All language subtitles for Johnny.Belinda.1948.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,507 --> 00:01:14,636 The island of Cape Breton, the northeastern end of Nova Scotia... 2 00:01:14,744 --> 00:01:18,078 is just a small chunk of land sticking out into the Atlantic. 3 00:01:18,147 --> 00:01:20,412 Roads haven't been built through everywhere yet. 4 00:01:20,483 --> 00:01:22,850 You mostly have to come in from the sea. 5 00:01:22,952 --> 00:01:26,081 It needs an old hand to navigate through the shoals offshore... 6 00:01:26,155 --> 00:01:29,853 especially during the storms that come up suddenly in the summertime... 7 00:01:29,959 --> 00:01:32,793 and the little lighthouse has saved many a life. 8 00:01:32,862 --> 00:01:34,854 The village isn't much to shout about. 9 00:01:34,964 --> 00:01:38,423 Just a quiet, peaceful place where the people are proud of their church... 10 00:01:38,501 --> 00:01:42,438 built with their own hands and what little money they could scrape up. 11 00:01:42,505 --> 00:01:44,303 Their farms don't bring in much... 12 00:01:44,373 --> 00:01:46,865 but for a few months each year when the cod are running... 13 00:01:46,976 --> 00:01:48,501 there's a lot of excitement. 14 00:01:48,611 --> 00:01:51,706 You should see the harbor then, alive with boats. 15 00:01:51,814 --> 00:01:54,807 They leave the women to take care of the potatoes and livestock... 16 00:01:54,884 --> 00:01:56,477 and put out to sea. 17 00:01:56,552 --> 00:01:59,181 Not many of them are lucky enough to have their own boat... 18 00:01:59,288 --> 00:02:02,690 but they all get a share when the catch is paid for at the cannery. 19 00:02:02,792 --> 00:02:06,854 A fair-sized haul means everything. It means food for the long winter... 20 00:02:06,963 --> 00:02:09,865 new blades for tools, grain bought for cattle. 21 00:02:09,966 --> 00:02:12,401 That's why we watch each vessel as she comes in... 22 00:02:12,502 --> 00:02:14,403 to see how low she sets in the water. 23 00:02:14,504 --> 00:02:18,464 Floyd, come on back here and give us a hand with these fish. 24 00:02:18,541 --> 00:02:22,376 Fergus, tack in on that line. Help get this catch ashore. 25 00:02:23,012 --> 00:02:25,481 Get that unloading net aboard. 26 00:02:25,548 --> 00:02:28,541 - How many drags did you make? - Two, three hours. 27 00:02:36,325 --> 00:02:37,816 Take it away. 28 00:02:46,035 --> 00:02:47,833 Get that boom over. 29 00:02:52,775 --> 00:02:54,710 Don't tie it off, get it back onboard. 30 00:02:54,777 --> 00:02:57,679 I don't want to hang around all day on this reeking wharf. 31 00:02:58,748 --> 00:03:01,513 - Look out! - Hook's in his shoulder. 32 00:03:02,018 --> 00:03:04,010 Hey, Dan'l! 33 00:03:04,086 --> 00:03:06,180 - Do you know where the doctor is? - Sure, he's dead. 34 00:03:06,255 --> 00:03:10,283 No, the new doctor. Same place. Get. Hurry up, bring him back, quick. 35 00:03:10,393 --> 00:03:14,057 Come on, get going before this load starts stinking the place up. 36 00:03:26,142 --> 00:03:27,235 Yes? 37 00:03:27,310 --> 00:03:29,939 I got to get the doctor. Tim's been hurt down at the boat. 38 00:03:30,046 --> 00:03:31,309 What is it, Stella? 39 00:03:31,414 --> 00:03:35,044 There's a boy out here says a man's been hurt down at the wharf. 40 00:03:35,117 --> 00:03:36,415 I'll be right there. 41 00:03:36,485 --> 00:03:38,130 Will you be giving me some medicine, doctor? 42 00:03:38,154 --> 00:03:39,986 No, Mrs. Poggety, just this diet list. 43 00:03:40,089 --> 00:03:41,767 I think you'd better have your teeth X-rayed. 44 00:03:41,791 --> 00:03:44,317 - Oh, but Dr. Peterson always said-- - I'm not Dr. Peterson. 45 00:03:44,427 --> 00:03:46,328 But what do my teeth to do with my backache? 46 00:03:46,429 --> 00:03:49,593 Well, it's taken medicine a good many years to define that connection... 47 00:03:49,665 --> 00:03:52,897 and I haven't time, unfortunately, right now to explain it all to you. 48 00:03:52,969 --> 00:03:54,995 Stella will take care of your things. 49 00:03:55,104 --> 00:03:57,664 - Will you be back to supper? - I don't know. 50 00:04:07,516 --> 00:04:10,645 - When can I go back to work? - No time at all. 51 00:04:10,753 --> 00:04:13,848 The main thing is to see there's no infection. 52 00:04:14,357 --> 00:04:16,417 Would you like to put his coat on? 53 00:04:21,430 --> 00:04:23,626 I'll take him in the buggy. 54 00:04:37,947 --> 00:04:39,313 Hello, darling. 55 00:04:39,382 --> 00:04:41,681 Hey, Locky. Going to the dance Saturday? 56 00:04:41,784 --> 00:04:45,812 - Why? Your Gus going out with the fleet? - I'll be on the wharf tonight. 57 00:04:45,888 --> 00:04:48,050 Well, don't catch cold. 58 00:04:48,291 --> 00:04:50,783 - So long, girls. - Bye, Locky. 59 00:04:56,365 --> 00:04:58,334 I looked for you, McCormick. 60 00:04:58,401 --> 00:05:01,667 One half the fish you land yesterday are undersize like little sardines. 61 00:05:01,737 --> 00:05:05,367 Well, at 14 cents a pound I can't be bothered sorting them. I'd starve to death. 62 00:05:05,474 --> 00:05:07,514 If the buyer see them he will not take them from me. 63 00:05:07,576 --> 00:05:09,875 Well, boost your price and I'll toss back the little ones. 64 00:05:09,979 --> 00:05:11,290 And while we're talking about it... 65 00:05:11,314 --> 00:05:13,215 - you miserable old skinflint.... - What's that? 66 00:05:13,316 --> 00:05:14,993 Don't get your hackles up, you Micmac Indian... 67 00:05:15,017 --> 00:05:16,246 not with that tub of guts. 68 00:05:16,352 --> 00:05:18,583 - Micmac? - Micmac! You'd not last two rounds. 69 00:05:18,688 --> 00:05:20,884 It's about time somebody took you down a peg. 70 00:05:20,990 --> 00:05:22,549 You sell our catch for fancy prices... 71 00:05:22,658 --> 00:05:25,218 yet you knock down 12 cents the pound on us farmers. 72 00:05:25,328 --> 00:05:26,728 You do not like that? 73 00:05:26,829 --> 00:05:29,264 Well now, you listen to me, Mr. Locky McCormick... 74 00:05:29,365 --> 00:05:32,096 you owe big bill in my store. You know that. 75 00:05:32,201 --> 00:05:34,102 Well, you pay or I take your stinky boat. 76 00:05:34,203 --> 00:05:36,570 Why, you greasy old half-breed. 77 00:05:36,672 --> 00:05:40,109 You try and take that boat and I'll gut you out like a cod. 78 00:06:05,401 --> 00:06:06,892 You keep your hands to yourself. 79 00:06:06,969 --> 00:06:10,201 Pretty tony since you're working for His Lordship, huh? 80 00:06:10,272 --> 00:06:12,707 You mind your own business. I've got to get supper ready. 81 00:06:12,775 --> 00:06:15,040 I don't like to see you working for this man, Stella. 82 00:06:15,111 --> 00:06:17,637 He's a fine doctor. He's a.... 83 00:06:18,914 --> 00:06:22,078 Anyway he's something big. Something even you can't pronounce. 84 00:06:22,151 --> 00:06:24,052 Probably something not fit to mention. 85 00:06:24,120 --> 00:06:26,385 What're you working your head off for, anyhow? 86 00:06:26,455 --> 00:06:28,495 What good's a dead uncle if you don't use his money? 87 00:06:28,557 --> 00:06:29,718 No hurry. 88 00:06:29,792 --> 00:06:33,058 Plenty can happen between now and the time the deeds will be signed. 89 00:06:33,129 --> 00:06:37,567 You going to try to run it yourself? That's a good farm, needs a man. 90 00:06:37,833 --> 00:06:39,893 - We could make a lot out of that place. - We? 91 00:06:39,969 --> 00:06:43,838 Sure, I've been thinking things over. You and me make a great pair. 92 00:06:43,939 --> 00:06:45,908 We ought to get married, the sooner, the better. 93 00:06:45,975 --> 00:06:48,911 Well, this is a surprise, Mr. Locky McCormick. 94 00:06:48,978 --> 00:06:51,607 Blow your nose, don't look so silly. 95 00:06:51,747 --> 00:06:53,238 Oh, Stella... 96 00:06:53,449 --> 00:06:56,180 what dress you wearing to the dance Saturday? The one I like? 97 00:06:56,285 --> 00:06:57,583 Maybe. 98 00:06:57,820 --> 00:07:00,085 - You're taking me then? - Well, of course I am. 99 00:07:00,156 --> 00:07:03,092 Fergus put in for it first. We practiced a step for the jig contest. 100 00:07:03,159 --> 00:07:04,286 I'm taking you. 101 00:07:04,360 --> 00:07:07,626 He and Floyd can toss a coin to see who dances with you, but I'm taking you. 102 00:07:07,696 --> 00:07:09,688 The doctor's coming. You'd better get out of here. 103 00:07:09,799 --> 00:07:11,427 He's in my way. 104 00:07:12,201 --> 00:07:15,330 - You're coming down to the wharf later? - Might. 105 00:07:50,573 --> 00:07:52,007 Thank you. 106 00:07:59,849 --> 00:08:01,909 - Is the doctor in? - He's eating his supper. 107 00:08:02,017 --> 00:08:04,213 I've got to see him. She's awful bad. 108 00:08:04,320 --> 00:08:06,298 I'll tell him as soon as he's finished but I can't-- 109 00:08:06,322 --> 00:08:07,654 Stella? 110 00:08:10,226 --> 00:08:12,426 - What is it? - It's only Aggie MacDonald from the mill. 111 00:08:12,495 --> 00:08:13,839 Nobody has anything to do with them... 112 00:08:13,863 --> 00:08:15,832 and it's never a penny of pay you'll get from her. 113 00:08:15,898 --> 00:08:18,697 Well, she said someone was sick, didn't she? 114 00:08:18,767 --> 00:08:22,101 I didn't like bothering you, but she's having so much trouble. 115 00:08:22,204 --> 00:08:25,402 - The pain's that strong. - I'll get my bag. 116 00:08:25,508 --> 00:08:30,037 He didn't come at night last time. It's 12 miles to the veterinary. 117 00:08:31,180 --> 00:08:34,412 It's our cow, she's the only good one we've got. 118 00:08:35,784 --> 00:08:37,514 We'll fix her up. 119 00:09:08,751 --> 00:09:11,243 He wouldn't have wanted me to call you, Black wouldn't. 120 00:09:11,320 --> 00:09:12,948 He'll say it costs money... 121 00:09:13,055 --> 00:09:16,583 but if the critter dies, then it's me who's to blame. 122 00:09:16,659 --> 00:09:18,753 I'll do all I can to help. 123 00:09:25,067 --> 00:09:26,399 In there. 124 00:09:40,482 --> 00:09:43,077 Would you hold the light a little higher, please? 125 00:09:54,630 --> 00:09:57,464 She can't hear you. She's deaf, dumb. 126 00:09:57,766 --> 00:09:59,257 That's too bad. 127 00:10:00,336 --> 00:10:02,999 What she don't know don't hurt her none. 128 00:10:30,633 --> 00:10:33,068 - By the way, it's a girl. - Aye. 129 00:10:33,869 --> 00:10:36,361 - Thanks for coming. - Glad to help. 130 00:10:55,524 --> 00:10:57,356 - Was she born deaf? - No... 131 00:10:57,426 --> 00:11:00,225 she took sick when she was about a year old. 132 00:11:00,329 --> 00:11:02,491 Come time to talk, no sound come out. 133 00:11:02,731 --> 00:11:05,257 She growed up that way, dumb. 134 00:11:05,934 --> 00:11:08,028 Blessing she has such a fine father and mother. 135 00:11:08,103 --> 00:11:10,038 That ain't her mother. 136 00:11:10,339 --> 00:11:14,606 It's my sister, Aggie. Her mother's dead. She killed her. 137 00:11:16,945 --> 00:11:18,846 She died in childbed. 138 00:11:19,915 --> 00:11:22,612 I guess sometimes it's meant to be. 139 00:11:22,718 --> 00:11:24,949 Sometimes it's easier to lose someone that way... 140 00:11:25,054 --> 00:11:27,250 than to lose them when they're still alive. 141 00:11:28,290 --> 00:11:31,351 I was in love with a girl. She married another man. 142 00:11:31,427 --> 00:11:34,864 I was wondering. A young chap like you, burying himself here. 143 00:11:34,930 --> 00:11:37,195 The other doctors was always old. 144 00:11:37,266 --> 00:11:40,065 That was part of it. There were lots of other things. 145 00:11:40,135 --> 00:11:41,899 It's a pretty stale story. 146 00:11:41,970 --> 00:11:44,872 Way things were going, I sort of got fed up. 147 00:11:45,374 --> 00:11:50,074 So I decided to look for another way. Simple life, simple things. 148 00:11:50,612 --> 00:11:53,138 If people would only learn to let each other live... 149 00:11:53,248 --> 00:11:56,309 it would be a different world. What's the fee? 150 00:11:57,453 --> 00:12:00,787 I wouldn't know. I never delivered a heifer before. 151 00:12:02,124 --> 00:12:05,390 I might take it out in fishing in that pool of yours. 152 00:12:05,461 --> 00:12:07,726 Looks like a wonderful place for trout. 153 00:12:07,796 --> 00:12:10,095 - You're welcome anytime. - Thanks. 154 00:12:34,923 --> 00:12:36,516 Good morning, Stella. 155 00:12:36,625 --> 00:12:39,254 I was early so I stopped in to tidy up a bit. The dishes.... 156 00:12:39,328 --> 00:12:40,921 Please don't bother. 157 00:12:40,996 --> 00:12:43,363 - Are you going out? - For a little while. 158 00:12:43,465 --> 00:12:44,990 That's a nice dress. New, isn't it? 159 00:12:45,100 --> 00:12:47,695 - I made it myself. I make all my own-- - Very pretty. 160 00:12:47,803 --> 00:12:49,803 I'll see you tomorrow. We may have fish for dinner. 161 00:12:49,838 --> 00:12:51,683 I like fish. I've got the most wonderful way of-- 162 00:12:51,707 --> 00:12:53,266 No guarantees. 163 00:13:18,967 --> 00:13:21,562 Look, Mrs. Lutz, the new doctor. 164 00:13:21,670 --> 00:13:24,162 He hasn't been to church once in three whole months. 165 00:13:24,239 --> 00:13:25,707 Nice example. 166 00:13:25,874 --> 00:13:28,867 He's a fine doctor. What he did for my Tim. 167 00:13:29,678 --> 00:13:32,512 She's always talking about, "He's a fine doctor..." 168 00:13:32,581 --> 00:13:35,244 just because he put a bandage on a cut. 169 00:14:36,812 --> 00:14:38,075 Hello? 170 00:16:16,712 --> 00:16:19,614 Here, let me help you. Hello. 171 00:16:21,850 --> 00:16:23,648 Now, where do they go? 172 00:16:24,553 --> 00:16:26,181 Oh, the chickens. 173 00:16:48,210 --> 00:16:50,304 Don't be afraid. 174 00:16:50,379 --> 00:16:53,747 You watch me talk. 175 00:17:01,923 --> 00:17:03,755 That is a... 176 00:17:04,893 --> 00:17:06,327 rooster. 177 00:17:11,266 --> 00:17:13,599 And these are... 178 00:17:15,570 --> 00:17:16,833 hens. 179 00:17:26,948 --> 00:17:29,918 Very good. 180 00:17:36,024 --> 00:17:38,789 That's a tree. 181 00:17:44,900 --> 00:17:46,095 Tree. 182 00:17:50,272 --> 00:17:51,399 Yes. 183 00:17:56,878 --> 00:17:58,073 Water. 184 00:18:07,622 --> 00:18:11,718 Very good. Now if you give... 185 00:18:12,327 --> 00:18:15,229 water to the tree... 186 00:18:16,832 --> 00:18:18,460 it will grow. 187 00:18:23,839 --> 00:18:27,833 Water to the tree, it will grow. 188 00:18:34,750 --> 00:18:37,481 Yes, it will grow. The tree will grow. 189 00:18:37,619 --> 00:18:41,283 It has very big roots. The roots go... 190 00:18:42,424 --> 00:18:44,256 deep into the earth. 191 00:18:46,461 --> 00:18:47,485 Earth. 192 00:18:56,538 --> 00:18:58,507 And all of it together... 193 00:19:02,811 --> 00:19:04,177 is land. 194 00:19:07,716 --> 00:19:08,945 Land. 195 00:19:18,226 --> 00:19:20,058 Good. Earth. 196 00:19:43,919 --> 00:19:45,148 Eggs. 197 00:19:51,993 --> 00:19:54,053 Four of them. Four. 198 00:20:02,103 --> 00:20:04,663 No. One, two, three, four. 199 00:20:05,106 --> 00:20:06,335 Four. 200 00:20:12,681 --> 00:20:16,118 You're right. You're learning very fast. 201 00:20:17,519 --> 00:20:20,785 Pretty soon you and I will be able to talk. 202 00:20:23,258 --> 00:20:24,954 Talk. Right. 203 00:20:39,708 --> 00:20:42,735 What're you trying to do, McCormick, shake the clapper out of the bell? 204 00:20:42,811 --> 00:20:44,871 - Where's my flour, Mac? - Ain't it ready? 205 00:20:44,946 --> 00:20:46,073 I can't see it. 206 00:20:46,147 --> 00:20:48,412 The Dummy should be here to serve you. 207 00:20:59,928 --> 00:21:01,658 She ain't done it. 208 00:21:01,997 --> 00:21:04,933 I put it down for her. You'll have to come back tomorrow. 209 00:21:05,000 --> 00:21:08,300 Where can I get a team weekdays? I'll have to wait till Saturday. 210 00:21:08,403 --> 00:21:10,481 But if it ain't done then, I'm going somewheres else. 211 00:21:10,505 --> 00:21:13,236 It'll be ready. I'll make her remember. 212 00:21:13,508 --> 00:21:16,569 How can you expect a dimwit to use her head? 213 00:21:24,619 --> 00:21:27,589 What's all this? What is it? 214 00:21:29,624 --> 00:21:31,786 Water, ocean. 215 00:21:33,261 --> 00:21:34,456 Ocean. 216 00:21:38,667 --> 00:21:41,694 What's got into you? I write it all down for you. 217 00:21:41,803 --> 00:21:44,932 Here, it's as plain as the nose on your face. 218 00:21:47,509 --> 00:21:49,808 Oh. Well, I guess I forgot. 219 00:21:52,047 --> 00:21:53,310 Look. 220 00:21:59,287 --> 00:22:02,553 Well, I was wondering. She never makes a mistake. 221 00:22:04,292 --> 00:22:06,193 Did you ever think of sending her to school? 222 00:22:06,294 --> 00:22:07,455 School? 223 00:22:07,529 --> 00:22:10,624 She's deaf and dumb, man. There's no teaching her nothing. 224 00:22:10,699 --> 00:22:15,364 Here's the extent of her learning. I make a sign at the top of each page. 225 00:22:15,804 --> 00:22:18,672 A cross for Pacquet, a circle for McCormick... 226 00:22:18,740 --> 00:22:21,209 two lines for the McQuiggens and so on. 227 00:22:21,309 --> 00:22:23,141 A mark for each bag. 228 00:22:23,545 --> 00:22:27,312 I put them down when they come in, she strikes them off when they're ready. 229 00:22:27,515 --> 00:22:30,417 She's learned to identify every man by his mark. 230 00:22:30,852 --> 00:22:34,345 Must be over 40 names in this book and she knows every one of them. 231 00:22:34,422 --> 00:22:38,689 So that shows, Mr. MacDonald, that your daughter is an intelligent girl. 232 00:22:38,760 --> 00:22:41,229 Now, there's a special school for the deaf at McGill. 233 00:22:41,329 --> 00:22:43,161 Schools cost money... 234 00:22:43,264 --> 00:22:46,428 and money don't grow on trees in this country. 235 00:22:47,002 --> 00:22:50,598 We're lucky to keep body and soul together, we farmers. 236 00:22:51,339 --> 00:22:53,604 I couldn't spare her. Thanks. 237 00:22:53,775 --> 00:22:56,574 There's work enough around here as it is. 238 00:22:56,678 --> 00:23:00,445 But she could be taught, I'm sure of it. What's her name? 239 00:23:01,282 --> 00:23:03,615 Me wife wanted her named after herself... 240 00:23:03,918 --> 00:23:06,513 Belinda. Belinda MacDonald. 241 00:23:06,788 --> 00:23:09,223 But they call her the Dummy around here. 242 00:23:10,225 --> 00:23:11,454 They shouldn't. 243 00:23:11,559 --> 00:23:15,121 Even though she can't hear, these people have very keen perceptions. 244 00:23:15,230 --> 00:23:16,425 - Aye. - They notice things. 245 00:23:16,531 --> 00:23:19,467 Come to think of it, she's fond of colors. 246 00:23:20,535 --> 00:23:24,302 I took her to church once years ago. They played the organ. 247 00:23:25,373 --> 00:23:27,865 A look come over her face as though she heard. 248 00:23:27,942 --> 00:23:30,707 I knew all the time she couldn't hear a thing. 249 00:23:30,779 --> 00:23:34,113 Well, I'm losing time. I must get on with my work. 250 00:23:34,616 --> 00:23:36,380 Good day to you. 251 00:23:36,451 --> 00:23:38,443 Would you mind if I talked to her once in a while? 252 00:23:38,553 --> 00:23:39,748 Talk? 253 00:23:39,821 --> 00:23:43,986 When I was an intern at the hospital I worked for a while with deaf children. 254 00:23:44,092 --> 00:23:47,426 Why, I might even have one of the books still kicking around somewhere. 255 00:23:47,495 --> 00:23:49,555 I'd like to try to teach her some lip-reading. 256 00:23:49,631 --> 00:23:52,100 You'll be wasting your while, man. 257 00:23:52,400 --> 00:23:54,767 But you're welcome here anytime. 258 00:24:29,804 --> 00:24:33,104 - $1.80, Mrs. Lutz. - Did you get the oilcloth? 259 00:24:33,174 --> 00:24:36,167 No, but I will save it for you when it comes in. Thank you. 260 00:24:36,277 --> 00:24:37,540 Bye. 261 00:24:38,646 --> 00:24:40,774 There's the doctor again. 262 00:24:41,149 --> 00:24:42,981 Talking to himself. 263 00:24:46,354 --> 00:24:49,119 - It's spooky. - I think he's queer in the head. 264 00:24:49,190 --> 00:24:52,718 Pretty smart when it comes to making out his bills. 265 00:25:00,168 --> 00:25:03,138 Hello. Happen to know what kind of tobacco Black MacDonald uses? 266 00:25:03,204 --> 00:25:05,173 MacDonald has not bought here in weeks. 267 00:25:05,240 --> 00:25:10,042 Dr. Richardson, I receive your bill. Rather steep for a stomachache, yes? 268 00:25:10,478 --> 00:25:13,744 As far as I remember, it was three calls. Two of them after midnight. 269 00:25:13,848 --> 00:25:17,751 Dr. Peterson always took his fees out in barter, like everyone else. 270 00:25:17,852 --> 00:25:19,844 Mr. Pacquet, I have to get cash somewhere. 271 00:25:19,921 --> 00:25:22,720 You and a few others are the only ones who can afford it. 272 00:25:22,824 --> 00:25:26,192 You wouldn't have to pay me any bills if you'd stick to that diet I gave you. 273 00:25:26,261 --> 00:25:29,493 The only trouble with you is you eat too well. 274 00:25:29,564 --> 00:25:32,659 Now, I'll have this. See, 15, isn't it? 275 00:25:33,434 --> 00:25:37,201 Or would you rather wait and have me take out a splinter? 276 00:26:12,240 --> 00:26:14,232 Get your filthy bug out of my dough. 277 00:26:14,309 --> 00:26:18,041 The spuds is covered with them. I can't pick everyone off single-handed. 278 00:26:18,112 --> 00:26:22,208 And milk, and plow, and blast stones without any help. 279 00:26:22,283 --> 00:26:25,776 - Don't blame me. - I'm not blaming you, I'm only telling you. 280 00:26:25,887 --> 00:26:27,981 I suppose you want me to pull the plow. 281 00:26:28,089 --> 00:26:32,322 I suppose I'm not doing my share, cooking, and mending, and baking, and spinning. 282 00:26:32,427 --> 00:26:34,953 - Who helps me? - You got the Dummy. 283 00:26:35,063 --> 00:26:37,055 A fine lot of help, that one. 284 00:26:37,131 --> 00:26:41,227 All the grand ideas that doctor has been putting into her head. 285 00:26:41,302 --> 00:26:43,794 Filling her up with fancy notions. 286 00:26:45,006 --> 00:26:48,238 You know what she was doing instead of feeding the hogs? 287 00:26:48,309 --> 00:26:50,107 Brushing her hair. 288 00:26:50,278 --> 00:26:54,079 That's not fair to me. I'm doing the work of six. 289 00:26:54,148 --> 00:26:58,244 What's this I hear about you loafing all day? There's work to do. 290 00:27:12,767 --> 00:27:15,828 Aggie, did you see that? She knew what I was saying. 291 00:27:15,937 --> 00:27:17,132 Oh, tosh. 292 00:27:17,205 --> 00:27:20,266 She can hear. Belinda, come here! 293 00:27:22,277 --> 00:27:25,679 - I tell you she understands, woman. - You're wandering in your head. 294 00:27:26,047 --> 00:27:29,984 - But she came when I called her. - She was reading your lips. 295 00:27:30,285 --> 00:27:32,550 She's been a very good pupil. 296 00:27:33,221 --> 00:27:37,625 Belinda, how do you say hello to a friend? 297 00:27:39,627 --> 00:27:41,118 That's right. 298 00:27:41,629 --> 00:27:45,122 "I am happy to see you." 299 00:27:45,500 --> 00:27:47,366 And I'm happy to see you. 300 00:27:47,468 --> 00:27:50,302 - Telling me she can talk that way? - Of course. 301 00:27:50,371 --> 00:27:53,307 We've been studying from a book of signs... 302 00:27:53,374 --> 00:27:56,469 which were devised by a Frenchman a couple of hundred years ago... 303 00:27:56,544 --> 00:27:58,911 the Abbe de L'Epee, he was a priest. 304 00:27:59,013 --> 00:28:03,075 See, each word has its own sign. For instance, there's "man." 305 00:28:03,351 --> 00:28:06,219 The sign is this: touching the hat brim. 306 00:28:06,321 --> 00:28:10,224 - And what would "woman" be? - This. Comes from a bonnet string. 307 00:28:11,326 --> 00:28:15,320 And that's "mother." Baby. You see, woman with a child. 308 00:28:15,396 --> 00:28:18,264 It's beyond believing. It's as clear as day. 309 00:28:19,000 --> 00:28:20,696 And that is the sign for "day." 310 00:28:20,768 --> 00:28:25,001 You see, this represents the horizon and this is the sun coming up over the horizon. 311 00:28:25,073 --> 00:28:27,872 This is noon with the sun directly overhead. 312 00:28:27,942 --> 00:28:32,710 Afternoon, evening, and night when the sun has disappeared completely. 313 00:28:33,214 --> 00:28:34,682 Good morning. 314 00:28:35,516 --> 00:28:36,779 Good night. 315 00:28:39,420 --> 00:28:41,116 And that's "bread." 316 00:28:46,928 --> 00:28:50,262 What is it? It's a butterfly. Sure. 317 00:28:52,900 --> 00:28:55,597 It is a butterfly. It flutters. 318 00:28:56,371 --> 00:28:57,566 Aggie! 319 00:28:58,573 --> 00:29:00,235 Aggie, come here. 320 00:29:00,308 --> 00:29:01,606 - I got something. - What? 321 00:29:01,709 --> 00:29:04,941 Look sharp now. Think fast. What does this mean? 322 00:29:05,113 --> 00:29:08,572 - It means you've gone loony. - It's a butterfly. Look. 323 00:29:08,649 --> 00:29:11,244 Don't go waving your hands at me, I'm not the Dummy. 324 00:29:11,319 --> 00:29:14,289 And if you want to have any bread to eat while I'm gone, leave me be. 325 00:29:14,389 --> 00:29:16,415 It's a good job you're going. 326 00:29:16,491 --> 00:29:19,051 We'll have peace around here for a couple of days. 327 00:29:20,094 --> 00:29:21,824 It's like a miracle. 328 00:29:31,506 --> 00:29:34,601 - Would she be saying "father"? - Yes, she did. 329 00:29:35,309 --> 00:29:37,642 It's the first time she ever called me that. 330 00:29:39,247 --> 00:29:42,149 Daughter, my daughter. 331 00:29:47,588 --> 00:29:48,588 What do they want? 332 00:30:07,175 --> 00:30:09,110 What's going on here, McCormick? 333 00:30:09,177 --> 00:30:11,669 Where's my flour? McQuiggens wants theirs, too. 334 00:30:11,779 --> 00:30:12,803 It's all done. 335 00:30:12,880 --> 00:30:15,349 We'd better load it before we get too dizzy from dancing. 336 00:30:15,450 --> 00:30:18,352 It's there on the racks. Load it and get out. 337 00:30:18,453 --> 00:30:20,786 Here it is, boys. Get to it! 338 00:30:24,225 --> 00:30:25,989 All these are mine. Put them on the bottom. 339 00:30:26,060 --> 00:30:27,494 Yes, Lock. 340 00:30:28,162 --> 00:30:32,065 - Afraid you'll crack a fingernail? - Flour don't go good on my suit. 341 00:30:34,135 --> 00:30:38,072 This floor's slick as a whistle. Hey, Hector, come on. Give us a tune. 342 00:31:30,191 --> 00:31:32,387 Hi, Stella, you're looking very handsome. 343 00:31:32,460 --> 00:31:35,055 You like to dance. Why don't you come with us? 344 00:31:35,129 --> 00:31:38,122 - Yes. - It'll be fun. Basket supper. 345 00:31:40,368 --> 00:31:43,600 I'd love to. Unfortunately, I have a previous engagement. 346 00:31:43,704 --> 00:31:46,264 Two measles cases five miles apart. 347 00:32:47,835 --> 00:32:49,929 Hey, the Dummy's dancing. 348 00:32:53,975 --> 00:32:57,503 - Her name's Belinda. - She looks kind of cute fixed up that way. 349 00:33:14,962 --> 00:33:16,692 You keep away from that Dummy. 350 00:33:16,797 --> 00:33:19,062 Keep away.... The Dummy and me? 351 00:33:19,166 --> 00:33:20,566 I saw you taking in her legs. 352 00:33:21,168 --> 00:33:24,036 Jealous of a dimwit. I'm plum ashamed of you, woman! 353 00:33:29,977 --> 00:33:32,208 One thing, she'd never tell on you. 354 00:33:32,480 --> 00:33:36,315 - But keep away from her or I'll be able-- - Well, I guess that's all. 355 00:33:36,550 --> 00:33:38,075 What are we waiting for? 356 00:33:58,105 --> 00:34:00,438 I want some cider. Come on, hurry up. 357 00:34:01,075 --> 00:34:02,236 Locky! 358 00:34:09,450 --> 00:34:12,181 - What's the damage, Mac? - You know what it is. 359 00:34:16,023 --> 00:34:17,389 Locky, come on. 360 00:34:20,961 --> 00:34:23,897 Everybody, sing. Everybody, sing now. 361 00:34:34,241 --> 00:34:38,008 Didn't have time to finish them. I can't do 10 things at once. 362 00:34:38,079 --> 00:34:40,344 It's not my fault if my sister got sick. 363 00:34:40,614 --> 00:34:44,051 Well, I'll only be gone a few days. You can manage. 364 00:34:45,219 --> 00:34:47,882 - Aggie! - I'm coming. 365 00:34:47,955 --> 00:34:49,753 Well, goodbye, Belinda. 366 00:34:52,226 --> 00:34:55,390 Sometimes a body'd almost think you understood. 367 00:35:20,287 --> 00:35:22,119 You'll miss the train. 368 00:35:23,557 --> 00:35:25,992 Besides, I don't want to leave Belinda alone too long. 369 00:35:26,093 --> 00:35:28,585 Nobody would bother stealing her. 370 00:35:52,119 --> 00:35:55,180 There's Mrs. Johnny John-John just back from hospital. 371 00:35:55,289 --> 00:35:58,817 She looks right spry for a woman who's just had her arteries cut out. 372 00:35:58,926 --> 00:36:01,157 Not her arteries, Mrs. Lutz. 373 00:36:04,331 --> 00:36:06,664 Get off my feet. You're drunk. 374 00:36:21,282 --> 00:36:23,274 Mrs. Moore is her own worst enemy. 375 00:36:23,350 --> 00:36:25,615 Not while I'm alive, she isn't. 376 00:37:54,642 --> 00:37:56,076 Hello, Dummy. 377 00:38:00,748 --> 00:38:02,478 Look what I brought you. 378 00:38:03,951 --> 00:38:05,317 Want to dance? 379 00:38:32,613 --> 00:38:35,014 First time a man kissed you, wasn't it? 380 00:38:42,423 --> 00:38:45,359 Don't be scared, Dummy. Your heart's pounding. 381 00:38:46,660 --> 00:38:49,824 I caught a sea gull once, it had the same scared look. 382 00:39:46,253 --> 00:39:47,721 Hello, Mac. 383 00:39:50,724 --> 00:39:53,319 Glad you're here. You've been missed. 384 00:39:53,394 --> 00:39:55,590 Well, I'm sorry. I was busy with my call. 385 00:39:55,696 --> 00:39:58,393 I've been worried about the girl. There's something wrong. 386 00:39:58,499 --> 00:40:00,900 - Why? - You can see for yourself. 387 00:40:01,235 --> 00:40:02,567 All right. 388 00:40:09,877 --> 00:40:11,743 Hello, Aggie. You get back all right? 389 00:40:11,845 --> 00:40:13,837 Wouldn't be here if I hadn't, would I? 390 00:40:13,914 --> 00:40:16,110 - Is your sister better? - Yes. 391 00:40:16,617 --> 00:40:20,611 - Did she have a good doctor? - Didn't have any. Doesn't believe in them. 392 00:40:20,888 --> 00:40:24,052 Well, that's the right attitude as long as one can afford it. 393 00:40:24,124 --> 00:40:25,683 How's Belinda? 394 00:40:25,959 --> 00:40:28,087 Getting peevisher by the day. 395 00:40:28,195 --> 00:40:31,029 - Where is she? - Around here somewhere. 396 00:41:00,160 --> 00:41:02,755 Belinda. How are you? 397 00:41:08,135 --> 00:41:12,231 Are you cross with me for not coming to see you? 398 00:41:14,341 --> 00:41:17,140 Well, you see, I couldn't. 399 00:41:19,613 --> 00:41:24,244 Many men and women suddenly decided to be sick... 400 00:41:24,585 --> 00:41:26,315 at the same time. 401 00:41:30,858 --> 00:41:34,590 Would you like to study your lesson now? 402 00:41:37,598 --> 00:41:39,464 All right, no lesson. 403 00:41:47,508 --> 00:41:49,943 Belinda, if you could only hear me. 404 00:41:50,377 --> 00:41:53,643 You think I don't know what it means being lonely like you are? 405 00:41:53,714 --> 00:41:56,707 I've been lonely myself, even when I was a child. 406 00:41:56,984 --> 00:41:59,385 Already then I wanted to be a doctor. 407 00:41:59,486 --> 00:42:03,548 I thought that helping others might help me. It did somehow. 408 00:42:05,058 --> 00:42:09,689 Then all those other things happened. The war and all that came after. 409 00:42:11,231 --> 00:42:13,359 Made me lose faith in everything. 410 00:42:14,635 --> 00:42:16,194 In myself, too. 411 00:42:20,674 --> 00:42:21,869 Belinda. 412 00:42:23,177 --> 00:42:26,841 Belinda, you must help me. 413 00:42:27,214 --> 00:42:29,080 I need you. 414 00:42:35,355 --> 00:42:38,655 Yes. I need you. 415 00:42:39,893 --> 00:42:43,694 If you only knew what it meant seeing you smile for the first time. 416 00:42:43,931 --> 00:42:48,392 Bringing happiness, if it's only to one single human being, is.... 417 00:42:49,269 --> 00:42:52,398 Belinda, don't let me think I've failed again. 418 00:43:02,583 --> 00:43:04,279 You'll help me. 419 00:43:05,619 --> 00:43:07,781 Mac. Mac, come here. 420 00:43:07,888 --> 00:43:11,290 Mac, Belinda's great trouble is nothing more than loneliness. 421 00:43:11,391 --> 00:43:13,360 And she's got to have a chance. 422 00:43:13,427 --> 00:43:15,555 Now, there's a doctor in Stepney, I met him at McGill. 423 00:43:15,629 --> 00:43:16,892 A brilliant diagnostician. 424 00:43:16,964 --> 00:43:18,728 I don't know exactly what good it would do... 425 00:43:18,799 --> 00:43:22,099 but I'd like to take Belinda to him. Belinda... 426 00:43:22,970 --> 00:43:26,907 how would you like to go with me to see a town? 427 00:43:27,574 --> 00:43:29,566 T-O-W-N. 428 00:43:30,077 --> 00:43:31,443 A big town. 429 00:43:44,157 --> 00:43:46,592 You've done such wonders with her yourself. 430 00:43:46,660 --> 00:43:48,260 Why does she have to go see that fellow? 431 00:43:48,295 --> 00:43:51,493 Because, Mac, I don't know enough and I think he does. 432 00:43:51,732 --> 00:43:53,257 Doctor like that costs money. 433 00:43:53,333 --> 00:43:56,428 Don't worry about that. I'm going to write and ask him for an interview. 434 00:43:56,503 --> 00:43:58,165 I'm sure he'll do it. 435 00:43:58,905 --> 00:44:00,931 I'm going to write him tonight. 436 00:44:33,507 --> 00:44:35,840 No, Belinda, not women. Men. 437 00:47:36,490 --> 00:47:38,118 Do you see any hope, Doctor? 438 00:47:38,191 --> 00:47:41,218 Aye, that's why we keep on practicing, Robert. 439 00:47:42,395 --> 00:47:45,559 I understand your concern, but she needn't worry. 440 00:47:45,665 --> 00:47:48,362 The one fact I'm sure of is there's no otosclerosis... 441 00:47:48,468 --> 00:47:51,302 so as you know, it can't be hereditary. 442 00:47:52,038 --> 00:47:55,304 There's no possibility the expected child could inherit it. 443 00:47:55,375 --> 00:47:58,709 Clinically, the birth of the child could make all the difference... 444 00:47:58,812 --> 00:48:00,678 if my theory is correct. 445 00:48:01,314 --> 00:48:03,579 I cannot say for certain, nobody can. 446 00:48:04,518 --> 00:48:07,044 But what you've accomplished is remarkable. 447 00:48:07,153 --> 00:48:10,385 I'd hardly say that. I just tried a few things I knew. 448 00:48:10,490 --> 00:48:12,891 You've always been an idealist from way back. 449 00:48:12,993 --> 00:48:15,588 Yeah, that's what makes good doctors, Robert. 450 00:48:15,996 --> 00:48:17,828 Keep in communication with me. 451 00:48:17,898 --> 00:48:19,890 I'll be interested in following the case with you. 452 00:48:20,066 --> 00:48:22,592 - I'd be very grateful. - Goodbye, lad. 453 00:48:51,097 --> 00:48:54,124 Dr. Gray said it wasn't possible to determine her condition... 454 00:48:54,234 --> 00:48:56,032 after only one examination. 455 00:48:56,102 --> 00:48:58,435 He said she was very healthy, very intelligent. 456 00:48:58,538 --> 00:48:59,949 And that he wanted to see her again. 457 00:48:59,973 --> 00:49:02,442 Fine. Now maybe she'll have a chance. 458 00:49:02,976 --> 00:49:05,969 She's worn out. She slept nearly the whole way home. 459 00:49:06,479 --> 00:49:10,246 Belinda, why don't you go upstairs to bed? 460 00:49:18,959 --> 00:49:20,484 Good night, daughter. 461 00:49:37,811 --> 00:49:39,803 She looks so grand in that dress. 462 00:49:41,982 --> 00:49:44,508 Beats me why I never noticed it before. 463 00:49:47,921 --> 00:49:50,948 Do you think I could take her to church come Sunday? 464 00:49:52,125 --> 00:49:54,856 She's only been there the once, when she was a child. 465 00:49:54,961 --> 00:49:56,520 Of course, why not? 466 00:49:56,663 --> 00:49:59,497 Right now, how about taking the cows to the barn? 467 00:49:59,599 --> 00:50:01,534 I'm forgetting everything. 468 00:50:07,140 --> 00:50:09,632 You're not very fond of Belinda, are you? 469 00:50:10,777 --> 00:50:13,042 I've always been civil to her. 470 00:50:13,647 --> 00:50:15,343 She's my brother's daughter. 471 00:50:15,448 --> 00:50:18,816 You should see to it that she doesn't have to carry those heavy sacks. 472 00:50:18,885 --> 00:50:20,478 She's not too strong. 473 00:50:21,621 --> 00:50:24,386 Doctor, you'll be doing my brother and me a favor... 474 00:50:24,491 --> 00:50:28,121 if you'll stop putting those grand ideas into her head. 475 00:50:28,194 --> 00:50:30,322 There were no complaints until you came. 476 00:50:30,397 --> 00:50:31,957 She did her work like the rest of us... 477 00:50:31,998 --> 00:50:35,628 like we all have to do if we want to keep a roof over our heads. 478 00:50:35,902 --> 00:50:39,464 I have to tell you, Aggie, you're the only woman she knows... 479 00:50:39,539 --> 00:50:42,373 and she'll be in need of your sympathy and help. 480 00:50:42,509 --> 00:50:45,707 - My help? - Belinda's going to have a child. 481 00:50:51,885 --> 00:50:54,878 Oh, no. No, it's not true. 482 00:50:55,055 --> 00:50:56,853 There isn't any doubt. 483 00:50:58,692 --> 00:51:00,854 When her father finds out, he'll kill her. 484 00:51:00,927 --> 00:51:02,862 That's why I told you. 485 00:51:03,163 --> 00:51:06,725 She doesn't know. Doesn't even realize it herself yet. 486 00:51:06,866 --> 00:51:10,598 - But he must find out. - I'll tell him, at the right moment. 487 00:51:13,006 --> 00:51:14,440 Oh, it's.... 488 00:51:14,741 --> 00:51:17,438 Do you have any idea who the man was? 489 00:51:19,345 --> 00:51:20,438 No. 490 00:51:23,783 --> 00:51:26,275 Don't let anything happen to her. 491 00:51:28,922 --> 00:51:32,689 I've been pretty brusque with her. 492 00:51:33,526 --> 00:51:35,757 You're making up for it now. 493 00:51:37,363 --> 00:51:39,889 We MacDonalds, we're high-tempered. 494 00:51:42,936 --> 00:51:45,235 We fight amongst ourselves... 495 00:51:46,039 --> 00:51:48,702 but let trouble come from outside... 496 00:51:50,210 --> 00:51:52,270 and we'll stick together. 497 00:54:04,110 --> 00:54:08,707 We will open our services by singing the first verse of hymn number 73. 498 00:55:07,907 --> 00:55:11,400 I'm requested to publish the banns of marriage... 499 00:55:11,811 --> 00:55:14,280 between Laughlin McCormick of Carcadie... 500 00:55:14,347 --> 00:55:17,408 and Stella Maguire, spinster of this parish. 501 00:55:18,851 --> 00:55:20,979 If any of you know cause or just impediment... 502 00:55:21,087 --> 00:55:24,353 why these two persons should not be joined together in holy matrimony... 503 00:55:24,457 --> 00:55:26,323 ye are to declare it. 504 00:55:27,293 --> 00:55:29,819 This is the first time of asking. 505 00:55:31,164 --> 00:55:34,760 We will close our services by singing hymn number 43. 506 00:55:35,335 --> 00:55:38,100 You're the lucky one. Congratulations! 507 00:55:41,274 --> 00:55:44,802 Mr. MacDonald, I'm so happy to see you at our church again... 508 00:55:44,877 --> 00:55:46,709 and Miss MacDonald. 509 00:55:48,715 --> 00:55:51,947 I didn't know I could be so proud of my own flesh and blood. 510 00:55:52,018 --> 00:55:55,546 Did you see the way they all turned and looked at her? 511 00:56:03,529 --> 00:56:06,294 Well, Stella, this is quite a surprise. 512 00:56:06,532 --> 00:56:07,966 Thank you. 513 00:56:09,202 --> 00:56:11,194 Well, good luck to you. 514 00:56:11,304 --> 00:56:13,068 When's the wedding? 515 00:57:03,389 --> 00:57:06,086 You mustn't forget your chores, girl. 516 00:57:23,309 --> 00:57:25,335 Have you lost your mind, Black MacDonald? 517 00:57:25,445 --> 00:57:26,504 What's the matter now? 518 00:57:26,612 --> 00:57:29,104 She's no mule! She can't stand all that. 519 00:57:29,182 --> 00:57:33,244 What's got into you, woman? I have to have this mash mixed, haven't I? 520 00:57:33,319 --> 00:57:34,810 She's done it ever since we had pigs. 521 00:57:34,921 --> 00:57:37,584 Well, she won't do it anymore. Now you leave her to me. 522 00:57:37,657 --> 00:57:38,989 Sit down. 523 00:57:39,492 --> 00:57:42,985 You're as white as a sheet. I'll get you some water. 524 00:57:48,201 --> 00:57:49,999 - Here. - What's wrong with her? 525 00:57:50,103 --> 00:57:52,937 She's out of sorts. The doctor told her to take it easy. 526 00:57:53,005 --> 00:57:57,375 Look, I work from 4:00 in the morning till dark. Year in, year out. 527 00:57:57,477 --> 00:58:01,380 What she has to do is no hardship. Belinda's a healthy girl. 528 00:58:02,515 --> 00:58:03,778 She's not. 529 00:58:04,117 --> 00:58:05,949 Now you leave her to me and to the doctor. 530 00:58:06,018 --> 00:58:08,817 What do you make a mystery of it for? She's my daughter. 531 00:58:08,888 --> 00:58:10,808 I've a right to know if there's anything serious. 532 00:58:10,857 --> 00:58:14,021 Belinda's gonna have a.... A child. 533 00:58:15,995 --> 00:58:17,293 Oh, no. 534 00:58:17,964 --> 00:58:20,126 - It couldn't be. - It's true. 535 00:58:21,868 --> 00:58:23,996 That dirty, filthy doctor! 536 00:58:24,137 --> 00:58:26,003 No! No, you're wrong. 537 00:58:26,806 --> 00:58:28,502 Who would it be then? 538 00:58:29,842 --> 00:58:31,333 I don't know. 539 00:58:31,544 --> 00:58:33,308 - Tell me his name. - Hold your temper. 540 00:58:33,379 --> 00:58:36,315 Hold my temper? What kind of a father do you think I am? 541 00:58:36,382 --> 00:58:37,982 Listen, child, who was it that hurt you? 542 00:58:38,050 --> 00:58:39,416 How do you expect her to tell you? 543 00:58:39,519 --> 00:58:41,130 She doesn't know what you're talking about. 544 00:58:41,154 --> 00:58:42,884 Keep out of this. 545 00:58:46,425 --> 00:58:50,829 Show me. Show me the man's name. Who was it? Who was it that hurt you? 546 00:58:50,897 --> 00:58:52,388 She doesn't know! Leave her be. 547 00:58:52,498 --> 00:58:55,832 Don't be a fool, woman. She's no babe in arms for all she's deaf. 548 00:58:55,902 --> 00:58:59,395 She's trying to shield the man. Listen, child, show me. 549 00:58:59,605 --> 00:59:02,905 Show me, I tell you. Do I have to beat it out of you? 550 00:59:03,009 --> 00:59:04,238 Oh, no. No, don't! 551 00:59:04,343 --> 00:59:05,888 Stop it! You don't know what you're doing! 552 00:59:05,912 --> 00:59:08,381 - Let go of me! I got to find the man! - Come to your senses! 553 00:59:08,447 --> 00:59:10,192 Even if she could talk, she couldn't tell you. 554 00:59:10,216 --> 00:59:11,360 You've no right to go on this way. 555 00:59:11,384 --> 00:59:14,081 - No right? I'm her father. - Then act like a father! 556 00:59:14,187 --> 00:59:16,782 Leave her be. I couldn't help it. 557 00:59:17,023 --> 00:59:19,549 You're the one person that can give her what she needs most: 558 00:59:19,625 --> 00:59:21,287 help, comfort, and understanding. 559 00:59:21,394 --> 00:59:24,387 What are you trying to do, drive her insane? 560 00:59:25,798 --> 00:59:29,030 - I couldn't help it. Hard to go on.... - Aggie, come on. Take her to her room. 561 00:59:32,405 --> 00:59:34,704 - Have her get some rest. - Yes. 562 00:59:35,041 --> 00:59:37,408 Now, Mac, you've got to listen to me. 563 00:59:37,476 --> 00:59:39,502 I understand how you feel and I don't blame you... 564 00:59:39,612 --> 00:59:42,013 but believe me, it's blotted out of her mind. 565 00:59:42,114 --> 00:59:43,225 The way you forget a nightmare... 566 00:59:43,249 --> 00:59:45,369 because you don't wanna bring back that terrible fear. 567 00:59:45,451 --> 00:59:46,510 I've seen it in the war. 568 00:59:46,619 --> 00:59:49,111 It's nature throwing up a barrier to prevent something worse. 569 00:59:49,188 --> 00:59:50,816 I don't know what you're talking about. 570 00:59:50,923 --> 00:59:53,163 - I've got to find the man. - What good will that do her? 571 00:59:53,192 --> 00:59:55,593 I'll lay what he done before the men of the village. 572 00:59:55,661 --> 00:59:56,993 We'll show him what justice is. 573 00:59:57,096 --> 00:59:59,190 And even if you do, how will that help the girl? 574 00:59:59,298 --> 01:00:00,994 Dragging her into a mess of scandal... 575 01:00:01,100 --> 01:00:02,844 when she doesn't even know what it's all about. 576 01:00:02,868 --> 01:00:05,963 - It'll crucify her. Is that what you want? - You know it isn't. 577 01:00:06,806 --> 01:00:10,299 What am I going to do? The shame of it. 578 01:00:10,376 --> 01:00:14,313 Mac, you've got to think of her now, not of yourself and your pride. 579 01:00:14,380 --> 01:00:17,873 There's only one shame, failing a human being who needs you. 580 01:00:22,989 --> 01:00:25,458 I'm going up and talk to her now. 581 01:01:02,561 --> 01:01:04,928 He didn't mean to hurt you. 582 01:01:05,431 --> 01:01:08,060 He's just.... Just very worried. 583 01:01:09,368 --> 01:01:13,328 That's what makes him seem harsh and unjust sometimes. 584 01:01:14,106 --> 01:01:15,870 He works so hard. 585 01:01:17,176 --> 01:01:20,704 That's why he hasn't been able to give you more time. 586 01:01:21,914 --> 01:01:24,383 You've been alone so much, Belinda... 587 01:01:24,450 --> 01:01:27,443 but you're not going to be alone anymore. 588 01:01:28,421 --> 01:01:30,913 You're going to be a mother. 589 01:01:45,404 --> 01:01:46,929 Yes, Belinda. 590 01:02:12,031 --> 01:02:15,365 You'll call it Johnny? But Belinda, you.... 591 01:02:16,802 --> 01:02:17,929 Well... 592 01:02:18,304 --> 01:02:21,672 if you want it so much, I guess you'll have a boy. 593 01:03:27,106 --> 01:03:28,836 I'm sorry I couldn't get here any faster. 594 01:03:28,908 --> 01:03:30,788 The horse could hardly break through the drifts. 595 01:03:30,876 --> 01:03:32,504 I was that worried. 596 01:03:32,578 --> 01:03:35,343 Now, Aggie, I want you to get me some more hot water, lots of it. 597 01:03:35,414 --> 01:03:38,179 And woolen blankets. All you can find. 598 01:04:08,581 --> 01:04:11,278 Why does it take so long? It's hours. 599 01:04:11,784 --> 01:04:14,777 It's hard to get born and it's hard to die. 600 01:04:23,295 --> 01:04:25,628 Do you have some brandy around? 601 01:04:25,831 --> 01:04:27,424 I guess there's some. 602 01:04:46,819 --> 01:04:49,152 - Aggie, now hold that just like that. - Yes. 603 01:04:49,221 --> 01:04:52,885 - On the corners. - Her not making a sound, it's uncanny. 604 01:05:01,534 --> 01:05:03,560 Here, try to drink this. 605 01:05:16,215 --> 01:05:18,514 Got to keep that heart going. 606 01:06:22,214 --> 01:06:23,739 What are you bawling about? 607 01:06:23,816 --> 01:06:26,149 - How is she? - She's all right. 608 01:06:27,252 --> 01:06:28,982 The baby's here. 609 01:06:30,422 --> 01:06:31,890 It's a boy. 610 01:06:41,200 --> 01:06:43,863 Belinda, here's your boy. 611 01:06:59,184 --> 01:07:00,652 Can he talk? 612 01:07:05,524 --> 01:07:07,288 He certainly can. 613 01:08:08,087 --> 01:08:12,582 That ain't dirt, that's good clean earth. That won't hurt Johnny none. 614 01:08:13,559 --> 01:08:17,257 I was brought up in a hog wallow. You can't say I'm peaked. 615 01:08:39,418 --> 01:08:40,545 What's eating you now? 616 01:08:40,619 --> 01:08:42,986 You don't get something for nothing in this world. 617 01:08:43,088 --> 01:08:46,149 - What's that mean? - It means no more credit. 618 01:08:46,925 --> 01:08:49,451 We've had bad years before, he's never stopped our credit. 619 01:08:49,561 --> 01:08:50,972 Why didn't you try to reason with him? 620 01:08:50,996 --> 01:08:53,056 Because nobody would listen to me. 621 01:08:53,132 --> 01:08:55,761 I don't dare show my face in the village. 622 01:08:55,834 --> 01:08:58,429 Everybody treating us like lepers. 623 01:08:58,604 --> 01:09:00,869 Come, Aggie. It's not like a MacDonald to give up... 624 01:09:00,973 --> 01:09:03,442 because we're having a little hard time. 625 01:09:03,509 --> 01:09:05,842 - We'll manage. - Manage, is it? 626 01:09:06,111 --> 01:09:09,013 And who's to manage the salt, and the sugar, and the tea, and the like? 627 01:09:09,114 --> 01:09:10,514 Where are they to come from? 628 01:09:10,616 --> 01:09:13,381 We've managed to get deeper in debt than anyone in Christendom. 629 01:09:13,485 --> 01:09:16,614 We've managed to shut our eyes to everything that's happening. 630 01:09:16,688 --> 01:09:20,853 I don't even remember what the grinding wheel sounds like anymore. 631 01:09:20,959 --> 01:09:22,450 Try managing that! 632 01:09:22,528 --> 01:09:26,659 He won't trust us for one more cent, Pacquet won't, until that bill's paid. 633 01:09:37,376 --> 01:09:40,710 Them sheets are white as snow. I bleached them extra special. 634 01:09:40,813 --> 01:09:43,681 The prettiest bride this town's ever seen, that's what you'll be. 635 01:09:43,749 --> 01:09:45,843 - And who told you about it first? - You did. 636 01:09:45,918 --> 01:09:49,184 The cards never lie. There he is. 637 01:09:50,689 --> 01:09:54,319 There'll be many a broken heart come this Friday night. 638 01:10:00,232 --> 01:10:02,667 Hello, Stella. I can drop you off. 639 01:10:02,734 --> 01:10:04,168 No, thanks. 640 01:10:04,336 --> 01:10:06,202 Wait a minute. What's the matter? 641 01:10:06,271 --> 01:10:09,730 Did Mrs. Poggety tell you to keep away from men with blue eyes? 642 01:10:09,842 --> 01:10:12,744 A grown-up girl about to be married swallowing that hocus-- 643 01:10:12,845 --> 01:10:14,279 Can't you mind your own affairs? 644 01:10:14,379 --> 01:10:17,042 Always being so superior. Always finding fault with everybody. 645 01:10:17,115 --> 01:10:19,175 You of all people, after what you've done. 646 01:10:19,251 --> 01:10:21,516 - What have I done? - You know well enough. 647 01:10:21,587 --> 01:10:25,217 A girl who can't defend herself, who can't even talk. Shaming her. 648 01:10:25,290 --> 01:10:27,088 What do you mean? 649 01:10:27,593 --> 01:10:29,858 Who said it? Locky? 650 01:10:30,762 --> 01:10:33,891 Everybody says it. The whole village is talking about it. 651 01:10:34,433 --> 01:10:36,698 That's why nobody calls you. 652 01:10:37,369 --> 01:10:39,065 So Locky said it. 653 01:10:40,038 --> 01:10:42,405 I wouldn't have thought you'd believe that, Stella. 654 01:10:56,722 --> 01:10:58,247 Fog's rolling in. 655 01:10:58,323 --> 01:11:01,316 Can hear the lighthouse sounding off already. 656 01:11:01,426 --> 01:11:03,054 Won't help the crops any. 657 01:11:03,128 --> 01:11:06,098 The poorer the crops, the peskier the crows. 658 01:11:09,668 --> 01:11:10,829 Mac. 659 01:11:12,271 --> 01:11:15,901 They're saying in the village that I'm Johnny's father. 660 01:11:16,842 --> 01:11:18,538 It's believable. 661 01:11:18,644 --> 01:11:20,613 When they don't know the answer, they make up one. 662 01:11:20,679 --> 01:11:23,979 I've been around this place a lot. At all hours. 663 01:11:25,784 --> 01:11:28,549 I've been thinking about this for a long time. 664 01:11:28,654 --> 01:11:32,113 I've even thought of your leaving here, but that wouldn't prove anything... 665 01:11:32,190 --> 01:11:35,217 giving up something you've worked for all your life. 666 01:11:35,327 --> 01:11:38,957 I know of only one solution. For me to marry Belinda. 667 01:11:39,831 --> 01:11:43,233 That would really give them something to talk about. 668 01:11:43,335 --> 01:11:46,737 And pretty soon the gossip would die down for good. 669 01:11:47,539 --> 01:11:50,338 You're being generous, but it won't do. 670 01:11:51,910 --> 01:11:55,540 You see, she kind of feels things, and people, with her insides. 671 01:11:56,915 --> 01:12:00,647 You don't love her, you only feel a kind of pity for her. 672 01:12:01,687 --> 01:12:04,350 You'd hurt her worse than if you hated her. 673 01:12:04,423 --> 01:12:06,824 Make me feel pretty cheap. 674 01:12:07,592 --> 01:12:11,654 For a while there I guess I was thinking I was quite a guy. 675 01:12:12,731 --> 01:12:15,428 You're one of the best I've run across. 676 01:12:15,534 --> 01:12:19,335 Sometimes you can be too good. Harm others while doing it. 677 01:12:20,839 --> 01:12:22,740 Well, look who's here. 678 01:12:24,376 --> 01:12:26,607 I have something for Johnny. 679 01:12:30,515 --> 01:12:32,507 You can see him. Watch. 680 01:12:37,389 --> 01:12:39,517 Yes, you can see him hear. 681 01:12:42,227 --> 01:12:43,889 - Coming up a blow. - A storm? 682 01:12:43,962 --> 01:12:47,194 Coming straight in. I better get the cattle in. 683 01:12:49,368 --> 01:12:51,894 I'll stay here. He has it. 684 01:13:35,747 --> 01:13:36,942 Mac? 685 01:13:40,786 --> 01:13:41,947 Mac! 686 01:13:56,401 --> 01:13:57,664 Well. 687 01:14:02,207 --> 01:14:04,199 You don't know me, huh? 688 01:14:04,543 --> 01:14:06,478 You ought to, though. 689 01:14:13,051 --> 01:14:15,179 What are you doing in here? 690 01:14:15,987 --> 01:14:18,718 I just come by to see about some ground barley. 691 01:14:18,990 --> 01:14:21,186 That's a cute lad. Never seen him before. 692 01:14:21,259 --> 01:14:22,386 Keep away from him. 693 01:14:22,494 --> 01:14:25,430 What's the matter? No harm in looking at him, is there? 694 01:14:25,530 --> 01:14:28,056 - Don't be scared. I'm Locky. - Take your hands off him. 695 01:14:28,166 --> 01:14:31,330 All right, all right. He's a big boy, isn't he? 696 01:14:32,504 --> 01:14:34,769 Spitting image of his father. 697 01:14:41,279 --> 01:14:45,375 Well, all right, if you don't want business, I can go somewheres else. 698 01:15:29,561 --> 01:15:31,757 - Where you going? - With you. 699 01:15:31,830 --> 01:15:34,265 - Well, where to? - Wherever you're going. 700 01:15:34,332 --> 01:15:36,233 - Why? - To tell them. 701 01:15:37,469 --> 01:15:39,802 - To tell them what? - What you done. 702 01:15:40,138 --> 01:15:44,166 - So they'll know how low a man can get. - You'll tell them nothing. 703 01:15:48,647 --> 01:15:50,411 Go ahead, walk. 704 01:17:04,356 --> 01:17:05,949 Something's wrong? 705 01:17:10,695 --> 01:17:12,254 What's happened? 706 01:17:14,766 --> 01:17:16,428 Belinda, what's the matter? 707 01:17:28,913 --> 01:17:31,576 Belinda, what is it? What's bothering you? 708 01:17:31,950 --> 01:17:33,248 Belinda. 709 01:18:17,896 --> 01:18:20,456 "Our Father, which art in heaven... 710 01:18:22,500 --> 01:18:24,492 "hallowed be thy name. 711 01:18:27,005 --> 01:18:29,167 "Thy kingdom come. 712 01:18:31,710 --> 01:18:33,702 "Thy will be done... 713 01:18:35,714 --> 01:18:39,151 "in earth, as it is in heaven. 714 01:18:48,193 --> 01:18:52,722 "Give us this day our daily bread. 715 01:18:55,266 --> 01:18:57,201 "Forgive us our debts... 716 01:18:59,270 --> 01:19:02,434 "as we forgive our debtors. 717 01:19:03,708 --> 01:19:06,940 "Lead us not into temptation. 718 01:19:09,080 --> 01:19:11,948 "Deliver us from evil. 719 01:19:13,785 --> 01:19:16,118 "For thine is the kingdom... 720 01:19:17,055 --> 01:19:18,614 "and the power... 721 01:19:20,225 --> 01:19:21,853 "and the glory... 722 01:19:23,261 --> 01:19:26,857 "for ever and ever. 723 01:19:31,269 --> 01:19:32,601 "Amen." 724 01:20:04,569 --> 01:20:06,663 He's trying to sell him his horse and buggy, he is. 725 01:20:06,771 --> 01:20:08,899 He stopped talking when I came in, but I heard enough. 726 01:20:08,973 --> 01:20:10,942 But what will he do without them? A doctor. 727 01:20:11,009 --> 01:20:12,773 What practice he has he can cover afoot. 728 01:20:12,844 --> 01:20:14,142 Just to the mill and back. 729 01:20:14,245 --> 01:20:17,738 His luck's run out, that's what. I saw it in the cards, so help me. 730 01:20:17,816 --> 01:20:21,116 Black. Spades, spades, spades, no matter where I put them. 731 01:20:31,463 --> 01:20:34,695 That rig is worth two times more than this bill. 732 01:20:36,000 --> 01:20:37,560 I make business and I have the right... 733 01:20:37,669 --> 01:20:39,900 to get back what is owed me all fair and honorable. 734 01:20:40,004 --> 01:20:42,473 But I do not want people saying that I take advantage. 735 01:20:42,540 --> 01:20:44,839 You don't understand. You'd be doing me a favor. 736 01:20:44,909 --> 01:20:46,172 I have to get rid of them. 737 01:20:46,244 --> 01:20:49,737 You mean, something is wrong? The horse is lame, maybe, yes? 738 01:20:49,848 --> 01:20:52,477 No, he's sturdy as a horse. 739 01:20:52,851 --> 01:20:55,343 But I'm in a hurry, so I have to take what I can get. 740 01:20:55,420 --> 01:20:58,413 - I'm leaving here for good. - You are? When? 741 01:20:59,090 --> 01:21:00,581 You seem pleased about it. 742 01:21:00,692 --> 01:21:02,991 - No, I think it's better for you. - Why? 743 01:21:03,061 --> 01:21:06,156 You see, in this village, we do not appreciate people coming here. 744 01:21:06,231 --> 01:21:09,065 Strangers who do not follow our ways of living. 745 01:21:09,167 --> 01:21:12,660 There are men here who can be very angry and something can happen. 746 01:21:12,737 --> 01:21:14,399 - What? - Anything. 747 01:21:15,340 --> 01:21:17,332 Look, Pacquet, put away the tar and feathers. 748 01:21:17,408 --> 01:21:19,741 Do you want the rig or don't you? 749 01:21:36,060 --> 01:21:38,256 She's as pretty as a picture. 750 01:21:48,606 --> 01:21:51,405 Good luck, my boy. Now you can pay me. 751 01:21:51,476 --> 01:21:53,809 You know I can. And I want that boat back. 752 01:21:53,912 --> 01:21:55,574 You will have it. 753 01:21:59,884 --> 01:22:02,718 - You've a good man, Stella. - Thank you, Pacquet. 754 01:22:04,989 --> 01:22:06,719 Charlotte, catch! 755 01:22:12,163 --> 01:22:13,324 - Bye! - Bye! 756 01:22:13,565 --> 01:22:16,797 It's about time Locky settled down. He's led a stormy youth. 757 01:22:16,901 --> 01:22:18,597 Out on the ocean, you mean, Mrs. McKee. 758 01:22:18,670 --> 01:22:19,968 You know what I mean. 759 01:22:40,358 --> 01:22:44,523 Belinda, I want you to promise me something. 760 01:22:46,264 --> 01:22:48,631 If anything ever happens to Johnny... 761 01:22:49,367 --> 01:22:51,802 I want you to send for Dr. Gray. 762 01:22:54,839 --> 01:22:57,741 I couldn't come, Belinda. I won't be here. 763 01:22:57,909 --> 01:22:59,741 I have to go away. 764 01:23:00,912 --> 01:23:04,508 After all, I'm a doctor. I can't help anyone this way. 765 01:23:05,416 --> 01:23:07,976 I can't even make a living for myself. 766 01:23:08,052 --> 01:23:10,647 Anyway, it's the only thing to do. 767 01:23:11,489 --> 01:23:13,515 So I made an application. 768 01:23:14,092 --> 01:23:15,993 I made an application. 769 01:23:19,163 --> 01:23:22,531 A staff job at the Toronto Hospital, and they've taken me on. 770 01:23:22,600 --> 01:23:24,569 I got the answer today. 771 01:23:27,772 --> 01:23:30,867 Do you understand? Do you understand, Belinda? 772 01:23:32,276 --> 01:23:33,938 In a month or two... 773 01:23:34,045 --> 01:23:37,209 I'll be able to take care of things, help you out. 774 01:23:37,281 --> 01:23:39,546 I've talked it over with Aggie. 775 01:23:39,951 --> 01:23:43,615 You see, the trouble is I have to leave very soon. 776 01:23:44,088 --> 01:23:45,886 Tomorrow, in fact. 777 01:23:49,961 --> 01:23:52,726 No, Belinda. I won't be able to come. 778 01:23:53,398 --> 01:23:55,526 I'm going across the Gulf. 779 01:24:03,641 --> 01:24:05,473 Yes, very far away. 780 01:24:12,784 --> 01:24:14,650 Yes, I'll be careful. 781 01:24:27,732 --> 01:24:29,098 Belinda.... 782 01:24:43,848 --> 01:24:45,976 Forgive me, I didn't know. 783 01:24:56,761 --> 01:24:58,354 Don't be sorry. 784 01:24:59,497 --> 01:25:01,090 I'm very glad. 785 01:25:35,433 --> 01:25:36,765 Come on. 786 01:25:38,002 --> 01:25:39,868 Hurry up, we're late. 787 01:25:39,937 --> 01:25:42,873 It is the honor of the community we have to think of. 788 01:25:42,940 --> 01:25:44,738 Respectable people do not stand by... 789 01:25:44,842 --> 01:25:48,108 and see shameful things like this happen, and do nothing. 790 01:25:50,548 --> 01:25:53,245 As a member of the Town Council, I say it is our duty... 791 01:25:53,351 --> 01:25:55,786 to correct this unfortunate situation. 792 01:25:55,887 --> 01:25:58,413 And we do not want anyone to come from outside... 793 01:25:58,523 --> 01:25:59,923 and meddle in this. 794 01:26:00,024 --> 01:26:03,791 We want to do this quietly. We can take care of it ourselves. 795 01:26:03,895 --> 01:26:05,022 Yes, Mrs. Moore? 796 01:26:05,096 --> 01:26:07,725 Isn't it cruel to take a baby away from its mother? 797 01:26:07,799 --> 01:26:10,428 A creature who's a disgrace to the whole village? 798 01:26:10,535 --> 01:26:13,232 Who can't even teach a child his prayers? 799 01:26:13,304 --> 01:26:16,138 Is it a crime to save a baby from a life of misery? 800 01:26:16,240 --> 01:26:20,371 These women can't provide for a child. Already they've sold most of their cattle. 801 01:26:20,444 --> 01:26:22,936 The place is run down. There's no man to work it. 802 01:26:23,047 --> 01:26:26,279 Why, the baby will be like her, running loose like an animal. 803 01:26:26,384 --> 01:26:29,445 The doctor. When he finds out, couldn't he make trouble? 804 01:26:29,554 --> 01:26:30,613 After what he did? 805 01:26:30,721 --> 01:26:32,656 Sneaking out of town in the middle of the night? 806 01:26:32,757 --> 01:26:35,886 He will be too smart to ever show his face here again. 807 01:26:35,960 --> 01:26:39,988 I could almost feel sorry for her. It's a good thing she can't think or feel. 808 01:26:40,097 --> 01:26:43,556 Nothing better could happen for the child than the offer we got. 809 01:26:43,634 --> 01:26:47,127 He will have a name, a home with respected parents... 810 01:26:47,405 --> 01:26:49,397 Mr. and Mrs. McCormick. 811 01:26:49,841 --> 01:26:52,106 Now, there's no need for a lot of red tape. 812 01:26:52,176 --> 01:26:55,010 All we have to do is get the release from the girl. 813 01:26:55,112 --> 01:26:58,139 She only has to sign it. It is an easy thing to make a cross. 814 01:26:58,249 --> 01:27:02,619 With the release we send this petition. I do not think there will be any trouble. 815 01:27:04,088 --> 01:27:07,286 If the girl had normal intelligence she would be grateful. 816 01:27:14,832 --> 01:27:16,460 What are you stopping for? 817 01:27:16,534 --> 01:27:19,299 Let's end this bickering. He has the makings of a fine, sturdy lad. 818 01:27:19,370 --> 01:27:21,181 I'm telling you again, I'd sooner not take him... 819 01:27:21,205 --> 01:27:23,016 than let you turn him into a thickheaded farmer. 820 01:27:23,040 --> 01:27:25,475 And I tell you he'll have to earn his keep when he's growed. 821 01:27:25,543 --> 01:27:27,020 What if he gets sick? It'll cost money. 822 01:27:27,044 --> 01:27:29,513 Whose money? I don't recall you bringing in any. 823 01:27:29,614 --> 01:27:32,209 Well, it's ours, ain't it? You're my wife. 824 01:27:32,316 --> 01:27:34,842 And you expect me to pay for the honor? 825 01:27:34,919 --> 01:27:36,012 You needn't worry. 826 01:27:36,087 --> 01:27:37,965 I'm not fooling myself about why you married me. 827 01:27:37,989 --> 01:27:39,589 And I know what started you on the idea. 828 01:27:39,690 --> 01:27:42,489 You want the kid because of that doctor. 'Cause you think it's his. 829 01:27:42,560 --> 01:27:44,705 You're sweet on him and couldn't hogtie him for yourself. 830 01:27:44,729 --> 01:27:46,220 I loathe him. 831 01:27:46,597 --> 01:27:49,089 A man that would do a thing like that. 832 01:27:50,001 --> 01:27:51,801 All right, then don't think to pamper the boy. 833 01:27:51,869 --> 01:27:53,497 He'll work as soon as he's able. 834 01:27:53,838 --> 01:27:55,830 Giddap there. Giddap. 835 01:28:04,215 --> 01:28:06,582 I'll go by myself. Give me the letter. 836 01:28:06,684 --> 01:28:08,585 What for? She won't understand it anyhow. 837 01:28:08,686 --> 01:28:10,552 Give me that letter. 838 01:28:15,192 --> 01:28:18,788 Can't hear, can't read. And don't be all day about it. 839 01:28:53,431 --> 01:28:54,729 My coat? 840 01:29:05,743 --> 01:29:07,769 May I see the baby? 841 01:29:16,120 --> 01:29:17,748 May I hold him? 842 01:29:19,490 --> 01:29:21,083 May I hold him? 843 01:30:02,500 --> 01:30:03,763 Belinda. 844 01:30:06,737 --> 01:30:09,332 Would you let me take care of him? 845 01:30:10,608 --> 01:30:13,840 I mean, take him home just for a while. 846 01:30:15,546 --> 01:30:17,538 He'd be very happy, he'd have everything he wants. 847 01:30:17,615 --> 01:30:20,244 You could see him whenever you like. 848 01:30:20,351 --> 01:30:22,217 Please let me, just for a little while. 849 01:30:22,286 --> 01:30:24,278 You have all this work. 850 01:30:25,256 --> 01:30:28,749 Why not, Belinda? I only want to help you, can't you understand? 851 01:30:42,740 --> 01:30:45,300 Just sign here. Just make a cross. 852 01:31:07,398 --> 01:31:09,663 If you don't give him to me, they'll come and take him. 853 01:31:09,767 --> 01:31:12,828 Belinda, listen, please! Let me take him. I won't.... 854 01:31:33,357 --> 01:31:35,690 - What's happened? - Locky, I can't do it. 855 01:31:35,793 --> 01:31:37,091 What are you talking about? 856 01:31:37,161 --> 01:31:39,357 He's ours, been given to us, all legal and proper. 857 01:31:39,463 --> 01:31:40,624 We must give him up. 858 01:31:40,698 --> 01:31:42,530 We're being mean, Locky, mean to the Dummy. 859 01:31:42,633 --> 01:31:45,296 You think she had no feeling, you should see her with the baby. 860 01:31:45,369 --> 01:31:48,339 We just can't take him, she's his mother. 861 01:31:48,639 --> 01:31:50,107 His mother. 862 01:31:50,808 --> 01:31:53,676 Well, let me tell you something. I'm his father. 863 01:31:54,845 --> 01:31:55,972 What? 864 01:31:56,046 --> 01:31:58,709 His father, I'm telling you! He's as much mine as hers. 865 01:31:58,816 --> 01:32:01,285 Locky, I told you to keep away from her. 866 01:32:01,352 --> 01:32:04,880 It's all over and in the past. Unfortunate it is, it happened. 867 01:32:04,989 --> 01:32:07,823 A man wants children and I want him. 868 01:32:08,959 --> 01:32:12,691 Something in here wants him. By the Godfrey, I'll have him! 869 01:32:25,242 --> 01:32:26,904 Where's the kid? 870 01:32:28,846 --> 01:32:30,678 Get out of the way. 871 01:34:02,439 --> 01:34:05,102 It is the duty of the Crown Prosecutor... 872 01:34:05,175 --> 01:34:07,804 to present the facts which will prove to you... 873 01:34:07,878 --> 01:34:12,441 that beyond a doubt, Belinda MacDonald is guilty of murder. 874 01:34:13,350 --> 01:34:15,512 This is a difficult case... 875 01:34:15,686 --> 01:34:19,054 due to the unfortunate circumstances of the accused. 876 01:34:19,156 --> 01:34:23,355 But you and I, gentlemen, must not allow these circumstances... 877 01:34:23,460 --> 01:34:27,329 to bring about an undue amount of sympathy for the accused. 878 01:34:28,165 --> 01:34:33,001 A murder has been committed and the full penalty must be paid. 879 01:34:37,841 --> 01:34:40,777 Is there any reason you know of, Mrs. McCormick... 880 01:34:40,878 --> 01:34:43,746 why she should have killed your husband? 881 01:34:50,054 --> 01:34:51,181 No. 882 01:34:52,222 --> 01:34:54,453 - Your witness. - No questions. 883 01:34:55,359 --> 01:34:56,918 Miss MacDonald. 884 01:34:59,063 --> 01:35:00,964 When the McCormicks... 885 01:35:04,134 --> 01:35:06,763 arrived that afternoon... 886 01:35:07,604 --> 01:35:11,405 is it true that you were in the house alone? 887 01:35:19,149 --> 01:35:21,050 Does she understand? 888 01:35:31,328 --> 01:35:32,489 Well, what did she answer? 889 01:35:32,596 --> 01:35:35,725 She's not answering my question. She hasn't answered any of my questions. 890 01:35:35,799 --> 01:35:38,667 All she says is, "I want my baby, I want my baby." 891 01:35:44,942 --> 01:35:47,741 There, "Tell them to give me my baby, please." 892 01:35:47,811 --> 01:35:50,610 The defendant obviously doesn't want to answer the question. 893 01:35:50,681 --> 01:35:52,081 My Lord... 894 01:35:52,149 --> 01:35:55,176 under the circumstances, the defendant is naturally confused. 895 01:35:55,285 --> 01:35:58,119 Apparently she does not understand the interpreter. 896 01:35:58,188 --> 01:36:01,420 Since she was trained in the sign language by one of the witnesses... 897 01:36:01,492 --> 01:36:03,188 Dr. Richardson... 898 01:36:03,360 --> 01:36:06,159 would it be permissible for him to translate for her? 899 01:36:06,263 --> 01:36:09,427 - Permission granted. - Dr. Robert Richardson. 900 01:36:20,711 --> 01:36:24,705 Would you mind facing her directly so that she can read your lips? 901 01:36:27,885 --> 01:36:30,286 Were you alone in the house... 902 01:36:30,487 --> 01:36:33,150 when the McCormicks came to see you? 903 01:36:34,558 --> 01:36:36,356 Did you understand? 904 01:36:40,631 --> 01:36:41,894 "I was with my baby." 905 01:36:41,999 --> 01:36:44,696 After you attacked Mrs. McCormick and she ran out-- 906 01:36:44,802 --> 01:36:46,168 I object, My Lord. 907 01:36:46,236 --> 01:36:49,365 The defendant has not admitted attacking Mrs. McCormick. 908 01:36:49,473 --> 01:36:50,839 Objection sustained. 909 01:36:50,908 --> 01:36:53,275 I'll phrase the question differently. 910 01:36:53,377 --> 01:36:56,211 After Mrs. McCormick left, what did you do? 911 01:36:56,280 --> 01:36:59,409 Isn't it true that as soon as she left you went to get the gun? 912 01:37:04,054 --> 01:37:05,454 "I was very much afraid." 913 01:37:05,556 --> 01:37:07,286 So you did take the gun deliberately? 914 01:37:07,391 --> 01:37:08,620 Objection! 915 01:37:08,725 --> 01:37:10,626 The defendant has made no such admission. 916 01:37:10,727 --> 01:37:11,751 My Lord-- 917 01:37:11,862 --> 01:37:14,297 If the Prosecution will be patient, I might be able to help. 918 01:37:14,398 --> 01:37:17,368 Please try to understand what it means to be as she is... 919 01:37:17,434 --> 01:37:19,426 living in a world apart, shut off from everyone... 920 01:37:19,536 --> 01:37:21,437 never hearing the warmth of a human voice. 921 01:37:21,538 --> 01:37:23,530 Think of the loneliness and the fear. 922 01:37:23,607 --> 01:37:27,476 These people, although tutored, are governed almost solely by intuition. 923 01:37:27,578 --> 01:37:29,911 Belinda's been instructed in certain fundamentals. 924 01:37:29,980 --> 01:37:31,458 - She knows right from wrong... - My Lord-- 925 01:37:31,482 --> 01:37:34,941 ...but something in her was stronger than the precept, "Thou shalt not kill." 926 01:37:35,052 --> 01:37:36,247 My Lord, I object. 927 01:37:36,320 --> 01:37:40,553 Dr. Richardson is completely out of order. He's not the counsel for the accused. 928 01:37:40,624 --> 01:37:44,061 Your Lordship, I insist this girl obeyed an impulse older than the laws of man: 929 01:37:44,127 --> 01:37:47,256 The instinct of a mother to protect her child. 930 01:37:47,664 --> 01:37:49,758 Any further breach of your capacity as interpreter... 931 01:37:49,833 --> 01:37:52,803 I shall hold as in contempt of this court. 932 01:37:53,670 --> 01:37:55,502 Objection sustained. 933 01:37:55,639 --> 01:37:56,732 Now please proceed. 934 01:38:00,143 --> 01:38:02,237 When did you get the gun? 935 01:38:02,479 --> 01:38:04,812 After Locky McCormick came in? 936 01:38:05,616 --> 01:38:06,982 "Yes." Why? 937 01:38:11,989 --> 01:38:14,458 "I was afraid he would hurt my baby." 938 01:38:14,525 --> 01:38:16,653 And that was your only motive? 939 01:38:16,760 --> 01:38:19,286 Was there any other reason why you were afraid of him? 940 01:38:19,363 --> 01:38:22,333 Your Lordship! The interpreter, in rephrasing my question... 941 01:38:22,432 --> 01:38:24,094 is trying to coach the defendant. 942 01:38:24,167 --> 01:38:26,500 This man is totally unqualified. 943 01:38:26,603 --> 01:38:29,300 He's deeply involved in the case himself and I can prove it. 944 01:38:29,373 --> 01:38:31,274 May I present new evidence? 945 01:38:31,341 --> 01:38:34,311 - Has it any bearing on this testimony? - It has. 946 01:38:34,378 --> 01:38:36,176 Permission granted. 947 01:38:39,449 --> 01:38:42,442 Dr. Richardson, in your earlier testimony... 948 01:38:42,519 --> 01:38:46,183 didn't you deny being the father of Belinda MacDonald's child? 949 01:38:46,290 --> 01:38:48,452 - I did. - Did you write this? 950 01:38:48,692 --> 01:38:49,716 I did. 951 01:38:49,826 --> 01:38:52,295 I should like to read a passage from this letter. 952 01:38:52,362 --> 01:38:54,888 "...physician takes a lot more time.... 953 01:38:55,132 --> 01:38:57,192 "Work is hard. Be here soon. 954 01:38:57,301 --> 01:38:59,327 "I have found a house for us. 955 01:38:59,403 --> 01:39:02,373 "It is small but it has a beautifully sunny room... 956 01:39:02,472 --> 01:39:04,407 "for our little son." 957 01:39:08,011 --> 01:39:11,743 I challenge this man's integrity as a witness and as an individual. 958 01:39:11,848 --> 01:39:14,340 His actions speak for themselves. 959 01:39:14,551 --> 01:39:17,680 Betraying this girl, ignobly fleeing scandal. 960 01:39:18,088 --> 01:39:20,182 He's laid himself open to a charge of perjury. 961 01:39:20,257 --> 01:39:23,750 His very appearance here is an affront to the dignity of this court. 962 01:39:23,860 --> 01:39:26,625 He has violated the ethics of an honorable profession. 963 01:39:26,730 --> 01:39:28,961 He should be stricken from the medical register... 964 01:39:29,066 --> 01:39:31,399 expelled from decent society. 965 01:39:31,468 --> 01:39:33,369 No! No! 966 01:39:37,040 --> 01:39:38,906 It was Locky's fault! 967 01:39:38,976 --> 01:39:42,970 It was him, Locky. He's the baby's father. It was his fault! 968 01:39:43,947 --> 01:39:46,610 He told me the day we went to get the baby. 969 01:39:46,717 --> 01:39:48,777 I wanted the baby but... 970 01:39:49,553 --> 01:39:52,045 somehow when I saw her with him I couldn't. 971 01:39:52,122 --> 01:39:55,456 I said, "We shouldn't, it's mean, she's his mother." 972 01:39:55,559 --> 01:39:58,051 And he said.... He said: 973 01:39:59,730 --> 01:40:01,426 "I'm his father." 974 01:40:14,011 --> 01:40:17,140 In this court's opinion, the evidence is incontrovertible. 975 01:40:17,247 --> 01:40:19,182 That she acted in defense of her home... 976 01:40:19,282 --> 01:40:21,979 against a man whose guilt has been proven. 977 01:40:22,085 --> 01:40:24,247 The court expresses the hope that the jury's verdict... 978 01:40:24,321 --> 01:40:27,086 will stand as a reminder that justice in this Dominion... 979 01:40:27,157 --> 01:40:29,319 will always protect the private citizen... 980 01:40:29,426 --> 01:40:31,952 against those who would interfere with his rights... 981 01:40:32,029 --> 01:40:34,589 and his dignity as a human being. 982 01:40:39,202 --> 01:40:41,967 I'm glad that it turned out the way it did. 983 01:40:57,821 --> 01:41:01,053 I know, Belinda. You don't have to say anything. 78903

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.