All language subtitles for Jacob (TV 1994)_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,008 --> 00:00:42,441 I can't see! 2 00:00:44,478 --> 00:00:47,242 Esau! Behind you. 3 00:00:55,823 --> 00:00:59,259 Not that loose. Let it bend with the wind, not break. 4 00:01:22,649 --> 00:01:24,310 Is Abraham safe? 5 00:01:24,618 --> 00:01:27,086 Yes. His tent is out of the wind. 6 00:01:27,788 --> 00:01:31,588 You go on ahead. I'll make sure the wells are capped. 7 00:01:31,658 --> 00:01:34,525 We don't want them full of sand by morning. 8 00:01:43,036 --> 00:01:45,027 Help me! 9 00:01:48,909 --> 00:01:50,706 Just leave him! 10 00:01:55,315 --> 00:01:58,182 That took long enough. Where are the boys? 11 00:01:58,886 --> 00:02:01,719 One fights the storm to save the wells. 12 00:02:02,322 --> 00:02:04,813 The other is with his grandfather. 13 00:02:05,559 --> 00:02:08,960 Blessed art thou, O Lord our God, king of the universe... 14 00:02:09,029 --> 00:02:12,192 who brings forth the bread from the earth. Amen. 15 00:02:16,770 --> 00:02:19,739 Esau always stalks the finest in the herd. 16 00:02:19,806 --> 00:02:21,831 He never takes the easy kill. 17 00:02:21,909 --> 00:02:25,538 The people of Abraham need more than a strong arm in their leader. 18 00:02:25,612 --> 00:02:29,241 - I know I'm from a different tribe... - Don't start, woman. 19 00:02:30,517 --> 00:02:33,418 - Esau is the firstborn. - Jacob came second... 20 00:02:33,487 --> 00:02:37,082 but he was clutching his brother's heel. He tried to get out first. 21 00:02:37,157 --> 00:02:41,150 But it was Esau the hunter who was first. And then Jacob. 22 00:02:42,229 --> 00:02:44,322 One, a man of action... 23 00:02:44,565 --> 00:02:47,329 And the other, a man who cares about the tribe. 24 00:02:47,401 --> 00:02:49,301 Now, that is enough. 25 00:02:53,307 --> 00:02:56,174 I think Abraham hears God's voice whenever the wind blows. 26 00:02:56,243 --> 00:03:00,009 - God speaks to all of us. - Yes, but we don't all hear Him. 27 00:03:02,549 --> 00:03:05,313 Blessed art thou, O Lord our God, king of the universe... 28 00:03:05,385 --> 00:03:08,548 who brings forth the bread from the earth. Amen. 29 00:03:09,289 --> 00:03:13,225 - Do you hear Him? - Hear God's voice? Me? 30 00:03:14,194 --> 00:03:18,324 I often feel there's someone watching. Do you know what I mean? 31 00:03:18,799 --> 00:03:21,529 I do. I feel it all the time. 32 00:03:22,069 --> 00:03:24,367 But it always turns out to be a Canaanite woman... 33 00:03:24,438 --> 00:03:26,838 following me like a lovesick cow. 34 00:03:27,474 --> 00:03:30,875 And you encourage them. You'll end up with a Canaanite wife. 35 00:03:30,944 --> 00:03:34,209 I could do worse. Pickings are slim in our camp. 36 00:03:55,936 --> 00:03:57,062 Here. 37 00:03:59,339 --> 00:04:01,273 Let's find some shade. 38 00:04:05,212 --> 00:04:06,611 You go on. 39 00:04:20,160 --> 00:04:23,391 Jacob, my son is dying. My firstborn. 40 00:04:44,685 --> 00:04:48,143 Be strong, Elon. The God of Abraham watches over you. 41 00:05:27,794 --> 00:05:31,161 God of Abraham, protect and keep this, your servant. 42 00:05:42,442 --> 00:05:45,172 It's a great gift to heal the sick. 43 00:05:47,547 --> 00:05:49,378 I just made some lentils, Mother. 44 00:05:49,449 --> 00:05:50,575 Esau! 45 00:05:54,454 --> 00:05:56,217 What a fine beast! 46 00:05:58,024 --> 00:06:01,255 It's for my father. Have it skinned and gutted. 47 00:06:01,395 --> 00:06:04,831 I need something now. Haven't eaten since morning. 48 00:06:13,106 --> 00:06:15,904 - Smells delicious. - That's quite a prize... 49 00:06:15,976 --> 00:06:19,571 - I stalked him half the day. ... even for a hunter like you. 50 00:06:19,880 --> 00:06:22,940 There's only one greater pleasure, believe me. 51 00:06:23,383 --> 00:06:26,216 You should come with me to the Canaanite women. 52 00:06:26,286 --> 00:06:29,016 That's a thrill even you could enjoy. 53 00:06:29,089 --> 00:06:31,057 Perhaps I already have. 54 00:06:31,458 --> 00:06:33,653 You might enjoy it more if your head was clear... 55 00:06:33,727 --> 00:06:35,695 and you knew who you were lying with. 56 00:06:36,196 --> 00:06:39,427 You talk like an old woman stirring her porridge. 57 00:06:40,267 --> 00:06:42,565 Well, porridge has its uses. 58 00:06:43,904 --> 00:06:45,997 I'm hungry. Give me some. 59 00:06:46,907 --> 00:06:50,104 No. It's for Gaham's boy. He's sick. 60 00:06:55,115 --> 00:06:56,377 Damn you! 61 00:06:56,450 --> 00:06:58,884 I brought home enough meat for the entire tribe. 62 00:06:58,952 --> 00:07:02,012 - Don't I deserve a little porridge? - I said, it's for Gaham's boy. 63 00:07:02,088 --> 00:07:06,115 - There's enough for both of us. - Then wait. Don't just think of yourself. 64 00:07:08,929 --> 00:07:11,329 You think I'm stupid, don't you? 65 00:07:11,832 --> 00:07:14,164 No, but you're very uncaring. 66 00:07:14,968 --> 00:07:17,937 - You're the firstborn. - Firstborn be damned. 67 00:07:18,438 --> 00:07:19,871 What does that mean? 68 00:07:19,940 --> 00:07:22,135 Just a bit bigger share of what Father leaves us. 69 00:07:22,209 --> 00:07:24,268 If your inheritance means so little to you... 70 00:07:24,344 --> 00:07:26,812 and your hunger is so desperate, give it to me. 71 00:07:26,880 --> 00:07:30,316 And in return, you can take all the porridge you want. 72 00:07:32,486 --> 00:07:34,010 - Done. - No, it's not that easy. 73 00:07:34,087 --> 00:07:35,884 - Swear it. - Swear what? 74 00:07:36,089 --> 00:07:39,490 That in return for the porridge, you give me your inheritance. 75 00:07:39,559 --> 00:07:41,254 - What? - Swear it. 76 00:07:41,862 --> 00:07:44,194 Yes, I swear it. 77 00:07:44,831 --> 00:07:46,093 Now, can I eat? 78 00:07:47,534 --> 00:07:50,435 Not until you swear by the God of Abraham. 79 00:07:51,938 --> 00:07:54,338 I swear by the God of Abraham... 80 00:07:54,407 --> 00:07:56,375 that, in return for this porridge... 81 00:07:56,443 --> 00:08:00,311 I give up my inheritance, the inheritance of the firstborn... 82 00:08:00,380 --> 00:08:03,178 to you, my brother Jacob. 83 00:08:37,183 --> 00:08:40,050 Did you pair as many animals as you'd hoped? 84 00:08:40,120 --> 00:08:43,248 Yes, Mother. By spring, we'll be overrun with lambs. 85 00:08:43,323 --> 00:08:46,451 We've never had a better man tending the flocks. 86 00:08:47,260 --> 00:08:50,627 Not difficult to persuade animals to couple, Mother. 87 00:08:50,697 --> 00:08:52,221 Nor some men. 88 00:08:54,868 --> 00:08:57,063 I won't speak against Esau. 89 00:08:57,537 --> 00:08:59,402 He married outside our tribe. 90 00:08:59,472 --> 00:09:03,100 And now he's building a stone house, like the Canaanites. 91 00:09:04,209 --> 00:09:06,837 - How's Father? - His eyesight is worse. 92 00:09:07,079 --> 00:09:09,047 And I know he's in pain. 93 00:09:12,151 --> 00:09:13,345 Esau? 94 00:09:14,119 --> 00:09:16,053 No, Father. It's Jacob. 95 00:09:29,902 --> 00:09:32,166 Do you think Esau is too busy? 96 00:09:33,906 --> 00:09:35,897 For you, Father? Never. 97 00:09:37,443 --> 00:09:39,035 I'll fetch him. 98 00:09:50,956 --> 00:09:53,322 Esau! Father wants to see you. 99 00:10:01,133 --> 00:10:03,465 Well, what do you think? 100 00:10:04,703 --> 00:10:07,831 - You should build one for yourself. - A stone house? 101 00:10:07,906 --> 00:10:10,374 No, Esau. I'm not a Canaanite. 102 00:10:15,080 --> 00:10:19,016 Hairy, just like the animals that fear your bow. 103 00:10:24,390 --> 00:10:26,381 I'm an old man, Esau... 104 00:10:26,759 --> 00:10:28,659 and the hour of my death is near. 105 00:10:28,727 --> 00:10:31,093 - No, Father. - Listen to me. 106 00:10:31,163 --> 00:10:34,792 Take your bow, find some game, the finest in the herd... 107 00:10:34,867 --> 00:10:37,427 prepare it, and then bring it to me. 108 00:10:37,536 --> 00:10:39,731 When I've eaten my fill... 109 00:10:39,805 --> 00:10:42,535 then, I'll give you my paternal blessing. 110 00:10:42,608 --> 00:10:45,975 - No, Father. - It is time. Don't argue. 111 00:10:47,680 --> 00:10:50,649 Do as I say. Or I'll be gone... 112 00:10:50,983 --> 00:10:53,611 and you'll no longer have the chance. 113 00:11:06,465 --> 00:11:09,696 Quickly! Get Jacob. Tell him to come here at once. 114 00:11:22,114 --> 00:11:25,481 When Esau comes back, your father intends to give him the blessing. 115 00:11:25,551 --> 00:11:27,678 So he should. His head was first from your womb. 116 00:11:27,753 --> 00:11:31,780 But you were clutching his heel. You were delivered together. 117 00:11:32,491 --> 00:11:35,619 God intended you to continue Abraham's line, not Esau. 118 00:11:35,694 --> 00:11:38,060 Really? He told you so, did He? 119 00:11:42,468 --> 00:11:45,733 When I was with child, I was in great pain. 120 00:11:46,271 --> 00:11:48,501 I sought the counsel of God. 121 00:11:48,640 --> 00:11:51,871 "Two nations are within your womb, " I was told. 122 00:11:52,177 --> 00:11:55,271 "Two manner of men shall be delivered to you. 123 00:11:55,347 --> 00:11:57,679 "The one is stronger than the other... 124 00:11:57,750 --> 00:12:00,810 "and the elder shall serve the younger. " 125 00:12:03,555 --> 00:12:06,422 You are the one who pleases God. 126 00:12:07,226 --> 00:12:09,285 You must understand that. 127 00:12:10,462 --> 00:12:12,430 No. I can't do that to Esau. 128 00:12:12,498 --> 00:12:15,490 I've already taken his inheritance as firstborn. That's enough. 129 00:12:15,567 --> 00:12:18,365 Really? You feel no call? 130 00:12:18,637 --> 00:12:21,629 You never sense a presence at your shoulder? 131 00:12:26,211 --> 00:12:28,509 Fetch me two young goats. 132 00:12:28,680 --> 00:12:30,875 I'll prepare a meal for your father. 133 00:12:30,949 --> 00:12:34,112 You can take it to him. He's nearly blind. 134 00:12:35,087 --> 00:12:36,782 He'll bless you. 135 00:12:38,390 --> 00:12:39,516 No. 136 00:12:40,225 --> 00:12:42,887 Don't you want the elder son's blessing? 137 00:12:42,961 --> 00:12:46,692 Don't you want to carry on the line begun by Abraham? 138 00:12:49,301 --> 00:12:50,666 Not by deception. 139 00:12:50,736 --> 00:12:53,705 All that counts is that you do it. 140 00:12:54,006 --> 00:12:56,566 Esau will turn us into Canaanites. 141 00:12:57,309 --> 00:12:58,867 Do as I say. 142 00:12:59,611 --> 00:13:02,409 This is God's will. 143 00:13:16,295 --> 00:13:19,162 Mother, can any good come from this? 144 00:13:19,698 --> 00:13:23,327 This must be God's wish, or He would've made you the hunter... 145 00:13:23,402 --> 00:13:24,960 and Esau the one who cares. 146 00:13:32,477 --> 00:13:36,106 It won't work. He'll feel my arms and know it's not Esau. 147 00:13:36,682 --> 00:13:39,378 Quiet. It will work. 148 00:13:47,426 --> 00:13:48,688 Father. 149 00:13:51,029 --> 00:13:52,360 I'm here. 150 00:13:52,965 --> 00:13:54,933 Is it Jacob or Esau? 151 00:13:57,536 --> 00:13:59,128 Your firstborn. 152 00:13:59,404 --> 00:14:02,999 And I've done as you wished. I've brought you the food. 153 00:14:08,814 --> 00:14:10,281 Come closer. 154 00:14:11,416 --> 00:14:14,283 Closer, my son, so that I may touch you. 155 00:14:24,796 --> 00:14:27,526 Take the food that I prepared for you... 156 00:14:29,234 --> 00:14:32,067 and then you can give me your blessing. 157 00:14:35,540 --> 00:14:37,838 The arm is the arm of Esau... 158 00:14:39,444 --> 00:14:42,038 but the voice is the voice of Jacob. 159 00:14:44,483 --> 00:14:46,644 Are you truly my son Esau? 160 00:14:52,024 --> 00:14:54,390 Yes, I am... 161 00:14:56,929 --> 00:14:58,328 your son. 162 00:15:29,061 --> 00:15:31,461 Come near, my son, and kiss me. 163 00:15:55,287 --> 00:15:57,312 Yes, you are truly Esau. 164 00:16:00,325 --> 00:16:02,759 God give you the dew of hea ven... 165 00:16:03,428 --> 00:16:05,453 the riches of the earth... 166 00:16:06,164 --> 00:16:09,361 grain, and new wine in plenty. 167 00:16:11,136 --> 00:16:14,503 May people serve you and nations bow down to you. 168 00:16:16,441 --> 00:16:19,069 May you be lord over your brothers... 169 00:16:19,778 --> 00:16:22,770 and may your mother's sons bow down to you. 170 00:16:24,683 --> 00:16:27,083 Cursed be those who curse you... 171 00:16:29,087 --> 00:16:31,817 and a blessing on those who bless you. 172 00:17:14,966 --> 00:17:16,399 Who's that? 173 00:17:19,404 --> 00:17:21,338 It's me. Esau. 174 00:17:23,208 --> 00:17:25,073 Come, sit up and eat. 175 00:17:25,777 --> 00:17:28,337 Then you can give me your blessing. 176 00:17:28,647 --> 00:17:32,344 Why are you feeding me again? I've blessed you already. 177 00:17:35,821 --> 00:17:38,381 Who was it who brought food to me? 178 00:17:41,560 --> 00:17:42,857 Jacob. 179 00:17:45,697 --> 00:17:47,289 Damn him! 180 00:17:48,033 --> 00:17:51,662 First, he takes my birthright. Now he steals my blessing. 181 00:17:51,736 --> 00:17:54,102 Esau, my son, what have I done? 182 00:17:56,608 --> 00:17:58,439 Have you no blessing left for me? 183 00:17:58,510 --> 00:18:00,978 I've given him everything. I've made him your master. 184 00:18:01,046 --> 00:18:04,413 - But you must bless me instead. - But I blessed him. 185 00:18:05,016 --> 00:18:08,952 And he must remain blessed. God saw me bless Jacob. 186 00:18:11,022 --> 00:18:14,185 He allowed it to happen. I cannot change that. 187 00:18:14,259 --> 00:18:16,090 Then bless me, too. 188 00:18:24,369 --> 00:18:28,237 You shall enjoy the riches of the earth and the dew of heaven. 189 00:18:29,441 --> 00:18:31,432 But you will live by the sword. 190 00:18:36,715 --> 00:18:40,947 You've deceived me once too often. I'll have your heart before sunrise. 191 00:18:41,520 --> 00:18:45,286 You care nothing for us. Nothing for who we are! 192 00:18:45,891 --> 00:18:48,325 I deserve the blessing of the firstborn! 193 00:18:55,934 --> 00:18:58,562 Stop! Stop it! 194 00:19:00,505 --> 00:19:04,032 Would you curse your father's last days by murdering your brother? 195 00:19:09,314 --> 00:19:11,145 I give you warning. 196 00:19:12,517 --> 00:19:14,883 Our father's days are numbered. 197 00:19:15,820 --> 00:19:19,654 And once he's been properly mourned, I'll kill you, Brother... 198 00:19:19,724 --> 00:19:21,692 and never shed a tear. 199 00:19:22,527 --> 00:19:25,087 You die the day after he does. 200 00:19:33,305 --> 00:19:36,240 You must leave here, Jacob. You must move on. 201 00:19:36,308 --> 00:19:39,607 - I'm not afraid of Esau! - Do as I say, or he will kill you. 202 00:19:39,678 --> 00:19:43,842 Then they will kill him! I don't want to lose two sons in one day. 203 00:20:03,902 --> 00:20:06,097 Your father wants you. Hurry. 204 00:20:07,505 --> 00:20:08,665 Do as he tells you! 205 00:20:12,077 --> 00:20:14,136 He wants to send me away. 206 00:20:16,514 --> 00:20:18,607 Is that why he blessed me? 207 00:20:21,987 --> 00:20:24,547 It is time you were married, Jacob... 208 00:20:24,623 --> 00:20:26,887 but not to a Canaanite woman. 209 00:20:26,958 --> 00:20:29,756 You must go to Padanaram and find a wife there. 210 00:20:29,828 --> 00:20:33,229 One of the daughters of Laban, your mother's brother. 211 00:20:35,100 --> 00:20:36,727 May God bless you. 212 00:20:36,801 --> 00:20:39,793 May he make you fruitful and increase your descendants... 213 00:20:39,871 --> 00:20:42,339 until they become a community of nations. 214 00:20:43,041 --> 00:20:45,805 Ma y he bestow on you and your offspring... 215 00:20:45,877 --> 00:20:48,175 the blessing given to Abraham... 216 00:20:48,246 --> 00:20:51,909 so that you can possess the land wher e you ar e now living... 217 00:20:51,983 --> 00:20:54,611 the land God ga ve to Abraham. 218 00:20:56,955 --> 00:20:59,287 A special gift for your bride. 219 00:21:10,802 --> 00:21:12,861 He's taking a rich dowry. 220 00:21:14,773 --> 00:21:17,207 Are you just going to let him go? 221 00:21:18,610 --> 00:21:21,010 These are my father's last days. 222 00:21:22,314 --> 00:21:25,715 - I can't harm Jacob. - What hurts you hurts me. 223 00:21:26,151 --> 00:21:28,244 You're my brother-in-law. 224 00:21:28,486 --> 00:21:31,046 I cannot have his death on my head. 225 00:21:33,091 --> 00:21:34,649 Of course not. 226 00:23:17,462 --> 00:23:18,622 Esau. 227 00:26:53,044 --> 00:26:54,602 I am the Lord... 228 00:26:54,679 --> 00:26:57,580 the God of Abraham and your father, Isaac. 229 00:26:58,750 --> 00:27:02,049 I will give this land to you and your descendants. 230 00:27:02,520 --> 00:27:06,422 They will be as countless as the specks of dust on the gr ound. 231 00:27:07,291 --> 00:27:10,158 And you will spr ead far and wide... 232 00:27:10,228 --> 00:27:13,129 to west and east, to north and south. 233 00:27:14,666 --> 00:27:17,635 All the families of the earth will long to be blessed... 234 00:27:17,702 --> 00:27:20,227 as you and your descendants ar e blessed. 235 00:27:20,304 --> 00:27:23,762 I shall be with you to pr otect you wher ever you go... 236 00:27:24,342 --> 00:27:27,140 and I shall bring you back to this land. 237 00:27:27,211 --> 00:27:31,045 I shall not lea ve you until I ha ve done what I pr omised you. 238 00:28:22,233 --> 00:28:24,861 If God will be with me... 239 00:28:27,438 --> 00:28:30,373 and if He will protect me on my journey... 240 00:28:32,009 --> 00:28:35,069 and if I return safely to my father's house... 241 00:28:35,947 --> 00:28:38,711 then the Lord shall be my God. 242 00:28:41,853 --> 00:28:44,321 And of everything He gives me... 243 00:28:45,089 --> 00:28:46,852 I will set aside... 244 00:28:48,292 --> 00:28:50,192 a tenth part for Him. 245 00:29:05,877 --> 00:29:08,368 What happens even if I get there? 246 00:29:09,280 --> 00:29:11,544 I have no dowry now! 247 00:29:12,717 --> 00:29:14,776 No means to get a wife! 248 00:29:16,921 --> 00:29:18,320 Tell me! 249 00:29:44,515 --> 00:29:46,312 Yes, I will go on. 250 00:29:47,018 --> 00:29:50,977 I've placed my faith in Him who showed me the gateway to heaven. 251 00:30:42,540 --> 00:30:44,906 My friends! 252 00:30:45,276 --> 00:30:47,972 - Where are you from? - We're from Haran. 253 00:30:51,849 --> 00:30:53,476 Then I'm here. 254 00:30:54,252 --> 00:30:56,186 God has delivered me. 255 00:31:02,260 --> 00:31:05,388 Do you know Laban, son of Nahor? 256 00:31:06,731 --> 00:31:09,825 Anyone who doesn't is from a long way off. 257 00:31:16,107 --> 00:31:18,098 Can you take me to him? 258 00:31:20,878 --> 00:31:22,903 She can take you to him. 259 00:31:28,319 --> 00:31:31,652 - She's his wife? - She's his daughter. 260 00:31:37,428 --> 00:31:39,692 He's looking for your father. 261 00:31:39,931 --> 00:31:43,458 I will take you to him once we have watered the flocks. 262 00:32:17,001 --> 00:32:19,026 You are generous with your strength. 263 00:32:20,304 --> 00:32:21,328 Thank you. 264 00:32:40,825 --> 00:32:42,292 I'm sorry. 265 00:32:43,728 --> 00:32:45,286 I'm so sorry. 266 00:32:47,098 --> 00:32:48,531 I'm Jacob. 267 00:32:49,033 --> 00:32:52,628 Son of Rebekah, your father's sister! 268 00:33:10,888 --> 00:33:12,378 Laban! 269 00:33:23,367 --> 00:33:25,562 Laban, I must see you now. 270 00:33:25,836 --> 00:33:28,361 Why do fortune tellers get in such a state? 271 00:33:28,439 --> 00:33:31,465 They are supposed to know what is going to happen, aren't they? 272 00:33:31,542 --> 00:33:34,841 When I cast the stones this morning, there was a new message: 273 00:33:34,912 --> 00:33:39,212 A presence will soon be among us, a presence that will make us all rich. 274 00:33:40,351 --> 00:33:42,285 Starting with you, I suppose... 275 00:33:42,353 --> 00:33:44,878 since you'll want payment for this prediction. 276 00:33:45,389 --> 00:33:47,254 No, Laban, I swear. 277 00:34:02,006 --> 00:34:05,737 Swear it on oath before my household gods. 278 00:34:09,380 --> 00:34:10,540 I do. 279 00:34:11,715 --> 00:34:15,481 I do so swear. A great presence is near to us. 280 00:34:16,720 --> 00:34:17,982 Father! 281 00:34:18,322 --> 00:34:20,950 A man at the well. Jacob. 282 00:34:22,026 --> 00:34:26,292 A man who calls himself son of Rebekah, your sister. 283 00:34:28,599 --> 00:34:29,930 Really? 284 00:34:32,036 --> 00:34:34,231 Then bring him here, Rachel. 285 00:34:35,706 --> 00:34:38,539 There may be something to this, after all. 286 00:34:38,609 --> 00:34:41,237 Great wealth from the son of nomads? 287 00:34:43,681 --> 00:34:44,978 Uncle. 288 00:34:46,183 --> 00:34:50,415 I am Jacob, son of Isaac and Rebekah... 289 00:34:53,324 --> 00:34:54,848 your sister. 290 00:35:02,733 --> 00:35:04,826 Great wealth, did you say? 291 00:35:05,536 --> 00:35:08,596 I'd have another look at your stones, soothsayer. 292 00:35:08,672 --> 00:35:10,003 It's true. 293 00:35:10,407 --> 00:35:12,739 I swore it on your gods, Laban. 294 00:35:15,613 --> 00:35:18,104 What do you make of him, Daughter? 295 00:35:19,950 --> 00:35:21,417 He's gentle. 296 00:35:22,386 --> 00:35:25,321 And there's something quite calm about him. 297 00:35:25,389 --> 00:35:28,790 He's of my blood. We'll welcome him properly. 298 00:35:29,160 --> 00:35:31,594 Get the servants to give him a clean robe... 299 00:35:31,662 --> 00:35:34,597 or the sight of him will put me off my food. 300 00:35:37,535 --> 00:35:39,969 Now I can see the resemblance. 301 00:35:46,610 --> 00:35:50,478 Sit down, Nephew. Join us in our humble meal. 302 00:36:01,358 --> 00:36:04,088 I gather you were attacked by thieves. 303 00:36:05,863 --> 00:36:08,832 Yes, Uncle. They prey on the caravan routes. 304 00:36:09,066 --> 00:36:10,363 Yes. 305 00:36:11,001 --> 00:36:13,299 We live in lawless times. 306 00:36:16,707 --> 00:36:18,937 Did they take a great deal? 307 00:36:21,312 --> 00:36:23,007 A bride's ransom. 308 00:36:32,556 --> 00:36:35,753 You must stay with us until you get your strength back. 309 00:36:35,826 --> 00:36:38,920 - Then I shall want to hear more. - We all will. 310 00:36:38,996 --> 00:36:41,590 This is Morash, my eldest son. 311 00:36:47,171 --> 00:36:50,231 At least they didn't rob you of your appetite. 312 00:36:52,409 --> 00:36:56,140 Have the flocks been counted, Be'or? This is my second son. 313 00:36:56,213 --> 00:36:59,979 - Not yet, Father. - We need more eyes in the fields. 314 00:37:01,986 --> 00:37:04,181 Perhaps my nephew can help. 315 00:37:06,624 --> 00:37:10,060 - I would be honored, Uncle. - Good. 316 00:37:11,462 --> 00:37:13,487 Leah will be your guide... 317 00:37:13,697 --> 00:37:16,928 show you our home, our village, and our fields. 318 00:37:17,768 --> 00:37:19,827 She's my eldest daughter. 319 00:37:23,941 --> 00:37:26,375 I would be grateful for her help. 320 00:38:06,984 --> 00:38:08,849 It's Jacob's doing. 321 00:38:11,221 --> 00:38:13,883 Whatever he touches flourishes. 322 00:38:14,024 --> 00:38:17,016 - How do we know it's him? - It's his doing. 323 00:38:18,495 --> 00:38:21,020 And his God, to whom he pra ys nightly. 324 00:38:21,432 --> 00:38:23,195 Tell me, which one? 325 00:38:23,467 --> 00:38:27,528 - My prayers must be as good as his. - It's not a god known to us. 326 00:38:32,776 --> 00:38:34,903 We must keep Jacob here. 327 00:38:35,946 --> 00:38:38,744 - He has his eye on Rachel. - And she's noticed him. 328 00:38:41,085 --> 00:38:43,212 I'm neither blind nor stupid. 329 00:38:59,370 --> 00:39:00,928 Where did you come from? 330 00:39:01,004 --> 00:39:03,734 I had to bring the midday meals. Leah's not well. 331 00:39:03,807 --> 00:39:07,072 - You work too hard. - This was just an accident. 332 00:39:07,444 --> 00:39:11,505 - You push yourself. - I work as hard as God allows. 333 00:39:12,282 --> 00:39:15,410 If it's a struggle, then it's simply His will. 334 00:39:16,053 --> 00:39:18,851 Why would a god that makes everything you touch succeed... 335 00:39:18,922 --> 00:39:20,446 want you to struggle? 336 00:39:20,524 --> 00:39:22,219 To make me worthy. 337 00:39:31,802 --> 00:39:34,669 Blessed art thou, O Lord our God, king of the universe... 338 00:39:34,738 --> 00:39:37,536 who brings forth the bread from the earth. Amen. 339 00:39:38,709 --> 00:39:41,143 - But one day... - What? 340 00:39:41,512 --> 00:39:43,810 ... he'll reward me. - How? 341 00:39:44,848 --> 00:39:48,784 With your love. If He truly cares for me. 342 00:39:57,761 --> 00:40:00,025 I hope my brothers never hear you speak like that. 343 00:40:00,097 --> 00:40:02,930 They won't. Not until the time is right. 344 00:40:06,703 --> 00:40:10,537 - It will never be time until Leah is married. - I can wait. 345 00:40:26,857 --> 00:40:30,190 - Don't be afraid. - Lf we were seen, we'd be stoned. 346 00:40:30,260 --> 00:40:32,660 Don't run away, Rachel. Please. 347 00:40:35,365 --> 00:40:36,832 You know I won't. 348 00:40:38,068 --> 00:40:39,365 I can't. 349 00:40:42,906 --> 00:40:44,931 But we must be careful. 350 00:40:48,011 --> 00:40:49,808 - You hear that? - Yes. 351 00:40:50,681 --> 00:40:54,617 It's a sign between the two of us that one of us wants to speak with the other. 352 00:40:54,685 --> 00:40:57,677 If it is returned, it means no one is about. 353 00:41:04,027 --> 00:41:05,927 Now is not a good time. 354 00:41:06,497 --> 00:41:09,398 Morash knows I'm bringing the midday meals. 355 00:41:23,680 --> 00:41:26,877 It's not right that you should work for nothing. 356 00:41:27,451 --> 00:41:29,681 Tell me what wages you want. 357 00:41:31,321 --> 00:41:33,516 I don't expect wages, Uncle. 358 00:41:34,525 --> 00:41:36,789 Then what made you come here? 359 00:41:39,162 --> 00:41:41,824 Rebekah, your sister and my mother... 360 00:41:43,967 --> 00:41:47,232 wanted me to take one of your daughters to be my wife. 361 00:42:01,785 --> 00:42:04,948 Why should I give up something so precious... 362 00:42:05,022 --> 00:42:06,455 to a man who has nothing? 363 00:42:11,628 --> 00:42:13,892 I know I come empty-handed... 364 00:42:14,398 --> 00:42:16,366 but I'm a good worker. 365 00:42:17,167 --> 00:42:20,830 Take me as a laborer. I'll give you five years for Rachel. 366 00:42:24,675 --> 00:42:29,408 It would be a great break with tradition to see Rachel married before Leah. 367 00:42:31,181 --> 00:42:33,376 But I'm blood of your blood. 368 00:42:33,717 --> 00:42:36,777 This isn't a marriage outside of the family. 369 00:42:37,387 --> 00:42:39,150 Yeah, that's true. 370 00:42:39,690 --> 00:42:42,921 And you know I'm a good worker, which means a good provider. 371 00:42:42,993 --> 00:42:45,461 Everything you touch flourishes. 372 00:42:46,129 --> 00:42:49,656 - Then let me work for you for five years. - Ten. 373 00:42:54,037 --> 00:42:55,902 - Seven. - So be it. 374 00:42:56,273 --> 00:42:58,366 Stay here and work for me. 375 00:43:00,911 --> 00:43:03,675 I promise you'll never regret this day. 376 00:43:06,516 --> 00:43:09,076 Why don't you tell Rachel yourself? 377 00:43:14,858 --> 00:43:17,156 But perhaps she knows already! 378 00:43:21,531 --> 00:43:25,092 - You're cheating Leah. - Seven years is a long time. 379 00:43:26,236 --> 00:43:28,431 We'll worry about it later. 380 00:43:41,151 --> 00:43:42,982 I'm sorry for Leah. 381 00:43:43,587 --> 00:43:46,317 But what pains her gives me great joy. 382 00:43:47,991 --> 00:43:49,253 And me? 383 00:43:50,494 --> 00:43:54,521 Each morning, I've been frightened you'd say it was time to leave. 384 00:43:54,598 --> 00:43:57,533 I will leave, first thing in the morning... 385 00:43:57,968 --> 00:43:59,936 seven years from today. 386 00:44:01,371 --> 00:44:03,839 But I'll never leave without you. 387 00:44:17,320 --> 00:44:19,845 Whatever Jacob touches flourishes. 388 00:44:23,527 --> 00:44:25,518 The rain comes on time. 389 00:44:26,963 --> 00:44:29,454 The grass grows like weeds. 390 00:44:30,367 --> 00:44:32,130 It's Jacob's god. 391 00:44:32,269 --> 00:44:34,066 If Jacob leaves... 392 00:44:34,871 --> 00:44:38,568 his god, who is so strong and bountiful, will leave with him. 393 00:44:48,051 --> 00:44:51,714 There is a way. This is not a man who can be forced. 394 00:44:52,756 --> 00:44:54,621 It needs cleverness. 395 00:44:55,926 --> 00:44:58,554 He must think he stays by his own choice. 396 00:45:00,964 --> 00:45:02,192 Laban! 397 00:45:14,745 --> 00:45:15,973 Jacob. 398 00:45:17,080 --> 00:45:18,274 I've served my time. 399 00:45:19,249 --> 00:45:20,716 I've come for Rachel. 400 00:45:20,784 --> 00:45:22,251 You're very prompt. 401 00:45:23,153 --> 00:45:25,053 You'll keep your word? 402 00:45:26,423 --> 00:45:28,323 Of course I will. 403 00:45:30,127 --> 00:45:32,652 We must make plans for the wedding. 404 00:45:33,296 --> 00:45:35,890 Should we invite anyone from your family? 405 00:45:35,966 --> 00:45:38,332 - Your brother, perhaps? - No. 406 00:45:39,302 --> 00:45:41,793 I'll see him soon enough when I take my bride back... 407 00:45:41,872 --> 00:45:43,533 to my own country. 408 00:45:44,641 --> 00:45:46,302 All in good time. 409 00:45:46,576 --> 00:45:48,168 First, come in. 410 00:45:48,545 --> 00:45:50,979 We must prepare the wedding feast. 411 00:45:53,049 --> 00:45:55,244 Is this the way to outwit him? 412 00:45:57,120 --> 00:45:58,815 Father has a plan. 413 00:46:11,501 --> 00:46:13,298 How can you do this? 414 00:46:16,540 --> 00:46:18,804 I am the master of this house. 415 00:46:19,309 --> 00:46:21,539 I can do whatever I feel like. 416 00:46:22,045 --> 00:46:26,311 And now that you know exactly what I expect of you... 417 00:46:27,384 --> 00:46:28,942 you'll obey me. 418 00:46:30,053 --> 00:46:32,078 Or, by all that's holy... 419 00:46:32,389 --> 00:46:35,415 I'll cast you out and let the desert have you. 420 00:46:45,936 --> 00:46:47,233 Please... 421 00:46:47,771 --> 00:46:49,398 don't thwart me. 422 00:47:01,885 --> 00:47:04,615 Jacob's god will make you pay for this. 423 00:47:11,761 --> 00:47:13,456 I wish I were dead. 424 00:47:15,966 --> 00:47:19,527 I wish father were dead, and those ugly gods he worships. 425 00:47:23,006 --> 00:47:26,203 At least Jacob's god stands for honor and decency. 426 00:47:26,943 --> 00:47:29,639 Then why is he letting all this happen? 427 00:47:30,447 --> 00:47:32,608 Why is he deserting Jacob now? 428 00:47:34,384 --> 00:47:37,182 What's meant for Jacob is meant for me... 429 00:47:37,888 --> 00:47:39,287 and for you. 430 00:47:41,291 --> 00:47:44,419 It will end as it should. I have faith in that. 431 00:48:20,530 --> 00:48:22,293 Sit. Come. 432 00:49:30,133 --> 00:49:31,600 Where's Leah? 433 00:49:32,936 --> 00:49:34,631 She is in her room. 434 00:49:35,338 --> 00:49:37,135 She's terribly upset. 435 00:49:37,240 --> 00:49:39,231 It's understandable, huh? 436 00:50:33,229 --> 00:50:35,527 The bride awaits her master. 437 00:50:37,734 --> 00:50:39,201 But the room is dark. 438 00:50:39,269 --> 00:50:41,464 A tradition to honor modesty. 439 00:50:41,538 --> 00:50:44,871 The bed chamber must be unlit on the wedding night. 440 00:50:53,683 --> 00:50:54,877 Rachel? 441 00:52:51,734 --> 00:52:52,826 You? 442 00:52:58,141 --> 00:53:00,666 All night long, I called you Rachel. 443 00:53:03,346 --> 00:53:05,177 And you answered me. 444 00:53:09,118 --> 00:53:11,018 How did you know the signs? 445 00:53:12,822 --> 00:53:15,052 Rachel had no choice, Jacob. 446 00:53:16,492 --> 00:53:17,857 What else could she do? 447 00:53:18,461 --> 00:53:21,259 One word from you would've stopped it all! 448 00:53:33,076 --> 00:53:35,909 Have you never wanted something so badly... 449 00:53:35,979 --> 00:53:39,642 that you would deceive even the people you love to get it? 450 00:53:41,784 --> 00:53:42,842 God. 451 00:53:43,987 --> 00:53:45,249 My God. 452 00:53:49,659 --> 00:53:51,786 Will my debt never be paid? 453 00:53:52,929 --> 00:53:54,726 Will I never atone? 454 00:54:06,042 --> 00:54:07,703 Where's Laban? 455 00:54:14,050 --> 00:54:17,042 - No! Don't do anything! - You deceived me! 456 00:54:17,120 --> 00:54:18,917 Give me a reason not to kill you! 457 00:54:18,988 --> 00:54:21,081 I can explain! Help me! 458 00:54:22,258 --> 00:54:25,159 Would your god want my blood on your hands? 459 00:54:30,099 --> 00:54:32,567 Out. Everybody, out. 460 00:54:34,070 --> 00:54:36,504 - Give me a reason not to kill you! - I can explain! 461 00:54:37,073 --> 00:54:38,301 Help me! Stop him! 462 00:54:44,747 --> 00:54:46,544 I've not deceived you. 463 00:54:47,116 --> 00:54:48,708 Rachel is yours. 464 00:54:48,951 --> 00:54:50,714 You shall have Rachel. I swear it. 465 00:54:50,787 --> 00:54:54,154 You ignored the pain you'd cause and settled on deception! 466 00:54:54,223 --> 00:54:56,157 No. Well, not exactly. 467 00:54:57,093 --> 00:54:59,425 We all have to deceive a little. 468 00:55:01,864 --> 00:55:03,923 Leah is now yours. 469 00:55:04,167 --> 00:55:06,897 And once this week of celebration is over... 470 00:55:06,969 --> 00:55:10,336 I shall give you Rachel as a bride as well. 471 00:55:10,940 --> 00:55:13,500 I only wanted one wife, you fool! 472 00:55:13,576 --> 00:55:16,238 But two wives speak well of a man. 473 00:55:16,546 --> 00:55:17,945 Two dowries. 474 00:55:18,348 --> 00:55:20,873 They show the world how rich he is. 475 00:55:21,317 --> 00:55:22,750 What dowries? 476 00:55:22,819 --> 00:55:25,117 You've kept me penniless for seven years! 477 00:55:25,188 --> 00:55:26,985 That's not a problem. 478 00:55:28,925 --> 00:55:31,359 You live here with my daughters... 479 00:55:32,061 --> 00:55:35,360 and work another seven years... 480 00:55:35,631 --> 00:55:37,895 for your second bride, Rachel. 481 00:55:40,769 --> 00:55:43,465 You get the goods in advance, so to speak. 482 00:55:43,538 --> 00:55:45,130 It seems hard... 483 00:55:46,108 --> 00:55:49,077 but it is the only way the gods have left you. 484 00:55:50,178 --> 00:55:51,577 There is no other way. 485 00:56:00,255 --> 00:56:02,280 Can any good come of this? 486 00:56:08,263 --> 00:56:10,254 You can't turn on me now. 487 00:56:13,168 --> 00:56:15,227 You showed me the signs. 488 00:56:16,037 --> 00:56:17,436 You agreed. 489 00:56:17,539 --> 00:56:20,599 I took it on faith that it was the will of God. 490 00:56:20,942 --> 00:56:22,375 Jacob's god. 491 00:56:36,625 --> 00:56:39,389 - Please don't hate me. - I don't hate you. 492 00:57:11,860 --> 00:57:13,157 No smile? 493 00:57:13,462 --> 00:57:15,453 Not even for your husband? 494 00:57:15,931 --> 00:57:18,422 I have very little to smile about. 495 00:57:28,643 --> 00:57:30,634 God will bless you with a child... 496 00:57:30,712 --> 00:57:32,543 in His own good time. 497 00:57:32,714 --> 00:57:34,944 Just as He has done with Leah. 498 00:57:46,761 --> 00:57:48,922 - And love me. - I do. 499 00:57:48,997 --> 00:57:50,555 I do love you. 500 00:57:51,700 --> 00:57:54,191 But I want to be everything to you. 501 00:57:54,269 --> 00:57:56,499 A mother as well as a wife. 502 00:57:58,540 --> 00:58:00,667 Jacob, we need you. 503 00:58:01,476 --> 00:58:03,876 And Rachel, come quickly. 504 00:58:04,179 --> 00:58:05,737 We'd better go. 505 00:58:23,798 --> 00:58:25,322 Fetch blankets! 506 00:58:26,334 --> 00:58:30,464 Almost here. You'll soon be blessed with a fine son. 507 00:58:30,539 --> 00:58:32,166 Now, push again! 508 00:58:36,945 --> 00:58:39,641 Here it comes! Where are the blankets? 509 00:59:05,507 --> 00:59:09,102 We shall call you Judah, which means "praise. " 510 00:59:10,612 --> 00:59:13,080 And that is what we must offer God: 511 00:59:13,148 --> 00:59:15,013 Praise for His bounty. 512 00:59:34,436 --> 00:59:36,427 Four sons, my husband. 513 00:59:38,406 --> 00:59:40,135 Do you love me now? 514 00:59:57,692 --> 00:59:59,250 Knife. I win. 515 01:00:00,762 --> 01:00:02,252 You're never happier, Jacob... 516 01:00:02,330 --> 01:00:04,764 than when your wife gives you another son. 517 01:00:19,681 --> 01:00:21,581 Leah is a gentle woman. 518 01:00:22,117 --> 01:00:25,678 It would be wrong to punish her for what your father did. 519 01:00:26,254 --> 01:00:28,017 You're also my wife. 520 01:00:28,490 --> 01:00:32,256 The children are a gift from God, a blessing for all of us. 521 01:00:32,861 --> 01:00:35,091 I want to be like her, Jacob. 522 01:00:36,498 --> 01:00:39,729 Please give me children or I shall die of pain. 523 01:00:41,302 --> 01:00:42,667 I'm not God. 524 01:00:43,638 --> 01:00:45,833 Children aren't mine to give. 525 01:00:47,676 --> 01:00:49,803 But you were chosen by Him. 526 01:00:50,345 --> 01:00:52,336 Why does He prefer Leah? 527 01:00:57,352 --> 01:00:59,115 Tell me what to do. 528 01:01:00,555 --> 01:01:02,045 What can I do? 529 01:01:06,327 --> 01:01:08,227 Lie with my slave girl. 530 01:01:08,797 --> 01:01:11,561 Please lie with her, so she can give birth on my knees. 531 01:01:11,633 --> 01:01:14,158 Then I will have a child of my own. 532 01:01:14,502 --> 01:01:16,697 Please do this for me, Jacob. 533 01:01:34,055 --> 01:01:35,317 Bilhah. 534 01:02:14,329 --> 01:02:16,297 It's exactly as I predicted. 535 01:02:16,364 --> 01:02:19,822 While Jacob remains here, his god enriches us all. 536 01:02:21,603 --> 01:02:24,766 I hope we will all remember who kept Jacob here. 537 01:02:24,839 --> 01:02:28,400 - How could we forget, Father? - But his second seven years are nearly up. 538 01:02:28,476 --> 01:02:32,207 - How are we going to keep him? - He has no reason to leave now. 539 01:02:32,280 --> 01:02:34,373 He has seven sons by Leah... 540 01:02:34,449 --> 01:02:36,349 two from the slave girl Bilhah... 541 01:02:36,417 --> 01:02:38,715 another by Leah's slave girl, Zilpah. 542 01:02:38,787 --> 01:02:42,484 And for good measure, Leah has given him a daughter, Dinah. 543 01:02:43,258 --> 01:02:46,352 You've come early to please an old man. 544 01:02:46,427 --> 01:02:48,520 God has blessed me, Father. 545 01:02:48,596 --> 01:02:52,032 - What are you talking about? - Father, I am with child. 546 01:02:52,100 --> 01:02:54,500 Rachel's blessing is a sure sign. 547 01:02:54,702 --> 01:02:58,194 When our child is born, we will take our leave. 548 01:03:00,742 --> 01:03:04,337 Come inside. This is no place to discuss such a matter. 549 01:03:05,947 --> 01:03:08,507 Of course, I can't stop you going. 550 01:03:11,052 --> 01:03:14,385 But you will be a sorry sight when you get there... 551 01:03:15,156 --> 01:03:17,147 if you get there at all. 552 01:03:20,695 --> 01:03:22,629 You came empty-handed... 553 01:03:23,264 --> 01:03:25,755 so you must leave empty-handed. 554 01:03:27,402 --> 01:03:29,666 I think you will find it difficult... 555 01:03:29,737 --> 01:03:33,104 to keep your enormous brood without water or food... 556 01:03:33,174 --> 01:03:35,074 on such a long journey. 557 01:03:38,112 --> 01:03:40,046 You want to keep me here a prisoner? 558 01:03:40,114 --> 01:03:43,140 No. You've earned dowries for my daughters. 559 01:03:43,218 --> 01:03:45,982 I'm honor-bound to pay you. Name your price. 560 01:03:46,287 --> 01:03:49,984 No. I don't want your silver, I don't want your gold. 561 01:03:50,325 --> 01:03:51,383 But... 562 01:03:52,393 --> 01:03:54,623 I want a share in your flocks. 563 01:03:55,029 --> 01:03:56,553 I deserve that. 564 01:03:57,365 --> 01:03:59,094 Go through your entire stock. 565 01:03:59,167 --> 01:04:02,864 Remove all of your black lambs and all of your speckled goats. 566 01:04:02,937 --> 01:04:04,837 They will be my wages. 567 01:04:05,139 --> 01:04:08,631 But all my sheep are white, and all my goats are black. 568 01:04:08,710 --> 01:04:10,974 - You'll have nothing. - I'll have all I need. 569 01:04:12,080 --> 01:04:14,913 I'm guided by the hand that showed me the gateway to heaven. 570 01:04:14,983 --> 01:04:17,577 Then tell me the story again. Please. 571 01:04:18,019 --> 01:04:20,544 I told Laban that I would go thr ough his flocks... 572 01:04:20,622 --> 01:04:23,614 and pick out every black lamb and every speckled goat. 573 01:04:23,691 --> 01:04:25,454 They would be m y wages. 574 01:04:25,526 --> 01:04:28,927 But Laban and his sons cheated and r emoved all the speckled goats... 575 01:04:28,997 --> 01:04:31,397 and all the rams that wer e black. 576 01:04:31,599 --> 01:04:34,534 Then the Angel of God appear ed to me in a dr eam. 577 01:04:34,602 --> 01:04:37,901 So, I took fr esh r ods of poplar and plane tr ees... 578 01:04:37,972 --> 01:04:42,033 and peeled off strips of bark, exposing the white of the r ods. 579 01:04:42,477 --> 01:04:45,037 I put the peeled r ods in the water tr oughs... 580 01:04:45,113 --> 01:04:46,740 and fix ed some of them upright... 581 01:04:46,814 --> 01:04:49,578 so that they wer e facing the she-goats that wer e on heat... 582 01:04:49,651 --> 01:04:51,448 when they came to drink. 583 01:04:51,519 --> 01:04:54,147 Take the poles out when the weaker animals come to drink. 584 01:04:54,222 --> 01:04:55,280 Why? 585 01:04:55,423 --> 01:04:57,948 We want to breed from the strongest. 586 01:04:59,460 --> 01:05:03,021 They mated in fr ont of the r ods, and ga ve birth to young... 587 01:05:03,097 --> 01:05:06,931 that wer e striped and spotted and speckled. 588 01:05:07,602 --> 01:05:10,662 And now you see why I put my trust in the Lord. 589 01:05:11,706 --> 01:05:13,173 It's sorcery. 590 01:05:13,508 --> 01:05:14,736 It's robbery. 591 01:05:14,809 --> 01:05:17,243 And when Rachel has the child... 592 01:05:18,513 --> 01:05:21,209 And the ewes ga ve birth to black sheep. 593 01:05:29,958 --> 01:05:32,085 So our wealth has incr eased. 594 01:05:38,333 --> 01:05:39,595 Your son. 595 01:05:50,211 --> 01:05:51,678 Joseph. 596 01:05:52,914 --> 01:05:54,848 We shall call you Joseph. 597 01:05:56,384 --> 01:05:57,749 That means... 598 01:05:58,152 --> 01:06:00,814 "the one who will add to our people. " 599 01:06:06,427 --> 01:06:07,655 Joseph. 600 01:06:12,333 --> 01:06:13,527 Joseph. 601 01:06:14,969 --> 01:06:16,300 Thank you. 602 01:06:33,888 --> 01:06:36,914 Last night, the Lord appeared to me again. 603 01:06:38,359 --> 01:06:40,589 It will soon be time to leave. 604 01:06:42,497 --> 01:06:45,159 I must do as God tells me... 605 01:06:46,534 --> 01:06:49,401 but I cannot force you to leave your father. 606 01:06:53,307 --> 01:06:56,242 I think we should all do what God tells you. 607 01:06:57,712 --> 01:06:59,703 Father sold us for profit. 608 01:07:00,715 --> 01:07:02,342 He got his price. 609 01:07:05,153 --> 01:07:07,280 We are worthless to him now. 610 01:07:11,192 --> 01:07:13,422 Then we must wait our chance. 611 01:07:18,666 --> 01:07:22,295 You must shear your sheep and move your flocks to the winter grazing. 612 01:07:22,370 --> 01:07:23,428 It's time! 613 01:07:23,504 --> 01:07:25,699 No. I do as God tells me. 614 01:07:25,807 --> 01:07:27,798 You and your god. 615 01:07:28,042 --> 01:07:30,533 Your flocks will perish in the winter snow. 616 01:07:30,611 --> 01:07:34,069 The animals will die. Then you'll be praying to my god. 617 01:07:34,916 --> 01:07:36,543 Do as you please. 618 01:07:36,617 --> 01:07:39,415 We move our flocks and return in six days. 619 01:07:44,459 --> 01:07:47,826 We leave in three days, when he's farthest from home. 620 01:07:48,329 --> 01:07:49,557 We must be careful. 621 01:07:50,264 --> 01:07:52,994 None of his servants must know our plan. 622 01:08:58,299 --> 01:09:00,096 We must move faster. 623 01:09:00,501 --> 01:09:03,095 Gilead is still a good five days away. 624 01:09:03,204 --> 01:09:05,468 Will Esau be there to meet us? 625 01:09:06,474 --> 01:09:08,567 Once he knows we're near... 626 01:09:08,743 --> 01:09:11,735 I think he'll certainly be there to meet us. 627 01:09:12,513 --> 01:09:14,208 What's the matter? 628 01:09:14,815 --> 01:09:16,442 He's my brother... 629 01:09:16,517 --> 01:09:18,451 just as Joseph is yours. 630 01:09:19,453 --> 01:09:22,354 There should never be bad blood in a family. 631 01:09:27,628 --> 01:09:30,028 But I don't think your grandfather Laban would agree. 632 01:09:30,631 --> 01:09:33,896 Fools! Why didn't you send someone after me? 633 01:09:33,968 --> 01:09:37,335 We did, Master, but you were back before he found you. 634 01:09:38,339 --> 01:09:40,034 Let's go after him, Father. 635 01:09:40,107 --> 01:09:42,701 Let's kill him, and let's take back the flocks. 636 01:09:42,777 --> 01:09:44,210 - No. - But the flocks are ours. 637 01:09:44,278 --> 01:09:46,439 Jacob stole them by sorcery! 638 01:09:46,814 --> 01:09:49,715 You won't defeat Jacob by force! 639 01:09:53,187 --> 01:09:54,814 We need guidance. 640 01:10:09,103 --> 01:10:12,664 I'll follow him even to his father's tent... 641 01:10:13,507 --> 01:10:14,906 and I'll kill him there. 642 01:10:32,126 --> 01:10:34,754 He's no more than a day's ride ahead. 643 01:10:45,473 --> 01:10:47,907 We pitch camp here for the night. 644 01:10:48,276 --> 01:10:51,006 Tomorrow, we'll be in my brother's land. 645 01:10:51,579 --> 01:10:54,946 I'll ride on ahead and set the trail for the morning. 646 01:11:20,808 --> 01:11:22,673 I'm almost home. 647 01:11:27,581 --> 01:11:30,516 It is you, God of m y fathers... 648 01:11:30,951 --> 01:11:33,943 who wins the victories for your servant Jacob. 649 01:11:35,523 --> 01:11:38,356 It's not the sword that sa ved me... 650 01:11:38,626 --> 01:11:40,753 but your guidance and love. 651 01:11:46,133 --> 01:11:48,101 Listen car efully, Laban. 652 01:11:48,602 --> 01:11:51,628 Do not la y your hand on the man I ha ve blessed. 653 01:11:52,306 --> 01:11:54,297 Do Jacob no harm. 654 01:11:54,375 --> 01:11:57,173 You have delivered me from my adversaries. 655 01:11:59,480 --> 01:12:02,278 You have thrown my enemies into confusion. 656 01:12:10,958 --> 01:12:12,152 Simeon. 657 01:12:17,865 --> 01:12:19,890 It's Laban. He's here! 658 01:12:31,645 --> 01:12:34,170 You see? It's easy. All you need... 659 01:12:34,248 --> 01:12:35,374 Esau! 660 01:12:41,122 --> 01:12:42,612 Your brother. 661 01:12:46,160 --> 01:12:47,525 My brother. 662 01:12:50,498 --> 01:12:52,989 He's less than two days' ride away. 663 01:12:53,567 --> 01:12:54,932 Is he alone? 664 01:12:55,002 --> 01:12:57,129 There must be nearly 100 people with him. 665 01:12:57,204 --> 01:13:00,401 Get the men. I want them armed. We leave now! 666 01:13:27,468 --> 01:13:29,493 What are you waiting for? 667 01:13:32,840 --> 01:13:35,400 You'll do nothing unless I tell you. 668 01:13:42,917 --> 01:13:45,317 Jacob, my son... 669 01:13:46,587 --> 01:13:48,316 what have you done? 670 01:13:48,689 --> 01:13:51,157 We could have talked it over, huh? 671 01:13:52,259 --> 01:13:54,750 You're a very clever man, Laban... 672 01:13:55,196 --> 01:13:58,359 but talking to you leads to years of servitude. 673 01:14:02,203 --> 01:14:05,070 But why, Jacob, did you steal my gods? 674 01:14:06,807 --> 01:14:09,241 How can I ignore such an insult? 675 01:14:09,376 --> 01:14:10,741 Your gods? 676 01:14:11,512 --> 01:14:13,480 I didn't steal your gods! 677 01:14:14,215 --> 01:14:16,115 How can you deceive me? 678 01:14:17,051 --> 01:14:19,281 I will never do such a thing. 679 01:14:19,720 --> 01:14:21,244 Search my camp. 680 01:14:21,422 --> 01:14:24,323 Whoever stole your gods shall die. 681 01:14:25,259 --> 01:14:28,251 This I swear by everything I hold dear. 682 01:14:43,244 --> 01:14:45,269 Why have you got Joseph? 683 01:14:45,613 --> 01:14:47,103 Rachel's sick. 684 01:15:18,479 --> 01:15:20,777 Forgive me for not getting up, Father. 685 01:15:20,848 --> 01:15:23,146 I am as women are once a month. 686 01:15:26,587 --> 01:15:27,918 My dear... 687 01:15:29,023 --> 01:15:30,456 forgive me. 688 01:15:43,337 --> 01:15:45,897 - Have you found anything? - No. 689 01:15:47,141 --> 01:15:48,665 Then let us go. 690 01:15:50,844 --> 01:15:54,837 They are my daughters, my children, my livestock. 691 01:15:55,316 --> 01:15:59,082 - Everything you see is mine! - But I cannot go back with you! 692 01:16:00,487 --> 01:16:01,977 I must go on... 693 01:16:02,056 --> 01:16:05,753 until I reach the land promised to me by Abraham and Isaac. 694 01:16:06,961 --> 01:16:09,486 I worked all those years... 695 01:16:10,197 --> 01:16:12,597 only to make myself worthy of it. 696 01:16:23,410 --> 01:16:26,106 Then this is where our paths separate. 697 01:16:28,082 --> 01:16:31,142 I swear I shall not pass this way again... 698 01:16:31,952 --> 01:16:33,317 before God. 699 01:16:34,321 --> 01:16:36,812 Nor shall I cross beyond this point. 700 01:16:38,325 --> 01:16:42,591 If you ill-treat my daughters, or betray them with other women... 701 01:16:44,164 --> 01:16:47,395 the God of Abraham must be your judge. 702 01:16:48,435 --> 01:16:51,666 We must offer a sacrifice, seal our pact. 703 01:17:07,521 --> 01:17:09,512 He's straight ahead of us. 704 01:17:12,459 --> 01:17:13,687 Come on. 705 01:17:15,062 --> 01:17:16,859 We'll take him tomorrow. 706 01:17:56,336 --> 01:17:57,826 We pitch camp here. 707 01:17:57,905 --> 01:18:00,669 But the sun's still high. We should go on. 708 01:18:02,042 --> 01:18:03,634 We're now in the land of Esau. 709 01:18:03,711 --> 01:18:07,112 We go no further till he and I have settled our differences. 710 01:18:07,414 --> 01:18:10,315 I want you to prepare an offering of gifts. 711 01:18:10,451 --> 01:18:12,749 Select the finest of our lambs and goats... 712 01:18:12,820 --> 01:18:15,380 the best of our ewes and she-goats... 713 01:18:16,056 --> 01:18:18,183 our very best broadcloth... 714 01:18:18,392 --> 01:18:20,292 and prepare a caravan. 715 01:18:20,794 --> 01:18:22,056 Tzurim. 716 01:18:23,097 --> 01:18:25,122 I want you to drive it west to Seir. 717 01:18:25,199 --> 01:18:28,100 Find my brother. Present him with my gifts. 718 01:18:30,971 --> 01:18:33,769 Tell him wher e I've been all these years. 719 01:18:35,375 --> 01:18:38,344 Tell him that he is m y king... 720 01:18:39,480 --> 01:18:41,471 and that what you bring... 721 01:18:41,949 --> 01:18:45,009 shows m y r espect and obedience. 722 01:18:52,993 --> 01:18:54,756 How long do we stay here? 723 01:18:54,828 --> 01:18:57,422 Until the gifts are delivered and the messengers return. 724 01:18:57,498 --> 01:19:00,661 Two days there and two days back. Then we move on. 725 01:19:00,901 --> 01:19:02,630 But why do we wait? 726 01:19:04,271 --> 01:19:06,705 And why should we give everything we've worked for... 727 01:19:06,774 --> 01:19:08,503 to a brother you haven't seen in years? 728 01:19:08,575 --> 01:19:10,702 He's been with me every day I've been gone. 729 01:19:10,778 --> 01:19:12,905 I cannot take you to the land God promised us... 730 01:19:12,980 --> 01:19:15,073 - until I make peace with Esau. - Why not? 731 01:19:19,086 --> 01:19:21,611 Once, a long time ago, I wronged Esau. 732 01:19:21,688 --> 01:19:24,213 I endured my trials to prove to God... 733 01:19:24,291 --> 01:19:28,421 that I wanted to atone, that I learned the lessons that he sent me. 734 01:19:28,729 --> 01:19:32,756 That a man must choose to live by virtue, and not by appetite. 735 01:19:33,100 --> 01:19:35,728 That he can only have what is rightfully his. 736 01:19:35,803 --> 01:19:39,170 What he works for and earns by the sweat of his brow. 737 01:19:40,040 --> 01:19:43,498 What he deserves by his good deeds, his devotion to God. 738 01:19:45,212 --> 01:19:48,943 And that the blood of a family is always thicker than water. 739 01:19:50,751 --> 01:19:53,242 That we must be true to each other. 740 01:19:53,787 --> 01:19:56,278 You understand that, but does Esau? 741 01:19:58,158 --> 01:19:59,386 Jacob! 742 01:20:04,665 --> 01:20:05,893 Tzurim? 743 01:20:07,100 --> 01:20:08,567 What happened? 744 01:20:08,635 --> 01:20:10,569 Why are you back so soon? 745 01:20:12,573 --> 01:20:16,134 Your brother, Esau. He must have known you were coming. 746 01:20:16,777 --> 01:20:20,713 He'll be here by daybreak with a band of armed men. 747 01:20:27,454 --> 01:20:31,254 Split up into two groups. Divide the goods and flocks equally. 748 01:20:31,592 --> 01:20:33,719 Then, when I give the order... 749 01:20:34,061 --> 01:20:38,088 one group will follow Rachel and half my sons... 750 01:20:39,266 --> 01:20:42,326 while the other will go with Leah and the rest. 751 01:20:42,502 --> 01:20:43,526 Go. 752 01:20:43,604 --> 01:20:46,072 And you, Father? What will you do? 753 01:20:47,975 --> 01:20:51,934 I will know what God intends for me when I see my brother again. 754 01:20:58,886 --> 01:21:00,148 Rachel... 755 01:21:00,988 --> 01:21:03,115 take special care of Joseph. 756 01:21:03,357 --> 01:21:05,416 Whatever happens, he must survive. 757 01:21:05,492 --> 01:21:06,925 This I know. 758 01:21:07,594 --> 01:21:09,459 He is the next in line. 759 01:21:52,539 --> 01:21:54,803 God of Abraham and Isaac... 760 01:21:56,310 --> 01:21:59,177 save me, I pray... 761 01:21:59,246 --> 01:22:00,873 from my brother Esau. 762 01:22:00,948 --> 01:22:05,009 I fear he will come and destroy me, sparing neither mother nor child. 763 01:22:08,188 --> 01:22:09,655 Deliver me... 764 01:22:10,390 --> 01:22:13,120 so that I can fulfill your promise... 765 01:22:13,927 --> 01:22:17,488 that my descendants will be like the sand of the sea: 766 01:22:19,433 --> 01:22:21,264 Beyond all counting. 767 01:22:24,871 --> 01:22:26,338 Who's there? 768 01:22:32,879 --> 01:22:34,005 Esau? 769 01:22:51,665 --> 01:22:53,189 Who are you? 770 01:22:55,969 --> 01:22:58,233 Why are you trying to kill me? 771 01:23:00,007 --> 01:23:03,966 If you come from my brother, take this back as my answer: 772 01:23:04,978 --> 01:23:06,741 You cannot defeat me! 773 01:23:07,714 --> 01:23:09,875 The God of Abraham is with me! 774 01:23:09,950 --> 01:23:11,815 Only he can break me! 775 01:23:24,564 --> 01:23:26,156 Is God with you? 776 01:23:27,801 --> 01:23:29,530 Has He deserted me? 777 01:23:36,109 --> 01:23:37,337 You! 778 01:23:39,146 --> 01:23:40,636 Let go of me. 779 01:23:40,847 --> 01:23:42,576 I could kill you if I choose. 780 01:23:42,649 --> 01:23:44,742 I won't let go until you bless me. 781 01:23:44,818 --> 01:23:48,015 I've not come to bless you, but to make sure that you don't escape. 782 01:23:48,088 --> 01:23:50,488 - Now, let me go. - Not until you bless me. 783 01:23:50,557 --> 01:23:52,548 Isn't that why the Lord sent you? 784 01:23:52,626 --> 01:23:54,753 Now, give me your blessing! 785 01:23:57,030 --> 01:23:59,794 - What is your name? - Jacob! 786 01:24:00,100 --> 01:24:02,967 Your name shall no longer be Jacob, but Israel... 787 01:24:03,036 --> 01:24:06,199 because you have striven with God as well as with men... 788 01:24:06,273 --> 01:24:08,207 and you have prevailed. 789 01:24:33,567 --> 01:24:34,659 Esau. 790 01:25:02,496 --> 01:25:04,930 - Father, what happened? - Get back! 791 01:25:05,465 --> 01:25:07,626 He must meet me first, alone. 792 01:25:29,623 --> 01:25:30,851 Brother. 793 01:25:31,925 --> 01:25:34,257 Suddenly, I'm his brother again. 794 01:25:36,396 --> 01:25:39,126 Why did you run from me all these years? 795 01:25:39,900 --> 01:25:41,390 I wronged you. 796 01:25:41,635 --> 01:25:44,866 I feared you would take your revenge. 797 01:25:45,805 --> 01:25:49,138 - It would have been just. - Even he admits it. 798 01:25:50,710 --> 01:25:52,337 Admits it humbly. 799 01:25:54,614 --> 01:25:56,548 I beg your forgiveness. 800 01:25:58,185 --> 01:25:59,482 Damn you. 801 01:26:00,754 --> 01:26:02,847 I came here to punish you. 802 01:26:03,089 --> 01:26:06,752 I wanted to take your possessions and leave you penniless. 803 01:26:06,826 --> 01:26:10,353 I wanted to take your people and leave you with no one to love you. 804 01:26:10,430 --> 01:26:12,864 I have waited years for this day. 805 01:26:17,470 --> 01:26:19,233 But now I'm here... 806 01:26:21,541 --> 01:26:24,135 I feel the hand of Abraham and Isaac. 807 01:26:29,482 --> 01:26:31,109 I can't harm you. 808 01:27:01,181 --> 01:27:02,443 And these children... 809 01:27:02,515 --> 01:27:04,506 They're the children God has blessed me with. 810 01:27:04,584 --> 01:27:06,711 God has blessed you, indeed. 811 01:27:10,190 --> 01:27:12,351 Now, come with me to Seir... 812 01:27:13,526 --> 01:27:15,551 and live with me in peace. 813 01:27:16,162 --> 01:27:17,925 I sheathe my sword. 814 01:27:21,968 --> 01:27:23,765 We need time to rest. 815 01:27:24,471 --> 01:27:26,234 To gather ourselves. 816 01:27:27,274 --> 01:27:28,673 Go on ahead. 817 01:27:29,643 --> 01:27:31,304 We'll soon follow. 818 01:27:35,715 --> 01:27:37,046 Very well. 819 01:27:39,419 --> 01:27:41,444 You'd better take shelter. 820 01:27:42,922 --> 01:27:44,583 A storm is coming. 821 01:28:19,292 --> 01:28:21,817 - Get ready to leave. - Leaving now? 822 01:28:21,895 --> 01:28:23,988 Why didn't we go with Esau? 823 01:28:26,766 --> 01:28:29,098 Because we aren't going to Seir. 824 01:28:30,270 --> 01:28:32,602 We aren't going to join Esau. 825 01:28:38,178 --> 01:28:40,806 Esau and I must go our separate ways. 826 01:28:43,149 --> 01:28:46,118 Each of us has been promised a mighty nation. 827 01:28:47,087 --> 01:28:50,181 If we live together, it can mean only strife. 828 01:28:51,558 --> 01:28:52,855 And I... 829 01:28:54,427 --> 01:28:55,519 We... 830 01:28:55,595 --> 01:28:56,994 must seek only peace. 831 01:28:59,165 --> 01:29:01,599 We must be a lamb for all nations. 832 01:29:05,305 --> 01:29:06,465 Look. 833 01:29:12,278 --> 01:29:13,802 Look at Joseph. 834 01:29:15,148 --> 01:29:17,116 He's showing us the way. 835 01:29:39,406 --> 01:29:40,668 This way! 836 01:31:29,616 --> 01:31:33,552 And Jacob arrived safely at the town of Shechem in Canaan... 837 01:31:33,620 --> 01:31:35,747 and pitched his tent to the east of it... 838 01:31:35,822 --> 01:31:39,849 on a strip of land he pur chased fr om Hamor, Prince of Shechem... 839 01:31:39,926 --> 01:31:41,757 for 100 sheep. 840 01:31:42,128 --> 01:31:46,292 He er ected an altar and called it El-Eloheh-lsrael... 841 01:31:46,699 --> 01:31:48,826 for God, the God of Israel... 842 01:31:49,102 --> 01:31:51,627 the name that had been given to him. 843 01:33:33,473 --> 01:33:34,462 English 62623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.