All language subtitles for In.the.Shadow.of.the.Moon.2019.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-English
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:45,088 --> 00:02:46,208
Okay, see you tomorrow.
2
00:05:13,963 --> 00:05:19,133
From Independence Mall,
this is news radio, KYW Philadelphia ten...
3
00:05:40,755 --> 00:05:44,165
Absolute chaotic scene
behind me right now at this intersection,
4
00:05:44,255 --> 00:05:45,505
where just earlier this evening
5
00:05:45,880 --> 00:05:48,840
a bus driver collided
with several oncoming vehicles,
6
00:05:48,922 --> 00:05:51,512
- one of them a cement mixer.- All right, here we go.
7
00:05:51,588 --> 00:05:53,798
A huge mess on the scene here right now.
8
00:05:53,880 --> 00:05:57,340
We're still not clear
as to what exactly happened here,
9
00:05:57,422 --> 00:06:01,382
whether the driver passed out
while operating the vehicle
10
00:06:01,463 --> 00:06:03,173
or simply died at the wheel.
11
00:06:04,005 --> 00:06:06,165
We don't have a cause of death
at this point,
12
00:06:06,255 --> 00:06:08,625
but some of our medical experts
are talking about the fact
13
00:06:08,713 --> 00:06:10,173
that it could've been a heart attack
14
00:06:10,255 --> 00:06:11,795
- or a stroke.
- Mmm, perfect pancake!
15
00:06:11,880 --> 00:06:14,960
We don't have a name on the driver,
no information at all.
16
00:06:15,047 --> 00:06:16,807
Police have not released that
at this point.
17
00:06:16,838 --> 00:06:19,088
- Next of kin still being notified.
18
00:06:19,172 --> 00:06:21,052
But no other casualties reported,
19
00:06:21,130 --> 00:06:22,760
- which is a minor miracle.
- Fuck.
20
00:06:22,838 --> 00:06:25,208
Speaking with some of the officers
here on the scene...
21
00:06:25,297 --> 00:06:26,297
Fuck.
22
00:06:27,338 --> 00:06:28,628
Shit.
23
00:06:29,547 --> 00:06:32,047
- Shit.
- There could have been more fatalities
24
00:06:32,130 --> 00:06:35,010
is what these officers are saying to me.
Uh, we...
25
00:06:35,088 --> 00:06:37,258
You burned 'em again,
didn't you?
26
00:06:37,338 --> 00:06:39,378
No! No, no, nothing's burnt.
27
00:06:41,922 --> 00:06:43,092
Ah, come on.
28
00:06:48,505 --> 00:06:49,835
Yes, I'll be right out.
29
00:06:52,297 --> 00:06:53,797
Ah, Jesus.
30
00:06:56,963 --> 00:06:58,423
Hey, hey, baby.
31
00:07:00,172 --> 00:07:01,262
- Hmm.
- Hey.
32
00:07:02,838 --> 00:07:03,838
Was that Maddox?
33
00:07:03,880 --> 00:07:05,590
Yeah. I gotta go soon.
34
00:07:06,588 --> 00:07:08,168
I feel like a piñata.
35
00:07:08,255 --> 00:07:09,705
How's my baby girl?
36
00:07:09,797 --> 00:07:11,257
Kicking up a storm.
37
00:07:11,838 --> 00:07:13,548
Feels like she got your big feet.
38
00:07:13,797 --> 00:07:15,797
Maybe I'll pick up some Doc Martens
on the way out.
39
00:07:17,213 --> 00:07:18,213
Come on up.
40
00:07:21,255 --> 00:07:22,255
- Here.
- Ah.
41
00:07:23,047 --> 00:07:25,377
Had that weird pregnancy dream again.
42
00:07:25,463 --> 00:07:26,463
Oh, no.
43
00:07:28,130 --> 00:07:31,130
We were still on the beach,
but a little different this time.
44
00:07:31,547 --> 00:07:34,207
I couldn't see you,
but I knew you were with me,
45
00:07:34,297 --> 00:07:37,837
like how sometimes you just know
things like that in a dream.
46
00:07:37,922 --> 00:07:40,012
Honey, you seen my other shoe?
47
00:07:40,422 --> 00:07:41,882
Your shoes are under the bed.
48
00:07:42,172 --> 00:07:43,342
Go on, I'm listening.
49
00:07:43,838 --> 00:07:45,918
So we were standing
in the shallow water,
50
00:07:46,005 --> 00:07:49,005
and we were playing that game
like you play as a kid.
51
00:07:49,922 --> 00:07:52,052
When the tide would go back out
52
00:07:52,130 --> 00:07:53,920
you'd twist a little and...
53
00:07:54,838 --> 00:07:57,508
and sink lower
into the wet sand.
54
00:07:58,630 --> 00:08:00,590
I just kept sinking down and down,
55
00:08:00,672 --> 00:08:03,552
and no matter how hard I tried,
I couldn't get up.
56
00:08:06,963 --> 00:08:08,383
- Tommy?
- What?
57
00:08:10,338 --> 00:08:12,208
You make the worst pancakes.
58
00:08:15,130 --> 00:08:16,340
I've gotta go, okay?
59
00:08:17,922 --> 00:08:19,712
I love you, Tommy Lockhart.
60
00:08:19,922 --> 00:08:20,922
I love you more.
61
00:08:21,172 --> 00:08:23,802
But these graveyard shifts are the worst.
62
00:08:24,588 --> 00:08:26,798
I'm tired of having breakfast for dinner.
63
00:08:26,880 --> 00:08:29,380
And they're almost over, okay?
64
00:08:29,463 --> 00:08:31,963
- Detective's around the corner.
- Mm-hmm.
65
00:08:32,297 --> 00:08:34,417
But I'll bring you something back
to make up for it.
66
00:08:34,505 --> 00:08:36,915
Oh, promises promises.
67
00:08:38,338 --> 00:08:39,758
So, I pinky swear.
68
00:08:41,547 --> 00:08:44,007
- I look forward to being proven wrong.
- Deal.
69
00:08:46,130 --> 00:08:49,760
With the shot clock winding
down, Barkley coming up short once again.
70
00:08:49,838 --> 00:08:52,798
Another good night of rebounding
for Charles, but not enough buckets.
71
00:08:52,880 --> 00:08:53,960
Come on, Barkley.
72
00:08:56,297 --> 00:08:57,837
Shit.
73
00:08:59,213 --> 00:09:00,213
About time.
74
00:09:00,797 --> 00:09:01,667
Yeah.
75
00:09:01,755 --> 00:09:03,915
Now the Sixers playoff...
76
00:09:04,338 --> 00:09:06,918
Hey, come on, I wanna see how it ends.
77
00:09:07,005 --> 00:09:10,205
Huh, Winston Maddox, you got some amount
of money riding on this tonight?
78
00:09:10,297 --> 00:09:11,127
Shit.
79
00:09:11,213 --> 00:09:12,383
- Yeah?
- Don't do it.
80
00:09:15,797 --> 00:09:17,627
And that's all she wrote, folks.
81
00:09:17,713 --> 00:09:21,463
Philadelphia loses a heartbreaker
to Atlanta, 103 to 101.
82
00:09:22,338 --> 00:09:23,458
Well, there you go.
83
00:09:24,547 --> 00:09:25,547
Thanks for that.
84
00:09:25,588 --> 00:09:26,588
How much?
85
00:09:33,630 --> 00:09:36,670
Thought most folks think about
moving out of white trash neighborhoods.
86
00:09:36,755 --> 00:09:38,755
Yeah, yeah. Trust me, I'm working on it.
87
00:09:39,588 --> 00:09:42,878
You know, the first perp that ever took
a swing at me was two blocks that way.
88
00:09:42,963 --> 00:09:44,963
Oh, yeah. You never mentioned it.
89
00:09:46,047 --> 00:09:49,257
Yeah, you're all jokes now, but you've got
a pregnant wife back there, pal.
90
00:09:49,338 --> 00:09:50,548
Trust me, I know.
91
00:09:50,630 --> 00:09:53,510
Back pain,
feet the size of a kitchen sink.
92
00:09:53,588 --> 00:09:55,338
She's cranky, she's hungry...
93
00:09:55,422 --> 00:09:56,592
Yeah, I remember those days.
94
00:09:56,672 --> 00:09:59,262
But hey, maybe you can find the guy
that knocked her up
95
00:09:59,338 --> 00:10:01,418
- and make him deal with it.
- Fuck you.
96
00:10:02,797 --> 00:10:03,917
All right, what do we got?
97
00:10:04,005 --> 00:10:06,255
We've got a big pile-up downtown.
98
00:10:06,338 --> 00:10:07,338
The city bus?
99
00:10:07,713 --> 00:10:11,133
That's bridge traffic.
That's gonna be, I don't know, 30 minutes?
100
00:10:11,505 --> 00:10:13,205
Ten spot says I'll get us there in 20.
101
00:10:14,380 --> 00:10:15,380
I'll take that.
102
00:10:47,505 --> 00:10:49,005
Oh, 22 minutes. You owe me ten.
103
00:10:49,588 --> 00:10:50,798
Shit.
104
00:10:50,880 --> 00:10:51,960
I want a recount.
105
00:10:57,755 --> 00:10:59,125
Oh, fuck. Holt's here.
106
00:10:59,755 --> 00:11:02,205
You know, when he, uh,
dry cleans his ties, it's full starch.
107
00:11:02,297 --> 00:11:03,127
What a dick.
108
00:11:03,213 --> 00:11:06,053
- Hey, that's my wife's brother.
- Tell me he's not a dick.
109
00:11:07,130 --> 00:11:10,380
- Maintain a safe distance at all times.
- Keep it clear over there!
110
00:11:11,380 --> 00:11:13,880
This whole thing is nuts.
You should've seen the bus driver.
111
00:11:13,963 --> 00:11:16,013
- You would have loved it.
- Yeah? Why?
112
00:11:16,088 --> 00:11:17,758
Oh, trust me, she's a doozy.
113
00:11:19,005 --> 00:11:20,085
No, man, don't do it.
114
00:11:21,088 --> 00:11:24,088
- Don't do it. You know how Holt gets.
- I'll just take a peek.
115
00:11:26,130 --> 00:11:28,960
Is a normal, boring shift too much to ask?
116
00:11:43,547 --> 00:11:44,957
Blood's not from her injury.
117
00:11:45,505 --> 00:11:47,455
You got some gloves?
118
00:11:47,547 --> 00:11:48,917
You got a detective badge?
119
00:11:50,463 --> 00:11:51,633
I'll bum you a smoke.
120
00:11:57,380 --> 00:11:59,050
Oh, God, do you smell that?
121
00:12:00,047 --> 00:12:01,627
Severe hemorrhage...
122
00:12:03,380 --> 00:12:05,050
then hit hard on the steering wheel.
123
00:12:05,130 --> 00:12:06,590
Yeah, but why the hemorrhage?
124
00:12:13,088 --> 00:12:14,588
What the fuck?
125
00:12:14,922 --> 00:12:15,922
Empty.
126
00:12:17,963 --> 00:12:19,593
Whoa, don't touch that.
127
00:12:24,380 --> 00:12:25,380
Pieces of brain.
128
00:12:25,463 --> 00:12:26,923
Goddamn.
129
00:12:27,838 --> 00:12:29,628
Who invited you two to the party?
130
00:12:30,005 --> 00:12:33,755
Officers, I'm gonna need you to dust
all this broken glass for fingerprints.
131
00:12:36,172 --> 00:12:37,512
I'm just fucking with you.
132
00:12:37,880 --> 00:12:39,260
Yeah.
133
00:12:41,380 --> 00:12:43,300
So how's my sis? She about to explode?
134
00:12:43,880 --> 00:12:45,880
Yeah, any day. Uh, you know, these are...
135
00:12:45,963 --> 00:12:47,133
Chunks of brain.
136
00:12:47,547 --> 00:12:49,507
Yep, we solved that one, Crockett.
137
00:12:58,588 --> 00:12:59,758
Yeah? What about that?
138
00:13:01,547 --> 00:13:02,877
Uh, birthmark.
139
00:13:02,963 --> 00:13:04,053
Maybe a rash.
140
00:13:05,922 --> 00:13:07,382
Looks like a puncture wound.
141
00:13:08,463 --> 00:13:09,593
Sure, sharp glass.
142
00:13:10,588 --> 00:13:12,798
Boys across town
just caught two more bodies.
143
00:13:13,130 --> 00:13:15,090
Bled out: ears, nose, mouth.
144
00:13:15,380 --> 00:13:17,510
They said both had some kind of mark
on their neck.
145
00:13:19,005 --> 00:13:20,335
A whole lot of birthmarks.
146
00:13:20,880 --> 00:13:23,150
Pump your brakes, all right?
You've had your five minutes.
147
00:13:23,172 --> 00:13:24,172
Come on.
148
00:13:28,630 --> 00:13:29,630
Nah.
149
00:13:29,963 --> 00:13:31,053
We're not gonna go.
150
00:13:31,505 --> 00:13:33,415
We're gonna stay here. We'll relax.
151
00:13:34,255 --> 00:13:35,335
Find our center.
152
00:13:37,130 --> 00:13:38,460
Practice our breathing.
153
00:13:38,547 --> 00:13:41,917
Plenty of people can stand behind tape,
yell at reporters. Come on.
154
00:13:42,088 --> 00:13:43,088
I'll drive!
155
00:13:43,255 --> 00:13:44,255
Come on.
156
00:14:05,005 --> 00:14:06,005
Shit.
157
00:14:07,463 --> 00:14:08,963
You guys going on tour?
158
00:14:10,630 --> 00:14:13,210
Hey, just trying to learn
from the best, Detective.
159
00:14:13,588 --> 00:14:14,588
Okay.
160
00:14:15,297 --> 00:14:17,507
- Go ahead.
- Well, there was just blood everywhere.
161
00:14:28,297 --> 00:14:29,797
But no brains on this one.
162
00:14:39,172 --> 00:14:40,712
Oh! There we go.
163
00:14:40,797 --> 00:14:42,627
Ah, Jesus!
164
00:14:43,755 --> 00:14:46,335
No kind of hemorrhage I know of
includes brain disintegration.
165
00:14:46,422 --> 00:14:49,802
It could be a drug thing,
you know, puncture wounds.
166
00:14:50,338 --> 00:14:53,128
- What we need to do is run toxicology.
- What do you mean, "we"?
167
00:14:53,213 --> 00:14:55,423
Look, you were right
about the bus driver, good call,
168
00:14:55,505 --> 00:14:58,205
but I'm running point on this.
You do your job, I'll do mine.
169
00:14:58,297 --> 00:15:00,757
- Come on, give me a bone here.
- Detective! Detective Holt!
170
00:15:00,838 --> 00:15:03,168
Look, look, look,
I respect the hustle, I do,
171
00:15:03,255 --> 00:15:04,255
- but...
- Detective!
172
00:15:04,755 --> 00:15:08,585
Look, even though nobody said the word
"serial killer" out loud yet,
173
00:15:08,672 --> 00:15:10,672
that time's coming, and when it does...
174
00:15:11,422 --> 00:15:13,632
this is my first big one, okay.
175
00:15:14,088 --> 00:15:15,168
This could make me.
176
00:15:15,755 --> 00:15:17,875
I need to be able
to wrap my head around it on my own.
177
00:15:17,963 --> 00:15:20,593
Just give me a little breathing room,
all right?
178
00:15:21,338 --> 00:15:22,958
- All right.
- Detective!
179
00:15:23,047 --> 00:15:25,757
Detective, what can you tell us
about the other two victims?
180
00:15:25,838 --> 00:15:28,088
Sorry, everybody,
no official statement yet.
181
00:15:28,172 --> 00:15:30,262
You know the drill,
we're still collecting evidence.
182
00:15:30,338 --> 00:15:32,168
Is there a connection
to the other deaths?
183
00:15:32,255 --> 00:15:34,815
- What'd I tell you? He's a dick.
- I can't answer that question,
184
00:15:34,880 --> 00:15:37,590
and even if I could,
I wouldn't do it right here, okay?
185
00:15:53,755 --> 00:15:55,555
Eh, you're just making
more work for yourself,
186
00:15:55,588 --> 00:15:58,128
and more importantly, more work for me.
187
00:15:58,213 --> 00:16:00,093
You don't want to see
where this goes? Huh?
188
00:16:01,172 --> 00:16:04,342
Shit. I wanna go kick bums
out of the park like we're supposed to.
189
00:16:04,422 --> 00:16:07,092
Yeah, well, bums will still be there
when we're done, bud.
190
00:16:07,755 --> 00:16:09,125
Hey, you Dr. Hanson?
191
00:16:09,213 --> 00:16:10,053
Yeah.
192
00:16:10,130 --> 00:16:13,210
Yeah, three bodies came in tonight,
all of them had brain hemorrhaging,
193
00:16:13,297 --> 00:16:14,957
marks in the back of their neck.
194
00:16:15,047 --> 00:16:15,877
And who are you?
195
00:16:15,963 --> 00:16:18,343
Oh, I'm, uh, Officer Lockhart.
This is Officer Maddox.
196
00:16:18,422 --> 00:16:20,922
Okay. Well, there's been a hold
placed on that report
197
00:16:21,005 --> 00:16:22,795
by detective Brian Holt.
198
00:16:23,005 --> 00:16:23,835
Surprise.
199
00:16:23,922 --> 00:16:26,762
- Yeah, he's family, sir. I'm sure...
- I said a hold, Officer.
200
00:16:26,838 --> 00:16:30,088
Can't break protocol every time
some idiot's stuck with a needle.
201
00:16:31,422 --> 00:16:32,592
So it was a puncture wound.
202
00:16:37,630 --> 00:16:38,710
Injection sites.
203
00:16:39,297 --> 00:16:41,167
And deep enough to impact the vertebrate.
204
00:16:41,547 --> 00:16:44,917
So, some kind of poison,
like blowfish toxin?
205
00:16:45,005 --> 00:16:47,455
No. An unstable isotope.
206
00:16:48,505 --> 00:16:49,505
Some shit.
207
00:16:49,672 --> 00:16:51,632
Lab techs all have hard-ons for it.
208
00:16:52,005 --> 00:16:53,005
Why?
209
00:16:53,380 --> 00:16:55,050
Because we have no idea what it is.
210
00:16:56,838 --> 00:16:58,298
No one's ever seen it before.
211
00:16:58,922 --> 00:17:00,342
Now, if you'll excuse me...
212
00:17:01,213 --> 00:17:02,963
I've got other dead people waitin'.
213
00:17:06,463 --> 00:17:08,133
All right, we need to think.
214
00:17:11,088 --> 00:17:12,088
Hoagies.
215
00:17:12,463 --> 00:17:13,463
Last night.
216
00:17:13,797 --> 00:17:15,087
- Pizza.
- Too greasy.
217
00:17:15,922 --> 00:17:17,212
Oriental it is.
218
00:17:17,297 --> 00:17:19,667
You know, I think
you're supposed to say "Asian" now.
219
00:17:19,755 --> 00:17:22,505
Whatever, as long as they keep
that sweet and sour pork coming,
220
00:17:22,588 --> 00:17:24,458
I'll call 'em whatever they want. Shit.
221
00:17:26,880 --> 00:17:29,260
Listen, all I'm saying is
we got people getting injected
222
00:17:29,338 --> 00:17:32,508
with a fucking isotope of all things,
and nobody can tell us shit.
223
00:17:32,588 --> 00:17:35,388
And the times of death are minutes apart,
the bodies are miles apart...
224
00:17:35,422 --> 00:17:36,262
How does that work?
225
00:17:36,338 --> 00:17:38,878
I'll take "crazy shit happens"
for 200, Alex.
226
00:17:38,963 --> 00:17:41,693
We had three random victims
with the brains melted out of their faces.
227
00:17:41,713 --> 00:17:43,053
That means nothing to you?
228
00:17:43,338 --> 00:17:45,758
I'll admit, it's weird, but... shit.
229
00:17:46,505 --> 00:17:49,585
Remember them two yuppies washed up
on the shore of the lake couple years ago?
230
00:17:49,672 --> 00:17:52,552
Buck naked, bruised up.
Everybody thought it was a mob hit.
231
00:17:52,630 --> 00:17:55,420
Turns out it was just two gays,
liked it rough,
232
00:17:55,505 --> 00:17:57,975
having a bit too much to drink
before they went skinny dipping.
233
00:17:58,005 --> 00:17:59,685
But you heard
what the coroner said, right?
234
00:17:59,713 --> 00:18:02,093
Man, your energy's
all over the place, man.
235
00:18:02,880 --> 00:18:04,210
Let the game come to you.
236
00:18:05,297 --> 00:18:06,797
Says the grand master.
237
00:18:07,213 --> 00:18:08,343
Everything else aside,
238
00:18:08,963 --> 00:18:10,343
I say this from experience,
239
00:18:11,047 --> 00:18:12,627
once that kiddo arrives...
240
00:18:13,713 --> 00:18:15,053
that'll be the whole boat.
241
00:18:16,213 --> 00:18:19,093
You won't have time
to think about shit this much. It'll be...
242
00:18:19,172 --> 00:18:20,922
- Yeah. Uh-huh.
- Background noise.
243
00:18:21,380 --> 00:18:23,260
- I hope.
- Give me that ten bucks.
244
00:18:23,338 --> 00:18:24,338
Mmm.
245
00:18:24,797 --> 00:18:26,377
Say what now?
246
00:18:26,463 --> 00:18:29,103
It's not my fault you've got
a gambling problem. Give me the money.
247
00:18:29,838 --> 00:18:30,958
Thank you. Hold that.
248
00:18:31,672 --> 00:18:33,672
Hey, I'll strike you a deal here.
249
00:18:33,755 --> 00:18:35,585
Uh, give me that... that for ten?
250
00:18:37,963 --> 00:18:38,963
Yeah.
251
00:18:42,755 --> 00:18:43,755
Thank you.
252
00:18:44,297 --> 00:18:45,507
Gonna make a girl happy.
253
00:18:46,047 --> 00:18:47,047
Appreciate it.
254
00:18:51,338 --> 00:18:52,418
Oh.
255
00:18:52,505 --> 00:18:54,205
Oh, come on, I was gonna eat that.
256
00:18:54,463 --> 00:18:55,463
You're kidding me.
257
00:18:55,713 --> 00:18:56,713
Put it on my tab.
258
00:18:57,047 --> 00:18:58,047
What tab?
259
00:18:58,630 --> 00:19:02,590
Units be advised 314
at Hydra on 22nd and Armory,
260
00:19:02,755 --> 00:19:04,585
female, late teens, assaulted,
261
00:19:04,672 --> 00:19:05,922
blunt force to the neck.
262
00:19:07,505 --> 00:19:09,295
Uh, dispatch, this is car 39.
263
00:19:09,380 --> 00:19:11,920
Could you get the officer at Hydra
and get me on the radio?
264
00:19:15,297 --> 00:19:18,667
- Go for it, Officer Palmer.
- Evening. Officer Lockhart here.
265
00:19:18,755 --> 00:19:21,125
You mind looking at the back
of your victim's neck?
266
00:19:22,672 --> 00:19:23,672
All right.
267
00:19:24,297 --> 00:19:25,297
See anything?
268
00:19:27,422 --> 00:19:30,052
Yeah, three bumps.
Little circles.
269
00:19:31,380 --> 00:19:32,380
What about the blood?
270
00:19:32,463 --> 00:19:33,593
Anything weird?
271
00:19:34,755 --> 00:19:36,585
What blood? She's still alive.
272
00:19:36,963 --> 00:19:39,013
All right, we're on our way.
273
00:20:14,838 --> 00:20:17,518
Girl says she was stabbed
with some kind of metal tool or some shit.
274
00:20:17,547 --> 00:20:18,377
Metal tool?
275
00:20:18,463 --> 00:20:20,593
Last week we had a guy come in
from this place,
276
00:20:20,672 --> 00:20:22,842
egg beater stuck up his ass,
I shit you not.
277
00:20:23,088 --> 00:20:25,258
I was too impressed to be disgusted.
278
00:20:34,338 --> 00:20:35,548
All right, let's see it.
279
00:20:41,338 --> 00:20:43,298
All right, tell me what happened.
280
00:20:45,338 --> 00:20:46,458
She had on a blue hoodie.
281
00:20:47,213 --> 00:20:48,213
"She"?
282
00:20:48,505 --> 00:20:50,005
Honey, you sure she's a "she"?
283
00:20:51,380 --> 00:20:52,420
Yes, yeah.
284
00:20:53,047 --> 00:20:54,667
- Yes.
- What'd she look like?
285
00:20:56,047 --> 00:20:57,797
Like she was in the wrong neighborhood.
286
00:21:00,380 --> 00:21:01,380
Black.
287
00:21:02,713 --> 00:21:04,013
All right, anything else?
288
00:21:06,255 --> 00:21:07,375
Yeah, um...
289
00:21:07,963 --> 00:21:10,513
Her hand was all messed up.
It was covered in dried blood.
290
00:21:11,172 --> 00:21:12,172
Okay, which hand?
291
00:21:12,963 --> 00:21:13,963
I...
292
00:21:15,047 --> 00:21:16,917
Okay, it's okay. Which hand? Right here.
293
00:21:17,005 --> 00:21:18,005
Um...
294
00:21:18,880 --> 00:21:20,130
- Her left. Left.
- Left hand.
295
00:21:20,213 --> 00:21:21,523
- Yeah.
- Okay, you're doing great.
296
00:21:21,547 --> 00:21:24,587
Tom, I just got off with the coroner.
What the hell?
297
00:21:24,672 --> 00:21:26,552
Yeah, I was just about to get you
on the radio.
298
00:21:26,630 --> 00:21:28,170
Just please step outside.
299
00:21:28,880 --> 00:21:31,270
Listen, she's got that shit
in her bloodstream. We need to...
300
00:21:31,297 --> 00:21:32,457
Step aside.
301
00:21:32,547 --> 00:21:33,757
What do you mean, "shit"?
302
00:21:34,130 --> 00:21:35,570
Don't even listen to him. It's fine.
303
00:21:36,005 --> 00:21:37,005
Okay.
304
00:21:37,672 --> 00:21:39,592
From the top. What happened?
305
00:21:40,255 --> 00:21:41,695
Come on, I just told him everything.
306
00:21:41,755 --> 00:21:44,165
He's a little deaf. I want you to tell me.
307
00:21:46,422 --> 00:21:47,962
I was just dancing, okay,
308
00:21:48,047 --> 00:21:50,547
and out of nowhere,
this crazy chick tackles me to the ground.
309
00:21:50,630 --> 00:21:51,960
She was real strong, too.
310
00:21:52,172 --> 00:21:54,632
These guys, they...
they pulled her off me, but...
311
00:21:55,505 --> 00:21:58,505
she... she poked my neck with something.
312
00:22:00,880 --> 00:22:01,880
Miss?
313
00:22:03,380 --> 00:22:04,760
Jesus. Hey, hey, hey!
314
00:22:04,838 --> 00:22:05,878
I need some help here!
315
00:22:05,963 --> 00:22:06,803
Whoa, whoa!
316
00:22:06,880 --> 00:22:07,710
I need an EMT!
317
00:22:07,797 --> 00:22:09,627
We need an EMT now! Hey! Now, now, now!
318
00:22:09,713 --> 00:22:12,053
Get a medic up here! Get a medic up here!
Hey, hey, hey!
319
00:22:13,672 --> 00:22:16,172
Stand by for a single live BOLO.
320
00:22:16,713 --> 00:22:18,173
Suspect is a black female,
321
00:22:18,255 --> 00:22:20,375
last seen at Hydra on Arch Street.
322
00:22:20,463 --> 00:22:21,963
Five foot six, twenties,
323
00:22:22,172 --> 00:22:23,672
dried blood on her left hand,
324
00:22:23,755 --> 00:22:25,665
wearing a blue-hooded sweatshirt.
325
00:23:12,963 --> 00:23:13,963
Freeze!
326
00:23:14,338 --> 00:23:15,458
Put your hands on your head!
327
00:23:30,005 --> 00:23:31,085
All units be advised:
328
00:23:32,088 --> 00:23:34,378
suspect last seen on foot
at Chestnut and University.
329
00:23:35,005 --> 00:23:37,335
Repeat, Chestnut and University.
330
00:23:42,755 --> 00:23:44,335
This is our chance at detective.
331
00:23:45,547 --> 00:23:47,417
Don't tell me
you're not thinking about it.
332
00:23:47,755 --> 00:23:49,835
I'm thinking I got
the wrong skin tone for that.
333
00:23:49,922 --> 00:23:52,302
But you got that sparkling personality.
334
00:23:52,880 --> 00:23:53,880
Shit.
335
00:23:57,297 --> 00:23:58,957
Hey, move it!
336
00:24:00,713 --> 00:24:01,633
Get out of the way.
337
00:24:01,713 --> 00:24:03,463
Move along, people.
338
00:24:07,755 --> 00:24:10,255
- Mm-mm-mm.
- Hey. Right there.
339
00:24:12,672 --> 00:24:14,302
- Right there.
- Whoa, look, man.
340
00:24:18,130 --> 00:24:20,860
You about to draw down on Old Saint Nick.
You almost killed Christmas.
341
00:24:20,880 --> 00:24:22,130
Whoa!
342
00:24:22,963 --> 00:24:24,633
- Hey!
- Holy shit.
343
00:24:30,005 --> 00:24:31,375
Whoa!
344
00:24:31,463 --> 00:24:33,763
What are you doing, man?
345
00:24:34,213 --> 00:24:35,303
Come on!
346
00:24:35,380 --> 00:24:36,380
Goddamn.
347
00:24:37,588 --> 00:24:38,838
Come on.
348
00:24:39,963 --> 00:24:41,263
Ah!
349
00:24:41,338 --> 00:24:44,088
Suspect heading west across Liberty!
350
00:24:46,172 --> 00:24:50,462
I repeat, suspect heading west
across Liberty!
351
00:24:51,047 --> 00:24:53,457
If you've got a badge on your chest
and a gun on your hip,
352
00:24:53,547 --> 00:24:55,627
I want you at that position now.
353
00:25:01,463 --> 00:25:03,053
- Whoa, whoa!
- Goddamn!
354
00:25:03,547 --> 00:25:05,167
No, no, no!
355
00:25:05,255 --> 00:25:06,625
Goddamn! Goddamn!
356
00:25:06,713 --> 00:25:07,713
- Goddamn!
357
00:25:09,005 --> 00:25:10,165
Whoa!
358
00:25:10,505 --> 00:25:11,795
I got kids, man.
359
00:25:13,588 --> 00:25:14,918
Truck! Truck!
360
00:25:16,963 --> 00:25:18,053
Whoa!
361
00:25:22,422 --> 00:25:23,802
Go around! Go around!
362
00:25:24,922 --> 00:25:26,922
Police! Move! Go! Get out of the way!
363
00:25:31,338 --> 00:25:32,418
Move!
364
00:25:32,672 --> 00:25:34,512
Out of the way! Go! Move!
365
00:25:43,088 --> 00:25:45,128
- Lock, she went this way!
- Hey!
366
00:25:46,755 --> 00:25:47,755
Move!
367
00:25:54,047 --> 00:25:56,337
I got this! I got this!
Go around! Go around!
368
00:26:16,797 --> 00:26:18,457
I gotta cut back to a pack a day.
369
00:26:20,713 --> 00:26:21,713
What do you got?
370
00:26:26,213 --> 00:26:27,263
I got eyes on her!
371
00:26:39,130 --> 00:26:40,130
All right.
372
00:26:40,297 --> 00:26:41,957
Meet me at Girard subway station.
373
00:26:42,255 --> 00:26:43,295
Block all the exits.
374
00:26:43,797 --> 00:26:45,627
What the fuck
are you talking about?
375
00:26:47,005 --> 00:26:48,375
I'm flushing her out.
376
00:26:48,463 --> 00:26:49,463
Shit!
377
00:26:58,838 --> 00:27:00,378
You two, on the door!
378
00:27:00,630 --> 00:27:01,960
No one in and no one out!
379
00:27:02,047 --> 00:27:03,257
You two, come with me.
380
00:27:08,797 --> 00:27:09,797
Out of the way!
381
00:27:11,130 --> 00:27:13,170
Philly PD, get the fuck out of here!
382
00:27:17,713 --> 00:27:19,303
What the hell?
383
00:27:33,963 --> 00:27:34,963
Come on.
384
00:27:39,088 --> 00:27:42,008
Officer Lockhart,
I've got Rosewood General on the line.
385
00:27:42,088 --> 00:27:43,588
Your wife's going into labor.
386
00:27:43,672 --> 00:27:45,092
She's being taken there now.
387
00:27:45,505 --> 00:27:47,165
Officer Lockhart, please respond.
388
00:27:48,422 --> 00:27:49,842
You two, stay on this level.
389
00:28:27,547 --> 00:28:28,547
Lock?
390
00:28:30,047 --> 00:28:31,047
I got her.
391
00:28:38,255 --> 00:28:39,755
I'm a police officer.
392
00:28:41,338 --> 00:28:42,798
We've got the exits sealed.
393
00:28:44,130 --> 00:28:45,460
Why don't you come on out?
394
00:28:46,672 --> 00:28:47,762
Put your hands up.
395
00:29:03,713 --> 00:29:04,553
Lock!
396
00:29:04,630 --> 00:29:06,460
Hey! Hey!
397
00:29:13,547 --> 00:29:14,627
Maddox!
398
00:29:21,130 --> 00:29:22,550
Maddox! Maddox!
399
00:29:22,630 --> 00:29:23,920
Hey, what happened?
400
00:29:24,297 --> 00:29:25,917
Got the wind knocked out of me.
401
00:29:26,630 --> 00:29:28,010
Go. Go!
402
00:29:28,088 --> 00:29:29,088
Lock!
403
00:29:31,422 --> 00:29:33,922
Fuck! I think she broke my leg.
404
00:29:34,255 --> 00:29:35,585
Goddammit.
405
00:29:37,338 --> 00:29:39,418
Officer down. Officer down.
406
00:29:39,672 --> 00:29:42,052
I need an ambulance
at the Girard Street subway.
407
00:29:46,255 --> 00:29:47,835
Hey! Hey, hey, hey!
408
00:29:47,922 --> 00:29:50,132
Stay right there.
Stay right fucking there!
409
00:29:51,463 --> 00:29:52,513
Put your hands up.
410
00:29:52,838 --> 00:29:53,668
Now!
411
00:29:53,755 --> 00:29:55,005
Put your hands up.
412
00:29:57,422 --> 00:29:58,632
Get on the ground.
413
00:29:59,297 --> 00:30:00,667
Get on the ground. Hey, hey!
414
00:30:01,047 --> 00:30:03,167
You fucking deaf?
I said get on the ground.
415
00:30:04,880 --> 00:30:06,170
Hello, Thomas.
416
00:30:08,547 --> 00:30:09,957
This is where it happens.
417
00:30:11,213 --> 00:30:12,213
What?
418
00:30:14,213 --> 00:30:15,213
What'd you say?
419
00:30:16,797 --> 00:30:18,667
Congratulations on your daughter.
420
00:30:20,713 --> 00:30:21,803
Shut the fuck up.
421
00:30:22,713 --> 00:30:24,053
I said get on the ground!
422
00:30:27,797 --> 00:30:29,127
I want you to know...
423
00:30:31,213 --> 00:30:33,173
I'm sorry about your partner.
424
00:30:37,297 --> 00:30:38,457
I never meant to...
425
00:30:38,922 --> 00:30:40,882
Fuckin' stop talking.
426
00:31:12,172 --> 00:31:13,302
I'll see you soon.
427
00:31:20,213 --> 00:31:22,133
No! No!
428
00:32:14,672 --> 00:32:16,012
Step back, guys.
429
00:32:29,213 --> 00:32:31,713
Whoa, pal!
Hey, what are you still doing here?
430
00:32:33,130 --> 00:32:34,130
Did nobody tell you?
431
00:32:46,047 --> 00:32:47,047
Excuse me.
432
00:32:48,255 --> 00:32:49,255
Officer Lockhart?
433
00:32:49,297 --> 00:32:51,127
Yes, sir. Uh, where's the maternity ward?
434
00:32:51,213 --> 00:32:54,133
Uh, next building, down the hallway,
elevator to the third floor.
435
00:32:54,213 --> 00:32:56,653
I know it's not the best time,
but I need to check a few boxes
436
00:32:56,713 --> 00:32:57,883
while it's still fresh.
437
00:32:57,963 --> 00:32:59,013
Lockhart. Lockhart!
438
00:33:03,963 --> 00:33:05,803
Okay, so far, she's a nobody,
439
00:33:05,880 --> 00:33:08,300
no ID, no fingerprint matches, nothing.
440
00:33:08,380 --> 00:33:11,760
All she had on her were these keys.
We have no idea what they go to.
441
00:33:11,838 --> 00:33:13,558
We're drawing a blank.
Mean anything to you?
442
00:33:13,588 --> 00:33:15,458
- No.
- I'll need to see your revolver.
443
00:33:15,547 --> 00:33:16,627
- What?
- Your revolver!
444
00:33:17,922 --> 00:33:18,922
Here.
445
00:33:19,922 --> 00:33:20,922
Jeanette Lockhart?
446
00:33:21,047 --> 00:33:23,967
- Lockhart. Just give me one moment.
- You didn't fire your weapon at all?
447
00:33:24,588 --> 00:33:26,798
- No.
- Well, somebody did.
448
00:33:28,255 --> 00:33:30,295
They pulled a bullet
from our girl's wrist...
449
00:33:30,713 --> 00:33:32,343
and it matches a service revolver.
450
00:33:32,422 --> 00:33:35,262
- What are you talking about?
- No one else reported a shot fired.
451
00:33:35,963 --> 00:33:37,423
We can't make heads or tails.
452
00:33:37,963 --> 00:33:38,963
So...
453
00:33:39,297 --> 00:33:41,547
what happened down there, son,
in the subway station?
454
00:33:42,630 --> 00:33:43,960
Are you Jeanette's husband?
455
00:33:44,047 --> 00:33:46,087
Yes, yes. Hi, I'm... I'm Tom...
Tom Lockhart.
456
00:33:46,172 --> 00:33:48,012
There's been a complication.
457
00:33:48,547 --> 00:33:49,707
Placental abruption.
458
00:33:49,797 --> 00:33:50,707
What?
459
00:33:50,797 --> 00:33:51,797
She's hemorrhaging.
460
00:33:52,213 --> 00:33:54,303
But so far,
the baby appears to be safe.
461
00:33:56,713 --> 00:33:59,213
Push!
462
00:34:00,505 --> 00:34:01,795
Keep going! Keep going!
463
00:34:03,963 --> 00:34:05,173
Come on, Jeanie!
464
00:34:06,505 --> 00:34:08,085
Hey, I'm right here.
465
00:34:08,463 --> 00:34:10,553
I'm right here. I'm right here, baby.
466
00:34:10,880 --> 00:34:11,880
You're doing great.
467
00:34:11,922 --> 00:34:13,632
It's okay. Yeah.
468
00:34:13,713 --> 00:34:16,093
It's okay. Look, I got you something.
469
00:34:16,172 --> 00:34:18,632
I got you something good.
Yeah, I got you a bracelet.
470
00:34:18,713 --> 00:34:21,673
We're gonna push right through this.
We're gonna push right through this.
471
00:34:22,922 --> 00:34:26,052
- Okay. Come on, Jeanie, one more push.
- You're almost there, Mrs. Lockhart.
472
00:34:26,130 --> 00:34:27,050
Come on.
473
00:34:27,130 --> 00:34:29,420
The next one, big push, okay, Jeanie?
Jeanie?
474
00:34:29,505 --> 00:34:31,165
- Honey, come on.
- Jeanie?
475
00:34:31,713 --> 00:34:34,133
- What are her vitals?
- Baby? Honey?!
476
00:34:35,713 --> 00:34:37,513
- Get out of the room!
- Honey, honey!
477
00:34:37,588 --> 00:34:38,418
Hey!
478
00:34:38,505 --> 00:34:39,505
I got CPR!
479
00:35:27,588 --> 00:35:28,588
It's okay.
480
00:35:28,922 --> 00:35:31,052
It's okay. Everything's gonna be okay.
481
00:36:35,422 --> 00:36:37,962
I'm here on location in Center City
482
00:36:38,047 --> 00:36:41,207
on the nine-year anniversary
of the Market Street murders.
483
00:36:41,297 --> 00:36:44,207
As you can see,
protesters have gathered here once again.
484
00:36:44,297 --> 00:36:46,127
They're calling for a new investigation
485
00:36:46,213 --> 00:36:50,553
into the death of a still unidentified
African-American suspect.
486
00:36:50,630 --> 00:36:54,130
Those gathered here believe
the Philadelphia police are to blame.
487
00:36:54,755 --> 00:36:56,455
Black so-called perpetrator.
488
00:36:56,755 --> 00:36:58,045
We got a white cop,
489
00:36:58,130 --> 00:37:00,210
and based on his own admission,
490
00:37:00,297 --> 00:37:01,627
the woman was unarmed.
491
00:37:02,172 --> 00:37:04,092
Yet, he could not bring her in
492
00:37:04,172 --> 00:37:06,132
without throwing her in front of a train?
493
00:37:06,213 --> 00:37:08,713
They never identified the woman's body,
494
00:37:08,797 --> 00:37:12,167
and they never released a motive
for the homicide.
495
00:37:12,255 --> 00:37:15,625
And the icing on the cake
is the man got a promotion.
496
00:37:15,713 --> 00:37:16,843
A promotion?
497
00:37:16,922 --> 00:37:18,802
But Mayor Ed Rendell disagrees.
498
00:37:19,380 --> 00:37:22,380
Whereas there's an unfortunate
divide in our community today,
499
00:37:22,463 --> 00:37:24,923
we also have to remember the victims
and their families.
500
00:37:25,505 --> 00:37:27,125
Because there are no easy answers here,
501
00:37:27,213 --> 00:37:29,963
just as there weren't
on that night nine years ago.
502
00:37:30,047 --> 00:37:31,957
- Daddy?
- In terms of the traffic...
503
00:37:32,047 --> 00:37:32,877
Yeah?
504
00:37:32,963 --> 00:37:33,963
What's that, baby?
505
00:37:34,547 --> 00:37:36,007
Your breakfast is melting.
506
00:37:38,755 --> 00:37:41,795
I thought we agreed
on no more ice cream for breakfast.
507
00:37:43,547 --> 00:37:44,837
Even on birthdays?
508
00:37:49,297 --> 00:37:52,377
You got me, honey. Why don't you put mine
in the fridge? Uh...
509
00:37:53,088 --> 00:37:54,258
I'm gonna be right out.
510
00:37:59,547 --> 00:38:02,207
Happy birthday, kiddo.
511
00:38:05,922 --> 00:38:06,922
Which hand?
512
00:38:07,713 --> 00:38:10,013
- That one!
- I don't know. Are you sure?
513
00:38:10,088 --> 00:38:11,088
Yeah.
514
00:38:15,797 --> 00:38:16,797
Put it on.
515
00:38:19,172 --> 00:38:20,962
Wow, we got so many places here.
516
00:38:21,047 --> 00:38:23,087
We've got this one, we've got that one.
517
00:38:23,172 --> 00:38:24,342
There we go.
518
00:38:27,672 --> 00:38:29,842
- Well, what do you think?
- Well...
519
00:38:30,255 --> 00:38:32,955
- it's not as good as last year's.
- Oh.
520
00:38:34,005 --> 00:38:35,205
But...
521
00:38:35,297 --> 00:38:36,377
I'll take it.
522
00:38:41,922 --> 00:38:42,922
What?
523
00:38:45,255 --> 00:38:46,255
Nothing.
524
00:38:46,380 --> 00:38:47,510
Happy birthday, honey.
525
00:38:49,297 --> 00:38:50,337
How's Maddox?
526
00:38:50,797 --> 00:38:51,797
Old...
527
00:38:52,380 --> 00:38:53,380
and hungry.
528
00:38:54,172 --> 00:38:55,512
Bears love bunnies.
529
00:38:56,463 --> 00:38:57,963
Dad, we need to hurry up.
530
00:38:58,422 --> 00:39:00,382
I wanna get there right when it opens.
531
00:39:00,463 --> 00:39:02,263
Honey, the bears
are gonna be there all day.
532
00:39:02,338 --> 00:39:04,878
Yeah, but brown bears are diurnal.
533
00:39:04,963 --> 00:39:07,203
So we have a better chance
of seeing them in the morning.
534
00:39:07,255 --> 00:39:08,255
Oh.
535
00:39:09,463 --> 00:39:11,923
Well, you know we gotta
do something first though, right?
536
00:39:12,963 --> 00:39:13,963
Mommy?
537
00:39:14,588 --> 00:39:15,668
That's right, Mommy.
538
00:39:17,463 --> 00:39:18,463
Eat up.
539
00:39:34,172 --> 00:39:35,342
And these.
540
00:39:35,588 --> 00:39:36,708
And some of these.
541
00:39:36,797 --> 00:39:38,377
These are good.
542
00:39:41,130 --> 00:39:42,130
And...
543
00:39:42,463 --> 00:39:44,263
Whatever one you want.
Or do you want pink?
544
00:39:44,338 --> 00:39:45,338
Maybe, yeah.
545
00:39:54,255 --> 00:39:55,585
Why are they so angry?
546
00:39:56,255 --> 00:39:59,005
Don't worry about them.
They're just celebrating your birthday.
547
00:39:59,547 --> 00:40:01,167
But they sound mad.
548
00:40:01,463 --> 00:40:04,463
Well, you know, some people
aren't happy unless they're mad.
549
00:40:05,297 --> 00:40:07,417
You'll see what I mean when you get older.
550
00:40:15,255 --> 00:40:16,255
Daddy?
551
00:40:18,922 --> 00:40:19,922
Daddy?
552
00:40:25,463 --> 00:40:26,513
Daddy, what's wrong?
553
00:40:27,422 --> 00:40:28,422
Nothing.
554
00:40:30,005 --> 00:40:31,005
Nothing's wrong.
555
00:40:40,588 --> 00:40:42,758
Megan's dad makes his own schedule.
556
00:40:42,838 --> 00:40:44,338
Megan's dad ain't a detective.
557
00:40:44,422 --> 00:40:45,592
He's a doctor.
558
00:40:46,297 --> 00:40:48,587
So, we both save lives.
559
00:40:50,713 --> 00:40:52,133
It's true. Hey.
560
00:40:54,588 --> 00:40:56,508
Detective Lockhart, yes, hello.
561
00:40:57,172 --> 00:40:58,762
Slow down. Slow...
562
00:40:59,922 --> 00:41:01,922
What do you mean it's happening again?
563
00:41:05,338 --> 00:41:06,338
Yeah.
564
00:41:07,297 --> 00:41:08,457
Yeah, I'll be right there.
565
00:41:22,338 --> 00:41:23,338
Sit right here.
566
00:41:25,797 --> 00:41:27,417
See the body yet? Back of the neck?
567
00:41:27,880 --> 00:41:31,260
Good morning to you, too.
Somebody get a badge for their birthday?
568
00:41:31,338 --> 00:41:32,798
I got the call just now.
569
00:41:32,880 --> 00:41:34,760
- She's eight.
- Nine.
570
00:41:36,213 --> 00:41:38,513
All right. Happy birthday, kiddo.
571
00:41:39,338 --> 00:41:40,458
Thank you, Maddox.
572
00:41:40,838 --> 00:41:42,298
It's fine. Don't worry, okay?
573
00:41:42,672 --> 00:41:43,672
Hey...
574
00:41:44,172 --> 00:41:46,052
I'm gonna be right back, okay?
575
00:41:47,297 --> 00:41:49,667
No frowning.
We're still going to the zoo, baby.
576
00:41:50,005 --> 00:41:51,165
Give me a pinky swear.
577
00:41:52,380 --> 00:41:54,420
I don't do pinky swears.
578
00:42:00,338 --> 00:42:01,338
Yates!
579
00:42:01,547 --> 00:42:03,707
Do me a solid.
Look after Amy for a second.
580
00:42:03,797 --> 00:42:05,587
- Uh...
- I appreciate it. Go.
581
00:42:06,005 --> 00:42:07,005
Hey, stay with her.
582
00:42:07,422 --> 00:42:09,842
- Have they been here all day?
- All day.
583
00:42:13,797 --> 00:42:16,707
I don't think it's a good habit
to start bringing her to work every day.
584
00:42:16,797 --> 00:42:17,667
It's one time.
585
00:42:17,755 --> 00:42:18,755
It's a crime scene.
586
00:42:18,838 --> 00:42:22,298
Yeah, calm down. She's in the car.
I won't have her inspecting the corpse.
587
00:42:24,172 --> 00:42:26,632
You didn't, uh,
put flowers on her grave, did you?
588
00:42:27,380 --> 00:42:28,380
Say what now?
589
00:42:28,547 --> 00:42:31,507
Jeanie. There were fresh flowers
on the grave this morning.
590
00:42:31,588 --> 00:42:32,628
No card, no note.
591
00:42:33,505 --> 00:42:34,505
No.
592
00:42:35,588 --> 00:42:36,588
All right.
593
00:43:01,755 --> 00:43:03,005
Nine years, huh?
594
00:43:09,380 --> 00:43:10,510
Political copycats?
595
00:43:13,630 --> 00:43:15,260
Where would they get the poison?
596
00:43:15,672 --> 00:43:17,762
Labbies could never reverse-engineer this.
597
00:43:21,172 --> 00:43:23,092
Well, well well, now it's a party.
598
00:43:23,172 --> 00:43:24,762
Nice to see you, Lieutenant.
599
00:43:27,088 --> 00:43:28,708
How's the birthday girl?
600
00:43:29,588 --> 00:43:31,298
Ooh, she's a whole year older.
601
00:43:34,297 --> 00:43:35,297
Hey, uh...
602
00:43:36,422 --> 00:43:39,092
You didn't go by Jeanie's grave, did you?
603
00:43:40,422 --> 00:43:42,302
Uh... not yet. Why?
604
00:43:43,588 --> 00:43:44,588
Josiah Warren.
605
00:43:46,672 --> 00:43:48,382
- Who's that?
- Rings a bell. Uh...
606
00:43:48,463 --> 00:43:51,513
It's an anarchist.
One of those Ruby Ridge types.
607
00:43:52,380 --> 00:43:56,010
Look at us, right back in it, all this
Market Street shit all over again.
608
00:43:56,797 --> 00:43:58,127
Lieutenant Holt?
609
00:43:59,547 --> 00:44:00,757
You guys gotta see this.
610
00:44:02,422 --> 00:44:05,592
- Hey, man, I'll take it from here.
- All right, let's see it. What do you got?
611
00:44:20,463 --> 00:44:21,593
Shit.
612
00:44:22,463 --> 00:44:23,673
Damn good copycat.
613
00:44:23,755 --> 00:44:26,755
We let these insane protesters
take it up a notch every year.
614
00:44:26,838 --> 00:44:29,258
- This is what we get.
- Well, up a notch to murder.
615
00:44:29,338 --> 00:44:32,958
It only takes one deranged enough
to dress like her and kill like her.
616
00:44:33,047 --> 00:44:35,047
- Really?
- If it's not one of them, who is it?
617
00:44:35,130 --> 00:44:37,050
I mean, come on,
you're the brilliant detectives.
618
00:44:37,130 --> 00:44:38,510
You got any ideas?
619
00:44:40,630 --> 00:44:43,510
- None of it makes any sense.
- Has anybody else seen this?
620
00:44:44,088 --> 00:44:47,008
- Not so far in security.
- Good, let's keep it that way.
621
00:44:47,088 --> 00:44:48,878
No news, no talking to reporters.
622
00:44:49,838 --> 00:44:52,128
Protesters are just looking
for a reason to riot.
623
00:44:52,213 --> 00:44:53,843
That's not your call, Detective.
624
00:45:41,422 --> 00:45:42,422
Lock?
625
00:45:46,297 --> 00:45:47,297
You good, man?
626
00:45:51,338 --> 00:45:52,458
Nine years, huh?
627
00:45:55,088 --> 00:45:57,758
You know, there was something
I never told you about that night,
628
00:45:57,838 --> 00:45:58,838
down in the subway.
629
00:46:00,963 --> 00:46:02,173
She told me things.
630
00:46:03,130 --> 00:46:04,210
She knew about Amy.
631
00:46:05,797 --> 00:46:07,707
Things she shouldn't
have been able to know.
632
00:46:08,588 --> 00:46:09,958
What are you talking about?
633
00:46:10,838 --> 00:46:12,588
She said we'd see each other again.
634
00:46:14,755 --> 00:46:16,835
After she died, there were no more bodies.
635
00:46:17,630 --> 00:46:18,800
We stopped looking.
636
00:46:19,297 --> 00:46:21,797
We never put together
any of the pieces because, hey,
637
00:46:22,255 --> 00:46:23,585
case closed, right?
638
00:46:23,672 --> 00:46:26,092
Well, yeah. I mean, shit.
639
00:46:29,047 --> 00:46:31,547
I think it's time we put together
some of the pieces.
640
00:46:33,380 --> 00:46:37,010
Hey, hey, find out anything you can
about these keys.
641
00:46:37,088 --> 00:46:38,378
- Eighty-eight?
- Yeah.
642
00:46:38,463 --> 00:46:39,463
You got it.
643
00:46:39,713 --> 00:46:42,173
- Your dad putting you to work, Amy?
- She's got a point.
644
00:46:42,255 --> 00:46:43,255
Breaking news.
645
00:46:43,338 --> 00:46:46,178
We are going to go live with a briefing
about the Market Street murders.
646
00:46:46,213 --> 00:46:47,093
Uncle Brian!
647
00:46:47,172 --> 00:46:49,572
We have reason to believe
she's still currently in the city.
648
00:46:49,630 --> 00:46:50,630
No, don't show her.
649
00:46:50,672 --> 00:46:53,512
- Our suspect is wanted in connection...
- Don't... don't show her.
650
00:46:53,588 --> 00:46:55,708
With the Market Street murders of 1988.
651
00:46:55,797 --> 00:46:57,087
Damn it! Motherfucker!
652
00:46:57,630 --> 00:46:58,460
Language.
653
00:46:58,547 --> 00:47:01,607
- Yeah, he's your uncle. Great job.
- It is believed she may be connected to...
654
00:47:01,630 --> 00:47:04,840
at least two homicides
in the last 24 hours.
655
00:47:06,088 --> 00:47:08,008
She is priority number one
656
00:47:08,338 --> 00:47:11,298
for all law enforcement agencies
in Philadelphia.
657
00:47:11,380 --> 00:47:13,380
- Get me, uh...
- Philly PD tip line....
658
00:47:13,463 --> 00:47:15,763
At the present moment,
she is considered to be armed
659
00:47:15,838 --> 00:47:16,958
and extremely dangerous.
660
00:47:17,047 --> 00:47:19,127
Yes, we are aware
the killer is a woman.
661
00:47:19,213 --> 00:47:22,463
Now to the good people
of Philadelphia, let me assure you...
662
00:47:22,922 --> 00:47:24,172
that apprehending this woman...
663
00:47:25,797 --> 00:47:28,917
is our department's
primary objective.
664
00:47:29,588 --> 00:47:30,918
But we need your help.
665
00:47:32,338 --> 00:47:35,838
If you or anyone you know
has any information on his woman...
666
00:47:36,880 --> 00:47:39,630
or if you've seen anyone
who matches her description...
667
00:47:40,338 --> 00:47:41,758
do not engage,
668
00:47:42,880 --> 00:47:44,340
but call our tip line.
669
00:47:45,797 --> 00:47:48,007
Officers are standing by to hear you.
670
00:47:49,338 --> 00:47:50,588
Working together,
671
00:47:51,088 --> 00:47:52,918
we can apprehend a vicious criminal.
672
00:47:54,713 --> 00:47:55,713
Thank you.
673
00:47:56,297 --> 00:47:57,707
And stay safe, Philadelphia.
674
00:47:58,547 --> 00:47:59,957
- Questions?
- Lieutenant Holt...
675
00:48:11,380 --> 00:48:14,560
We couldn't find anything these fuckers
had in common when there was four of 'em.
676
00:48:14,588 --> 00:48:16,258
Adding folks doesn't make it any easier.
677
00:48:16,880 --> 00:48:17,880
Yeah.
678
00:48:19,547 --> 00:48:21,297
These two were both left-handed.
679
00:48:23,713 --> 00:48:26,173
These two both voted for Perot.
680
00:48:26,422 --> 00:48:27,422
Shit.
681
00:48:29,755 --> 00:48:32,165
These two have nothing in common,
682
00:48:32,255 --> 00:48:34,625
except for the fact
that both their blood is red.
683
00:48:34,713 --> 00:48:36,633
No. It's her hand.
684
00:48:39,088 --> 00:48:40,088
It's her hand.
685
00:48:40,922 --> 00:48:41,922
What about it?
686
00:48:43,588 --> 00:48:45,918
We never told anybody
about her hand injury.
687
00:48:46,005 --> 00:48:47,835
We didn't release that to the press.
688
00:48:49,047 --> 00:48:51,457
How in the hell a copycat
gonna know that detail?
689
00:48:54,547 --> 00:48:56,007
It's nine years ago, brother.
690
00:48:56,338 --> 00:48:57,338
Shit gets leaked.
691
00:49:00,255 --> 00:49:02,045
What, you think she didn't actually die?
692
00:49:04,172 --> 00:49:05,422
Is that what you're saying?
693
00:49:08,213 --> 00:49:10,213
Please tell me
that's not what you're saying.
694
00:49:11,755 --> 00:49:13,415
Key is to a Falcon 160.
695
00:49:13,755 --> 00:49:15,205
Fairly common on small airfields.
696
00:49:15,297 --> 00:49:17,957
Unfortunately, there's no way
to match up the key
697
00:49:18,047 --> 00:49:19,417
to a specific plane.
698
00:49:19,838 --> 00:49:20,838
Now, hold on now.
699
00:49:21,213 --> 00:49:25,303
It says that this plane
was manufactured in 1996.
700
00:49:25,672 --> 00:49:27,382
Yeah, the model came out last year.
701
00:49:28,213 --> 00:49:29,213
Last year?
702
00:49:29,755 --> 00:49:32,085
How in the hell
did she have these keys in '88?
703
00:49:33,797 --> 00:49:34,797
Prototype.
704
00:49:35,755 --> 00:49:36,955
Eight years before?
705
00:49:38,088 --> 00:49:41,708
I made some calls. A hundred-mile radius,
there's only one airfield with this model.
706
00:49:46,755 --> 00:49:47,755
Yo, man.
707
00:49:51,922 --> 00:49:55,552
Uh, hey, why don't you do me a favor
and look after her until I'm back, okay?
708
00:49:59,047 --> 00:50:01,207
Hey, hey, hey.
709
00:50:01,297 --> 00:50:02,297
How you doing?
710
00:50:02,713 --> 00:50:03,713
Hey.
711
00:50:03,838 --> 00:50:06,168
I've gotta work
a little bit longer, all right?
712
00:50:06,505 --> 00:50:09,875
But Miss Tabitha right there, she's gonna
look after you till I get back.
713
00:50:09,963 --> 00:50:10,963
Okay?
714
00:50:11,130 --> 00:50:12,420
It's dark.
715
00:50:12,880 --> 00:50:14,420
The zoo's closed.
716
00:50:14,755 --> 00:50:15,795
Baby, I know.
717
00:50:16,672 --> 00:50:19,152
I'm gonna make it up to you tomorrow
when we go in the morning,
718
00:50:19,213 --> 00:50:21,303
'cause that's when
they're gonna be out, right?
719
00:50:21,547 --> 00:50:22,957
They're diurnal, remember?
720
00:50:24,088 --> 00:50:25,088
Mmm.
721
00:50:27,255 --> 00:50:28,255
I'll see you later.
722
00:50:29,422 --> 00:50:30,422
Let's go.
723
00:50:32,130 --> 00:50:35,550
I almost forgot. A Dr. Naveen Rao called
for you three times on the tip line.
724
00:50:35,630 --> 00:50:37,310
They wanna talk to me, they gotta come in.
725
00:50:37,338 --> 00:50:38,628
Yeah, that's what I told him.
726
00:50:38,713 --> 00:50:39,923
Detective Lockhart, excuse me.
727
00:50:40,713 --> 00:50:43,013
Detective Lockhart,
I've been waiting for over an hour.
728
00:50:43,880 --> 00:50:46,800
Hi, my name is Naveen Rao.
I'm a senior physicist at...
729
00:50:46,880 --> 00:50:50,170
- You have from here to the door.
- I know you've got a lot on your plate.
730
00:50:50,255 --> 00:50:52,935
I know what I'm going to say
will sound more like fiction than fact.
731
00:50:52,963 --> 00:50:54,803
The door is pretty close, by the way.
732
00:50:54,880 --> 00:50:58,090
I believe your case intersects
with my work in a significant way.
733
00:50:58,172 --> 00:51:01,632
Both appearances of the murderer have
happened during a specific lunar perigee.
734
00:51:01,713 --> 00:51:03,303
In this case, nine years apart.
735
00:51:03,380 --> 00:51:05,630
What you may know
simply as a super moon or a blood moon
736
00:51:05,713 --> 00:51:08,013
are actually events
of great scientific significance.
737
00:51:08,088 --> 00:51:08,918
Fascinating.
738
00:51:09,005 --> 00:51:11,055
When the lunar cycle
reaches exactly the right point,
739
00:51:11,088 --> 00:51:14,588
its gravitational forces react
with electromagnetic pockets and...
740
00:51:15,172 --> 00:51:16,212
Hey, whoa!
741
00:51:16,963 --> 00:51:20,013
Theoretically creates a kind of bridge.
742
00:51:22,463 --> 00:51:23,963
Yeah, bridge to where?
743
00:51:24,505 --> 00:51:26,125
Another place entirely.
744
00:51:31,130 --> 00:51:32,170
My advice:
745
00:51:32,380 --> 00:51:33,760
take it to Channel Five.
746
00:51:34,338 --> 00:51:35,668
They'll eat this shit up.
747
00:52:25,963 --> 00:52:28,093
Well, it's locked.
748
00:52:29,130 --> 00:52:31,010
Time to call it a night. Let's go home.
749
00:52:34,838 --> 00:52:36,798
Oh, you see that? Someone's here.
750
00:52:38,463 --> 00:52:39,513
We gotta go in.
751
00:52:41,297 --> 00:52:42,797
Don't do this, man, not like this.
752
00:52:42,880 --> 00:52:45,050
Hey, you got a better idea, I'm all ears.
753
00:52:47,213 --> 00:52:48,303
You've got that look.
754
00:52:49,088 --> 00:52:51,588
- What's that supposed to mean?
- You know.
755
00:52:51,672 --> 00:52:52,672
No, I don't know.
756
00:52:54,130 --> 00:52:55,850
Don't use this
as some kind of fucked-up way
757
00:52:55,922 --> 00:52:57,922
of dealing with what happened
to Jeanie.
758
00:53:01,088 --> 00:53:02,088
Lock.
759
00:53:02,297 --> 00:53:03,587
Leave it alone.
760
00:53:03,672 --> 00:53:04,672
Don't...
761
00:53:06,922 --> 00:53:07,922
Lock.
762
00:53:11,255 --> 00:53:12,255
Lock!
763
00:53:21,422 --> 00:53:22,512
Hey, how'd you get in here?
764
00:53:22,588 --> 00:53:25,298
Hey. Detective Lockhart. Uh, Philly PD.
765
00:53:27,297 --> 00:53:28,297
You, uh...
766
00:53:30,755 --> 00:53:31,955
seen this woman?
767
00:53:33,088 --> 00:53:34,208
Can't say that I have.
768
00:53:43,422 --> 00:53:45,302
- Everything all right tonight?
- Yeah.
769
00:53:46,005 --> 00:53:47,455
Yeah, everything's fine. Why?
770
00:53:51,130 --> 00:53:52,130
No, just...
771
00:53:53,005 --> 00:53:54,295
you're here kind of late.
772
00:53:54,380 --> 00:53:55,380
Yeah, I had a...
773
00:53:55,755 --> 00:53:57,085
I had a guy call in and cancel.
774
00:53:57,172 --> 00:53:59,462
But, you know,
still gotta do the paperwork, right?
775
00:54:00,838 --> 00:54:02,208
Never enough paperwork.
776
00:54:02,922 --> 00:54:04,712
No. No, there never is.
777
00:54:06,672 --> 00:54:07,672
Ah...
778
00:54:10,630 --> 00:54:11,630
Well, okay.
779
00:54:12,672 --> 00:54:13,672
Ah...
780
00:54:15,380 --> 00:54:17,340
Well, you know, let me give you my number.
781
00:54:18,505 --> 00:54:20,005
In case anything...
782
00:54:20,630 --> 00:54:22,170
you know, comes to mind.
783
00:54:31,463 --> 00:54:32,593
Yeah.
784
00:54:32,672 --> 00:54:33,922
Thanks. Yeah.
785
00:54:34,005 --> 00:54:35,795
Thanks. Maybe I will.
786
00:54:37,963 --> 00:54:40,013
All right. Oh, uh, you know,
before I forget...
787
00:54:41,088 --> 00:54:41,958
uh,
788
00:54:42,047 --> 00:54:44,957
what's the best way to get back
to the turnpike from here?
789
00:54:46,255 --> 00:54:47,585
Could you draw me a map?
790
00:54:50,005 --> 00:54:51,005
Sure.
791
00:54:55,088 --> 00:54:56,298
It's, uh...
792
00:54:59,588 --> 00:55:00,588
It's that way.
793
00:55:02,047 --> 00:55:03,047
Appreciate that.
794
00:55:09,297 --> 00:55:10,297
Hey, Tom.
795
00:55:13,047 --> 00:55:14,257
Nice to see you again.
796
00:55:15,505 --> 00:55:17,125
Holy shit, it is you.
797
00:55:17,213 --> 00:55:18,213
Gun on the floor.
798
00:55:18,713 --> 00:55:19,713
Yeah.
799
00:55:25,422 --> 00:55:26,982
If you were a better shot, I'd be dead.
800
00:55:28,380 --> 00:55:30,420
Now, sit down.
801
00:55:31,088 --> 00:55:32,258
- Sit!
- Yeah.
802
00:55:36,588 --> 00:55:37,708
Tape his wrists.
803
00:55:38,172 --> 00:55:40,172
- Tape his wrists!
- Okay, okay.
804
00:55:40,255 --> 00:55:41,835
- Let's go! Move it!
- Easy.
805
00:55:44,505 --> 00:55:46,625
Just stay calm. Relax.
806
00:55:50,838 --> 00:55:52,418
- Faster.
- I'm trying.
807
00:55:58,797 --> 00:55:59,797
Lock.
808
00:56:00,422 --> 00:56:02,262
Hello? Hello?
809
00:56:03,838 --> 00:56:05,458
- Okay.
- You.
810
00:56:05,922 --> 00:56:07,592
Get me the key to that plane outside.
811
00:56:07,880 --> 00:56:08,960
- Okay.
- Move!
812
00:56:10,755 --> 00:56:11,915
I saw you die.
813
00:56:13,005 --> 00:56:14,335
Yeah, you did.
814
00:56:16,922 --> 00:56:18,512
- Here it is.
- Toss me the keys.
815
00:56:18,588 --> 00:56:21,088
Yeah. It's one... it's one lock 206.
816
00:56:31,588 --> 00:56:33,258
Stay down! You too!
817
00:56:33,338 --> 00:56:34,418
All right, all right.
818
00:56:34,505 --> 00:56:36,205
Shit.
819
00:56:44,672 --> 00:56:46,052
Now you're coming with me.
820
00:56:48,505 --> 00:56:50,005
- Yeah, yeah.
- Nose on the floor!
821
00:56:54,088 --> 00:56:55,008
Move it!
822
00:56:55,088 --> 00:56:56,548
I'm running out of time!
823
00:56:56,630 --> 00:56:57,630
Freeze, bitch!
824
00:57:04,047 --> 00:57:05,547
- No.
- Maddox?
825
00:57:26,630 --> 00:57:27,630
Lock?
826
00:57:27,713 --> 00:57:28,843
Hey! Don't shoot!
827
00:57:29,588 --> 00:57:31,008
Don't shoot! Nobody shoot!
828
00:57:31,422 --> 00:57:32,422
Don't risk it!
829
00:57:34,255 --> 00:57:36,375
Somebody give me
some fuckin' bolt cutters!
830
00:57:37,838 --> 00:57:38,958
Fuck me.
831
00:58:24,922 --> 00:58:25,922
Tom?
832
00:58:26,588 --> 00:58:27,588
Thomas?
833
00:58:28,255 --> 00:58:29,255
Hey.
834
00:58:31,172 --> 00:58:32,172
Listen.
835
00:58:33,422 --> 00:58:35,132
You have to stop chasing me.
836
00:58:36,130 --> 00:58:37,760
I'm doing all this for a reason.
837
00:58:38,838 --> 00:58:40,378
I'm saving people's lives.
838
00:58:43,505 --> 00:58:44,705
You murdered my partner.
839
00:58:44,797 --> 00:58:46,587
That was never part of the plan.
840
00:58:50,630 --> 00:58:52,460
How the hell are you alive?
841
00:58:55,130 --> 00:58:56,420
Every nine years...
842
00:58:57,463 --> 00:58:58,803
when the moon sets,
843
00:58:59,255 --> 00:59:00,255
I can come back.
844
00:59:00,797 --> 00:59:01,877
But not for long.
845
00:59:03,380 --> 00:59:04,380
The moon?
846
00:59:06,088 --> 00:59:08,338
What do you mean come back? Huh?
847
00:59:08,422 --> 00:59:11,512
The more I tell you,
the more you'll keep coming after me.
848
00:59:11,797 --> 00:59:13,957
And I've seen how that turns out for you.
849
00:59:15,755 --> 00:59:17,545
You can choose to stop.
850
00:59:18,172 --> 00:59:19,302
Go home to your daughter.
851
00:59:20,630 --> 00:59:22,510
Pretend none of this ever happened.
852
00:59:23,713 --> 00:59:25,013
Yeah, can't do that.
853
00:59:26,130 --> 00:59:27,130
Hey.
854
00:59:28,130 --> 00:59:30,380
- I don't have any more time.
- What are you doing? Whoa!
855
01:01:37,630 --> 01:01:39,260
What the fuck were you thinking?
856
01:01:41,755 --> 01:01:44,335
There's a dozen different ways
you could have died.
857
01:01:46,255 --> 01:01:47,755
Goddammit.
858
01:01:50,088 --> 01:01:51,088
Look...
859
01:01:53,047 --> 01:01:54,297
- Hey.
- I'm sorry...
860
01:01:55,255 --> 01:01:56,295
about Maddox.
861
01:01:56,588 --> 01:01:57,588
Sir.
862
01:01:58,130 --> 01:02:01,170
We'll continue searching the area,
but so far, there's still no sign of her.
863
01:02:01,922 --> 01:02:02,922
Well, keep looking.
864
01:02:05,755 --> 01:02:07,045
You won't find anything.
865
01:02:09,588 --> 01:02:10,628
She's gone, Holt.
866
01:02:12,005 --> 01:02:13,205
Just like the last time.
867
01:02:15,588 --> 01:02:17,048
What's that supposed to mean?
868
01:02:19,088 --> 01:02:20,338
She's gone back.
869
01:02:23,213 --> 01:02:24,213
Where?
870
01:02:25,255 --> 01:02:26,255
The future.
871
01:02:28,922 --> 01:02:30,762
She's from the future.
872
01:02:46,838 --> 01:02:48,668
♪ Why does the sun ♪
873
01:02:49,963 --> 01:02:52,883
♪ Go on shining? ♪
874
01:02:54,338 --> 01:03:00,008
♪ Why does the sea rush to shore? ♪
875
01:03:01,797 --> 01:03:04,957
♪ Don't they know ♪
876
01:03:05,047 --> 01:03:08,797
♪ It's the end of the world? ♪
877
01:03:09,130 --> 01:03:15,300
♪ 'Cause you don't love me any more ♪
878
01:03:17,005 --> 01:03:22,665
♪ Why do the birds go on singing? ♪
879
01:03:29,922 --> 01:03:30,922
Oh, man.
880
01:03:32,172 --> 01:03:35,262
♪ Don't they know ♪
881
01:03:35,338 --> 01:03:38,668
♪ It's the end of the world? ♪
882
01:03:40,588 --> 01:03:42,258
Ah.
883
01:03:43,172 --> 01:03:44,512
Hello, Harold.
884
01:04:04,505 --> 01:04:06,665
Philadelphia,
their whole, white uniforms,
885
01:04:06,755 --> 01:04:08,975
Iverson going left to right,
looking to add to the lead.
886
01:04:09,005 --> 01:04:10,875
Oh! A wicked crossover by Allen.
887
01:04:10,963 --> 01:04:13,803
Spins into the paint,
hits it out to Chris Webber.
888
01:04:14,213 --> 01:04:16,673
C. Webb knocks down the J
with a right elbow.
889
01:04:17,005 --> 01:04:19,835
Natural speed now,
smooth and tight in the mid-range.
890
01:04:19,922 --> 01:04:22,882
He and A.I. continue to build
a great chemistry together.
891
01:04:23,088 --> 01:04:26,298
Philadelphia leads by four, 37-33.
892
01:04:26,547 --> 01:04:27,627
Take a break here...
893
01:04:38,422 --> 01:04:39,512
Tomorrow, buddy.
894
01:04:42,755 --> 01:04:44,125
This time we're gonna get her.
895
01:04:45,588 --> 01:04:47,838
Mr. Lockhart,
in answer to your numerous inquiries,
896
01:04:47,922 --> 01:04:51,262
Dr. Rao has been working
in the private sector for the past decade.
897
01:04:51,338 --> 01:04:54,008
And he has had no recent contact
with this office.
898
01:04:54,338 --> 01:04:58,128
And even if he did, policy prevents me
from giving out information
899
01:04:58,213 --> 01:05:00,713
- of any employee or previous...
900
01:06:03,755 --> 01:06:04,835
Hang on.
901
01:06:06,297 --> 01:06:08,007
- What?
- Mrs. Nowak?
902
01:06:08,630 --> 01:06:09,510
Yeah.
903
01:06:09,588 --> 01:06:12,008
Thomas Lockhart. I'm...
I'm a private investigator.
904
01:06:12,088 --> 01:06:15,338
Wonder if I could just ask you
a few questions about your husband.
905
01:06:16,838 --> 01:06:18,128
Harold's dead.
906
01:06:18,838 --> 01:06:20,798
I'm aware of that. Um...
907
01:06:21,297 --> 01:06:22,297
I'm...
908
01:06:22,547 --> 01:06:25,207
gathering information
on local drug overdose cases.
909
01:06:25,297 --> 01:06:27,297
Where were you 18 years ago?
910
01:06:29,672 --> 01:06:30,672
May I come in?
911
01:06:34,963 --> 01:06:36,553
Don't let the cat out.
912
01:06:49,880 --> 01:06:52,760
I went away to see my sister
for a week or so.
913
01:06:53,213 --> 01:06:54,303
Came back...
914
01:06:55,005 --> 01:06:56,255
found Harold...
915
01:06:56,922 --> 01:06:58,052
on the floor.
916
01:06:58,963 --> 01:07:00,923
Cracked his head open
on the desk when he fell.
917
01:07:03,213 --> 01:07:04,343
Blood...
918
01:07:04,880 --> 01:07:05,920
everywhere.
919
01:07:08,880 --> 01:07:10,760
All turned black.
920
01:07:12,380 --> 01:07:14,510
Still got one of them flags in here.
921
01:07:25,797 --> 01:07:28,297
Your husband, he, um... wrote these?
922
01:07:28,630 --> 01:07:30,670
Those and a lot more.
923
01:07:31,338 --> 01:07:33,298
Sent them all over the country
924
01:07:33,672 --> 01:07:35,302
hidden in these books.
925
01:07:37,755 --> 01:07:41,085
Let people have some privacy
about their ideas.
926
01:07:43,088 --> 01:07:45,298
Had quite a following.
927
01:07:48,963 --> 01:07:51,173
The movement was his thing.
928
01:07:52,922 --> 01:07:53,922
Were you into it?
929
01:07:56,422 --> 01:07:58,882
I was young and he a good dope.
930
01:08:00,047 --> 01:08:01,957
But he took it pretty serious.
931
01:08:03,255 --> 01:08:04,255
How serious?
932
01:08:05,880 --> 01:08:07,460
Enough to freak me out.
933
01:08:12,338 --> 01:08:15,048
You don't know, um,
who he mailed all these to, do you?
934
01:08:19,422 --> 01:08:20,422
Give me a minute.
935
01:08:31,630 --> 01:08:32,630
Who's the girl?
936
01:08:33,505 --> 01:08:35,045
Heather Russell, Harold's ex.
937
01:08:36,463 --> 01:08:38,383
You heard of drinking the Kool-Aid?
938
01:08:38,463 --> 01:08:40,463
She fuckin' made the Kool-Aid.
939
01:08:43,047 --> 01:08:45,127
So they were working on this together?
940
01:08:45,213 --> 01:08:47,593
Until they split, crazy bitch.
941
01:08:48,505 --> 01:08:49,625
You know where she's at now?
942
01:08:50,213 --> 01:08:53,463
You keep track of the people
that fucked your wife before you did?
943
01:08:57,505 --> 01:08:58,505
Here you go.
944
01:08:59,380 --> 01:09:00,550
Mailing list.
945
01:09:03,713 --> 01:09:05,553
Seems pretty important to you.
946
01:09:09,880 --> 01:09:10,880
Suppose it is.
947
01:09:11,797 --> 01:09:13,007
Then I'd say...
948
01:09:14,255 --> 01:09:16,545
I've been pretty generous with my time.
949
01:09:18,047 --> 01:09:20,257
Lots of other things
a girl could be doing.
950
01:09:22,380 --> 01:09:23,380
Hmm.
951
01:09:25,588 --> 01:09:28,548
Well, what do you propose, Arleen?
952
01:09:30,713 --> 01:09:32,093
How much you got on you?
953
01:09:49,005 --> 01:09:50,545
Asherdowns.
954
01:09:56,422 --> 01:09:57,632
Asherdowns.
955
01:10:08,630 --> 01:10:09,710
Holy shit.
956
01:10:16,588 --> 01:10:18,168
You've reached Captain Brian Holt.
957
01:10:18,255 --> 01:10:19,605
- Come on.
- Please leave a message.
958
01:10:19,630 --> 01:10:21,800
I'll get back to you soon as possible.
959
01:10:21,880 --> 01:10:22,960
Hey, it's me.
960
01:10:23,588 --> 01:10:24,708
We gotta meet tonight.
961
01:10:25,005 --> 01:10:26,205
Think I found something.
962
01:10:27,047 --> 01:10:28,377
Might be a big something.
963
01:10:29,172 --> 01:10:31,262
And if it's, uh, not too big of a...
of an ask,
964
01:10:31,338 --> 01:10:34,208
I need you to run a current address
on a Heather Russell.
965
01:10:35,172 --> 01:10:36,172
Call me.
966
01:10:36,380 --> 01:10:37,380
Bye.
967
01:10:51,297 --> 01:10:52,297
Hey, kiddo!
968
01:10:55,797 --> 01:10:56,957
I'm sorry I'm late.
969
01:10:57,797 --> 01:10:58,957
Got caught up.
970
01:11:01,297 --> 01:11:03,667
That beard's ridiculous.
You look like a homeless person.
971
01:11:04,713 --> 01:11:06,303
And it's good to see you.
972
01:11:11,755 --> 01:11:12,875
Got time for a...
973
01:11:13,630 --> 01:11:15,590
late lunch or dinner?
974
01:11:16,130 --> 01:11:18,960
Can't. Aunt Maggie's taking me
to King of Prussia.
975
01:11:20,172 --> 01:11:22,382
I could've taken you
to King of Prussia, too, you know?
976
01:11:22,463 --> 01:11:25,013
It's a girl's thing we're doing.
Not really your scene.
977
01:11:25,088 --> 01:11:26,418
Oh, okay.
978
01:11:33,672 --> 01:11:34,672
How's school?
979
01:11:35,047 --> 01:11:37,887
Guidance counselor thinks I have
a good shot at the scholarship to Penn.
980
01:11:40,838 --> 01:11:42,508
Thought you wanted to go out of state.
981
01:11:42,922 --> 01:11:44,842
George is gonna stay around here, so...
982
01:11:45,463 --> 01:11:47,303
- Oh, what, the football guy?
- Yep.
983
01:11:47,380 --> 01:11:48,380
Ah.
984
01:11:48,755 --> 01:11:50,665
Right, you told me about him before.
985
01:11:51,463 --> 01:11:52,463
You've met him,
986
01:11:52,797 --> 01:11:53,877
like, twice.
987
01:11:56,463 --> 01:11:57,673
Yeah, nice guy.
988
01:12:02,047 --> 01:12:03,877
How's staying with Holt working out?
989
01:12:04,297 --> 01:12:05,297
Good.
990
01:12:06,338 --> 01:12:07,758
Closer to school, so...
991
01:12:09,797 --> 01:12:10,707
Good, I'm glad.
992
01:12:10,797 --> 01:12:11,917
It's for the best.
993
01:12:12,005 --> 01:12:14,505
I mean, for now, you know, honey.
I mean, it's just temporary.
994
01:12:14,838 --> 01:12:16,878
I'll be back on track soon enough.
995
01:12:24,338 --> 01:12:25,798
Seriously, Dad, still?
996
01:12:25,880 --> 01:12:27,880
Uh, you know, somebody's gotta find him.
997
01:12:30,547 --> 01:12:32,207
Yeah, I gotta work.
998
01:12:33,880 --> 01:12:35,300
I'm close this time, Ames.
999
01:12:37,588 --> 01:12:38,588
Real close.
1000
01:12:40,463 --> 01:12:41,463
You'll see.
1001
01:12:49,255 --> 01:12:50,835
Ah, bada-bing, bada-boom!
1002
01:12:50,922 --> 01:12:51,922
Here we go.
1003
01:12:55,172 --> 01:12:57,672
Why do you still have a scanner?
You're not a cop anymore.
1004
01:12:59,338 --> 01:13:01,258
Wait. Whoa, whoa, whoa, whoa.
Hey, hey, hey.
1005
01:13:02,338 --> 01:13:03,838
Almost forgot the whole thing.
1006
01:13:04,755 --> 01:13:05,875
Happy birthday, kiddo.
1007
01:13:15,672 --> 01:13:16,672
For your bracelet.
1008
01:13:22,213 --> 01:13:24,213
Dad, I haven't worn that thing in years.
1009
01:13:27,297 --> 01:13:28,297
Oh.
1010
01:13:32,547 --> 01:13:34,127
Well, I kept the receipt, so...
1011
01:13:35,922 --> 01:13:36,922
Thanks for trying.
1012
01:13:46,547 --> 01:13:48,957
Look, Ames, I know how things have been.
1013
01:13:51,005 --> 01:13:52,005
I get it.
1014
01:13:53,797 --> 01:13:55,837
I'm not Mr. Ideal Dad or whatever.
1015
01:13:58,713 --> 01:14:00,763
But I'm gonna finish this thing soon.
1016
01:14:03,088 --> 01:14:06,208
I promise you,
and then we're gonna get back to normal.
1017
01:14:06,588 --> 01:14:08,588
Just me and you, just like old times.
1018
01:14:08,963 --> 01:14:11,053
Dad, that's not how things work.
You can't just...
1019
01:14:16,172 --> 01:14:17,422
You gotta let it go.
1020
01:14:20,672 --> 01:14:21,672
And seriously,
1021
01:14:21,880 --> 01:14:22,880
lose the beard.
1022
01:14:23,838 --> 01:14:24,838
Right.
1023
01:14:25,172 --> 01:14:26,172
Hey...
1024
01:14:26,505 --> 01:14:27,585
Uncle Brian home?
1025
01:14:28,088 --> 01:14:29,088
Bye, Dad.
1026
01:14:29,463 --> 01:14:30,593
You have him call me!
1027
01:15:14,463 --> 01:15:15,463
Hey.
1028
01:15:21,172 --> 01:15:22,262
You got that address?
1029
01:15:22,422 --> 01:15:23,552
Heather Russell?
1030
01:15:25,922 --> 01:15:27,552
Yeah, that's why you're here, right?
1031
01:15:28,255 --> 01:15:30,335
Look, for Jane and for Amy's sake,
1032
01:15:30,422 --> 01:15:31,552
I've been patient.
1033
01:15:31,630 --> 01:15:33,510
Hey, hey, we missed one of our victims.
1034
01:15:36,380 --> 01:15:37,510
Harold Nowak.
1035
01:15:38,838 --> 01:15:40,878
Just outside our jurisdiction, so...
1036
01:15:41,297 --> 01:15:44,507
Local boys wrote it off as a drug overdose
so we never caught it.
1037
01:15:48,588 --> 01:15:49,668
How'd you get that?
1038
01:15:50,172 --> 01:15:51,302
He was a nut.
1039
01:15:52,255 --> 01:15:53,545
Had a fringe militia club.
1040
01:15:53,630 --> 01:15:54,760
The Real American Movement.
1041
01:15:54,838 --> 01:15:57,008
Wanted to take the country back
for the true patriots.
1042
01:15:57,088 --> 01:15:59,918
You know, homemade fertilizer bombs.
You know the type.
1043
01:16:02,713 --> 01:16:04,013
And I got his mailing list.
1044
01:16:06,422 --> 01:16:08,882
Two of the four victims from '97
were on it.
1045
01:16:08,963 --> 01:16:11,423
All of 'em from '88,
that's the connection.
1046
01:16:12,338 --> 01:16:14,018
They're all part of this radical movement.
1047
01:16:14,088 --> 01:16:16,008
- Tom.
- They were up to something big.
1048
01:16:16,588 --> 01:16:18,838
And I'm thinking that isotope
that she injects them with
1049
01:16:18,922 --> 01:16:21,462
is some high-tech way
of killing people remotely.
1050
01:16:21,880 --> 01:16:23,920
And it's triggered
from the future, maybe. I...
1051
01:16:24,005 --> 01:16:25,045
I don't know. I don't...
1052
01:16:25,130 --> 01:16:27,090
I don't entirely
have that pinned down yet.
1053
01:16:27,172 --> 01:16:29,512
- Tom...
- You remember Naveen Rao
1054
01:16:29,588 --> 01:16:31,548
and his theory
about the lunar cycle bridge thing?
1055
01:16:31,630 --> 01:16:32,760
Jesus, Tom.
1056
01:16:33,172 --> 01:16:34,592
Had to do with the moon.
1057
01:16:36,172 --> 01:16:37,172
You need help.
1058
01:16:42,088 --> 01:16:43,088
You don't get it.
1059
01:16:44,630 --> 01:16:47,630
She gets torn apart by a train
and nine years later she's back,
1060
01:16:47,713 --> 01:16:48,883
alive and killing.
1061
01:16:53,797 --> 01:16:54,797
Listen.
1062
01:16:58,297 --> 01:16:59,667
We're all going forward.
1063
01:17:00,880 --> 01:17:01,880
But her...
1064
01:17:02,380 --> 01:17:03,510
She's going backward.
1065
01:17:04,088 --> 01:17:05,668
Decade by decade.
1066
01:17:06,130 --> 01:17:07,840
So that shit in '97...
1067
01:17:08,547 --> 01:17:09,797
she didn't come back to life.
1068
01:17:11,755 --> 01:17:13,665
She just wasn't dead yet.
1069
01:17:13,755 --> 01:17:15,005
You sound insane.
1070
01:17:15,547 --> 01:17:19,337
Okay? You sound like a fuckin'
insane person right now. You need help.
1071
01:17:21,088 --> 01:17:22,758
She knew things about me, Holt.
1072
01:17:24,630 --> 01:17:26,210
She knew things about Jeanie,
1073
01:17:26,588 --> 01:17:27,588
and Amy.
1074
01:17:28,422 --> 01:17:29,922
Things that she couldn't know.
1075
01:17:30,422 --> 01:17:31,962
And she killed Maddox.
1076
01:17:33,672 --> 01:17:35,132
She's coming back again...
1077
01:17:36,088 --> 01:17:37,088
and it's today.
1078
01:17:40,130 --> 01:17:41,130
Do you...?
1079
01:17:42,338 --> 01:17:44,018
Have you completely lost
your fuckin' mind?
1080
01:17:44,088 --> 01:17:47,878
You're talking about a case...
that's been cold for a fuckin' decade.
1081
01:17:47,963 --> 01:17:51,133
You know how many murders
I've had in the past week?
1082
01:17:51,880 --> 01:17:54,210
I'm raising your own daughter,
for Christ sake,
1083
01:17:54,297 --> 01:17:57,047
and you're coming to me
with fucking time travel?
1084
01:18:00,422 --> 01:18:02,172
Are you even listening to yourself?
1085
01:18:08,463 --> 01:18:09,513
You're all I got.
1086
01:18:10,755 --> 01:18:12,755
I couldn't stop what happened to Jeanie.
1087
01:18:13,255 --> 01:18:14,375
But I can stop her.
1088
01:18:15,463 --> 01:18:17,763
This is Harold Nowak's wife.
1089
01:18:18,672 --> 01:18:20,592
This is his muse.
1090
01:18:22,547 --> 01:18:24,257
All I want is her address.
1091
01:18:24,547 --> 01:18:27,047
And I won't ask you for nothing
ever again.
1092
01:18:27,922 --> 01:18:28,922
I promise.
1093
01:18:29,922 --> 01:18:30,922
Please.
1094
01:18:35,922 --> 01:18:38,592
You're chasing moonbeams
while your own life got away.
1095
01:18:39,880 --> 01:18:41,760
It's just fucking sad to watch.
1096
01:18:42,838 --> 01:18:44,838
It's sad that Amy has to watch it.
1097
01:18:53,297 --> 01:18:54,297
Is it worth it?
1098
01:19:12,797 --> 01:19:13,797
Maybe you're right.
1099
01:19:17,505 --> 01:19:18,505
Maybe I...
1100
01:19:19,130 --> 01:19:20,170
maybe I need help.
1101
01:19:25,213 --> 01:19:26,883
I'm sorry for all the shit, man.
1102
01:19:27,963 --> 01:19:31,463
And I'm sorry
for you taking care of Amy and, uh...
1103
01:19:37,422 --> 01:19:38,762
Oh, I'm a fucking mess.
1104
01:19:39,172 --> 01:19:40,512
Hey.
1105
01:19:40,588 --> 01:19:41,588
Hey.
1106
01:19:42,547 --> 01:19:44,047
Take it easy.
1107
01:19:44,422 --> 01:19:46,132
Please. Come on, it's okay.
1108
01:19:47,338 --> 01:19:48,458
All right?
1109
01:19:50,005 --> 01:19:51,005
Hey.
1110
01:19:51,213 --> 01:19:52,213
Listen.
1111
01:19:52,672 --> 01:19:55,762
If you're serious about getting out,
I got your back.
1112
01:20:02,630 --> 01:20:03,840
Thank you, brother.
1113
01:20:04,422 --> 01:20:05,262
Okay.
1114
01:20:05,422 --> 01:20:06,422
Hey.
1115
01:20:06,963 --> 01:20:08,133
Take care of yourself.
1116
01:20:08,505 --> 01:20:10,335
I'm gonna give
the department shrink a call.
1117
01:20:11,047 --> 01:20:12,877
See if she can make a recommendation.
1118
01:20:13,630 --> 01:20:15,090
Okay. I'll do it.
1119
01:20:15,838 --> 01:20:16,958
I'm gonna owe you one.
1120
01:20:17,755 --> 01:20:18,835
You're a good man, Holt.
1121
01:20:19,338 --> 01:20:21,088
No, I'm a dick and I know it.
1122
01:20:21,172 --> 01:20:23,012
But you're family, so...
1123
01:20:24,630 --> 01:20:26,760
That's what we do, right?
We take care of each other.
1124
01:20:26,838 --> 01:20:27,838
Even the crazy ones.
1125
01:20:30,422 --> 01:20:31,422
I'll call you.
1126
01:20:41,505 --> 01:20:43,665
Yes, hi, this is, uh, Captain Holt.
1127
01:20:44,547 --> 01:20:47,917
I just need a last known address
for a Heather Russell.
1128
01:20:50,047 --> 01:20:51,047
Just a second.
1129
01:20:51,755 --> 01:20:53,755
Badge number 0304.
1130
01:20:56,672 --> 01:20:57,672
Yep.
1131
01:21:01,130 --> 01:21:02,130
Uh-huh.
1132
01:21:02,630 --> 01:21:04,010
Yeah, ready when you are.
1133
01:21:33,422 --> 01:21:36,172
Save up to 80 percent
by buying factory direct.
1134
01:21:36,255 --> 01:21:37,665
Ms. Russell?
1135
01:21:37,755 --> 01:21:40,335
A direct diamond importer
and manufactures factory direct.
1136
01:21:40,422 --> 01:21:43,132
The Jewelry Factory has thousands
of diamonds and setting mounds
1137
01:21:43,213 --> 01:21:45,093
and guarantees the lowest price.
1138
01:21:45,172 --> 01:21:46,532
The Jewelry Factory's one-carat...
1139
01:21:46,588 --> 01:21:49,508
Ms. Russell, mind if I come in?
1140
01:21:49,588 --> 01:21:50,708
Are 899.
1141
01:21:50,797 --> 01:21:53,047
Three-quarter-carat bracelets are 149.
1142
01:21:53,505 --> 01:21:54,505
Hello?
1143
01:21:54,880 --> 01:21:57,210
And one-carat studs are 399.
1144
01:22:56,713 --> 01:22:57,713
Ah!
1145
01:23:06,255 --> 01:23:07,665
Hey! Stop, stop, stop, stop!
1146
01:23:09,672 --> 01:23:11,422
Get out of the car. Get out.
1147
01:23:11,505 --> 01:23:12,505
Get out!
1148
01:25:55,797 --> 01:25:56,797
Damn it.
1149
01:25:56,963 --> 01:25:57,963
Fuck!
1150
01:27:12,963 --> 01:27:13,963
No!
1151
01:27:25,713 --> 01:27:26,713
Fuck!
1152
01:27:33,963 --> 01:27:35,093
I'll see you soon.
1153
01:28:14,380 --> 01:28:15,590
Holt! Holt!
1154
01:28:16,005 --> 01:28:17,205
I shot her in the hand!
1155
01:28:17,755 --> 01:28:19,005
This is when she gets shot.
1156
01:28:19,088 --> 01:28:20,918
I'm the one who did it.
It already happened!
1157
01:28:21,005 --> 01:28:22,955
But we've gotta wait
nine more years, Holt.
1158
01:28:23,463 --> 01:28:24,343
We've gotta wait!
1159
01:28:24,422 --> 01:28:26,862
But listen, if we kill her,
we can stop it all from happening.
1160
01:28:26,922 --> 01:28:28,552
I could be there for Jeanie, Holt.
1161
01:28:28,630 --> 01:28:30,510
We can stop it all from happening, Holt!
1162
01:28:31,088 --> 01:28:31,918
Listen to me!
1163
01:28:32,005 --> 01:28:33,755
Hey, listen to me!
1164
01:28:34,713 --> 01:28:35,713
Listen!
1165
01:29:10,338 --> 01:29:11,338
Record.
1166
01:29:12,797 --> 01:29:15,377
Timestream location and determination.
1167
01:29:15,963 --> 01:29:17,133
Trial number 32.
1168
01:29:20,338 --> 01:29:22,298
Injecting marks one through three.
1169
01:29:32,880 --> 01:29:33,880
Now...
1170
01:29:34,588 --> 01:29:38,048
attempting termination
of marks one through three.
1171
01:29:58,297 --> 01:30:00,547
I have brain dissolution on mark one.
1172
01:30:01,880 --> 01:30:03,550
And on marks two and three.
1173
01:30:09,797 --> 01:30:11,257
I think we may have a winner.
1174
01:30:12,630 --> 01:30:14,380
With the pairing of the coronal isotopes,
1175
01:30:14,463 --> 01:30:18,173
we could eventually be triggering
this solution from a future point in time.
1176
01:30:18,255 --> 01:30:20,125
Dr. Rao?
1177
01:30:27,005 --> 01:30:28,005
Damn it.
1178
01:31:07,213 --> 01:31:08,923
Hey, Daddy. It's me.
1179
01:31:09,588 --> 01:31:10,588
It's, um...
1180
01:31:11,255 --> 01:31:12,625
been a while, so...
1181
01:31:13,505 --> 01:31:14,665
I'm calling because...
1182
01:31:15,838 --> 01:31:17,048
The baby's due soon.
1183
01:31:17,588 --> 01:31:19,338
Really soon, and, um...
1184
01:31:19,880 --> 01:31:22,090
George and I
have been talking it over and...
1185
01:31:23,130 --> 01:31:24,710
I'd like you to be here for it.
1186
01:31:27,338 --> 01:31:29,708
I think it's what Mom
would have wanted, and...
1187
01:31:31,172 --> 01:31:33,262
I think it's what I want too, so...
1188
01:31:36,213 --> 01:31:37,213
I know...
1189
01:31:37,963 --> 01:31:39,843
I know it's that time of year again,
1190
01:31:39,922 --> 01:31:43,172
and I know things between us have been...
1191
01:31:45,880 --> 01:31:48,010
But I'd still love it
if you could make it.
1192
01:31:49,088 --> 01:31:50,298
Either way, please...
1193
01:31:51,005 --> 01:31:52,045
call me back.
1194
01:32:09,255 --> 01:32:10,455
Daddy, what's wrong?
1195
01:32:20,713 --> 01:32:22,463
I knew you'd be back,
Mr. Lockhart.
1196
01:32:23,255 --> 01:32:25,005
I really am sorry about all this.
1197
01:32:27,672 --> 01:32:31,212
You're a hard man to find, Rao.
You disappeared on me.
1198
01:32:31,838 --> 01:32:34,458
Of all people, you should understand
an obsession with work.
1199
01:32:34,547 --> 01:32:37,377
Yeah, speaking of work,
you can just let me out right here.
1200
01:32:38,047 --> 01:32:39,667
I'm afraid I cannot do that.
1201
01:32:39,755 --> 01:32:41,705
If you don't, she keeps killing.
1202
01:32:41,797 --> 01:32:42,837
That is the plan.
1203
01:32:44,047 --> 01:32:45,927
Changing the world
is a bloody business, Thomas.
1204
01:32:47,213 --> 01:32:48,213
Fucking crazy.
1205
01:32:49,838 --> 01:32:52,588
I think we're both a little
beyond the pale, really.
1206
01:32:57,547 --> 01:33:00,457
I'll be keeping you in a safe place
for the next few days.
1207
01:33:01,130 --> 01:33:02,300
Then you'll be let go.
1208
01:33:03,588 --> 01:33:04,668
But truthfully...
1209
01:33:05,422 --> 01:33:06,962
I have to thank you.
1210
01:33:08,213 --> 01:33:12,093
It was your investigation that made me
realize she wasn't a murderer at all...
1211
01:33:12,713 --> 01:33:13,803
but a savior,
1212
01:33:14,880 --> 01:33:19,170
and a culmination of my own research.
1213
01:33:19,255 --> 01:33:21,835
I'm developing the technology
she'll use one day.
1214
01:33:21,922 --> 01:33:22,922
Well...
1215
01:33:23,088 --> 01:33:24,838
is using now, really.
1216
01:33:25,713 --> 01:33:28,513
Time travel is complicated.
Hard for even me to wrap my head around.
1217
01:33:28,588 --> 01:33:30,128
She's killing innocent people!
1218
01:33:30,213 --> 01:33:33,343
To stop something much, much worse.
1219
01:33:35,297 --> 01:33:37,877
Imagine you could erase
the American Civil War.
1220
01:33:38,797 --> 01:33:39,797
How would you do it?
1221
01:33:40,755 --> 01:33:42,085
Would you kill Jefferson Davis?
1222
01:33:42,172 --> 01:33:44,802
Robert E. Lee? Lincoln?
All the Confederate and Union leaders?
1223
01:33:45,547 --> 01:33:47,837
But that might not be enough
to erase an idea.
1224
01:33:48,838 --> 01:33:51,258
Maybe we have to kill the people
who made them who they are,
1225
01:33:51,338 --> 01:33:54,128
who gave them their moral
and political beliefs.
1226
01:33:54,672 --> 01:33:56,512
Friends, fathers, mothers, grandparents.
1227
01:33:58,047 --> 01:34:02,047
How far back would you have to go
to snuff out the spark that lit the fuse?
1228
01:34:03,047 --> 01:34:06,667
But if you eliminated
the right combination of people,
1229
01:34:06,755 --> 01:34:08,295
one by one,
1230
01:34:08,380 --> 01:34:10,170
until you got to the exact start of it,
1231
01:34:10,255 --> 01:34:13,085
until you got to the one
that undoes it all...
1232
01:34:14,172 --> 01:34:16,262
you could reshape the future.
1233
01:34:17,588 --> 01:34:19,008
And that's what she's doing.
1234
01:34:20,422 --> 01:34:22,012
And I won't let you stop her.
1235
01:34:25,588 --> 01:34:27,008
It's beautiful, isn't it?
1236
01:34:29,172 --> 01:34:31,712
We can't feel it's pull,
but we know it's always there.
1237
01:34:32,130 --> 01:34:33,340
Nothing escapes it.
1238
01:34:34,755 --> 01:34:37,955
You know, the moon is responsible
for conditions that allow life on Earth.
1239
01:34:38,963 --> 01:34:41,803
Well, now, it's responsible
for us being able to save ourselves
1240
01:34:41,880 --> 01:34:43,550
from ourselves.
1241
01:34:45,047 --> 01:34:47,757
- It's... amazing.
- Yeah.
1242
01:36:15,505 --> 01:36:16,505
Shit!
1243
01:36:16,963 --> 01:36:18,093
Lock!
1244
01:36:19,963 --> 01:36:21,213
Stop!
1245
01:36:24,630 --> 01:36:26,340
Lock!
1246
01:36:27,463 --> 01:36:29,133
Don't do this!
1247
01:36:31,880 --> 01:36:33,960
You have to let her finish!
1248
01:37:56,130 --> 01:37:57,130
Morning.
1249
01:38:04,797 --> 01:38:06,337
You know, when I kill you...
1250
01:38:08,172 --> 01:38:10,052
you'll never be able to kill anybody.
1251
01:38:15,172 --> 01:38:17,922
Some version of me
won't have to chase you.
1252
01:38:21,838 --> 01:38:23,298
If you kill me now...
1253
01:38:25,255 --> 01:38:27,125
the world as you know it will end
1254
01:38:27,713 --> 01:38:29,343
in a very short time.
1255
01:38:29,922 --> 01:38:31,512
And you have no idea...
1256
01:38:32,130 --> 01:38:33,130
what's coming.
1257
01:38:34,463 --> 01:38:36,923
You're not the only one
trying to change the past.
1258
01:38:38,838 --> 01:38:40,548
I'll be a regular guy.
1259
01:38:43,463 --> 01:38:44,553
Regular family.
1260
01:38:54,755 --> 01:38:55,755
No.
1261
01:38:58,547 --> 01:38:59,627
You don't kill me.
1262
01:39:04,047 --> 01:39:05,047
'Cause I know you.
1263
01:39:10,588 --> 01:39:12,168
I've known you my entire life.
1264
01:39:14,838 --> 01:39:16,918
You're the one
who told me to take this job.
1265
01:39:24,422 --> 01:39:26,712
And you taught me how to ride a bicycle.
1266
01:39:31,380 --> 01:39:33,960
You made me my first ice cream pancakes.
1267
01:39:38,755 --> 01:39:40,875
And you held me on the day I was born.
1268
01:39:51,338 --> 01:39:52,758
This was my mother's.
1269
01:40:20,005 --> 01:40:21,205
You're my granddaughter.
1270
01:40:28,505 --> 01:40:29,705
Believe it or not,
1271
01:40:30,380 --> 01:40:32,510
you actually come around
to what I'm doing.
1272
01:40:37,630 --> 01:40:38,630
It's okay.
1273
01:40:41,588 --> 01:40:42,588
It's over.
1274
01:40:48,713 --> 01:40:49,713
No, no.
1275
01:40:50,630 --> 01:40:51,630
No.
1276
01:40:52,338 --> 01:40:53,458
But I do kill you.
1277
01:40:54,130 --> 01:40:55,260
Twenty-seven years ago.
1278
01:40:56,630 --> 01:40:57,670
I watched you die.
1279
01:40:59,672 --> 01:41:00,762
You have to go back.
1280
01:41:01,713 --> 01:41:04,013
You have to go back
and you have to stop me.
1281
01:41:08,005 --> 01:41:09,585
Then it already happened.
1282
01:41:11,672 --> 01:41:13,762
Time travel is a one-way trip.
1283
01:41:15,713 --> 01:41:18,633
I can't go back
until my mission's complete.
1284
01:41:20,588 --> 01:41:24,258
If it begins with you warning me
here in this beach...
1285
01:41:26,213 --> 01:41:28,213
then it always ends with me dying.
1286
01:41:31,005 --> 01:41:32,005
No.
1287
01:41:47,755 --> 01:41:48,755
Go home.
1288
01:41:52,005 --> 01:41:53,205
Take care of mom.
1289
01:41:56,880 --> 01:41:58,170
Take care of me.
1290
01:42:01,713 --> 01:42:02,713
I'm sorry.
1291
01:42:03,130 --> 01:42:04,460
I'll see you soon.
1292
01:42:11,422 --> 01:42:13,172
- I'm sorry.
- I have to go.
1293
01:42:13,255 --> 01:42:15,335
- I'm sorry.
- I have to go.
1294
01:42:49,463 --> 01:42:51,963
Welcome to Rao Technology.
1295
01:42:53,838 --> 01:42:55,208
Tide pull ready.
1296
01:42:55,755 --> 01:42:57,205
Bridge pending.
1297
01:43:03,297 --> 01:43:04,797
When I was nine...
1298
01:43:05,463 --> 01:43:08,963
an ordinary man parked an ordinary truck
1299
01:43:09,463 --> 01:43:11,963
full of homemade explosives downtown
1300
01:43:12,047 --> 01:43:13,547
and watched it explode.
1301
01:43:13,630 --> 01:43:16,840
- Electromagnetic levels primed.
- Seven, six...
1302
01:43:16,922 --> 01:43:19,882
- Programming destination. 2015.
- Five, four...
1303
01:43:19,963 --> 01:43:22,133
His attack was just the first.
1304
01:43:22,213 --> 01:43:23,213
Two...
1305
01:43:24,630 --> 01:43:27,670
Eleven thousand people died
the first morning.
1306
01:43:28,838 --> 01:43:31,758
Millions more in the Civil War
that followed.
1307
01:43:33,088 --> 01:43:34,708
It fed on anger.
1308
01:43:35,547 --> 01:43:37,707
It spread through fear.
1309
01:43:37,797 --> 01:43:38,917
Initializing.
1310
01:43:39,005 --> 01:43:41,295
It made monsters out of men.
1311
01:43:41,963 --> 01:43:43,923
Until even the ordinary
1312
01:43:44,547 --> 01:43:45,587
were broken...
1313
01:43:46,713 --> 01:43:47,713
one...
1314
01:43:48,922 --> 01:43:49,922
by one.
1315
01:43:54,172 --> 01:43:56,592
The voice that gave birth to a movement...
1316
01:43:58,672 --> 01:44:01,632
turned a small crack
into a great divide.
1317
01:44:03,963 --> 01:44:06,093
It drowned out the best of us.
1318
01:44:07,547 --> 01:44:09,797
And it amplified the worst.
1319
01:44:11,172 --> 01:44:13,422
So we found a way to silence it.
1320
01:44:16,755 --> 01:44:20,165
We found a way to undo the damage.
1321
01:44:20,255 --> 01:44:21,755
Coronal fluid active.
1322
01:44:22,380 --> 01:44:24,090
Timestream online.
1323
01:44:24,172 --> 01:44:26,092
To disconnect the dots.
1324
01:44:27,047 --> 01:44:29,417
Subject four terminated.
1325
01:44:33,422 --> 01:44:35,922
Subject three terminated.
1326
01:44:39,005 --> 01:44:40,455
Subject two...
1327
01:44:40,547 --> 01:44:43,667
I volunteered to untell the story.
1328
01:44:46,005 --> 01:44:47,415
Subject one...
1329
01:44:47,797 --> 01:44:48,797
terminated.
1330
01:44:49,047 --> 01:44:51,587
I came back to erase an idea.
1331
01:44:53,130 --> 01:44:55,710
Because some thoughts
are meant to be buried.
1332
01:44:56,880 --> 01:44:59,090
Some before they even begin.
1333
01:45:19,880 --> 01:45:22,960
When the war between us all disappears...
1334
01:45:24,755 --> 01:45:26,085
it won't make a sound.
1335
01:45:28,338 --> 01:45:29,878
It won't leave a scar.
1336
01:45:31,630 --> 01:45:34,420
There will be no great tale in your time.
1337
01:45:36,755 --> 01:45:39,125
Just an echo of what might have been.
1338
01:45:57,338 --> 01:45:58,338
But this...
1339
01:45:59,672 --> 01:46:01,672
this is your story.
1340
01:46:04,172 --> 01:46:05,802
And it doesn't end here.
1341
01:46:10,672 --> 01:46:12,632
It's written in sacrifice.
1342
01:46:15,505 --> 01:46:17,205
It's written in forgiveness.
1343
01:46:20,880 --> 01:46:23,260
And it's time to start your next chapter.
1344
01:46:56,713 --> 01:46:58,013
You will love.
1345
01:47:00,588 --> 01:47:01,918
And you will heal.
1346
01:47:10,213 --> 01:47:12,263
You will teach me how to live.
1347
01:47:15,047 --> 01:47:16,917
And you will make me who I am.
1348
01:47:19,838 --> 01:47:20,838
A fighter.
1349
01:47:23,088 --> 01:47:24,208
Just like you.
1350
01:47:27,505 --> 01:47:28,795
Because right now...
1351
01:47:30,547 --> 01:47:31,957
both of our lives
1352
01:47:32,338 --> 01:47:34,128
are about to begin.
1353
01:47:35,213 --> 01:47:36,213
It's okay.
1354
01:47:37,755 --> 01:47:38,875
It's okay.
1355
01:47:41,755 --> 01:47:43,585
Everything's going to be okay.
1356
01:48:08,130 --> 01:48:11,210
♪ Streets full of people ♪
1357
01:48:12,297 --> 01:48:14,877
♪ All alone ♪
1358
01:48:16,297 --> 01:48:19,007
♪ Roads full of houses ♪
1359
01:48:20,213 --> 01:48:23,173
♪ Never home ♪
1360
01:48:24,255 --> 01:48:26,505
♪ A church full of singing ♪
1361
01:48:28,463 --> 01:48:30,963
♪ Out of tune ♪
1362
01:48:32,463 --> 01:48:34,763
♪ Everyone's gone ♪
1363
01:48:35,088 --> 01:48:36,458
♪ To the moon ♪
1364
01:48:40,505 --> 01:48:43,165
♪ A long time ago ♪
1365
01:48:44,630 --> 01:48:46,960
♪ Life had begun ♪
1366
01:48:48,588 --> 01:48:50,628
♪ Everyone went ♪
1367
01:48:51,047 --> 01:48:52,667
♪ To the sun ♪
1368
01:48:56,755 --> 01:48:59,335
♪ Parks full of motors ♪
1369
01:49:00,838 --> 01:49:03,458
♪ Painted green ♪
1370
01:49:04,713 --> 01:49:07,343
♪ Mouths full of chocolate... ♪
1371
01:49:08,755 --> 01:49:11,835
♪ ...covered cream ♪
1372
01:49:12,880 --> 01:49:15,840
♪ Arms that can only ♪
1373
01:49:16,880 --> 01:49:19,960
♪ Lift a spoon ♪
1374
01:49:21,005 --> 01:49:23,085
♪ Everyone's gone ♪
1375
01:49:23,630 --> 01:49:25,710
♪ To the moon ♪
1376
01:49:29,130 --> 01:49:31,260
♪ Everyone's gone ♪
1377
01:49:31,755 --> 01:49:34,045
♪ To the moon ♪
1378
01:49:37,213 --> 01:49:39,263
♪ Everyone's gone ♪
1379
01:49:39,755 --> 01:49:41,545
♪ To the moon ♪
92030
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.