113
00:11:06,800 --> 00:11:07,840
play self pity
114
00:11:08,640 --> 00:11:09,640
Pretend grandson
115
00:11:10,400 --> 00:11:12,520
Pretend to be honest, right?
116
00:11:12,720 --> 00:11:14,080
You are really better than me
117
00:11:14,240 --> 00:11:16,240
I really admire you
118
00:11:16,760 --> 00:11:18,200
I did
119
00:11:23,440 --> 00:11:25,200
But then again, Huang Zili
120
00:11:25,640 --> 00:11:29,240
I am definitely better than you
121
00:11:29,600 --> 00:11:30,560
You tell me
122
00:11:31,040 --> 00:11:31,960
You let me say
123
00:11:32,280 --> 00:11:33,720
I really said it
124
00:11:35,640 --> 00:11:38,280
You don't deserve to be with Zhong Qing
125
00:11:38,640 --> 00:11:39,600
You hit me okay
126
00:11:39,840 --> 00:11:42,560
You beat me again and I still say that
127
00:11:43,360 --> 00:11:44,560
Compared to Ai Zhongqing
128
00:11:44,800 --> 00:11:46,080
You love yourself more
129
00:11:46,320 --> 00:11:47,840
Love your own face more
130
00:11:49,880 --> 00:11:50,760
Of course
131
00:11:51,200 --> 00:11:53,960
Zhong Qing gave birth to such a child
132
00:11:54,440 --> 00:11:55,720
I did not expect
133
00:11:56,000 --> 00:11:57,080
I don't feel good
134
00:11:57,320 --> 00:11:58,320
So what
135
00:11:58,600 --> 00:11:59,680
I'm generous
136
00:11:59,960 --> 00:12:02,240
Invite the big guy to eat and drink
137
00:12:02,560 --> 00:12:04,080
Please eat red eggs
138
00:12:04,400 --> 00:12:06,200
It doesn't matter
139
00:12:06,640 --> 00:12:07,440
Not convinced
140
00:12:08,080 --> 00:12:09,280
Come, take one
141
00:12:10,040 --> 00:12:10,840
Wang Junyi
142
00:12:11,720 --> 00:12:13,440
If you love Zhong Qing so much
143
00:12:14,200 --> 00:12:15,600
You can still pursue her
144
00:12:16,160 --> 00:12:16,840
Ok ok
145
00:12:17,240 --> 00:12:18,680
Don't get cheap and sell well
146
00:12:19,200 --> 00:12:22,280
People look down on me, people like you
147
00:12:23,560 --> 00:12:25,640
You still know yourself
148
00:12:27,120 --> 00:12:28,120
If i can catch it
149
00:12:28,320 --> 00:12:29,800
When I graduated from university
150
00:12:30,240 --> 00:12:31,560
It's not your turn
151
00:12:33,200 --> 00:12:34,720
You eat some food first
152
00:12:36,600 --> 00:12:37,280
correct
153
00:12:38,760 --> 00:12:41,040
Internship surgery
154
00:12:41,480 --> 00:12:43,000
Is there a problem with what I did?
155
00:12:43,240 --> 00:12:44,760
You hurt my face that time
156
00:12:44,920 --> 00:12:46,440
Why did you find Mr Zhong
157
00:12:46,720 --> 00:12:48,720
Ask me if you have any problems with your surgery
158
00:12:49,000 --> 00:12:50,040
I'm calling for Mr. Zhong
159
00:12:50,360 --> 00:12:51,400
Is telling you
160
00:12:51,640 --> 00:12:53,280
Where can you be better
161
00:12:53,560 --> 00:12:54,600
Mr. Zhong already pointed it out
162
00:12:54,840 --> 00:12:56,720
If you can be more accurate
163
00:12:56,840 --> 00:12:58,240
If you can be more detailed
164
00:12:58,520 --> 00:12:59,760
The patient recovered
165
00:13:00,040 --> 00:13:01,480
And the status of the patient's surgery
166
00:13:01,480 --> 00:13:02,760
Would be better, do you understand
167
00:13:04,040 --> 00:13:05,360
I understand this myself
168
00:13:05,560 --> 00:13:07,640
OK, OK, I won't tell you this
169
00:13:08,400 --> 00:13:10,120
I have to say whether it is strong or not
170
00:13:10,440 --> 00:13:12,040
My graduation thesis score
171
00:13:12,360 --> 00:13:14,280
Is it two points higher than you?
172
00:13:14,280 --> 00:13:15,480
Correct
173
00:13:16,560 --> 00:13:18,120
You ninety five me ninety three
174
00:13:20,120 --> 00:13:23,320
But there is one thing you are better than me
175
00:13:23,920 --> 00:13:26,480
Your ball is really good
176
00:13:26,880 --> 00:13:27,760
If we didn't cooperate
177
00:13:28,040 --> 00:13:28,720
That college league
178
00:13:28,960 --> 00:13:30,120
We can't get third place
179
00:13:30,800 --> 00:13:32,040
The key is that you play well
180
00:13:32,560 --> 00:13:33,560
You are welcome
181
00:13:33,880 --> 00:13:35,320
To be honest, those people in our team
182
00:13:35,400 --> 00:13:36,880
What Zhang Jian I don’t like
183
00:13:37,360 --> 00:13:38,480
You i admire
184
00:13:38,680 --> 00:13:39,920
That's really good
185
00:13:40,240 --> 00:13:42,280
Come, toast you
186
00:13:45,560 --> 00:13:46,360
Not as good as you
187
00:13:46,360 --> 00:13:47,440
Don't be humble
188
00:13:50,400 --> 00:13:52,840
But Zhang Jian, regardless of his style
189
00:13:53,200 --> 00:13:55,160
Behave
190
00:13:55,720 --> 00:13:56,480
Is the most simple
191
00:13:56,880 --> 00:13:57,680
Yes
192
00:13:58,800 --> 00:14:00,080
these years
193
00:14:00,360 --> 00:14:01,640
We all change
194
00:14:02,000 --> 00:14:03,040
But Zhang Jian
195
00:14:03,720 --> 00:14:05,560
Still so careful
196
00:14:05,920 --> 00:14:07,280
seriously
197
00:14:07,680 --> 00:14:10,120
Everything about your marriage is his arrogant
198
00:14:11,040 --> 00:14:11,960
I tell you a secret
199
00:14:12,200 --> 00:14:13,320
Really secret
200
00:14:14,240 --> 00:14:16,080
Just when you two were in the bridal chamber
201
00:14:16,280 --> 00:14:17,440
He hides in the bathroom alone
202
00:14:17,680 --> 00:14:19,040
Crying for half an hour
203
00:14:19,400 --> 00:14:20,560
Really
204
00:14:21,800 --> 00:14:22,720
quite funny
205
00:14:24,000 --> 00:14:25,440
Isn't you crying
206
00:14:26,120 --> 00:14:27,040
I
207
00:14:27,240 --> 00:14:28,120
Yep
208
00:14:28,360 --> 00:14:29,600
I cry too
209
00:14:29,840 --> 00:14:31,080
But i was crying with joy
210
00:14:31,360 --> 00:14:32,360
People do not mind
211
00:14:32,720 --> 00:14:34,240
People are sad crying
212
00:14:34,520 --> 00:14:35,440
Classmates
213
00:14:36,800 --> 00:14:37,760
Anyway we all said
214
00:14:38,120 --> 00:14:41,320
That day he was more like a groom than you
215
00:14:42,040 --> 00:14:43,360
Tell me about the picture. Come on. Happy
216
00:14:43,640 --> 00:14:44,240
You said that photo
217
00:14:44,520 --> 00:14:45,080
Just that photo
218
00:14:45,240 --> 00:14:46,040
Did Zhong Qing also say
219
00:14:46,240 --> 00:14:46,680
right
220
00:14:47,040 --> 00:14:48,080
Too funny, come on
221
00:14:48,320 --> 00:14:49,240
Respect our past
222
00:14:49,680 --> 00:14:50,640
Respect the future
223
00:14:51,520 --> 00:14:52,760
I said you can be happy
224
00:14:52,960 --> 00:14:54,680
Don't you always lose face
225
00:15:32,560 --> 00:15:33,360
Hello, Director Yu
226
00:15:33,760 --> 00:15:34,400
Independent
227
00:15:34,880 --> 00:15:36,480
You come to the hospital right away
228
00:15:36,880 --> 00:15:38,160
Go directly to my office
229
00:15:38,520 --> 00:15:39,640
Okay, Director Yu
230
00:15:39,960 --> 00:15:41,040
In a hurry?
231
00:15:42,600 --> 00:15:43,520
Wait till you come
232
00:15:43,960 --> 00:15:45,000
Good good
233
00:15:57,600 --> 00:15:58,680
Advance
234
00:16:01,480 --> 00:16:03,160
Dean Li Director Yu
235
00:16:03,160 --> 00:16:03,800
sit
236
00:16:12,040 --> 00:16:13,680
We won't be oblivious
237
00:16:14,480 --> 00:16:16,080
The hospital received a report letter
238
00:16:16,440 --> 00:16:17,520
It's about you
239
00:16:19,360 --> 00:16:20,760
Report mine
240
00:16:21,000 --> 00:16:23,600
The report said the cause of death of the patient
241
00:16:24,120 --> 00:16:25,080
Because of you
242
00:16:25,280 --> 00:16:27,720
With your classmate who is a medical representative
243
00:16:27,720 --> 00:16:28,440
Fan Zhipeng
244
00:16:28,600 --> 00:16:29,440
Collusion
245
00:16:29,960 --> 00:16:31,840
Caused a man-made medical accident
246
00:16:32,160 --> 00:16:34,800
Fan Zhipeng gives you all kinds of bribes
247
00:16:35,040 --> 00:16:36,440
Want to use your position
248
00:16:36,640 --> 00:16:39,080
Help him sell their company’s medical equipment
249
00:16:39,280 --> 00:16:40,240
This
250
00:16:41,600 --> 00:16:43,360
This is nothing
251
00:16:43,640 --> 00:16:44,200
Self-reliance
252
00:16:44,480 --> 00:16:46,640
Sit down and say sit
253
00:16:49,920 --> 00:16:50,640
Dean Li
254
00:16:50,840 --> 00:16:52,480
This Fan Zhipeng is my classmate
255
00:16:52,760 --> 00:16:54,120
Also come to me often
256
00:16:54,560 --> 00:16:55,560
and
257
00:16:55,880 --> 00:16:57,440
His classmates in the courtyard
258
00:16:57,640 --> 00:16:58,960
I'm not the only one
259
00:16:59,240 --> 00:17:01,120
You want to say that I took his bribe
260
00:17:01,160 --> 00:17:03,000
This is nonsense
261
00:17:03,400 --> 00:17:05,640
On the day of the operation on nine patients
262
00:17:05,800 --> 00:17:07,200
Someone saw Fan Zhipeng
263
00:17:07,560 --> 00:17:09,200
I'll give you a bribe of 20,000 yuan
264
00:17:09,440 --> 00:17:10,720
Let you help him sell
265
00:17:10,920 --> 00:17:12,079
The pacemaker he brought
266
00:17:12,400 --> 00:17:13,400
Have this matter
267
00:17:14,440 --> 00:17:15,560
This one
268
00:17:18,240 --> 00:17:19,520
After you took the bribe
269
00:17:19,800 --> 00:17:21,560
Take the initiative to persuade patients' families
270
00:17:21,760 --> 00:17:24,079
Aideli pacemaker
271
00:17:24,358 --> 00:17:26,118
Changed to Fan Zhipeng's company
272
00:17:26,319 --> 00:17:27,720
Anxin pacemaker
273
00:17:28,358 --> 00:17:30,040
And the patient enabled this
274
00:17:30,200 --> 00:17:32,800
Pacemakers with serious quality problems
275
00:17:33,000 --> 00:17:34,720
Caused severe bleeding
276
00:17:34,880 --> 00:17:36,640
Cause death
277
00:17:36,840 --> 00:17:37,600
Dean Li
278
00:17:38,040 --> 00:17:40,400
I was asked by the patient’s family and told me
279
00:17:40,560 --> 00:17:41,720
They just can't take it out
280
00:17:41,960 --> 00:17:43,960
The 13 thousand more in love and benefit
281
00:17:44,320 --> 00:17:46,360
I just recommended them the same quality
282
00:17:46,520 --> 00:17:48,080
And the peace of mind at a relatively low price
283
00:17:48,280 --> 00:17:49,080
What do you say
284
00:17:49,160 --> 00:17:50,880
The pacemaker Fan Zhipeng brought this time
285
00:17:50,960 --> 00:17:51,760
There is quality problem
286
00:17:51,920 --> 00:17:52,800
Then our hospital
287
00:17:53,320 --> 00:17:55,560
I don’t use a peace of mind pacemaker less often
288
00:17:55,760 --> 00:17:57,960
Why is there something wrong with this one?
289
00:17:58,440 --> 00:17:59,160
He said so
290
00:17:59,440 --> 00:18:00,480
What's the evidence
291
00:18:00,720 --> 00:18:02,080
Don't go too far
292
00:18:02,840 --> 00:18:05,000
You said you confiscated Fan Zhipeng's bribes
293
00:18:05,200 --> 00:18:06,120
impossible
294
00:18:07,200 --> 00:18:08,360
Fan Zhipeng, I swear
295
00:18:08,720 --> 00:18:10,760
I never took a dime from him
296
00:18:11,080 --> 00:18:12,080
That someone saw
297
00:18:12,360 --> 00:18:13,840
Fan Zhipeng will give you 20,000 yuan
298
00:18:14,080 --> 00:18:15,160
How to say this
299
00:18:15,800 --> 00:18:17,800
That's because Fan Zhipeng had an urgent need at home last month
300
00:18:18,040 --> 00:18:20,000
He borrowed 20,000 yuan from me
301
00:18:20,480 --> 00:18:21,320
When he came to the hospital
302
00:18:21,600 --> 00:18:23,040
Just come to pay me back
303
00:18:23,320 --> 00:18:24,960
Is there evidence to prove it
304
00:18:25,160 --> 00:18:26,160
Do not
305
00:18:27,000 --> 00:18:28,720
Borrow money between these students
306
00:18:28,880 --> 00:18:30,440
How can I keep any evidence?
307
00:18:30,680 --> 00:18:32,280
If it's really a bribe
308
00:18:32,520 --> 00:18:33,680
How could we both be stupid
309
00:18:33,720 --> 00:18:36,160
Do this under the public
310
00:18:39,720 --> 00:18:40,920
Of course this matter
311
00:18:41,160 --> 00:18:43,040
We will investigate carefully
312
00:18:43,880 --> 00:18:45,880
You still hurry up
313
00:18:45,880 --> 00:18:47,400
Think about your problem
314
00:18:47,760 --> 00:18:49,080
Given the current situation
315
00:18:49,360 --> 00:18:50,720
The council unanimously decided
316
00:18:51,800 --> 00:18:53,240
I will suspend you internally
317
00:18:53,520 --> 00:18:54,840
Under investigation
318
00:19:05,480 --> 00:19:06,560
Director Yu, I swear
319
00:19:07,880 --> 00:19:09,360
The pacemaker that Fan Zhipeng brought that day
320
00:19:09,560 --> 00:19:10,440
No problem at all
321
00:19:11,520 --> 00:19:12,200
I don't understand
322
00:19:12,400 --> 00:19:14,240
How could anyone make a fuss about this matter
323
00:19:16,960 --> 00:19:17,880
Anyway
324
00:19:19,200 --> 00:19:20,640
Now this situation is for you
325
00:19:20,840 --> 00:19:22,080
For our hospital
326
00:19:22,600 --> 00:19:23,760
Very passive
327
00:19:25,160 --> 00:19:26,800
Didn't Wang Junyi say it?
328
00:19:27,880 --> 00:19:30,760
It is caused by the patient’s cardiac conduction system
329
00:19:31,000 --> 00:19:32,560
And the patient’s own heart and lung disease
330
00:19:32,560 --> 00:19:33,280
Caused complications?
331
00:19:33,680 --> 00:19:34,800
He can come forward to explain
332
00:19:35,120 --> 00:19:38,040
But in Wang Junyi’s report to the hospital
333
00:19:38,200 --> 00:19:40,080
Only mentioned suspected complications
334
00:19:40,320 --> 00:19:42,520
It is not determined because of complications
335
00:19:42,680 --> 00:19:43,440
Death caused
336
00:19:43,720 --> 00:19:47,000
Did not rule out the possibility of surgical error
337
00:19:47,640 --> 00:19:48,600
what
338
00:19:50,360 --> 00:19:51,720
Why did he say that
339
00:19:53,200 --> 00:19:54,960
Add this report letter
340
00:19:55,360 --> 00:19:57,720
What do you say
341
00:19:59,680 --> 00:20:00,600
director
342
00:20:01,600 --> 00:20:02,760
By now
343
00:20:09,160 --> 00:20:09,960
By now
344
00:20:09,960 --> 00:20:11,200
I can only tell the truth
345
00:20:12,240 --> 00:20:15,120
I think the cause of this medical accident
346
00:20:15,560 --> 00:20:17,560
Not at all in the operation itself
347
00:20:18,160 --> 00:20:20,360
The hidden dangers existed before the operation
348
00:20:21,360 --> 00:20:23,840
In fact, the second day after the operation
349
00:20:24,200 --> 00:20:25,720
Have adverse symptoms
350
00:20:26,440 --> 00:20:27,880
Xiao Jia took me there
351
00:20:28,360 --> 00:20:29,640
I found out
352
00:20:30,440 --> 00:20:32,840
Surgery indications for the patient to install a pacemaker
353
00:20:32,920 --> 00:20:33,960
Is lacking
354
00:20:34,360 --> 00:20:36,080
I asked Xiao Jia to tell Wang Junyi
355
00:20:36,520 --> 00:20:37,280
Let him be sure
356
00:20:37,640 --> 00:20:39,920
Reconsult the patient as soon as possible
357
00:20:40,040 --> 00:20:41,400
Fix possible errors
358
00:20:42,960 --> 00:20:44,960
But I didn’t know until Bed Nine had an accident
359
00:20:45,520 --> 00:20:46,760
He didn't do what I said
360
00:20:47,400 --> 00:20:48,760
Such an important situation
361
00:20:49,000 --> 00:20:50,600
Why don't you report earlier
362
00:20:54,720 --> 00:20:56,520
I was too late to report to you
363
00:20:56,720 --> 00:20:57,840
And Wang Junyi said
364
00:20:57,960 --> 00:20:58,600
Nine beds if it is a postoperative complication
365
00:20:58,600 --> 00:20:59,880
Nine beds if it is a postoperative complication
366
00:21:00,000 --> 00:21:00,720
Death caused
367
00:21:01,240 --> 00:21:02,360
Even go to court
368
00:21:02,600 --> 00:21:03,840
Is also tenable
369
00:21:04,240 --> 00:21:05,000
Do this
370
00:21:05,360 --> 00:21:06,920
I don't want to cause trouble to the hospital
371
00:21:07,320 --> 00:21:09,360
What does it mean to cause trouble to the hospital?
372
00:21:09,600 --> 00:21:12,080
Are you afraid of getting yourself into trouble?
373
00:21:14,360 --> 00:21:15,720
Director Yu, tell the truth
374
00:21:16,360 --> 00:21:17,520
I have such selfishness
375
00:21:18,600 --> 00:21:19,480
Although I am not at fault
376
00:21:19,640 --> 00:21:21,080
But I did the surgery after all
377
00:21:21,360 --> 00:21:22,240
and
378
00:21:22,960 --> 00:21:24,200
Me and Wang Junyi just happened
379
00:21:24,320 --> 00:21:25,200
Such a big conflict
380
00:21:26,160 --> 00:21:26,920
Independent
381
00:21:27,480 --> 00:21:29,400
You are so confused
382
00:21:32,040 --> 00:21:32,920
Director Yu
383
00:21:33,480 --> 00:21:34,440
By now
384
00:21:34,720 --> 00:21:35,480
We can
385
00:21:35,720 --> 00:21:37,360
Put the patient’s data and medical records
386
00:21:37,600 --> 00:21:38,760
To conduct a comprehensive analysis
387
00:21:39,040 --> 00:21:40,800
See where the problem is
388
00:21:41,080 --> 00:21:42,200
Do you still need to say this
389
00:21:42,760 --> 00:21:44,240
I've seen it long ago
390
00:21:44,640 --> 00:21:46,920
And all relevant information is complete
391
00:21:47,000 --> 00:21:47,880
Can't tell at all
392
00:21:47,880 --> 00:21:49,720
Wang Junyi has any misdiagnosis
393
00:21:50,640 --> 00:21:51,360
director
394
00:21:51,920 --> 00:21:52,920
Do an autopsy
395
00:21:53,000 --> 00:21:54,160
An autopsy can definitely find out
396
00:21:54,360 --> 00:21:55,520
The patient's true cause of death
397
00:21:56,040 --> 00:21:57,800
The problem is the family members of other patients
398
00:21:58,040 --> 00:22:00,200
Don't agree to do an autopsy at all
399
00:22:15,960 --> 00:22:16,760
Wang Junyi
400
00:22:22,200 --> 00:22:23,280
Have you seen Wang Junyi?
401
00:22:24,240 --> 00:22:25,800
Not seen
402
00:22:29,760 --> 00:22:30,200
Hello
403
00:22:30,440 --> 00:22:32,600
The call you are calling is in a call
404
00:22:32,960 --> 00:22:34,200
Please call again later
405
00:22:35,520 --> 00:22:36,640
Have you seen Wang Junyi?
406
00:22:36,640 --> 00:22:37,480
President Huang, I didn't see it
407
00:22:42,720 --> 00:22:43,440
Where's Xiao Jia
408
00:22:44,120 --> 00:22:45,040
Where did Xiao Jia go
409
00:22:46,480 --> 00:22:47,120
President Huang
410
00:22:48,040 --> 00:22:49,640
Xiao Jia just took annual leave yesterday
411
00:22:49,960 --> 00:22:51,080
Take annual leave
412
00:22:51,960 --> 00:22:53,520
What annual leave is this time
413
00:23:04,040 --> 00:23:05,600
Wang Junyi, why don't you answer my call?
414
00:23:06,440 --> 00:23:08,000
It's no use hiding
415
00:23:12,720 --> 00:23:16,080
Liability for this medical malpractice
416
00:23:16,440 --> 00:23:19,400
We need to make it clear to the courtyard
417
00:23:40,920 --> 00:23:41,360
Xiao Jia
418
00:23:42,360 --> 00:23:43,280
I don't know why you
419
00:23:43,320 --> 00:23:44,880
Choose this time for annual leave
420
00:23:45,480 --> 00:23:46,720
About this medical incident
421
00:23:47,040 --> 00:23:48,600
You are the only one present
422
00:23:48,680 --> 00:23:50,200
Someone who can prove everything
423
00:23:50,760 --> 00:23:51,960
Hope you see my message
424
00:23:51,960 --> 00:23:53,200
Reply me quickly
425
00:23:53,760 --> 00:23:54,280
Eagerly
426
00:24:05,560 --> 00:24:06,120
Hey
427
00:24:06,200 --> 00:24:06,640
Independent
428
00:24:07,000 --> 00:24:07,840
What's the situation
429
00:24:07,840 --> 00:24:08,840
How come there is a problem
430
00:24:08,880 --> 00:24:09,680
You heard
431
00:24:09,840 --> 00:24:10,520
I heard
432
00:24:10,880 --> 00:24:12,120
How are you now where are you
433
00:24:13,440 --> 00:24:14,800
One or two sentences are not clear
434
00:24:15,800 --> 00:24:16,520
Where are you
435
00:24:16,920 --> 00:24:19,080
Shall we meet?
436
00:24:19,160 --> 00:24:19,640
Row
437
00:24:19,840 --> 00:24:21,400
See you in the same place in half an hour
438
00:24:22,800 --> 00:24:23,520
Row
439
00:24:24,200 --> 00:24:25,480
Ok see you later
440
00:24:45,840 --> 00:24:46,720
If so
441
00:24:46,920 --> 00:24:48,640
Wang Junyi is too bastard, right?
442
00:24:48,960 --> 00:24:49,680
I'll go to your dean
443
00:24:50,080 --> 00:24:50,920
I really don't believe it
444
00:24:51,160 --> 00:24:51,920
Just about 20,000 yuan
445
00:24:52,120 --> 00:24:52,800
Why can't I tell
446
00:24:53,040 --> 00:24:53,920
You pull it down
447
00:24:54,320 --> 00:24:55,520
What's the use for you to go
448
00:24:55,800 --> 00:24:57,360
You are now a bribe
449
00:24:57,720 --> 00:24:58,680
They can believe you
450
00:24:59,000 --> 00:24:59,800
what is it now
451
00:25:01,880 --> 00:25:03,400
I will confirm with you now
452
00:25:04,520 --> 00:25:05,800
The pacemaker you gave that day
453
00:25:06,000 --> 00:25:07,160
Is there any problem?
454
00:25:07,680 --> 00:25:08,760
How could there be a problem
455
00:25:09,120 --> 00:25:10,240
Not to mention the quality problem
456
00:25:10,800 --> 00:25:12,080
Is a slight rejection
457
00:25:12,360 --> 00:25:12,960
so far
458
00:25:13,120 --> 00:25:14,520
The country has not received a case of feedback
459
00:25:14,680 --> 00:25:15,600
I'm really not bragging
460
00:25:15,840 --> 00:25:16,640
This product
461
00:25:16,800 --> 00:25:18,320
Is the lucky star of the Chinese people
462
00:25:22,520 --> 00:25:23,040
Self-reliance
463
00:25:23,760 --> 00:25:25,280
It depends on me
464
00:25:25,560 --> 00:25:27,120
I have difficulties in my family, you kindly help me
465
00:25:27,320 --> 00:25:29,560
I borrowed money and helped me complete my performance
466
00:25:29,720 --> 00:25:30,440
But I really didn't expect
467
00:25:30,600 --> 00:25:31,800
Caused you so much trouble
468
00:25:32,160 --> 00:25:33,440
Okay, this has nothing to do with you
469
00:25:33,760 --> 00:25:35,480
You have no problem paying me back
470
00:25:36,640 --> 00:25:38,200
I am memorizing
471
00:25:38,680 --> 00:25:41,080
This is not going well one after another
472
00:25:42,760 --> 00:25:44,280
What's wrong
473
00:25:47,160 --> 00:25:48,160
Don't mention it
474
00:25:49,400 --> 00:25:50,280
Impulse is the devil
475
00:25:50,560 --> 00:25:52,160
If I don't beat Wang Junyi
476
00:25:52,480 --> 00:25:53,840
Will not spread this leak
477
00:26:01,120 --> 00:26:02,280
Brother
478
00:26:02,640 --> 00:26:04,000
We just went to Grandma Liu's house
479
00:26:04,040 --> 00:26:05,200
Why didn't you see her?
480
00:26:06,600 --> 00:26:07,760
I can't just leave it alone
481
00:26:08,240 --> 00:26:09,040
Tomorrow
482
00:26:09,240 --> 00:26:10,160
Let's go see her
483
00:26:10,360 --> 00:26:11,080
Row
484
00:26:11,480 --> 00:26:12,800
Dialect is looking for you
485
00:26:13,080 --> 00:26:13,920
It's back
486
00:26:14,400 --> 00:26:15,000
what happened
487
00:26:15,040 --> 00:26:15,680
What's wrong with being so anxious
488
00:26:15,840 --> 00:26:17,040
Grandma Liu has a big deal
489
00:26:18,640 --> 00:26:19,840
Grandma Liu has an accident
490
00:26:20,160 --> 00:26:21,680
She was fooled by a fraud company
491
00:26:21,960 --> 00:26:23,040
Participated in housing pension
492
00:26:23,520 --> 00:26:24,200
This scam company
493
00:26:24,520 --> 00:26:25,360
Money to mortgage the house
494
00:26:25,600 --> 00:26:26,800
Got it and ran away
495
00:26:27,360 --> 00:26:28,600
The old lady just knew
496
00:26:28,880 --> 00:26:29,680
The house is mortgaged
497
00:26:29,880 --> 00:26:31,360
I still owe millions in loans
498
00:26:31,680 --> 00:26:33,320
Loan companies come to collect debts every day
499
00:26:33,640 --> 00:26:35,040
The old lady passed out in a hurry
500
00:26:35,320 --> 00:26:36,600
This community just called and said
501
00:26:36,920 --> 00:26:37,920
The old lady has been in the hospital
502
00:26:38,320 --> 00:26:38,960
dialect
503
00:26:40,360 --> 00:26:40,920
Drink slowly
504
00:26:43,800 --> 00:26:45,200
Come and have some porridge
505
00:26:46,280 --> 00:26:48,360
I'll take you to eat delicious
506
00:26:56,600 --> 00:26:57,160
Zhong Qing
507
00:26:57,760 --> 00:26:58,680
Zhang Jian
508
00:27:00,680 --> 00:27:01,720
Why are you free
509
00:27:02,080 --> 00:27:03,240
It's okay. I'm passing here
510
00:27:03,360 --> 00:27:04,800
Come in and have a look
511
00:27:05,120 --> 00:27:07,280
Then you sit for a while and I'll wash the dishes
512
00:27:10,520 --> 00:27:11,720
Father is pretty good, right
513
00:27:12,080 --> 00:27:12,840
pretty good
514
00:27:13,160 --> 00:27:14,720
I have recovered well in the past two days
515
00:27:15,120 --> 00:27:16,080
That's good
516
00:27:18,960 --> 00:27:20,240
Huang Zili is not here
517
00:27:20,880 --> 00:27:21,600
Not here
518
00:27:22,000 --> 00:27:24,320
Shouldn't he work in the hospital at this point?
519
00:27:26,120 --> 00:27:27,640
It seems you still don't know
520
00:27:28,400 --> 00:27:29,880
He may be a little troublesome
521
00:27:32,800 --> 00:27:33,800
What's the trouble
522
00:27:42,520 --> 00:27:43,360
Zhong Qing's phone
523
00:27:44,680 --> 00:27:46,000
Why don't you pick it up? What if something happens?
524
00:27:46,240 --> 00:27:47,280
What can be
525
00:27:48,800 --> 00:27:50,960
She must have known the news and come to blame me
526
00:27:52,360 --> 00:27:53,280
Self-reliance
527
00:27:54,040 --> 00:27:56,200
Can you ask Zhong Qing to find Dean Li?
528
00:27:56,520 --> 00:27:57,960
With the face of the old dean
529
00:27:58,360 --> 00:27:59,120
Mr. Lee's matter to you
530
00:27:59,200 --> 00:28:00,680
Need to be handled properly
531
00:28:01,080 --> 00:28:01,880
Don't
532
00:28:02,600 --> 00:28:04,320
I don't want to take up their relationship
533
00:28:04,680 --> 00:28:05,640
What is their home
534
00:28:05,840 --> 00:28:06,880
You couple still care about this
535
00:28:07,160 --> 00:28:07,960
Didn't care before
536
00:28:08,560 --> 00:28:09,680
Now the score is clear
537
00:28:10,440 --> 00:28:11,320
Don't mention this
538
00:28:12,160 --> 00:28:13,120
Let me figure it out
539
00:28:15,280 --> 00:28:15,960
That way
540
00:28:16,320 --> 00:28:17,520
I'll go to the company in a while
541
00:28:17,880 --> 00:28:19,360
No matter what, you have to deal with the quality problem of peace of mind
542
00:28:19,480 --> 00:28:20,920
Explain clearly to your hospital
543
00:28:21,400 --> 00:28:22,640
You look for Wang Junyi again
544
00:28:22,960 --> 00:28:24,320
Wang Junyi won't answer my call
545
00:28:24,560 --> 00:28:25,560
He can do that
546
00:28:25,880 --> 00:28:26,920
I won't let go
547
00:28:30,560 --> 00:28:32,120
I can only talk to family members
548
00:28:32,320 --> 00:28:33,680
You discuss with them
549
00:28:34,040 --> 00:28:35,840
See if you can agree to anatomy
550
00:28:36,160 --> 00:28:37,720
Maybe you can still be saved
551
00:28:43,520 --> 00:28:44,280
Row
552
00:28:45,200 --> 00:28:46,600
There is only this way
553
00:28:47,480 --> 00:28:48,960
I'll talk to my family members now
554
00:28:50,240 --> 00:28:51,000
gone
555
00:28:56,840 --> 00:28:57,320
Hey
556
00:28:58,160 --> 00:28:59,400
Hello, are you free?
557
00:28:59,920 --> 00:29:00,760
Have a meal together at night
558
00:29:01,360 --> 00:29:02,240
At night
559
00:29:02,800 --> 00:29:03,800
Talk about it tonight
560
00:29:04,040 --> 00:29:05,800
I am going to the hospital now
561
00:29:06,480 --> 00:29:07,920
Go to the hospital, who is sick
562
00:29:08,440 --> 00:29:10,080
The man I watched is sick
563
00:29:10,480 --> 00:29:12,520
I'm driving. I'll call you when I'm free
564
00:29:13,000 --> 00:29:13,480
Bye
565
00:29:18,080 --> 00:29:18,960
You sit and say sit
566
00:29:19,080 --> 00:29:20,280
I won't sit down, I'll tell you here
567
00:29:20,520 --> 00:29:21,000
Dean Li
568
00:29:21,240 --> 00:29:22,440
I assure you
569
00:29:22,760 --> 00:29:24,240
Huang Zili is definitely not such a person
570
00:29:24,600 --> 00:29:26,160
He is very positive
571
00:29:26,440 --> 00:29:27,960
I also cherish my reputation
572
00:29:28,200 --> 00:29:29,520
He can't do it for 20,000 yuan
573
00:29:29,640 --> 00:29:31,080
Ruining my own future
574
00:29:31,240 --> 00:29:33,520
I know Huang Zili is not such a person
575
00:29:33,920 --> 00:29:35,600
But the problem is that there is a report letter
576
00:29:35,960 --> 00:29:37,280
Eyewitnesses
577
00:29:39,080 --> 00:29:40,680
Someone saw him collecting money
578
00:29:40,880 --> 00:29:42,760
It doesn't mean that he is accepting bribes
579
00:29:43,120 --> 00:29:43,760
Right
580
00:29:44,160 --> 00:29:44,960
Zhong Qing
581
00:29:46,280 --> 00:29:48,040
I understand your mood now
582
00:29:48,280 --> 00:29:51,160
But you have to give the hospital time to investigate too
583
00:29:53,040 --> 00:29:53,880
Bribery
584
00:29:54,600 --> 00:29:55,640
Actually I am not in a hurry
585
00:29:56,080 --> 00:29:57,000
I believe in the courtyard
586
00:29:57,280 --> 00:29:58,720
Finally can be investigated clearly
587
00:29:59,080 --> 00:30:00,800
But medical liability identification
588
00:30:01,640 --> 00:30:02,920
This hospital must hurry up
589
00:30:03,760 --> 00:30:05,160
That's even more difficult
590
00:30:05,920 --> 00:30:08,280
Only an autopsy can find out the liability
591
00:30:08,840 --> 00:30:11,120
But the family members don’t agree at all
592
00:30:11,800 --> 00:30:12,840
Can it be in that courtyard?
593
00:30:13,120 --> 00:30:15,280
Find a way to do family work
594
00:30:15,560 --> 00:30:17,800
Because if this matter is not clear,
595
00:30:18,040 --> 00:30:20,160
Similar situations will occur in the future
596
00:30:22,960 --> 00:30:24,080
OK, then I will let Director Yu
597
00:30:24,400 --> 00:30:26,720
I'll talk to her again on behalf of the hospital
598
00:30:27,480 --> 00:30:28,880
Thank you so much, Dean Li
599
00:30:29,640 --> 00:30:31,680
I'll go find Wang Junyi now
600
00:30:33,520 --> 00:30:34,200
Zhong Qing
601
00:30:34,600 --> 00:30:36,240
You have just given birth to a confinement
602
00:30:36,640 --> 00:30:37,800
Don't get tired
603
00:30:38,560 --> 00:30:39,400
I know
604
00:30:39,800 --> 00:30:41,280
But it involves Huang Zili
605
00:30:41,560 --> 00:30:43,200
I can't stand by
606
00:30:43,440 --> 00:30:44,560
Thank you, Dean Li
607
00:30:44,720 --> 00:30:45,360
I go first
608
00:30:45,640 --> 00:30:46,320
it is good
609
00:30:54,760 --> 00:30:55,480
Dean Li
610
00:30:55,800 --> 00:30:56,400
How's it going
611
00:30:56,640 --> 00:30:58,360
We are talking now
612
00:30:58,800 --> 00:30:59,760
It's like this now
613
00:31:00,480 --> 00:31:02,600
Our compensation terms
614
00:31:02,880 --> 00:31:04,160
They are accepted now
615
00:31:04,480 --> 00:31:05,240
That's good
616
00:31:05,840 --> 00:31:06,960
What about the autopsy?
617
00:31:07,240 --> 00:31:08,280
Autopsy
618
00:31:08,640 --> 00:31:10,200
The post-mortem hasn't been discussed yet
619
00:31:10,480 --> 00:31:11,440
Fight for it
620
00:31:12,200 --> 00:31:14,280
We also need to understand the cause of death
621
00:31:14,520 --> 00:31:15,840
Have to figure it out
622
00:31:16,240 --> 00:31:17,320
Can't just rely on a medical record
623
00:31:17,560 --> 00:31:19,040
And medical reports
624
00:31:19,520 --> 00:31:20,120
I know
625
00:31:20,480 --> 00:31:21,520
Director Yu
626
00:31:23,600 --> 00:31:24,160
Self-reliance
627
00:31:24,600 --> 00:31:25,440
How did you come
628
00:31:26,000 --> 00:31:29,440
I want to talk to my family again
629
00:31:30,120 --> 00:31:31,280
If you can dissect the body
630
00:31:31,600 --> 00:31:32,640
Figure out the problem
631
00:31:32,920 --> 00:31:34,640
I have an explanation for everyone
632
00:31:37,000 --> 00:31:37,920
Row
633
00:31:38,320 --> 00:31:39,800
I was going to talk about it
634
00:31:40,160 --> 00:31:40,880
Since you are here
635
00:31:41,280 --> 00:31:43,960
You are more suitable than me go
636
00:31:44,560 --> 00:31:45,400
and many more
637
00:31:46,440 --> 00:31:47,120
Independent
638
00:31:47,600 --> 00:31:48,520
Talk to them
639
00:31:48,800 --> 00:31:51,400
Knowing with reason, moving with affection
640
00:31:52,040 --> 00:31:52,960
I will
641
00:32:11,120 --> 00:32:13,520
It’s all said, it’s really not the report letter I wrote
642
00:32:13,560 --> 00:32:14,960
Not who you are, dare you swear
643
00:32:15,240 --> 00:32:16,720
I swear to god it's not me
644
00:32:18,200 --> 00:32:19,720
When Huang Zili operated on me
645
00:32:19,880 --> 00:32:22,160
I'm resting in the hospital bed
646
00:32:22,360 --> 00:32:23,400
I don't even know
647
00:32:23,560 --> 00:32:24,800
His business with Fan Zhipeng
648
00:32:25,000 --> 00:32:25,760
If i know
649
00:32:25,960 --> 00:32:26,880
I definitely won't agree
650
00:32:27,040 --> 00:32:28,400
He changed his pacemaker
651
00:32:29,640 --> 00:32:31,640
On this matter
652
00:32:32,280 --> 00:32:34,120
He did a little bit improperly
653
00:32:35,040 --> 00:32:36,240
After all, the patient belongs to you
654
00:32:36,480 --> 00:32:37,960
He should discuss with you in advance
655
00:32:38,400 --> 00:32:39,160
Zhong Qing
656
00:32:39,360 --> 00:32:41,240
You are talking about it
657
00:32:42,080 --> 00:32:43,120
This Huang Zili
658
00:32:43,360 --> 00:32:44,840
Since he became the hospital manager
659
00:32:45,040 --> 00:32:46,160
That's called a swell
660
00:32:46,360 --> 00:32:47,480
Defiant
661
00:32:47,720 --> 00:32:49,600
Put no one in sight
662
00:32:49,800 --> 00:32:50,880
Don't talk about it with me
663
00:32:51,080 --> 00:32:52,120
Such a big operation
664
00:32:52,320 --> 00:32:53,480
Don't discuss with the director
665
00:32:53,680 --> 00:32:54,600
Do it yourself
666
00:32:55,480 --> 00:32:57,240
The scenery is unlimited for a while
667
00:32:57,480 --> 00:32:58,520
What's going on now
668
00:32:58,720 --> 00:33:00,800
He called it his own
669
00:33:01,000 --> 00:33:03,320
Okay, don't talk coldly
670
00:33:03,640 --> 00:33:05,240
Huang Zili is very passive now
671
00:33:05,480 --> 00:33:06,600
As a classmate, you didn't say
672
00:33:06,840 --> 00:33:08,880
Think of a way to help him
673
00:33:09,200 --> 00:33:10,000
And this matter
674
00:33:10,200 --> 00:33:11,680
Don't you have any problems at all
675
00:33:11,920 --> 00:33:12,880
What problem i have
676
00:33:13,160 --> 00:33:15,920
If it wasn't for him to beat me, could this happen?
677
00:33:17,600 --> 00:33:20,200
It's his fault
678
00:33:20,480 --> 00:33:22,560
But this operation is very routine
679
00:33:22,760 --> 00:33:23,760
You and I know
680
00:33:23,960 --> 00:33:24,520
By his ability
681
00:33:24,720 --> 00:33:26,320
There can be no problems
682
00:33:26,600 --> 00:33:29,080
Unless the patient has other conditions
683
00:33:29,520 --> 00:33:30,400
what's the situation
684
00:33:30,800 --> 00:33:32,920
If it is not due to complications
685
00:33:33,200 --> 00:33:35,920
It may be that the preoperative inspection is not thorough enough
686
00:33:36,240 --> 00:33:38,120
It means that this patient has not reached
687
00:33:38,280 --> 00:33:39,720
Conditions for surgery
688
00:33:40,600 --> 00:33:42,160
That's your problem
689
00:33:44,880 --> 00:33:46,360
That's just your guess
690
00:33:46,600 --> 00:33:48,000
Is it my guess
691
00:33:48,440 --> 00:33:51,800
I think you should be very clear in your heart
692
00:33:55,520 --> 00:33:56,880
What do you want me to do
693
00:33:57,560 --> 00:34:00,600
I think we should go to Director Yu
694
00:34:00,800 --> 00:34:03,920
Complete this medical record
695
00:34:06,240 --> 00:34:07,000
Okay
696
00:34:08,760 --> 00:34:09,520
thank you
697
00:34:09,760 --> 00:34:11,480
Why are you polite to me
698
00:34:16,480 --> 00:34:19,639
Can you save some snacks?
699
00:34:20,440 --> 00:34:22,120
Everyone is stupid at home
700
00:34:22,400 --> 00:34:23,280
and you
701
00:34:24,080 --> 00:34:26,080
Moving home every day on weekdays
702
00:34:26,080 --> 00:34:27,280
Can't stop it
703
00:34:27,960 --> 00:34:30,920
As soon as the liar says he wants you to bet the house
704
00:34:31,080 --> 00:34:33,199
Why are you so capable
705
00:34:33,480 --> 00:34:34,320
let me tell you
706
00:34:34,800 --> 00:34:37,719
You took this loan alone
707
00:34:38,000 --> 00:34:39,719
I won't pay you a penny
708
00:34:40,000 --> 00:34:40,960
roll
709
00:34:41,760 --> 00:34:42,880
I don't have your son
710
00:34:42,960 --> 00:34:44,679
I don't need you
711
00:34:44,840 --> 00:34:46,719
Big deal, I'll go find your dad
712
00:34:47,400 --> 00:34:48,120
Go go
713
00:34:48,360 --> 00:34:49,400
Went home and died
714
00:34:49,679 --> 00:34:50,840
Zhao Xicheng
715
00:34:51,880 --> 00:34:53,400
How do you talk to the old man
716
00:34:53,400 --> 00:34:53,840
child
717
00:34:54,239 --> 00:34:54,880
Grandma Liu
718
00:34:55,320 --> 00:34:57,520
Can you manage our housework?
719
00:34:58,920 --> 00:34:59,920
No, how is it
720
00:34:59,920 --> 00:35:00,880
Do you feel better?
721
00:35:02,080 --> 00:35:04,200
Good good
722
00:35:04,600 --> 00:35:05,480
Officer Fang
723
00:35:05,840 --> 00:35:07,160
My mother was deceived
724
00:35:07,360 --> 00:35:08,520
You have to be responsible
725
00:35:08,720 --> 00:35:09,960
What responsibility do i have
726
00:35:10,920 --> 00:35:13,000
I have already complained to your office
727
00:35:13,640 --> 00:35:15,840
Please don't interfere with our housework anymore
728
00:35:16,120 --> 00:35:16,960
OK
729
00:35:17,280 --> 00:35:18,480
You please
730
00:35:22,520 --> 00:35:25,240
Grandma Liu, pay attention to rest
731
00:35:39,040 --> 00:35:40,360
It's too shameful
732
00:35:40,600 --> 00:35:42,360
The hospital puts people to death
733
00:35:42,360 --> 00:35:43,400
I see who dares
734
00:35:43,400 --> 00:35:44,320
This is too shameful
735
00:35:45,000 --> 00:35:45,960
Let's question him now
736
00:35:45,960 --> 00:35:47,160
Go and ask him what he wants
737
00:35:50,200 --> 00:35:51,200
Kill him well
738
00:35:56,720 --> 00:35:57,360
Who
739
00:35:58,080 --> 00:35:59,080
Who is going to dissect our dad?
740
00:35:59,280 --> 00:36:00,120
Just him
741
00:36:01,440 --> 00:36:02,160
Hello there
742
00:36:03,000 --> 00:36:05,200
I am a doctor in the hospital
743
00:36:05,200 --> 00:36:06,440
I want to discuss with you
744
00:36:06,960 --> 00:36:09,240
Can you do an autopsy for your father
745
00:36:09,440 --> 00:36:10,160
Autopsy
746
00:36:10,480 --> 00:36:11,400
why
747
00:36:12,200 --> 00:36:13,080
It's not you
748
00:36:13,240 --> 00:36:14,520
What's your name
749
00:36:16,080 --> 00:36:16,880
My name is Huang Zili
750
00:36:17,280 --> 00:36:18,800
You put my dad to death
751
00:36:18,840 --> 00:36:19,480
What's going on now
752
00:36:20,000 --> 00:36:21,360
And give my dad a heartbreak
753
00:36:21,360 --> 00:36:22,160
what happened
754
00:36:27,360 --> 00:36:28,440
No, Comrade Police
755
00:36:28,440 --> 00:36:29,160
what's the situation
756
00:36:29,160 --> 00:36:29,800
You came just right
757
00:36:29,800 --> 00:36:31,080
Please give us a comment
758
00:36:31,280 --> 00:36:32,480
My dad came to this hospital for a minor operation
759
00:36:32,560 --> 00:36:33,520
Die in a few days
760
00:36:33,800 --> 00:36:35,400
You said let us be children
761
00:36:35,600 --> 00:36:36,600
How to accept it
762
00:36:36,760 --> 00:36:37,960
Calm down
763
00:36:38,280 --> 00:36:40,240
The hospital is still investigating and there is no conclusion
764
00:36:40,480 --> 00:36:41,920
The reason why I do an autopsy
765
00:36:42,120 --> 00:36:44,080
I just want to find out the real cause of death
766
00:36:44,320 --> 00:36:45,440
Give you a fair
767
00:36:45,960 --> 00:36:47,080
Then you take him out first
768
00:36:47,360 --> 00:36:47,960
Go out and wait
769
00:36:47,960 --> 00:36:48,520
Comrade Police
770
00:36:48,760 --> 00:36:49,880
You have to make the decision for us
771
00:36:50,280 --> 00:36:50,960
You look it up
772
00:36:51,320 --> 00:36:52,400
Can't just forget it
773
00:36:52,400 --> 00:36:53,480
Just check it out
774
00:36:54,280 --> 00:36:55,240
what happened
775
00:36:55,640 --> 00:36:56,360
Officer Fang
776
00:36:56,680 --> 00:36:57,520
This is not the case
777
00:36:57,760 --> 00:36:58,800
I have to tell them clearly
778
00:36:59,000 --> 00:37:00,640
What to say clearly
779
00:37:00,840 --> 00:37:02,440
The family members are very emotional now
780
00:37:02,640 --> 00:37:03,400
Let them calm down
781
00:37:03,600 --> 00:37:04,520
That's too late
782
00:37:04,760 --> 00:37:06,320
They are going to send people to the funeral home
783
00:37:06,520 --> 00:37:08,120
Then you can't stop it, right?
784
00:37:09,600 --> 00:37:10,640
This medical accident
785
00:37:10,960 --> 00:37:12,720
I was totally framed deliberately
786
00:37:13,600 --> 00:37:15,480
I only have an autopsy now
787
00:37:15,720 --> 00:37:16,840
To prove my innocence
788
00:37:17,640 --> 00:37:18,320
Otherwise
789
00:37:18,520 --> 00:37:20,120
I have three heads and six arms, but I can’t tell
790
00:37:20,360 --> 00:37:21,040
come here
791
00:37:21,320 --> 00:37:22,760
It's no use what you say now
792
00:37:22,760 --> 00:37:24,840
Who is responsible?
793
00:37:25,040 --> 00:37:26,520
Is it important to family members?
794
00:37:26,840 --> 00:37:27,680
And you
795
00:37:27,800 --> 00:37:29,360
You have no right to request an autopsy
796
00:37:30,080 --> 00:37:31,160
What do you say
797
00:37:31,400 --> 00:37:32,040
Independent
798
00:37:35,920 --> 00:37:36,680
Don't force it
799
00:37:37,000 --> 00:37:38,080
They are all gone
800
00:37:42,040 --> 00:37:42,720
Independent
801
00:37:43,400 --> 00:37:44,200
That's it
802
00:37:44,640 --> 00:37:46,280
Wang Junyi came to see me just now
803
00:37:46,560 --> 00:37:48,960
Said that the operation was re-evaluated
804
00:37:49,160 --> 00:37:49,920
The conclusion is
805
00:37:50,120 --> 00:37:52,200
Incomplete medical records and medical reports
806
00:37:52,240 --> 00:37:52,920
Need to be modified
807
00:37:53,680 --> 00:37:55,040
The patient is very likely
808
00:37:55,200 --> 00:37:56,960
Death due to complications
809
00:37:57,440 --> 00:37:59,600
So no more autopsy
810
00:38:03,200 --> 00:38:04,520
You come with me
811
00:38:14,680 --> 00:38:15,480
Huang Zili
812
00:38:17,760 --> 00:38:18,840
Calm down
813
00:38:22,080 --> 00:38:23,080
Wait
814
00:38:30,160 --> 00:38:30,840
what's up
815
00:38:31,240 --> 00:38:32,040
Officer Fang
816
00:38:32,800 --> 00:38:33,880
thank you
817
00:38:36,320 --> 00:38:37,040
You're welcome
818
00:38:38,320 --> 00:38:39,080
Goodbye
819
00:39:29,440 --> 00:39:31,280
Teacher Wang, you ignored me so much recently
820
00:39:32,560 --> 00:39:34,440
Why did you think of asking me to eat
821
00:39:35,920 --> 00:39:37,320
Just because I neglected you
822
00:39:37,800 --> 00:39:39,040
That's why I came to compensate you
823
00:39:39,240 --> 00:39:39,880
You forget it
824
00:39:40,800 --> 00:39:42,160
You must beg me for something
825
00:39:42,440 --> 00:39:44,760
No, just treat you to a meal
826
00:39:45,920 --> 00:39:46,320
Row
827
00:39:47,640 --> 00:39:49,040
Then I will kill you severely
828
00:39:59,040 --> 00:39:59,720
Speak
829
00:40:01,200 --> 00:40:01,920
what's up
830
00:40:05,760 --> 00:40:06,880
I can't hide from you
831
00:40:07,040 --> 00:40:09,000
Nothing can escape your eyes
832
00:40:09,640 --> 00:40:12,320
Huang Zili asked me to reconsult this matter
833
00:40:12,800 --> 00:40:14,600
Does anyone know besides you?
834
00:40:18,520 --> 00:40:20,480
I knew you came to me because of this
835
00:40:21,680 --> 00:40:23,160
I just ask casually
836
00:40:25,280 --> 00:40:26,280
Only i know
837
00:40:26,640 --> 00:40:27,480
you sure
838
00:40:29,240 --> 00:40:31,200
The investigation team in the courtyard today
839
00:40:31,320 --> 00:40:33,280
I've come to check with you Huang Zili's words
840
00:40:37,840 --> 00:40:38,800
they
841
00:40:39,600 --> 00:40:40,680
Is looking for me
842
00:40:41,840 --> 00:40:43,800
But I didn't say anything against you
843
00:40:48,640 --> 00:40:49,480
thank you
844
00:40:50,240 --> 00:40:51,480
I can rest assured that
845
00:40:54,440 --> 00:40:55,000
what happened
846
00:40:56,160 --> 00:40:58,040
You have treated me so badly this time
847
00:40:59,040 --> 00:41:01,120
Should I tell them the truth?
848
00:41:02,640 --> 00:41:04,240
Okay, don't be angry
849
00:41:04,440 --> 00:41:05,160
I know
850
00:41:05,280 --> 00:41:07,280
I remember your kindness to me
851
00:41:07,400 --> 00:41:08,480
Remember what's the use
852
00:41:08,600 --> 00:41:09,480
You have to compensate me
853
00:41:09,960 --> 00:41:12,040
Take you on vacation, pick whatever place you want
854
00:41:12,680 --> 00:41:13,280
Vacation
855
00:41:14,640 --> 00:41:15,880
What you promised me
856
00:41:16,000 --> 00:41:17,320
You have to cash it
857
00:41:17,720 --> 00:41:19,160
What else did I promise you?
858
00:41:19,400 --> 00:41:21,400
You promised to disclose our relationship in the hospital
859
00:41:21,800 --> 00:41:23,320
You said you want to marry me
860
00:41:24,840 --> 00:41:27,320
I will honor it, but not now
861
00:41:27,440 --> 00:41:28,040
why
862
00:41:28,480 --> 00:41:29,280
You think
863
00:41:29,400 --> 00:41:31,000
Now we're public
864
00:41:31,080 --> 00:41:33,880
Can the investigation team believe what you said?
865
00:41:34,120 --> 00:41:35,680
Don't you start to doubt?
866
00:41:36,560 --> 00:41:37,480
Wait a while
867
00:41:37,600 --> 00:41:39,480
After this incident slowly passed
868
00:41:39,600 --> 00:41:42,000
I will keep my promise, okay?
869
00:41:44,800 --> 00:41:45,400
Row
870
00:41:46,280 --> 00:41:48,320
But don't lie to me anymore
871
00:41:48,480 --> 00:41:50,200
Otherwise I would really say it
872
00:41:51,320 --> 00:41:52,160
OK OK
873
00:41:52,360 --> 00:41:53,520
I kid you not
874
00:41:53,920 --> 00:41:55,880
Hurry up and order, I'm almost starving
875
00:41:56,760 --> 00:41:57,880
Come, have a smile, be happy
876
00:42:25,240 --> 00:42:26,720
I received a report letter today
877
00:42:27,000 --> 00:42:27,920
It's about you
51711
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.