Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,080 --> 00:00:22,400
Tal! Hvor er hun? Hvor er hun?
2
00:00:24,000 --> 00:00:28,760
V�gn op, �rjan. H�r efter. Hvor er
Hel�n Falk? Hvor gemmer hun sig?
3
00:00:35,000 --> 00:00:37,600
- Tal.
- Jeg beder jer ...
4
00:00:41,440 --> 00:00:43,240
Hvor er hun?
5
00:00:45,920 --> 00:00:47,960
Hvor er hun?
6
00:00:48,160 --> 00:00:50,680
Ud med sproget. Hvor er hun?
7
00:00:56,120 --> 00:00:59,480
Sikkerheden er h�j
ved dagens domsforhandling.
8
00:00:59,640 --> 00:01:02,560
Det handler om v�benforbrydelser,
bestikkelse -
9
00:01:02,720 --> 00:01:04,640
- anstiftelse af mordfors�g -
10
00:01:04,800 --> 00:01:08,400
- og anstiftelse af mordet
p� kommiss�r Patrik Agrell -
11
00:01:08,560 --> 00:01:13,720
- ved politiregion vests gruppe
for s�rlige indsatser, alts� GSI.
12
00:01:13,880 --> 00:01:17,840
Det er nogle af anklagepunkterne,
som anklageren leverede -
13
00:01:18,000 --> 00:01:22,320
- til G�teborgs underret
i formiddag ...
14
00:01:22,480 --> 00:01:24,200
Her kommer hun.
15
00:01:24,360 --> 00:01:28,800
... kvinden blev f�rt hertil
fra arresten i Bor�s tidligere i dag.
16
00:01:28,960 --> 00:01:31,960
Sikken gammel heks.
17
00:01:34,880 --> 00:01:38,320
- S�dan.
- V�rsgo at tage plads.
18
00:01:38,480 --> 00:01:45,760
Dig, dig og dig.
I korrupte str�mere skal alle d�.
19
00:01:45,920 --> 00:01:48,200
- Fald ned.
- Rend mig!
20
00:01:48,360 --> 00:01:50,840
Vi m� afbryde forhandlingen.
21
00:01:51,000 --> 00:01:52,840
- Rend mig!
- Rolig.
22
00:01:53,000 --> 00:01:55,520
Jeg m� bede folk forlade salen.
23
00:01:55,680 --> 00:01:59,280
Jeg gentager:
Forhandlingen afbrydes -
24
00:01:59,440 --> 00:02:03,720
- p� grund af trusler i retssalen
og genoptages senere.
25
00:02:03,880 --> 00:02:08,040
Hvad fanden var det?
Hvad vandt hun ved det?
26
00:02:08,200 --> 00:02:11,400
Tilmed mafiaadvokaten
virker forbl�ffet.
27
00:02:11,560 --> 00:02:15,360
Klovnen?
Den eneste advokat, som har livvagt.
28
00:02:15,520 --> 00:02:17,280
Kom.
29
00:02:18,400 --> 00:02:22,960
- M� jeg stille et sp�rgsm�l?
- Ikke nu, tak.
30
00:02:24,600 --> 00:02:27,240
Slap af. De er fra politiet.
31
00:02:27,400 --> 00:02:30,480
- Har du travlt?
- Du ser lidt bleg ud.
32
00:02:30,640 --> 00:02:33,960
- Jeg troede, du sad inde.
- Der bliver b�der.
33
00:02:34,120 --> 00:02:37,320
Du mistede din advokattitel.
Det gjorde vel ondt.
34
00:02:37,480 --> 00:02:38,800
Hvad vil I?
35
00:02:38,960 --> 00:02:44,320
Du er forudseende. Livvagt, n�r du
ved, at din klient vil true politiet.
36
00:02:44,480 --> 00:02:46,760
- Er vi f�rdige?
- Ja.
37
00:02:46,920 --> 00:02:50,200
Jeg vil hjem i bad.
Jeg f�ler mig beskidt.
38
00:02:50,360 --> 00:02:51,960
- V�rsgo.
- Tak.
39
00:02:56,840 --> 00:03:00,160
Jeg tror ikke,
han havde nogen anelse om det.
40
00:03:00,320 --> 00:03:02,880
Nej, men hvis han ikke ved det ...
41
00:03:03,040 --> 00:03:05,120
Hej. Hall�j!
42
00:03:05,280 --> 00:03:10,880
- Hvad har ham her v�ret ude for?
- Jeg er ikke kommet s� langt endnu.
43
00:03:31,000 --> 00:03:33,760
Der ser roligt ud.
44
00:03:33,920 --> 00:03:37,600
Mor? Kan vi ikke g� ned til s�en?
45
00:03:37,760 --> 00:03:42,240
Du ved, at vi ikke kan g� ud, Ola.
Det ved du godt.
46
00:03:42,400 --> 00:03:46,160
- Jeg orker ikke at v�re her.
- Vi m� ikke g� ud.
47
00:03:46,320 --> 00:03:50,920
Du m� spille et spil
med Bill og Nina i stedet for.
48
00:03:54,000 --> 00:03:59,480
Mor ... Jeg og Bill flytter,
n�r det her er forbi.
49
00:04:00,520 --> 00:04:03,920
- I har lige f�et den nye lejlighed.
- Til udlandet.
50
00:04:05,840 --> 00:04:10,160
Bills s�ster ... Hun arbejder
p� et hospital i Reykjavik.
51
00:04:11,280 --> 00:04:15,360
Vi kan ikke leve s�dan her.
Vi m� vide, at vi ikke er i fare.
52
00:04:15,520 --> 00:04:17,600
Jeg forst�r det godt ...
53
00:04:36,800 --> 00:04:38,240
Hallo?
54
00:04:38,400 --> 00:04:41,520
Hej, Hel�n.
Det er Dick, Johans kollega.
55
00:04:41,680 --> 00:04:44,560
Jeg har brug for at tale med Johan.
56
00:04:44,720 --> 00:04:48,680
I er et ukendt sted,
men vi er n�dt til at tr�ffe dig.
57
00:04:48,840 --> 00:04:52,160
Hvad er der? Er der sket noget?
58
00:04:52,320 --> 00:04:55,000
Der er ikke nogen let m�de
at sige det.
59
00:04:55,160 --> 00:05:00,960
�rjan er fundet d�d.
Vi er n�dt til at tale med dig.
60
00:05:01,120 --> 00:05:03,440
�h nej.
61
00:05:06,640 --> 00:05:09,200
Du g�r til h�jre.
62
00:05:09,360 --> 00:05:14,520
Smid jeres v�ben!
Smid jeres v�ben!
63
00:05:15,920 --> 00:05:18,560
H�nderne over hovedet!
64
00:05:19,640 --> 00:05:22,080
Vend jer om! Langsomt!
65
00:05:24,680 --> 00:05:29,640
G� v�k fra bilen! G� v�k!
66
00:05:47,080 --> 00:05:50,480
Hvem var det, der gav jer ordren?
67
00:05:51,800 --> 00:05:55,400
- Hvem gav jer ordren?
- Du er d�d, str�mer.
68
00:06:04,320 --> 00:06:07,160
G�r I efter min familie, d�r I!
69
00:06:52,280 --> 00:06:53,600
Ja?
70
00:06:55,680 --> 00:06:59,920
Vi burde have en blomst og en bog,
vi kan skrive gamle minder i.
71
00:07:00,080 --> 00:07:03,160
Vi m� finde Johan.
Og han hadede blomster.
72
00:07:03,320 --> 00:07:08,600
Johan ringer, n�r han kan.
Hun m� vel vide, at vi ved det.
73
00:07:08,760 --> 00:07:11,640
Ja, selvf�lgelig. Hun udpegede os jo.
74
00:07:14,400 --> 00:07:19,440
Patrik bad jo altid om hj�lp ... n�r
det var n�dvendigt, s� her er jeg.
75
00:07:21,360 --> 00:07:24,240
Vi tror, der er en forbindelse -
76
00:07:24,400 --> 00:07:28,320
- mellem det, der skete i retten
og liget i containeren.
77
00:07:28,480 --> 00:07:31,920
- Hvordan?
- �rjan Bohlin, Hel�n Falks eksmand.
78
00:07:32,080 --> 00:07:34,040
Alt f�rer til GSI.
79
00:07:34,200 --> 00:07:37,720
Jeg sagde til Franz�n,
og det er min mavefornemmelse -
80
00:07:37,880 --> 00:07:43,600
- at det nok ikke var en trussel,
men at hun faktisk udpegede os.
81
00:07:43,760 --> 00:07:45,640
Hvorfor?
82
00:07:45,800 --> 00:07:49,440
Det var en hemmelig aktion,
som Patrik og jeg ledte.
83
00:07:50,560 --> 00:07:52,080
Jas�?
84
00:07:52,240 --> 00:07:54,120
Pak jeres ting.
I m� af sted.
85
00:07:54,280 --> 00:07:58,040
Igen? Du sagde jo,
at sommerhuset var sikkert.
86
00:07:58,200 --> 00:08:01,440
Intet er sikkert.
Is�r ikke efter det med �rjan.
87
00:08:01,600 --> 00:08:03,920
I skal til GSI. Vi m� have hj�lp.
88
00:08:04,080 --> 00:08:06,160
Vi m� fort�lle om papirerne.
89
00:08:06,320 --> 00:08:10,240
Der kom nogen efter os, ikke sandt?
Ligesom du troede.
90
00:08:10,400 --> 00:08:13,920
Vi tager det senere.
G�r jer klar. Jeg kommer.
91
00:08:16,880 --> 00:08:21,200
Hvem beordrede jer til
at dr�be min kone?
92
00:08:22,760 --> 00:08:25,680
T�m lommerne!
93
00:08:27,040 --> 00:08:30,360
Den russiske dame, din chef,
sidder i arresten -
94
00:08:30,520 --> 00:08:33,560
- s� hvem beordrede mordet?
95
00:08:33,720 --> 00:08:37,640
Hvem var det,
som beordrede mordet?
96
00:08:43,000 --> 00:08:45,400
Da?
97
00:09:13,200 --> 00:09:15,360
INDTAST KODE
98
00:09:23,600 --> 00:09:28,080
Hvad skal jeg sige?
Det her er tilmed kreativt for GSI.
99
00:09:28,240 --> 00:09:32,200
Jeg ved det godt. Vi har holdt mund
om det, som du forst�r.
100
00:09:32,360 --> 00:09:35,120
Tror kvinden,
Johan arbejdede for hende?
101
00:09:35,280 --> 00:09:37,840
Vi lod hende tro det til anholdelsen.
102
00:09:38,000 --> 00:09:41,560
- Nu ved de, det ikke er s�dan.
- Noget stemmer ikke.
103
00:09:41,720 --> 00:09:47,040
Hvorfor blev I truet og udpeget?
Det g�r bare sagen v�rre for hende.
104
00:09:47,200 --> 00:09:49,480
Hun arbejder for en eller anden.
105
00:09:49,640 --> 00:09:55,080
Der er noget, vi ikke kender til,
som de vil skjule for enhver pris.
106
00:09:55,240 --> 00:10:02,200
Dig, dig og dig.
I korrupte str�mere skal alle d�.
107
00:10:04,680 --> 00:10:07,880
- Hvordan g�r det?
- Jeg m� kn�kke en mobilkode.
108
00:10:08,040 --> 00:10:10,320
- Sidste opkald.
- Jeg ordner det.
109
00:10:10,480 --> 00:10:15,240
Jeg vil tale med Franz�n.
S�t telefonen p� medh�r.
110
00:10:15,400 --> 00:10:20,280
Du er p� h�jtaler med Sophie,
Vidar og Kroon. Er det okay?
111
00:10:20,440 --> 00:10:24,800
Jeg st�r ved en bil med v�ben
og udstyr til at partere et lig.
112
00:10:24,960 --> 00:10:28,920
To m�nd var her efter Hel�n.
Truslen mod hende er ret �gte.
113
00:10:29,080 --> 00:10:31,320
- Hvad er der sket?
- De er fortid.
114
00:10:31,480 --> 00:10:34,800
- Men det er ikke slut.
- Hvorfor dr�be Hel�n?
115
00:10:34,960 --> 00:10:38,400
Der er nogle selskabspapirer,
som Hel�n har kortlagt.
116
00:10:38,560 --> 00:10:42,680
Det h�nger sammen med �rjan.
Vi m� ses. Jeg sender en adresse.
117
00:10:42,840 --> 00:10:45,320
Hvad beh�ver du hj�lp med, Johan?
118
00:10:45,480 --> 00:10:49,160
K�r min familie til politistationen.
Jeg stoler kun p� GSI.
119
00:10:49,320 --> 00:10:52,640
Matte, tag udstyr med
til at unders�ge bilerne.
120
00:10:52,800 --> 00:10:55,120
- Absolut, Johan.
- Godt.
121
00:10:56,200 --> 00:10:59,440
Sophie, du har f�et kontortjeneste -
122
00:10:59,600 --> 00:11:01,800
- men glem det. Kom i gang.
123
00:11:04,360 --> 00:11:07,600
At Johan forlader gerningsstedet
er ikke godt ...
124
00:11:08,800 --> 00:11:15,680
Det beh�ver Kroon jo ikke at vide.
Det er ... indviklet.
125
00:11:15,840 --> 00:11:19,360
Ja, ja ... Jeg ved ikke,
hvad du snakker om.
126
00:11:19,520 --> 00:11:22,160
Du missede tre
af mine samv�rsaftaler.
127
00:11:22,320 --> 00:11:25,040
Det kan man miste for�ldreretten p�.
128
00:11:25,200 --> 00:11:31,600
Jeg sagde det samme til din mor.
S� ring til mig.
129
00:11:34,880 --> 00:11:37,920
Undskyld, Milo, at du m�tte vente.
130
00:11:38,080 --> 00:11:41,880
Jeg skulle s�tte dig i kontakt
med vennerne h�jere oppe.
131
00:11:42,040 --> 00:11:45,800
- Efter det, der skete i underretten?
- Jeg ved det ikke.
132
00:11:45,960 --> 00:11:50,000
Jeg blev bare bedt om
at formidle kontakten.
133
00:11:50,160 --> 00:11:54,200
Jeg lader jer
tale sammen uforstyrret.
134
00:11:58,560 --> 00:12:00,000
Ja, det er Milo.
135
00:12:00,160 --> 00:12:03,520
Vi beh�ver din hj�lp.
Vi har mistet vores team.
136
00:12:03,680 --> 00:12:09,200
Vi beh�ver en ny chef. Du kender
G�teborg lige s� godt som Moskva.
137
00:12:10,320 --> 00:12:15,160
Problemet er, at vores f�rste teams
fejltagelse har f�rt til -
138
00:12:15,320 --> 00:12:18,360
- at vores hovedm�l f�r beskyttelse.
Er du med?
139
00:12:18,520 --> 00:12:19,840
Ja.
140
00:12:20,000 --> 00:12:25,760
To fra din hjemegn hj�lper dig med
at tage dig af hovedm�let.
141
00:12:25,920 --> 00:12:28,920
Jeg sender et billede
af beskyttelsesgruppen.
142
00:12:32,240 --> 00:12:35,080
Dig, dig ...
143
00:12:39,440 --> 00:12:42,600
Han vil vist tale med dig herinde.
144
00:12:45,160 --> 00:12:47,120
Din tur.
145
00:12:49,920 --> 00:12:51,880
Ja?
146
00:12:52,040 --> 00:12:56,080
Du skal hj�lpe ham med alt,
hvad han har brug for.
147
00:12:57,000 --> 00:13:00,520
Sir, hvad juridiske sp�rgsm�l ang�r,
kan jeg ...
148
00:13:00,680 --> 00:13:04,600
Med alt, hvad han har brug for.
Er det forst�et?
149
00:13:04,760 --> 00:13:09,360
Vi hjalp dig �konomisk med dit
nye firma. Du st�r i g�ld til os.
150
00:13:11,120 --> 00:13:14,000
- Okay.
- Milo fort�ller detaljerne.
151
00:13:14,160 --> 00:13:17,600
Jeg skal bruge et hotelv�relse
under et falsk navn.
152
00:13:17,760 --> 00:13:22,280
To flybilletter til Moskva
til mig og min s�n, Mikhail ...
153
00:13:23,840 --> 00:13:26,040
Mikael.
154
00:13:26,200 --> 00:13:31,040
Enkeltbilletter.
Vi rejser om 24 timer.
155
00:13:32,040 --> 00:13:35,040
For da, Olof ...
156
00:13:36,400 --> 00:13:39,440
... er det hele slut.
157
00:13:39,600 --> 00:13:45,200
Jeg kan f� 30-40 per bil m�ske.
Hvis det skal g� hurtigt.
158
00:13:45,360 --> 00:13:48,960
- Jeg h�rte vist d�rligt.
- Ja, det er en elendig pris.
159
00:13:49,120 --> 00:13:53,200
- Du sagde "hurtigt".
- Det er ikke det samme som gratis.
160
00:13:53,360 --> 00:13:57,920
Overdrag det til mig, hvis du vil af
med det. Dette taxi-hall�j ...
161
00:13:58,080 --> 00:14:03,120
Det er din bedste id� siden ...
Hvis du alligevel ikke vil forts�tte.
162
00:14:06,200 --> 00:14:09,560
Jeg vil v�k.
Mange har fors�gt at dr�be mig -
163
00:14:09,720 --> 00:14:13,800
- det sidste halve �r,
s� det f�les ikke helt bekvemt.
164
00:14:13,960 --> 00:14:17,880
Luna flyttede med sin mor,
som n�gter mig for�ldreretten.
165
00:14:18,040 --> 00:14:22,760
Intet i G�teborg holder p� mig.
Muligvis Felix' grav.
166
00:14:22,920 --> 00:14:26,640
Men han tager m�ske imod Interflora.
167
00:14:29,800 --> 00:14:34,400
Hej. Forstyrrer jeg?
168
00:14:34,560 --> 00:14:37,920
Nej ...
169
00:14:39,760 --> 00:14:42,320
- De er pressede.
- Er Johan dukket op?
170
00:14:42,480 --> 00:14:44,640
- De tr�ffer ham nu.
- Kroon!
171
00:14:44,800 --> 00:14:49,440
Hej, Janne. Kender I hinanden?
Dick J�rgensen, efterforsker.
172
00:14:49,600 --> 00:14:53,360
Jeg fik telefonanalysen
fra russerens mobil i dag.
173
00:14:53,520 --> 00:14:58,880
Jeg tror desv�rre ikke, at du kan
forts�tte som efterforskningsleder.
174
00:15:00,200 --> 00:15:03,480
- Hvorfor ikke?
- Derfor.
175
00:15:06,480 --> 00:15:08,880
I har jo kendt hinanden i 15 �r.
176
00:15:09,040 --> 00:15:13,960
Du forst�r sikkert, at det
er upassende, at du forts�tter.
177
00:15:19,520 --> 00:15:23,440
Der er en forklaring p�,
hvorfor russeren ringede til Johan.
178
00:15:23,600 --> 00:15:26,360
- Jas�?
- Vi tager det med Franz�n.
179
00:15:38,320 --> 00:15:42,960
N�r vi f�r gr�nt lys ...
De vil k�re forbi her.
180
00:16:17,720 --> 00:16:19,480
Kom ind.
181
00:16:25,800 --> 00:16:29,080
Desv�rre er hele bestyrelsen
ikke samlet.
182
00:16:29,240 --> 00:16:34,000
Jeg beder om jeres tilladelse til
at fravige vores sikkerhedsrutiner -
183
00:16:34,160 --> 00:16:36,600
- om ikke at bruge teknik herinde.
184
00:16:36,760 --> 00:16:41,040
Det haster p� grund af det,
som er sket i Sverige.
185
00:16:41,200 --> 00:16:44,520
Kort sagt: Vores frav�rende
bestyrelsesmedlem -
186
00:16:44,680 --> 00:16:47,720
- er nu p� en sikker linje
via internettet.
187
00:16:48,840 --> 00:16:54,040
Undg� alligevel at snakke.
Vi skal bare lytte.
188
00:16:54,200 --> 00:16:59,560
Som I ved, tager jeg h�nd
om en alvorlig l�kage i Sverige -
189
00:16:59,720 --> 00:17:02,840
- hvor papirer forbundet med os
er i oml�b.
190
00:17:03,000 --> 00:17:05,480
Det er nu kommet s� vidt -
191
00:17:05,640 --> 00:17:10,040
- at vores "bundne aktiver"
er i fare.
192
00:17:10,200 --> 00:17:12,680
Jeg vurderer, at vores koordinator -
193
00:17:12,840 --> 00:17:15,880
- risikerer mindst ti �rs f�ngsel
i Sverige.
194
00:17:16,040 --> 00:17:20,080
Fra vores side er det ikke taktisk
at lade hende f� f�ngsel.
195
00:17:20,240 --> 00:17:22,320
Hun er for v�rdifuld for os.
196
00:17:22,480 --> 00:17:26,760
Jeg vil have bestyrelsens
godkendelse til at l�se problemerne.
197
00:17:26,920 --> 00:17:30,920
Og jeg taler om
en permanent l�sning. Permanent.
198
00:17:32,240 --> 00:17:34,280
Jeg har folk, som venter ...
199
00:17:34,440 --> 00:17:38,640
Vi er n�dt til at handle nu,
s� vi venter p� jeres svar.
200
00:17:46,320 --> 00:17:50,920
Vil du tjekke, om navnene passer
til de rigtige selskaber?
201
00:17:51,080 --> 00:17:52,840
Absolut.
202
00:17:54,360 --> 00:17:56,800
Linda. Advokat Fredrixons kontor.
203
00:17:56,960 --> 00:18:01,560
Er vores "bundne aktiver" i fare?
204
00:18:01,720 --> 00:18:04,600
Jeg vil fandeme kneppe nogens mor!
205
00:18:04,760 --> 00:18:07,320
Fandens! Hvordan kunne det ske?
206
00:18:07,480 --> 00:18:11,560
Det frav�rende bestyrelsesmedlem
tager det fulde ansvar.
207
00:18:11,720 --> 00:18:13,920
Det er hans position i Sverige.
208
00:18:14,080 --> 00:18:17,400
Han har allerede
taget sig af tyven af papirerne -
209
00:18:17,560 --> 00:18:21,160
- og vi ved, at de nu er
hos en str�mers kone.
210
00:18:21,320 --> 00:18:24,600
De ved stadig ikke,
hvad de har f�et fat i.
211
00:18:24,760 --> 00:18:29,320
En str�mers kone?
Laver I sjov med mig?
212
00:18:29,480 --> 00:18:34,400
Vi m� g�re noget nu!
Med det samme! Hurtigt! Hurtigt!
213
00:18:34,560 --> 00:18:37,760
Hvis de "bundne aktiver forsvinder,
vil vi f� -
214
00:18:37,920 --> 00:18:43,400
- hver eneste lille mellemleder
p� nakken, og deres medhj�lpere.
215
00:18:43,560 --> 00:18:49,360
Der vil ske en fuldst�ndig
nedslagtning, inden �ret er omme.
216
00:18:49,520 --> 00:18:51,160
Godt.
217
00:18:51,320 --> 00:18:54,240
S� siger jeg
til bestyrelsesmedlemmet -
218
00:18:54,400 --> 00:18:58,360
- at han f�r frie h�nder
til at g�re, hvad der skal til -
219
00:18:58,520 --> 00:19:01,240
- for at forhindre dette.
220
00:19:20,680 --> 00:19:24,320
Jeg fik lige en besked.
Vi har gr�nt lys.
221
00:19:24,480 --> 00:19:26,680
Det var i sidste �jeblik.
222
00:19:37,880 --> 00:19:40,200
Smid v�bnet! Smid v�bnet!
223
00:19:44,160 --> 00:19:47,320
Smid v�bnet! Smid v�bnet!
224
00:19:58,080 --> 00:20:01,240
�bn d�ren! Luk op!
225
00:20:01,400 --> 00:20:04,240
Ud med dig! Ud!
226
00:20:04,400 --> 00:20:06,800
Luk den! Luk d�ren!
227
00:20:12,400 --> 00:20:14,520
D�k os!
228
00:20:20,760 --> 00:20:24,000
Lad ham ligge!
229
00:20:24,160 --> 00:20:26,120
Vi k�rer!
230
00:20:32,080 --> 00:20:34,960
De kom til Hel�ns mors sommerhus.
231
00:20:35,120 --> 00:20:39,920
De tvang nok adressen ud af �rjan.
Men der var hun ikke.
232
00:20:40,080 --> 00:20:43,440
- Jeg l�ser den op.
- Jeg lejede et andet sted.
233
00:20:43,600 --> 00:20:50,000
Der k�rer vi hen nu. Jeg vil vide,
hvem der beordrede Hel�n d�d.
234
00:20:50,160 --> 00:20:54,760
Fangetransporten er blevet angrebet,
og den russiske heks er befriet.
235
00:20:54,920 --> 00:20:59,280
To kolleger er blevet skudt.
En er d�d, og en er alvorligt skadet.
236
00:20:59,440 --> 00:21:02,840
Det er fandeme helt van ..!
Hvad ved vi ellers?
237
00:21:03,000 --> 00:21:07,800
Vi ved, at de er tre mand.
Maskerede, engelsk med accent -
238
00:21:07,960 --> 00:21:10,080
- og en af dem er d�d.
239
00:21:10,240 --> 00:21:13,240
Hvad fanden er det her?
De kom ud af det bl�.
240
00:21:13,400 --> 00:21:16,960
Vi er ret sikre p�,
at heksen udpegede os -
241
00:21:17,120 --> 00:21:21,120
- for nogen i underretten.
Ellers havde hun ikke sagt det.
242
00:21:21,280 --> 00:21:24,840
Vi kender en, som havde
en konflikt med russerne f�r.
243
00:21:25,000 --> 00:21:27,720
- Skal jeg ..?
- Nej, jeg tager det.
244
00:21:27,880 --> 00:21:31,960
Bilerne er okay. Jeg k�rer ind
og arbejder med mobilen.
245
00:21:32,120 --> 00:21:35,080
- Optaget.
- Du har f�r arbejdet med russere.
246
00:21:35,240 --> 00:21:38,080
En kollega blev dr�bt.
Hvad ved du?
247
00:21:38,240 --> 00:21:40,840
- Optaget.
- Du ved vel et eller andet?
248
00:21:41,000 --> 00:21:43,120
Jeg har gjort meget for dig.
249
00:21:43,280 --> 00:21:46,640
Af dem, jeg kender,
er du den, jeg st�r i g�ld til.
250
00:21:46,800 --> 00:21:50,240
Men jeg er som sagt optaget.
251
00:21:57,880 --> 00:22:01,000
Nej ... Det virker ikke,
som om han ved noget.
252
00:22:02,080 --> 00:22:04,840
Jeg viser jer det,
Hel�n har arbejdet med.
253
00:22:05,840 --> 00:22:09,080
Det m� v�re det,
det handler om. Okay?
254
00:22:14,000 --> 00:22:17,640
Milo gav det her til min mor,
mens jeg var v�k.
255
00:22:17,800 --> 00:22:23,120
- Flot. Lavede han h�ndarbejde?
- Nej, du forst�r det ikke.
256
00:22:26,720 --> 00:22:30,400
Det er et russisk s�rgebind.
Det er en trussel.
257
00:22:30,560 --> 00:22:35,200
Lav bare sjov med det,
men han ender med at sl� mig ihjel.
258
00:22:35,360 --> 00:22:38,320
Han tager Mikael.
Det er et sp�rgsm�l om tid.
259
00:22:38,480 --> 00:22:41,320
Jeg vil ikke d� eller miste Mikael.
260
00:22:41,480 --> 00:22:45,720
Det er din eks. Hvad skal jeg g�re?
Du har solgt mine diamanter.
261
00:22:45,880 --> 00:22:48,520
- Jeg vil have pengene.
- H�r her.
262
00:22:48,680 --> 00:22:53,080
Jeg har dine penge. Du ved,
at diamanterne var m�rkede -
263
00:22:53,240 --> 00:22:59,880
- men vi fik alligevel seks millioner
hver. Du f�r ogs� min del -
264
00:23:00,040 --> 00:23:03,080
- hvis du l�ser mit problem.
265
00:23:12,280 --> 00:23:14,640
Vil du g� ud og vente p� din mor?
266
00:23:14,800 --> 00:23:17,840
Ikke udenfor. G� ind p� kontoret.
267
00:23:18,000 --> 00:23:20,160
Jeg kommer snart, skat.
268
00:23:23,640 --> 00:23:27,280
Okay, nu skal vi
tale alvorligt sammen.
269
00:23:27,440 --> 00:23:31,960
Jeg begynder at forst�,
hvorfor du traf mig fra starten.
270
00:23:32,120 --> 00:23:35,320
Jeg skulle beskytte dig mod Milo.
271
00:23:35,480 --> 00:23:40,240
S� jeg spekulerer p�, om det,
vi havde, var �gte eller falsk?
272
00:23:40,400 --> 00:23:43,760
Kig p� mig. Var det �gte eller falsk?
273
00:23:43,920 --> 00:23:47,400
Du kommer herhen med din s�n
som et skjold mod mig -
274
00:23:47,560 --> 00:23:51,040
- som om jeg var farlig,
og beder mig nakke din eks.
275
00:23:51,200 --> 00:23:54,960
Er det d�t, jeg er for dig?
En skide legosoldat?
276
00:23:55,120 --> 00:23:58,320
S�dan f�les det.
Jeg har ogs� et barn.
277
00:23:58,480 --> 00:24:03,480
En datter p� syv �r. Luna. S� skal
jeg v�lge mellem hende og livstid.
278
00:24:10,520 --> 00:24:12,960
Jeg elsker dig.
279
00:24:18,760 --> 00:24:24,000
Men jeg vil ikke overleve ham.
Det her ... er Milo.
280
00:24:24,160 --> 00:24:27,280
Han tog en hel konvoj af str�mere.
281
00:24:28,280 --> 00:24:32,680
Selvom jeg flygter ... Hvor l�nge
tror du, jeg kan gemme mig?
282
00:24:34,480 --> 00:24:37,600
- Er du sikker p�, at det er ham?
- T�nk selv.
283
00:24:37,760 --> 00:24:40,840
En kvinde fra den russiske mafia
er befriet.
284
00:24:41,000 --> 00:24:45,080
Kender du andre,
som vil have hende befriet? Nej.
285
00:24:45,240 --> 00:24:49,120
Desuden har han ringet til mig
uafbrudt, siden han kom ud.
286
00:24:49,280 --> 00:24:52,160
Men under det her var der stille.
287
00:24:53,200 --> 00:24:57,280
12 millioner, s� forsvinder han
for altid. Tilbyder du det?
288
00:24:57,440 --> 00:25:00,920
Er det vores nye aftale?
Uden forbehold, Madde!
289
00:25:01,080 --> 00:25:04,560
Og har du de penge?
Hvordan kan jeg vide det?
290
00:25:04,720 --> 00:25:06,960
Giv mig en time.
291
00:25:14,000 --> 00:25:18,120
Det er snart forbi. Vi skal
til fars arbejde i stedet for.
292
00:25:18,280 --> 00:25:20,240
S�dan. Det er godt nok.
293
00:25:20,400 --> 00:25:25,680
- Hvor havde �rjan papirerne fra?
- Konkursforvalteren i Estland.
294
00:25:25,840 --> 00:25:30,640
Du bad ham g�re det.
At skaffe papirerne.
295
00:25:30,800 --> 00:25:34,280
- Vi tager det senere, Nina.
- Nej, det g�r vi ikke.
296
00:25:36,040 --> 00:25:43,440
- Det var dig. Du bad ham, og nu ...
- Nina ... Nina ... Nina.
297
00:26:02,200 --> 00:26:05,360
- Ja?
- Vil du have manden bag befrielsen?
298
00:26:05,520 --> 00:26:09,240
- Ved du, hvem det er?
- Vil du have ham, spurgte jeg?
299
00:26:09,400 --> 00:26:12,920
- Ja! Hvad vil du have?
- At du tager ham.
300
00:26:13,080 --> 00:26:17,160
- Handler det om penge?
- Alle �vler om penge.
301
00:26:17,320 --> 00:26:20,600
- Hvad hedder han?
- Nysgerrig. S� kommer du.
302
00:26:24,400 --> 00:26:28,640
Du skal forlade landet i bil
via Norrland og Finland -
303
00:26:28,800 --> 00:26:31,960
- og videre til Rusland.
Ordrer fra Moskva.
304
00:26:32,120 --> 00:26:34,560
Jeg har ordnet transportmiddel.
305
00:26:34,720 --> 00:26:38,320
Vores advokat guider dig hele vejen.
306
00:26:39,360 --> 00:26:42,440
Skal jeg vente p� ham her?
307
00:26:42,600 --> 00:26:46,240
Du skal ogs� aktivere
din lettiske kontakt.
308
00:26:48,920 --> 00:26:51,920
Du ved,
at der s� ikke er nogen vej tilbage.
309
00:26:52,080 --> 00:26:53,520
G�r det bare.
310
00:26:57,360 --> 00:27:00,640
- Ring til mig, hvis du ser hende.
- Okay.
311
00:27:00,800 --> 00:27:05,320
Hvorfor kontakter du din eks?
Vi har ikke tid til sidespring.
312
00:27:06,440 --> 00:27:11,200
Rolig. Jeg har alt under kontrol.
313
00:27:19,880 --> 00:27:24,120
- Grislis.
- Jeg har et venskabeligt tip.
314
00:27:24,280 --> 00:27:26,520
Du er aldrig venskabelig.
315
00:27:26,680 --> 00:27:31,600
Det handler om det uopklarede mord
p� Larissa Dudajeva.
316
00:27:31,760 --> 00:27:33,320
Jeg har et navn.
317
00:27:33,480 --> 00:27:38,720
Kom ikke med noget pjat,
for teknikerne har morderens DNA.
318
00:27:38,880 --> 00:27:41,240
Navnet vil passe.
En svensk str�mer.
319
00:27:41,400 --> 00:27:47,080
Ring til Jan Ossian, chef for svensk
politis interne efterforskning -
320
00:27:47,240 --> 00:27:51,640
- s� hj�lper han dig.
- Fort�l navnet p� gerningsmanden.
321
00:27:51,800 --> 00:27:55,200
Johan Falk, kommiss�r
ved G�teborgs politi.
322
00:27:55,360 --> 00:27:59,840
Seth sagde ikke noget navn,
men hvis han ved, hvem det var -
323
00:28:00,000 --> 00:28:02,360
- s� kan vi ryge dem ud den vej.
324
00:28:02,520 --> 00:28:06,120
Okay. K�r du bare.
Tag udrykningsenheden med.
325
00:28:06,280 --> 00:28:09,160
Jeg sender disse ting til Matte.
326
00:28:09,320 --> 00:28:13,000
- Til Franz�n.
- Der er over 500 dokumenter.
327
00:28:13,160 --> 00:28:16,200
Vi skal v�k herfra.
Vi m� tage det hele med.
328
00:28:16,360 --> 00:28:19,360
Jeg kan sende det,
jeg tror er det vigtigste.
329
00:28:19,520 --> 00:28:25,080
- Hvilke er det?
- Det er ... blandt andet det her.
330
00:28:25,240 --> 00:28:26,640
Okay. Hvorfor?
331
00:28:26,800 --> 00:28:28,960
Det tog tid, f�r jeg inds� det.
332
00:28:29,120 --> 00:28:33,360
Men ti�ren faldt, da Johan fortalte,
hvordan han blev tvunget.
333
00:28:33,520 --> 00:28:35,800
En samtale, jeg h�rte i Letland -
334
00:28:35,960 --> 00:28:39,080
- mellem russeren og lederen.
Faktura og procent -
335
00:28:39,240 --> 00:28:41,960
- hedder det samme
p� russisk og svensk.
336
00:28:42,120 --> 00:28:44,720
Procenten og hun
er f�llesn�vneren.
337
00:28:44,880 --> 00:28:48,800
Dette er et byggefirma
med forbindelser til Estlands mafia.
338
00:28:48,960 --> 00:28:50,760
De modbydelige mennesker.
339
00:28:50,920 --> 00:28:55,400
Ser man p� deres bogf�ring ...
Se her. Syv procent sendes videre -
340
00:28:55,560 --> 00:28:59,480
- til det hviderussiske firma.
Jeg er ikke ekspert -
341
00:28:59,640 --> 00:29:02,680
- men jeg tror Pieramoha
vasker penge -
342
00:29:02,840 --> 00:29:05,520
- for de kriminelle grupper.
343
00:29:05,680 --> 00:29:07,000
Vi skal af sted.
344
00:29:07,160 --> 00:29:09,280
Tak, fordi I fortalte det her.
345
00:29:09,440 --> 00:29:13,120
Jeg m� desv�rre forts�tte
efterforskningen alligevel.
346
00:29:13,280 --> 00:29:17,320
For mig er det ikke nok,
at I siger, at Johan infiltrerede -
347
00:29:17,480 --> 00:29:19,960
- og s� er det glemt.
348
00:29:20,120 --> 00:29:24,240
Men ... er det virkelig n�dvendigt?
349
00:29:25,240 --> 00:29:28,360
Kroon, vil du lade os
v�re alene et �jeblik?
350
00:29:28,520 --> 00:29:31,840
Ja, selvf�lgelig.
351
00:29:36,720 --> 00:29:39,840
Johan har ikke v�ret p� jobbet
i over en uge.
352
00:29:40,000 --> 00:29:45,840
Pludselig er russeren befriet,
og vi ved, at de har haft kontakt.
353
00:29:46,000 --> 00:29:47,480
Hvad mener du?
354
00:29:47,640 --> 00:29:51,680
At det er muligt,
at Johan l�ber russernes �rinder.
355
00:29:51,840 --> 00:29:55,000
Det er ikke muligt.
356
00:29:55,160 --> 00:29:58,640
Nej, lad os h�be,
at det ikke er s�dan.
357
00:30:00,120 --> 00:30:02,400
Undskyld.
358
00:30:04,480 --> 00:30:05,840
Hallo?
359
00:30:06,000 --> 00:30:10,360
Det er fra omstillingen.
Det er telefon fra politiet i Riga.
360
00:30:10,520 --> 00:30:14,160
Okay, jeg tager det. Undskyld.
361
00:30:16,040 --> 00:30:19,080
- Jan Ossian.
- Goddag, sir.
362
00:30:19,240 --> 00:30:24,720
Jeg er Uldis Grislis
og kriminalkommiss�r i Riga.
363
00:30:24,880 --> 00:30:26,400
Hvad kan jeg hj�lpe med?
364
00:30:26,560 --> 00:30:32,760
Vi har interessant information
om kommiss�r Johan Falk.
365
00:30:32,920 --> 00:30:36,400
Jas�. Jeg lytter.
366
00:30:46,880 --> 00:30:48,720
Pokkers ogs� ...
367
00:30:48,880 --> 00:30:51,840
Godt, s� k�rer vi til hotellet.
368
00:30:52,000 --> 00:30:56,200
Linda, jeg rejser v�k et par dage
og kan v�re sv�r at f� fat i.
369
00:30:56,360 --> 00:30:58,480
Tag imod beskeder om n�dvendigt.
370
00:30:58,640 --> 00:31:04,400
Politiet har ringet. De sp�rger,
om du har talt med russeren.
371
00:31:04,560 --> 00:31:07,840
Svar dem ikke.
Det beh�ves ikke. Okay?
372
00:31:08,000 --> 00:31:10,400
Nu g�r vi. Hej.
373
00:31:12,880 --> 00:31:19,120
Jeg skal p� toilettet.
Jeg kommer straks.
374
00:31:47,480 --> 00:31:50,520
Elendige kujon!
375
00:31:50,680 --> 00:31:53,440
Hej. Det er mig.
Jeg beh�ver mere hj�lp.
376
00:32:05,320 --> 00:32:08,800
Jeg har stadig ikke h�rt,
hvorn�r gerningsmanden dukker op.
377
00:32:08,960 --> 00:32:12,440
Vi har afsluttet et job
og er der om 20 minutter.
378
00:32:12,600 --> 00:32:16,200
Udrykningsenheden er altid
f�rst p� plads. Det er fint.
379
00:32:16,360 --> 00:32:19,720
Vi tales ved. Tak.
380
00:32:36,800 --> 00:32:39,120
- Hej, Micke.
- Hej.
381
00:32:39,280 --> 00:32:42,720
Dagens avis. P� et sikkert sted.
382
00:32:42,880 --> 00:32:45,240
Hun og din s�n er lige g�et derind.
383
00:32:45,400 --> 00:32:51,560
Det er godt. S�rgebindet havde
den virkning, som jeg h�bede p�.
384
00:32:51,720 --> 00:32:53,720
Politiet er her vist ogs�.
385
00:32:53,880 --> 00:32:58,640
En bil standsede p� en plads,
som er egnet til overv�gning.
386
00:32:58,800 --> 00:33:00,720
Jeg er der snart.
387
00:33:06,360 --> 00:33:10,240
- Godmorgen, mr. Valdo.
- Jeg skal til konferencelokalet.
388
00:33:14,360 --> 00:33:20,880
Du godeste ...
Mine herrer, undskyld mig.
389
00:33:25,560 --> 00:33:28,600
Valdo, min ven!
390
00:33:29,680 --> 00:33:32,000
Hej, min ven.
391
00:33:32,160 --> 00:33:36,560
- Du er vist blevet lidt tyk.
- B�r man ikke v�re det som oligark?
392
00:33:36,720 --> 00:33:39,320
Hvad kan jeg hj�lpe dig med?
393
00:33:39,480 --> 00:33:43,040
- Jeg beh�ver flere m�nd.
- Ingen problemer.
394
00:33:43,200 --> 00:33:48,840
G�r som sidste gang. Fjern alt, der
kan v�re med til at identificere dem.
395
00:33:49,000 --> 00:33:52,120
- Jeg bringer dem til lederen.
- Som du vil.
396
00:33:52,280 --> 00:33:55,560
Du er chef og bestemmer,
hvordan det skal v�re.
397
00:33:55,720 --> 00:34:00,360
- G�r forretningerne godt?
- Ja, men ikke hurtigt nok.
398
00:34:00,520 --> 00:34:04,000
Svenskerne g�r jo alt
efter loven og paragrafferne.
399
00:34:05,040 --> 00:34:11,880
- Hvad har du der?
- Jeg fors�ger jo at droppe sm�gerne.
400
00:34:12,040 --> 00:34:14,600
Jas�? Flot.
401
00:34:25,560 --> 00:34:27,360
Nina ...
402
00:34:29,560 --> 00:34:34,360
- Tal med mig.
- Jeg ved, hvad du gjorde!
403
00:34:34,520 --> 00:34:38,280
Du lovede �rjan, at han
kunne m�de mig og sit barnebarn -
404
00:34:38,440 --> 00:34:44,560
- og det var ...
Det var derfor, han tog papirerne.
405
00:34:44,720 --> 00:34:47,000
Men det fik han aldrig lov til.
406
00:34:47,160 --> 00:34:49,480
Jeg troede, du ikke havde lyst.
407
00:34:49,640 --> 00:34:53,600
Det er ikke det, det handler om.
Du udnyttede ham.
408
00:34:56,960 --> 00:35:04,920
�rjan var en ... Han var en idiot.
Men han fortjente det ikke.
409
00:35:05,080 --> 00:35:07,360
Tilgiv mig. Undskyld.
410
00:35:07,520 --> 00:35:09,520
- Vi k�rer nu.
- Du har ret.
411
00:35:09,680 --> 00:35:14,480
Bill, du tager Ola med
i den bageste bil. I kommer med mig.
412
00:35:24,160 --> 00:35:28,440
Okay, s� k�rer vi.
Vi standser ikke for noget.
413
00:35:40,800 --> 00:35:46,520
- Kan vi ikke k�be pizza?
- Gerne for mig.
414
00:36:03,480 --> 00:36:06,880
Hun er en af dem
i beskyttelsesgruppen.
415
00:36:07,040 --> 00:36:09,800
Hvad fanden laver hun der?
416
00:36:09,960 --> 00:36:12,240
Vi g�r s�dan her ...
417
00:36:19,040 --> 00:36:20,920
- Er du sikker?
- Ja.
418
00:36:21,080 --> 00:36:24,360
Jeg g�r det ikke her.
Jeg beh�ver et roligt sted.
419
00:36:24,520 --> 00:36:28,280
- Giv mig et tidspunkt.
- N�r jeg ringer, kommer han.
420
00:36:28,440 --> 00:36:30,040
- Hvor er I?
- G�ta�lvbroen.
421
00:36:30,200 --> 00:36:33,240
Gerningsmanden dukkede lige op.
Milo Mikhailov.
422
00:36:33,400 --> 00:36:37,000
- Han gik ind til Seth Rydell.
- Vi skynder os.
423
00:36:37,160 --> 00:36:39,840
Jeg n�rmer mig. Jeg ser ingenting.
424
00:36:40,000 --> 00:36:43,000
Du m� ikke v�re i n�rheden.
425
00:36:43,160 --> 00:36:48,480
R�r dig ikke! R�r dig ikke. Okay?
426
00:36:51,120 --> 00:36:55,440
Du er s� forudsigelig.
Du l�ber og stiller dig -
427
00:36:55,600 --> 00:36:59,560
- bag den f�rste, st�rste
og bedste fyr, du kan finde.
428
00:37:11,360 --> 00:37:14,000
Str�meren er under kontrol.
429
00:37:15,200 --> 00:37:20,560
Hej, Mikhail.
Far har savnet dig. Meget.
430
00:37:20,720 --> 00:37:26,480
Husker du, at vi skal se Barca?
Hvad?
431
00:37:27,560 --> 00:37:29,720
Se her.
432
00:37:32,240 --> 00:37:35,480
- Mikael, bliv her.
- Lad ham komme herhen.
433
00:37:35,640 --> 00:37:42,160
Kom. Her. Nemlig.
Hvad synes du? Flot, ikke?
434
00:37:47,000 --> 00:37:50,400
- Det er dem, der er de onde.
- Mikael, kom her.
435
00:37:50,560 --> 00:37:54,520
- R�r ham ikke!
- Drop det der!
436
00:37:54,680 --> 00:37:57,640
De er de onde. Ikke far.
437
00:37:57,800 --> 00:38:02,360
- Det her er kun for at beskytte mig.
- L�g v�bnet ned!
438
00:38:02,520 --> 00:38:03,880
Tag det roligt.
439
00:38:04,040 --> 00:38:07,400
- Lad os g� ud, Milo.
- Nej, I bliver her.
440
00:38:07,560 --> 00:38:12,840
Kom ikke n�rmere! Alt er okay.
441
00:38:13,000 --> 00:38:17,440
Hun narrer dig. Hvad hun end siger,
s� narrer hun dig.
442
00:38:17,600 --> 00:38:20,000
S�dan er hun bare.
443
00:38:20,160 --> 00:38:23,640
Jeg stoler p� dig, kvindebokser.
Selvf�lgelig.
444
00:38:25,000 --> 00:38:28,760
Hvad ville du sige,
hvis jeg snuppede din kvinde?
445
00:38:28,920 --> 00:38:31,400
Din kvinde? Jas� ...
446
00:38:31,560 --> 00:38:35,200
H�r, vi snakker.
Vi l�gger v�bnene v�k.
447
00:38:35,360 --> 00:38:39,960
Vi l�gger dem ned og snakker.
Jeg tager mit frem nu. L�g det ned.
448
00:38:40,120 --> 00:38:45,960
Alt er okay. Mikhail, alt er okay.
449
00:38:46,120 --> 00:38:49,120
Bliv her. Alt er okay.
450
00:38:54,960 --> 00:38:57,640
S�de Mikael, kom hen til mor.
451
00:38:57,800 --> 00:39:03,280
H�r her. Du f�r 100.000 i kontanter,
hvis du g�r ud herfra nu.
452
00:39:03,440 --> 00:39:07,640
- Milo, for fanden ...
- Jeg g�r ingen steder. Glem det.
453
00:39:07,800 --> 00:39:12,040
Vi st�r og kigger p� billederne
fra v�ggen i dit sommerhus.
454
00:39:12,200 --> 00:39:17,400
Men ... hvad er det egentlig,
alle b�llerne er s� bange for?
455
00:39:17,560 --> 00:39:21,200
En slags pengevask, tror jeg.
I stort omfang.
456
00:39:21,360 --> 00:39:24,440
Firmaet Pieramoha ...
Alle spor f�rer derhen.
457
00:39:24,600 --> 00:39:27,840
- Hvad er det for et firma?
- I Hviderusland.
458
00:39:28,000 --> 00:39:32,400
Googler man det, ser man, at
adressen er et typisk postboksfirma.
459
00:39:32,560 --> 00:39:36,360
Det stifter man kun
for at bygge et luftkastel.
460
00:39:36,520 --> 00:39:40,680
Det sagde �rjan. Jeg tror,
at dette firma kun er stiftet -
461
00:39:40,840 --> 00:39:44,080
- for at skjule,
hvor de syv procent bliver af.
462
00:39:44,240 --> 00:39:50,880
- Vi b�r bede finanspolitiet hj�lpe.
- Kontakt Linnea Roswall. Hun er god.
463
00:39:51,040 --> 00:39:57,320
Hel�n, vi har et andet problem.
Jan Ossian vil anholde Johan.
464
00:39:57,480 --> 00:40:00,200
Han tror, han arbejder for russerne.
465
00:40:00,360 --> 00:40:04,080
�jeblik. Jeg skal lige
tage et andet opkald.
466
00:40:07,800 --> 00:40:09,720
- Franz�n.
- Fra receptionen.
467
00:40:09,880 --> 00:40:13,680
En advokat, Olof Fredrixon,
s�ger chefen for GSI.
468
00:40:13,840 --> 00:40:18,320
- Sig, at det haster.
- Det haster. Har du en aftale?
469
00:40:19,440 --> 00:40:22,440
Sig, at jeg vil snakke.
470
00:40:22,600 --> 00:40:25,040
Du kan ikke st� her og forhandle.
471
00:40:25,200 --> 00:40:28,000
Jeg forst�r dit problem
med din dreng -
472
00:40:28,160 --> 00:40:31,240
- men hvem siger,
det er nemt at v�re far?
473
00:40:32,960 --> 00:40:36,400
Det her begynder at blive tr�ttende.
474
00:40:36,560 --> 00:40:41,040
- Jeg fordobler. Du f�r 200.000.
- 200.000?
475
00:40:41,200 --> 00:40:45,240
- Bare for at g� ud gennem d�ren?
- Bliv der.
476
00:40:45,400 --> 00:40:48,960
Og de penge har du med her?
477
00:40:54,840 --> 00:40:59,960
- Tag h�nd om str�meren.
- Udrykningsenheden er p� vej.
478
00:41:00,120 --> 00:41:03,440
Godt. Tak.
479
00:41:03,600 --> 00:41:08,480
Hejsa. Mikhail, kan du kigge p� mor?
480
00:41:08,640 --> 00:41:12,200
G�r ikke det her.
Udrykningsenheden er p� vej.
481
00:41:13,480 --> 00:41:17,640
Uha ... Seth, jeg ved ikke, hvorfor -
482
00:41:17,800 --> 00:41:24,240
- en str�mer sidder
uden for dit sted. Ved du hvorfor?
483
00:41:43,560 --> 00:41:45,720
TIDLIGERE DESTINATION
484
00:41:45,880 --> 00:41:51,120
N�r man t�nker p� Wagner,
er det jo ... tragisk -
485
00:41:51,280 --> 00:41:54,040
- hvis du er g�et samme vej.
486
00:41:54,200 --> 00:41:58,720
- Du st�r bare og fantaserer.
- Jas�?
487
00:41:58,880 --> 00:42:00,880
Drop dog det der!
488
00:42:01,040 --> 00:42:03,600
Jeg er egentlig ligeglad.
489
00:42:03,760 --> 00:42:08,520
Pengene ligger udenfor i min bil
i bagagerummet. S� v�rsgo.
490
00:42:17,920 --> 00:42:20,040
- H�r ...
- Kom nu.
491
00:42:20,200 --> 00:42:25,240
Det er sj�ldent, jeg betaler en
anden mand for at tale med min eks.
492
00:42:25,400 --> 00:42:27,760
- Tr�d ikke p� hendes hals!
- Hvad?
493
00:42:27,920 --> 00:42:31,080
Jeg sagde:
Fjern din fod fra hendes hals!
494
00:42:36,560 --> 00:42:38,800
Tak.
495
00:42:41,960 --> 00:42:45,720
- Seth ... Seth, for helvede.
- Hold k�ft!
496
00:42:46,800 --> 00:42:51,320
Det er stadig ikke mandigt
at sl� kvinder.
497
00:42:51,480 --> 00:42:55,800
Det er ikke s�rlig mandigt.
Er du en mand?
498
00:42:55,960 --> 00:42:59,480
Du ved ikke, hvordan det f�les ...
499
00:42:59,640 --> 00:43:03,360
... n�r nogen fors�ger
at tage dit barn fra dig.
500
00:43:03,520 --> 00:43:04,840
Vi m� l�be.
501
00:43:05,000 --> 00:43:10,040
Magtl�sheden, n�r du sidder inde.
Du burde vide det.
502
00:43:10,200 --> 00:43:15,720
- Du har jo selv et skilsmissebarn.
- Jeg ved pr�cis, hvad du taler om.
503
00:43:15,880 --> 00:43:22,080
Jeg har sendt dig koordinaterne
til str�merens kones skjulested.
504
00:43:22,240 --> 00:43:25,160
GPS'en viser en lang skovvej.
505
00:43:25,320 --> 00:43:28,920
Kom herhen. Vi g�r det sammen.
506
00:43:29,080 --> 00:43:31,480
Er I stadig p� hotellet?
507
00:43:32,640 --> 00:43:36,600
Jeg kommer nok alene.
Milo f�r vist problemer med politiet.
508
00:43:36,760 --> 00:43:39,680
Jeg m� advare ham.
509
00:43:39,840 --> 00:43:41,760
Er du stadig derinde?
510
00:43:41,920 --> 00:43:47,440
Det er fejt at sl� kvinder, b�rn
og dyr. S� er man en lille mand.
511
00:43:47,600 --> 00:43:51,200
- Vis, hvor stor du er.
- Politiet! L�g jer ned!
512
00:43:51,360 --> 00:43:53,920
Politiet!
513
00:43:54,080 --> 00:43:57,320
Smid v�bnet!
514
00:43:58,360 --> 00:44:00,840
- L�g dig ned!
- Er du skadet?
515
00:44:01,000 --> 00:44:04,560
Jeg er okay. L�s den her op.
516
00:44:15,240 --> 00:44:21,120
- Jeg beh�ver beskyttelse.
- Du er ikke i h�j kurs her.
517
00:44:22,200 --> 00:44:27,960
Jeg kan hj�lpe dig, men du m� give
os noget, s� vi ... har brug for dig.
518
00:44:28,120 --> 00:44:32,200
Jeg er her. Er det ikke nok?
519
00:44:33,840 --> 00:44:36,600
Jeg fort�ller alt,
men kr�ver beskyttelse.
520
00:44:36,760 --> 00:44:40,640
Ja, det forst�r jeg.
Men lige nu har du intet valg.
521
00:44:40,800 --> 00:44:44,720
Jeg har fandens mange valg.
Jeg kan g� herfra.
522
00:44:44,880 --> 00:44:49,920
- S� mister I alt.
- Okay. S� g�. D�ren er der.
523
00:44:52,200 --> 00:44:56,040
- Hvad ... Hvad mener du?
- Ja, v�rsgo.
524
00:44:59,240 --> 00:45:02,160
Det er det, jeg siger.
Du har intet valg.
525
00:45:02,320 --> 00:45:06,360
I betragtning af hvordan du
opf�rer dig, formoder jeg -
526
00:45:06,520 --> 00:45:09,120
- at de ved, at du er hoppet af.
527
00:45:09,280 --> 00:45:12,600
S� du kan ikke g� ud
eller g� tilbage.
528
00:45:12,760 --> 00:45:18,440
S� giv os noget nu, s� jeg ved,
at du spiller for det rigtige hold.
529
00:45:23,200 --> 00:45:28,280
Der findes et hotelv�relse.
Det er der, de gemmer sig.
530
00:45:28,440 --> 00:45:30,960
Adresse?
531
00:45:42,400 --> 00:45:47,240
Hvor du end er ...
n�r du mindst venter det ...
532
00:45:47,400 --> 00:45:50,320
Vi ses, Mikhail! Vi ses!
533
00:46:05,840 --> 00:46:09,440
Skal vi ikke s�tte lidt musik p�?
534
00:46:15,120 --> 00:46:19,080
Det her er sgu helt forkert.
Det skal ikke v�re s�dan.
535
00:46:19,240 --> 00:46:24,720
Snart er det juleaften, og drengen
har formentlig lavet sin �nskeliste.
536
00:46:24,880 --> 00:46:29,480
Du burde k�be julegaver til
din k�reste, men hvad laver vi?
537
00:46:29,640 --> 00:46:32,320
Folk d�r som fluer omkring os.
538
00:46:32,480 --> 00:46:36,520
Det f�les som om,
at hvad vi end g�r, s� g�r det galt.
539
00:46:36,680 --> 00:46:38,280
Ja ...
540
00:46:38,440 --> 00:46:43,080
Loven fungerer jo ikke, hvis man
hele tiden m� bl�se p� den.
541
00:46:45,960 --> 00:46:50,080
- Jeg afsl�rede ...
- Hvad?
542
00:46:54,320 --> 00:47:00,480
Jeg afsl�rede "Hj�rdis".
Da jeg var i den der skide bunker.
543
00:47:00,640 --> 00:47:09,600
Alle skreg, og der var ...
d�de mennesker overalt.
544
00:47:10,920 --> 00:47:13,600
Jeg ville leve.
545
00:47:17,840 --> 00:47:20,640
Er der nogen, der ved det?
546
00:47:20,800 --> 00:47:24,280
Nogen, som lever, mener du?
547
00:47:28,160 --> 00:47:31,960
- Godt. S� lader vi det v�re ved det.
- Men jeg ved det.
548
00:47:37,320 --> 00:47:40,520
Hvordan kan man s� arbejde videre?
549
00:47:44,760 --> 00:47:49,880
Det var Sophie. De har taget fyren,
der foretog befrielsen.
550
00:47:55,080 --> 00:47:58,320
Hvem sagde noget om
at arbejde videre ..?
551
00:48:08,520 --> 00:48:13,240
Nina ... Det er min skyld,
at I havnede i det her, ikke mors.
552
00:48:14,480 --> 00:48:18,080
Det er mine fejl,
som f�rte til, at �rjan ...
553
00:48:19,400 --> 00:48:24,120
Han gjorde det, han gjorde,
fordi han valgte det.
554
00:48:24,280 --> 00:48:27,640
Han ville g�re det rigtige.
For din skyld.
555
00:48:27,800 --> 00:48:30,960
Jeg trak jer ind i dette rod.
556
00:48:31,120 --> 00:48:35,360
Mor ... fors�ger at f� os ud af det.
557
00:48:48,080 --> 00:48:50,800
Politiet!
558
00:48:56,840 --> 00:48:58,280
Fri bane og tomt.
559
00:48:59,680 --> 00:49:03,240
Johan, der er en gr�n Focus
tre biler bag os -
560
00:49:03,400 --> 00:49:07,400
- som speeder op
og fors�ger at overhale ... Nej!
561
00:49:07,560 --> 00:49:09,400
Fandens!
562
00:49:11,360 --> 00:49:12,680
Hel�n, beskyt Nina!
563
00:49:12,840 --> 00:49:17,160
Der er mindst to b�ller foran os
med maskingev�rer og gasmasker.
564
00:49:50,680 --> 00:49:53,400
Niklas!
565
00:49:53,560 --> 00:49:56,520
Mor! Mor!
566
00:49:58,640 --> 00:50:03,640
- Mor! Mor!
- Ola, stop! Det er mig, Bill!
567
00:50:05,720 --> 00:50:09,600
L�g dig ned! Stop, Ola!
568
00:50:35,960 --> 00:50:41,120
- Stop! Giv mig papirerne!
- Nej!
569
00:50:43,520 --> 00:50:46,640
- Niklas!
- Jeg er okay!
570
00:50:47,880 --> 00:50:50,680
Den ramte vesten.
Jeg kan ikke bev�ge mig!
571
00:51:00,240 --> 00:51:03,560
Lig stille! Rolig!
572
00:51:03,720 --> 00:51:06,200
Giv mig papirerne, ellers skyder jeg!
573
00:51:08,120 --> 00:51:10,120
Jeg kan ikke bev�ge mig.
574
00:51:11,280 --> 00:51:15,160
G� v�k! G� v�k!
575
00:51:15,320 --> 00:51:18,360
- Flyt jer!
- Nej!
576
00:51:30,720 --> 00:51:33,520
Vidar!
577
00:51:38,520 --> 00:51:42,520
Du er ikke som andre svenskere,
Johan. Men nu er det slut.
578
00:51:46,200 --> 00:51:49,840
Vidar, se her. Den ramte vesten!
579
00:51:50,000 --> 00:51:51,720
Se p� mig. Godt.
580
00:52:04,720 --> 00:52:08,520
Et tomt hotelv�relse, Fredrixon.
581
00:52:08,680 --> 00:52:12,120
Du har stadig ikke vundet min tillid.
582
00:52:13,880 --> 00:52:17,360
- Hvad skal vi g�re, synes du?
- Hvad vil du have?
583
00:52:17,520 --> 00:52:22,280
- Sp�rg bare, s� svarer jeg.
- Fort�l om dette selskab.
584
00:52:29,480 --> 00:52:31,960
Pieramoha ...
585
00:52:35,360 --> 00:52:39,960
- Hvor har I det fra?
- Du h�rte mig. Fort�l om selskabet.
586
00:52:40,120 --> 00:52:42,800
Fandens ...
587
00:52:42,960 --> 00:52:46,960
- Har finanspolitiet noget p� det?
- Nej, ingenting.
588
00:52:47,120 --> 00:52:49,800
Hviderusland har aldrig
v�ret interessant.
589
00:52:49,960 --> 00:52:54,080
Ghana, Dubai og Tyskland
er meget mere almindeligt.
590
00:52:54,240 --> 00:52:57,680
Men Hviderusland er et perfekt sted
at skjule noget.
591
00:52:57,840 --> 00:53:00,440
Et sort hul af statslig korruption.
592
00:53:00,600 --> 00:53:04,720
Russeren, som blev befriet ...
593
00:53:04,880 --> 00:53:09,720
Som jeg har forst�et det,
er hun en slags ... koordinator.
594
00:53:09,880 --> 00:53:11,680
En gerningsmand ...
595
00:53:11,840 --> 00:53:14,880
Hun s�rger for,
at alle grupperinger betaler.
596
00:53:15,040 --> 00:53:16,480
Syv procent.
597
00:53:16,640 --> 00:53:21,600
Jeg vidste ikke, at det var syv
procent, men det kan godt passe.
598
00:53:21,760 --> 00:53:24,280
En gerningsmand er l�bet
ind i skoven.
599
00:53:24,440 --> 00:53:28,480
Grupperinger, siger du.
Hvilke er der tale om?
600
00:53:28,640 --> 00:53:31,600
Georgiere, litauere, russere.
601
00:53:31,760 --> 00:53:36,640
Estisk-russisk Karayan med br�drene
Dudajev. Kaukasierne fra Kortedala.
602
00:53:36,800 --> 00:53:40,560
En lettisk organisation
ledet af en Edgars.
603
00:53:40,720 --> 00:53:44,360
Der er flere,
men jeg husker ikke alle deres navne.
604
00:53:44,520 --> 00:53:49,920
Hvorfor skulle de g� med til
at betale s� h�j en procent?
605
00:53:50,080 --> 00:53:53,840
Hvad f�r de for det?
Beskyttelse? Advokatbistand?
606
00:53:54,000 --> 00:53:56,960
N�ppe for syv procent
af hele oms�tningen.
607
00:53:57,120 --> 00:53:59,440
- Jeg ved ikke hvorfor.
- Jo da.
608
00:53:59,600 --> 00:54:02,520
Ingen ved alt.
S�dan beskytter de sig.
609
00:54:04,280 --> 00:54:08,880
Den f�rste, jeg traf,
som betalte denne procent -
610
00:54:09,040 --> 00:54:13,280
- var en tysker. Nicolas Lehmann.
611
00:54:13,440 --> 00:54:17,840
- En, vi kan tale med?
- Nej, han er d�d.
612
00:54:18,000 --> 00:54:22,320
Skudt for 14 �r siden.
Du var politidirekt�r dengang.
613
00:54:22,480 --> 00:54:28,360
Praktisk. Alle, du n�vner, er d�de.
Det bygger heller ikke tillid.
614
00:54:35,480 --> 00:54:39,520
Der findes kun �n ...
som kan vide det.
615
00:54:39,680 --> 00:54:42,520
- Ogs� en af mine klienter.
- Hvem?
616
00:54:42,680 --> 00:54:47,680
Du m� love mig beskyttelse.
I m� ikke n�vne mit navn.
617
00:54:47,840 --> 00:54:49,200
Hvem?
618
00:54:49,360 --> 00:54:55,960
Den svenske leder for
den rum�nske mafia ... Erik Davoda.
619
00:54:57,560 --> 00:55:01,440
- Pokkers ...
- Er det en af dine venner?
620
00:55:01,600 --> 00:55:06,120
Jeg var med til at anholde ham
for seks �r siden.
621
00:55:06,280 --> 00:55:13,080
Den galning er p� vej til arresten
lige nu. Hans sag bliver anket.
622
00:55:13,240 --> 00:55:16,720
- Vi snakker med ham.
- Han vil ikke tale med os.
623
00:55:16,880 --> 00:55:20,600
- Hvad har vi at miste?
- Kom.
624
00:55:20,760 --> 00:55:24,600
Vi har k�rt Milo Mikhailov ind.
Der er kun ham tilbage.
625
00:55:24,760 --> 00:55:28,040
- Fandt I den anden?
- Nej, ingen spor.
626
00:55:29,120 --> 00:55:31,920
Du kan smide ham derind.
627
00:55:41,600 --> 00:55:43,280
Tak.
628
00:55:59,760 --> 00:56:03,920
K�r mig derind nu,
s� vi f�r det her overst�et.
629
00:56:04,080 --> 00:56:09,120
Det kan g� galt for dig denne gang.
Grov v�benforbrydelse.
630
00:56:09,280 --> 00:56:13,880
Ja ... Eller ogs� havde jeg
handsker p� hele tiden -
631
00:56:14,040 --> 00:56:18,720
- og v�bnet l� allerede p� jorden,
da I stormede ind ...
632
00:56:18,880 --> 00:56:21,400
Jeg ved ikke rigtig.
633
00:56:23,800 --> 00:56:26,080
Er du sikker p�, at du vil dette?
634
00:56:26,240 --> 00:56:29,120
Kun s�dan kan vi
f� Davoda til at snakke.
635
00:56:29,280 --> 00:56:32,000
Hele huset vil m�ske hade dig.
636
00:56:32,160 --> 00:56:37,400
Hvis det hj�lper GSI, l�ber jeg
risikoen. S�t mig foran et kamera.
637
00:56:37,560 --> 00:56:42,400
Angrebet var rettet mod Hel�n.
I m� beskytte dem p� hospitalet.
638
00:56:42,560 --> 00:56:46,720
Hold jer meget t�t p�.
Jeg ringer, okay? Tak.
639
00:56:46,880 --> 00:56:50,160
Jeg kommer senere i n�ste bil.
640
00:56:50,320 --> 00:56:54,800
Jeg kommer hurtigst muligt.
Jeg skal bare overdrage tingene.
641
00:57:02,320 --> 00:57:06,240
Falk! Jeg beklager det, der er sket,
men vi m� tale sammen.
642
00:57:06,400 --> 00:57:10,600
- Ikke nu.
- Vi er n�dt til at tage det her.
643
00:57:10,760 --> 00:57:13,440
Lettisk politi er ude efter dig -
644
00:57:13,600 --> 00:57:16,240
- i en sag,
hvor du er mist�nkt for mord.
645
00:57:16,400 --> 00:57:20,160
- Jeg kan tage dig ind til forh�r ...
- Er du dum?
646
00:57:20,320 --> 00:57:24,040
Jeg kommer frivilligt.
G�r, hvad du vil, men ikke nu.
647
00:57:24,200 --> 00:57:26,920
- Det er nu.
- Letterne ringede i dag!
648
00:57:27,080 --> 00:57:29,160
Er det helt tilf�ldigt?
649
00:57:29,320 --> 00:57:32,440
Alle beslutninger er truffet
via os p� RPS!
650
00:57:32,600 --> 00:57:37,160
Letterne har lagt min DNA der!
I l�ber sgu deres �rinde!
651
00:57:37,320 --> 00:57:40,600
- Tag ham med.
- Okay.
652
00:57:41,640 --> 00:57:45,520
Kom nu! Brug sprayen p� ham!
653
00:57:46,520 --> 00:57:49,040
Godt, s� kommer du ud.
654
00:58:00,600 --> 00:58:02,800
- Det er l�nge siden.
- Ja.
655
00:58:02,960 --> 00:58:05,960
- Du var med, da jeg blev anholdt.
- Ja.
656
00:58:07,560 --> 00:58:10,560
Jeg husker dit ansigt.
Jeg glemmer aldrig nogen.
657
00:58:10,720 --> 00:58:15,320
Nu skal vi ikke begynde at true.
Der bliver bare en d�rlig stemning.
658
00:58:15,480 --> 00:58:20,560
Jeg siger bare, jeg husker, hvordan
du ser ud. Det er ingen trussel.
659
00:58:20,720 --> 00:58:25,680
Ikke som n�r jeres ansatte,
Frank "Rotten" Wagner -
660
00:58:25,840 --> 00:58:28,960
- presser en skarpladt pistol
mod mit ansigt.
661
00:58:29,120 --> 00:58:33,840
Fik han nogensinde noget for det?
Ulovlige trusler -
662
00:58:34,000 --> 00:58:38,240
- grov v�benforbrydelse ...
Et eller andet?
663
00:58:38,400 --> 00:58:42,880
Nej, det t�nkte jeg nok.
Der er forskel p� folk.
664
00:58:43,040 --> 00:58:48,120
Ja, Frank blev aldrig taget
med et halvt kilo kokain i lommen.
665
00:58:49,200 --> 00:58:52,680
Jeg blev narret. Det ved I.
666
00:58:54,960 --> 00:58:56,280
Hvad er det?
667
00:58:56,440 --> 00:58:58,960
Jeg optog netop et vidneudsagn om -
668
00:58:59,120 --> 00:59:02,160
- hvordan hele denne operation
gik til dengang.
669
00:59:02,320 --> 00:59:06,560
Og hvordan vi brugte Frank Wagner
til at p�gribe dig.
670
00:59:06,720 --> 00:59:11,440
Du har anket og f�et din sag
taget op i landsretten, ikke?
671
00:59:11,600 --> 00:59:16,120
Du p�st�r, at vi f�ldede dig
gennem en forbrydelsesprovokation.
672
00:59:16,280 --> 00:59:18,640
Dit eneste nye bevis -
673
00:59:18,800 --> 00:59:23,120
- er materialet i Frank Wagners
sagsanl�g mod politimyndigheden.
674
00:59:23,280 --> 00:59:26,520
Og det er ikke ret meget.
675
00:59:26,680 --> 00:59:32,960
Men p� denne USB-n�gle er mit
vidneudsagn om, hvordan det gik til.
676
00:59:33,120 --> 00:59:35,600
Fort�l, hvorfor din organisation -
677
00:59:35,760 --> 00:59:39,480
- betalte syv procent
til et hviderussisk selskab.
678
00:59:42,640 --> 00:59:45,560
Nu er I ude p� ret tynd is.
679
00:59:45,720 --> 00:59:48,480
Men vi har noget, du gerne vil have.
680
00:59:48,640 --> 00:59:53,400
Eller vil du g� tilbage til dine
12 �r? Domstole er som et lotteri.
681
00:59:54,560 --> 00:59:57,880
Jeg vil se vidneudsagnet f�rst.
682
01:00:03,480 --> 01:00:08,480
01 fra helikopter 2, markering
p� varmekamera en kilometer v�k.
683
01:00:08,640 --> 01:00:10,600
Vi sender koordinaterne.
684
01:00:15,920 --> 01:00:18,560
Selskabspapirerne er tilintetgjort.
685
01:00:18,720 --> 01:00:21,680
- Godt g�et. Og hovedm�let?
- Ikke endnu.
686
01:00:21,840 --> 01:00:25,680
Men det er intet problem.
De fik eskorte af to politibiler.
687
01:00:25,840 --> 01:00:29,080
Datteren er h�jgravid,
s� jeg ved, hvor de er.
688
01:00:29,240 --> 01:00:32,440
- Okay. Afslut det og forlad landet.
- Forst�et.
689
01:00:36,600 --> 01:00:40,600
- Jeg spiser frokost med svenskerne.
- Jeg m� afslutte jobbet.
690
01:00:40,760 --> 01:00:45,000
Et sp�rgsm�l fra Moskva: Har den
svenske regering blandet sig?
691
01:00:45,160 --> 01:00:48,800
De har lavet en rapport,
en granskning af mit selskab.
692
01:00:49,800 --> 01:00:51,440
Og?
693
01:00:51,600 --> 01:00:57,120
Ingenting. Vi er rene.
S� handlen g�r igennem.
694
01:00:58,120 --> 01:01:00,120
Hvor er verden p� vej hen?
695
01:01:01,680 --> 01:01:05,880
Jeg kan ikke f� mere ud af det.
Jeg ved ikke mere.
696
01:01:06,040 --> 01:01:10,000
Jeg vil tale med nogen
fra vidnebeskyttelsen nu.
697
01:01:14,920 --> 01:01:17,640
Bring ham til arresten.
698
01:01:20,360 --> 01:01:22,880
Hvad har du gang i?
699
01:01:24,320 --> 01:01:27,600
Du er mist�nkt
for medvirken til mord.
700
01:01:27,760 --> 01:01:32,240
Du ordnede et hotelv�relse
til en politimorder.
701
01:01:32,400 --> 01:01:37,080
Det f�r man ikke vidnebeskyttelse
for. Det burde du da vide.
702
01:01:37,240 --> 01:01:40,560
Vent! Jeg tager alt i mig igen.
703
01:01:40,720 --> 01:01:44,840
Hvordan? Det er jo allerede p� b�nd.
704
01:01:46,880 --> 01:01:49,800
- F�r ham v�k.
- For fanden ...
705
01:01:49,960 --> 01:01:54,240
- Hvad med Vidar og Niklas?
- De er stadig p� Sahlgrenska.
706
01:01:54,400 --> 01:01:58,080
- Vidar er alvorligt s�ret.
- Og hvad med dig?
707
01:01:58,240 --> 01:02:02,160
- Hvordan g�r vi videre nu?
- Papirerne er br�ndt.
708
01:02:02,320 --> 01:02:06,480
- Hvad?
- Originalen findes ikke l�ngere.
709
01:02:06,640 --> 01:02:10,200
- De er blevet br�ndt!
- Hej. Sophie.
710
01:02:10,360 --> 01:02:13,680
Roswall.
Fik du flere billeder af Hel�n?
711
01:02:13,840 --> 01:02:18,920
Nej, jeg fik kun dem her.
16 billeder via mail.
712
01:02:19,080 --> 01:02:23,240
Hvis originalen er tilintetgjort,
s� ved jeg ikke ...
713
01:02:23,400 --> 01:02:27,440
S� f�r vi brug for hende.
Hun m� vidne om papirerne.
714
01:02:27,600 --> 01:02:31,400
Hvem, der skaffede dem.
Hvordan hun fik dem. Alt.
715
01:02:31,560 --> 01:02:34,840
Hel�n Falk m� v�re
vores hovedvidne.
716
01:02:37,960 --> 01:02:41,880
I kan vente her,
s� g�r vi ind p� f�destuen.
717
01:02:42,040 --> 01:02:44,800
Bare rolig, skat.
718
01:02:53,240 --> 01:02:58,520
Okay, h�r her. Jeg fort�ller,
hvorfor vi betaler procenter -
719
01:02:58,680 --> 01:03:02,760
- men anonymt. Mit navn m� ikke st�
p� et eneste papir.
720
01:03:02,920 --> 01:03:05,640
Mener du som en meddeler?
721
01:03:05,800 --> 01:03:09,000
Du ligner m�ske Frank Wagner mere,
end du tror.
722
01:03:09,160 --> 01:03:12,280
Rend mig, din str�mersatan.
723
01:03:12,440 --> 01:03:16,520
Hvis jeg slipper for de 12 �r
og enhver risiko, snakker jeg.
724
01:03:16,680 --> 01:03:20,280
Med det, du fort�ller her,
kommer jeg ud.
725
01:03:20,440 --> 01:03:24,680
Og en ting til: I r�rer ikke min mor.
726
01:03:26,720 --> 01:03:30,520
Helt juridisk
er det sv�rt at bevise ...
727
01:03:30,680 --> 01:03:33,320
- Sophie, m� jeg tale med dig?
- Ja.
728
01:03:37,720 --> 01:03:39,120
Hvad er der?
729
01:03:39,280 --> 01:03:43,760
Da jeg traf Johan sidst, bad han mig
kn�kke koden p� denne mobil -
730
01:03:43,920 --> 01:03:47,920
- som tilh�rte russeren ved
sommerhuset. Jeg har gjort det.
731
01:03:48,080 --> 01:03:51,320
Nu f�r jeg ikke fat i Johan.
Jeg fandt et nummer -
732
01:03:51,480 --> 01:03:55,720
- som den russiske kvinde
og ejeren af mobilen har ringet til.
733
01:03:55,880 --> 01:03:58,880
Et russisk anonymt
taletidskort-nummer.
734
01:03:59,040 --> 01:04:04,520
Jeg har fundet en sektor, hvor det
russiske nummer har v�ret for nylig.
735
01:04:04,680 --> 01:04:09,000
Varguddens konference og spa.
736
01:04:09,160 --> 01:04:13,240
Johan svarer altid, n�r jeg ringer.
Der er m�ske sket noget.
737
01:04:16,000 --> 01:04:19,360
Der er k� her.
I m� vente eller k�re til M�lndal.
738
01:04:19,520 --> 01:04:24,160
Vi venter. Vi har en,
der skal til forh�r hos IU.
739
01:04:25,680 --> 01:04:29,000
10-14. Stadig intet visuelt
p� gerningsmanden -
740
01:04:29,160 --> 01:04:33,640
- som forsvandt i skoven. Han er
tungt bev�bnet og ekstremt farlig.
741
01:04:53,560 --> 01:04:58,720
- Vi m� bekr�fte oplysningerne.
- Stemmer de, er vi p� et nyt plan.
742
01:05:00,040 --> 01:05:03,080
Hvor hurtigt kan du fat i kontoudtog?
743
01:05:03,240 --> 01:05:05,680
- Om hvem?
- De her.
744
01:05:05,840 --> 01:05:09,400
Ikke dem selv,
men deres koner, m�dre eller b�rn.
745
01:05:09,560 --> 01:05:12,280
Det her er meget st�rre end b�llerne.
746
01:05:12,440 --> 01:05:17,240
Det bliver sp�ndende at se, om
Andrei Dudajev giver modsat resultat.
747
01:05:17,400 --> 01:05:20,200
Han br�d ud og blev udst�dt.
748
01:05:20,360 --> 01:05:25,640
Ja. Det g�r ret hurtigt.
Jeg har en god kontaktperson.
749
01:05:25,800 --> 01:05:30,280
Du var ikke interesseret i hende.
Heller ikke i din s�n.
750
01:05:30,440 --> 01:05:33,680
Nej, du ville bare booste
dit lille ego -
751
01:05:33,840 --> 01:05:36,680
- s� du f�ler dig st�rk,
kvindebokser.
752
01:05:36,840 --> 01:05:39,120
- Hold k�ft!
- Nu holder I op!
753
01:05:42,360 --> 01:05:46,320
Din egen s�n vil foragte dig,
n�r han bliver stor.
754
01:05:46,480 --> 01:05:48,320
Hold op!
755
01:05:54,560 --> 01:05:57,200
Alarm om slagsm�l i arresten.
756
01:05:57,360 --> 01:06:00,880
Alle enheder p� vej ind
m� k�re til M�lndal.
757
01:06:22,840 --> 01:06:24,800
Skil dem ad!
758
01:06:24,960 --> 01:06:28,440
- Jeg stiger ud nu.
- Du bliver her!
759
01:06:29,480 --> 01:06:32,160
Sid stille! Sid stille.
760
01:06:32,320 --> 01:06:35,680
Vil du standse mig,
m� du sgu skyde mig.
761
01:06:35,840 --> 01:06:39,480
Der er en russisk lejemorder
derude et sted ...
762
01:06:39,640 --> 01:06:42,880
Han vil myrde min familie.
763
01:06:53,760 --> 01:06:56,920
Smid v�bnet!
764
01:06:57,080 --> 01:07:00,960
- Smid v�bnet!
- L�g v�bnet ned!
765
01:07:01,120 --> 01:07:06,240
En af de anholdte er bev�bnet.
Vi beh�ver forst�rkning. Skifter.
766
01:07:11,640 --> 01:07:15,320
S� stik af.
Kollegerne beh�ver forst�rkning.
767
01:07:15,480 --> 01:07:20,200
- Smid v�bnet!
- Farvel, Seth!
768
01:07:26,640 --> 01:07:29,000
- Hop ind.
- Hvad laver du her?
769
01:07:38,320 --> 01:07:39,840
Hallo?
770
01:07:40,000 --> 01:07:43,080
Hej, Hel�n. Det er Sophie.
Er Johan der?
771
01:07:43,240 --> 01:07:46,560
- Nej.
- Okay. Jeg har Dick og Kroon her.
772
01:07:46,720 --> 01:07:48,960
De har m�ske fundet noget.
773
01:07:49,120 --> 01:07:53,120
Husker du noget i materialet
om en pensionsfond?
774
01:07:53,280 --> 01:07:56,280
Hvad? Nej ... Hvad mener du?
775
01:07:56,440 --> 01:08:00,320
De kan have fundet er spor p�,
hvor de syv procent -
776
01:08:00,480 --> 01:08:02,920
- ender efter
det hviderussiske firma.
777
01:08:03,080 --> 01:08:06,360
Jeg husker ikke nogen pensionsfond,
men ...
778
01:08:06,520 --> 01:08:10,400
Der var en kuvert
med et logo p� en fond -
779
01:08:10,560 --> 01:08:13,640
- men det er ikke en pensionsfond.
780
01:08:13,800 --> 01:08:16,800
Det er sikkert br�ndt
med de andre papirer ...
781
01:08:16,960 --> 01:08:22,800
Vent ... Der kan v�re mere
p� billedet over hele v�ggen -
782
01:08:22,960 --> 01:08:25,120
- som jeg tog p� alle papirer.
783
01:08:25,280 --> 01:08:28,800
Hvis jeg fik det med,
er det nede til venstre.
784
01:08:28,960 --> 01:08:31,520
Der st�r noget. Lifeline ...
785
01:08:31,680 --> 01:08:35,600
- Venstre hj�rne, Lifeline.
- Halvdelen er udenfor.
786
01:08:35,760 --> 01:08:39,600
Er det Hel�n?
M� jeg tale med hende?
787
01:08:39,760 --> 01:08:43,400
Hej, Hel�n. Vi vil gerne
indkalde dig som vidne om -
788
01:08:43,560 --> 01:08:46,440
- hvordan du fik fat i papirerne.
789
01:08:46,600 --> 01:08:50,880
Det er vores eneste chance,
nu hvor papirerne er br�ndt.
790
01:08:52,120 --> 01:08:54,960
M� vi vise originalfilerne
p� din computer?
791
01:08:55,120 --> 01:08:57,000
Ja, v�rsgo.
792
01:08:57,160 --> 01:08:59,760
Var det ikke et mobilkamera?
793
01:09:01,040 --> 01:09:04,400
Zoom lidt mere ind.
794
01:09:20,440 --> 01:09:23,960
Du m� lukke os ind nu.
Jeg arbejder herinde.
795
01:09:24,120 --> 01:09:28,040
- Det er et gerningssted.
- Hvilket afsnit st�r det i?
796
01:09:28,200 --> 01:09:34,360
- Vent, til vi h�ver afsp�rringen.
- I forstyrrer vores arbejde.
797
01:09:41,120 --> 01:09:45,000
- Virker de her?
- Ja, det er taxifirmaets.
798
01:09:45,160 --> 01:09:47,720
Om fem minutter skrider jeg.
799
01:09:47,880 --> 01:09:50,600
De indser snart, at vi er her.
800
01:09:50,760 --> 01:09:52,160
Hvad har du gang i?
801
01:09:52,320 --> 01:09:55,720
Jeg stak af fra arresten
med en efterlyst str�mer.
802
01:09:55,880 --> 01:09:57,320
Du fulgte jo med.
803
01:09:57,480 --> 01:10:01,200
En pige skylder mig noget.
Det vil jeg ordne nu.
804
01:10:01,360 --> 01:10:03,800
- Hallo?
- Hej. Hvor er I?
805
01:10:03,960 --> 01:10:07,800
- P� f�destuen.
- Er kollegerne der stadig?
806
01:10:07,960 --> 01:10:11,280
Ja. Hvor er du? Hvad foreg�r der?
807
01:10:11,440 --> 01:10:15,520
Hold dig i n�rheden af dem.
Meget t�t p�. Hvordan har hun det?
808
01:10:15,680 --> 01:10:19,600
Jeg har ikke h�rt noget. Men Ola ...
809
01:10:19,760 --> 01:10:22,800
- Hvad er der med Ola?
- Han er s� stille.
810
01:10:22,960 --> 01:10:27,160
Han har ikke sagt et ord,
siden vi k�rte fra dig.
811
01:10:27,320 --> 01:10:29,000
Ingenting.
812
01:10:33,400 --> 01:10:37,560
Vil du tale med far?
813
01:10:37,720 --> 01:10:40,880
Kom nu. Du beh�ver kun at sige hej.
814
01:10:41,040 --> 01:10:44,000
Ola?
815
01:10:44,160 --> 01:10:48,320
Ola, min ven. Det, der skete ...
816
01:10:48,480 --> 01:10:52,040
- Far ...
- Ja?
817
01:10:54,200 --> 01:10:57,440
Jeg vil have, at det her slutter nu.
818
01:10:58,480 --> 01:11:03,360
Jeg ... Jeg lover -
819
01:11:03,520 --> 01:11:07,440
- at om en uge spiller vi bold igen.
Ligesom vi plejer.
820
01:11:18,240 --> 01:11:21,240
- Hej, det er mig.
- Har de ringet fra jobbet?
821
01:11:21,400 --> 01:11:25,200
Ja, de sp�rger, hvor du er.
De har vist fundet noget godt.
822
01:11:25,360 --> 01:11:28,960
- De vil have, at jeg vidner.
- Hel�n, h�r efter.
823
01:11:29,120 --> 01:11:31,160
Sp�rger de om kortl�gningen -
824
01:11:31,320 --> 01:11:33,400
- s� sig, at jeg lavede den.
825
01:11:33,560 --> 01:11:37,320
At du var konsulent for GSI
og talte om bogf�ring i EU.
826
01:11:37,480 --> 01:11:43,320
Intet andet.
�rjan gav papirerne til mig. Okay?
827
01:11:43,480 --> 01:11:46,240
- Johan ...
- Jeg ved det godt.
828
01:11:46,400 --> 01:11:51,800
- Du er n�dt til det.
- Okay. Hvorn�r kommer du?
829
01:11:51,960 --> 01:11:54,880
Lettisk politi vil have
en dna-pr�ve fra mig.
830
01:11:55,040 --> 01:12:00,160
- Jeg m� tage de sidste sataner.
- S�rg for at f� fat i dem. G�r det.
831
01:12:00,320 --> 01:12:04,280
Jeg m� l�be nu. Pas godt
p� jer selv. V�r forsigtige.
832
01:12:04,440 --> 01:12:06,680
Hej.
833
01:12:10,520 --> 01:12:12,160
Jeg smutter nu.
834
01:12:14,720 --> 01:12:18,240
Jeg m� bede
om din hj�lp med en ting.
835
01:12:18,400 --> 01:12:21,280
Du skylder mig en tjeneste.
836
01:12:21,440 --> 01:12:24,800
Lov mig, Seth,
at du g�r, som jeg siger.
837
01:12:24,960 --> 01:12:27,720
Men kun hvis alt g�r galt.
838
01:12:31,720 --> 01:12:34,840
Johan var anholdt
gennem idioten Jan Ossian!
839
01:12:35,000 --> 01:12:38,600
Nu ved ingen, hvad der er sket
p� grund af kaosset.
840
01:12:38,760 --> 01:12:42,280
Fatter den idiot,
hvilke problemer han skaber?
841
01:12:42,440 --> 01:12:44,840
Linnea, fik du fat i kontoudtogene?
842
01:12:45,000 --> 01:12:47,760
Ja, men jeg har ikke n�et
at tjekke alt.
843
01:12:47,920 --> 01:12:51,920
Det er mest udenlandske banker.
Finanstilsynet sendte dette.
844
01:12:52,080 --> 01:12:55,680
Her er der et sammenfald.
Zanko Zajkovs kone.
845
01:12:55,840 --> 01:13:00,280
Jeg har tjekket det p� nettet.
Den fond har en hjemmeside.
846
01:13:00,440 --> 01:13:03,920
Der er flere fonde
i forskellige lande.
847
01:13:04,080 --> 01:13:07,680
Alle har ens vedt�gter
som den her:
848
01:13:07,840 --> 01:13:12,400
"Fondens hjertesag og form�l er
gennem stipendier at fremme -
849
01:13:12,560 --> 01:13:17,760
- udbetalinger til p�r�rende,
hvis m�nd er havnet sk�vt i livet."
850
01:13:17,920 --> 01:13:22,800
- "Sk�vt i livet"?
- Et sammenfald til. Mr. K's mor.
851
01:13:22,960 --> 01:13:26,880
Hun har ogs� f�et.
Samme fond i en anden bank.
852
01:13:27,040 --> 01:13:30,880
- Hvad med Andrei Dudajev?
- Jeg har ikke fundet noget.
853
01:13:31,040 --> 01:13:35,080
Pr�cis som vi troede.
Han skred, og s� fik de ingen penge.
854
01:13:35,240 --> 01:13:38,480
Det, jeres kilde har fortalt,
stemmer alts�?
855
01:13:38,640 --> 01:13:42,040
- Det er en forsikringskasse.
- Eller A-kasse.
856
01:13:42,200 --> 01:13:45,800
S� forst�r man,
hvordan store mafiaorganisationer -
857
01:13:45,960 --> 01:13:48,000
- holder medlemmer hemmelige.
858
01:13:48,160 --> 01:13:51,480
De tager sig af de p�r�rende,
n�r der sker noget.
859
01:13:51,640 --> 01:13:56,600
Vores kilde kalder det "taget",
hvor man f�r ly, n�r det regner.
860
01:13:56,760 --> 01:13:58,960
Jeg tror, det ser s�dan ud:
861
01:13:59,120 --> 01:14:02,520
Over Pieramoha er der et firma,
der modtager penge -
862
01:14:02,680 --> 01:14:04,880
- af Pieramoha via usynlige veje.
863
01:14:05,040 --> 01:14:08,120
De investerer pengene,
som giver udbytte.
864
01:14:08,280 --> 01:14:10,880
Pensionsfonden lever af donationer -
865
01:14:11,040 --> 01:14:16,760
- som sikkert kommer fra denne
godt beskyttede virksomhedsgruppe.
866
01:14:16,920 --> 01:14:21,280
Alle penge er de syv procent,
som ligaerne betaler.
867
01:14:22,600 --> 01:14:25,800
- Godt, du ringer.
- Det m� v�re samme bel�b.
868
01:14:25,960 --> 01:14:30,320
De er p� hospitalet. Vidar er
ilde tilredt, men de klarer sig.
869
01:14:30,480 --> 01:14:33,880
- Hel�n sagde, I har noget.
- Fort�l, hvad du laver.
870
01:14:34,040 --> 01:14:37,920
Jeg tager dem en efter en.
Mere vil du ikke vide.
871
01:14:38,080 --> 01:14:40,000
Du skal vide noget f�rst.
872
01:14:40,160 --> 01:14:44,160
Det, vi troede var pengevask -
873
01:14:44,320 --> 01:14:48,120
- ser ud til at v�re
noget meget st�rre.
874
01:14:48,280 --> 01:14:54,480
De der syv procent ... Alle
kriminelle organisationer �stp� -
875
01:14:54,640 --> 01:14:58,120
- ser ud til at have betalt
syv procent p� alt -
876
01:14:58,280 --> 01:15:02,120
- til en fond. N�r b�llen
kommer i f�ngsel eller d�r -
877
01:15:02,280 --> 01:15:06,840
- f�r hans p�r�rende erstatning
kvartalsvis fra fonden -
878
01:15:07,000 --> 01:15:09,720
- som en slags forsikringskasse.
879
01:15:09,880 --> 01:15:14,160
Jeg t�nker bare h�jt nu, Johan.
Hvis vi v�lter korthuset ...
880
01:15:14,320 --> 01:15:17,640
B�ller, som har betalt
denne afgift �r efter �r -
881
01:15:17,800 --> 01:15:21,640
- og s� f�r de p�r�rende ingen penge.
Det er stort.
882
01:15:21,800 --> 01:15:24,800
Sophie ... Saml s� mange, du kan.
883
01:15:50,640 --> 01:15:53,360
- Ja?
- Str�mere omkring hovedm�let.
884
01:15:53,520 --> 01:15:58,560
De er p� f�destuen.
Flere civile med b�rn. Sm� b�rn.
885
01:15:59,600 --> 01:16:02,720
Der, hvor jeg er fra,
g�r man ikke s�dan noget.
886
01:16:02,880 --> 01:16:04,480
Ikke engang i en krise.
887
01:16:06,800 --> 01:16:11,040
Jeg h�rer dig, men vi kan ikke
tillade os den luksus i dag.
888
01:16:11,200 --> 01:16:13,960
Der st�r for meget p� spil. Beklager.
889
01:16:15,000 --> 01:16:16,720
Ja.
890
01:16:30,680 --> 01:16:34,680
Du har Matte og Franz�n her.
Ingen andre.
891
01:16:34,840 --> 01:16:38,320
Rapporten om kortl�gningen:
Skriv, at jeg bad �rjan -
892
01:16:38,480 --> 01:16:42,040
- om at skaffe papirerne.
Han var min kontaktperson.
893
01:16:42,200 --> 01:16:46,280
Han tilb�d mig
at give informationen til mig.
894
01:16:46,440 --> 01:16:50,040
Jeg sendte dokumenterne til jer
fra en af mine mobiler.
895
01:16:50,200 --> 01:16:52,800
Hel�n var ikke indblandet.
896
01:16:52,960 --> 01:16:56,960
Hun var konsulent for GSI,
fordi hun er god til �konomi.
897
01:16:57,120 --> 01:17:00,600
Send den information ud til alle
hurtigst muligt.
898
01:17:00,760 --> 01:17:02,600
Ingen m� pege p� Hel�n.
899
01:17:02,760 --> 01:17:05,480
Jeg er med. Beh�ver du hj�lp?
900
01:17:05,640 --> 01:17:10,320
- Skriv det bare. Er Matte der?
- Selvf�lgelig, Johan.
901
01:17:10,480 --> 01:17:14,640
Send en videofil til det nummer,
jeg anvender nu.
902
01:17:14,800 --> 01:17:18,080
Ja, absolut.
903
01:17:26,400 --> 01:17:29,120
Pieramoha Inc! Lifeline-fonden!
904
01:17:31,440 --> 01:17:38,040
- Bevar roen, alle sammen.
- Den russiske dame fortalte alt.
905
01:17:38,200 --> 01:17:43,480
Alt om jer. At jeres firmaer
finansieres af v�benhandel -
906
01:17:43,640 --> 01:17:45,840
- narkotika og prostitution.
907
01:17:46,000 --> 01:17:52,200
At I hvidvasker pengene
i Hviderusland. Hun fortalte ogs� -
908
01:17:52,360 --> 01:17:55,960
- at det var jeres m�nd,
som dr�bte min meddeler.
909
01:17:56,120 --> 01:17:58,840
- Alt er dokumenteret.
- Du er vanvittig.
910
01:17:59,000 --> 01:18:03,320
Jeg vil vise dig noget,
hvis det er i orden med dig.
911
01:18:06,080 --> 01:18:10,880
Russeren, som blev befriet ...
912
01:18:12,120 --> 01:18:16,200
Som jeg har forst�et det,
er hun en slags ... koordinator.
913
01:18:16,360 --> 01:18:22,320
Det er p� svensk, men du fatter det.
Din advokat fortalte mig alt.
914
01:18:22,480 --> 01:18:25,840
Nu ved jeg,
hvordan jeres mafiastruktur fungerer.
915
01:18:26,000 --> 01:18:30,200
Jeg ville fort�lle dig det
personligt.
916
01:18:30,360 --> 01:18:33,080
At jeg ikke bare ved det ...
917
01:18:39,080 --> 01:18:41,280
... men at jeg har jer.
918
01:18:41,440 --> 01:18:46,120
Undskyld, sir. De m� forts�tte
denne snak et andet sted.
919
01:19:03,440 --> 01:19:06,840
- Ja?
- Afbryd. Vi fik forkert information.
920
01:19:07,000 --> 01:19:11,880
Vores hovedm�l er her hos os.
Afvent, til vi er helt sikre.
921
01:19:15,840 --> 01:19:21,240
Vi beklager ulejligheden. Det her
er nummeret til vores PR-afdeling.
922
01:19:21,400 --> 01:19:26,240
Kontakt dem.
De svarer altid gerne p� sp�rgsm�l.
923
01:19:26,400 --> 01:19:28,000
Pas godt p� dig selv.
924
01:19:28,160 --> 01:19:33,760
I har min DNA.
Men ved du hvad? Jeg er ligeglad.
925
01:19:50,760 --> 01:19:54,560
- Dybe ind�ndinger.
- Ind gennem n�sen, ud ad munden.
926
01:19:54,720 --> 01:19:58,520
- Du er dygtig, skat.
- Jeg vil ligge ned.
927
01:19:58,680 --> 01:20:01,000
- M� vi l�gge os ned?
- Det er okay.
928
01:20:08,800 --> 01:20:10,800
Er alt okay?
929
01:20:10,960 --> 01:20:16,480
Ja, stort set. Vi sidder her
og venter. Kommer du?
930
01:20:16,640 --> 01:20:19,720
Nej. Viser jeg mig, anholder de mig.
931
01:20:19,880 --> 01:20:22,400
- Hvordan har hun det?
- H�rdt.
932
01:20:22,560 --> 01:20:24,760
Barnets hjertelyd er p�virket.
933
01:20:24,920 --> 01:20:29,320
Lidt uregelm�ssigt,
men det er ikke farligt, siger de.
934
01:20:29,480 --> 01:20:32,200
Snart er vi mormor og morfar.
935
01:20:32,360 --> 01:20:36,480
- Hvad med Ola?
- Det g�r meget bedre.
936
01:20:37,480 --> 01:20:39,800
Han g�r meget op i at blive onkel.
937
01:20:43,120 --> 01:20:50,160
- Ja ... Det f�les helt uvirkeligt.
- Ja, det g�r det.
938
01:20:50,320 --> 01:20:52,480
Ved ingen af jer, hvor Falk er?
939
01:20:52,640 --> 01:20:55,000
Jeg vil ikke lyde som en papeg�je -
940
01:20:55,160 --> 01:20:56,880
- men for fjerde gang:
Nej.
941
01:20:57,040 --> 01:21:01,520
Nordh. Jeg h�rte, du var ude.
Havde du ikke kontortjeneste?
942
01:21:01,680 --> 01:21:05,600
Hun var observat�r.
Vidar Pettersson var indsatsleder.
943
01:21:05,760 --> 01:21:09,360
Det gik jo godt.
Han fik benet �delagt af en kugle.
944
01:21:09,520 --> 01:21:14,080
Jeg h�rte, at han reddede
en familie fra at blive henrettet.
945
01:21:15,120 --> 01:21:18,840
Undskyld mig,
men nu vil jeg arbejde videre.
946
01:21:24,120 --> 01:21:25,480
Hallo?
947
01:21:25,640 --> 01:21:29,200
UIdis Grislis, Rigas politi.
Giv mig en opdatering.
948
01:21:29,360 --> 01:21:33,280
- Har I DNA-pr�ven?
- Nej, Falk er forsvundet.
949
01:21:33,440 --> 01:21:40,160
Forsvundet? Jas�? Jeg fik netop
et opkald fra en meddeler -
950
01:21:40,320 --> 01:21:45,120
-som er i G�teborg.
Han har nye oplysninger.
951
01:21:46,560 --> 01:21:48,880
Hvilke oplysninger?
952
01:21:49,040 --> 01:21:54,720
Sig det ikke til dine kolleger, for
min meddelers identitet kan afsl�res.
953
01:21:54,880 --> 01:21:56,240
Okay.
954
01:22:52,320 --> 01:22:54,600
INTET SD-KORT
OPTAGER IKKE!
955
01:23:42,400 --> 01:23:47,600
Tr�k vejret ind gennem n�sen
og ud gennem munden.
956
01:23:47,760 --> 01:23:49,640
Det g�r s� ondt!
957
01:23:53,240 --> 01:23:56,920
Pres den mod n�se og mund
og tr�k vejret.
958
01:24:08,560 --> 01:24:14,080
INTET SD-KORT
OPTAGER IKKE!
959
01:24:20,160 --> 01:24:24,000
Nu trykker jeg lidt.
Tr�k vejret i masken.
960
01:24:24,160 --> 01:24:26,200
S� snart veen er slut ...
961
01:24:32,080 --> 01:24:35,320
Falk? Er du her?
962
01:24:42,760 --> 01:24:45,960
- Hvad laver du her?
- Undskyld, jeg forstyrrer.
963
01:24:46,120 --> 01:24:50,480
Jeg har t�nkt p� det,
du p�stod tidligere.
964
01:24:50,640 --> 01:24:54,040
Du har ret. Noget stemmer ikke
med Letlands politi.
965
01:24:54,200 --> 01:24:58,800
- Hvad er du blevet indblandet i?
- Forsvind!
966
01:25:38,280 --> 01:25:41,760
Hvem ud over �rjan hjalp dig med
at f� papirerne?
967
01:25:41,920 --> 01:25:49,120
Nogle kolleger? Kom nu. Kom s�!
968
01:25:49,280 --> 01:25:51,920
Tal til mig. Kom s�!
969
01:25:52,080 --> 01:25:56,800
Tal med mig! Tal! Kom s�!
970
01:25:56,960 --> 01:26:01,040
Kom s�! Fort�l det hele!
971
01:26:01,200 --> 01:26:05,920
Det var kun mig ... Kun mig ...
972
01:26:06,080 --> 01:26:09,600
Jeg tror dig ikke!
973
01:26:16,080 --> 01:26:18,440
Tal med mig!
974
01:26:18,600 --> 01:26:21,520
Det var kun mig ...
975
01:26:49,240 --> 01:26:51,840
Jeg er helt sikker. Han taler sandt.
976
01:26:52,640 --> 01:26:54,480
L�j han, er han ikke normal.
977
01:26:54,640 --> 01:26:59,400
Godt. S� stopper vi her.
Skil dig af med liget.
978
01:26:59,560 --> 01:27:03,240
Vi har en til. Ham, jeg brugte
som afledningsman�vre.
979
01:27:03,400 --> 01:27:07,000
Skil dig ogs� af med ham.
Str�mer-lig giver ballade.
980
01:27:07,160 --> 01:27:11,400
Rejs til Asien bagefter.
Du bliver rigeligt bel�nnet.
981
01:27:11,560 --> 01:27:17,280
Du slap for at g�re det, du var
bange for. Alt gik godt for alle.
982
01:27:17,440 --> 01:27:18,840
Ja.
983
01:27:19,000 --> 01:27:22,280
- Tak, sir.
- Tak.
984
01:27:24,440 --> 01:27:29,080
- H�r her ... H�r her ...
- Hvad?
985
01:27:31,600 --> 01:27:35,240
- Er hun uden for fare?
- Ja.
986
01:27:46,680 --> 01:27:51,040
S�dan. Det var bedre.
987
01:28:02,480 --> 01:28:04,320
Tak.
988
01:28:20,520 --> 01:28:24,040
- Du kom hurtigt ud.
- Er man uskyldig, g�r det st�rkt.
989
01:28:25,040 --> 01:28:29,160
- Hvor l�nge ville du st� her?
- Til du kom.
990
01:28:30,560 --> 01:28:34,560
Det her er dit.
Den del, du skal have.
991
01:28:35,920 --> 01:28:39,000
Jeg vil rejse v�k
og starte forfra et sted.
992
01:28:39,160 --> 01:28:43,720
Der skal ikke v�re spor efter mig
eller Mikael, n�r Milo kommer ud.
993
01:28:43,880 --> 01:28:47,240
Giver du mig dette
for ikke at bekymre dig om mig?
994
01:28:47,400 --> 01:28:51,480
Nej. Det er ikke dig,
jeg er bekymret for.
995
01:28:52,920 --> 01:28:59,160
Milo ... vil aldrig mere
kunne g�re dig fortr�d.
996
01:28:59,320 --> 01:29:03,480
Han lavede ballade i arresten
og blev skudt af str�merne.
997
01:29:08,280 --> 01:29:12,080
S� f�r du ogs� min del,
s� snart jeg kan hente dem ...
998
01:29:12,240 --> 01:29:15,680
Jeg vil ikke have de penge.
De er dine.
999
01:29:34,200 --> 01:29:36,760
Hvor vil du tage hen?
1000
01:29:43,240 --> 01:29:45,480
Det er forst�et.
1001
01:29:50,800 --> 01:29:53,120
Du glemte noget.
1002
01:29:55,240 --> 01:29:56,960
Ups.
1003
01:29:59,560 --> 01:30:03,960
K�rlighed er besv�rligt.
Man bliver blind, siger de.
1004
01:30:05,120 --> 01:30:07,040
Vi tales ved.
1005
01:30:09,760 --> 01:30:12,480
Nej ...
1006
01:30:46,120 --> 01:30:48,240
Okay, gutter!
1007
01:30:57,760 --> 01:31:01,000
- Er alt under kontrol?
- Ja.
1008
01:31:36,600 --> 01:31:43,520
Ja ... Sl�bt v�k.
I det t�ppe, som l� der.
1009
01:31:52,440 --> 01:31:54,600
Efter den store efterforskning -
1010
01:31:54,760 --> 01:31:58,280
- anholdes mange
i Sverige, Estland, Letland -
1011
01:31:58,440 --> 01:32:01,760
- Tjetjenien, Rum�nien,
Rusland og Hviderusland -
1012
01:32:01,920 --> 01:32:04,520
- koordineret gennem Europol.
1013
01:32:04,680 --> 01:32:07,080
Anholdelserne har -
1014
01:32:07,240 --> 01:32:10,240
- skabt uroligheder
mellem mafiagrupper -
1015
01:32:10,400 --> 01:32:12,600
- i underverdenen i hele Europa.
1016
01:32:12,760 --> 01:32:15,960
Startskuddet for efterforskningen -
1017
01:32:16,120 --> 01:32:21,440
- skal v�re kommet fra en svensk
politimand ved G�teborgs politi.
1018
01:32:25,480 --> 01:32:30,800
Det var ikke bevisprovokation.
Det var en forbrydelsesprovokation!
1019
01:32:30,960 --> 01:32:32,880
Jeg blev narret!
1020
01:32:33,040 --> 01:32:36,920
"Davodas rettigheder er ikke
blevet tilsidesat s�ledes -
1021
01:32:37,080 --> 01:32:40,120
- at han kan fritages
for ethvert ansvar."
1022
01:32:42,200 --> 01:32:45,040
Du vidste det i forvejen.
1023
01:32:46,440 --> 01:32:49,400
Vi narrede ham ud
med hans eget narko -
1024
01:32:49,560 --> 01:32:52,520
- og tog ham,
f�r han fors�gte at s�lge det.
1025
01:32:52,680 --> 01:32:57,360
Mens det stadig var
en lovlig bevisprovokation.
1026
01:32:57,520 --> 01:33:01,320
Ligesom jeg vidnede om
p� usb-n�glen.
1027
01:33:20,920 --> 01:33:24,000
N�, piger. Hvad siger I?
1028
01:33:24,160 --> 01:33:27,720
Helt �rligt. Vil du g� ud s�dan?
1029
01:33:27,880 --> 01:33:32,040
Ja ... Vil I ikke hilse p� mig,
n�r I m�der mig i byen?
1030
01:33:32,200 --> 01:33:35,360
Hvad er det p� dine skuldre?
Det er grimt.
1031
01:33:35,520 --> 01:33:38,040
Ja, det er m�ske ikke s� p�nt -
1032
01:33:38,200 --> 01:33:42,240
- men det betyder, at jeg m�
bestemme mere og arbejde mindre.
1033
01:33:43,280 --> 01:33:48,000
Hvor herligt. Mener du det?
1034
01:33:50,880 --> 01:33:54,240
Denne gang tror jeg faktisk,
at jeg mener det.
1035
01:33:54,400 --> 01:33:58,000
Men I kan forts�tte med
at g�re nar af mig. Snart.
1036
01:34:09,720 --> 01:34:15,360
- Hej. Det her er Luna.
- Hej. Er det bestikkelse?
1037
01:34:15,520 --> 01:34:18,360
Nej, ikke denne gang.
Nu er det jo jul.
1038
01:34:18,520 --> 01:34:20,360
- M� vi ..?
- Ja, kom ind.
1039
01:34:20,520 --> 01:34:23,440
Hej! Gl�delig jul.
1040
01:34:30,360 --> 01:34:32,960
L�kkert. Tak.
1041
01:34:33,120 --> 01:34:35,720
En time?
1042
01:34:35,880 --> 01:34:39,760
S� henter Natasha hende,
og s� flytter hun til Sk�ne.
1043
01:34:39,920 --> 01:34:43,080
Det her bliver min sidste jul
med min datter.
1044
01:34:43,240 --> 01:34:48,000
Jeg mister for�ldremyndigheden.
Men det er helt okay.
1045
01:34:48,160 --> 01:34:51,360
Mine fors�g p� at v�re far -
1046
01:34:51,520 --> 01:34:54,400
- er jo helt pinlige.
1047
01:34:57,120 --> 01:35:02,840
Der g�r rygter i byen om,
at jeres gruppe er opl�st.
1048
01:35:03,000 --> 01:35:07,840
Rigspolitichefen har kr�vet en fuld
unders�gelse af hele virksomheden.
1049
01:35:08,920 --> 01:35:15,480
Jeg har h�rt, at de kalder vores
metoder "for kreative" internt.
1050
01:35:15,640 --> 01:35:19,440
Det ender vel med
en ul�st SOU-rapport til sidst.
1051
01:35:19,600 --> 01:35:22,200
Men indtil da ligger alt p� is.
1052
01:35:22,360 --> 01:35:27,760
Nogle af os har valgt at hoppe af
og arbejde forebyggende i stedet for.
1053
01:35:27,920 --> 01:35:30,920
Det er kanon. Det er det vigtigste.
1054
01:35:31,080 --> 01:35:32,600
Kom her.
1055
01:35:33,960 --> 01:35:39,240
Hvad har I gang i?
Flere gange har jeg set jer sl�s -
1056
01:35:39,400 --> 01:35:42,360
- om de her ting. Det er slut nu.
1057
01:35:42,520 --> 01:35:45,200
Klokken seks i aften
kommer I herhen.
1058
01:35:45,360 --> 01:35:47,280
Vi fik den her af en mand.
1059
01:35:47,440 --> 01:35:50,000
Tal med den h�je fyr.
Han hj�lper jer.
1060
01:35:50,160 --> 01:35:53,320
Hoften, hoften, hoften! Armen.
1061
01:35:53,480 --> 01:35:55,560
G� l�ngere ind.
1062
01:35:55,720 --> 01:36:00,120
Hej! Er det f�rste gang?
1063
01:36:00,280 --> 01:36:04,920
Nogen blev fyret h�jere oppe.
"Hold k�ft og arbejd."
1064
01:36:08,000 --> 01:36:11,440
Ja, og nogle er ikke l�ngere
blandt os.
1065
01:36:12,960 --> 01:36:14,560
Vil du tale om det?
1066
01:36:14,720 --> 01:36:17,840
Det er trist
ikke at have nogen at begrave.
1067
01:36:19,320 --> 01:36:22,600
Hvorfor fandt man aldrig liget?
1068
01:36:22,760 --> 01:36:26,960
De er professionelle. De ved,
det er sv�rt at opklare et mord -
1069
01:36:27,120 --> 01:36:29,320
- n�r liget mangler.
1070
01:36:29,480 --> 01:36:33,480
- Men der var jo et lig til.
- Vi kan kun spekulere.
1071
01:36:33,640 --> 01:36:37,560
De havde fjernet hukommelseskortet
og overv�get lejligheden.
1072
01:36:37,720 --> 01:36:41,320
Den interne efterforsker
arbejdede nok for russerne -
1073
01:36:41,480 --> 01:36:44,240
- og havnede i un�de.
1074
01:36:44,400 --> 01:36:47,360
De fulgte efter ham derhen.
1075
01:36:47,520 --> 01:36:55,120
S� begyndte de med ...
at b�re Johans lig v�k.
1076
01:36:55,280 --> 01:36:59,680
Der er et vidne.
En nabo s� to maskerede personer -
1077
01:36:59,840 --> 01:37:03,360
- b�re et sammenrullet t�ppe v�k,
som var blodigt.
1078
01:37:04,440 --> 01:37:07,520
Men vi ved det jo ikke.
1079
01:37:07,680 --> 01:37:13,080
De n�ede m�ske ikke at fjerne det
andet lig, f�r naboen slog alarm.
1080
01:37:13,240 --> 01:37:17,280
Russisk politi har sendt et billede,
som de beslaglagde -
1081
01:37:17,440 --> 01:37:22,480
- i en mafiab�lles mobiltelefon.
Det var Johan.
1082
01:37:26,920 --> 01:37:28,240
Hvad?
1083
01:37:31,960 --> 01:37:35,080
Nej, jeg sad og t�nkte p� ...
1084
01:37:35,240 --> 01:37:40,960
Der var en, der sagde: "En god
d�mmekraft beror p� erfaring -
1085
01:37:41,120 --> 01:37:46,240
- og erfaring f�r man
af d�rlig d�mmekraft."
1086
01:37:47,920 --> 01:37:51,960
Nej, men ... Du kender mig jo nu.
1087
01:37:52,120 --> 01:37:54,800
M�ske bedre end de fleste.
1088
01:37:54,960 --> 01:38:00,720
Du ved, at jeg af og til lyver og
ikke rigtig holder det, jeg lover -
1089
01:38:00,880 --> 01:38:04,960
- og g�r, som man siger og s� videre.
1090
01:38:14,920 --> 01:38:19,120
Narkoen i bagagerummet p�
hans bil var hans og ingen andens.
1091
01:38:19,280 --> 01:38:22,400
For mig er det tydeligt,
hvem der begik fejl.
1092
01:38:22,560 --> 01:38:26,520
Grunden, til at jeg kan sige det
med sikkerhed, er -
1093
01:38:26,680 --> 01:38:31,000
- at jeg set al dokumentation
fra aktionen.
1094
01:38:31,160 --> 01:38:33,800
Domstolen beh�ver flere detaljer
end det.
1095
01:38:33,960 --> 01:38:38,960
Jeg kan fort�lle, hvordan en
avanceret "stingoperation" foreg�r -
1096
01:38:39,120 --> 01:38:41,480
- s� kan I selv drage konklusioner.
1097
01:38:41,640 --> 01:38:44,480
B�llerne ved aldrig,
hvad der er sket.
1098
01:38:44,640 --> 01:38:48,560
Heller ikke deres advokater
eller anklagerne og domstolen.
1099
01:38:48,720 --> 01:38:52,200
Ved avancerede aktioner
f�r ikke engang kollegerne -
1100
01:38:52,360 --> 01:38:57,040
- at vide, hvad der skete. Alt sker
inden for en meget lille kreds.
1101
01:38:57,200 --> 01:39:00,320
N�sten famili�rt.
Det kan lyde modbydeligt.
1102
01:39:00,480 --> 01:39:02,880
Havde jeg vidste det -
1103
01:39:03,040 --> 01:39:06,960
- var jeg nok ikke blevet
politimand. Men vi fik den opgave.
1104
01:39:07,120 --> 01:39:09,760
Vi beskytter n�glepersoner -
1105
01:39:09,920 --> 01:39:13,480
- som s�tter livet p� spil
for at give os information.
1106
01:39:41,320 --> 01:39:45,040
Vi starter snart boarding
af passagerer med sm� b�rn.
1107
01:40:04,840 --> 01:40:08,160
Jeg m� bede
om din hj�lp med en ting.
1108
01:40:08,320 --> 01:40:11,760
Du skylder mig en tjeneste.
1109
01:40:11,920 --> 01:40:15,080
Lov mig, Seth,
at du g�r, som jeg siger.
1110
01:40:15,240 --> 01:40:17,040
Men kun hvis alt g�r galt.
1111
01:40:17,200 --> 01:40:20,640
De vil banke mig for
at finde ud af, hvad jeg ved.
1112
01:40:20,800 --> 01:40:24,280
Hvis jeg skulle begynde at snakke,
og kun da ...
1113
01:40:24,440 --> 01:40:28,240
Du m� love mig det. Kun da.
1114
01:40:38,760 --> 01:40:41,480
JEG ER IKKE
KED AF DET L�NGERE, FAR
1115
01:40:59,640 --> 01:41:02,400
- H�r her ...
- Hvad?
1116
01:41:06,200 --> 01:41:10,520
- Er hun uden for fare?
- Ja.
1117
01:43:03,520 --> 01:41:10,520
Tekster: Malene Cramer
www.sdimedia.com
93480
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.