Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,100 --> 00:00:14,000
This is done for the enjoyment of KPA fans all
over the world. :)
2
00:02:20,170 --> 00:02:22,470
Uncle!
3
00:02:35,605 --> 00:02:41,605
I have to go back to work, but my mom is here;
she is drinking tea, and she will be here after that.
4
00:02:41,745 --> 00:02:44,945
Okay, go to work; I'll stay with my mother tonight.
5
00:02:45,000 --> 00:02:47,060
Omer...
6
00:02:49,220 --> 00:02:51,720
Okay, I'll come see grandma again before I go home.
7
00:02:51,745 --> 00:02:55,345
No problem... as you like.
Don't worry; I'm here.
8
00:02:55,445 --> 00:02:57,445
Take care
9
00:03:14,186 --> 00:03:16,386
Sir...
10
00:03:19,150 --> 00:03:23,900
Are you a relative of Elvan Demir?
- Yes
11
00:03:25,180 --> 00:03:28,380
You need to come to the accounting
department. My boss is waiting for you.
12
00:03:28,415 --> 00:03:29,000
Why?
13
00:03:29,005 --> 00:03:32,605
I guess there is some issue
with your mother's insurance.
14
00:03:32,671 --> 00:03:35,671
My God. What is the problem?
15
00:03:39,606 --> 00:03:43,606
My mother is a retiree, and we haven't had
any issues with her insurance so far.
16
00:03:43,686 --> 00:03:48,686
But her pension fund doesn't pay
the medical insurance's rates.
17
00:03:48,750 --> 00:03:52,050
Your mother has no health
insurance rights at the moment.
18
00:03:52,065 --> 00:03:55,465
I see, but I'm telling you that we've paid
the contributions for her pension.
19
00:03:55,470 --> 00:03:58,170
We are going to pay what
we owe here... no problem.
20
00:03:58,185 --> 00:04:02,285
Okay, my boss still wants to
discuss this matter with you.
21
00:04:02,325 --> 00:04:06,325
Okay, let me check on my mother first,
and then I'l come to your office.
22
00:04:17,386 --> 00:04:22,386
Sir, could you come right now?
Our working hours are only till 17:00.
23
00:04:28,505 --> 00:04:34,205
Okay
Where is the accounting department?
24
00:04:34,236 --> 00:04:36,236
This way...
25
00:04:41,000 --> 00:04:43,200
Omer, let me call Omer...
26
00:04:43,345 --> 00:04:46,645
Mother! No, please don't call him, Mother.
27
00:04:46,750 --> 00:04:52,250
Wherever in the world you go you will never find peace,
because you have shed the blood of so many people.
28
00:04:52,273 --> 00:04:55,003
Surrender to your brother;
accept your punishment.
29
00:04:55,060 --> 00:05:00,560
Mother, are you going to allow your son to rot in jail?
Do you have the heart to do that to me?
30
00:05:00,605 --> 00:05:01,525
Omer!
31
00:05:01,585 --> 00:05:06,585
Mother, please don't!
Mother, please don't! Don't!
32
00:05:06,980 --> 00:05:11,980
I promise you that I'll go.
I promise! Okay!
33
00:05:24,135 --> 00:05:27,135
Mother!
34
00:05:38,285 --> 00:05:45,285
I only wanted to see you for one last time.
35
00:05:50,230 --> 00:05:59,230
Mother
Forgive to your traitorous son.
36
00:06:19,513 --> 00:06:26,513
Nurse, the lady in room 216 seems to be unconscious.
You might go and see to her.
37
00:06:30,745 --> 00:06:34,945
Forgive me, Mother... forgive me.
38
00:06:50,541 --> 00:06:58,341
Elif! Elif, what are you doing?
Were you cutting my son's hair?
39
00:06:58,400 --> 00:07:03,400
Look, Ipek, you came, and with just one word,
you destroyed my mind and heart. Then, you left.
40
00:07:03,470 --> 00:07:06,470
There are things I don't understand.
41
00:07:07,500 --> 00:07:09,500
What does that mean?
42
00:07:10,431 --> 00:07:12,331
Omer and I lived through many things.
43
00:07:12,350 --> 00:07:24,350
I learned that nothing is as it seems.
I don't believe that Yagiz is Omer's son.
44
00:07:25,190 --> 00:07:27,190
One minute, one minute!
45
00:07:27,540 --> 00:07:35,740
You want a DNA test!
That's why you cut Yagiz hair?!
46
00:07:38,485 --> 00:07:41,485
Elif, give it back to me right now!
47
00:07:44,510 --> 00:07:47,510
Elif, give my son's hair back!
48
00:07:55,158 --> 00:07:58,118
How did Huseyin escape? How?!
49
00:07:58,125 --> 00:08:04,725
Look, you know how many seconds it would
take me to smash your Adam's apple with my hands?
50
00:08:04,755 --> 00:08:06,755
Do you know how many seconds?
51
00:08:09,080 --> 00:08:14,040
Call your people immediately!
The clown definitely went to see his mother!
52
00:08:14,055 --> 00:08:19,155
Now, get out of here and don't
come back without finding Huseyin!
53
00:08:31,155 --> 00:08:33,155
When will the results be ready?
54
00:08:33,465 --> 00:08:38,465
I will ask, and then I'll make an appointment.
Don't worry, it's not something serious.
55
00:08:41,863 --> 00:08:44,863
Auntie Elvan, are you feeling better?
56
00:08:47,785 --> 00:08:52,585
Mother
What happened?
57
00:08:52,665 --> 00:08:57,865
She lost consciousness. Now she is waking up.
But, she is fine, don't worry.
58
00:08:57,870 --> 00:09:00,000
Mother, are you okay?
What happened?
59
00:09:00,050 --> 00:09:07,050
Your brother Huseyin was here.
He ran away.
60
00:10:48,825 --> 00:10:51,825
Abi!!!
61
00:10:58,268 --> 00:11:01,268
Go, go fast!
62
00:11:14,006 --> 00:11:16,476
Brother, I'm a police officer!
I'm forced to take your car. Please.
63
00:11:16,540 --> 00:11:20,540
What's going on?
- Brother, I'm a police officer! Please.
64
00:11:46,806 --> 00:11:49,806
Would you give my son's hair back?
65
00:11:51,630 --> 00:11:53,030
Look, what you are doing is illegal.
66
00:11:53,035 --> 00:11:55,035
I could arrest you right now.
67
00:11:55,068 --> 00:12:01,468
If Yagiz is Omer's son, why are you so worried?
Why are you acting like this? Let me learn it as well!
68
00:12:01,500 --> 00:12:05,500
Please Elif, don't - you are not this kind of person.
Don't upset yourself or me!
69
00:12:05,595 --> 00:12:10,595
You are right! I wasn't such a person
until you and Omer turned my life upside down!
70
00:12:10,660 --> 00:12:14,660
You two are hiding the truth
from me, but I'll learn it!
71
00:12:14,795 --> 00:12:25,995
Look, Elif, the truth is this...
Omer has a child and a new life.
72
00:12:26,953 --> 00:12:34,553
You'd better get used to it.
Let it go - don't think about it anymore.
73
00:12:34,678 --> 00:12:36,278
I will!
74
00:12:36,325 --> 00:12:46,825
Because my inner voice says that
it has nothing to do with you and Yagiz.
75
00:12:47,025 --> 00:12:51,025
Because Omer wouldn't leave me
just because he has a son.
76
00:12:51,045 --> 00:12:53,045
Our love can overcome this, Ipek.
77
00:12:56,073 --> 00:13:00,273
I will learn the truth, and you
both should prepare yourselves!
78
00:13:20,861 --> 00:13:23,761
Mate, what is going on? Why you didn't manage to find him?
Maybe you wrote down the wrong license number?
79
00:13:23,790 --> 00:13:27,000
We are connected to the traffic cameras,
Mate, and now we're just waiting for information.
80
00:13:27,076 --> 00:13:32,476
Hurry up! We have to find the taxi before he get's out!
81
00:13:32,585 --> 00:13:36,585
We will find him! Don't worry,
we'll have the info soon.
82
00:13:43,075 --> 00:13:44,475
Push, push!
83
00:13:44,565 --> 00:13:46,565
Okay, Abi, why are you screaming? We are going.
84
00:13:46,713 --> 00:13:50,513
Not that way! There are traffic cameras there!
Turn! Turn on this street!
85
00:13:50,595 --> 00:13:52,795
Okay, Bro, don't scream.
86
00:13:54,688 --> 00:13:56,688
Go straight!
87
00:13:59,960 --> 00:14:03,960
Give me your phone; I have to make a call.
Give it!
88
00:14:17,475 --> 00:14:19,475
Damn!
89
00:14:24,425 --> 00:14:26,425
Omer, we found him, Mate!
90
00:14:26,615 --> 00:14:31,615
He is very close to you! Go straight,
then turn right - the taxi is there.
91
00:14:31,925 --> 00:14:33,925
Okay, Mate...
92
00:14:42,511 --> 00:14:48,511
My heart, we found him! Finally!
We've caught Huseyin Demir!
93
00:14:55,540 --> 00:14:57,000
What?
94
00:14:57,040 --> 00:14:59,040
Yes, we've caught him...
95
00:15:00,111 --> 00:15:06,111
But what will happen next? Omer wants
his brother caught because justice has to win.
96
00:15:06,185 --> 00:15:14,185
But when Huseyin Abi is handcuffed,
all the pains will come - one by one...
97
00:15:14,868 --> 00:15:19,868
Omer's life will be ruined.
98
00:15:36,996 --> 00:15:39,996
Are you okay?
- God bless you, Bro!
99
00:15:44,446 --> 00:15:50,746
Are you the taxi driver? I'm Chief Commissar Omer Demir.
What happened? Where is the man who was in the car?
100
00:15:50,750 --> 00:15:56,490
Don't ask, Chief, the maniac was screaming so loud!
I don't know if he was a mafia guy or something...
101
00:15:56,525 --> 00:16:01,525
A car crossed the road in front of me,
and he got in the car with some men and left.
102
00:16:01,878 --> 00:16:03,478
Okay, did you see the car's license number?
103
00:16:03,550 --> 00:16:10,550
They crossed in front of me.
I wasn't thinking about the number, Chief.
104
00:16:10,565 --> 00:16:13,065
Good, how many people were there?
Did you hear what they were saying?
105
00:16:13,100 --> 00:16:21,150
There were three men. While they were getting him into
the car, he kept asking, "Where is my cousin? Take me to him!"
106
00:16:21,193 --> 00:16:22,793
Okay, and you - did you hear anything?
107
00:16:22,845 --> 00:16:25,805
I heard a noise and came out,
but I couldn't see anything clearly.
108
00:16:25,820 --> 00:16:28,820
Me neither, but three men were
getting a man into their car.
109
00:16:31,010 --> 00:16:32,310
Let it be in the past.
110
00:16:32,385 --> 00:16:35,385
I'll call the team, and they
will take care of the rest here.
111
00:16:35,390 --> 00:16:37,390
You stay here, okay?
They will take your testimonies.
112
00:16:37,461 --> 00:16:39,461
We understand, Chief.
113
00:16:46,035 --> 00:16:48,035
How did you find me?
114
00:16:48,380 --> 00:16:51,780
We have been following you since the hospital, Abi.
We were just waiting for a proper moment to take you.
115
00:16:51,795 --> 00:16:54,665
Tayyar Bey almost killed us because of you.
116
00:16:54,685 --> 00:16:57,185
Shut up! My mother is sick! My mother!
117
00:16:57,286 --> 00:17:02,186
He should have allowed me to go see her.
Take me to the plane; let me leave already.
118
00:17:02,190 --> 00:17:04,190
The plane is gone, Abi.
Let it be in the past.
119
00:17:04,351 --> 00:17:05,551
What does that mean?!
120
00:17:05,565 --> 00:17:08,165
It means that a flight cannot be arranged that easily.
121
00:17:08,190 --> 00:17:10,790
Now, we have to repeat all the procedures
to get a new flight permit.
122
00:17:10,845 --> 00:17:13,845
In other words, the plane doesn't
always take off whenever you wish.
123
00:17:13,970 --> 00:17:17,870
You'd better pray that Tayyar Bey doesn't stop
caring about you. You will have to wait.
124
00:17:17,885 --> 00:17:22,885
Don't talk so much! Do we have time to wait?
Where will we wait? How long will we wait?
125
00:17:22,916 --> 00:17:24,616
Are we going back to the apartment?
126
00:17:24,685 --> 00:17:28,685
Your brother found it.
We will go to another place.
127
00:17:32,196 --> 00:17:36,196
Go then. Take us to Hell.
128
00:17:38,830 --> 00:17:44,830
Call Tayyar and tell him that
I will sing like a nightingale if I get caught!
129
00:17:50,525 --> 00:17:52,225
Huseyin Demir escaped again!
130
00:17:52,300 --> 00:17:53,600
Look at things from the good side.
131
00:17:53,690 --> 00:17:56,330
We know that he hasn't left Istanbul yet.
132
00:17:56,340 --> 00:18:01,840
We looked at traffic records.
We didn't find the car; that means there wasn't a car accident.
133
00:18:01,848 --> 00:18:05,748
Bro, there are no traffic cameras on that street.
These people are pros.
134
00:18:05,765 --> 00:18:08,265
They knew right where to crash
the car and take my brother.
135
00:18:08,320 --> 00:18:13,520
And, if they took him there, it means
they were unaware that he went to the hospital.
136
00:18:13,550 --> 00:18:18,550
Yes... Did you get the hospital camera's' recordings?
137
00:18:21,983 --> 00:18:23,783
Yes, we saw them, Abi.
138
00:18:23,795 --> 00:18:28,195
Bro, we need a recording that shows
my brother's face clearly.
139
00:18:28,205 --> 00:18:32,505
We can give it to the teams, airport, and customs...
Is there such a record?
140
00:18:36,565 --> 00:18:41,565
Let us do it; we will handle this.
141
00:18:42,145 --> 00:18:44,145
Why?
142
00:18:44,155 --> 00:18:49,155
No need... You shouldn't look.
143
00:18:49,246 --> 00:18:52,246
Let him, Pelo. Let him see it.
That's better.
144
00:18:53,545 --> 00:18:55,540
Pelo, you either tell me what's the matter, or let me see it.
145
00:18:55,545 --> 00:19:00,545
Omer
- Pelo, you know that I'm not going to leave before I see it.
146
00:19:01,065 --> 00:19:09,065
Abi, while you were at the door,
Huseyin Abi was with Elvan Anne.
147
00:19:10,990 --> 00:19:12,990
Okay, then?
148
00:19:13,633 --> 00:19:15,633
The rest is here.
149
00:19:37,246 --> 00:19:39,246
God will punish you!
150
00:19:42,130 --> 00:19:44,130
God will punish you!!!
151
00:19:45,065 --> 00:19:47,025
God will punish you!
152
00:19:47,045 --> 00:19:49,045
Omer.
-Leave me, Bro!
153
00:19:51,191 --> 00:19:57,891
My mother could have died, Bro. Look what he does
to an woman who just recently had a heart attack!
154
00:19:57,980 --> 00:20:00,570
My mother could have died, Bro!
My mother could have died!
155
00:20:00,580 --> 00:20:04,570
God will punish you, Huseyin Demir!
Are you human?!
156
00:20:04,580 --> 00:20:06,580
Are you human?!
Are you human?!
157
00:20:06,633 --> 00:20:10,933
Omer, you were at the door. If the circumstances
had been different, would Huseyin Abi have harmed your mother?
158
00:20:10,960 --> 00:20:15,960
One minute! He is not my brother!
He is a murderer!
159
00:20:16,300 --> 00:20:18,800
For me - Huseyin Demir is a murderer!
160
00:20:18,830 --> 00:20:21,230
From now on, no one calls him "Abi" to me, okay?
161
00:20:21,270 --> 00:20:22,050
Okay, Abi
162
00:20:22,065 --> 00:20:24,065
From now on no one calls him "Abi" to me
163
00:20:24,336 --> 00:20:28,336
Okay, Abi, come here. Come, sit for a while.
Calm down
164
00:20:35,030 --> 00:20:37,030
Omer
165
00:20:38,505 --> 00:20:43,005
We need to talk; it's urgent.
166
00:21:05,678 --> 00:21:07,678
Thank you very much for coming
167
00:21:07,755 --> 00:21:11,755
No problem, they are waiting for us. Should we go?
168
00:21:19,951 --> 00:21:22,351
Levent Bey, welcome
- Elif Hanim
169
00:21:22,445 --> 00:21:23,945
Hello
- Hello
170
00:21:23,955 --> 00:21:25,955
Take a seat
-Thanks
171
00:21:27,405 --> 00:21:32,205
As I told you on the phone that Elif Hanim
will be bringing hair samples for the DNA test.
172
00:21:32,231 --> 00:21:34,231
Here..
173
00:21:35,115 --> 00:21:39,815
When will the results be ready?
- It will take about 6-8 weeks.
174
00:21:39,900 --> 00:21:41,600
Why so long?
175
00:21:41,645 --> 00:21:44,345
Is there a way to shorten the time?
176
00:21:44,395 --> 00:21:48,995
We'll try to speed it up, but we need time
because the test is done in Mexico.
177
00:21:56,140 --> 00:22:02,140
Look, Ipek, I don't have much time, so
say what you need to say.
178
00:22:03,075 --> 00:22:05,075
It's regarding Elif...
179
00:22:15,700 --> 00:22:19,700
Are you okay, Elif?
- Let's say so.
180
00:22:23,190 --> 00:22:28,190
What we are doing doesn't affect you in a good way, Elif.
181
00:22:29,075 --> 00:22:36,775
Maybe it'd be better to close
this Omer book completely and move on.
182
00:22:36,823 --> 00:22:40,723
How can I close it?
The book is full of questions.
183
00:22:40,730 --> 00:22:43,730
But Omer forgot about you. Look at him.
184
00:22:44,390 --> 00:22:47,390
Would a man, who loves a woman,
leave her in a wedding dress?
185
00:22:47,465 --> 00:22:52,465
Levent, at the moment I'm not in any
condition to analyze what Omer did to me.
186
00:22:52,700 --> 00:22:55,900
There is something that Omer is afraid to face.
187
00:22:55,980 --> 00:22:58,680
I want to know what it is.
Otherwise, I won't find any peace.
188
00:22:58,700 --> 00:23:02,300
Okay, what if the problem is really the kid?
189
00:23:02,350 --> 00:23:07,950
That will mean that the problem
is not as complicated as I think.
190
00:23:08,868 --> 00:23:11,868
Is there any news?
191
00:23:12,660 --> 00:23:15,860
Yes, there is, but it's not pleasant.
192
00:23:15,965 --> 00:23:23,965
Shortly after Tayyar Dundar woke up, he
started procedures to cancel your membership.
193
00:23:24,105 --> 00:23:26,105
Has he the right to do such a thing?
194
00:23:26,630 --> 00:23:30,630
Of course, we will act according our legal rights,
but that is not something connected with the law.
195
00:23:30,945 --> 00:23:34,245
He will do whatever he can, and he will
manage to throw you out of the foundation.
196
00:23:34,268 --> 00:23:37,868
Most likely... that's why we
have to get that list ASAP.
197
00:23:37,980 --> 00:23:38,970
What list?
198
00:23:38,975 --> 00:23:44,175
The list of students that Tayyar is
using as couriers or organ donors.
199
00:23:44,220 --> 00:23:52,220
We have to get the list, so we will
have the beginning in our hands.
200
00:23:56,205 --> 00:24:00,505
I think you should talk with Elif, Omer.
Otherwise, she will do the DNA test and learn everything.
201
00:24:00,545 --> 00:24:03,005
It's better to talk with her before
she learns. To tell her everything.
202
00:24:03,045 --> 00:24:05,145
Huseyin Demir is still in Istanbul.
203
00:24:05,225 --> 00:24:09,225
When I talked to you, I thought
that catching him would take months.
204
00:24:09,470 --> 00:24:17,400
But now, I'm close to him. I will catch him.
And when I catch him, Elif will learn everything.
205
00:24:17,430 --> 00:24:22,430
This lie will not be important,
because Elif will hate me.
206
00:24:22,765 --> 00:24:27,965
How do you know?
Maybe she will forgive you.
207
00:24:27,980 --> 00:24:29,980
How will she forgive me, Ipek?
208
00:24:30,100 --> 00:24:33,100
My brother killed Elif's father.
209
00:24:35,165 --> 00:24:39,165
There won't ever be Elif and Omer,
even in fairytales it's not possible.
210
00:25:07,105 --> 00:25:09,705
Where is Nilufer?
I haven't seen her since the morning.
211
00:25:09,770 --> 00:25:16,570
Nilufer sneaked out.
I'm afraid that she went to her husband.
212
00:25:16,646 --> 00:25:22,646
I didn't see Elif either.
Maybe she went to see Omer.
213
00:25:22,665 --> 00:25:26,165
Filiz, why are you talking
such things so early in the morning?
214
00:25:26,230 --> 00:25:31,230
Why would she meet Omer?
How did that come to your mind?
215
00:25:33,915 --> 00:25:36,915
Shall I pick up?
- No, I'll do it.
216
00:25:41,940 --> 00:25:48,340
Ipek, what a nice surprise!
- Hello
217
00:25:48,513 --> 00:25:54,013
Why did you call, my child?
- Elif came by today
218
00:25:54,105 --> 00:26:06,105
She cut some hair from my son. She will do a DNA test.
Stop the lie from coming out.
219
00:26:16,631 --> 00:26:18,631
So, what did she say?
220
00:26:19,630 --> 00:26:23,430
May God protect us - we are having a lucky day today.
221
00:26:23,480 --> 00:26:26,480
Ipek turned to my side.
222
00:26:28,365 --> 00:26:31,565
But, I'm confused.
223
00:26:31,595 --> 00:26:40,595
If Ipek didn't lied because of me....
Why did she go it?
224
00:26:44,111 --> 00:26:46,311
Huseyin Demir is aware that I'm close to him now.
225
00:26:46,370 --> 00:26:50,510
That's why he will be in hurry,
and he will make a mistake.
226
00:26:50,525 --> 00:26:52,805
The easiest way to escape is by air.
227
00:26:52,810 --> 00:26:56,810
Tayyar will try to get him on
a private jet and send him abroad.
228
00:26:56,880 --> 00:27:01,180
It is clear that he has people at the airport; otherwise,
black money trafficking wouldn't be so easy for him.
229
00:27:01,195 --> 00:27:03,195
These places are like playgrounds to him.
230
00:27:03,431 --> 00:27:06,331
He will assume that we are thinking this way,
and that we are checking those places.
231
00:27:06,390 --> 00:27:11,390
He will assume that we'll warn customs.
For them to escape overland is more dangerous.
232
00:27:15,845 --> 00:27:18,845
They will try to escape by sea.
233
00:27:21,063 --> 00:27:23,063
Omer, what are you saying?
234
00:27:23,550 --> 00:27:28,350
Abi, let say we check customs and airports.
But Istanbul is surrounded by sea.
235
00:27:28,400 --> 00:27:31,900
If they get him on a boat, how will
we know? How will we catch him?
236
00:27:31,980 --> 00:27:35,780
I don't know, Bro!
Only Tayyar knows the answer so far.
237
00:27:35,825 --> 00:27:40,825
Give me the list of phone calls between
Huseyin Demir and Tayyar Dundar.
238
00:27:42,390 --> 00:27:45,390
What are you going to do?
- I'll go to Tayyar, Bro.
239
00:27:45,425 --> 00:27:48,625
Let him think that we believe
Huseyin Demir is already abroad.
240
00:27:48,745 --> 00:27:52,345
That will cam him down for a while,
and we'll win some time.
241
00:27:52,445 --> 00:27:56,445
Nice.
Mate, is the order to release Fatih Dundar ready?
242
00:27:56,510 --> 00:27:57,810
It is awaiting the prosecutor's approval.
243
00:27:57,965 --> 00:28:02,965
Okay Abi, let us check the stuff from the apartment.
The trash bin's contents are still unchecked.
244
00:28:02,985 --> 00:28:04,985
Okay, call me if you find something.
245
00:28:05,751 --> 00:28:10,751
Omer, these came for you, Abi.
246
00:28:11,925 --> 00:28:15,925
What's this?
- Nedret Hanim's driver brought them.
247
00:28:18,590 --> 00:28:20,590
Close the door, Bro.
248
00:28:39,790 --> 00:28:42,790
She sent the wedding sweets.
249
00:29:08,351 --> 00:29:13,351
From my Van friends. They sent me greetings.
250
00:29:21,325 --> 00:29:23,325
This one is from Chief Sami.
251
00:29:31,550 --> 00:29:33,550
"I wish you happiness, Huseyin Demir."
252
00:29:46,965 --> 00:29:54,965
Omer
Take a look, Abi.
253
00:30:02,271 --> 00:30:06,471
It's not enough that you ruined my life, but
you sent greetings on top of it all.
254
00:30:07,005 --> 00:30:09,005
You sent greetings!
255
00:30:32,743 --> 00:30:36,743
Elif Hanim, just a minute.
256
00:30:38,040 --> 00:30:39,540
Yes?
257
00:30:39,560 --> 00:30:42,320
I'm sorry, but your presence
in this building is unauthorized.
258
00:30:42,325 --> 00:30:44,325
Your foundation membership
is temporarily canceled.
259
00:30:44,750 --> 00:30:46,750
What does "temporarily canceled" mean?
260
00:30:46,756 --> 00:30:51,356
I was elected to the board with a majority of votes.
What you are doing now is illegal.
261
00:30:51,446 --> 00:30:53,446
I'm really sorry.
262
00:30:56,750 --> 00:31:00,750
My things are upstairs;
may I be allowed to pick them up?
263
00:31:00,876 --> 00:31:08,876
Elif Hanim, your things are in the box here.
264
00:31:09,710 --> 00:31:11,810
And that's the donation you made to the foundation.
265
00:31:11,835 --> 00:31:16,835
Under the circumstances there has been a new election.
You were excluded from the Board.
266
00:31:17,170 --> 00:31:21,170
Whose decision was this?
I want a meeting with the Board!
267
00:31:21,338 --> 00:31:25,338
That's Tayyar Bey's order,
Elif Hanim. I'm sorry.
268
00:31:26,445 --> 00:31:30,405
What you are doing now is illegal; do you know that?
You have no right to do this.
269
00:31:30,420 --> 00:31:33,420
My friends, would you help
Elif Hanim leave the building?
270
00:31:35,026 --> 00:31:35,926
Please, would you leave?
271
00:31:35,950 --> 00:31:42,950
Leave her. Don't even think about it!
Let her go. Elif, let's go...come on. Come on.
272
00:31:46,355 --> 00:31:48,355
I'll ask for an account of this!
273
00:31:48,365 --> 00:31:53,365
It's an institution to help students.
Please, behave yourself.
274
00:32:03,380 --> 00:32:06,330
Mother, how are you?
Are you feeling better?
275
00:32:06,345 --> 00:32:15,345
I'm fine, Son. Look, here are Fatma Abla,
and Yenge. We are having a chat.
276
00:32:15,400 --> 00:32:20,300
Mother, you were unconscious.
Did the doctor say anything about it?
277
00:32:20,311 --> 00:32:26,111
No, we don't know if it was caused by
medications or just because I'm getting old.
278
00:32:26,185 --> 00:32:29,985
I was unconscious for a couple of minutes.
279
00:32:33,475 --> 00:32:38,475
My dear mother...
my whole-hearted mother.
280
00:32:40,580 --> 00:32:44,500
I'll ask him to account for the pain
you've had to live through.
281
00:32:44,550 --> 00:32:47,550
Don't worry, I will bring him to you.
282
00:32:47,955 --> 00:32:53,955
Let's see if he can look in your eyes - to look at your face.
283
00:32:56,195 --> 00:33:00,195
Mother, I need to hang up. Kisses.
284
00:33:03,680 --> 00:33:05,880
Take this, my girl.
285
00:33:06,470 --> 00:33:13,270
Mother, what happened?
What did Omer say that made you start crying again?
286
00:33:13,338 --> 00:33:17,338
What happened, Elvan Abla?
Did he say something that made you sad?
287
00:33:17,625 --> 00:33:24,225
Omer knows... what Huseyin
did to me is hurting his heart.
288
00:33:24,238 --> 00:33:28,238
He can't say it openly.
289
00:33:36,190 --> 00:33:38,690
Elif, what's the hurry?
Where are we going?
290
00:33:38,765 --> 00:33:40,465
To Tayyar Dundar's, of course.
291
00:33:40,500 --> 00:33:44,500
To show him that he can't take me out
so easily from the game.
292
00:33:53,585 --> 00:33:57,585
We found a compatible donor for you.
He is waiting for news.
293
00:33:57,806 --> 00:34:02,606
There are no obstacles for the surgery.
We can do the kidney transplant immediately.
294
00:34:02,645 --> 00:34:07,145
The news is good, but the surgery
is complicated. We'll wait a bit.
295
00:34:07,215 --> 00:34:17,215
I have a troublemaker cousin. Let us first send him
where he needs to go, and after that we'll do the surgery.
296
00:34:18,150 --> 00:34:22,150
Tayyar Bey, a police officer wants to see you.
297
00:34:23,313 --> 00:34:25,913
How are you today, Tayyar Dundar?
298
00:34:27,405 --> 00:34:31,405
That has nothing to do with you,
Chief Commissar Omer Demir.
299
00:34:31,895 --> 00:34:34,595
Actually, it's the opposite.
It has a lot to do with me!
300
00:34:34,675 --> 00:34:41,675
Because, when I send you inside to receive
your punishment, you'll need good health.
301
00:34:44,150 --> 00:34:52,150
I'm resting now, and I don't think that there
is anything to discuss with you. Have a nice day!
302
00:34:53,955 --> 00:34:55,955
Show the way out to Chief Commissar Omer.
303
00:34:57,570 --> 00:34:59,770
You are wrong, Tayyar Dundar.
304
00:34:59,900 --> 00:35:06,900
We will have a long talk.
As long as you had with Huseyin Demir.
305
00:35:07,940 --> 00:35:09,440
What's this?
306
00:35:09,535 --> 00:35:14,535
The list of your phone talks with Huseyin Demir.
307
00:35:18,700 --> 00:35:20,700
What a topic, huh?
308
00:35:21,471 --> 00:35:26,771
If you don't like it, we can take you to the
prosecutor and the three of us can talk.
309
00:35:26,815 --> 00:35:30,215
Maybe, you would like talking with the prosecutor better.
310
00:35:30,295 --> 00:35:38,295
BTW, the prosecutor can't wait to talk with you, too.
311
00:35:46,275 --> 00:35:48,175
Are you making fun of me?
312
00:35:48,185 --> 00:35:53,285
I shot a man with 3 bullets, and he almost died.
Why didn't he file a complaint against me?
313
00:35:53,300 --> 00:35:54,930
So, he didn't file a complaint...
314
00:35:54,940 --> 00:35:58,940
I have no idea, but the
administrative lawsuit continues.
315
00:35:59,675 --> 00:36:02,675
Of course... Tayyar Dundar
will ask for his own account.
316
00:36:19,320 --> 00:36:24,420
How do I know that you are not bluffing?
I never read what is in that file.
317
00:36:26,200 --> 00:36:27,700
I am not bluffing.
318
00:36:27,920 --> 00:36:28,900
Trust me!
319
00:36:28,900 --> 00:36:35,080
Look, if you want to talk to me like an honest person,
first let me read what is inside that file.
320
00:36:35,080 --> 00:36:39,660
You will read them; you will read them,
but in front of the prosecutor.
321
00:36:44,800 --> 00:36:49,240
If there had been something that you could have used
against me, you would have arrested me a long time ago.
322
00:36:49,480 --> 00:36:53,000
Hmm, so you admit that
you contacted Huseyin Demir.
323
00:36:53,660 --> 00:36:56,460
- What is it that you
want from me, Omer Demir?
324
00:36:58,520 --> 00:37:00,100
Huseyin Demir.
325
00:37:02,820 --> 00:37:07,680
I have nothing to do with your brother.
- Ok, but what about today's accident?
326
00:37:07,720 --> 00:37:10,220
Didn't you order those guys to grab Huseyin
Demir from the taxi and take him away?
327
00:37:10,220 --> 00:37:12,600
I don't know
about any accident.
328
00:37:12,920 --> 00:37:17,640
You think that I rule the world
from my hospital bed?
329
00:37:19,380 --> 00:37:22,140
The taxi drivers heard your guys
talking about something.
330
00:37:27,880 --> 00:37:29,520
It is impossible.
331
00:37:29,620 --> 00:37:35,040
I am an important businessman who only worries about my
own problems, Omer Demir! Put that into your head!
332
00:37:36,200 --> 00:37:41,100
I don't do that type of business.
I don't have people like that.
333
00:37:41,200 --> 00:37:46,280
There are people who work for me, and
they are busy doing their jobs.
334
00:37:46,480 --> 00:37:48,740
Of course, of course.
Of course, dear.
335
00:37:50,500 --> 00:37:53,240
Perhaps you helped
Huseyin Demir leave the country...
336
00:37:53,280 --> 00:37:55,920
...and he is in the plane
as we speak.
337
00:37:56,120 --> 00:37:58,540
But remember one thing!
338
00:37:58,540 --> 00:38:04,840
The same way I caught Sargent Ali,
I will catch Huseyin Demir...and then you.
339
00:38:05,480 --> 00:38:09,540
I have nothing to do
with those people, Omer Demir.
340
00:38:11,280 --> 00:38:16,280
Catch whomever you want,
and they will tell you the same.
341
00:38:17,860 --> 00:38:19,960
Take Sargent Ali.
342
00:38:19,960 --> 00:38:24,080
How many days have passed since you
arrested him, and he still hasn't spoken a word?
343
00:38:24,160 --> 00:38:28,760
If there were something to do with me,
wouldn't he have confessed by now?
344
00:38:32,960 --> 00:38:34,920
You are very
scared, aren't you?
345
00:38:38,020 --> 00:38:40,000
And you have
a right to be.
346
00:38:40,620 --> 00:38:43,440
I would be scared
if I were you too.
347
00:38:46,580 --> 00:38:53,900
Give my best to Huseyin Demir. And be good to each
other, because you will be cell mates in prison.
348
00:39:33,880 --> 00:39:35,240
Elif...
349
00:39:35,880 --> 00:39:40,600
...when we take those lists,
if we take them...
350
00:39:40,780 --> 00:39:45,260
...do you want to go
to Rome together for a few days?
351
00:39:58,900 --> 00:40:03,200
We said that we would be taking
a survey about the men's collection.
352
00:40:03,200 --> 00:40:07,020
And this way we can prepare
the presentation. What do you say?
353
00:40:30,660 --> 00:40:32,060
Elif!
354
00:40:33,320 --> 00:40:34,800
- Allow me.
355
00:40:36,300 --> 00:40:39,160
We are not going to
say hello to each other now?
356
00:40:53,880 --> 00:40:55,320
Come on, Elif!
357
00:40:55,720 --> 00:40:58,540
Don't mind him;
let us do our job.
358
00:40:59,860 --> 00:41:04,000
Look, you mind your own business.
Know your place and don't mess in our relationship.
359
00:41:04,240 --> 00:41:05,960
Listen to me, Omer!
360
00:41:06,460 --> 00:41:08,700
Don't make me angry!
361
00:41:08,700 --> 00:41:11,020
- Dear God, and if I do,
what will happen?
362
00:41:11,020 --> 00:41:14,920
Stop! Don't you both see that
you're acting stupid?
363
00:41:21,040 --> 00:41:23,800
Come on, Elif; let's not make
Tayyar Dundar wait for us.
364
00:41:33,360 --> 00:41:36,160
Come with me for
a moment. Come, come.
365
00:41:44,240 --> 00:41:46,140
Yes, what do you want?
366
00:41:47,680 --> 00:41:49,900
Elif, why did you come here?
What are you doing here?
367
00:41:49,900 --> 00:41:52,880
It is none of your business!
- It is my business!
368
00:41:52,920 --> 00:41:56,620
It is nothing that concerns your profession!
I didn't ask you because of my profession.
369
00:41:56,620 --> 00:41:58,800
I don't want
to see you get hurt!
370
00:41:58,800 --> 00:42:02,340
I have never met anyone
who hurts me more than you.
371
00:42:08,020 --> 00:42:11,760
Elif, I understand
that you are angry at me.
372
00:42:12,720 --> 00:42:16,280
But if you are here
for Tayyar's foundation, give it up!
373
00:42:16,400 --> 00:42:19,760
Let us do our job. It is only a matter
of time before we arrest Tayyar!
374
00:42:20,540 --> 00:42:23,240
Elif, go home to your life.
375
00:42:25,060 --> 00:42:27,040
I guess you don't understand.
376
00:42:27,140 --> 00:42:29,940
I have no life to go to anymore!
377
00:42:37,600 --> 00:42:39,740
Elif, I am worried about you;
please understand me!
378
00:42:39,740 --> 00:42:42,100
- Don't worry, ok?
I am fine.
379
00:42:42,160 --> 00:42:45,440
I will worry. Because I am not
with you anymore, I can't protect you.
380
00:42:45,540 --> 00:42:47,600
Who will protect
me from you??
381
00:42:54,760 --> 00:42:59,620
I can take care of myself. For God's sake,
stop acting like Kadir Inagnar.
382
00:43:02,580 --> 00:43:06,840
Elif, tell that horse's tail to take you home.
Don't mess with Tayyar, please!!
383
00:43:07,440 --> 00:43:10,420
What I do and don't do
is no longer your concern.
384
00:43:12,900 --> 00:43:14,480
Step away!
385
00:43:17,060 --> 00:43:21,160
Come on, Levent;
let's find that Tayyar Dundar!
386
00:43:30,920 --> 00:43:33,340
What happened?
- We are at the new house.
387
00:43:33,340 --> 00:43:34,880
Don't worry, Mr. Tayyar!
388
00:43:34,940 --> 00:43:39,200
Great! How is he?
Is he calmer now?
389
00:43:39,320 --> 00:43:40,980
- Yes. He is better now.
390
00:43:41,120 --> 00:43:42,260
Great!
391
00:43:44,500 --> 00:43:46,340
Miss, what are you doing?
You can't go inside!
392
00:43:46,340 --> 00:43:49,220
Since when do I have to make an
appointment to see a sick person? Let me go!
393
00:43:49,280 --> 00:43:50,480
It is okay;
let her go!
394
00:43:50,480 --> 00:43:53,580
- Calm down, calm down!
Let her in. Close the door.
395
00:43:53,580 --> 00:43:55,120
- You stay outside.
396
00:43:58,100 --> 00:44:01,960
It is clear that you are here to make
your objections known, Elif. But don't!
397
00:44:03,560 --> 00:44:10,560
You and Mert used my illness and undertook
some actions, but I corrected them.
398
00:44:11,380 --> 00:44:13,760
This time you
won't stop me.
399
00:44:18,880 --> 00:44:21,860
I really don't understand
what your problem is.
400
00:44:23,220 --> 00:44:27,120
Since you want to teach children
and perform charity work...
401
00:44:27,120 --> 00:44:31,480
There are so many foundations in
this country; go and work in one of them.
402
00:44:31,480 --> 00:44:35,760
Actually, you are right. Each of those
foundations are good at what they do.
403
00:44:35,900 --> 00:44:38,500
But they are not criminal
organizations like yours...
404
00:44:38,600 --> 00:44:40,880
Easy there! Easy there!
405
00:44:43,820 --> 00:44:45,740
Let me tell you something.
406
00:44:46,500 --> 00:44:50,260
No matter what happens, I will take
your dirty laundry onto the market.
407
00:44:51,420 --> 00:44:56,020
You ruined my family, but I will not
let you do the same thing to other people.
408
00:44:57,760 --> 00:45:04,220
Look at me, Elif. Stay away from me and my
foundation, or you will pay a big price!
409
00:45:04,880 --> 00:45:07,600
I am sick of you
threatening me.
410
00:45:11,000 --> 00:45:15,320
Whatever you do will not
make me stop,...Uncle Tayyar!
411
00:45:33,700 --> 00:45:36,840
If you don't have something to
eat, you will faint, Arda!
412
00:45:37,040 --> 00:45:38,600
Did you find something?
413
00:45:38,600 --> 00:45:41,640
- No, there is nothing.
414
00:45:44,860 --> 00:45:48,500
The man killed three people, and
now he is a killer of one love.
415
00:45:49,140 --> 00:45:51,120
If he goes on...
416
00:45:51,400 --> 00:45:53,380
...he will kill our love too.
417
00:45:56,420 --> 00:45:58,460
I miss you so much, my heart!
418
00:45:58,620 --> 00:45:59,360
- Arda!
419
00:45:59,360 --> 00:46:03,520
You took two bites, and now that your brain
has blood in it, concentrate on your work.
420
00:46:03,640 --> 00:46:05,780
Can we think about
love in this state?
421
00:46:31,000 --> 00:46:33,160
Arda, there is
something here!
422
00:46:34,980 --> 00:46:37,400
Look! They wrote something here
and then tried to hide it!
423
00:46:37,420 --> 00:46:38,780
Let me see!
424
00:46:46,940 --> 00:46:48,980
There are some numbers.
425
00:46:49,400 --> 00:46:51,280
- Can you read them?
426
00:46:52,320 --> 00:46:55,860
We are the generation that can
crack a code with a blink of an eye.
427
00:46:57,200 --> 00:46:58,520
Bugger!
428
00:47:03,980 --> 00:47:05,220
5...
429
00:47:19,060 --> 00:47:20,720
We did it my love!
430
00:47:20,940 --> 00:47:22,500
We cracked it!
431
00:47:24,920 --> 00:47:27,140
Great! But what is it?
432
00:47:27,140 --> 00:47:31,240
Since they are not a lottery numbers,
they must be a telephone number.
433
00:47:36,380 --> 00:47:39,520
I will find a way to get inside
the Foundation, and I will get that list.
434
00:47:39,600 --> 00:47:41,620
Wait, wait one minute, Elif!
435
00:47:41,680 --> 00:47:45,600
Are you crazy? How do you think you can
get inside? Didn't you see the security they have?
436
00:47:45,600 --> 00:47:47,460
I will find a way!
437
00:47:52,480 --> 00:47:53,920
Let's talk.
438
00:47:59,520 --> 00:48:01,560
Leave her alone, Omer!
439
00:48:10,620 --> 00:48:14,120
Get away from here.
Hey, wait! Hey! Hey!
440
00:48:15,320 --> 00:48:18,580
Omer, what do you think you are doing?
- Start the car! I am coming with you!
441
00:48:18,580 --> 00:48:20,580
Omer, get out of the car!
442
00:48:21,060 --> 00:48:23,260
Don't be stubborn, Signorina!
- Don't call me Signorina!
443
00:48:23,340 --> 00:48:26,860
I will call you that! I will call you that!
And you will not meddle with me.
444
00:48:26,860 --> 00:48:28,660
Wherever you're going,
I am coming with you.
445
00:48:28,660 --> 00:48:30,360
In what position?
446
00:48:35,260 --> 00:48:36,700
What do you mean?
447
00:48:36,700 --> 00:48:41,140
You are not my friend. You are not my
lover. As what are you sitting next to me?
448
00:48:49,480 --> 00:48:51,760
As someone who is trying to
make you think straight. Is that ok?
449
00:48:51,760 --> 00:48:53,140
No, it is not!
450
00:48:53,900 --> 00:48:57,780
Omer, you are nothing to me.
You wanted that.
451
00:48:58,440 --> 00:49:00,300
You have no
place next to me.
452
00:49:01,420 --> 00:49:03,260
Now, will you please
get out of my car!
453
00:49:32,120 --> 00:49:33,580
Listen to me.
454
00:49:33,960 --> 00:49:37,900
If you care about Elif, you
will not let her get into trouble.
455
00:49:40,480 --> 00:49:44,320
But, if you try to touch her, even
with your eyes, then I will be your trouble.
456
00:50:22,700 --> 00:50:23,880
Elif!
457
00:50:24,040 --> 00:50:25,540
Are you ok?
458
00:50:30,220 --> 00:50:31,420
Elif?
459
00:50:42,660 --> 00:50:44,040
I am sorry.
460
00:50:48,120 --> 00:50:49,720
Elif! It is ok!
461
00:50:51,260 --> 00:50:53,240
Elif, look... I am here!
462
00:50:59,080 --> 00:51:01,260
Ok, Elif, it is over!
463
00:51:01,720 --> 00:51:03,080
It will pass!
464
00:51:04,160 --> 00:51:06,360
I am here for you.
Do you understand me?
465
00:51:08,620 --> 00:51:09,940
It is okay.
466
00:51:20,040 --> 00:51:22,460
{\i1}Omer, you are nothing to me!{\i0}
467
00:51:44,520 --> 00:51:47,340
Do you think I will
get used to this cold glass?
468
00:51:47,900 --> 00:51:51,520
It is so hard to be so close to you
and not be able to touch you!
469
00:51:51,960 --> 00:51:55,960
I dream of you every night;
I think of you all the time.
470
00:51:56,340 --> 00:51:58,740
Nilufer, for God's sake, stop!
471
00:51:58,860 --> 00:52:00,340
Stop!
472
00:52:00,900 --> 00:52:04,120
If you are going to cry every time you
come here, then you'd better not come.
473
00:52:04,700 --> 00:52:07,300
I told Elif not to let
you come here.
474
00:52:09,020 --> 00:52:12,080
But, Fatih, I can't
stand not seeing you.
475
00:52:12,080 --> 00:52:15,500
Not being able to look into
your eyes is like death to me.
476
00:52:15,840 --> 00:52:19,140
Looking at you crying like
this is death to me!
477
00:52:20,840 --> 00:52:25,400
Ok, Tayyar has not pressed charges
against me, but the state prosecutor will.
478
00:52:25,400 --> 00:52:29,820
I will be here at least 5 years.
How will 5 years pass like this?
479
00:52:30,980 --> 00:52:33,700
But you can't stop
me from coming here.
480
00:52:34,420 --> 00:52:36,620
- Nilufer, you are still crying!
481
00:52:37,260 --> 00:52:40,700
You wear me out;
I am exhausted.
482
00:52:41,140 --> 00:52:43,420
What do you want from me?
To escape from prison?
483
00:52:43,420 --> 00:52:45,780
No, it is not that.
484
00:52:46,840 --> 00:52:50,120
I just want our life to be as it
was when you were free.
485
00:52:52,120 --> 00:52:53,920
Nilufer, this is a prison.
486
00:52:53,920 --> 00:52:58,120
How can you want everything tobe like
it was outside? You are out of your mind.
487
00:53:00,320 --> 00:53:04,760
I am stressed as it is.
I haven't slept since I got here.
488
00:53:04,760 --> 00:53:06,600
I have to watch my back.
489
00:53:06,600 --> 00:53:09,080
Any minute Tayyar can
send someone to kill me.
490
00:53:09,200 --> 00:53:11,960
Do you understand
the state I am in?
491
00:53:14,720 --> 00:53:18,700
And every time you come
to see me, I see my wife crying.
492
00:53:19,700 --> 00:53:22,200
I don't need a crying
woman now, Nilufer.
493
00:53:22,200 --> 00:53:24,880
Can you stand next to
me tall and proud!
494
00:53:25,460 --> 00:53:27,360
Will you be able
to handle this?
495
00:53:27,980 --> 00:53:29,920
If you can, then
come here to see me.
496
00:53:30,520 --> 00:53:33,000
Otherwise, I don't
want to see you here.
497
00:53:49,440 --> 00:53:51,140
Levent, I am not hungry.
498
00:53:51,180 --> 00:53:53,900
- No way, Elif!
First, we are going to eat.
499
00:53:54,760 --> 00:53:56,780
Levent, I am really not hungry!
500
00:53:57,560 --> 00:54:01,900
Fine then, let's order something sweet, and while
we drink our coffee, we will decide what to do next.
501
00:54:02,060 --> 00:54:03,540
Do we understand each other?
502
00:54:04,780 --> 00:54:06,280
Come on!
503
00:54:17,860 --> 00:54:19,500
Welcome!
504
00:54:19,980 --> 00:54:21,480
- Filtered coffee, right?
505
00:54:21,480 --> 00:54:23,060
Two filtered coffees...
506
00:54:23,200 --> 00:54:25,500
...one lemon cheesecake...
507
00:54:26,100 --> 00:54:28,280
...and one tiramisu for the lady.
508
00:54:39,600 --> 00:54:40,800
Elif!
509
00:54:44,180 --> 00:54:45,520
It will pass.
510
00:54:45,680 --> 00:54:47,080
I've been there.
511
00:54:47,220 --> 00:54:49,240
Yes, at first it is very bad.
512
00:54:50,120 --> 00:54:54,000
You feel terribly hurt!
513
00:54:54,660 --> 00:54:56,420
But it will go away...
514
00:54:56,560 --> 00:54:58,920
...because you can't live
with that kind of pain.
515
00:54:58,980 --> 00:55:00,280
Believe me!
516
00:55:02,220 --> 00:55:03,880
How will it stop?
517
00:55:05,780 --> 00:55:08,720
The pain of separation is harder than
the pain when someone dies...
518
00:55:08,720 --> 00:55:12,640
When a loved one
dies, you suffer...
519
00:55:13,240 --> 00:55:15,600
...a piece of you is missing, but...
520
00:55:15,660 --> 00:55:18,540
...then you say that
death is a part of life.
521
00:55:19,120 --> 00:55:21,220
You accept it...
522
00:55:21,300 --> 00:55:23,800
...you get used to it,
and you go on with your life.
523
00:55:24,020 --> 00:55:27,020
But, when you separate
from someone you love...
524
00:55:28,780 --> 00:55:31,720
...you hurt the same way as if he died...
525
00:55:33,540 --> 00:55:36,100
But you know that he is alive...
526
00:55:36,700 --> 00:55:38,840
...and you can run into him at any moment.
527
00:55:39,380 --> 00:55:43,740
If you go and hug him, he smell the same.
Kiss him, and the kiss is the same.
528
00:55:43,880 --> 00:55:47,600
And suddenly the hands that used
to hold you seem so distant.
529
00:55:48,960 --> 00:55:50,880
When will this pass?
530
00:55:52,120 --> 00:55:53,860
How can this pass?
531
00:56:03,880 --> 00:56:05,560
Here I am.
532
00:56:14,040 --> 00:56:16,100
What are you looking at?
533
00:56:16,100 --> 00:56:19,560
What is so important that you couldn't
tell me over the phone? Tell me!
534
00:56:19,560 --> 00:56:23,800
Abi, we found a phone number among
the things we brought from the apartment.
535
00:56:25,700 --> 00:56:27,080
To whom does it belong?
536
00:56:27,080 --> 00:56:30,800
- It will make you happy.
The name of the man is Ozgur Sahin.
537
00:56:30,860 --> 00:56:33,240
He owns a tourist
boat at Anadoly Marina.
538
00:56:35,420 --> 00:56:36,980
Great!
539
00:56:37,800 --> 00:56:40,620
So we found our man!
- Exactly.
540
00:56:45,540 --> 00:56:50,540
Look, if I have to, I will get inside secretly, Levent. I became a member of that foundation to get that list.
541
00:56:51,160 --> 00:56:52,620
No way, Elif.
542
00:56:52,620 --> 00:56:54,020
Look!..
543
00:56:54,500 --> 00:56:59,720
I agree with Omer on one thing.
That Tayyar is a very dangerous man.
544
00:56:59,720 --> 00:57:01,720
I will never let you
do something like that.
545
00:57:03,280 --> 00:57:05,400
I will ask Mert to help me.
546
00:57:11,560 --> 00:57:12,800
Pardon!
547
00:57:18,680 --> 00:57:19,680
Yes?
548
00:57:19,680 --> 00:57:21,200
Dear Levent!
549
00:57:21,460 --> 00:57:24,740
I tried to call you several times,
but I could not reach you, child.
550
00:57:25,160 --> 00:57:29,220
Elif and I were discussing business,
and I didn't hear the phone.
551
00:57:29,500 --> 00:57:30,860
Is that so?
552
00:57:31,040 --> 00:57:35,340
Good. When you finish,
would you come to my house?
553
00:57:35,620 --> 00:57:39,100
There is something
I have to talk to you about!
554
00:57:39,500 --> 00:57:41,760
- OK , I will call you
when we are finished.
555
00:57:41,820 --> 00:57:44,700
Thank you, child.
- See you later.
556
00:57:55,860 --> 00:57:58,260
Devrem, is there
a problem in the system?
557
00:57:58,540 --> 00:58:01,440
Should we restart the PC?
The file can't be uploaded?
558
00:58:01,440 --> 00:58:04,400
There is no problem, Devrem.
But getting the confirmation takes time.
559
00:58:04,400 --> 00:58:07,160
I am connected to the
phone operator all the time.
560
00:58:07,160 --> 00:58:12,220
While we are waiting, every second
seems like a century, Pelo! A century!
561
00:58:13,380 --> 00:58:16,400
Devrem, do we have our people stationed at the shore where the boat is registered?
562
00:58:16,400 --> 00:58:19,380
Yes, but our man is not there,
and the boat is gone.
563
00:58:21,580 --> 00:58:27,620
Sargent, we found a photograph of the person you asked for. Also, we found a copy of his documents and his address.
564
00:58:28,580 --> 00:58:32,380
Great! Go and check
if the address is still valid.
565
00:58:38,000 --> 00:58:40,060
This picture is not up to date.
566
00:58:40,880 --> 00:58:43,240
He changed papers 15 years ago.
567
00:58:43,900 --> 00:58:45,800
We need a recent photo.
568
00:58:46,020 --> 00:58:50,620
Devrem, you check his work place and social networks. Maybe he has accounts there.
569
00:58:50,800 --> 00:58:52,380
Fine, Abi!
570
00:58:52,380 --> 00:58:54,360
Let me call the guys.
571
00:58:56,020 --> 00:58:59,220
Devrem, we got it.
We found the signal coordinates.
572
00:59:07,060 --> 00:59:09,140
The address is valid.
573
00:59:10,060 --> 00:59:12,060
And he is at home now.
574
00:59:12,420 --> 00:59:14,500
Get ready! We are going.
575
00:59:22,620 --> 00:59:25,520
Are you free? Can I come in?
- Sure, come in.
576
00:59:31,420 --> 00:59:36,280
I don't know what to say in this situation. Forgive me. That is why I did not call you.
577
00:59:37,060 --> 00:59:38,540
Are you ok?
578
00:59:40,280 --> 00:59:44,260
I need something from you.
If you help me, I will be better.
579
00:59:44,400 --> 00:59:46,760
Sure, I will do everything
that is in my power.
580
00:59:50,860 --> 00:59:53,060
Your father threw
me out of the foundation..
581
00:59:53,400 --> 00:59:54,360
- How?
582
00:59:54,360 --> 00:59:55,440
Well...
583
00:59:55,440 --> 00:59:59,100
We are talking about your father -
Tayyar Dundar! You can't say how...
584
01:00:01,280 --> 01:00:04,780
There is a secret list that I need
to obtain from the foundation.
585
01:00:05,120 --> 01:00:07,580
I want you to help me get it.
586
01:00:11,340 --> 01:00:12,900
I can't do that, Elif.
587
01:00:15,840 --> 01:00:18,760
I want my father to forget me,
so I can start a new life.
588
01:00:19,300 --> 01:00:22,820
If I do something like that,
he will never leave me alone.
589
01:00:23,140 --> 01:00:28,100
I made you a member of the foundation, but this is something different to steal a document from there.
590
01:00:29,020 --> 01:00:30,540
Please, understand me!
591
01:00:30,760 --> 01:00:33,000
Fine, no problem.
592
01:00:35,280 --> 01:00:36,520
You are not
angry at me?
593
01:00:36,520 --> 01:00:42,340
No, in the end you are risking Tayyar Dundar at your back if you do something like that.
594
01:00:42,820 --> 01:00:45,360
Whatever. I will find
another way to steal it.
595
01:00:46,900 --> 01:00:49,680
See you later.
-See you.
596
01:00:52,300 --> 01:00:54,560
Hello, Levent!
Hello, Elif...
597
01:00:56,280 --> 01:00:59,200
Did you talk to Mert? What
did he say? I want to know.
598
01:01:01,180 --> 01:01:04,080
He was right not to want to get
into trouble with his father.
599
01:01:06,040 --> 01:01:10,060
Elif, don't tell me that you are
still determined to break in, please.
600
01:01:10,060 --> 01:01:13,740
No, how can I break in?
I am not that crazy!
601
01:01:20,840 --> 01:01:23,400
Fine then.
See you later.
602
01:01:25,600 --> 01:01:27,280
Dear Levent...
603
01:01:27,560 --> 01:01:29,940
Welcome.
- Nice to see you.
604
01:01:29,940 --> 01:01:31,540
Sit down.
605
01:01:32,540 --> 01:01:34,260
Did you speak to Elif?
606
01:01:35,000 --> 01:01:36,460
Yes, to Elif.
607
01:01:36,820 --> 01:01:38,220
How nice.
608
01:01:39,500 --> 01:01:41,360
Thank you so much.
609
01:01:41,360 --> 01:01:43,040
You are doing
what I asked you.
610
01:01:43,040 --> 01:01:46,640
I am trying not to leave Elif
alone, Miss Nedret.
611
01:01:46,640 --> 01:01:48,100
Thank you!
612
01:01:50,440 --> 01:01:54,780
So you helped her
with the DNA test?
613
01:01:56,960 --> 01:01:58,780
Am I wrong?
614
01:02:00,120 --> 01:02:01,580
Please help me!
615
01:02:02,040 --> 01:02:04,080
Where did you go?
616
01:02:04,580 --> 01:02:07,740
When did you go?
I want to know everything.
617
01:02:08,800 --> 01:02:11,080
Miss Nedret, how
did you find out about this?
618
01:02:11,240 --> 01:02:15,680
Now, Levent,
this Ipek told a big lie.
619
01:02:15,680 --> 01:02:17,340
I misunderstood.
620
01:02:17,800 --> 01:02:19,880
The child is not Omer's.
621
01:02:21,020 --> 01:02:25,060
Now, she is asking me
to help her make things right.
622
01:02:25,980 --> 01:02:29,940
If you tell me the name
of the company you went to...
623
01:02:30,160 --> 01:02:33,140
...maybe I can find
a way to interfere in this.
624
01:02:33,540 --> 01:02:35,260
What do you mean?
625
01:02:35,880 --> 01:02:38,780
You want to change
the results of the DNA??
626
01:02:41,900 --> 01:02:44,540
Why are doing this, Miss Nedret?
627
01:02:45,240 --> 01:02:47,560
Elif is your niece...
628
01:02:47,860 --> 01:02:50,340
...and, unfortunately,
she loves Omer.
629
01:02:50,340 --> 01:02:52,020
Yes, you are right.
630
01:02:53,200 --> 01:02:58,200
Elif loves Omer very much.
But, there is one important thing.
631
01:02:58,480 --> 01:03:01,120
Omer doesn't love Elif.
632
01:03:05,100 --> 01:03:07,720
But you do!
633
01:03:12,220 --> 01:03:19,120
I think this is your last chance to have Elif
and leave Omer out of the game.
634
01:03:29,240 --> 01:03:32,700
Hello, Miss Nurey, it is Mert!
- Welcome, Mr. Mert!
635
01:03:32,840 --> 01:03:36,600
I heard that something happened today
at the foundation. Elif was there.
636
01:03:36,780 --> 01:03:40,340
You know, Mr. Mert, that I can't
confront your father's orders.
637
01:03:40,340 --> 01:03:42,060
I know, I know.
638
01:03:43,020 --> 01:03:46,780
But Miss Elif is my close friend
and a very special person.
639
01:03:47,100 --> 01:03:50,300
If you see her again at the foundation,
don't make things unpleasant.
640
01:03:50,300 --> 01:03:52,560
Call me first - not my father.
641
01:03:53,220 --> 01:03:56,400
I will take security measures.
Of course, Mr. Mert.
642
01:03:57,040 --> 01:03:58,700
- Fine, thank you.
643
01:04:07,880 --> 01:04:10,040
Devrem, slow down.
644
01:04:10,680 --> 01:04:13,720
Look, after that house,
the numbers decrease.
645
01:04:15,520 --> 01:04:20,800
Here is number 73. This is it.
Park somewhere close by.
646
01:04:22,600 --> 01:04:31,140
Arda, you are coming with me. Pelin, you look around outside. Tolga, you look around.
647
01:04:31,360 --> 01:04:33,000
Y e s.
648
01:04:34,100 --> 01:04:39,420
It looks like this is our man.
He changed his passport 3 days ago.
649
01:04:41,200 --> 01:04:43,840
Here we go.
650
01:04:56,600 --> 01:04:57,740
So?
651
01:04:58,300 --> 01:05:04,940
Now, this is your last chance,
and you will let it slip away just like that?
652
01:05:11,060 --> 01:05:13,240
The firm is in Sicily.
653
01:05:13,640 --> 01:05:17,500
I will send you the address
and the phone number in a text message.
654
01:05:17,600 --> 01:05:19,220
Dear Levent!
655
01:05:20,140 --> 01:05:23,420
Don't feel so bad about what
you are doing. Trust me!
656
01:05:23,740 --> 01:05:26,400
It is enough now for you
to be close to Elif.
657
01:05:26,560 --> 01:05:30,500
Everything will
come to its place, I know.
658
01:05:31,780 --> 01:05:39,040
When you see that Elif is happier with you, you will know that you made the right decision.
659
01:05:39,740 --> 01:05:41,200
Trust me!
660
01:05:41,400 --> 01:05:43,560
I hope so, Miss Nedret.
661
01:05:44,680 --> 01:05:49,200
Are you sure you can
change the DNA results?
662
01:05:51,580 --> 01:05:53,600
Just watch, Levent.
663
01:05:58,240 --> 01:06:00,060
Look and you will see.
664
01:06:06,540 --> 01:06:08,120
I understand.
665
01:06:08,520 --> 01:06:10,260
Give my best to Mr. Tayyar.
666
01:06:10,260 --> 01:06:13,560
I will get the man out
of the country safe and sound.
667
01:06:13,660 --> 01:06:17,400
But, just so you know, after Thesaloniki,
he is not my responsibility.
668
01:06:58,120 --> 01:06:59,820
Ozgur Sain!!!
669
01:07:02,020 --> 01:07:04,660
We are from the Istanbul
Department of Organized Crime.
670
01:07:06,160 --> 01:07:08,340
We need your statement
about an investigation.
671
01:07:13,860 --> 01:07:17,720
Devrem, he is running away.
- But how? We are on the 8th floor!
672
01:07:17,720 --> 01:07:19,220
Stay away!
673
01:07:37,540 --> 01:07:38,920
It is clear.
674
01:08:18,620 --> 01:08:22,680
Devrem, he is running down the fire escape
stairs. You get him at the exit.
675
01:08:55,620 --> 01:08:57,820
Yes, Devrem.
Pelo...
676
01:08:58,040 --> 01:09:02,780
He is running down the fire escape stairs.
You go there. Run! It is around the block.
677
01:09:28,620 --> 01:09:30,780
Stop! Stop!
678
01:09:32,920 --> 01:09:35,180
Stop! Stop, police!
679
01:09:36,420 --> 01:09:38,800
Stop or I will shoot!
680
01:09:39,760 --> 01:09:40,740
Are you ok?
681
01:09:40,740 --> 01:09:43,220
- I am fine.
Go, he is around the corner.
682
01:09:49,520 --> 01:09:51,500
Don't move! Police!
683
01:09:58,660 --> 01:10:01,100
Devrem, you go with Pelo.
She is back there.
684
01:10:33,200 --> 01:10:36,020
Give me your keys.
- What are you doing?
685
01:10:40,800 --> 01:10:43,200
Stop!Lie down!
Lie down!
686
01:10:43,900 --> 01:10:45,000
Stop!
687
01:10:45,900 --> 01:10:48,200
- Stop! Get down!
688
01:10:53,200 --> 01:10:55,040
Devrem, it is your turn.
689
01:10:56,360 --> 01:10:58,940
- You are a fast runner.
God bless you.
690
01:11:01,220 --> 01:11:04,780
What do you say? S
hould I shoot our friend?
691
01:11:06,660 --> 01:11:10,740
Get up! Shall we introduce
ourselves, Ozgur Sahin?
692
01:11:10,980 --> 01:11:12,540
I am Omer Demir.
693
01:11:13,180 --> 01:11:16,500
There's no doubt that Tayyar Dundar will
be very angry that we caught you!
694
01:11:16,500 --> 01:11:19,520
You found a car, so he won't
be angry at you... but you failed.
695
01:11:19,660 --> 01:11:22,000
Go on, move! Move!
696
01:11:27,180 --> 01:11:29,800
Is everything in order?
Yes, Mr. Tayyar.
697
01:11:29,800 --> 01:11:32,760
We will get Huseyin out
of the country on Ozgur's boat.
698
01:11:33,620 --> 01:11:35,500
When?
- In 2 hours.
699
01:11:35,500 --> 01:11:37,620
Ozgur is preparing the boat.
700
01:11:37,960 --> 01:11:40,100
Nice, nice.
701
01:11:54,820 --> 01:11:57,960
Well, Captain Ozgur, speak!!
702
01:11:58,760 --> 01:12:01,920
When and where are
you taking Huseyin Demir?
703
01:12:01,960 --> 01:12:05,160
Where and when are you going
to take Huseyin Demir?
704
01:12:07,250 --> 01:12:11,040
You can't make me stay here. You have to take me to
the station; otherwise, I'm not spilling a word.
705
01:12:11,100 --> 01:12:13,010
Mate, wait!
706
01:12:17,540 --> 01:12:19,860
We have proof right
in front of us, see?
707
01:12:21,090 --> 01:12:28,280
So, you know your rights? Then, you know
the lawyer and prosecutor's procedures?
708
01:12:30,400 --> 01:12:34,530
Look, that's a life
and death matter.
709
01:12:34,530 --> 01:12:38,410
If you don't talk, you don't go.
Understand? Talk.
710
01:12:38,610 --> 01:12:43,240
Omer, leave him alone, then
perhaps the man will talk.
711
01:12:44,680 --> 01:12:47,795
And you, tell us where and when you
are going to take Huseyin Demir,
712
01:12:47,820 --> 01:12:49,240
or you will have a big problem.
713
01:12:49,240 --> 01:12:51,860
Don't you see that?
714
01:12:52,440 --> 01:12:58,340
If you help the police, your
sentence will be smaller.
715
01:12:58,680 --> 01:13:01,960
Omer Demir... Huseyin Demir.
716
01:13:01,960 --> 01:13:04,340
That's not a coincidence.
717
01:13:04,340 --> 01:13:06,180
Is he the older or
younger brother?
718
01:13:06,180 --> 01:13:09,800
None of your business.
None of your business!!!
719
01:13:09,920 --> 01:13:13,810
Stand up! None of your business.
Stand up!
720
01:13:13,810 --> 01:13:19,010
Omer, Omer, let me
talk with this one.
721
01:13:19,080 --> 01:13:22,480
Okay, Abi... - Okay, talk...
722
01:13:25,450 --> 01:13:30,410
Talk, where will
the boat depart?
723
01:13:30,410 --> 01:13:34,960
Where will it be taking him?
- Arda! Arda, enough! Step back!
724
01:13:37,650 --> 01:13:39,640
Look at me!
725
01:13:39,640 --> 01:13:41,800
I'm asking you for
the last time!
726
01:13:41,800 --> 01:13:45,650
Where and when are you going
to take Huseyin Demir?
727
01:13:45,930 --> 01:13:48,220
Take me to the station.
728
01:13:48,220 --> 01:13:50,690
Take this station!
729
01:13:59,000 --> 01:14:01,620
Ma'am, I told you. I'm calling
from the Architecture Bureau.
730
01:14:01,620 --> 01:14:05,690
We will rearrange the rooms as
a nice gesture to Tayyar Bey.
731
01:14:05,690 --> 01:14:08,930
If you send us the
plans of the building...
732
01:14:09,300 --> 01:14:12,920
it will be easier for us
to choose the furniture.
733
01:14:15,660 --> 01:14:23,050
Of course, we can come, but we
want to see the plans as well.
734
01:14:26,580 --> 01:14:33,850
Yes, my name is Senay. Then, I'll
arrange a meeting with Tayyar Bey
735
01:14:35,460 --> 01:14:38,180
Have nice day!
736
01:14:41,320 --> 01:14:43,600
Senay?
737
01:14:44,495 --> 01:14:46,700
Asli?
738
01:14:49,780 --> 01:14:52,180
What are you planning
again, Miss?
739
01:14:52,180 --> 01:14:56,100
Was that Tayyar connected?
Explain, so we will know, too.
740
01:15:02,666 --> 01:15:06,420
You still don't understand
how serious this is.
741
01:15:11,617 --> 01:15:14,100
I'm asking you like a man:
742
01:15:14,260 --> 01:15:18,180
Where and when will you
take Huseyin Demir?
743
01:15:20,215 --> 01:15:22,170
Omer
744
01:15:23,000 --> 01:15:25,940
Come here for a moment, Bro.
745
01:15:32,810 --> 01:15:35,885
Listen to me, I'm telling
you that I can help you.
746
01:15:35,910 --> 01:15:39,060
Otherwise, you won't exit this place
as a healthy man; don't you see that?
747
01:15:39,062 --> 01:15:40,580
Talk.
748
01:15:40,641 --> 01:15:45,290
Omer, our new chief has arrived.
We have to go; he is calling us.
749
01:15:45,371 --> 01:15:49,660
Bro, I'm not going anywhere
before I make him talk.
750
01:15:49,744 --> 01:15:52,940
Bro, we will leave him here for an hour.
Then, we'll come back.
751
01:15:52,965 --> 01:15:55,650
My God, don't start
again with the chief.
752
01:15:55,650 --> 01:15:58,560
I'm not going anywhere
before I make him talk.
753
01:15:58,655 --> 01:16:03,680
Look, Omer, you will destroy yourself,
and you'll destroy us, too.
754
01:16:09,370 --> 01:16:12,320
Stand up! Walk!
755
01:16:12,429 --> 01:16:15,635
Walk!
756
01:16:28,100 --> 01:16:31,586
Go inside. Go!
757
01:16:33,816 --> 01:16:38,060
I'm giving you an hour. Think.
758
01:16:40,134 --> 01:16:45,900
If you don't talk later things
will get worse for you.
759
01:16:46,048 --> 01:16:48,128
You have to know.
760
01:16:53,810 --> 01:16:56,220
Think well.
761
01:16:56,326 --> 01:16:59,095
Come on.
762
01:18:47,635 --> 01:18:51,290
He is stealing our car!
763
01:19:11,080 --> 01:19:14,890
Come on, Captain, lead us to
the place you are going...
764
01:19:14,915 --> 01:19:18,920
Omer, you are such a jackal!
A superb idea!
765
01:19:18,920 --> 01:19:22,690
I found the key and put it there.
Don't deny my contribution.
766
01:19:22,720 --> 01:19:25,980
But you played the
bad cop well, too.
767
01:19:25,980 --> 01:19:29,520
But the way Pelo played the good cop!
Oscar worthy!
768
01:19:29,520 --> 01:19:33,330
Leave out the jokes now!
769
01:19:34,370 --> 01:19:39,320
Let's keep our eyes on the guy.
The captain is not easy.
770
01:20:07,019 --> 01:20:09,480
Where did you get lost, Bro?
- Don't ask,
771
01:20:09,505 --> 01:20:12,000
and I'll not tell you...
There was a small problem.
772
01:20:12,040 --> 01:20:14,770
Let's go, and I'll tell you.
Let's go...
773
01:20:14,770 --> 01:20:16,624
Tayyar bey is calling non-stop.
- What?
774
01:20:16,649 --> 01:20:18,650
He didn't learn that I got lost?
- No, he didn't.
775
01:20:18,794 --> 01:20:22,100
You didn't say anything, did you?
- No, we didn't.
776
01:20:36,250 --> 01:20:39,500
They have started preparations,
so the time is close.
777
01:20:39,580 --> 01:20:43,520
The guests will come soon.
778
01:20:46,820 --> 01:20:51,180
That was it, Huseyin
Demir; that was it.
779
01:21:08,040 --> 01:21:13,400
Abi, you are departing by boat tonight;
First Greece, and then Denmark.
780
01:21:13,400 --> 01:21:15,970
When you arrive, don't
forget our chocolates!
781
01:21:15,970 --> 01:21:19,400
Yes, everything is great - just
your chocolates are missing.
782
01:21:25,820 --> 01:21:30,680
Spoony, Give me your phone.
- Abi, don't think about escaping again...
783
01:21:30,680 --> 01:21:34,680
Give me your phone, boy. - Abi, please,
this time Tayyar Bey will kill me.
784
01:21:34,757 --> 01:21:38,660
Give me your phone. I'm not going
anywhere. Just want to say goodbye to my wife.
785
01:22:05,200 --> 01:22:08,170
Abi, it seems that the
lady is not at home.
786
01:22:17,520 --> 01:22:20,100
Walk.
787
01:22:24,720 --> 01:22:29,330
Hello? - Sevim, it's me.
788
01:22:29,330 --> 01:22:31,330
Huseyin?
789
01:22:31,840 --> 01:22:35,760
Girl, I called Funda, but no one answered.
Don't you live there anymore?
790
01:22:35,760 --> 01:22:40,440
No, we are staying at Funda,
but I took Burhan to the park.
791
01:22:40,440 --> 01:22:42,860
To the park? At this time?
792
01:22:43,370 --> 01:22:48,340
He is crying for his father. I took
him there to make him stop crying.
793
01:22:48,400 --> 01:22:53,440
He misses you a lot.
I'm missing you too.
794
01:22:54,760 --> 01:22:57,360
Not much time left.
795
01:22:57,360 --> 01:23:00,370
Soon everything will be over.
796
01:23:00,370 --> 01:23:04,690
Take care of my son.
I'm leaving soon.
797
01:23:05,450 --> 01:23:07,810
Then, I will take you both ASAP.
798
01:23:07,840 --> 01:23:11,180
Where are you going?
- I can't tell.
799
01:23:11,980 --> 01:23:15,460
Maybe they are eavesdropping
on the phone, Sevim.
800
01:23:16,650 --> 01:23:19,320
Take care of my son.
801
01:23:20,840 --> 01:23:24,600
Come on, may God protect you.
802
01:23:42,320 --> 01:23:47,280
So, you handled the nanny?
- Yes, it wasn't easy, but I did.
803
01:23:49,000 --> 01:23:52,560
Let this go now. We found
something with Tolga.
804
01:23:52,800 --> 01:23:56,290
What did you find?
- We are messaging you now.
805
01:23:56,290 --> 01:24:00,160
We caught it while eavesdropping
on Svetlana's phone.
806
01:24:00,690 --> 01:24:03,290
Good, send it quickly.
807
01:24:14,100 --> 01:24:16,920
Received.
808
01:24:18,620 --> 01:24:21,880
"He misses you a lot.
I'm missing you too.
809
01:24:22,340 --> 01:24:25,090
Not much time left. Soon
everything will be over."
810
01:24:25,090 --> 01:24:28,240
"You are so important to me.
I'm leaving soon"
811
01:24:28,240 --> 01:24:32,240
"Then, I will take
you both ASAP"
812
01:24:32,240 --> 01:24:34,920
"Where are you going?
- I can't tell. "
813
01:24:34,920 --> 01:24:36,920
"Maybe they are eavesdropping
on the phone, Sevim"
814
01:24:36,920 --> 01:24:41,380
"Take care of my son. Come
on, may God protect you."
815
01:24:41,970 --> 01:24:45,980
They are going to the boat.
816
01:25:17,370 --> 01:25:22,080
They are moving...
Preparations to depart...
817
01:25:26,080 --> 01:25:28,940
Captain is at his place.
818
01:25:51,120 --> 01:25:55,330
Mate, can you see the boat? - No
819
01:25:58,700 --> 01:26:03,260
Damn! It's too crowded.
820
01:26:03,260 --> 01:26:06,610
They can escape at any moment.
821
01:26:06,700 --> 01:26:11,040
Come on, Mate. - Wait, Abi
- Huseyin Abi is not there.
822
01:26:11,040 --> 01:26:14,600
We won't have another chance.
Come on.
823
01:26:35,600 --> 01:26:38,940
Lie down! Lie down!
824
01:26:39,250 --> 01:26:42,170
Pelo, he is yours.
825
01:26:45,330 --> 01:26:49,800
Don't move! Lie down!
826
01:26:49,800 --> 01:26:52,740
What's going on? - Don't move!
827
01:26:52,740 --> 01:26:54,970
Don't move!
828
01:26:54,970 --> 01:26:58,040
Mate, he is yours. - Okay, Bro
829
01:26:58,040 --> 01:27:00,040
Put up your hands. Put them up.
830
01:27:00,040 --> 01:27:04,060
Turn around. Turn
831
01:27:04,220 --> 01:27:07,290
He is mine, Bro.
832
01:27:11,090 --> 01:27:15,700
So, Captain... That's life.
833
01:27:52,340 --> 01:27:57,090
Don't move. Police. Lie down.
834
01:27:58,220 --> 01:28:02,730
Where is Huseyin Demir?
- Who is he, Chief?
835
01:28:08,900 --> 01:28:12,520
Get up! Get up.
836
01:28:18,620 --> 01:28:21,200
Move.
837
01:28:21,200 --> 01:28:26,860
Abi, downstairs is clean. - Mate, take
him; inside is clean, too. - Okay
838
01:28:30,650 --> 01:28:34,130
Where is Huseyin Demir?
839
01:28:43,580 --> 01:28:47,460
Did they come? Are you sure, Son?
- Yes, they searched the boat.
840
01:28:47,460 --> 01:28:50,860
I talked to another
boat owner, Abi.
841
01:28:50,860 --> 01:28:52,730
Damn
842
01:28:52,730 --> 01:28:57,880
Thanks to Tayyar Bey, Abi. Thanks
to you he might go to Heaven.
843
01:29:06,850 --> 01:29:09,220
Come
844
01:29:09,340 --> 01:29:13,500
If you allow me, sir...
- I told you to enter.
845
01:29:15,260 --> 01:29:18,760
What's the situation? Is
everything ready for tonight?
846
01:29:18,760 --> 01:29:22,680
The boat is ready - the documents too.
But we have a small problem.
847
01:29:22,680 --> 01:29:25,840
If there wasn't a problem, I'd be shocked.
God damn you!
848
01:29:25,840 --> 01:29:29,660
How many days, and you
can't take one man abroad?
849
01:29:29,660 --> 01:29:34,740
Ozgur is missing. We went to his place, but
he wasn't there. Everything was a mess.
850
01:29:34,740 --> 01:29:37,800
The other door was
left open, too.
851
01:29:42,320 --> 01:29:47,340
Okay, postpone the boat. Omer
might have reached Ozgur.
852
01:29:49,460 --> 01:29:53,020
Enough! Talk already!
- I swear, I don't know anything else!
853
01:29:53,020 --> 01:29:58,780
They said they would come, but they didn't.
They said to go. That's it.
854
01:29:59,370 --> 01:30:03,020
Did Tayyar Dundar
give this order?
855
01:30:03,020 --> 01:30:10,330
I don't know Tayyar.
- Who knows then? Damn!!!
856
01:30:36,090 --> 01:30:39,570
I didn't want to involve you.
- It's too late. I'm already involved.
857
01:30:39,570 --> 01:30:43,660
You might get in trouble. - If they
catch you, you will get in trouble.
858
01:30:43,850 --> 01:30:47,050
Look, don't let them
catch you in any case.
859
01:30:47,050 --> 01:30:49,620
Pray.
860
01:31:00,940 --> 01:31:03,720
Welcome
861
01:31:09,920 --> 01:31:15,220
It has nothing to do with my previous
home, but I like it. It's a nice place.
862
01:31:18,770 --> 01:31:21,130
The best thing is to be free.
863
01:31:21,130 --> 01:31:27,040
I'm loving it - it's so modern.
I don't like old houses.
864
01:31:43,560 --> 01:31:48,220
Hello? - I'm sorry to bother you, Mert
Bey It's Nuray from the foundation.
865
01:31:48,220 --> 01:31:53,810
Go ahead... - You wanted to know.
Elif Hanim is at foundation
866
01:31:54,780 --> 01:31:59,420
Really?
- I left late and saw her.
867
01:31:59,500 --> 01:32:04,000
I hope she won't do something
that will harm her.
868
01:32:04,160 --> 01:32:06,280
Okay
869
01:32:11,940 --> 01:32:19,530
What are we going to do now, Abi?
- We will find Svetlana.
870
01:32:19,760 --> 01:32:23,580
You heard her on the phone;
she is not with him.
871
01:32:23,780 --> 01:32:26,640
She is the only way
we have left, Bro.
872
01:32:26,640 --> 01:32:29,370
I'll find Svetlana, and I'll
set a trap for Huseyin Demir.
873
01:32:29,370 --> 01:32:33,280
She will not agree. She was crying so much.
She is too much in love.
874
01:32:33,970 --> 01:32:37,650
Pelo, this is the only
way; there is no other.
875
01:32:37,650 --> 01:32:40,580
Otherwise, Huseyin
Demir will escape.
876
01:32:40,580 --> 01:32:45,240
It's possible that Tayyar Dundar tricked
us, and Huseyin Demir is already abroad
877
01:32:45,240 --> 01:32:48,810
If we make Svetlana talk, we
might find Huseyin Demir.
878
01:32:48,810 --> 01:32:52,180
How will he take her?
879
01:32:52,450 --> 01:32:54,920
Okay, Bro, let's do it.
880
01:32:54,920 --> 01:32:59,620
Svetlana has a friend named Funda.
Let's check out this woman.
881
01:32:59,620 --> 01:33:05,360
Okay, we'll go to the office and check
the old files. Svetlana's, too...
882
01:33:05,490 --> 01:33:10,780
We can call the company to
find the phone's location.
883
01:33:17,960 --> 01:33:21,930
Hello?
- How are you, Omer? Where are you?
884
01:33:21,930 --> 01:33:24,770
Look, I'm busy now;
let s talk later.
885
01:33:24,770 --> 01:33:29,780
Omer, I didn't call to chat.
Elif...
886
01:33:30,010 --> 01:33:36,130
What's happened to Elif? - I guess she
is in trouble and might need your help.
887
01:33:36,130 --> 01:33:39,530
Where is Elif?
888
01:33:42,920 --> 01:33:49,450
Please, my car broke down. I'm left in
the road. Please, I need your help!
889
01:33:49,800 --> 01:33:52,480
I can't leave this place, Ma'am.
Otherwise, I'll get fired.
890
01:33:52,480 --> 01:33:56,100
Then, we will do it this way: I'll start
screaming that you are my husband...
891
01:33:56,100 --> 01:34:01,500
And that you cheated on me, and you want
to leave me... And then you will get fired!
892
01:34:01,500 --> 01:34:05,400
I'll count to 3; you decide!
One... two...
893
01:34:05,400 --> 01:34:07,730
Okay, let me lock the door.
894
01:34:07,854 --> 01:34:12,462
But please, hurry up,
my car is broken down.
895
01:34:12,487 --> 01:34:16,660
I'll be so happy if
you help me, please!
896
01:34:16,760 --> 01:34:20,300
Okay, come on, thank you...
897
01:37:18,970 --> 01:37:22,320
How many days, my friend? And I'm
still here... What are you doing?
898
01:37:22,320 --> 01:37:25,420
Omer is after us. You are putting us
into a lot of trouble, as I see it.
899
01:37:25,420 --> 01:37:28,520
Patience is a virtue, my friend.
900
01:37:28,520 --> 01:37:32,340
Tomorrow morning you are
leaving on a plane!
901
01:37:32,340 --> 01:37:36,300
The end of patience
isn't a virtue.
902
01:37:36,850 --> 01:37:41,360
Anyway, let's hope that what
are you saying will happen.
903
01:37:49,140 --> 01:37:53,940
What you are doing is a violation. You
can't give the prosecutor such evidence!
904
01:37:53,940 --> 01:37:59,330
I don't want the kids in danger.
I want to stop Tayyar Dundar.
905
01:37:59,330 --> 01:38:02,140
I won't allow it.
- I don't need your approval.
906
01:38:02,140 --> 01:38:06,660
No one called you here! The door is there.
You can leave whenever you want...
907
01:38:06,660 --> 01:38:10,240
But I'm not going anywhere
before I find that list.
908
01:38:41,680 --> 01:38:44,400
Let me try...
909
01:39:13,500 --> 01:39:15,720
"Meeting Reports"
910
01:39:15,720 --> 01:39:18,640
"Students' Data"
911
01:39:49,620 --> 01:39:51,740
What could I do? You didn't
give me any other option.
912
01:39:51,742 --> 01:39:54,482
He will be okay, won't he?
- Yes, he will wake up soon.
913
01:39:54,505 --> 01:39:57,840
BTW, you are lucky. Tayyar Dundar
doesn't have cameras here.
914
01:39:57,840 --> 01:40:02,247
It's not luck. Would I have entered
without researching first?
915
01:40:02,760 --> 01:40:04,860
Come on
916
01:40:24,605 --> 01:40:28,805
I'm sorry.
I'm used to
917
01:40:45,285 --> 01:40:46,990
Give me the CD
- No
918
01:40:47,130 --> 01:40:48,930
Elif, don't be subborn, give me the CD
919
01:40:48,965 --> 01:40:50,965
There is a laptop in the car.
I'll get the data and give it to you.
920
01:40:51,320 --> 01:40:55,320
And aren't you very busy? I can handle this.
921
01:41:48,005 --> 01:41:56,005
Do you want me to come with you to your house?
- I'll go alone, thanks.
922
01:42:03,886 --> 01:42:05,886
Good night
923
01:42:31,875 --> 01:42:35,875
Good night, my Elif
924
01:42:38,490 --> 01:42:43,990
So there is no new address.
Okay, I'm waiting for news.
925
01:42:44,195 --> 01:42:46,195
Okay, Bro, may your work be easy
926
01:42:46,835 --> 01:42:49,095
What did he said?
-The same
927
01:42:49,100 --> 01:42:52,100
There is still no news from the mobile operator.
928
01:42:56,935 --> 01:43:02,035
How is Omer, Pelo?
- He looks okay. Devoted to work.
929
01:43:02,050 --> 01:43:07,850
He is trying to overcome Huseyin abi and Elif pain.
- I think Huseyin abi is the bigger issue.
930
01:43:07,900 --> 01:43:11,900
One day he will forget Elif
931
01:43:12,150 --> 01:43:15,150
As we know, one can forget his love to anyone.
932
01:43:15,645 --> 01:43:16,645
You...
933
01:43:17,475 --> 01:43:20,475
If you are comparing what you had with Omer...
934
01:43:20,900 --> 01:43:29,500
You were kids back then. Omer could overcome it because he was angry with you. You made mistakes
935
01:43:29,555 --> 01:43:35,555
Elif didn't do anything to hurt anyone.
And Omer didn't hurt Elif, actually.
936
01:43:35,805 --> 01:43:40,605
That's not a love you could say goodbye easily.
937
01:43:40,620 --> 01:43:50,620
You can forget love, but you can't forget it when you love.
938
01:43:58,216 --> 01:44:00,216
What did you do?
Have you manage to find something?
939
01:44:00,225 --> 01:44:03,925
Abi, we found Funda's address,
the friend of Svetlana
940
01:44:03,935 --> 01:44:05,335
Let's go then
941
01:44:05,395 --> 01:44:11,395
Abi, wait. She is not there she moved to a new address.
Now the boys are trying to find the new one.
942
01:44:13,865 --> 01:44:17,865
Then tonight we have to find the address, okay?
943
01:44:18,280 --> 01:44:20,280
Let's see.
944
01:45:11,555 --> 01:45:16,855
The biggest pain is the missing the person you love.
945
01:45:35,350 --> 01:45:42,650
Sun doesn't rise if I can't tell you "Good morning"
946
01:45:56,650 --> 01:46:02,850
Elif, I'm thinking about you after last night.
Is everything okay?
947
01:46:21,028 --> 01:46:27,228
Elif, I miss you so much.
If only I could explain to you.
948
01:46:27,570 --> 01:46:34,570
My Elif, I wish I could be a reason to smile, not to suffer.
949
01:46:50,035 --> 01:46:55,735
Omer
I found Funda's address!
950
01:46:55,870 --> 01:46:59,870
Where is it?
Come on, let's go!
951
01:47:11,628 --> 01:47:15,928
What did you do, Elif? Don't tell me
that you managed to get the list
952
01:47:19,810 --> 01:47:23,610
Wow, how did you do it?
953
01:47:23,620 --> 01:47:28,620
Omer helped me. Mert told
him that I'm at the foundation
954
01:47:29,085 --> 01:47:31,685
You could call me, we'd do it together
955
01:47:31,710 --> 01:47:35,710
So you wouldn't be in debt to your ex.
956
01:47:36,805 --> 01:47:40,805
Let's focus at the result
The data is in my hands!
957
01:47:43,135 --> 01:47:45,435
Let's look at it
958
01:48:02,575 --> 01:48:07,987
Dear God, if Fatih doesn't finish me, they will.
They will starve me to death.
959
01:48:10,125 --> 01:48:12,125
Enter!
960
01:48:16,091 --> 01:48:20,173
Mr. Tayyar, people from the foundation want to talk to you.
961
01:48:20,451 --> 01:48:23,648
What happened? Did they
dream of me last night?
962
01:48:24,128 --> 01:48:28,287
Last night someone broke into the foundation.
They managed to take down the security guard.
963
01:48:28,341 --> 01:48:32,403
Since there are no security cameras,
they don't know who did it.
964
01:48:32,420 --> 01:48:35,496
They are asking your permission to call the police.
965
01:48:36,412 --> 01:48:38,453
There is no need. Don't call.
966
01:48:39,528 --> 01:48:45,903
It was Elif. I know how to get back what she stole from me.
967
01:48:53,204 --> 01:48:55,313
We are burdening you, as well.
968
01:48:55,691 --> 01:48:59,049
Please stop. What burden for the
two bites of food you are eating?
969
01:48:59,142 --> 01:49:01,104
Mommy, I want honey!
970
01:49:03,113 --> 01:49:08,390
There isn't any honey left, my dear, but I
will bring some later when I come home, ok?
971
01:49:10,692 --> 01:49:11,848
What is it, girl?
972
01:49:14,671 --> 01:49:19,236
I have to get a job! I have some
savings, but how long can it last ?
973
01:49:19,236 --> 01:49:23,348
I must work, but I don't
want my old job, Funda!
974
01:49:24,346 --> 01:49:28,915
What am I going to do? If Huseyin does not take
us with him, how am I going to raise my son?
975
01:49:28,915 --> 01:49:32,833
I told you from the beginning that you should
not trust that man, but you did not listen.
976
01:49:32,833 --> 01:49:37,914
I told you that there was no use being with
him, and that he would never leave his wife.
977
01:49:39,527 --> 01:49:43,445
You sit down; you are tired as it is.
978
01:49:46,012 --> 01:49:46,828
I am coming!
979
01:49:53,428 --> 01:49:54,712
Good morning!
980
01:49:58,323 --> 01:50:02,335
It is over; there is no place left for you to hide.
981
01:50:19,929 --> 01:50:20,949
This is not it.
982
01:50:23,165 --> 01:50:24,185
What can it be?
983
01:50:25,732 --> 01:50:30,290
Come on, Elif, don't panic. We will find out.
984
01:50:41,732 --> 01:50:42,516
Hello, Elif!
985
01:50:42,704 --> 01:50:46,827
Nilu, I took some files from
Tayyar, but I can't open them.
986
01:50:46,827 --> 01:50:49,793
You learned something when you
were trying to open the safe.
987
01:50:49,819 --> 01:50:52,395
If you are free, come to my office.
You can help me.
988
01:50:52,514 --> 01:50:53,943
Fine, I am on my way.
989
01:51:08,628 --> 01:51:13,448
I am doing this for everyone's sake.
I need you to do this to help us.
990
01:51:13,474 --> 01:51:16,192
I told you I can't do that.
991
01:51:16,218 --> 01:51:20,506
Do you think that a person can run
away all the time? Is it possible?
992
01:51:20,532 --> 01:51:24,207
Tayyar Dundar will kill him as
soon as he finishes his job.
993
01:51:25,313 --> 01:51:29,964
He won't let him live. - God forbid.
994
01:51:29,990 --> 01:51:33,990
That man is a killer. He did not spare his own son.
Why would he spare Huseyin Demir?
995
01:51:34,746 --> 01:51:43,273
He will kill him. If you
want Huseyin Demir to live, you need to help us.
996
01:51:43,273 --> 01:51:48,307
I can't do that to Huseyin.
- Yes, you can; you will do this for your son.
997
01:51:48,760 --> 01:51:52,699
Huseyin can run as much as he wants,
but he will be proven guilty.
998
01:51:52,699 --> 01:51:57,665
They will press charges against him.
They will go over every single case.
999
01:51:59,137 --> 01:52:02,062
Every hidden bit of evidence will come out!
1000
01:52:02,483 --> 01:52:03,231
Yours, too.
1001
01:52:09,780 --> 01:52:13,415
I can't go to prison. What
will happen to my son!?
1002
01:52:13,415 --> 01:52:15,048
Burhan is my nephew.
1003
01:52:17,289 --> 01:52:23,821
Whatever happens, my mother and I will take care of him.
1004
01:52:23,821 --> 01:52:31,833
But if you don't help me, I will
give your file to the prosecutor.
1005
01:52:33,629 --> 01:52:36,214
Lying to the court is a serious crime.
1006
01:52:38,871 --> 01:52:48,771
Now, will you help me or not?
1007
01:53:02,920 --> 01:53:06,525
What happened; did you open it?
- Here, look at this.
1008
01:53:11,621 --> 01:53:15,522
Let's start with birth dates.
1009
01:53:24,922 --> 01:53:25,942
This is not it.
1010
01:53:43,621 --> 01:53:47,431
Why did you leave the kid alone?
- It is under control.
1011
01:53:47,565 --> 01:53:50,898
What did you do? - She will call.
We are waiting.
1012
01:53:54,511 --> 01:53:59,273
He said to call him only in an emergency.
Maybe he cancelled the card.
1013
01:53:59,322 --> 01:54:02,655
We are not losing anything if we call him! Go on!
1014
01:54:32,922 --> 01:54:35,167
See? He is not answering! - Wait!
1015
01:54:58,220 --> 01:55:00,669
Abi, telephone! The Miss is calling.
1016
01:55:03,022 --> 01:55:06,219
Hello, Sevim, what is it? Did something happen?
1017
01:55:07,182 --> 01:55:12,856
Huseyin, we are left out on the street. Funda's ex-husband came.
1018
01:55:16,023 --> 01:55:23,033
He threw us out. Should I go to our old house? The money is there.
1019
01:55:23,033 --> 01:55:27,288
No, don't go there. Omer probably
has that place under surveillance.
1020
01:55:31,614 --> 01:55:36,323
Huseyin, I am telling you we are out on the street!
Burhan is crying nonstop!
1021
01:55:37,053 --> 01:55:45,098
Everything is messed up. I have no more money with me.
- Ok, I will figure something out!
1022
01:55:45,508 --> 01:55:48,841
We can't manage without you. We have no one here.
1023
01:55:51,923 --> 01:55:54,304
It is better for us to go with you.
1024
01:56:05,722 --> 01:56:06,810
Huseyin, please.
1025
01:56:12,317 --> 01:56:15,472
Mr. Tayyar, you have to stay here
for at least a couple more days.
1026
01:56:15,472 --> 01:56:19,380
Everything is messed up outside, Doctor; I must take my business into my own hands.
1027
01:56:19,882 --> 01:56:22,760
The conversation is over.
1028
01:56:24,863 --> 01:56:28,048
Hello! - It is me, Cousin.
1029
01:56:29,244 --> 01:56:35,162
What is it? Is there a problem? - No, we are
at the hangar. The guys are getting ready.
1030
01:56:35,483 --> 01:56:40,109
Then why are you calling me? - I am
taking Sevim and Burhan with me.
1031
01:56:40,859 --> 01:56:42,288
Fine. Anything else?
1032
01:56:43,015 --> 01:56:46,961
Your mind is messed up, Huseyin.
You are talking nonsense.
1033
01:56:47,426 --> 01:56:49,467
First, you save your own skin!
1034
01:56:50,096 --> 01:56:54,940
They are left out on the street. They have
nowhere to go. Omer is watching them!
1035
01:56:54,940 --> 01:56:59,686
They have passports and visas; they will
come with me, and everything will be over.
1036
01:56:59,726 --> 01:57:04,972
What are you thinking, Huseyin? Omer will
not figure out that the woman is gone?
1037
01:57:04,998 --> 01:57:08,171
Don't mess everything up.
I am not allowing this!
1038
01:57:08,471 --> 01:57:12,869
He will find out when we are in the air.
He will not find us in Denmark.
1039
01:57:12,899 --> 01:57:15,076
No way! No way! No way, Huseyin!
1040
01:57:15,854 --> 01:57:19,498
Get on that plane and go to whatever country you want!
1041
01:57:20,027 --> 01:57:23,020
If you want, I can give the USB to Omer, ha?
1042
01:57:26,354 --> 01:57:31,114
May God punish you, Huseyin!
May God punish you!
1043
01:57:31,140 --> 01:57:35,533
Do whatever you want. I am
washing my hands of you!
1044
01:57:38,840 --> 01:57:43,320
Is my car ready?
1045
01:57:58,041 --> 01:58:02,403
Why isn't he calling yet? - Because
he is talking with Tayyar Dundar!
1046
01:58:02,430 --> 01:58:04,131
If he does not allow him?
1047
01:58:10,841 --> 01:58:14,833
Huseyin is calling! - Answer it! Answer it!
1048
01:58:16,440 --> 01:58:20,726
Huseyin! - Sevim, prepare the boy.
I will give you the address.
1049
01:58:25,440 --> 01:58:28,406
Fine.
1050
01:58:28,740 --> 01:58:29,488
Here it is.
1051
01:58:31,940 --> 01:58:33,777
Let me get a pen and paper.
1052
01:58:35,540 --> 01:58:37,601
Sevim?
1053
01:58:38,184 --> 01:58:43,574
Aren't you happy, girl? Your voice sounds strange!
1054
01:58:54,141 --> 01:59:00,240
I am happy; of course, I am happy. It's
just everything we-ve been through..
1055
01:59:05,141 --> 01:59:09,995
Tell me, I am writing it down. - Ok, here it is.
1056
01:59:09,999 --> 01:59:13,400
Kucuk cekmece at the shore -a private airport. Number 5.
1057
01:59:23,542 --> 01:59:29,198
Nilu, did you called Fatih? - Sorry it is me.
1058
01:59:29,611 --> 01:59:35,243
This came. it is urgent. It is from
Tayyar Dundar. - Good, thank you.
1059
02:00:01,351 --> 02:00:05,819
Yes, Huseyin! - Sevim, where are you? We are waiting for you.
1060
02:00:06,804 --> 02:00:11,838
We are on our way. We will be there soon.
- Good, we are waiting for you.
1061
02:00:14,037 --> 02:00:20,956
He wants to know where we are. He is waiting for us.
- Good, let him wait.
1062
02:00:20,956 --> 02:00:26,552
When you go to him, try to get him to come outside.
Tell him that you have to talk to him.
1063
02:00:27,553 --> 02:00:31,703
I don't want him to take advantage of the crowd and get away!
1064
02:00:33,192 --> 02:00:36,457
We have to put this on you!
Come here, handsome!
1065
02:00:38,285 --> 02:00:43,923
Let's start with you. Do you have a back pocket?
- Yes, I do.
1066
02:00:52,152 --> 02:00:54,261
Mert, how are you? - Fine, you?
1067
02:00:54,591 --> 02:00:56,636
Fine! Elif is in her room, right?
1068
02:00:56,645 --> 02:00:58,414
Yes, she was with Nilufer.
1069
02:02:01,592 --> 02:02:02,192
Asli?
1070
02:02:29,414 --> 02:02:32,523
You are going from here.
1071
02:02:32,523 --> 02:02:35,619
You will say that the
taxi left you off here.
1072
02:02:35,645 --> 02:02:38,875
As we agreed, you will
get him to come outside.
1073
02:02:39,238 --> 02:02:41,838
Am I clear? Come on, here we go!
1074
02:02:42,496 --> 02:02:44,333
I can't do this to Huseyin!
1075
02:02:46,438 --> 02:02:50,018
What do you mean you are not going to do this?
We had an agreement!
1076
02:02:50,038 --> 02:02:55,616
I don't care. You've got me; take me to the
police station, and I will go to jail.
1077
02:02:56,230 --> 02:03:03,441
You have calculated a little. You think that since time
has passed, you will receive a smaller punishment.
1078
02:03:03,731 --> 02:03:06,966
Even if you save yourself from this,
you are deep into money laundering.
1079
02:03:06,966 --> 02:03:12,544
Huseyin Demir was putting the money in your account.
The money is in your account!
1080
02:03:12,615 --> 02:03:15,997
I didn't do anything.
- I saw the accounts.
1081
02:03:16,505 --> 02:03:18,886
You are Huseyin Demir's accomplice.
1082
02:03:18,975 --> 02:03:21,880
I will catch Huseyin Demir
with or without your help.
1083
02:03:22,409 --> 02:03:26,082
But, if you help me, it will help you with the police.
1084
02:03:26,316 --> 02:03:30,758
I will talk to the prosecutor. It is up to you.
1085
02:03:33,758 --> 02:03:39,974
Think about the child. He is going to jail one way or another.
1086
02:03:39,974 --> 02:03:44,771
Don't leave him alone.
1087
02:03:46,395 --> 02:03:53,177
It is your decision. Are you with us or not?
1088
02:04:01,084 --> 02:04:03,049
Ok!
1089
02:04:04,846 --> 02:04:10,331
Good decision. Come on, here we go.
1090
02:04:16,546 --> 02:04:19,971
Don't be afraid, ok? I am here.
1091
02:04:40,743 --> 02:04:43,647
This time I will put the handcuffs on you, Huseyin Demir.
1092
02:04:47,355 --> 02:04:50,280
Son, it is over; they said they were close.
1093
02:04:50,290 --> 02:04:52,645
No, Abi, we will take care of it in two minutes. If you want, I can call them again.
1094
02:04:52,645 --> 02:04:55,489
Call them. - Ok.
1095
02:05:00,288 --> 02:05:04,846
Daddy, where are you? - Son? Come here!
1096
02:05:07,546 --> 02:05:08,294
My big boy!
1097
02:05:10,619 --> 02:05:11,299
Thank God!
1098
02:05:13,741 --> 02:05:17,629
Welcome, darling!
- Nice to see you!
1099
02:05:24,042 --> 02:05:27,375
Give me the passports to get them ready.
1100
02:05:36,890 --> 02:05:41,541
Come on! Get him outside! Get him outside!
1101
02:05:41,832 --> 02:05:45,611
There won't be any problem? - No, no- everything is organized.
1102
02:05:46,123 --> 02:05:58,278
Take this, Son, and put them together.
Let me look at you. Wow, you have grown!
1103
02:06:01,507 --> 02:06:06,884
In a few hours we won't worry about anything. Don't worry.
1104
02:06:06,884 --> 02:06:13,414
Huseyin! Can we talk alone for a minute?
1105
02:06:18,301 --> 02:06:19,049
What is it?
1106
02:06:39,024 --> 02:06:44,423
Funda called. Omer went to her house.
1107
02:06:45,225 --> 02:06:48,315
Funda knows that you are here?
1108
02:06:48,588 --> 02:06:52,398
No, she does not, but I thought you might want to know.
1109
02:06:54,888 --> 02:06:59,102
Wait, Buddy. Let them get further away.
1110
02:07:04,589 --> 02:07:08,988
You thought right. Don't worry.
1111
02:07:09,033 --> 02:07:12,699
When Omer comes here, we will be long gone.
1112
02:07:14,847 --> 02:07:15,391
Huseyin!
1113
02:07:25,549 --> 02:07:30,512
Thank you for everything you gave me in this life.
1114
02:07:37,307 --> 02:07:43,308
What does that mean? Why did you say that?
1115
02:07:49,871 --> 02:07:50,371
Sevim!
1116
02:07:58,295 --> 02:08:01,766
Daddy.. - Did you miss your daddy a lot?
1117
02:08:03,720 --> 02:08:11,471
Let me hold you! - Don't go. There are police.
They will catch you!
1118
02:08:25,971 --> 02:08:27,770
Stop!
1119
02:08:35,271 --> 02:08:36,803
Stop!
1120
02:08:43,471 --> 02:08:45,372
Stop!
1121
02:08:46,607 --> 02:08:47,107
Stop!
1122
02:08:54,296 --> 02:09:00,658
On the ground! - On your knees!
1123
02:09:13,951 --> 02:09:14,451
Stop!
1124
02:09:18,959 --> 02:09:21,163
Stop!
1125
02:09:24,541 --> 02:09:27,415
Stop!
1126
02:09:38,791 --> 02:09:41,825
Let me go, Edem !
1127
02:09:42,562 --> 02:09:46,167
Let me leave! - Look me in the face and tell me that.
1128
02:10:04,260 --> 02:10:12,059
I will kill myself, Edem! Don't do this! Your conscience will kill you!
1129
02:10:12,232 --> 02:10:18,861
I am your brother, Boy! Your soul! How can you sacrifice me?
1130
02:10:21,859 --> 02:10:26,727
The same way you sacrificed
other people - mother, Elif!
1131
02:10:26,753 --> 02:10:32,900
Your children and me- the same way I
will sacrifice you, Huseyin Demir!
1132
02:10:40,501 --> 02:10:42,562
Do you know what is
victim of the fate?
1133
02:10:43,401 --> 02:10:46,462
- It is me! ME!
1134
02:10:46,690 --> 02:10:55,465
I did one mistake and while I was trying to pull myself out
of tayyar business, I sunk deeper.
1135
02:10:55,474 --> 02:10:57,974
I could not get out, I sunk deeper.
1136
02:11:00,276 --> 02:11:04,767
When I did not get out, I slipped.
When i slipped I fall.
1137
02:11:07,796 --> 02:11:13,643
You think my conscience is clear?
You think it is clear?
1138
02:11:14,392 --> 02:11:21,244
You think I can sleep at night? I am in the
middle of Sert's bridge every day, Son!
1139
02:11:21,244 --> 02:11:29,755
There is fire around me. Look, my
brother has a gun pointed at me.
1140
02:11:30,989 --> 02:11:38,334
What are you saying, Omer Demir? Look at your brother.
Look at the state I am in.
1141
02:11:40,350 --> 02:11:44,441
Let me go! Let me go. Omer!
1142
02:11:47,593 --> 02:12:00,794
Let me go - erase me!
As if I never existed!
1143
02:12:23,894 --> 02:12:24,642
Move! Move!
1144
02:12:28,703 --> 02:12:31,750
Take them to the police station. Look around.
1145
02:12:31,750 --> 02:12:37,874
Woman and child in separate cars. - Come on, Pelo, let's go!
1146
02:12:55,075 --> 02:13:02,784
I am carrying the Hell inside me, Son! Is there a paradise where I am going?
1147
02:13:03,396 --> 02:13:13,784
Do you know where I am going? There is pain,
suffering, and the people I killed will come with me.
1148
02:13:14,115 --> 02:13:20,382
That is all there is in those four walls. That is all.
1149
02:13:26,184 --> 02:13:32,938
Son, my brother gave up on me.
People can say what they want.
1150
02:13:33,608 --> 02:13:35,445
What are they going to say?
1151
02:13:37,671 --> 02:13:43,633
Shoot me! Please, shoot me!
1152
02:13:43,633 --> 02:13:52,512
If not, let me leave. Let me die alone.
1153
02:13:58,167 --> 02:14:04,202
I wish there was some dignity left in you, a little humanity!
1154
02:14:04,202 --> 02:14:07,077
Edem!- Shut up!
1155
02:14:07,860 --> 02:14:09,501
You think this is easy for me?
1156
02:14:09,586 --> 02:14:12,315
The man who was my brother - whom I called father!
1157
02:14:12,315 --> 02:14:14,810
The man who shut down everyone with one word is a killer!
1158
02:14:14,810 --> 02:14:18,686
What are you explaining to me!
1159
02:14:20,939 --> 02:14:25,919
You didn't kill only 3 people. You killed all of us!
1160
02:14:25,919 --> 02:14:34,347
You killed our dreams, our hopes. You killed us all, Brother!
1161
02:14:35,686 --> 02:14:41,968
You will serve your sentence like you thought of us!
1162
02:14:42,582 --> 02:14:47,004
Even it is hard for me. Even if my soul is crying! - Don't do it!
1163
02:14:47,602 --> 02:14:48,418
Don't do it!
1164
02:14:50,198 --> 02:14:50,414
Don't do it!
1165
02:14:50,677 --> 02:14:54,555
Justice will be done, Huseyin Demir! - Don't do it, Edem!
1166
02:14:56,230 --> 02:14:57,386
Spread your arms!
1167
02:14:59,606 --> 02:15:00,814
Spread your arms!
1168
02:15:03,049 --> 02:15:05,306
Spread them!
94821
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.