Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:20,000
This is done for the enjoyment of KPA fans
all over the world. :)
2
00:01:53,832 --> 00:01:55,996
Elif
3
00:01:58,003 --> 00:02:01,790
Elif, what are you doing? Are you insane?
4
00:02:03,821 --> 00:02:07,072
Get the girl out of here, Brother.
5
00:02:10,708 --> 00:02:14,801
I’m fine; get her out of here.
6
00:02:49,273 --> 00:02:50,937
What’s going on here?
7
00:02:50,969 --> 00:02:53,497
Call an ambulance. There is an injured
man here. Let the chief know.
8
00:02:53,522 --> 00:02:57,765
Are you okay? Who did this to you?
9
00:03:04,049 --> 00:03:08,094
Elif
10
00:03:09,467 --> 00:03:12,292
Are you okay?
11
00:03:22,065 --> 00:03:24,278
I’m here.
12
00:03:24,303 --> 00:03:27,294
I’m here next to you.
13
00:03:32,051 --> 00:03:35,589
Elif, are you okay?
14
00:03:37,082 --> 00:03:40,319
Please, say something.
15
00:03:46,140 --> 00:03:49,270
Elif, where are you going?
16
00:03:50,196 --> 00:03:56,272
No, I’m not letting
you drive in this condition.
17
00:04:29,025 --> 00:04:30,873
Huseyin Bey, what happened in my office?
18
00:04:30,873 --> 00:04:35,214
Nothing, Prosecutor;
I’m fine - nothing is wrong.
19
00:04:35,239 --> 00:04:39,376
Did this lady do this to you?
Did Elif Denizer attack you with scissors?
20
00:04:39,376 --> 00:04:43,096
No… I fell on the scissors.
21
00:04:43,128 --> 00:04:45,884
You… fell on the scissors
that were on the table??
22
00:04:45,884 --> 00:04:49,150
Did I hear you right?
- Yes, that’s exactly what happened.
23
00:04:49,175 --> 00:04:53,751
I mean… I lost my balance and….
24
00:04:53,847 --> 00:04:55,923
I tried to stand
against the table,
25
00:04:55,948 --> 00:04:58,376
and I guess in that moment
my hand hit the scissors.
26
00:04:58,401 --> 00:05:01,367
While I was falling, I fell onto them.
27
00:05:01,392 --> 00:05:05,651
But they heard the girl screaming…
- Prosecutor, the girl saved my life.
28
00:05:05,676 --> 00:05:08,952
There is a misunderstanding here.
My condition is not serious anyway…
29
00:05:08,977 --> 00:05:12,570
Right, Doctor?
- Yes, yes…
30
00:05:18,537 --> 00:05:20,635
Are you mad? Don’t talk nonsense.
31
00:05:20,660 --> 00:05:22,923
Come on, leave before people see you here.
32
00:05:22,963 --> 00:05:25,896
I’m not going anywhere; I’m guilty.
Please, arrest me, Pelin.
33
00:05:25,921 --> 00:05:29,306
Don’t talk nonsense; it was no such thing….
it was an accident.
34
00:05:29,331 --> 00:05:32,434
Look… Please, leave before
somebody sees you here.
35
00:05:32,466 --> 00:05:35,544
I came to do the right thing
for the first time in my life. Please!
36
00:05:35,544 --> 00:05:39,569
Asli, the right thing is to go home!
Come on.
37
00:05:39,596 --> 00:05:42,402
Pelo… Mate…
38
00:05:43,908 --> 00:05:48,164
Officer, Pelin Hanim is
not following the law.
39
00:05:48,189 --> 00:05:52,940
I’m guilty. I killed my mother.
Please, arrest me.
40
00:06:16,316 --> 00:06:17,734
Elif
41
00:06:17,769 --> 00:06:20,734
What have I done, Omer?
42
00:06:20,845 --> 00:06:24,131
Omer, what have I done?
Omer, what have I done?
43
00:06:24,156 --> 00:06:27,211
Elif, it’s okay; it’s over.
44
00:06:30,143 --> 00:06:33,511
Suddenly everything was erased.
45
00:06:33,664 --> 00:06:36,781
So, that is what it means
to go into a rage and kill someone?
46
00:06:36,806 --> 00:06:41,399
Elif, don’t think about this.
- I wanted to kill him.
47
00:06:41,446 --> 00:06:46,468
For a moment, I wanted to kill him. How could
I do such a thing; to try to kill someone?
48
00:06:46,493 --> 00:06:50,667
Elif, it didn’t happen;
stop blaming yourself. Please.
49
00:06:52,548 --> 00:06:54,809
He told me such bad things about my father…
50
00:06:54,834 --> 00:06:59,565
It happened in a second. I swear…
I didn’t have such intentions, Omer.
51
00:06:59,590 --> 00:07:05,677
Elif, I know you.
Why are you explaining yourself to me?
52
00:07:07,069 --> 00:07:10,749
Okay… It’s over.
Don’t blame yourself any longer.
53
00:07:10,796 --> 00:07:17,243
Look, Arda sent a message.
Look, he is fine.
54
00:07:17,268 --> 00:07:20,386
Thank God. - Just relax…
55
00:07:20,770 --> 00:07:24,594
He told the prosecutor that
he stumbled and fell onto the scissors.
56
00:07:25,897 --> 00:07:28,932
That’s it; he knows that he provoked you.
He wouldn’t blame you.
57
00:07:28,957 --> 00:07:32,476
He wanted to make it up to you this way.
58
00:07:39,074 --> 00:07:41,993
Yes, Pelo?
59
00:07:42,961 --> 00:07:45,112
The prosecutor is on his
way to get your statement.
60
00:07:45,137 --> 00:07:48,301
You will wait here
until he arrives.
61
00:08:13,432 --> 00:08:17,773
How did Asli find out about this, Elif?
- After I got the list, Tayyr Dundar threatened
62
00:08:17,798 --> 00:08:22,906
to broadcast the footage on TV
unless I gave the list back to him.
63
00:08:22,931 --> 00:08:25,260
God damn you, Tayyar.
64
00:08:25,285 --> 00:08:28,721
I was watching it in the office,
and I didn’t realise that Asli was there.
65
00:08:28,721 --> 00:08:30,940
She saw it before I could prevent it.
66
00:08:30,965 --> 00:08:36,181
Didn’t you tell Asli
that it was an accident?
67
00:08:36,246 --> 00:08:39,840
Omer, my sister is in jail right now!
68
00:08:39,890 --> 00:08:42,911
And, unfortunately,
I can’t change the past.
69
00:08:42,943 --> 00:08:44,481
We have to get Asli out of there.
70
00:08:44,534 --> 00:08:50,342
She can’t survive there; she will try
to kill herself. Hurry up, please!
71
00:08:58,720 --> 00:09:02,575
Mumtaz, do you see this little thing?
72
00:09:02,629 --> 00:09:06,799
Don’t look at its size.
Everything inside is about me.
73
00:09:06,824 --> 00:09:09,528
It could destroy me.
74
00:09:09,553 --> 00:09:14,346
It took me months to get it,
but it was worth it.
75
00:09:14,386 --> 00:09:17,338
Give me your lighter.
76
00:09:18,982 --> 00:09:21,862
Here it is, Tayyar Bey.
77
00:09:28,190 --> 00:09:34,189
There is no peace, Mumtaz,
no peace; you see?
78
00:09:36,006 --> 00:09:38,997
Hello?
- Hello, cousin…
79
00:09:39,022 --> 00:09:42,115
I see you are fine – bravo!
80
00:09:42,140 --> 00:09:46,750
The phone is in your hands as always.
- Don’t ask. I’m really am all right.
81
00:09:46,775 --> 00:09:50,419
I almost died. Elif tried to kill me.
82
00:09:50,444 --> 00:09:52,893
Look at Elif… she’s getting tougher.
83
00:09:52,918 --> 00:09:55,827
She’s become a different kid now.
84
00:09:55,868 --> 00:09:59,805
Yes, but I couldn’t please you.
85
00:09:59,840 --> 00:10:04,219
I can’t wait anymore; you have
to get me out of here ASAP.
86
00:10:04,244 --> 00:10:07,432
You know, Omer is waiting
for the USB drive.
87
00:10:07,460 --> 00:10:10,725
You might get into trouble.
88
00:10:11,731 --> 00:10:18,168
Don’t worry, Huseyin.
I will do everything for this.
89
00:10:18,244 --> 00:10:21,829
Okay, I’m getting things ready.
90
00:10:21,940 --> 00:10:27,091
Thank you… God bless you.
I’ll be waiting for news from you.
91
00:10:47,660 --> 00:10:54,430
Get ready, Mumtaz. We are going
to get Huseyin out of prison.
92
00:10:57,565 --> 00:11:02,026
But we have a date already… Why do we need
to get him out? Let him rot in there.
93
00:11:02,026 --> 00:11:05,031
I need a safe solution, Mumtaz.
94
00:11:05,056 --> 00:11:07,161
I have to get rid of my cousin.
95
00:11:07,209 --> 00:11:10,405
What we are going to do?
Send him to Denmark?
96
00:11:10,443 --> 00:11:13,945
No… to the wood village.
97
00:11:13,981 --> 00:11:17,168
We have to prepare a murder.
98
00:11:17,208 --> 00:11:22,662
This news makes me happy.
I can’t wait.
99
00:11:22,687 --> 00:11:26,584
How can I explain this to you, Mumtaz?
100
00:11:26,609 --> 00:11:29,634
Suddenly, there is light in my head, and
101
00:11:29,661 --> 00:11:33,213
It says that the impossible is possible.
102
00:11:33,252 --> 00:11:37,093
That’s an easy task Tayyar Bey,
I have people inside.
103
00:11:37,118 --> 00:11:41,245
I just need to tell them,
and they will do it right away.
104
00:11:41,300 --> 00:11:46,247
You don’t think too much,
and that’s why you fail, Mumtaz.
105
00:11:46,272 --> 00:11:51,188
I am thinking about
a bigger finale for my friend.
106
00:11:51,213 --> 00:11:54,516
An end that he deserves.
107
00:11:58,376 --> 00:12:01,933
His death is going to serve me.
108
00:12:01,958 --> 00:12:06,150
All obstacles will be gone
with that one murder.
109
00:12:08,397 --> 00:12:15,055
It will be something that some people
won’t forget for years to come.
110
00:12:29,835 --> 00:12:31,931
Elif, you go to Asli…
I’m coming.
111
00:12:31,981 --> 00:12:35,081
Omer, where are you going? - I’m coming…
- Omer where are you going?
112
00:12:35,106 --> 00:12:38,073
Elif ,I am coming...
113
00:12:40,656 --> 00:12:46,199
Ellf, I need your help with Asli…
Are you coming?
114
00:13:06,564 --> 00:13:09,022
Just 5 minutes
115
00:13:09,047 --> 00:13:12,569
Asli. - Elif
116
00:13:16,298 --> 00:13:21,439
What have you done?
117
00:13:21,464 --> 00:13:26,549
Didn’t we talk about this?
- I know everything now, Elif
118
00:13:26,695 --> 00:13:30,654
While I’ve been waiting here,
I have remembered everything.
119
00:13:30,854 --> 00:13:34,327
I remember how Zerrin Denizer
took my baby from me, Elif.
120
00:13:34,355 --> 00:13:39,241
You had a serious breakdown.
- Liar! Murderer!
121
00:13:39,285 --> 00:13:43,154
Asli, calm down…
I’m your mother, my child, don’t!
122
00:13:43,154 --> 00:13:45,065
You took my baby from me, Mother!
123
00:13:45,065 --> 00:13:51,362
Mother, you took my baby from me!
124
00:13:51,455 --> 00:13:54,205
That baby was my last hope, Elif.
125
00:13:54,230 --> 00:14:01,557
My mother killed my baby the same way
she killed my childhood and my dreams.
126
00:14:02,457 --> 00:14:03,738
Asli
127
00:14:03,778 --> 00:14:08,979
She was driving me crazy. Everything
always happened the way she wanted.
128
00:14:09,004 --> 00:14:13,224
She wanted it, so I went to the hospital.
She wanted it, and I went abroad.
129
00:14:13,271 --> 00:14:16,145
She was the reason that
we were detached from each other, too.
130
00:14:16,170 --> 00:14:20,283
Because she was comparing her kids, Elif…
131
00:14:20,399 --> 00:14:25,767
Yes, she died.
132
00:14:25,884 --> 00:14:29,262
And I am the reason for it.
133
00:14:31,156 --> 00:14:36,435
It was an accident, Asli…
You didn’t wanted it; you just…
134
00:14:36,460 --> 00:14:42,125
But then I calmed down… I remember, Elif.
135
00:14:43,296 --> 00:14:47,948
I calmed down, because I was not going
to owe an explanation to anyone anymore.
136
00:14:47,973 --> 00:14:50,581
I told myself that my life
is in my hands now…
137
00:14:50,606 --> 00:14:54,404
That I don’t have to do anything
to please my mother anymore.
138
00:14:59,953 --> 00:15:02,667
I’m so sorry.
139
00:15:02,930 --> 00:15:06,238
What I’ve noticed, Elif…
140
00:15:07,063 --> 00:15:14,655
Since mother died, I haven’t had
any more breakdowns. I’m fine…
141
00:15:19,220 --> 00:15:22,801
But I left you motherless.
142
00:15:23,657 --> 00:15:28,621
That’s my biggest sin.
I can’t forgive myself for that.
143
00:15:29,024 --> 00:15:33,494
Now, I’m going
to leave Can motherless, Elif.
144
00:15:42,449 --> 00:15:45,457
Elif, I’m going to leave Can motherless.
145
00:15:45,489 --> 00:15:52,259
Elif, I’m so sorry. Please, help me!
- Asli
146
00:15:52,284 --> 00:15:58,190
Elif, please, don’t leave me here.
Please, I’m so sorry.
147
00:16:01,825 --> 00:16:04,568
Asli
148
00:16:07,514 --> 00:16:11,797
Pelin, what’s going on?
- Nulifer, calm down; Elif is with her… calm down.
149
00:16:11,822 --> 00:16:14,406
Pelin, Asli is really sorry.
150
00:16:14,431 --> 00:16:17,509
I kept insisting, but she went to Tolga
and gave her testimony anyway.
151
00:16:17,538 --> 00:16:21,019
She stole the records
and came to surrender.
152
00:16:21,044 --> 00:16:24,901
She got arrested, and the prosecutor is on
his way. It doesn’t depend on us anymore.
153
00:16:24,926 --> 00:16:27,322
Damn, damn!
154
00:16:27,347 --> 00:16:31,485
So, what? She is going to prison
for our mother’s death?
155
00:16:31,534 --> 00:16:35,255
Our last chance is to convince
the prosecutor otherwise.
156
00:16:35,800 --> 00:16:41,842
Elif, please, do something! Do something!
157
00:16:54,987 --> 00:16:58,558
Please, proceed; he is waiting for you.
158
00:17:22,207 --> 00:17:26,711
Wow, Omercim, I would say:
“You again?” but it would be impolite.
159
00:17:26,736 --> 00:17:33,318
I have 2 sons, and even
they don’t visit me this often.
160
00:17:37,948 --> 00:17:41,360
Let’s say
that’s a professional deformation…
161
00:17:41,451 --> 00:17:46,876
When a police officer sees a violator,
he must go to him.
162
00:17:47,184 --> 00:17:51,906
Look, there must be a mistake here,
but I’m starting to like you.
163
00:17:51,931 --> 00:17:55,206
I’m missing you - come more often.
164
00:17:55,238 --> 00:17:57,617
I will; I will - don’t worry…
165
00:17:57,642 --> 00:18:02,735
Until I get everything that I want,
I will be by your side.
166
00:18:03,304 --> 00:18:06,358
And what’s the reason for today’s visit?
167
00:18:06,383 --> 00:18:09,535
If it’s about my health,
thank God, I’m fine.
168
00:18:09,560 --> 00:18:13,452
I’m on dialysis, but I’m okay, somehow…
169
00:18:16,067 --> 00:18:20,153
I came to fix one so-called “murder”…
170
00:18:20,859 --> 00:18:23,534
What else?
171
00:18:23,559 --> 00:18:29,005
Yes, how many more? How many?
172
00:18:32,448 --> 00:18:37,017
Asli surrounded to the police
claiming that she killed her mother.
173
00:18:37,262 --> 00:18:41,055
Now, go testify and get her out of there.
174
00:18:41,380 --> 00:18:43,360
You are exaggerating again, Omer.
175
00:18:43,385 --> 00:18:46,641
What does that have to do with me?
176
00:18:46,666 --> 00:18:49,047
Zerrin Hamin died in your hospital.
177
00:18:49,072 --> 00:18:50,849
We know that it was an accident.
178
00:18:50,879 --> 00:18:53,927
Asli wasn’t mentally fit at that time.
179
00:18:53,968 --> 00:18:55,640
And what did you do?
180
00:18:55,665 --> 00:18:58,423
I remember the testimony you gave.
181
00:18:58,448 --> 00:19:03,916
If you weren’t speaking nonsense, it would
come out that this was an accident.
182
00:19:03,964 --> 00:19:06,451
There wouldn’t be
an accusation against Asli.
183
00:19:06,481 --> 00:19:11,174
And it still wouldn’t,
if it weren’t for this stupid move…
184
00:19:11,765 --> 00:19:19,561
Just between us, Ahmet didn’t
succeed with his kids’ education.
185
00:19:19,739 --> 00:19:25,550
They don’t play with people’s fates;
they have a conscience.
186
00:19:25,630 --> 00:19:28,725
Asli is a victim of her conscience!
187
00:19:29,003 --> 00:19:32,673
Then, let her live out her fate.
188
00:19:32,673 --> 00:19:36,643
Maybe prison will do her good.
189
00:19:37,057 --> 00:19:40,281
You will get her out!
190
00:19:43,202 --> 00:19:50,077
Of course, but even “Hello”
deserves something in return.
191
00:19:50,101 --> 00:19:51,910
Say it!
192
00:19:51,942 --> 00:19:56,241
Elif has a list. She stole it from my
foundation. It’s a list of students.
193
00:19:56,266 --> 00:20:00,249
I’m sure you have a copy of it.
194
00:20:00,382 --> 00:20:04,823
Did I guess right?
Nice!
195
00:20:04,848 --> 00:20:07,581
You cannot open it without a code.
196
00:20:07,606 --> 00:20:10,349
Everything is good
when it’s in its rightful place.
197
00:20:10,374 --> 00:20:16,200
You give me my list,
and I’ll save Asli with what I have.
198
00:20:18,334 --> 00:20:21,622
Admit it, Omer…
199
00:20:21,650 --> 00:20:24,844
This time my hands are stronger.
200
00:20:39,052 --> 00:20:43,804
Commissar Arda, I need your signature.
201
00:20:49,255 --> 00:20:52,008
Elif, what did you do?
202
00:20:53,095 --> 00:20:56,714
I lost control, Ipek.
203
00:20:56,740 --> 00:20:58,124
How did you “lose
control,” Elif?
204
00:20:58,149 --> 00:21:00,589
Now, Omer will learn about it;
what am I going to tell him?
205
00:21:00,625 --> 00:21:02,898
Don’t worry, he will not learn it from me.
206
00:21:02,923 --> 00:21:09,587
So, your charm will not be ruined.
You won’t be blamed as a plotter.
207
00:21:10,302 --> 00:21:16,095
Whenever I decide to help you,
your behaviour says tells me “don’t”…
208
00:21:22,906 --> 00:21:26,468
Elif, what’s going on?
209
00:21:26,560 --> 00:21:29,150
Nothing…
210
00:21:37,202 --> 00:21:41,015
Yes? - Elif, would you come outside?
We need to talk.
211
00:21:41,040 --> 00:21:47,731
About what? - Elif, come right now.
- Okay, I’m coming.
212
00:21:59,687 --> 00:22:02,816
The news is here;
you will have to go to the hospital.
213
00:22:02,841 --> 00:22:08,307
Do something to your wound, so
there will be a reason. - Okay
214
00:22:10,097 --> 00:22:13,120
What happened?
215
00:22:24,126 --> 00:22:27,068
What happened? Where have you been?
216
00:22:27,652 --> 00:22:32,092
To meet Tayyar.
- Tayyar? Why?
217
00:22:32,643 --> 00:22:36,691
I asked him for help to prevent
Asli from being charged.
218
00:22:36,731 --> 00:22:40,201
Omer, how could you ask him for help
219
00:22:40,226 --> 00:22:42,184
about my sister without asking me?
220
00:22:42,184 --> 00:22:47,439
Elif, think.
Your mother died in Tayyars hospital.
221
00:22:47,765 --> 00:22:50,285
Only he can get Asli out.
222
00:22:50,366 --> 00:22:53,193
I must get Asli out. You must, too.
223
00:22:53,218 --> 00:22:55,264
How can he get her out?
224
00:22:55,289 --> 00:22:58,350
He has medical reports about
Asli’s condition at that time.
225
00:22:58,350 --> 00:23:02,230
About her breakdowns, her therapy…
The reports will help get her out of here.
226
00:23:02,255 --> 00:23:05,864
You need to arrest him instead of Asli.
227
00:23:05,889 --> 00:23:09,292
He covered up our mother’s case
without informing us.
228
00:23:09,317 --> 00:23:12,772
Even if I arrest him, what will happen? He will
enter this door and exit through the back door.
229
00:23:12,797 --> 00:23:16,312
The manager will be blamed for everything.
Tayyar will come out clean.
230
00:23:16,337 --> 00:23:20,917
Okay, but if he is so powerful, why he would
he come to testify? Why would he help us?
231
00:23:20,961 --> 00:23:24,251
I made a deal with Tayyar.
232
00:23:29,389 --> 00:23:32,125
What deal?
233
00:23:34,402 --> 00:23:39,312
We’ll give him back the student list.
- Never!
234
00:23:39,396 --> 00:23:42,266
Look Elif, we didn’t manage to break
the password anyway. It’s no use.
235
00:23:42,291 --> 00:23:44,591
We’ll give the list to Tayyar
and get Asli out of here.
236
00:23:44,616 --> 00:23:48,298
Look, I’m not going to give
the list to Tayyar, never.
237
00:23:48,323 --> 00:23:51,693
Okay, Tayyar will not testify.
There will be a trial against Asli
238
00:23:51,718 --> 00:23:56,825
She will stay in prison for years. Is that
what you want? The decision is yours.
239
00:24:07,671 --> 00:24:12,726
Tayyar will take us out of the hospital.
I need help.
240
00:24:13,593 --> 00:24:16,499
That’s not good, Huseyin.
241
00:24:17,626 --> 00:24:20,087
What happened? Don’t you want to get out?
242
00:24:20,112 --> 00:24:27,517
Yes, but it will be difficult
if it’s both of us.
243
00:24:27,589 --> 00:24:32,841
Don’t you want to be free?
- I do
244
00:24:32,889 --> 00:24:37,450
Okay, then help me; come on,
we need to make the wound bigger.
245
00:24:37,480 --> 00:24:41,196
Otherwise, I can’t get into hospital.
- Don’t talk nonsense.
246
00:24:41,249 --> 00:24:47,320
Ali, get that pencil and come here!
247
00:24:47,874 --> 00:24:50,114
Come on!
248
00:24:59,441 --> 00:25:01,123
Come on, stick it in.
249
00:25:01,148 --> 00:25:04,511
Son, have you lost your mind?
Are you a maniac?
250
00:25:04,536 --> 00:25:10,411
Do what I tell you.
There is no other way. Come on!
251
00:25:32,921 --> 00:25:36,696
That’s enough…
- No, it’s not. A bit more!
252
00:25:36,737 --> 00:25:39,680
Huseyin…
- Come on!
253
00:26:02,469 --> 00:26:04,626
Mate, what do you have in mind?
254
00:26:04,651 --> 00:26:07,102
The prosecutor has called
Asli for her testimony.
255
00:26:07,127 --> 00:26:11,518
Is the lawyer not with her?
- Yes, but he could provoke her.
256
00:26:11,691 --> 00:26:15,061
Why is Levent late….
257
00:26:27,532 --> 00:26:33,450
Are you sure that you want to do this,
Elif? I’m not convinced yet… - I’m sure.
258
00:26:46,262 --> 00:26:49,726
Elif, you don’t look good.
259
00:26:49,751 --> 00:26:52,919
When Asli comes out, I’ll get better.
260
00:27:16,773 --> 00:27:19,581
Take it
261
00:27:23,427 --> 00:27:26,676
You didn’t make copies, right?
262
00:27:26,701 --> 00:27:30,041
If there are copies,
you can ask for an account, no problem.
263
00:27:30,066 --> 00:27:36,016
Nice, we are starting to get to
know each other. - Yes, closely
264
00:27:36,061 --> 00:27:42,403
Lately, you are the only person
I’m enjoying to get to know better.
265
00:27:43,455 --> 00:27:48,722
Gentlemen, let’s go perform.
The stage is waiting for us.
266
00:27:48,747 --> 00:27:53,845
Mr. Lawyer, don’t forget any of the
reports about Asli Denizer’s condition.
267
00:27:53,870 --> 00:27:56,099
I’ve got them, Sir.
268
00:27:56,155 --> 00:28:00,798
Good. Omer Bey,
you don’t seem very hospitable?
269
00:28:00,845 --> 00:28:06,882
One could ask us
if we are hungry or thirsty.
270
00:28:08,463 --> 00:28:13,336
You don’t enjoy owing me;
I can read it in your eyes.
271
00:28:13,361 --> 00:28:19,647
You are in uneasy situation.
That makes me smile.
272
00:28:21,583 --> 00:28:25,641
Smiling doesn’t cost anything,
Tayyar Dundar. It’s one by one.
273
00:28:25,666 --> 00:28:29,204
My turn will come, don’t worry.
274
00:28:31,412 --> 00:28:34,005
Please, proceed.
275
00:28:53,594 --> 00:28:59,584
My dear daughter-in-law, hello.
How are you? I’ve missed you.
276
00:29:02,656 --> 00:29:07,650
This younger generation
doesn’t show any respect…
277
00:29:19,475 --> 00:29:23,554
First Huseyin Demir, now Tayyar Dundar.
278
00:29:23,610 --> 00:29:26,149
Life is making fun of me.
279
00:29:26,200 --> 00:29:28,983
Elif, don’t be concerned about this now.
280
00:29:29,052 --> 00:29:32,888
The important thing is to free
Asli and take her home.
281
00:29:34,930 --> 00:29:37,213
Enter!
282
00:29:38,886 --> 00:29:42,464
Mr. Prosecutor, my compliments,
I’m Tayyar Dundar.
283
00:29:42,527 --> 00:29:45,718
I need to tell you some things
regarding Zerrin Denizer.
284
00:29:45,771 --> 00:29:48,956
Please, proceed
-Thank you
285
00:29:54,725 --> 00:29:57,886
Elif, it will help, right?
286
00:29:57,911 --> 00:30:01,342
Tayyar Dundar’s testimony will save Asli?
287
00:30:01,869 --> 00:30:04,469
I hope so.
288
00:30:04,839 --> 00:30:10,033
Don’t worry, Asli will be out.
289
00:30:52,096 --> 00:30:54,943
Elif
290
00:31:01,879 --> 00:31:04,433
You can go now.
291
00:31:07,287 --> 00:31:10,115
My darling!
292
00:31:15,642 --> 00:31:20,616
Elif, you saved me!
I don’t know how, but you did it!
293
00:31:21,186 --> 00:31:25,133
My darling, you scared us so much.
294
00:31:25,515 --> 00:31:28,679
So, I’m a worthy member of
an adventurous family, right?
295
00:31:28,704 --> 00:31:32,745
Congrats, Asli
- Thanks, Levent!
296
00:31:32,864 --> 00:31:36,745
Let’s go already!
- Come on
297
00:31:37,604 --> 00:31:41,489
BTW, Auntie doesn’t know anything
Please, don’t mention it, okay?
298
00:31:41,514 --> 00:31:46,285
I won’t;
I can’t get caught up with her now.
299
00:32:01,209 --> 00:32:04,064
Thank you very much
300
00:32:04,089 --> 00:32:06,459
We wouldn’t have gotten
Asli out without you.
301
00:32:06,484 --> 00:32:08,637
We did the right thing.
302
00:32:08,662 --> 00:32:11,308
With so much evil around,
303
00:32:11,333 --> 00:32:15,952
it wouldn’t be right that Asli goes
to prison for something like that.
304
00:32:15,998 --> 00:32:18,538
You are right;
305
00:32:21,293 --> 00:32:26,288
I’m leaving now.
- I’ll walk you to the door.
306
00:32:27,352 --> 00:32:31,326
Get some rest; you’ve had a difficult day.
307
00:32:51,947 --> 00:32:57,198
Good night
- Good night
308
00:33:06,674 --> 00:33:10,561
He is really good at this.
Don’t make them wait.
309
00:33:10,586 --> 00:33:13,124
I don’t think
I gave you the right to be jealous.
310
00:33:13,149 --> 00:33:16,648
Some rights are not given;
they should be taken, Signorina.
311
00:33:16,688 --> 00:33:20,553
Then remind me someday to take mine.
312
00:33:39,664 --> 00:33:42,185
Omer
313
00:33:45,572 --> 00:33:47,987
Omer
314
00:33:49,931 --> 00:33:52,656
What’s going on, Bro?
What are you thinking about again?
315
00:33:52,681 --> 00:33:57,586
Bro, I’ve never see Elif
give up so easily before.
316
00:33:57,713 --> 00:33:59,919
She gave up the list without protesting.
317
00:33:59,944 --> 00:34:02,762
She got angry in the beginning,
but then she agreed.
318
00:34:02,762 --> 00:34:04,945
Abi, her sister’s life was at stake;
that’s normal.
319
00:34:05,861 --> 00:34:10,276
I don’t know, Bro; she didn’t react…
I’m a bit confused
320
00:34:10,306 --> 00:34:14,171
Don’t be, on one side there were the students,
and on the other side - her sister.
321
00:34:14,215 --> 00:34:17,457
What’s more important to Elif,
do you think?
322
00:34:22,065 --> 00:34:27,743
Arda, I need to ask you for something.
323
00:34:29,540 --> 00:34:36,728
Talk with the chief about
Huseyin Demir and Ali.
324
00:34:36,768 --> 00:34:39,853
They need to be guarded better.
325
00:34:39,922 --> 00:34:42,742
Now that Tayyar has the data,
326
00:34:42,819 --> 00:34:45,599
he will try to get rid of them both.
327
00:34:45,624 --> 00:34:50,099
Okay, Abi, don’t worry.
I’ll take care of it.
328
00:34:56,448 --> 00:34:58,124
Is everything all right with the list?
329
00:34:58,124 --> 00:35:04,543
When you called, it was a bit difficult,
but we handled it with Mert.
330
00:35:07,176 --> 00:35:14,067
Mert has a friend who broke the password.
We made a copy.
331
00:35:14,125 --> 00:35:16,953
Then we have to work on it.
332
00:35:16,978 --> 00:35:20,712
Okay, as you wish.
333
00:35:21,585 --> 00:35:25,075
What are you starting to work on?
334
00:35:25,100 --> 00:35:31,328
To get happy. We don’t have any
other work right now. - Really?
335
00:35:31,408 --> 00:35:35,136
I’d be glad to help you, Levent.
336
00:35:36,383 --> 00:35:40,404
Then find a nice song, Levent.
337
00:35:40,730 --> 00:35:45,861
Let’s start to be happy
- Right away!
338
00:35:57,391 --> 00:36:00,231
“Love is a stray bird…
339
00:36:00,287 --> 00:36:05,136
Sometimes you cannot catch it
even if you want to”
340
00:36:05,225 --> 00:36:09,341
Love is a homeless wanderer, sometimes,
even if you want, you can’t catch it.
341
00:36:09,366 --> 00:36:12,635
Spread your wings and
leave your fears behind…
342
00:36:18,187 --> 00:36:19,837
What’s going on? Did you decipher it?
343
00:36:19,873 --> 00:36:23,680
Ipek is dealing with it,
but there’s not much hope.
344
00:36:23,714 --> 00:36:26,703
God, did something happen
when they copied the CD?
345
00:36:26,728 --> 00:36:31,089
How would I know, Brother? I didn’t
think that I would miss that douchebag.
346
00:36:31,114 --> 00:36:34,054
If he were here,
he would have broken the code!
347
00:36:34,079 --> 00:36:35,625
He hasn’t shown up. What has he done?
348
00:36:35,650 --> 00:36:39,845
Friends, I am not so bad either;
I have experience.
349
00:36:39,870 --> 00:36:44,098
He wasn’t only good;
he was amazing! Amazing!
350
00:36:46,608 --> 00:36:49,216
A second.
351
00:36:56,001 --> 00:36:57,477
Ladies and gentlemen,
352
00:36:57,516 --> 00:37:01,937
the list we are searching for - does it
look something like this? - Well done!
353
00:37:02,055 --> 00:37:04,473
Let me see!
354
00:37:08,450 --> 00:37:11,424
Bravo, poncik!
355
00:37:11,452 --> 00:37:18,455
Let me kiss you! How many days have we
been working on this?! You are great!
356
00:37:18,485 --> 00:37:21,844
Here, all the names are here!
357
00:37:24,066 --> 00:37:29,702
Brother, you should rejoice!
The whole list is here!
358
00:37:29,728 --> 00:37:32,817
I hope Tayyar won’t learn we have it.
359
00:37:32,842 --> 00:37:35,043
Let him!
360
00:37:35,069 --> 00:37:37,218
Tomorrow I will give him
the biggest surprise!
361
00:37:37,252 --> 00:37:40,407
The judge knows, right?
The plan will work out?
362
00:37:40,456 --> 00:37:43,367
He knows; he knows!
- Did Fatih Dundar accept?
363
00:37:43,400 --> 00:37:45,856
There’s no reason for him not to.
364
00:37:45,881 --> 00:37:51,347
The man hates his father. As it is,
he has a plan that he left unfinished.
365
00:37:51,606 --> 00:37:56,927
So, we will catch Tayyar from both sides!
- Exactly!
366
00:37:59,611 --> 00:38:03,278
Good, good!
367
00:38:05,750 --> 00:38:15,118
Now, how can we find out if this has
been copied or the code has been broken?
368
00:38:15,182 --> 00:38:17,932
If you want,
I can give it to the boys in the hospital.
369
00:38:17,957 --> 00:38:25,050
Fine, show it to them.
And don’t forget to report to me!
370
00:38:27,203 --> 00:38:31,310
At this moment Elif and Omer
are trying to catch me. For sure!
371
00:38:31,335 --> 00:38:34,811
Why did you help them then?
I don’t understand at all.
372
00:38:34,836 --> 00:38:37,469
Why did you help get Asli Denizer released?
373
00:38:37,492 --> 00:38:41,643
If it wasn’t for you,
she would have received more than 20 years!
374
00:38:41,786 --> 00:38:45,731
The Denizers will soon
suffer greatly, Mumtaz!
375
00:38:45,790 --> 00:38:50,057
This is when I will need Asli outside!
376
00:38:52,438 --> 00:38:56,424
You must think about all
the details, right?
377
00:38:56,480 --> 00:38:59,462
By the way, there is a change
in the plan, Mr.Tayyar.
378
00:38:59,525 --> 00:39:01,247
I checked the things you wanted.
379
00:39:01,272 --> 00:39:03,390
I am preparing everything,
little by little.
380
00:39:03,414 --> 00:39:06,856
Always come with good news to me, Mumtaz!
381
00:39:06,911 --> 00:39:10,527
So you can see your grandchildren.
382
00:39:10,553 --> 00:39:15,035
So you won’t be wasted with a bullet.
383
00:39:16,569 --> 00:39:19,503
Tell me now. What are we doing?
384
00:39:19,551 --> 00:39:23,566
First we start by kidnapping Mr. Huseyin.
- Then?
385
00:39:23,606 --> 00:39:27,018
Of course, it will be hard
to do two things at once,
386
00:39:27,066 --> 00:39:31,033
so we will take Huseyin
someplace first.
387
00:39:31,058 --> 00:39:34,960
Then, step two of the plan will begin.
388
00:39:37,774 --> 00:39:41,685
Good, good.
389
00:39:41,710 --> 00:39:46,034
I will burst now!
- I was dealing badly with the car.
390
00:39:46,059 --> 00:39:48,372
Yes, and Kenan had dyed your hair!
391
00:39:48,397 --> 00:39:51,355
You are so sweet!
392
00:39:51,380 --> 00:39:58,021
Eh, girls, will someone
tell me what is going on?
393
00:40:00,549 --> 00:40:04,799
Hello to you too, Aunt of All Aunts!
394
00:40:06,115 --> 00:40:09,107
I don’t believe you.
395
00:40:10,842 --> 00:40:17,180
So? - Let’s say today is a better
day than yesterday! That is all!
396
00:40:17,238 --> 00:40:23,146
If you say so, I will manage, okay?
397
00:40:23,196 --> 00:40:25,678
Mother!
398
00:40:28,654 --> 00:40:31,484
Can!
399
00:40:34,436 --> 00:40:38,808
Where were you all day?
You didn’t pick up your phone!
400
00:40:39,076 --> 00:40:42,064
I am trying to be a better mom for you.
401
00:40:42,114 --> 00:40:45,604
Just be right beside me.
That is enough for me!
402
00:40:53,606 --> 00:40:55,494
Ok, that is enough.
403
00:40:55,519 --> 00:41:01,405
We will go watch a movie! Come on!
404
00:41:08,515 --> 00:41:12,976
Thank you very much for everything!
- You’re welcome, Elif.
405
00:41:13,001 --> 00:41:16,564
I must speak to Mrs. Nedret
about the company for a few minutes.
406
00:41:16,589 --> 00:41:20,148
Then I will be leaving.
407
00:41:20,186 --> 00:41:23,567
Ok, see you soon.
- See you soon.
408
00:41:23,592 --> 00:41:28,021
Come on, Elif!
- I am coming!
409
00:41:34,470 --> 00:41:38,740
What is going on, for God’s sake?
I am watching you..
410
00:41:38,780 --> 00:41:42,658
Is there something here?
- The DNA test should come right away!
411
00:41:42,683 --> 00:41:45,986
It should be in our hands
by tomorrow morning.
412
00:41:46,233 --> 00:41:52,444
Son, for it to look authentic,
shouldn’t we wait?
413
00:41:52,470 --> 00:41:55,516
They told Elif between 6 and 8 weeks.
414
00:41:55,550 --> 00:42:01,633
Yes, but I don’t have that much time!
Elif and Omer will reconcile by that time!
415
00:42:01,658 --> 00:42:06,864
How can you think something like that?
416
00:42:06,896 --> 00:42:11,256
With every passing day, the ice is
melting between them, Mrs. Nedret!
417
00:42:11,281 --> 00:42:18,431
I saw the way they were looking at
each other today. I’m very serious.
418
00:42:42,816 --> 00:42:46,418
Good morning.
- Good morning.
419
00:42:46,466 --> 00:42:48,814
Where is Nilu?
420
00:42:48,839 --> 00:42:52,474
She was kicking so badly this morning
that she went to her room!
421
00:42:52,516 --> 00:42:54,811
It seems you are vanishing as well!
422
00:42:54,836 --> 00:42:59,078
I have so much to do today, Asli!
- I will be in bed all day!
423
00:42:59,103 --> 00:43:04,144
I dreamt that they gave me 20 years, and a
woman with a moustache was pulling my hair!
424
00:43:04,169 --> 00:43:10,790
I am not going anywhere!
- Come on, I think you beat her!
425
00:43:11,093 --> 00:43:13,121
You’d better run, or I will beat you too!
426
00:43:13,146 --> 00:43:18,193
No, Asli! Don’t, Asli!
- Then run!
427
00:43:29,686 --> 00:43:36,008
Is it ready? - Yes, thank you for
fixing things up so quickly.
428
00:43:43,122 --> 00:43:46,762
Good morning! - Good morning!
429
00:43:49,701 --> 00:43:52,429
What’s up?
430
00:43:56,107 --> 00:43:59,273
The DNA test results came!
431
00:44:00,754 --> 00:44:04,206
What DNA test, children?
432
00:44:04,231 --> 00:44:07,762
Is it connected to that boy?
433
00:44:12,852 --> 00:44:16,068
Auntie, I will explain it to you later.
434
00:44:55,686 --> 00:44:58,748
Won’t you look at it, Elif?
435
00:45:26,054 --> 00:45:29,233
Omer, what is going on?
You called me so early this morning!
436
00:45:29,258 --> 00:45:31,964
It’s probably something bad!
Something with Asli?
437
00:45:32,023 --> 00:45:33,425
Get in, and I will tell you.
438
00:45:33,465 --> 00:45:37,424
You tell me, and I will get in! Since you
haven’t called Elif, it is something bad!
439
00:45:37,449 --> 00:45:40,830
Look, we are going to be late,
and you will miss him.
440
00:45:40,866 --> 00:45:45,060
Who? - Fatih.
441
00:45:52,615 --> 00:45:56,845
I see that when I say “Fatih”, you
light up. - Why didn’t you say so?
442
00:45:56,870 --> 00:45:59,718
Did you arrange a visit for me?
443
00:46:01,354 --> 00:46:03,947
When we arrive, you will see.
444
00:46:03,994 --> 00:46:07,273
By the way, you owe me - just so you know!
445
00:46:39,610 --> 00:46:42,393
Elif, is it…
446
00:46:46,027 --> 00:46:49,364
I had hoped…
447
00:46:54,332 --> 00:46:56,840
I am sorry, Elif!
448
00:46:56,883 --> 00:47:04,856
I always thought that the child
was a game from Huseyin Demir!
449
00:47:06,926 --> 00:47:14,912
And when Fatih said that the child
was not Omer’s, I believed him.
450
00:47:18,118 --> 00:47:21,540
What a fool I am!
451
00:47:21,604 --> 00:47:29,131
I would say there’s probably a mistake,
but this company is good.
452
00:47:29,156 --> 00:47:32,514
It is impossible for them
to make a mistake.
453
00:47:32,581 --> 00:47:38,547
But, Elif, if you want,
we can do the test again!
454
00:47:45,538 --> 00:47:48,559
I wasn’t expecting such an end.
455
00:47:48,618 --> 00:47:54,435
A voice inside me was always saying:
“No, no, he is not!”
456
00:47:57,342 --> 00:48:00,685
I believed that voice.
457
00:48:02,660 --> 00:48:09,586
But between Omer and I
there was another secret.
458
00:48:11,654 --> 00:48:14,864
Another big emptiness.
459
00:48:16,302 --> 00:48:19,967
I wish I could do something, Elif.
460
00:48:24,032 --> 00:48:26,099
Actually, this is good news, right?
461
00:48:26,125 --> 00:48:29,138
Yagiz has a father now!
462
00:48:29,163 --> 00:48:32,240
Serhat died,
but Yagiz wasn’t left without a father!
463
00:48:32,265 --> 00:48:35,398
It is good news!
464
00:48:36,589 --> 00:48:40,682
Yes.
- Yes! It is good news.
465
00:48:40,811 --> 00:48:44,699
We shouldn’t regret this.
466
00:48:44,748 --> 00:48:47,414
In the end,
a little child’s life has been saved.
467
00:48:47,439 --> 00:48:53,283
He will call a man like Omer “Daddy”!
Not a psychopath like Serhat!
468
00:48:53,808 --> 00:48:56,164
Good news.
469
00:48:57,222 --> 00:49:00,175
Elif, you are such a good person.
470
00:49:01,799 --> 00:49:04,937
How pure your heart is!
471
00:49:45,104 --> 00:49:47,626
Huseyin, what happened to your wound?
472
00:49:47,665 --> 00:49:49,690
The blood isn’t stopping either.
473
00:49:49,715 --> 00:49:55,272
I am dying from a joke!
The joke will finish me!
474
00:50:00,785 --> 00:50:03,615
Guard!
475
00:50:03,875 --> 00:50:06,107
Guard!
476
00:50:07,045 --> 00:50:08,662
What happened?
477
00:50:08,687 --> 00:50:14,988
The man will die from blood loss! No one even came to
look at him since last night. He must go to a hospital.
478
00:50:28,027 --> 00:50:30,425
A cup of tea, please.
Do you want coffee or tea?
479
00:50:30,505 --> 00:50:34,470
Omer, tea? What are we doing here?
Two cups of tea.
480
00:50:34,740 --> 00:50:37,856
Weren’t we supposed to meet Fatih?
481
00:50:39,699 --> 00:50:45,627
Fatih will come here.
- How? Is he free?
482
00:50:45,691 --> 00:50:49,214
But Fatih’s case wasn’t for another month!
483
00:50:49,262 --> 00:50:51,499
His father didn’t file a complaint.
484
00:50:51,524 --> 00:50:52,995
We took this into consideration…
485
00:50:53,720 --> 00:50:56,494
Is he in court now?
Yes.
486
00:50:56,534 --> 00:50:59,317
Omer, why am I here then?
I must be beside my husband!
487
00:50:59,342 --> 00:51:03,969
Nilufer, calm down! Are all Denizer women
born in the 7th month of pregnancy?
488
00:51:23,119 --> 00:51:26,199
Look! You won’t be spoiled, do you hear?
This lady is very good!
489
00:51:26,224 --> 00:51:29,013
You will stay with her until I
get back from work! Understood?
490
00:51:29,069 --> 00:51:32,227
Don’t go to work, Mom! Stay home!
491
00:51:32,279 --> 00:51:38,525
We talked about this, Yagiz.
Mothers go to work.
492
00:51:39,132 --> 00:51:42,067
Wait a minute!
493
00:51:50,103 --> 00:51:52,021
Elif!
494
00:51:52,046 --> 00:51:58,965
Hi, can we talk for a minute? - Ok.
495
00:51:58,990 --> 00:52:04,128
Yagiz, behave, ok?
I will be back in a minute.
496
00:52:06,134 --> 00:52:08,905
What is going on, Elif?
497
00:52:09,374 --> 00:52:15,538
You didn’t lie to me! Yagiz is Omer’s son!
498
00:52:19,545 --> 00:52:21,766
I hope you will be very happy!
499
00:52:21,791 --> 00:52:24,953
I came and treated you
horribly the other day.
500
00:52:24,978 --> 00:52:30,181
I hurt you! I am sorry.
501
00:52:34,699 --> 00:52:37,435
It’s not important.
502
00:52:54,553 --> 00:53:00,100
The agreement is simple!
Fatih will stay at his father’s home again.
503
00:53:00,347 --> 00:53:04,291
Tayyar has something in his
possession that proves all his guilt.
504
00:53:04,331 --> 00:53:06,472
I am convinced he
got rid of it, but…
505
00:53:06,497 --> 00:53:11,640
Since you are convinced, then why is
he going? - Listen, beautiful, listen!
506
00:53:12,912 --> 00:53:15,308
He will win his father’s trust again!
507
00:53:15,333 --> 00:53:18,451
He will become his most trusted
person, like in the past!
508
00:53:18,476 --> 00:53:22,428
Tayyar will tell him about his secret
operations, and Fatih will tell us.
509
00:53:22,453 --> 00:53:25,538
And we will catch Tayyar. Right, Fatih?
510
00:53:25,563 --> 00:53:28,296
This is very stupid and
very dangerous, Omer!
511
00:53:28,321 --> 00:53:30,861
Tayyar will not believe Fatih again!
512
00:53:30,909 --> 00:53:33,925
Beautiful, I am not a child; I will manage.
Calm down!
513
00:53:33,964 --> 00:53:36,301
First, he tried to kill me,
then you tried to kill him!
514
00:53:36,349 --> 00:53:39,641
He will get his revenge, Fatih!
I won’t allow it!
515
00:53:39,681 --> 00:53:44,554
Nilufer, I will do it!
I will send this man to jail!
516
00:53:47,580 --> 00:53:52,336
You said that you wanted to know the real
Fatih - that you want to live with Fatih?
517
00:53:52,361 --> 00:53:56,160
This is the last chance to
kill Metin, so Fatih can come.
518
00:53:56,197 --> 00:53:58,856
Even I can’t control Metin.
519
00:53:58,881 --> 00:54:02,203
I can’t allow you to live with
such a person, beautiful!
520
00:54:02,228 --> 00:54:08,266
Metin will die only if he
gets rid of Tayyar! Trust me!
521
00:54:11,724 --> 00:54:14,547
Fine!
522
00:54:15,049 --> 00:54:21,740
He must say he separated you
for Tayyar to trust him.
523
00:54:22,109 --> 00:54:28,414
This is your last meeting! Until we catch
Tayyar, you won’t even talk on the phone!
524
00:54:28,631 --> 00:54:32,589
Omer, I want only one hour from you.
525
00:54:36,123 --> 00:54:40,790
Ok, but only one hour!
526
00:54:48,411 --> 00:54:53,537
Fatih, you will get hurt!
- Beautiful, think this way!
527
00:54:53,562 --> 00:54:58,886
We will live our future life
without Tayyar’s shadow!
528
00:54:58,911 --> 00:55:03,808
We will have children! We will be a family!
Don’t you want it too?
529
00:55:13,553 --> 00:55:20,061
Nilufer, there is a nice hotel nearby.
What do you say?
530
00:55:27,254 --> 00:55:30,483
Can I have the bill?
531
00:55:40,392 --> 00:55:44,620
Hello, Elif. - Hello, Omer.
532
00:55:45,596 --> 00:55:47,071
Can we meet at our house?
533
00:55:47,096 --> 00:55:49,768
What’s happened? You sound bad.
534
00:55:49,793 --> 00:55:52,360
Come to talk.
535
00:55:52,699 --> 00:55:57,629
Ok, I am close by; I am coming.
536
00:56:05,559 --> 00:56:10,052
You will get yourself together. We are
going to the hospital; the doctor signed.
537
00:56:10,077 --> 00:56:14,079
I will come and get you in a while.
- Fine, ok.
538
00:56:21,713 --> 00:56:25,424
When will he get you out?
He will probably get me out later.
539
00:56:25,449 --> 00:56:28,278
What does “later” mean?
540
00:56:28,303 --> 00:56:32,527
If we do something the wrong
way, I will destroy Tayyar!
541
00:56:32,559 --> 00:56:35,877
I will give the USB stick to Omer!
542
00:57:17,539 --> 00:57:21,185
You will come to Denmark too, right?
543
00:57:21,273 --> 00:57:24,113
No, I will go to Germany!
I spoke to Tayyar.
544
00:57:24,868 --> 00:57:29,745
My wife’s relatives are there;
they will help us!
545
00:57:29,991 --> 00:57:34,843
As you can see,
this is our last meeting, Huso!
546
00:57:35,273 --> 00:57:38,229
Is this what you have to say?
547
00:57:40,698 --> 00:57:43,608
We went through a lot, Huseyin!
548
00:57:43,639 --> 00:57:48,636
You annoyed me a lot sometimes,
but you are a good man!
549
00:57:48,725 --> 00:57:53,310
Forgive me about everything, ok?
- I forgive you, my friend!
550
00:57:53,372 --> 00:57:58,564
If I have done something wrong to you,
forgive me too!
551
00:58:01,002 --> 00:58:03,588
I forgive you!
552
00:58:08,614 --> 00:58:12,747
Huseyin Demir, come on, let’s go!
553
00:58:29,645 --> 00:58:32,389
Huseyin!
554
00:58:33,190 --> 00:58:39,843
Take care of yourself! Don’t forget that you
can’t trust anyone in this world but yourself!
555
00:58:39,868 --> 00:58:44,639
You are alone, boy! Protect your as*!
556
00:58:59,157 --> 00:59:01,671
Come on!
557
00:59:19,315 --> 00:59:22,908
I am dying for you, beautiful!
558
00:59:36,481 --> 00:59:40,307
You know that in this world,
there’s only you, right?
559
00:59:54,648 --> 00:59:58,614
If something happens to you,
I will die, Fatih!
560
01:00:36,488 --> 01:00:39,253
Elif, what is going on?
561
01:00:40,836 --> 01:00:44,277
I thought that we should talk.
562
01:00:44,975 --> 01:00:48,834
Come, I made some tea! You like tea.
563
01:01:12,772 --> 01:01:16,020
Omer, I was thinking.
564
01:01:17,175 --> 01:01:20,290
We must make a decision.
565
01:01:20,643 --> 01:01:25,096
What do you mean when you say “decision”?
566
01:01:26,060 --> 01:01:31,372
There is no point in this house
staying empty like this.
567
01:01:31,763 --> 01:01:33,532
It should either become mine or yours.
568
01:01:33,559 --> 01:01:39,790
Or we should give it to someone
who needs it.
569
01:01:42,318 --> 01:01:48,008
For example - Ipek. They have been
staying at Arda’s for so long!
570
01:01:48,076 --> 01:01:50,444
It’s a pity for the child.
571
01:01:50,472 --> 01:01:53,283
They can come here and stay directly!
It’s lovely, spacious…
572
01:01:53,315 --> 01:01:59,791
Elif, that’s impossible!
I don’t want anyone to steal our dreams!
573
01:02:00,761 --> 01:02:04,426
No one can stay here except for us!
574
01:02:09,778 --> 01:02:12,534
Fine.
575
01:02:16,342 --> 01:02:19,469
Then I will take the
contract and live here.
576
01:02:19,506 --> 01:02:27,544
I was going to close the studio anyway.
I will work here!
577
01:02:38,518 --> 01:02:41,406
Can I take your key, too?
578
01:03:20,632 --> 01:03:23,478
Thank you.
579
01:03:32,249 --> 01:03:36,796
The ring on your finger… Elif, if there
isn’t anything else, I will be going.
580
01:03:39,858 --> 01:03:42,277
Good bye.
581
01:03:44,944 --> 01:03:47,362
Good bye.
582
01:03:55,900 --> 01:04:02,691
Elif, where did that come from just now?
583
01:04:03,334 --> 01:04:12,046
Isn’t it time we face the things we did?
584
01:04:12,624 --> 01:04:16,653
We must look to the future.
585
01:04:16,889 --> 01:04:23,450
You are right.
You must look to the future.
586
01:04:24,301 --> 01:04:27,781
We must both, Omer.
587
01:05:34,457 --> 01:05:36,589
Take care of yourself!
588
01:05:36,614 --> 01:05:39,876
And don’t forget that you don’t have anyone
in this world to trust, but yourself!
589
01:05:39,915 --> 01:05:42,606
You’re on your own, boy!
590
01:05:45,808 --> 01:05:50,729
Before he examines the patient, the
doctor is asking you to sign something.
591
01:05:50,760 --> 01:05:52,565
The order is clear! I can’t
leave the patient alone!
592
01:05:52,565 --> 01:05:54,712
Whatever I need to sign, bring it here!
593
01:05:54,737 --> 01:05:58,085
It won’t take more than 2 minutes!
Our hospital is very secure!
594
01:05:58,110 --> 01:06:01,294
Impossible!
- I am here, go do your business, relax!
595
01:06:01,319 --> 01:06:06,087
Otherwise, we will be
staying until the morning!
596
01:06:10,142 --> 01:06:15,326
Where is the doctor’s office?
- On the other end of the corridor.
597
01:06:23,012 --> 01:06:25,867
Did my friend send you?
598
01:06:26,133 --> 01:06:29,232
He wants to hear from you.
599
01:06:32,231 --> 01:06:35,902
Get well soon, Uncle!
- Thank you.
600
01:06:35,929 --> 01:06:38,404
We got old, Huseyin!
601
01:06:38,459 --> 01:06:43,099
One time you are in the
hospital and another time me.
602
01:06:43,155 --> 01:06:46,623
Come on, stop the small talk! Security
will be back! Say what you have to say!
603
01:06:46,695 --> 01:06:51,122
Your boat is ready!
You won’t go back to jail again!
604
01:06:51,185 --> 01:06:53,993
We were going to kidnap
you on your way in,
605
01:06:54,018 --> 01:06:57,806
but, good for them, they are protecting
you like the prime minister!
606
01:06:57,866 --> 01:07:00,722
Your student, Omer,
is doing a very good job.
607
01:07:00,773 --> 01:07:02,651
What did you expect?
608
01:07:02,700 --> 01:07:07,046
What happened? Did you get scared?
- How could that happen?
609
01:07:07,071 --> 01:07:09,205
Tonight, they will heal
you in the hospital.
610
01:07:09,240 --> 01:07:14,849
When they are transporting you to the jail
tomorrow evening, we will do the job.
611
01:07:14,904 --> 01:07:19,780
A boat to Greece from there,
and then straight to Denmark!
612
01:07:19,819 --> 01:07:26,161
Uncle, Ali was supposed to
come with me to Denmark, eh?
613
01:07:26,186 --> 01:07:30,202
When he told me, I was very happy!
He said “See you on the boat”.
614
01:07:30,233 --> 01:07:37,853
Yes, exactly! Can friends by
destiny become separated?
615
01:07:40,885 --> 01:07:44,057
No, of course, they can’t.
616
01:07:44,092 --> 01:07:49,515
Come on, I will be waiting for news
from you. I leave you in good health!
617
01:07:51,164 --> 01:07:54,514
I need to make another call, nurse!
- You can’t.
618
01:07:54,561 --> 01:07:58,952
It is forbidden for you to make calls as
it is! Security will come any moment!
619
01:08:04,501 --> 01:08:09,689
What is brewing? What is brewing?
620
01:08:20,238 --> 01:08:23,484
Will you call us a cab, please?
621
01:08:27,566 --> 01:08:31,151
Now you are getting in the cab and
going home, right, my beautiful?
622
01:08:31,176 --> 01:08:36,444
I couldn’t get enough of you!
But I must go!
623
01:08:36,828 --> 01:08:39,230
Ok!
624
01:08:45,346 --> 01:08:48,089
I wish the cab wouldn’t come!
625
01:08:48,114 --> 01:08:51,672
I wish I didn’t have to drop your hand!
626
01:08:51,697 --> 01:08:55,603
Nilufer, only you are meant
for me in this life!
627
01:08:55,628 --> 01:08:58,777
You are the only thing I am thinking of!
628
01:08:59,205 --> 01:09:04,999
But it seems I am hurting you the
way my father hurt my mother!
629
01:09:05,024 --> 01:09:09,160
No, never! Fatih, I am happy!
630
01:09:09,193 --> 01:09:12,889
You love only me! I am happy!
631
01:09:14,395 --> 01:09:17,523
Is it possible for me not to love you?
632
01:09:17,548 --> 01:09:19,657
You bear a little bit more. Ok?
633
01:09:19,960 --> 01:09:25,188
This separation will be over!
I promise you! Come!
634
01:09:26,790 --> 01:09:32,477
Nilufer…
I love you!
635
01:09:35,200 --> 01:09:38,803
You?
Don’t you love me anymore?
636
01:09:38,828 --> 01:09:42,762
I am angry! You always push me away!
637
01:09:42,794 --> 01:09:44,675
You are always letting
go of my hand, Fatih!
638
01:09:44,700 --> 01:09:49,934
Nilufer, this is the last time, understand?
639
01:09:49,959 --> 01:09:54,623
I will do this job! Trust me!
640
01:09:59,716 --> 01:10:05,153
You are looking at me strangely; you don’t say
anything! You are leaving me cut in half!
641
01:10:23,945 --> 01:10:30,006
Fatih, I love you so much!
I love you more than anyone!
642
01:10:35,425 --> 01:10:40,043
You will never be left in half;
I am always beside you!
643
01:10:58,859 --> 01:11:04,508
There are dozens of names! How can we guess
who Tayyar is using for his dirty deeds?
644
01:11:04,590 --> 01:11:08,580
I have the names of the students
who study abroad right here.
645
01:11:08,642 --> 01:11:11,254
You are great!
646
01:11:11,310 --> 01:11:15,985
By the way,
I received a lot of help from Mert.
647
01:11:16,010 --> 01:11:20,334
They came. - Who came?
648
01:11:33,883 --> 01:11:36,867
What are you doing here?
- We came to help.
649
01:11:36,892 --> 01:11:40,087
Levent told us what is going on.
650
01:11:40,177 --> 01:11:43,277
Elif, I had to tell him
in order to get his help.
651
01:11:43,337 --> 01:11:46,794
The suggestion came from their side.
652
01:11:47,991 --> 01:11:51,509
Impossible!
I don’t want to involve anyone in this!
653
01:11:51,561 --> 01:11:55,312
Especially you two!
Even my sisters don’t know!
654
01:11:55,399 --> 01:11:58,820
Elif, don’t do this!
- It’s impossible, Mert! - Please, go!
655
01:11:58,931 --> 01:12:01,435
I know you have good intentions,
but it’s impossible.
656
01:12:01,460 --> 01:12:05,043
Look, this is all because of my father.
657
01:12:05,702 --> 01:12:10,068
He ruined my life, Elif. Let us help.
658
01:12:10,093 --> 01:12:12,392
I just found out about
everything that happened.
659
01:12:12,417 --> 01:12:16,359
You gave us jobs; you gave us hope.
660
01:12:16,384 --> 01:12:20,920
And we did you so much wrong.
661
01:12:20,945 --> 01:12:26,344
This is unforgiveable.
Let us at least be by your side.
662
01:12:28,579 --> 01:12:31,489
It’s our fathers we’re fighting against.
663
01:12:31,514 --> 01:12:36,088
We know them best.
We know how they think.
664
01:12:41,683 --> 01:12:44,887
You’re both so sweet.
665
01:12:47,657 --> 01:12:50,468
Come and sit here.
666
01:12:52,772 --> 01:12:57,946
So. The girl’s name is Gunul Aydin.
667
01:13:02,574 --> 01:13:07,877
She studies law in England.
She’s arriving here tomorrow.
668
01:13:07,902 --> 01:13:11,611
That rogue Tayyar chose another
girl from a poor family.
669
01:13:11,636 --> 01:13:15,225
On top of it all, she’s blind.
670
01:13:15,521 --> 01:13:20,032
That scoundrel. Taking advantage of
such a thing. - Exactly. Exactly.
671
01:13:20,057 --> 01:13:22,054
He knows how it works.
672
01:13:22,079 --> 01:13:24,952
He knows she won’t be scrutinized on
her way in and out of the country.
673
01:13:24,977 --> 01:13:30,054
This way she can carry anything.
- Exactly.
674
01:13:30,998 --> 01:13:33,546
What are we going to do?
675
01:13:33,571 --> 01:13:36,179
We’ll meet the girl at the airport
just as we did with Hatice.
676
01:13:36,204 --> 01:13:40,971
Then we were faced by Ali and
couldn’t go to the end.
677
01:13:40,996 --> 01:13:46,137
We’ll follow the guy who picks
up the bag all the way to Tayar.
678
01:13:46,162 --> 01:13:48,834
But Gunul will be met by a girl.
679
01:13:48,859 --> 01:13:53,375
So the girl who meets her will be Ipek.
680
01:13:56,740 --> 01:14:03,179
I’ll do it. I’ll go meet Gunul Aydin.
681
01:14:15,560 --> 01:14:17,727
Her name is Gunul Aydin.
682
01:14:17,752 --> 01:14:20,715
She’s blind, so someone always meets
her at the airport.
683
01:14:20,740 --> 01:14:23,008
To help her. Right, Mert.
684
01:14:23,033 --> 01:14:24,972
Yes, that’s what the people
from the foundation said.
685
01:14:24,997 --> 01:14:28,364
The person who meets her is either from
the foundation or from the company.
686
01:14:28,389 --> 01:14:32,733
Okay, then I’ll meet her.
She’s my age anyway.
687
01:14:32,758 --> 01:14:35,720
I’ll become friends with her.
I’ll do whatever you say.
688
01:14:35,745 --> 01:14:39,075
I’m a policeman’s daughter after all.
I know these things.
689
01:14:39,100 --> 01:14:44,760
No. I cannot put you at risk.
I’ll go and meet her.
690
01:14:44,785 --> 01:14:47,163
But Elif, you’re popular;
the journalists know you.
691
01:14:47,188 --> 01:14:49,685
Your picture is in all the newspapers.
What if she recognizes you?
692
01:14:49,710 --> 01:14:53,566
The girl’s blind.
How can she recognize her?
693
01:14:54,302 --> 01:14:57,403
We have a bigger problem.
694
01:14:59,001 --> 01:15:01,442
We don’t know who’ll be waiting for her.
695
01:15:01,467 --> 01:15:06,328
We need to find out and stop them.
I have to take their place.
696
01:15:06,353 --> 01:15:12,533
Okay, Demet and I will distract them.
That’s the least we can do.
697
01:15:13,661 --> 01:15:19,911
This plan won’t work.
How do we know who’s meeting her?
698
01:15:23,652 --> 01:15:27,342
Well done, Brother,
great idea asking Hatice.
699
01:15:28,374 --> 01:15:31,265
Ok, thank you.
700
01:15:31,290 --> 01:15:35,989
Yes, keep clapping your hands.
Pelo’s the only one working.
701
01:15:43,147 --> 01:15:46,539
Nurse, I’d like to go to the toilet
while you’re here.
702
01:15:46,564 --> 01:15:49,621
Of course… I’ll be here.
703
01:15:55,036 --> 01:15:58,502
Please, give me your phone
while he’s gone.
704
01:15:58,514 --> 01:16:03,577
Look, I’ll call my wife and child
to say good-bye.
705
01:16:03,602 --> 01:16:09,116
I’m going and not coming back.
We don’t know what will happen on the road.
706
01:16:09,141 --> 01:16:12,940
If you have a child,
you’ll understand me.
707
01:16:14,353 --> 01:16:19,314
Keep it short.
- Thank you.
708
01:16:19,360 --> 01:16:25,417
You can wait at the door and warn me
when you see him coming.
709
01:16:42,220 --> 01:16:48,330
Hello?
- Sevim? I heard they released you.
710
01:16:49,088 --> 01:16:50,722
Huseyin
711
01:16:50,747 --> 01:16:54,512
if you’re going to lecture me, know that
Omer didn’t leave me a choice.
712
01:16:54,537 --> 01:16:58,696
Believe me.
I’m still recovering from it.
713
01:16:58,721 --> 01:17:02,521
I know it wasn’t easy for you.
714
01:17:02,546 --> 01:17:13,522
Forget about that now.
He would have caught me anyway.
715
01:17:13,679 --> 01:17:16,503
Tell me where you are?
Did you get Burhan?
716
01:17:16,528 --> 01:17:21,277
How could I get him? Do I have money?
The police took everything.
717
01:17:21,302 --> 01:17:23,879
Where could I take the child?
718
01:17:23,904 --> 01:17:27,982
At least I know that
he gets a warm meal at your mother’s.
719
01:17:28,007 --> 01:17:32,734
I’ll help you. - Huseyin, if you’re
going to help me, do it now.
720
01:17:32,759 --> 01:17:36,075
I cannot live in hotels without my child.
721
01:17:36,100 --> 01:17:42,995
I cannot help you right now. The last
of my money was taken by the police.
722
01:17:43,020 --> 01:17:49,734
What are we going to do then?
- I have an idea.
723
01:17:49,767 --> 01:17:56,553
But I need to escape.
I’m asking you for one last favour.
724
01:17:56,880 --> 01:17:59,820
Sevim…
725
01:18:01,105 --> 01:18:06,246
you upset me; upset me a lot,
but I haven’t said anything.
726
01:18:06,774 --> 01:18:09,200
If you do everything I ask of you...
727
01:18:09,225 --> 01:18:15,713
you’ll save yourself;
you’ll save Burhan, and we’ll all be saved.
728
01:18:16,789 --> 01:18:19,179
I cannot find a way out.
729
01:18:19,204 --> 01:18:21,470
I have to help these girls.
Think of Gunul –
730
01:18:21,495 --> 01:18:23,542
they’re taking advantage
of the fact that she’s blind.
731
01:18:23,567 --> 01:18:27,644
That’s how low this man is.
732
01:18:40,609 --> 01:18:45,561
Do you think our plan will work?
I’m not sure of it.
733
01:18:45,586 --> 01:18:49,598
I don’t know how to find the girl
who took care of her in the hospital.
734
01:18:50,349 --> 01:18:53,210
Let’s ask my uncle for help.
He’d know how to find her.
735
01:18:53,235 --> 01:19:00,199
Never! Never! He doesn’t know
I have the list and will never know.
736
01:19:00,224 --> 01:19:03,985
We don’t need Omer Demir anyway.
We can do it without him.
737
01:19:04,010 --> 01:19:07,040
What’s in this list?
We could have gotten it too.
738
01:19:07,065 --> 01:19:10,408
We managed to break the code without him, and
we’ll find the mediator without him, too.
739
01:19:10,433 --> 01:19:15,099
The rest will turn out all right.
We’re not giving up.
740
01:19:18,544 --> 01:19:22,520
No one has ever had such faith in me
like you do.
741
01:19:24,328 --> 01:19:27,101
Thank you.
742
01:19:27,280 --> 01:19:31,571
That’s because they haven’t seen
the Elif that’s inside you.
743
01:19:42,895 --> 01:19:45,293
This house belongs to my father!
How dare you not let me in?
744
01:19:45,318 --> 01:19:49,134
Mister Tayar doesn’t want to see
you, Mister Fatih. What can I do?
745
01:19:49,159 --> 01:19:55,932
Mister Fatih, we must follow the orders.
- I’ll shoot all three of you in the head.
746
01:20:06,474 --> 01:20:10,603
Go to hell! Get the hell out of there!
Go scr*w yourself, or I’ll kill you.
747
01:20:10,631 --> 01:20:13,595
I am your son, and this is my father’s
house! Where shoud I go ‘scr*w’ myself?
748
01:20:13,620 --> 01:20:17,424
What father, eh, what father?
You tried to take my life!
749
01:20:17,449 --> 01:20:21,128
You pulled the trigger looking me
in the eye – three shots at that!
750
01:20:21,153 --> 01:20:23,006
I let it pass once, twice;
751
01:20:23,031 --> 01:20:25,640
I even apologized for what I did
to you, but enough is enough.
752
01:20:25,665 --> 01:20:30,860
You don’t exist for all I care. I’m not
letting you near my money or my authority.
753
01:20:30,885 --> 01:20:32,377
I’ve erased you.
754
01:20:32,402 --> 01:20:36,939
Really? How could you erase me?
You wouldn’t dare.
755
01:20:36,964 --> 01:20:43,624
I’ll do it - just watch.
Here comes the answer to your question.
756
01:20:45,590 --> 01:20:49,247
You cannot erase me. You owe me!
You owe me the life you never gave me!
757
01:20:49,280 --> 01:20:52,746
Erase me? No way!
758
01:20:59,100 --> 01:21:01,490
Mister Tayar is sending you this.
- What is it?
759
01:21:01,515 --> 01:21:06,733
The papers on your inheritance.
All you have is a field from your uncle.
760
01:21:06,758 --> 01:21:09,405
What field? - The notarial act
on the field is in the folder.
761
01:21:09,430 --> 01:21:14,080
Mister Tayyar left everything to his
foundation and his only heir – Mister Mert.
762
01:21:14,105 --> 01:21:17,296
He sent me here to tell you.
763
01:21:18,380 --> 01:21:21,960
So, he didn’t leave me a penny.
764
01:21:23,470 --> 01:21:28,122
I slaved for you for years;
I did all your dirty work.
765
01:21:28,147 --> 01:21:33,841
You think you’ll fool me with some
rocky field? F*ck that field!
766
01:21:41,913 --> 01:21:48,454
Hello? - Where are you?
- At my father’s house.
767
01:21:48,486 --> 01:21:53,754
Is everything okay?
- Yes, yes, everything’s fine.
768
01:21:53,779 --> 01:21:56,424
Really? He suspected nothing at all?
769
01:21:56,449 --> 01:22:00,934
At first, he was angry, of course. But now
he has calmed down, and we are okay.
770
01:22:02,162 --> 01:22:04,716
Good, great.
771
01:22:04,750 --> 01:22:08,025
Don’t worry, I’ll get even
closer to him than before.
772
01:22:08,050 --> 01:22:11,159
Go easy. First, gain his trust.
773
01:22:11,184 --> 01:22:18,047
Step by step, don’t forget that.
I’ll be waiting to hear from you.
774
01:22:44,096 --> 01:22:47,821
Do you want some coffee?
- Thanks.
775
01:22:51,220 --> 01:22:57,845
You look really tired. Get some
sleep if you like. - No, I’m fine.
776
01:22:57,870 --> 01:23:00,677
Shall I give you a massage?
777
01:23:06,358 --> 01:23:09,091
There’s no need.
778
01:23:20,206 --> 01:23:24,233
You used to like my massages.
779
01:23:25,377 --> 01:23:28,454
Really? I don’t remember.
780
01:23:32,469 --> 01:23:36,022
You never asked me why it ended.
781
01:23:38,955 --> 01:23:46,614
When I came to Istanbul, in my mind
I kept telling you what happened.
782
01:23:46,815 --> 01:23:51,734
Like one day you would come and ask me,
and I was rehearsing my answers.
783
01:23:51,759 --> 01:23:57,755
I didn’t ask you because we
cannot change the past, Ipek.
784
01:23:57,782 --> 01:24:01,478
And the future?
- Ipek, please.
785
01:24:06,399 --> 01:24:09,656
You’ll listen to me, Omer.
786
01:24:09,689 --> 01:24:13,100
We may be two strangers now,
787
01:24:13,723 --> 01:24:18,863
but we owe it to the two young
people who had dreams at the academy.
788
01:24:21,142 --> 01:24:25,298
I’ll tell you, and you’ll listen.
789
01:24:33,285 --> 01:24:36,112
I’ll be driving behind you the entire time.
790
01:24:36,137 --> 01:24:41,015
If something goes wrong, you call me. Okay?
791
01:24:49,101 --> 01:24:53,722
Sorry. Sorry, I was far away.
792
01:24:59,674 --> 01:25:01,472
What did you say?
793
01:25:01,497 --> 01:25:06,589
That man doesn’t deserve you, Elif.
- Who?
794
01:25:06,614 --> 01:25:09,103
Omer.
795
01:25:09,863 --> 01:25:14,055
He’s not worth even thinking about, Elif.
796
01:25:17,146 --> 01:25:20,906
Levent, what are you talking about?
797
01:25:22,370 --> 01:25:27,391
Elif, look. I cannot look at you
in this state. Do you understand?
798
01:25:27,416 --> 01:25:34,828
You opened your heart to a man who’s not
worthy of you, and you don’t even see me.
799
01:25:36,313 --> 01:25:42,783
This is getting really hard for me, Elif.
- Levent, please.
800
01:25:42,808 --> 01:25:47,371
Elif, you must know by now what
I’m talking about.
801
01:25:48,563 --> 01:25:58,814
I fell in love with you on the day
I first saw you - the day we met.
802
01:26:06,401 --> 01:26:15,775
I was so happy when
I left for Bursa from Van.
803
01:26:22,099 --> 01:26:26,727
But in Bursa I learned that
my big brother had disappeared.
804
01:26:27,028 --> 01:26:29,872
Serhat said he’d help me.
805
01:26:29,897 --> 01:26:33,476
He was a friend of my brother and
I since we were kids.
806
01:26:35,251 --> 01:26:38,895
I never would have thought he’d harm me.
807
01:26:39,515 --> 01:26:43,830
He said that he had found my brother
and asked me to come to him.
808
01:26:43,855 --> 01:26:47,472
I did, and then he took me
to a deserted place.
809
01:26:48,171 --> 01:26:52,974
He said my brother was waiting for
me there. He locked me in a house.
810
01:26:52,999 --> 01:26:56,214
That night he forced me...
811
01:26:58,585 --> 01:27:04,801
I struggled, but I couldn’t stop him.
812
01:27:11,176 --> 01:27:18,719
My brother had gotten in trouble
with a mobster from Bursa.
813
01:27:18,774 --> 01:27:22,358
He took his goods and sold them.
814
01:27:22,856 --> 01:27:26,303
Serhat said, ‘If you tell
anyone what happened,
815
01:27:26,328 --> 01:27:29,489
I’ll tell the mobster
where your brother is.'
816
01:27:29,514 --> 01:27:35,349
‘Then, once they find him, I’ll make
them kill him’. I was so scared.
817
01:27:36,370 --> 01:27:42,270
I was afraid that if anything happened to my
brother, my mother would never get over it.
818
01:27:44,271 --> 01:27:47,102
So, I forgot about myself and
tried to save my brother.
819
01:27:47,127 --> 01:27:50,111
Why didn’t ask anyone for help?
Why didn’t you tell me what happened?
820
01:27:50,136 --> 01:27:52,410
How could one tell
her beloved such a thing?
821
01:27:52,435 --> 01:27:55,109
One could; one could.
822
01:27:55,673 --> 01:27:58,972
I would have held that guy accountable!
823
01:28:00,401 --> 01:28:03,912
I felt tainted.
824
01:28:03,937 --> 01:28:08,853
I kept blaming myself for
going there on my own.
825
01:28:10,055 --> 01:28:13,711
I was a young police officer
at the beginning of my career.
826
01:28:13,736 --> 01:28:16,598
I was a young girl
who had grown up without a father.
827
01:28:16,623 --> 01:28:19,303
I didn’t know where to look for shelter.
828
01:28:19,328 --> 01:28:23,018
I told only my mother about it,
829
01:28:24,351 --> 01:28:27,858
and she said that I had to marry Serhat.
830
01:28:28,137 --> 01:28:31,951
She said I had no choice.
831
01:28:31,976 --> 01:28:37,481
Later, I found out that
Serhat had promised her a house.
832
01:28:37,519 --> 01:28:43,868
And one day I found myself at the
marriage ceremony. I wasn’t myself.
833
01:28:45,743 --> 01:28:48,115
Then, you came.
834
01:28:48,140 --> 01:28:56,184
I wanted to run to you and hug you - tell
you what happened. But I couldn’t do it.
835
01:28:57,192 --> 01:29:02,384
Things got worse after the marriage,
but I put up with it because of Yagiz.
836
01:29:02,409 --> 01:29:07,045
Then, my brother and that mobster
buried the hatchet,
837
01:29:07,071 --> 01:29:09,197
and he married the girl he loved.
838
01:29:09,222 --> 01:29:12,381
With Serhat’s money, my mother
could finally have the life
839
01:29:12,406 --> 01:29:16,343
my father couldn’t give her.
840
01:29:18,235 --> 01:29:21,673
But I was left alone.
841
01:29:22,836 --> 01:29:25,952
I was left without Omer.
842
01:29:28,535 --> 01:29:32,619
Ipek, why didn’t you tell me all this?
- I told you now.
843
01:29:32,644 --> 01:29:35,626
Ipek, it’s been years.
844
01:29:35,651 --> 01:29:38,423
We could have healed your wounds
before they formed a scab.
845
01:29:38,448 --> 01:29:43,160
Some things haven’t changed
despite all the years.
846
01:29:43,882 --> 01:29:47,726
My feelings for you never changed.
847
01:29:51,429 --> 01:29:54,473
But mine have.
848
01:29:59,316 --> 01:30:02,680
And if there were no Elif?
849
01:30:02,705 --> 01:30:06,908
Ipek, you and I grew up together.
850
01:30:08,071 --> 01:30:14,128
Two wonderful children who had dreams and
looked at life though rose-colored glasses.
851
01:30:16,400 --> 01:30:21,204
You missed the old Ipek, not me.
852
01:30:21,229 --> 01:30:24,482
That Ipek who believed in tomorrow.
853
01:30:24,507 --> 01:30:27,728
I know you so well.
854
01:30:27,986 --> 01:30:33,645
You would never give your soul to a
man in love with another woman.
855
01:30:42,525 --> 01:30:45,596
I see.
856
01:31:11,296 --> 01:31:13,492
Elif, I...
857
01:31:13,523 --> 01:31:18,177
I was a fool. I’m sorry.
It just slipped...
858
01:31:18,219 --> 01:31:21,455
It must be the lack of sleep, the fatigue.
859
01:31:21,498 --> 01:31:28,160
I don’t know, but I’ve been
holding this in for months.
860
01:31:28,185 --> 01:31:33,698
Do you understand? Now... You know now.
861
01:31:36,625 --> 01:31:38,691
Levent...
862
01:31:41,168 --> 01:31:43,962
You’re a very good person.
863
01:31:43,987 --> 01:31:49,366
I’m really honoured...
864
01:31:53,360 --> 01:31:58,791
but it cannot happen. - I know, Elif…
I know it can’t happen. I know.
865
01:32:03,614 --> 01:32:06,226
I’d better go.
866
01:32:06,251 --> 01:32:11,940
Tomorrow we’re going to pick up the girl.
It’s almost morning anyway.
867
01:32:11,965 --> 01:32:15,213
It doesn’t matter, Elif. I’ll go anyway.
868
01:32:16,050 --> 01:32:22,846
But I’m coming back early in the
morning, okay? Don’t worry.
869
01:32:42,586 --> 01:32:44,716
Ipek...
870
01:32:46,032 --> 01:32:48,266
are you okay?
871
01:32:56,704 --> 01:33:00,179
Let’s go inside. - I’ll stay here
and get some more fresh air.
872
01:33:00,204 --> 01:33:02,733
Alone?
873
01:33:03,009 --> 01:33:05,806
Okay, I’ll be inside.
874
01:34:24,414 --> 01:34:28,377
First, we’re going to the foundation.
Then – to the hospital.
875
01:34:32,837 --> 01:34:37,179
Get out of my car, you arrogant one!
- All I want is five minutes.
876
01:34:37,204 --> 01:34:43,620
Think of it as a business meeting.
You’ll benefit most. Please.
877
01:35:14,130 --> 01:35:17,221
Anything, Buddy?
878
01:35:17,774 --> 01:35:21,152
I keep on watching, Brother.
879
01:35:25,598 --> 01:35:29,621
The girl, who’s supposed to pick up Gunul,
must be here somewhere.
880
01:35:31,323 --> 01:35:35,884
The plane landed a while ago, so the
customs check should be almost over.
881
01:35:43,711 --> 01:35:50,626
Brother, the girl who’s meeting Gunul has
arrived. - Okay, Brother, let’s go.
882
01:35:52,143 --> 01:35:56,245
Miss, I’m Inspector Arda Tekin.
Can I see your ID card?
883
01:35:56,270 --> 01:36:00,388
Why?
- Your ID card, miss!
884
01:36:07,268 --> 01:36:08,893
Here.
885
01:36:08,918 --> 01:36:12,403
A claim has been filed against you.
You must come to the police station.
886
01:36:12,428 --> 01:36:15,026
Take the lady to the station and
wait for us to interrogate her.
887
01:36:15,051 --> 01:36:17,208
Look, there must be a mistake.
I haven’t done anything.
888
01:36:17,233 --> 01:36:21,707
Come, Miss, you’ll tell us at the station.
- What gives you the right to take me there?
889
01:36:23,684 --> 01:36:30,361
We have completed the first stage, Buddy.
- Well done, Buddy. Great, great.
890
01:36:30,993 --> 01:36:34,118
The girl must be coming out
soon; I’m going. - Good luck.
891
01:36:34,143 --> 01:36:38,479
Oh, don’t forget to tell her you were
sent by Tayar Dundar’s foundation.
892
01:36:38,504 --> 01:36:42,517
The girl is said to be a bit reserved.
If she gets scared, she may run away.
893
01:36:42,542 --> 01:36:46,144
Try to keep the conversation going.
We’ll be watching you from here.
894
01:36:46,169 --> 01:36:51,863
I didn’t graduate from the academy
yesterday, Omer. I know what to do.
895
01:37:21,563 --> 01:37:26,735
Ipek, the girl in the blue jacket who just
came out after the guy. Step onto the scene.
896
01:37:36,168 --> 01:37:39,830
Excuse me.
897
01:37:42,430 --> 01:37:44,311
We almost forgot the suitcase.
898
01:37:44,336 --> 01:37:48,568
Good thing you didn’t, because
my brother would have been very angry.
899
01:37:48,593 --> 01:37:52,344
Omer, Elif is here.
900
01:37:55,096 --> 01:37:59,489
Ah, Elif! Ah! Damn it!
901
01:38:04,892 --> 01:38:06,818
Did you see that?
- I did; I did.
902
01:38:06,843 --> 01:38:10,784
Where are you going? - Miss Elif
is playing police officer again.
903
01:38:11,285 --> 01:38:14,408
I’m studying Industrial Design.
904
01:38:14,433 --> 01:38:18,486
I want to study in London too,
but I haven’t passed the exams yet.
905
01:38:18,511 --> 01:38:26,415
You will; the foundation will help you.
Ask the students from higher courses.
906
01:38:26,440 --> 01:38:31,160
Good idea. I didn’t think of that.
907
01:38:33,865 --> 01:38:38,348
Do you know Hatice?
She’s studying medicine in London.
908
01:38:38,373 --> 01:38:41,893
Yes, I do.
909
01:38:41,918 --> 01:38:48,993
Hatice is a good girl and a diligent
student. I heard she got in trouble.
910
01:38:50,764 --> 01:38:53,539
In serious trouble.
911
01:39:20,514 --> 01:39:25,082
Please, get in.
912
01:39:25,875 --> 01:39:27,452
We’re not taking a taxi.
913
01:39:27,477 --> 01:39:30,745
Where are you going?
Let me take your suitcase.
914
01:39:32,326 --> 01:39:35,162
There must be a mistake.
915
01:39:35,289 --> 01:39:38,057
If this is because of the meter,
don’t worry, we’ll bargain.
916
01:39:38,082 --> 01:39:41,370
No, my brother is coming to take us.
917
01:39:41,711 --> 01:39:44,156
Your brother?
918
01:39:47,121 --> 01:39:52,302
Look, he’s here already. Come on Gonul,
let’s not make him wait.
919
01:40:01,271 --> 01:40:06,046
If I don’t break your nose and mouth,
my name’s not Omer!
920
01:40:14,123 --> 01:40:17,232
Did the taxi driver want something from
you? I hope he didn’t cause a problem?
921
01:40:17,257 --> 01:40:21,787
No, he took us for potential clients.
922
01:40:22,676 --> 01:40:29,059
So, Gonul? Where are we going? To
leave the goods? - What goods?
923
01:40:30,834 --> 01:40:33,149
Your suitcase is very heavy,
that’s why I said that.
924
01:40:33,174 --> 01:40:34,632
It’s not mine;
it’s my brother’s.
925
01:40:34,657 --> 01:40:39,821
A friend of his is always sending
him things. He sells perfumes.
926
01:40:41,700 --> 01:40:45,912
So, we can go home now.
927
01:40:45,937 --> 01:40:49,884
Of course. Where do you live?
928
01:40:53,437 --> 01:40:58,354
Levent was her brother! And the two
of them are playing police officers!
929
01:40:58,379 --> 01:41:01,812
No one’s worried that
someone may get harmed.
930
01:41:02,391 --> 01:41:06,492
And you didn’t say anything to them. You
could have said something, stopped them.
931
01:41:06,517 --> 01:41:10,214
Wouldn’t that have made things worse, Omer?
- Like now they are great! Fantastic!
932
01:41:10,239 --> 01:41:12,855
You should have been in Elif’s place now.
How can Elif protect herself?
933
01:41:12,880 --> 01:41:17,465
I offered to go out and see what was
going on. - So, it’s my fault now?
934
01:41:17,490 --> 01:41:21,312
Okay, Omer, you’d better look at
the road, or we may lose them.
935
01:41:21,337 --> 01:41:24,630
Don’t worry, we won’t. First, I’m
going to catch that Levent.
936
01:41:24,655 --> 01:41:28,998
Are you worried about Elif or just jealous?
I don’t know which one.
937
01:41:32,989 --> 01:41:38,580
I’m jealous, yes. Very jealous, actually.
Happy now? Did you get your answer?
938
01:41:45,916 --> 01:41:49,812
How did you find the Tayar Dundar
Foundation? - I didn’t – they found me.
939
01:41:49,837 --> 01:41:52,779
They said they were looking
for the best students.
940
01:41:52,804 --> 01:41:58,009
They said they’d give me a scholarship,
and it changed my whole world.
941
01:41:58,034 --> 01:42:01,901
No one else wanted to give me a scholarship.
I was in a very difficult situation.
942
01:42:01,926 --> 01:42:07,552
I may have had to give up studying.
God help Tayar Dundar!
943
01:42:07,577 --> 01:42:12,397
Now I’m studying,
but I can come to see my family often.
944
01:42:12,415 --> 01:42:15,791
The foundation covers all the expenses.
945
01:42:20,447 --> 01:42:27,189
I heard something about the
Tayar Dundar Foundation.
946
01:42:27,214 --> 01:42:33,102
Supposedly, they give the students the
opportunity to make some money. Is it true?
947
01:42:33,127 --> 01:42:36,435
No, I haven’t heard anything about that.
948
01:42:47,647 --> 01:42:54,003
Hello. I’m Sevim, a friend of Huseyin’s.
- Hello.
949
01:42:54,028 --> 01:42:57,098
Can we talk for awhile?
950
01:42:59,695 --> 01:43:04,393
Okay. Come in - let’s talk inside.
951
01:43:05,188 --> 01:43:08,657
Go, Son.
- Mum, don’t. My hand still hurts.
952
01:43:08,682 --> 01:43:11,224
Come, Son, come.
953
01:43:18,922 --> 01:43:21,515
So, ladies, here is the address
we were looking for.
954
01:43:21,540 --> 01:43:25,048
Thank you, Safak Abi,
sorry for the inconvenience.
955
01:43:25,073 --> 01:43:28,857
You’re welcome.
- Thank you too, Esma.
956
01:43:28,882 --> 01:43:30,460
Whenever you need something,
just count on me.
957
01:43:30,485 --> 01:43:32,840
We can see each other whenever you like.
958
01:43:32,887 --> 01:43:36,239
Let me get out and help you.
959
01:43:50,730 --> 01:43:55,627
We can walk you to the door if you like.
- There’s no need; I’m used to it.
960
01:43:55,683 --> 01:43:58,321
If I’m going in the right direction,
I can manage the rest.
961
01:43:58,370 --> 01:44:03,064
Okay, then take this. - See you.
- See you.
962
01:44:03,093 --> 01:44:05,846
Take care.
963
01:44:10,617 --> 01:44:17,058
That guy there must be her brother.
- I think so too. Shall we go?
964
01:44:25,905 --> 01:44:28,924
What do we do now?
965
01:44:29,486 --> 01:44:33,478
We’ll park somewhere quiet and wait.
966
01:44:34,337 --> 01:44:37,388
Do you think Omer Demir is around here?
967
01:44:37,422 --> 01:44:41,879
He was following us for some time, but
now his car is nowhere to be seen.
968
01:44:47,626 --> 01:44:52,306
Ha, he came out with the suitcase.
969
01:44:54,584 --> 01:45:00,052
Don’t look his way - pretend you’re busy.
- Okay, okay.
970
01:45:04,564 --> 01:45:08,644
Go, go, go or we’ll lose him.
971
01:45:24,977 --> 01:45:29,783
Good thing they didn’t see us.
- You hid the car well; that’s why.
972
01:45:29,808 --> 01:45:35,625
Let’s hope this loser won’t give himself
away. Is that any way to follow a car?
973
01:45:35,650 --> 01:45:37,911
How could he know?
He’s not a policeman.
974
01:45:37,936 --> 01:45:41,656
Then he should know his place,
and let us do our job!
975
01:45:43,537 --> 01:45:45,559
Where’s Arda and the others?
976
01:45:45,584 --> 01:45:50,907
I sent them a message with our location.
They must be close by.
977
01:45:58,347 --> 01:46:05,839
What did you do with Huseyin’s USB?
I hope it’s in a safe place.
978
01:46:05,864 --> 01:46:11,457
I hid it in a safe place.
979
01:46:11,482 --> 01:46:18,974
When Huseyin and Ali get out, they’ll
give it to Tayar as they agreed.
980
01:46:20,550 --> 01:46:23,203
Good.
981
01:46:23,949 --> 01:46:27,391
Anyway. I’ll take care of the tea.
982
01:46:38,057 --> 01:46:40,539
Why does your arm hurt?
983
01:46:40,564 --> 01:46:45,769
Did you get a vaccination shot?
What happened then?
984
01:46:45,812 --> 01:46:50,078
I don’t talk about this because Mom gets
upset, but I was kidnapped and beaten.
985
01:46:50,103 --> 01:46:54,005
Who? - I don’t know,
but they made Mom cry a lot.
986
01:46:54,077 --> 01:46:57,862
First, they told her she wouldn’t get her
son back, but later they brought me to her.
987
01:46:57,887 --> 01:47:01,553
She says she saved me.
988
01:47:32,781 --> 01:47:36,503
Good day, Ekim.
- Good day to you, too.
989
01:47:45,062 --> 01:47:48,361
Let’s see where he’ll take the bag.
990
01:48:58,020 --> 01:49:01,180
Devrem, did you see the other
car that got here a while ago?
991
01:49:01,220 --> 01:49:05,272
The bag is in there; you follow it. If the
man meets with Tayyar, call me immediately.
992
01:49:05,297 --> 01:49:09,511
I have something else to take care of.
– Ok, Buddy!
993
01:49:09,560 --> 01:49:12,484
What do you
have to take care of?
994
01:49:22,043 --> 01:49:24,780
Speak.
– I took the shipment Mr. Tayyar.
995
01:49:24,805 --> 01:49:29,207
Good. I can’t talk at the
moment - wait for news from me.
996
01:49:29,620 --> 01:49:32,040
I will take the bag personally.
997
01:49:32,065 --> 01:49:33,956
When you call me, I will
bring it wherever you want.
998
01:49:33,981 --> 01:49:37,639
Were there any problems?
Were there any policemen that followed you?
999
01:49:37,680 --> 01:49:41,782
No, not at all. Don’t worry.
Everything was clear.
1000
01:49:41,820 --> 01:49:45,120
Not even a bird
was flying around.
1001
01:49:45,160 --> 01:49:49,353
Good, nice. I will call you later.
1002
01:50:05,783 --> 01:50:08,186
What is this?
1003
01:50:08,211 --> 01:50:11,463
Taxi! Wait here.
1004
01:50:11,500 --> 01:50:14,214
Omer, what are you doing?
1005
01:50:18,060 --> 01:50:19,560
Get out of here!
1006
01:50:19,610 --> 01:50:23,950
You are playing policeman, and you have no
clue what you are doing. Get out of here!
1007
01:50:24,720 --> 01:50:26,807
What is it to you?
1008
01:50:26,840 --> 01:50:29,520
Omer! Omer, what do you
think you are doing? Stop already!
1009
01:50:29,545 --> 01:50:32,354
I will talk to you later, Signorina.
Get in the car.
1010
01:50:32,380 --> 01:50:34,362
No, I will not get in the car.
You’ve ruined everything as it is.
1011
01:50:34,387 --> 01:50:35,727
Would you get in that car?
1012
01:50:35,759 --> 01:50:38,360
Ipek, that taxi is for you.
Please go.
1013
01:50:39,720 --> 01:50:42,455
Get in the car!
Omer, I am not getting in!
1014
01:50:42,480 --> 01:50:45,519
Who do you think you are?
– Who do YOU think you are? Ha?
1015
01:50:45,559 --> 01:50:47,680
Levent!
– Why do you keep appearing in front of me?
1016
01:50:47,680 --> 01:50:49,801
Levent!
1017
01:50:49,860 --> 01:50:52,595
Elif, get in the car! - No. Who do you
think that you are giving orders to, huh?
1018
01:50:52,620 --> 01:50:54,071
I am ordering you, Signorina!
1019
01:50:54,100 --> 01:50:55,674
Because every time I turn around, you
are doing things behind my back.
1020
01:50:55,699 --> 01:50:57,220
And you never do
that, is that right?
1021
01:50:57,249 --> 01:50:58,821
Omer, know your place!
1022
01:50:58,860 --> 01:51:00,900
Elif, you are not obligated
to go anywhere you don’t want to go.
1023
01:51:00,925 --> 01:51:03,794
You go to the car;
I know how to talk to him.
1024
01:51:03,857 --> 01:51:06,400
One minute. Wait one minute to see this.
What do you have to say to me?
1025
01:51:06,453 --> 01:51:10,939
Levent!
– Elif, please!
1026
01:51:11,416 --> 01:51:13,764
Please!
1027
01:52:00,580 --> 01:52:03,200
You think that this
is some kind of child ‘s play?
1028
01:52:03,225 --> 01:52:05,895
Aren’t you afraid
that you might get hurt?
1029
01:52:05,920 --> 01:52:09,260
Omer, don’t mess with me!
– I will! I will mess with you!
1030
01:52:09,300 --> 01:52:11,303
As long as your life is at stake,
I will mess with you.
1031
01:52:11,342 --> 01:52:14,491
You saw what happened to Bahar.
Haven’t you learned anything from that?
1032
01:52:14,531 --> 01:52:16,292
Look, nothing is going
to happen to me.
1033
01:52:16,317 --> 01:52:21,358
Do you understand me? After all, your brother is in
jail, there is no worry that I might end up like Bahar.
1034
01:52:26,859 --> 01:52:30,066
I said it out of anger.
1035
01:52:30,240 --> 01:52:33,047
I am sorry.
1036
01:52:35,800 --> 01:52:41,287
God bless you. God bless you.
1037
01:52:51,080 --> 01:52:54,148
You are leaving here
at 9 pm tonight.
1038
01:53:01,220 --> 01:53:03,700
Come on, Sevim, come on.
1039
01:53:14,980 --> 01:53:16,620
Fine, I understand.
1040
01:53:17,080 --> 01:53:19,660
I am telling you it is very important.
I have to see Huseyin Demir.
1041
01:53:19,695 --> 01:53:23,020
It is not possible, Madam. Since your last
name is different, I can’t let you see him.
1042
01:53:23,052 --> 01:53:26,873
It is regarding his son.
– I am sorry. Yes?
1043
01:53:27,260 --> 01:53:28,740
Hello!
- Hello!
1044
01:53:28,765 --> 01:53:31,340
I am here to see Ahmet Yilmaz.
Can I have his room number?
1045
01:53:31,365 --> 01:53:34,260
Let me check.
Third floor.
1046
01:53:35,940 --> 01:53:40,856
Elif, I will take you home. You heard that
the man who took the bag went to his house.
1047
01:53:40,900 --> 01:53:44,860
I will call you later to let you know
what is going on. – You will call me?
1048
01:53:44,885 --> 01:53:47,860
Don’t Omer.
This is my operation.
1049
01:53:47,885 --> 01:53:51,536
I took the list from the foundation.
- Operation?
1050
01:53:51,580 --> 01:53:55,534
Let me remind you that you weren’t alone when
you took that list. I was there with you.
1051
01:53:55,574 --> 01:53:59,566
But it was my idea, and you helped me.
You were against it from the beginning.
1052
01:53:59,620 --> 01:54:03,049
Fine, I give up. I give up.
Fine, I give up.
1053
01:54:03,100 --> 01:54:06,153
We both know that you are not going to
call me to let me know what is going on.
1054
01:54:06,180 --> 01:54:08,280
That is why
I am coming with you.
1055
01:54:08,305 --> 01:54:15,175
Oh, my trouble. But
I have to stop by one place.
1056
01:54:16,644 --> 01:54:18,544
Fine, you know best.
1057
01:54:18,600 --> 01:54:21,940
If you want, we can discuss how
to pass the police academy’s exams.
1058
01:54:21,940 --> 01:54:25,312
After you get in,
you can fight in the streets.
1059
01:54:25,380 --> 01:54:28,296
Stubborn goat!
1060
01:54:33,580 --> 01:54:36,852
I am coming! I am coming!
1061
01:54:38,463 --> 01:54:41,413
What are you doing here?
1062
01:54:41,759 --> 01:54:47,230
Mommy!
– My darling!
1063
01:54:51,500 --> 01:54:55,402
I missed you and
my daddy a lot!
1064
01:55:00,260 --> 01:55:02,996
It is clear that you
came to take your son.
1065
01:55:03,060 --> 01:55:05,520
Good bye then! – Wait, wait!
1066
01:55:05,596 --> 01:55:07,935
I have to see Huseyin!
1067
01:55:07,960 --> 01:55:11,139
They won’t let me in because
we don’t have the same last name.
1068
01:55:11,380 --> 01:55:14,535
Maybe we can go together?
- No, I wish they let you inside.
1069
01:55:14,560 --> 01:55:19,334
You took your son already;
now, you can go to hell.
1070
01:55:37,600 --> 01:55:41,758
Sergeant, I am going there right now. We have to
be very careful. I will be there in five minutes.
1071
01:55:41,820 --> 01:55:45,947
There are many influential friends
outside, and I will accompany him.
1072
01:55:46,680 --> 01:55:49,236
I have no intention on teaching
people how to do their job.
1073
01:55:49,261 --> 01:55:54,260
I am sure that you have taken care of all
security measures. I am just warning you.
1074
01:55:54,980 --> 01:55:56,771
Ok then,
1075
01:55:56,819 --> 01:56:02,200
I won’t accompany the prisoner, but my
relative. You can’t stop me from doing it.
1076
01:56:03,472 --> 01:56:06,922
They won’t wait for you?
1077
01:56:07,360 --> 01:56:13,028
The sergeant turned this into
a question of pride in just two minutes.
1078
01:56:13,500 --> 01:56:17,481
I will be on Huseyin Demir ‘s neck
until he enters the cell.
1079
01:56:17,560 --> 01:56:20,580
It is entirely possible that Tayyar
Dundar has some kind of agenda.
1080
01:56:24,015 --> 01:56:26,202
Omer...
1081
01:56:26,320 --> 01:56:30,127
Is your brother’s
wound really that serious?
1082
01:56:31,860 --> 01:56:33,725
I don’t think so.
1083
01:56:33,760 --> 01:56:37,121
The hospital is a comfortable
place for the prisoners.
1084
01:56:37,160 --> 01:56:38,980
He must have
planned something.
1085
01:56:47,680 --> 01:56:50,720
Yes, Pelo? – Devrem, the
man has left his house!
1086
01:56:50,745 --> 01:56:52,152
He has the bag with him!
1087
01:56:52,177 --> 01:56:56,799
It is probable that he is going to meet
with someone. - Ok, I am on my way.
1088
01:57:22,000 --> 01:57:24,874
Pelo, why don’t we
go on a little holiday?
1089
01:57:24,940 --> 01:57:26,921
I am so tired of all this.
1090
01:57:26,960 --> 01:57:29,840
I have to get away
from work for a while.
1091
01:57:29,960 --> 01:57:35,116
No way, Arda, I can’t go on holiday.
I am still paying off my loan.
1092
01:57:36,880 --> 01:57:39,420
Fine, then I will go with Ayca.
1093
01:57:42,180 --> 01:57:44,035
Who?
1094
01:57:44,060 --> 01:57:46,540
Ayca - the girl from
the Organized Crime Department.
1095
01:57:46,565 --> 01:57:50,900
We worked together when we
were investigating Huseyin’s file.
1096
01:57:50,980 --> 01:57:53,098
She sends text messages
from time to time.
1097
01:57:53,140 --> 01:57:55,680
She is a beautiful girl, plus she is
more interested in me than you are.
1098
01:57:55,717 --> 01:57:58,590
It is better for me
to go with her.
1099
01:58:00,760 --> 01:58:03,855
Are you kidding?
– No.
1100
01:58:03,900 --> 01:58:06,260
I am serious.
1101
01:58:07,460 --> 01:58:09,236
Look at Elif and Omer.
1102
01:58:09,280 --> 01:58:12,220
After everything they’ve been through,
they are still holding onto each other.
1103
01:58:12,280 --> 01:58:14,815
Don’t let me get started on
those maniacs Metin and Nilufer.
1104
01:58:14,895 --> 01:58:18,132
We can argue that we
don’t respond to the word “Love”.
1105
01:58:18,188 --> 01:58:22,322
When people say that they love each other,
something begins between them.
1106
01:58:22,378 --> 01:58:23,920
Ours is finished.
1107
01:58:24,140 --> 01:58:26,781
We were closer to each other
when we were just friends.
1108
01:58:28,202 --> 01:58:31,138
Marry me then!
1109
01:58:33,360 --> 01:58:34,875
What?
1110
01:58:34,900 --> 01:58:39,730
Yes. You and me. Let us grab two
witnesses and go get married.
1111
01:58:39,826 --> 01:58:42,612
Would you like that?
1112
01:58:43,096 --> 01:58:47,220
I don’t know. You asked me so
suddenly. I don’t know if I am ready.
1113
01:58:47,245 --> 01:58:49,804
I have a job...
1114
01:58:49,860 --> 01:58:53,860
...and there is your credit loan etc.. What
If our friendship is ruined after that?
1115
01:58:53,885 --> 01:58:56,962
You are so funny, Arda!
1116
01:58:59,311 --> 01:59:02,778
I love you so much.
1117
01:59:08,980 --> 01:59:14,390
Since you made me propose to you,
you deserve a fight, Arda.
1118
01:59:14,480 --> 01:59:16,560
There, now I have
a story to tell my children.
1119
01:59:16,623 --> 01:59:19,620
No! You will not tell them;
I will give up then.
1120
01:59:19,670 --> 01:59:24,043
You wanted this - you can’t give up.
- Arda!
1121
01:59:27,340 --> 01:59:30,121
What is it, Devrem?
1122
01:59:30,240 --> 01:59:33,815
We are getting married!
1123
01:59:33,840 --> 01:59:36,330
Really?
1124
01:59:39,040 --> 01:59:41,976
How nice!
1125
01:59:46,740 --> 01:59:48,555
Bravo, Arda!
1126
01:59:48,600 --> 01:59:50,840
I am making you the King of Bunders
for the next hundred years.
1127
01:59:50,904 --> 01:59:53,983
Make me! Make me!
You are right!
1128
01:59:58,160 --> 02:00:00,816
Is that our man?
1129
02:00:15,128 --> 02:00:17,929
Come on, Tayyar Dundar!
1130
02:00:17,960 --> 02:00:21,294
Come on - let's finish this thing.
1131
02:00:21,660 --> 02:00:26,740
Are you sure that Tayyar
Dundar will come? - I hope so!
1132
02:00:26,766 --> 02:00:31,084
If this is Tayyar, we can
start the operation immediately.
1133
02:00:34,240 --> 02:00:39,149
The van is here. Looks like the
one that Tayyar Dundar owns.
1134
02:01:19,540 --> 02:01:21,641
All I want from you
is five minutes.
1135
02:01:21,700 --> 02:01:23,635
Think like you are at
a business meeting.
1136
02:01:23,660 --> 02:01:28,388
You will be the one who will gain
the most from this. Please, get in.
1137
02:01:36,500 --> 02:01:39,845
Go on, we are leaving.
1138
02:01:41,060 --> 02:01:43,695
Tell me what you
have to talk to me about.
1139
02:01:43,720 --> 02:01:45,780
How do you think
I got out of jail?
1140
02:01:45,805 --> 02:01:49,925
Thanks to me. If I’d pressed charges,
you would have spent years inside.
1141
02:01:49,950 --> 02:01:52,547
That is another thing.
1142
02:01:52,921 --> 02:01:55,475
Omer let me out.
1143
02:01:55,500 --> 02:01:58,748
We have an agreement.
1144
02:01:59,140 --> 02:02:02,020
He is trying to make me
a spy and use me to get you.
1145
02:02:04,255 --> 02:02:10,213
But, if you want, I can pretend that
I work for him and still look after you.
1146
02:02:10,300 --> 02:02:14,100
And in the mean time, you
will change your will once again.
1147
02:02:14,460 --> 02:02:18,880
It is your choice. For
whom do I work as a spy?
1148
02:02:33,960 --> 02:02:38,219
Omer, what is that
man doing out of jail?
1149
02:02:47,420 --> 02:02:53,536
Aren’t we going to follow him, Buddy? You
go ahead, and wait for news from me, ok?
1150
02:03:10,720 --> 02:03:15,521
Omer, why is that man free?
And why didn’t we go after him?
1151
02:03:15,720 --> 02:03:19,420
I have an agreement with Fatih.
– What kind of agreement?
1152
02:03:19,840 --> 02:03:23,617
Get in the car,
and I will explain.
1153
02:03:26,320 --> 02:03:30,651
Meet me at the
parking lot in 15 minutes.
1154
02:03:31,428 --> 02:03:36,358
Omer called; he wants to meet with me.
It is urgent!
1155
02:03:36,500 --> 02:03:42,180
You will take care of this.
– I will, I will.
1156
02:03:42,380 --> 02:03:47,092
I will put everything in order,
and I will stand in the front.
1157
02:03:47,180 --> 02:03:50,100
Don’t even think
of playing with me, Fatih.
1158
02:03:50,148 --> 02:03:52,880
Because you are already in big
trouble - do you understand me?
1159
02:03:52,918 --> 02:03:57,500
I will kill Nilufer with my own two hands
if you make even one mistake.
1160
02:03:57,537 --> 02:04:00,960
And this time I will not leave
it up to fate. You know that.
1161
02:04:00,993 --> 02:04:03,200
Let me tell you something.
1162
02:04:03,225 --> 02:04:07,462
I would not threaten
anyone if I were you.
1163
02:04:07,520 --> 02:04:12,343
I am just praying that
we will both gain from this.
1164
02:04:12,420 --> 02:04:15,640
Take me to my car. I have
something to take care of.
1165
02:04:19,320 --> 02:04:23,390
Don’t we trust
Fatih too much?
1166
02:04:24,060 --> 02:04:26,813
Fatih did me a great kindness.
1167
02:04:26,860 --> 02:04:31,218
But, before that he took my sister. There
is nothing he hasn’t done to torture her.
1168
02:04:31,260 --> 02:04:35,440
We can’t trust him at all. – You are
right. I have to be more careful with him.
1169
02:04:37,780 --> 02:04:42,460
But, I don’t know. I want to believe
that Nilufer has made Fatih change.
1170
02:04:42,860 --> 02:04:45,239
Me too...
1171
02:04:45,320 --> 02:04:47,800
...because, at the end of the day,
my sister loves him very much.
1172
02:04:47,852 --> 02:04:51,302
But – love does
not allow everything.
1173
02:04:52,860 --> 02:04:54,260
Who knows?
1174
02:04:54,301 --> 02:04:57,222
It all depends on how you see things.
Maybe it can change.
1175
02:04:57,247 --> 02:05:01,007
Can you drop me off here?
I will take a taxi home.
1176
02:05:01,960 --> 02:05:05,239
Ok, Signorina.
1177
02:05:10,740 --> 02:05:13,803
{\i1}Buonanotte!{\i0}
1178
02:05:17,580 --> 02:05:20,081
Good night.
1179
02:05:45,620 --> 02:05:47,160
Shafak, how much
time do you have left?
1180
02:05:47,213 --> 02:05:49,980
I just got inside;
I still haven’t started counting.
1181
02:05:50,006 --> 02:05:51,863
It is more than
I have years.
1182
02:05:51,920 --> 02:05:58,292
And you? - Nine more
days, and I am free.
1183
02:06:24,786 --> 02:06:26,950
There is an accident.
1184
02:06:26,975 --> 02:06:31,315
There might be wounded or dead.
I will go and look. Maybe they need help.
1185
02:06:32,720 --> 02:06:37,552
Soldiers, one of you get out
and the other stay in the car.
1186
02:06:50,660 --> 02:06:54,387
Huseyin Bey, we have
to go immediately.
1187
02:06:54,460 --> 02:06:57,620
Are you Rambo? Is this
the way to take a man out?
1188
02:06:57,620 --> 02:07:00,808
You made up so many hullabaloos.
1189
02:07:00,900 --> 02:07:04,729
You can’t do one thing right.
1190
02:07:07,980 --> 02:07:09,532
Why did you kill these children?
1191
02:07:09,557 --> 02:07:12,096
He had only 9 days left till he
was discharged from the army.
1192
02:07:12,136 --> 02:07:15,589
Abi, we have to go!
1193
02:07:16,760 --> 02:07:20,152
May God punish you! What
kind of people are you?
1194
02:07:20,180 --> 02:07:23,969
I spit on the
job you are doing.
1195
02:07:29,180 --> 02:07:33,240
I don’t know if Tayyar believes me
or not. He is unpredictable.
1196
02:07:33,333 --> 02:07:35,722
But when he gave me
that job with the bag
1197
02:07:35,770 --> 02:07:39,255
and the money, I took it so
that he would gain trust in me.
1198
02:07:39,319 --> 02:07:41,604
Tayyar Dundar wouldn’t
have come here as it is.
1199
02:07:41,652 --> 02:07:44,500
He has entrusted his actions to that guy
Mumtaz who you are seeing all the time.
1200
02:07:44,546 --> 02:07:47,916
Call us in such situations.
– You are right.
1201
02:07:47,980 --> 02:07:51,340
I have been so distracted
since I left prison.
1202
02:07:51,408 --> 02:07:53,340
Forgive me.
1203
02:07:53,399 --> 02:07:58,661
But I will create a great scenario for
you to catch Tayyar. Be calm.
1204
02:08:00,939 --> 02:08:03,173
Fatih...
1205
02:08:03,240 --> 02:08:05,535
I trust you.
1206
02:08:05,560 --> 02:08:07,974
We gave each other our word.
1207
02:08:08,020 --> 02:08:12,575
We gave our word to each other, Omer!
A promise is a promise.
1208
02:08:30,722 --> 02:08:33,958
Are you giving
that money to Tayyar?
1209
02:08:34,030 --> 02:08:36,960
I can put him in jail for it.
1210
02:08:36,985 --> 02:08:40,280
He gave that money to me.
I have a right to it.
1211
02:08:40,635 --> 02:08:43,960
Is that so?
1212
02:08:44,400 --> 02:08:47,700
Look, that is bloody money.
I think you should donate it.
1213
02:08:47,731 --> 02:08:53,290
I was thinking the same.
– Fine.
1214
02:08:53,800 --> 02:08:56,377
I will call you.
1215
02:08:57,200 --> 02:08:59,512
Omer!
1216
02:09:00,200 --> 02:09:03,478
I entrust Nilufer to you.
1217
02:09:47,980 --> 02:09:50,976
Levent!
– Hello, Elif!
1218
02:09:51,001 --> 02:09:54,747
What are you doing here?
How did you get in?
1219
02:09:56,740 --> 02:10:01,300
Elif, I saw you put the spare key
under the flower pot.
1220
02:10:01,600 --> 02:10:04,158
You are not mad at me, Elif?
1221
02:10:04,200 --> 02:10:05,880
I wanted to surprise you.
1222
02:10:05,920 --> 02:10:11,767
When Omer took you in that manner,
I was worried, and I could not go home.
1223
02:10:11,860 --> 02:10:14,537
And you know the rest.
1224
02:10:14,840 --> 02:10:20,037
I am sorry. – Look, Levent,
I don’t like surprises.
1225
02:10:20,120 --> 02:10:23,120
I am very tired;
that is the reason I came here.
1226
02:10:23,280 --> 02:10:26,966
If you don’t mind, I would like
to go upstairs and go to bed.
1227
02:11:03,680 --> 02:11:07,011
What are you
doing here at this hour?
1228
02:11:07,880 --> 02:11:10,811
Where is Elif ?
Where is Elif?
1229
02:11:10,836 --> 02:11:12,447
Elif is upstairs.
- Get out of my way.
1230
02:11:12,500 --> 02:11:14,891
Get out!
– Omer!
1231
02:11:14,940 --> 02:11:17,520
Elif, what is this man
doing here at this hour?
1232
02:11:17,620 --> 02:11:20,660
Elif, what is this man
doing here at this hour?
1233
02:11:25,220 --> 02:11:27,965
Omer, we...
1234
02:11:31,740 --> 02:11:36,820
Levent and I are trying.
– What are you trying?
1235
02:11:36,980 --> 02:11:39,971
We talked before.
1236
02:11:40,500 --> 02:11:43,883
We have to move on
with our lives.
1237
02:11:45,560 --> 02:11:48,440
We are giving
a chance to each other.
1238
02:12:50,180 --> 02:12:52,946
Omer!
1239
02:12:56,740 --> 02:12:59,235
What are you doing here?
1240
02:12:59,260 --> 02:13:02,515
I came to talk to Elif.
1241
02:13:04,100 --> 02:13:06,977
What is going on?
Are you ok?
1242
02:13:28,100 --> 02:13:31,574
In the name of your father,
give me the phone to call my wife.
1243
02:13:35,640 --> 02:13:38,886
I thought you weren’t
going to give it.
1244
02:13:49,480 --> 02:13:53,000
Huseyin? – My darling
wife, how are you?
1245
02:13:53,025 --> 02:13:56,520
You could be more excited.
You must have been worried about me.
1246
02:13:56,560 --> 02:14:01,040
I have been trying to reach you since morning. I could
not manage to at the hospital or with your wife.
1247
02:14:01,084 --> 02:14:03,981
I hope that you have good news.
1248
02:14:04,040 --> 02:14:06,520
Ali’s wife does not
have the USB flash.
1249
02:14:06,660 --> 02:14:08,689
They kidnapped her child
and took the USB from her.
1250
02:14:08,740 --> 02:14:13,070
Something is going on in the house.
The USB is gone.
1251
02:14:13,160 --> 02:14:15,983
Ali has betrayed you.
1252
02:14:19,640 --> 02:14:24,623
Huso, be careful.
Looks like they have trapped you.
1253
02:14:27,480 --> 02:14:31,676
I love you too, my darling.
I will see you later.
1254
02:14:47,906 --> 02:14:50,484
Elif!
1255
02:14:51,280 --> 02:14:54,992
Elif, is it true
what you said to Omer?
1256
02:14:55,080 --> 02:14:59,180
I mean, have you thought
about my proposition?
1257
02:15:11,140 --> 02:15:16,140
Please let me make you happy.
We will be a great couple.
1258
02:15:16,235 --> 02:15:18,235
Believe me.
1259
02:15:18,260 --> 02:15:23,325
I would give up myself
if that is what it takes.
1260
02:15:23,980 --> 02:15:30,179
Actually, I already have
because I have changed for you.
1261
02:15:31,580 --> 02:15:34,782
If you want,
I can tell you one day.
1262
02:15:34,860 --> 02:15:40,220
To make you believe in my love,
I have turned into a different Levent.
1263
02:15:40,380 --> 02:15:43,214
You will find out in time...
1264
02:15:44,900 --> 02:15:46,560
...and you won’t be sorry.
1265
02:15:46,585 --> 02:15:48,958
I promise.
1266
02:15:57,702 --> 02:16:01,413
I regret it so much.
How could I have done such a thing?
1267
02:16:01,438 --> 02:16:05,900
Why did I do it? Why did
I let others control me? I have no idea.
1268
02:16:05,940 --> 02:16:10,840
When I came to Istanbul, I had
no hopes about you - believe me.
1269
02:16:11,915 --> 02:16:14,539
Ipek, cut the story short, and
tell me what you have to say.
1270
02:16:14,564 --> 02:16:16,699
What is it that Elif
knows that is wrong?
1271
02:16:16,767 --> 02:16:19,875
Elif did not believe
in the lie we told her.
1272
02:16:19,900 --> 02:16:22,321
She came to my house...
1273
02:16:23,380 --> 02:16:28,099
...and she took a lock
of Yagiz’s hair for a DNA test.
1274
02:16:29,540 --> 02:16:33,175
Then Elif knows that
I am not Yagiz’s father.
1275
02:16:34,080 --> 02:16:36,540
No.
1276
02:16:37,740 --> 02:16:40,920
We changed the results
of the DNA test.
1277
02:16:40,974 --> 02:16:44,910
Elif thinks that
Yagiz is your son.
1278
02:16:48,860 --> 02:16:52,443
You changed the DNA results?
1279
02:16:52,500 --> 02:16:55,911
With whom did you do this?
1280
02:16:56,000 --> 02:17:00,720
It is not important now.
What is important are you and Elif.
1281
02:17:03,880 --> 02:17:05,920
Of course!
1282
02:17:06,160 --> 02:17:09,615
Then this Levent thing is lie!
1283
02:17:10,780 --> 02:17:14,028
She made you a proposal,
didn’t she?
1284
02:17:14,080 --> 02:17:16,748
How could I not see this?
1285
02:17:17,280 --> 02:17:23,240
I thought Elif was not asking me anything
because she knew that I was not Yagiz’s father.
1286
02:17:24,920 --> 02:17:28,864
When you start thinking separately...
1287
02:17:29,700 --> 02:17:32,134
...you start seeing things differently.
1288
02:17:32,180 --> 02:17:34,780
You start keeping
secrets from one another...
1289
02:17:35,000 --> 02:17:38,181
...and it kills the love.
1290
02:17:39,200 --> 02:17:41,810
Love takes work, Omer.
1291
02:17:41,860 --> 02:17:43,640
It is your turn now!
1292
02:17:43,707 --> 02:17:46,604
Go and tell Elif everything!
1293
02:17:46,640 --> 02:17:50,148
If you want, yell - scream, but talk to her,
and share what is troubling you with her.
1294
02:17:50,200 --> 02:17:52,415
Try to understand her.
1295
02:17:52,440 --> 02:17:55,703
Tell her about you.
1296
02:17:57,160 --> 02:18:04,201
Don’t let your love be ruined
by time and other people.
1297
02:18:07,060 --> 02:18:11,887
Because, it is not often that two people
love each other at the same time.
1298
02:18:11,927 --> 02:18:14,967
This is so rare.
1299
02:18:18,500 --> 02:18:21,964
Don’t let this chance pass you by.
1300
02:19:08,420 --> 02:19:10,820
May it all stay in the past, Ali!
1301
02:19:12,580 --> 02:19:14,720
May it all stay in the past!
1302
02:19:16,060 --> 02:19:18,857
How did you do this?
1303
02:19:18,900 --> 02:19:22,560
You will not ask any more questions.
You should know that.
1304
02:19:22,680 --> 02:19:25,500
I have more power than you thought.
1305
02:19:25,525 --> 02:19:29,277
And I am always
open hearted with my friends.
1306
02:19:29,340 --> 02:19:33,540
I will show you
because you are my friend, Ali.
1307
02:19:34,600 --> 02:19:36,738
What will happen to Huseyin?
1308
02:19:36,780 --> 02:19:41,357
Fatih will not be so merciful with him
as I am with you, my darling Ali.
1309
02:19:41,400 --> 02:19:43,455
Are you going to kill him?
1310
02:19:43,480 --> 02:19:48,834
Murder is much easier than
what I have planned for him, Ali!
1311
02:19:48,900 --> 02:19:52,374
We can’t compare those two things.
1312
02:19:52,800 --> 02:19:57,853
I will hit two birds with one stone.
1313
02:19:58,960 --> 02:20:07,074
Huseyin Demir will be killed, and Elif Denizer will
be the killer because she wants to avenge her father.
1314
02:20:11,360 --> 02:20:18,031
Huseyin will go to his grave, and Elif
will die from pain and misery in jail.
1315
02:20:18,460 --> 02:20:26,378
I will then save myself from Omer, who will
lose both his brother and the woman he loves.
1316
02:20:36,300 --> 02:20:40,222
Maybe you said what you did
just to send Omer home.
1317
02:20:42,620 --> 02:20:44,825
Never mind.
1318
02:20:45,040 --> 02:20:48,009
This might be my only chance.
1319
02:20:50,360 --> 02:20:53,406
Just say YES to me.
1320
02:20:55,420 --> 02:20:58,309
Just say YES!
Let...
1321
02:20:58,360 --> 02:21:01,421
...our fates change, Elif.
1322
02:21:05,720 --> 02:21:08,343
Elif!
1323
02:21:10,000 --> 02:21:13,439
There is nothing
I would not do for you!
112841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.