All language subtitles for Hell.on.Wheels.S01E02.720p.HDTV.x264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,109 --> 00:01:01,728 Mr. Durant. 2 00:01:07,859 --> 00:01:09,861 What the hell is he doing here? 3 00:01:12,127 --> 00:01:14,825 Are you the "Chicago Tribune" reporter? 4 00:01:14,991 --> 00:01:16,106 Yes. 5 00:01:16,231 --> 00:01:17,441 Did you photograph this body? 6 00:01:17,566 --> 00:01:20,414 Yes, sir, Mr. Durant. But just the one body. 7 00:01:21,803 --> 00:01:23,333 What is wrong with you, man? 8 00:01:23,499 --> 00:01:25,002 I'm sorry. I thought... 9 00:01:25,168 --> 00:01:26,962 Well, just the one won't do. 10 00:01:28,337 --> 00:01:32,050 Get those bodies back off the wagons. 11 00:01:32,216 --> 00:01:33,885 Come on, snap to, boys. 12 00:01:34,051 --> 00:01:37,092 I want this scene photographed 13 00:01:37,217 --> 00:01:38,557 exactly as you found it. 14 00:01:38,723 --> 00:01:40,350 I want an unblinking look 15 00:01:40,516 --> 00:01:42,394 at the horror perpetrated here. 16 00:01:43,728 --> 00:01:45,188 More arrows. 17 00:01:45,354 --> 00:01:47,328 We need more arrows. 18 00:02:09,322 --> 00:02:11,399 He can't feel anything. 19 00:02:11,524 --> 00:02:14,026 He's dead, for God's sake. 20 00:02:16,030 --> 00:02:18,597 The maps. 21 00:02:19,013 --> 00:02:20,057 Did you find them? 22 00:02:20,223 --> 00:02:22,059 No, sir. Nothing anywhere. 23 00:02:22,225 --> 00:02:24,019 Keep looking. 24 00:02:24,185 --> 00:02:26,229 Mr. Durant, over here. 25 00:02:39,157 --> 00:02:41,161 Robert. 26 00:02:47,999 --> 00:02:49,309 Pack up everything. 27 00:02:49,434 --> 00:02:52,236 Bring it all back to Hell on Wheels. 28 00:03:57,194 --> 00:04:00,490 Sync and correction by Mlmlte www.addic7ed.com 29 00:04:02,714 --> 00:04:04,481 Yah! Yah! 30 00:04:07,997 --> 00:04:09,541 Yah! Yah! 31 00:04:57,898 --> 00:05:00,276 They found Johnson's body. 32 00:05:00,401 --> 00:05:03,053 Everybody back at the camp talkin' about it. 33 00:05:03,270 --> 00:05:05,539 Get the hell back to that cut. 34 00:05:08,576 --> 00:05:10,644 Cullen Bohannon? 35 00:05:13,312 --> 00:05:16,524 Did you hear about Daniel Johnson's murder? 36 00:05:16,690 --> 00:05:19,069 Who wants to know? 37 00:05:20,388 --> 00:05:22,197 Why you so spooked, son? 38 00:05:22,363 --> 00:05:24,968 I guess I still ain't quite cottoned 39 00:05:25,093 --> 00:05:27,285 to the sight of union blue riding up on me. 40 00:05:28,597 --> 00:05:31,456 Well, you ought to be happy to see us. 41 00:05:31,622 --> 00:05:33,166 Yeah, why is that? 42 00:05:33,332 --> 00:05:37,171 The boss wants to talk to you about taking Johnson's job. 43 00:06:45,571 --> 00:06:47,717 I thank thee, lord, 44 00:06:47,842 --> 00:06:52,479 for is bounty you have placed before me. 45 00:06:56,885 --> 00:06:58,762 Sit down. 46 00:06:58,887 --> 00:07:00,653 Sit down. 47 00:07:10,971 --> 00:07:12,766 Horse thief. 48 00:07:14,058 --> 00:07:16,376 Thor gunderson. 49 00:07:16,501 --> 00:07:18,813 Head of security for Mr. Thomas Durant. 50 00:07:18,979 --> 00:07:21,071 They call me the Swede. 51 00:07:23,274 --> 00:07:24,985 I'm Norwegian. 52 00:07:25,110 --> 00:07:29,923 No matter. We are all Americans now. 53 00:07:30,048 --> 00:07:32,368 Even you rebels, yes? 54 00:07:33,994 --> 00:07:35,829 Hmm. 55 00:07:35,954 --> 00:07:43,546 Daniel Johnson told me that the two of you was cut from the same cloth. 56 00:07:45,065 --> 00:07:48,176 Yeah, I don't think so. 57 00:07:48,342 --> 00:07:49,646 Why is that? 58 00:07:49,771 --> 00:07:51,888 Did you not like him? 59 00:07:52,054 --> 00:07:53,517 He's my boss. 60 00:07:53,642 --> 00:07:55,141 That's about all there was to it. 61 00:07:55,307 --> 00:07:57,254 And drinking companion, yes? 62 00:07:57,379 --> 00:07:58,989 We tore it up some. 63 00:07:59,114 --> 00:08:02,315 I understand thewo of you was tearing it up 64 00:08:02,481 --> 00:08:05,860 some on the night he was murdered. 65 00:08:06,026 --> 00:08:11,368 In fact, you were seen leaving the saloon with him. 66 00:08:11,493 --> 00:08:13,284 Hmm? 67 00:08:13,450 --> 00:08:15,730 Yeah. 68 00:08:17,032 --> 00:08:19,624 I'm not here to talk about Johnson's job, am I? 69 00:08:19,790 --> 00:08:21,709 Is that what they told you? 70 00:08:25,129 --> 00:08:26,256 You a law man, Mr. Swede? 71 00:08:26,422 --> 00:08:27,382 Hmm? 72 00:08:27,548 --> 00:08:29,175 Because I don't see no badge. 73 00:08:29,341 --> 00:08:30,588 Hmm, no. 74 00:08:30,713 --> 00:08:33,304 There's no official law out here yet. 75 00:08:33,470 --> 00:08:35,515 Then what auority you got to be interrogating me? 76 00:08:35,681 --> 00:08:43,606 Mr. Durant has appointed me to bring some order to the chaos out here. 77 00:08:43,772 --> 00:08:47,206 When was the last time you took a look outside, Mr. Swede? 78 00:08:47,331 --> 00:08:49,654 Looks to me like chaos is winning. 79 00:08:49,820 --> 00:08:54,615 Ah, when whorlets and dipsomaniacs are killed, 80 00:08:54,740 --> 00:08:57,162 I lose not a minute's sleep, 81 00:08:57,328 --> 00:09:03,460 but Daniel Johnson... Was a valuable asset to Mr. Durant. 82 00:09:03,626 --> 00:09:06,629 Daniel Johnson was hated by just about every man who worked for him. 83 00:09:06,795 --> 00:09:10,175 Ah. Any with a reason to kill him? 84 00:09:11,625 --> 00:09:16,405 Perhaps one of the negroes? 85 00:09:16,530 --> 00:09:19,934 I heard he had some trouble with them. Hmm? 86 00:09:20,100 --> 00:09:23,646 Yeah, I don't know nothin' about that. 87 00:09:25,038 --> 00:09:26,548 Mm-hmm. 88 00:09:26,673 --> 00:09:28,234 Yeah. 89 00:09:33,072 --> 00:09:35,408 Well, that leaves only you then. 90 00:09:37,050 --> 00:09:38,459 You know what? 91 00:09:38,584 --> 00:09:40,038 I'm done here. 92 00:09:40,204 --> 00:09:41,831 This ain't no court. 93 00:09:48,428 --> 00:09:50,965 This here's beauty. 94 00:09:51,498 --> 00:09:56,763 She's an old piece, but she still shoots true. 95 00:10:11,777 --> 00:10:16,199 I'm gonna give you a chance to confess to this crime. 96 00:13:29,975 --> 00:13:32,753 Where is she? 97 00:13:32,878 --> 00:13:34,397 Hello, little brother. 98 00:13:34,563 --> 00:13:36,107 What are you doing way out here? 99 00:13:38,775 --> 00:13:41,237 Where's the woman? 100 00:13:41,403 --> 00:13:43,906 I don't have her... 101 00:13:44,072 --> 00:13:45,831 Yet. 102 00:13:45,956 --> 00:13:49,120 You kill white men, it's one thing, 103 00:13:49,286 --> 00:13:51,236 but you take one of their women, 104 00:13:51,361 --> 00:13:53,541 you'll have every damn one of them hunting you down. 105 00:13:53,707 --> 00:13:54,840 Good. 106 00:13:54,965 --> 00:13:57,253 I'll count coup and get more scalps. 107 00:13:58,836 --> 00:14:00,965 I hope it was worth it. 108 00:14:01,131 --> 00:14:02,425 What about all the scalps you took? 109 00:14:02,591 --> 00:14:05,219 You act so pure now, 110 00:14:05,385 --> 00:14:09,223 but I remember there was a time when you loved the taste of blood. 111 00:14:13,251 --> 00:14:15,646 Jesus has forgiven me for that. 112 00:14:15,812 --> 00:14:18,231 Jesus may have forgiven you, 113 00:14:18,356 --> 00:14:21,152 but do you think your white friends would? 114 00:14:27,991 --> 00:14:30,203 You better find her before I do. 115 00:14:43,882 --> 00:14:46,052 Hey. 116 00:14:46,284 --> 00:14:49,388 Hey! 117 00:14:49,555 --> 00:14:52,767 You'd be surprised how fast you get used to the feel of them things. 118 00:14:52,933 --> 00:14:55,093 What the hell are you doing here? 119 00:14:56,429 --> 00:14:59,607 Want to know if you fixin' to be testifying on me. 120 00:14:59,773 --> 00:15:03,319 I don't know, ain't decided yet. 121 00:15:03,485 --> 00:15:05,780 I know 'bout that sergeant. 122 00:15:05,905 --> 00:15:08,549 Heard Johnson say some other things, too. 123 00:15:08,674 --> 00:15:11,369 Things 'bout men gettin' killed in churches and such. 124 00:15:11,535 --> 00:15:13,037 Yeah, what's your point? 125 00:15:13,203 --> 00:15:15,022 Point is, if I be hangin' for Johnson, 126 00:15:15,147 --> 00:15:18,683 then you gonna drop down right beside me for them folks you done killed. 127 00:15:19,919 --> 00:15:21,862 Tell you what. 128 00:15:21,987 --> 00:15:26,259 You tell your story and then I'll tell mine. 129 00:15:26,425 --> 00:15:29,095 We'll see who they believe. 130 00:15:30,529 --> 00:15:32,138 Yeah. 131 00:15:32,263 --> 00:15:35,726 Who will believe some n slave over a white man? 132 00:15:38,537 --> 00:15:40,514 Relax, son. 133 00:15:40,639 --> 00:15:42,149 Ain't nobody hangin' nobody. 134 00:15:42,274 --> 00:15:43,950 I ain't your damn son. 135 00:15:44,075 --> 00:15:46,587 Well, I'll be out of here by tomorrow. 136 00:15:46,712 --> 00:15:49,156 I imagine that's what that horse thief done said. 137 00:15:58,457 --> 00:16:00,033 Thanks. Thank you. 138 00:16:00,158 --> 00:16:01,834 Thanks so much. See you again. 139 00:16:01,959 --> 00:16:03,754 Good luck. Cheers. 140 00:16:03,920 --> 00:16:05,214 Good luck. 141 00:16:10,968 --> 00:16:13,639 Did you enjoy the show, sir? 142 00:16:13,805 --> 00:16:17,935 Very moving images of home, boys. 143 00:16:18,101 --> 00:16:20,486 But you don't sound Irish. 144 00:16:20,611 --> 00:16:26,125 I ain't, but my heart was moved nonetheless. 145 00:16:26,250 --> 00:16:32,742 We're all yearning for our homeland out here in this strange place. 146 00:16:34,591 --> 00:16:38,080 Excuse me, sir, have we met? 147 00:16:38,246 --> 00:16:39,870 We have not. 148 00:16:39,995 --> 00:16:42,960 Folks around here call me the Swede. 149 00:16:43,126 --> 00:16:47,167 You got yourself a prime location here, boys. 150 00:16:47,714 --> 00:16:50,079 Yes, siree, right between the whores and liquor. 151 00:16:50,204 --> 00:16:53,262 Picked it out meself. 152 00:16:53,428 --> 00:16:54,388 What is it you want, Mr. Swede? 153 00:16:54,608 --> 00:16:56,918 I like that, right to the point. 154 00:16:57,043 --> 00:16:58,720 And the point is, 155 00:16:58,845 --> 00:17:02,188 a nice location like this got a nice price attached to it. 156 00:17:03,688 --> 00:17:05,027 I should have realized 157 00:17:05,152 --> 00:17:07,029 there was a reason this spot wasn't taken. 158 00:17:07,154 --> 00:17:08,903 I shoulda seen this comin'. 159 00:17:09,069 --> 00:17:11,447 I take it then, you're the smart one. 160 00:17:11,613 --> 00:17:15,238 Aye. Aye. 161 00:17:15,363 --> 00:17:17,106 So, how much do you want, Mr. Swede? 162 00:17:17,231 --> 00:17:21,707 Oh, once again, right to the point. 163 00:17:21,873 --> 00:17:24,947 Uh, $2.00 a week. 164 00:17:25,072 --> 00:17:27,463 The first payment due this Friday. 165 00:17:27,629 --> 00:17:29,882 But that's half our flippin' take. 166 00:17:30,048 --> 00:17:33,189 For this $2.00, you shall have my protection 167 00:17:33,314 --> 00:17:36,684 against all the villains that surround you in this wicked place. 168 00:17:37,264 --> 00:17:38,641 And what if we don't pay? 169 00:17:38,807 --> 00:17:42,353 You can always move down to the slaughterhouse. 170 00:17:42,519 --> 00:17:46,061 And what if we refuse to move? 171 00:17:47,664 --> 00:17:51,278 And I thought you was the smart one. 172 00:18:40,520 --> 00:18:43,539 You know I used to be a bookkeeper. 173 00:18:45,524 --> 00:18:48,044 You look like a bookkeeper. 174 00:18:48,210 --> 00:18:52,440 Hmm. I was always more comfortable around numbers than people. 175 00:18:52,565 --> 00:18:54,967 I could control numbers. 176 00:18:55,133 --> 00:18:57,344 The war put a stop to that, didn't it? 177 00:19:01,709 --> 00:19:04,977 You're suffering from the soldier's heart, Mr. Swede. 178 00:19:05,143 --> 00:19:07,897 I can see it in your eyes. 179 00:19:08,063 --> 00:19:10,608 You're still fighting them battles. 180 00:19:10,774 --> 00:19:12,129 I saw no battles. 181 00:19:12,254 --> 00:19:14,070 I was a quartermaster. 182 00:19:14,236 --> 00:19:17,573 More numbers. 183 00:19:17,739 --> 00:19:21,939 Hmm. I never even saw the enemy 184 00:19:22,064 --> 00:19:25,243 until our supply train was captured and... 185 00:19:25,368 --> 00:19:29,085 I become prisoner of war. 186 00:19:30,507 --> 00:19:32,129 Andersonville? 187 00:19:34,511 --> 00:19:36,634 That's right. 188 00:19:36,800 --> 00:19:41,263 Way down in the great state of Georgia. 189 00:19:41,429 --> 00:19:44,016 Total chaos ruled. 190 00:19:44,182 --> 00:19:48,736 30,000 prisoners, 14,000 dead. 191 00:19:48,861 --> 00:19:54,944 I weighed 200 pounds when I went in and 86 when I come out. 192 00:19:55,110 --> 00:19:59,990 I just couldn't make them numbers add up. 193 00:20:01,239 --> 00:20:05,542 I woke one night to one of my own men 194 00:20:06,121 --> 00:20:08,332 trying to eat the flesh from my arm. 195 00:20:08,498 --> 00:20:10,292 He thought I was dead. 196 00:20:10,458 --> 00:20:15,494 I realized that night I had to control people 197 00:20:15,619 --> 00:20:18,631 like I controlled numbers 198 00:20:18,756 --> 00:20:28,175 and I learned to practice a sort of immoral mathematics. 199 00:20:28,300 --> 00:20:30,945 I did some... 200 00:20:35,642 --> 00:20:41,014 Not so good things in Andersonville, Mr. Bohannon. 201 00:20:44,085 --> 00:20:51,333 In the end I found I was able to make them numbers add up. 202 00:20:52,927 --> 00:20:55,880 Mmm. 203 00:20:57,365 --> 00:21:02,052 So, have you thought about that confession? 204 00:21:03,871 --> 00:21:05,948 Well, I figured by your math, 205 00:21:06,073 --> 00:21:08,225 you're gonna hang me either way. 206 00:21:10,110 --> 00:21:11,644 Yeah. 207 00:21:17,185 --> 00:21:20,731 You know why that man didn't finish eating your sorry ass? 208 00:21:20,856 --> 00:21:24,158 Mm-mmm. Hmm? 209 00:21:24,324 --> 00:21:27,578 'Cause you Yankees all taste like trash. 210 00:21:28,161 --> 00:21:30,233 Ah! 211 00:21:37,308 --> 00:21:41,054 Get right with your maker, Mr. Bohannon. 212 00:21:41,179 --> 00:21:44,123 Soon as we cut down the horse thief... 213 00:21:44,248 --> 00:21:46,516 You're gonna hang. 214 00:24:53,199 --> 00:24:54,952 Write this down. 215 00:24:55,118 --> 00:24:57,146 Outnumbered five to one, 216 00:24:57,271 --> 00:25:01,050 eight white Christian souls were brutally slaughtered 217 00:25:01,175 --> 00:25:06,523 by the marauding, bloodthirsty war party of merciless savages. 218 00:25:06,648 --> 00:25:07,923 Outnumbered five to one? 219 00:25:08,089 --> 00:25:09,927 Make it ten to one. 220 00:25:10,052 --> 00:25:14,231 Amongst the murdered were Robert bell, 221 00:25:14,356 --> 00:25:19,569 visionary surveyor of the union pacific railroad... 222 00:25:19,694 --> 00:25:23,522 His beautiful wife lily, 223 00:25:23,688 --> 00:25:26,876 the fair haired maiden of the west, 224 00:25:27,001 --> 00:25:30,012 was sullied by the savage pack, 225 00:25:30,137 --> 00:25:33,015 then carried off into slavery in their filthy camp... 226 00:25:33,140 --> 00:25:34,575 What--what does sullied mean again? 227 00:25:34,741 --> 00:25:37,327 It will mean whatever the reader wants it to mean. 228 00:25:37,493 --> 00:25:43,709 My road will bring civilization to these untamed Western lands. 229 00:25:43,875 --> 00:25:46,429 And the fair-haired maiden of the west 230 00:25:46,554 --> 00:25:50,100 represents nothing less than civilization itself. 231 00:25:50,225 --> 00:25:54,438 You see--you see this as sort of a rallying cry? 232 00:25:54,563 --> 00:25:55,806 Yes. 233 00:25:55,931 --> 00:25:57,241 Now you're getting it. 234 00:25:57,366 --> 00:25:58,909 Save her at all costs. 235 00:25:59,034 --> 00:26:00,517 Well, yes, of course, save her, 236 00:26:00,683 --> 00:26:04,481 but I also want the federal troops brought in here 237 00:26:04,606 --> 00:26:08,675 to clear every single last savage from the path of my road. 238 00:28:06,229 --> 00:28:08,061 Welcome, brother. 239 00:28:09,966 --> 00:28:12,143 You must be that feller they're... 240 00:28:12,268 --> 00:28:13,734 They're looking to hang. 241 00:28:17,640 --> 00:28:19,383 You know, Saint Peter himself 242 00:28:19,508 --> 00:28:24,521 was...Chained like this and condemned to die. 243 00:28:24,646 --> 00:28:26,955 And he was freed by an angel. 244 00:28:31,167 --> 00:28:32,878 I ain't no Saint Peter, sir. 245 00:28:33,044 --> 00:28:35,547 Yeah, and I ain't no angel. 246 00:28:52,676 --> 00:28:54,232 Peace be with you, sir. 247 00:28:54,398 --> 00:28:56,485 I'm with you, reverend. I'm with you. 248 00:29:01,364 --> 00:29:03,325 I hear your prisoner escaped. 249 00:29:03,491 --> 00:29:05,697 Oh, we'll find him. 250 00:29:05,822 --> 00:29:07,245 It's just a matter of time. 251 00:29:07,411 --> 00:29:09,748 I'll be sure to keep an eye out for him. 252 00:29:09,914 --> 00:29:12,668 You be careful. He's a dangerous man. 253 00:29:27,478 --> 00:29:30,948 Brother... We need to talk. 254 00:29:32,317 --> 00:29:34,398 I thought you were gonna turn me in. 255 00:29:34,564 --> 00:29:38,235 No. The lord instructs me to give sanctuary even to the condemned. 256 00:29:38,401 --> 00:29:40,200 Yeah? 257 00:29:40,325 --> 00:29:44,616 What does he say about cutting off a pair of cuffs, huh? 258 00:29:44,782 --> 00:29:47,119 You're on your own there. 259 00:29:49,912 --> 00:29:51,545 You know... 260 00:29:51,670 --> 00:29:53,147 You'd best set things straight 261 00:29:53,272 --> 00:29:56,044 in your heart before you go a-swingin', son. 262 00:29:57,843 --> 00:29:59,654 They ain't gonna hang me. 263 00:29:59,779 --> 00:30:02,456 Well, nevertheless, ha ha. 264 00:30:02,581 --> 00:30:05,226 One day your name will be called. 265 00:30:05,351 --> 00:30:08,765 And on that day, you must answer. 266 00:30:12,358 --> 00:30:14,526 I know it. 267 00:30:16,362 --> 00:30:18,483 Yeah, and what are you gonna say? 268 00:30:19,799 --> 00:30:23,113 I did the best I could in a bad time. 269 00:30:24,704 --> 00:30:28,950 Yeah, see, I understand that better than you know, 270 00:30:29,075 --> 00:30:32,387 but it won't be good enough for him. 271 00:30:32,512 --> 00:30:37,024 So, all you got to do is get down on your knees... 272 00:30:37,149 --> 00:30:41,752 Yeah. I seen plenty of men get down on their knees 273 00:30:42,298 --> 00:30:44,176 and call out his name in terrible times. 274 00:30:44,342 --> 00:30:47,637 I seen their prayers answered with a bullet more often than not. 275 00:30:49,094 --> 00:30:53,006 It's hard to comprehend I...Son, I know. 276 00:30:53,131 --> 00:30:55,562 It's impossible sometimes, but... 277 00:30:55,728 --> 00:31:00,776 But he is here...And his mercy knows no bounds. 278 00:31:00,942 --> 00:31:04,404 Just bend them knees and ask for forgiveness. 279 00:31:06,411 --> 00:31:08,022 No, sir. 280 00:31:08,147 --> 00:31:10,181 I won't do it. 281 00:31:11,417 --> 00:31:13,371 Because the war took your faith? 282 00:31:15,154 --> 00:31:17,822 Because I don't deserve forgiveness. 283 00:31:36,644 --> 00:31:39,731 Oy. We can't use that. 284 00:31:39,897 --> 00:31:42,651 Ma would understand. 285 00:31:42,817 --> 00:31:45,612 And what about next week and the week after? 286 00:31:45,778 --> 00:31:47,572 This ain't gonna stop. 287 00:31:47,738 --> 00:31:49,282 There's nothing we can do about this bastard. 288 00:31:49,448 --> 00:31:51,952 That's what you said in Boston. 289 00:31:52,118 --> 00:31:55,038 I thought you said we were never to speak of that. 290 00:31:57,398 --> 00:32:00,210 I got us out of that, I'll get us out of this. 291 00:32:01,802 --> 00:32:03,463 But how? 292 00:32:03,629 --> 00:32:05,581 I don't know yet. 293 00:32:05,706 --> 00:32:07,467 I'll figure somethin'. 294 00:32:09,301 --> 00:32:12,854 One day we'll send this to ma... 295 00:32:12,979 --> 00:32:17,048 And it'll be as thick as a brick. 296 00:32:19,186 --> 00:32:21,231 My hand to God. 297 00:32:43,419 --> 00:32:45,338 I had some Jack rabbit in me, too. 298 00:32:45,504 --> 00:32:49,084 Master gave me a nice pair of bracelets to sleep in. 299 00:32:51,427 --> 00:32:53,221 Somebody put you in chains, 300 00:32:53,387 --> 00:32:55,515 the natural thing to do is try to escape. 301 00:32:55,681 --> 00:32:57,292 Ain't I right? 302 00:33:06,358 --> 00:33:08,153 Ain't I right? 303 00:33:09,941 --> 00:33:11,351 Yeah. 304 00:33:11,476 --> 00:33:13,158 You're right. 305 00:33:16,494 --> 00:33:18,663 This way, let's go. 306 00:33:18,829 --> 00:33:20,540 They're comin'. 307 00:33:20,706 --> 00:33:22,375 You gonna make a run for it? 308 00:33:22,541 --> 00:33:25,086 I ain't leaving. 309 00:33:25,252 --> 00:33:26,421 They'll find you. 310 00:33:27,890 --> 00:33:30,125 Not where I'm going. 311 00:35:38,784 --> 00:35:40,160 So, it's true. 312 00:35:40,285 --> 00:35:41,828 Mm-hmm. 313 00:35:41,953 --> 00:35:43,864 All of them? 314 00:35:43,989 --> 00:35:47,145 Everyone but the woman. 315 00:35:47,311 --> 00:35:48,869 Them injuns get her? 316 00:35:48,994 --> 00:35:51,107 I don't know. 317 00:35:51,273 --> 00:35:52,706 Put the word out, 318 00:35:52,831 --> 00:35:56,176 $100 reward for anyone who finds her, 319 00:35:56,301 --> 00:36:00,742 but, uh...Not a word about the maps. 320 00:36:00,908 --> 00:36:02,574 Yeah. 321 00:36:29,520 --> 00:36:32,273 Mr. Durant? 322 00:36:34,039 --> 00:36:35,449 Who the hell are you? 323 00:36:35,574 --> 00:36:40,156 Cullen Bohannon...The man they're looking to hang. 324 00:36:40,322 --> 00:36:42,422 For killing Johnson? 325 00:36:42,547 --> 00:36:45,328 I suppose you're here to tell me you're innocent? 326 00:36:45,494 --> 00:36:46,659 No, sir. 327 00:36:46,784 --> 00:36:48,790 I'm here to ask for his job. 328 00:36:50,688 --> 00:36:53,795 How do you put your trousers on, son? 329 00:36:53,961 --> 00:36:55,421 Sir? 330 00:36:55,587 --> 00:36:58,258 Over those big balls of yours? 331 00:37:08,405 --> 00:37:12,772 2 minutes. That's all I ask. 332 00:37:27,244 --> 00:37:28,872 2 minutes. 333 00:37:34,298 --> 00:37:36,713 Did you fight in the war, Mr. Durant? 334 00:37:36,879 --> 00:37:40,049 I served my country in other ways. 335 00:37:40,215 --> 00:37:41,680 Oh. 336 00:37:41,805 --> 00:37:44,984 Building this railroad ain't much different than the war. 337 00:37:45,109 --> 00:37:47,765 You got an army out there and they need a leader. 338 00:37:47,931 --> 00:37:51,853 I take it you fought for the South, Mr. Bohannon. 339 00:37:52,019 --> 00:37:54,225 Yes, sir. 340 00:37:54,350 --> 00:37:56,482 And that's exactly why you need to hire me. 341 00:37:56,648 --> 00:37:59,903 You're going to have to explain that to me. 342 00:38:00,069 --> 00:38:02,833 I can't remember a time I wasn't outgunned, 343 00:38:02,958 --> 00:38:05,636 outmanned, or out supplied fighting you Yankees. 344 00:38:05,761 --> 00:38:08,995 But I damn sure whooped your asses more often than not. 345 00:38:09,161 --> 00:38:10,747 Is that so? 346 00:38:10,913 --> 00:38:13,711 Yes, sir. My men rode to hell and back for me, Mr. Durant. 347 00:38:13,836 --> 00:38:17,337 That's why you need me out here. 348 00:38:18,941 --> 00:38:21,507 What do you know about building railroads? 349 00:38:21,673 --> 00:38:22,988 Well, I had to learn how they was built 350 00:38:23,113 --> 00:38:25,223 so I could figure out bestow to blow them up. 351 00:38:25,348 --> 00:38:26,857 You remember the Baltimore 352 00:38:26,982 --> 00:38:29,260 and Ohio bridge over the monacacy river? 353 00:38:29,385 --> 00:38:31,559 I built that bridge before the war. 354 00:38:33,790 --> 00:38:35,767 I blew the whole thing up 355 00:38:35,892 --> 00:38:39,400 using half a keg of black powder... 356 00:38:39,566 --> 00:38:42,439 But I'm done destroying things, Mr. Durant. 357 00:38:42,564 --> 00:38:45,240 I want to help you build this railroad. 358 00:38:49,172 --> 00:38:53,581 Why should I trust my railroad to a gray back? 359 00:38:55,478 --> 00:38:58,724 You didn't have too much trouble trusting gray backs 360 00:38:58,849 --> 00:39:02,461 when you was smuggling cotton out of Mississippi during the war, now did ya? 361 00:39:02,586 --> 00:39:04,300 You walk a fine line, son. 362 00:39:04,466 --> 00:39:06,198 40 Miles, Mr. Durant. 363 00:39:06,323 --> 00:39:09,347 Ain't no secret you got to lay 40 Miles of usable track 364 00:39:09,513 --> 00:39:11,803 before your government money kicks in. 365 00:39:11,928 --> 00:39:14,372 Now, you and I both know 366 00:39:14,497 --> 00:39:17,272 that you ain't gonna get there going at this rate. 367 00:39:17,438 --> 00:39:20,900 You don't get that $16,000 a mile, 368 00:39:21,066 --> 00:39:23,572 this whole thing goes belly-up. 369 00:39:25,696 --> 00:39:28,449 You're fighting a war, Mr. Durant. 370 00:39:28,615 --> 00:39:30,489 No doubt about it. 371 00:39:30,614 --> 00:39:34,122 You need me to help you win it. 372 00:39:48,568 --> 00:39:50,013 Son of a bitch. 373 00:39:52,848 --> 00:39:54,684 What the hell are you doing, man? 374 00:39:54,850 --> 00:39:56,477 He's the son of a bitch who killed Johnson. 375 00:39:56,643 --> 00:39:57,686 We gonna hang him. 376 00:39:57,811 --> 00:39:59,314 Nonsense. 377 00:40:00,647 --> 00:40:01,899 This is my new foreman. 378 00:40:04,151 --> 00:40:06,820 Find me someone else to hang. 379 00:40:42,854 --> 00:40:45,651 You're the new foreman? 380 00:40:45,817 --> 00:40:47,653 Yeah. 381 00:40:51,490 --> 00:40:53,868 Johnson's things still in there? 382 00:40:54,034 --> 00:40:55,142 Yes, sir. 383 00:40:55,267 --> 00:40:56,704 You want me to clear it out? 384 00:40:56,870 --> 00:40:58,164 Leave it. 385 00:40:59,705 --> 00:41:01,472 Yes, sir. 386 00:42:03,502 --> 00:42:10,695 Sync and correction by Mlmlte www.addic7ed.com 27349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.