All language subtitles for Gangsta (2018)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:56,043 --> 00:00:59,168 Vite fait tiré d'une putain d'histoire vraie 2 00:01:59,501 --> 00:02:02,918 Mon nom, c'est Adamo, comme le chanteur. Tombe la neige, tu connais ? 3 00:02:03,084 --> 00:02:04,918 Et je suis un putain de patser. 4 00:02:05,584 --> 00:02:09,959 J'ai grandi dans le quartier de Kiel. À Anvers, en Flandre, en putain de Belgique. 5 00:02:10,126 --> 00:02:12,834 Le gamin trop cool en maillot d'Anvers là, c'est moi. 6 00:02:13,001 --> 00:02:16,043 - Tête de bite ! Connard ! - Sales rats de Kiel ! 7 00:02:16,209 --> 00:02:20,751 De mère italienne et de père marocain. J'ai un beau tempérament du sud. 8 00:02:20,918 --> 00:02:24,793 - C'est quoi ton problème ? - Cachet d'aspirine de merde. 9 00:02:25,001 --> 00:02:29,126 Voici Volt et Junes, mes deux meilleurs potes. Deux balèzes du quartier. 10 00:02:29,293 --> 00:02:33,043 Mais la plus couillue, c'était celle qui n'avait pas de couilles : 11 00:02:33,209 --> 00:02:36,584 Badia, alias Tong Po. Celui de Kickboxer avec Jean-Claude Van Damme. 12 00:02:38,043 --> 00:02:42,001 Inséparables, on passait notre temps sur la console comme si notre vie en dépendait. 13 00:02:42,168 --> 00:02:44,668 Qu'est-ce qui s'est passé ? Pfiou. 14 00:02:46,043 --> 00:02:49,084 Junes, c'était le b-boy de la bande, le breakdancer. 15 00:02:49,251 --> 00:02:53,709 Il dansait non-stop, comme s'il vivait dans un clip vidéo. 16 00:02:55,418 --> 00:02:57,459 Comme Tony Montana. Comme Tony Montana. 17 00:02:57,709 --> 00:03:00,959 Dégage, gros tas de merde. 18 00:03:01,334 --> 00:03:04,418 Volt, c'était l'hyperactif. Toujours sous tension. 19 00:03:04,584 --> 00:03:07,626 Il se prenait pour un personnage de film de gangsters. 20 00:03:10,459 --> 00:03:14,709 Faut que tu sois un gangster comme moi, mec, comme Tony Montana. 21 00:03:16,334 --> 00:03:19,959 Putain de merde. Je déchire. Je vais te botter le cul, mec. 22 00:03:20,126 --> 00:03:23,043 Badia était la kickboxeuse, la JCVD du quartier. 23 00:03:23,209 --> 00:03:26,001 Si vous la touchiez du bout du doigt, elle vous brisait la main. 24 00:03:31,793 --> 00:03:34,793 Elle était balèze et canon, une caïd au cœur d'or. 25 00:03:34,959 --> 00:03:38,668 Mohim, la fille de tes rêves, si tu vois ce que je veux dire. 26 00:03:45,043 --> 00:03:47,168 Et moi ? Je suis Adamo. 27 00:03:47,334 --> 00:03:51,668 Avec ma casquette Gucci et mes Nike Air Max personne n'avait autant la classe que moi. 28 00:03:51,834 --> 00:03:54,293 Mi-marocain, mi bouffeur de spaghettis. 29 00:03:54,459 --> 00:03:57,751 Et grandir dans les immeubles du Kiel, c'était la merde du siècle. 30 00:04:04,376 --> 00:04:06,709 - À celui qui crache le mieux. - Oui. 31 00:04:06,876 --> 00:04:09,834 Regardez les mecs, touché. 32 00:04:10,001 --> 00:04:12,459 On était les patsers du 2020, du Kiel. 33 00:04:12,626 --> 00:04:16,084 La ville, que dis-je le monde, nous appartenait. 34 00:04:16,251 --> 00:04:20,043 Je vis avant tout pour mes potes, mes amis, mes frères. 35 00:04:20,209 --> 00:04:21,834 Je ferais tout pour mes frères. 36 00:04:22,001 --> 00:04:25,168 Je ne les laisserais jamais tomber, quoi qu'il arrive. 37 00:04:25,334 --> 00:04:27,918 On était les Tortues Ninja ou les Quatre Mousquetaires. 38 00:04:28,084 --> 00:04:29,793 Un pour tous et tous pour un. 39 00:04:29,959 --> 00:04:32,876 Ce n'est qu'ensemble qu'on atteint ce putain de sommet. 40 00:04:41,459 --> 00:04:45,543 Orgueil, avarice. 41 00:04:45,709 --> 00:04:48,876 Luxure, gourmandise. 42 00:04:49,043 --> 00:04:54,084 Envie, colère, paresse. 43 00:04:54,251 --> 00:04:59,251 Nous sommes tous en proie à ces sept péchés capitaux. 44 00:04:59,418 --> 00:05:01,709 Ma mère est une fille de mineurs du Limbourg. 45 00:05:01,876 --> 00:05:06,043 Italienne, elle a eu une éducation catholique et chaque dimanche, j'allais à l'église. 46 00:05:06,209 --> 00:05:08,959 Orgueil, avarice, luxure. 47 00:05:09,126 --> 00:05:11,293 Je trouvais pas ça chiant. Vraiment pas. 48 00:05:11,459 --> 00:05:16,626 Gourmandise, envie, colère, paresse. 49 00:05:16,834 --> 00:05:20,293 Au contraire, ça me fascinait de voir ce prêtre en action. 50 00:05:20,459 --> 00:05:24,501 J'avais l'impression qu'il était en contact direct avec les anges et les saints, 51 00:05:24,668 --> 00:05:26,834 qu'il était le pote de Jésus. 52 00:05:27,043 --> 00:05:31,834 Sérieux, je croyais que ce mec possédait la Force, comme un maître Jedi. 53 00:05:38,376 --> 00:05:40,959 Ouah ! 54 00:05:47,334 --> 00:05:50,959 Mon père, par contre, avait d'autres préoccupations que la religion. 55 00:05:51,126 --> 00:05:54,001 Bon, il était musulman. Classique, tu vois. 56 00:05:54,168 --> 00:05:58,376 Mais il aimait tant ma mère, qu'il se fichait de la religion que je choisirais. 57 00:05:58,543 --> 00:06:02,001 Et mon choix était vite fait. J'aimais trop les œufs au lard 58 00:06:02,168 --> 00:06:05,793 et je savais que j'allais boire des litres d'alcool plus tard. D'office. 59 00:06:09,584 --> 00:06:11,209 - T'es musulman ? - Je suis catho. 60 00:06:11,626 --> 00:06:14,334 - Quoi, t'es pas musulman ? - Ma mère est catho. 61 00:06:14,668 --> 00:06:18,834 Écoute, mec. Le catholicisme, c'est Windows. L'Islam, c'est Apple. 62 00:06:19,001 --> 00:06:20,876 Parce qu'Apple, c'est l'avenir. 63 00:06:21,751 --> 00:06:24,126 Les péchés capitaux sont pas forcément négatifs. 64 00:06:24,293 --> 00:06:26,084 Ça peut être une ligne de conduite. 65 00:06:26,251 --> 00:06:29,459 Pas de façon tordue comme le tueur en série de Seven. 66 00:06:29,626 --> 00:06:32,126 Non, dans le sens de vivre et laisser vivre. 67 00:06:32,293 --> 00:06:35,626 Notre péché favori était la paresse. Qu'est-ce que tu croyais ? 68 00:06:38,459 --> 00:06:41,459 La majeure partie de nos journées était consacrée aux jeux vidéo. 69 00:06:41,626 --> 00:06:44,001 C'était notre came. L'école était secondaire. 70 00:06:44,168 --> 00:06:48,376 Jouer les bons élèves, écouter les profs, faire ses devoirs, 71 00:06:48,543 --> 00:06:52,751 ça fait peut-être bander les blancs, mais pas nous. 72 00:06:52,959 --> 00:06:56,209 - Tu crains à ce truc, salope. - Quoi, tu me traites de salope ? 73 00:06:56,376 --> 00:07:00,668 Bordel. Arrête de crier, connasse. Tu sais pas perdre. 74 00:07:00,834 --> 00:07:03,959 Avance, avance. Je suis en train de perdre. 75 00:07:04,126 --> 00:07:07,251 - Tu vois, tu dis toi-même que tu perds. - Pfiou, pfiou. 76 00:07:07,584 --> 00:07:11,876 - Oh pfiou, pourquoi ? - Je t'ai eu, enfoiré. Je t'ai eu. 77 00:07:12,084 --> 00:07:14,668 Le souci, c'est que Badia était une telle compétitrice, 78 00:07:14,834 --> 00:07:19,209 que ça finissait généralement en rwina. Ça m'enrageait. 79 00:07:19,376 --> 00:07:21,584 On jouait toujours chez Badia, chez oncle Farid. 80 00:07:21,751 --> 00:07:25,751 C'était pas vraiment mon oncle, mais le meilleur pote de mon père. 81 00:07:25,918 --> 00:07:28,251 Frères de sang quand ils étaient jeunes au Maroc, 82 00:07:28,418 --> 00:07:30,251 ici, ils avaient un petit business ensemble : 83 00:07:30,418 --> 00:07:33,501 Importation d'un produit régional marocain très populaire. 84 00:07:33,668 --> 00:07:37,418 Je ne fais pas confiance à ces gangsters. Faut se méfier. 85 00:07:37,584 --> 00:07:41,126 Stresse pas. Tout ira bien. 86 00:07:41,293 --> 00:07:44,876 - Farid, tu viens nous aider ? - Quoi ? Attends. 87 00:07:55,751 --> 00:07:57,543 - Qu'est-ce que vous faites ? - Rien. 88 00:07:57,709 --> 00:08:00,668 Si tu ne fais rien, viens porter ces sacs. 89 00:08:00,834 --> 00:08:05,209 - L'ascenseur est encore en panne. Bon à rien. - C'est bon. On vient aider. 90 00:08:14,209 --> 00:08:16,751 - Voilà, fini de jouer. - Non. 91 00:08:16,959 --> 00:08:21,251 Toi, tu la fermes. Ferme-la, fils de pute. 92 00:08:21,418 --> 00:08:22,543 Regarde-nous maintenant, 93 00:08:22,709 --> 00:08:27,001 une bande de losers fumeurs de joints qui se battent pour la télécommande. 94 00:08:27,168 --> 00:08:28,834 Toujours la même rengaine. 95 00:08:29,001 --> 00:08:31,418 Chaque jour est une copie d'une copie, d'une copie. 96 00:08:31,584 --> 00:08:34,543 - On est dans le coup ou pas ? - On est dans le coup. 97 00:08:34,709 --> 00:08:38,251 M. Lacoste avec tant de colis, je bosse à la poste 98 00:08:38,418 --> 00:08:41,043 à l'origine des ennuis, the big bang theory 99 00:08:41,251 --> 00:08:46,334 ici, que de la pratique, pas de théorie les mouchards sont nos ennemis 100 00:08:47,043 --> 00:08:50,793 - Hé, c'est quoi cette merde ? - Quoi ? J'ai pas droit à un bisou ? Tiens. 101 00:08:52,709 --> 00:08:55,543 Tu dois te dire : "Fais quelque chose de ta putain vie." 102 00:08:55,709 --> 00:08:58,834 "On t'offre une chance, alors saisis-là." Merde. 103 00:08:59,001 --> 00:08:59,918 Hé, petit ! 104 00:09:00,084 --> 00:09:03,543 Mais même avec cinq diplômes de merde, tu restes toujours un rebeu. 105 00:09:03,709 --> 00:09:06,876 Alors, au diable, dans la vie faut faire des choix. 106 00:09:07,043 --> 00:09:09,459 Et il y a longtemps que j'ai fait les miens. 107 00:09:09,626 --> 00:09:14,168 Ouah, ça me déchire les poumons. Je le sens. Prends. Prends. 108 00:09:14,668 --> 00:09:21,126 Oncle Farid, tu peux compter sur nous. On s'en occupe. 109 00:09:21,293 --> 00:09:24,293 - Merci pour votre aide. - Oncle Farid, prends soin de toi. 110 00:09:24,459 --> 00:09:25,418 À la prochaine. 111 00:09:25,584 --> 00:09:27,126 Tu nous connais, mon oncle. 112 00:09:27,293 --> 00:09:29,959 Vous oubliez qu'enfants je vous pourchassais. 113 00:09:30,126 --> 00:09:32,293 - Jamais. - À bientôt. 114 00:09:32,584 --> 00:09:34,626 Adamo, évite les ennuis. 115 00:09:34,793 --> 00:09:38,584 - On est des enfoirés qui coûtent cher. - Fais gaffe sur la route, mon frère. 116 00:09:41,293 --> 00:09:44,584 - Arrivé aujourd'hui du Maroc. - Laisse-moi goûter ça. 117 00:09:44,751 --> 00:09:48,293 Excellente qualité. 118 00:09:50,418 --> 00:09:54,251 - Et ? Comment se passent les livraisons ? - Bien, comme toujours. 119 00:09:54,459 --> 00:09:57,251 C'est tout ce que tu manges ? Tu trouveras jamais une bonne épouse. 120 00:09:57,459 --> 00:09:59,543 - Mange plus. - Ça va aller. 121 00:09:59,751 --> 00:10:02,959 Je vais me trouver une femme à Marrakech. Une belle petite femme. 122 00:10:03,126 --> 00:10:07,043 - Le gros cliché ! - Pourquoi vous ne vous marriez pas ? 123 00:10:07,209 --> 00:10:09,084 - Maman. - C'est quoi ces conneries ? 124 00:10:09,251 --> 00:10:10,876 - Pourquoi pas ? - Désolé. 125 00:10:11,043 --> 00:10:13,501 C'est vrai. Impossible. On est de la même famille. 126 00:10:13,668 --> 00:10:16,959 Si on fait des bébés, on aura des bébés débiles à la Stephen Hawking. 127 00:10:17,293 --> 00:10:22,918 Des gamins retardés avec un petit joystick. Ça ne va pas. Elle est comme ma sœur. 128 00:10:26,834 --> 00:10:28,834 Non, ça ne va pas. 129 00:10:29,001 --> 00:10:31,793 Quoi qu'elle dise, ça entre par une oreille et ressort par l'autre. 130 00:10:31,959 --> 00:10:34,418 Suis-moi. Faut qu'on parle. 131 00:10:35,626 --> 00:10:39,918 - T'es quand même pas lesbienne ? - Maman... Encore ? 132 00:10:42,376 --> 00:10:45,668 Orlando Marie arrive demain d'Amsterdam. Sois à l'heure. 133 00:10:46,501 --> 00:10:49,459 Ça m'énerve d'être toujours tenue à l'écart des trucs sérieux. 134 00:10:49,626 --> 00:10:51,959 Calme-toi, Badia. 135 00:10:52,126 --> 00:10:56,918 Des patsers arrivent des Pays-Bas et je ne suis bonne qu'à faire la cuisine. 136 00:10:57,084 --> 00:10:59,709 Crois-moi, tu veux pas tremper dans ce business. 137 00:10:59,876 --> 00:11:03,876 J'ai le droit de décider moi-même ? C'est un putain de sexiste. 138 00:11:04,043 --> 00:11:07,501 Ça n'a rien à voir avec le sexisme. C'est juste de la fierté. 139 00:11:07,668 --> 00:11:10,418 Dealer du shit et faire croire à ta femme et à ta fille 140 00:11:10,584 --> 00:11:14,584 que ce que tu fais est légal. J'en reviens pas que ma mère le croie. 141 00:11:14,751 --> 00:11:16,709 En plus, il sait que je sais. 142 00:11:16,876 --> 00:11:20,834 - Je ne sais pas s'il sait que tu sais. - C'est ça, oui. 143 00:11:21,293 --> 00:11:23,251 T'auras ta chance un jour ou l'autre. 144 00:11:24,084 --> 00:11:27,376 Si demain, je me réveille avec une bite entre les jambes. 145 00:11:44,709 --> 00:11:47,668 Un bon entretien d'embauche tourne autour de trois choses. 146 00:11:47,834 --> 00:11:50,543 Primo, pourquoi postules-tu dans cette entreprise ? 147 00:11:50,709 --> 00:11:53,251 Secundo, pourquoi postules-tu pour ce poste ? 148 00:11:53,418 --> 00:11:56,501 Et tertio, qu'est-ce qui te qualifie pour ce poste ? 149 00:12:02,084 --> 00:12:05,043 NIVEAU 2 ENVIE 150 00:12:36,126 --> 00:12:38,334 - C'est qui ce patser ? - C'est Orlando Marie. 151 00:12:38,501 --> 00:12:41,876 - Marie ? Quel nom de pute ! - Peut-être, mais c'est pas une tapette. 152 00:12:42,043 --> 00:12:43,876 C'est un malade. 153 00:12:44,043 --> 00:12:46,168 C'est pas un patser. C'est un patser au carré. 154 00:12:46,334 --> 00:12:48,793 Un vrai. Un Salvatore Totò Riina. 155 00:12:49,043 --> 00:12:51,876 Il y a quelques années, c'était un moucheron comme nous. 156 00:12:52,084 --> 00:12:54,626 - Il a grandi dans le Bijlmer. - C'est où ? 157 00:12:54,793 --> 00:12:56,626 Amsterdam, Sud-Est. 158 00:12:56,793 --> 00:13:00,834 C'est comme Kiel, Borgerhout, Molenbeek. Un vrai niggerhood. 159 00:13:01,001 --> 00:13:04,876 Son frère et lui avaient leur terrain de jeu au Hollandse South Central. 160 00:13:05,043 --> 00:13:07,709 Un peu de deal, un peu de glandouille. 161 00:13:07,876 --> 00:13:09,793 Mais un jour... 162 00:13:11,209 --> 00:13:14,418 son frangin a été tué d'une balle devant tout le monde 163 00:13:14,584 --> 00:13:18,084 par une putain de lopette blanche néonazie. 164 00:13:18,918 --> 00:13:23,209 On ne touche pas avec la famille d'Orlando. Et tout le monde allait le savoir. 165 00:13:23,376 --> 00:13:26,543 Avant qu'il puisse faire quoi que ce soit, le tueur a fini en taule. 166 00:13:26,959 --> 00:13:29,376 Pour une fois, les flics ont fait leur boulot. 167 00:13:29,543 --> 00:13:30,793 Coupable. 168 00:13:31,334 --> 00:13:33,668 Orlando voulait se venger. 169 00:13:41,918 --> 00:13:45,334 La lopette en a pris pour 10 ans et est ressorti 3 ans plus tard. 170 00:13:46,126 --> 00:13:49,459 Orlando s'est fait sa place dans le business et est devenu un OG respecté, 171 00:13:49,626 --> 00:13:51,876 mais il n'a pas oublié son frère. 172 00:13:52,751 --> 00:13:54,959 Personne ne touche à la famille d'Orlando. 173 00:13:55,126 --> 00:13:59,168 Il allait s'assurer que tout le monde ait bien compris le message. 174 00:14:04,293 --> 00:14:07,459 Il se prend une balle et s'écroule. Orlando se penche sur lui, 175 00:14:07,626 --> 00:14:11,501 le regarde droit dans les yeux et lui montre qui commande. 176 00:14:15,793 --> 00:14:18,751 Il explose alors comme la putain de fusée Spoutnik. 177 00:14:18,918 --> 00:14:20,876 Il vend le shit au kilo, pas au gramme. 178 00:14:21,043 --> 00:14:23,293 Puis, il passe à la coke avec les Colombiens. 179 00:14:23,459 --> 00:14:27,209 T'as pas intérêt à le baiser ou c'est d'office game over. 180 00:14:27,876 --> 00:14:33,001 - Ouah, comment t'es sapé, toi ? - Quoi ? 181 00:14:33,168 --> 00:14:35,334 On dirait un businessman turc. Il manque la tête plate. 182 00:14:35,501 --> 00:14:37,168 C'est par respect pour Orlando Marie. 183 00:14:37,543 --> 00:14:40,126 Je suis un entrepreneur. Je réfléchis. Je veux avancer. 184 00:14:40,334 --> 00:14:45,418 File-moi ça. Va jouer les entrepreneurs. Businessman turc. 185 00:14:49,459 --> 00:14:52,626 - Oh putain, c'est qui lui ? - Hé. Doucement. 186 00:14:52,793 --> 00:14:55,293 - C'est qui lui ? - Va te faire avec ta tête de champi. 187 00:14:55,459 --> 00:14:58,668 - Relax putain. - Pourquoi t'es passé par-derrière ? 188 00:14:58,834 --> 00:15:00,959 - Mon neveu. - Un peu de discrétion. C'est chez moi. 189 00:15:01,126 --> 00:15:04,251 - La discrétion va te tuer. - Va te faire avec ta chemise en rideau. 190 00:15:04,418 --> 00:15:07,959 - Tire-lui dans la tronche. - Les gars, c'est bon. 191 00:15:08,126 --> 00:15:10,418 Tu vas nous sortir d'autres Marocains de ton chapeau ? 192 00:15:10,584 --> 00:15:12,334 - Pourquoi t'es en retard ? - Allez, mec. 193 00:15:12,501 --> 00:15:14,168 - Avance, avance. - Grouille. 194 00:15:14,543 --> 00:15:16,209 Va te faire, LL Cool J de seconde classe. 195 00:15:16,626 --> 00:15:19,959 J'ai failli te mettre une balle dans le crâne. Assieds-toi, mec. 196 00:15:20,126 --> 00:15:22,126 Il m'a pointé une arme sur la tête. 197 00:15:28,543 --> 00:15:31,584 Farid, ton réseau nous intéresse. 198 00:15:31,876 --> 00:15:34,376 Tu as ouvert la voie entre le Maroc et Anvers. 199 00:15:34,543 --> 00:15:37,626 Tu connais le port. C'est pourquoi on veut bosser avec toi. 200 00:15:37,793 --> 00:15:42,668 C'est sans moi. On ne fait que dans le naturel. 201 00:15:44,168 --> 00:15:46,793 T'as la moindre idée de ce que ça va te rapporter ? 202 00:15:47,209 --> 00:15:49,126 La moindre idée de ce que ça peut me coûter ? 203 00:15:49,376 --> 00:15:51,834 OK, quelle est votre marge ? 204 00:15:52,918 --> 00:15:56,001 Un kilo de farine vous rapporte dix fois plus. 205 00:15:58,293 --> 00:16:00,126 Mon oncle... 206 00:16:00,751 --> 00:16:02,751 c'est notre chance. 207 00:16:02,918 --> 00:16:06,376 Non, c'est trop risqué. Et je ne parle pas de prison. 208 00:16:06,543 --> 00:16:09,584 - Faut prendre des risques pour réussir. - Non. 209 00:16:09,876 --> 00:16:11,501 Il y a un blème ? 210 00:16:12,084 --> 00:16:15,293 Non, mon neveu doit juste apprendre à réfléchir avant d'agir. 211 00:16:15,626 --> 00:16:19,709 - D'agir ? Ou plutôt de parler ? - On dit réfléchir avant de parler. 212 00:16:19,876 --> 00:16:22,459 - Non, c'est réfléchir avant d'agir. - Sauf qu'il ne fait rien. 213 00:16:22,626 --> 00:16:24,959 - Pardon ? - C'est comme baiser. 214 00:16:25,126 --> 00:16:28,959 - Pour nous baiser, c'est pas faire l'amour. - Non, c'est berner. 215 00:16:29,543 --> 00:16:31,293 Pour nous baiser, c'est... 216 00:16:34,334 --> 00:16:35,751 OK, mec. 217 00:16:40,793 --> 00:16:42,084 Les gars... 218 00:16:42,876 --> 00:16:44,501 Réfléchissez-y. OK ? 219 00:16:45,793 --> 00:16:47,959 On ne parle pas de quelques centimes. 220 00:16:48,126 --> 00:16:49,626 N'oublie pas ta pizza. 221 00:16:51,293 --> 00:16:53,793 C'est pour ça que t'es là, non ? 222 00:16:56,043 --> 00:16:58,168 Il déchire, le mec. 223 00:16:58,459 --> 00:17:01,501 Je te jure. Je comprends pas cette queue. Je comprends pas cette queue. 224 00:17:01,668 --> 00:17:06,626 - Ouah, quelle bombasse ! - Je vais la baiser, mon frère. 225 00:17:07,334 --> 00:17:10,001 Non, je vais la niquer. La niquer. 226 00:17:24,668 --> 00:17:26,959 Regarde-moi ça. Ça sont des mecs cools. 227 00:17:27,126 --> 00:17:31,168 Un mec sensé du milieu roulerait en Golf. Profil bas. 228 00:17:31,376 --> 00:17:35,501 - C'est la vieille école, mon oncle. - Putain, putain. 229 00:17:35,751 --> 00:17:39,501 Si tu t'associes à ces mecs, tu te feras des thunes comme avant. 230 00:17:39,668 --> 00:17:41,751 C'est du passé tout ça, mon grand. 231 00:17:41,918 --> 00:17:45,751 Regardez-moi ça. Vous avez vu ? Eux au moins, ils ont une vie. 232 00:17:59,584 --> 00:18:01,668 On ne voulait plus être des rats d'égouts 233 00:18:01,834 --> 00:18:06,918 qui dealaient du shit pour quelques euros, comme des losers. 234 00:18:07,084 --> 00:18:11,293 On refusait que notre vie soit une copie, d'une copie, d'une copie. 235 00:18:11,459 --> 00:18:14,418 On voulait être des putains de patsers, comme Orlando Marie. 236 00:18:14,584 --> 00:18:18,418 Vivre la vie de vraies légendes du cinéma, comme Tony Montana. 237 00:18:18,584 --> 00:18:22,293 Ou de cools rappeurs OG des clips vidéo, comme 2Pac. 238 00:18:32,209 --> 00:18:36,168 Un patser est respecté par les autres patsers 239 00:18:36,334 --> 00:18:39,251 et peut avoir toutes les filles qu'il veut. 240 00:18:45,918 --> 00:18:49,043 - Avec tes sales mains. - Un hélico, un hélico. 241 00:18:49,209 --> 00:18:52,959 - Demi-Italien à la con. - Quoi, Italien ? Oh là, ma casquette Gucci. 242 00:18:53,126 --> 00:18:57,001 - Et ? Tu crois que ça fait de toi un homme ? - Cool, la nana. Cool, la nana. 243 00:18:57,168 --> 00:19:00,418 "Cool, la nana. Cool, la nana. Je peux toutes me les faire." 244 00:19:00,584 --> 00:19:03,959 - Tu peux tous te les faire. Rends-moi ça. - Non. 245 00:19:04,126 --> 00:19:06,876 C'est ma casquette Gucci, putain. 246 00:19:07,126 --> 00:19:08,209 Loser. 247 00:19:12,709 --> 00:19:17,543 - Hé ho, ne me fais pas peur comme ça. - Quoi de neuf ? De grands projets ? 248 00:19:17,709 --> 00:19:22,376 Non, je me balade, je flâne dans le coin. Et toi ? 249 00:19:22,543 --> 00:19:23,959 Je mange une pizza. 250 00:19:25,126 --> 00:19:27,876 - Et ta promotion ? - Comment va Orlando Marie ? 251 00:19:28,043 --> 00:19:33,793 Yasser était un gamin cool. Vraiment. Il était l'espoir du quartier. 252 00:19:33,959 --> 00:19:35,043 Hé, mes frères. 253 00:19:35,584 --> 00:19:38,209 C'était le seul allochtone d'une école catho. 254 00:19:39,043 --> 00:19:41,668 À part Jurgen, mais il a été adopté, ça ne compte pas. 255 00:19:41,834 --> 00:19:43,793 I rap in the microphone every single day 256 00:19:43,959 --> 00:19:48,709 Yasser a été repéré comme avant-centre, un Espoir chez les Diables rouges. 257 00:19:48,876 --> 00:19:51,876 Mon meilleur pote. J'étais si fier de lui. 258 00:19:52,043 --> 00:19:54,584 - Yasser ! - Puis, une catastrophe arriva. 259 00:19:54,834 --> 00:19:56,543 Tes devoirs, maintenant ! 260 00:19:56,793 --> 00:19:58,959 Cette lopette est devenue un putain de keuf. 261 00:19:59,126 --> 00:20:03,043 Parle-moi. Je ne peux pas t'aider si tu ne me parles pas. 262 00:20:03,209 --> 00:20:06,959 Et pas n'importe quel keuf. Non, un keuf qui y croit. 263 00:20:07,126 --> 00:20:09,418 À toujours vouloir aider les faibles. 264 00:20:09,584 --> 00:20:14,418 Les immigrés clandestins maltraités. Ce con croyait pouvoir tout arranger. 265 00:20:14,584 --> 00:20:16,793 - Elle dit qu'elle ne sait pas. - Pourquoi pas ? 266 00:20:16,959 --> 00:20:20,584 Il voyait pas comme les gens sont pourris. Surtout les keufs. 267 00:20:20,751 --> 00:20:22,376 Il pratiquait la politique de l'autruche. 268 00:20:22,543 --> 00:20:26,793 Je te comprends, mais comprends-nous. Les immigrés ne peuvent pas nous payer. 269 00:20:26,959 --> 00:20:30,876 - Regarde juste ce dossier. - D'accord, mais je promets rien. 270 00:20:31,043 --> 00:20:32,876 Vous gagnez assez en pénal. 271 00:20:33,043 --> 00:20:37,959 Tu le dis toi-même. On est des pénalistes. Le reste, c'est pas notre domaine. 272 00:20:38,126 --> 00:20:39,751 Faites-le par bonté d'âme. 273 00:20:39,918 --> 00:20:42,584 Et ça va nous payer à manger ? Je ne crois pas, non. 274 00:20:42,751 --> 00:20:46,793 Cet endroit pourri est rempli de racistes. 275 00:20:46,959 --> 00:20:50,043 Et tu t'étonnes de ne pas encore avoir eu de promotion ? 276 00:20:51,168 --> 00:20:53,084 Qui voilà ? Mr. Propre. 277 00:20:55,084 --> 00:20:59,001 Commissaire, encore un cas d'immigrés clandestins ennuyés par des flics racistes. 278 00:20:59,168 --> 00:21:02,418 Je te l'ai dit, Yasser. Il n'y a pas de flics racistes ici. 279 00:21:02,584 --> 00:21:06,876 - D'où viennent les plaintes alors ? - Le racisme est relatif. Viens voir. 280 00:21:07,876 --> 00:21:13,168 Autre chose. Tu connais Orlando Marie ? Le baron du commerce hollandais de coke. 281 00:21:13,376 --> 00:21:16,251 Il a été vu dans ton quartier, avec tes potes et ta famille. 282 00:21:16,459 --> 00:21:19,209 Tu devrais discuter avec ton oncle Farid. 283 00:21:23,126 --> 00:21:25,334 Vos noms ont été évoqués au bureau. 284 00:21:25,501 --> 00:21:28,043 Une teuf avec des patsers hollandais ? Fais gaffe. 285 00:21:28,209 --> 00:21:30,543 On ne fait pas la teuf, on vit, mon frère. 286 00:21:30,709 --> 00:21:35,168 - Tu comptes rester là ? - Tant que tu brasses de la merde, oui. 287 00:21:35,376 --> 00:21:38,126 Oh, brasser de la merde comme de devenir un keuf ? 288 00:21:38,334 --> 00:21:42,168 Retourne chez tes potes racistes et va arrêter les militants qui rentrent de Syrie. 289 00:21:42,376 --> 00:21:44,918 T'es culoté pour un mec qui n'est pas un vrai frère. 290 00:21:45,084 --> 00:21:49,334 Tu peux parler. T'as passé combien d'examens pour monter en grade ? 291 00:21:49,501 --> 00:21:52,168 - Cinq, six ? - Mon heure viendra, inch Allah. 292 00:21:52,709 --> 00:21:54,876 Tu viendras toujours de Kiel, t'es marocain. 293 00:21:55,043 --> 00:21:57,043 Ils t'accepteront jamais avec ta tête de singe. 294 00:21:57,209 --> 00:21:59,751 C'est ça, reproche aux autres ce que t'es devenu. 295 00:22:00,001 --> 00:22:04,168 Fais l'autruche. Tu ne comprends pas ? T'as le cul entre deux chaises. 296 00:22:04,334 --> 00:22:06,001 Entre les blancs et tes frères. 297 00:22:06,168 --> 00:22:08,584 - Va te faire. - Personne ne te respecte, mec. 298 00:22:08,751 --> 00:22:11,668 Tu sais même pas qui tu es. C'est pour ça que tu joues aux gangsters. 299 00:22:11,834 --> 00:22:15,459 Je te croyais plus intelligent. Gros débile. 300 00:22:15,626 --> 00:22:20,043 - La vie n'est pas un jeu vidéo. - Calme-toi, mon frère. Calme-toi. 301 00:22:21,543 --> 00:22:22,918 Italien de mes deux. 302 00:22:23,084 --> 00:22:27,459 Tu viendras pas pleurer quand tu te feras enculer. Comme une foreuse. 303 00:22:37,959 --> 00:22:40,501 - On n'est pas des mauvais gars. - Pas du tout. 304 00:22:40,668 --> 00:22:43,334 On essaie juste de faire notre boulot et de t'aider. 305 00:22:43,501 --> 00:22:46,418 Les gens comme toi ont une mauvaise opinion de nous. 306 00:22:46,584 --> 00:22:51,376 C'est simple. Si tu te balades avec des trucs en poche, t'es stressé. 307 00:22:51,543 --> 00:22:55,001 Et on veut que tu sois à l'aise. Mais t'as pas de papiers. 308 00:22:55,168 --> 00:22:59,168 Pas bien. Nos collègues t'auraient déjà remis sur un vol. 309 00:22:59,376 --> 00:23:03,959 Pas nous. On a de la compathie. Tu connais ce mot ? Compathie ? 310 00:23:04,126 --> 00:23:06,584 - Compassion. - Compassion, compathie, empathie. 311 00:23:06,751 --> 00:23:09,959 - C'est du pareil au même. - Il ne comprend pas. 312 00:23:10,126 --> 00:23:13,543 Non ? Je dois le reformuler ? 313 00:23:13,709 --> 00:23:15,418 Je t'explique ? 314 00:23:15,584 --> 00:23:17,626 Quoi... Qu'est-ce que t'as dit ? 315 00:23:21,834 --> 00:23:25,543 - Hé, la ferme ! OK ? - Où est mon argent ? 316 00:23:25,709 --> 00:23:28,834 Où est la dope ? Où est la dope ? 317 00:23:29,043 --> 00:23:30,084 Ferme-la ! 318 00:23:36,543 --> 00:23:38,918 Oncle Farid était loin d'être un patser. 319 00:23:39,084 --> 00:23:41,043 Il voulait se la jouer profil bas. 320 00:23:41,209 --> 00:23:45,251 Pour le monde extérieur, il était l'humble proprio d'une petite pizzeria. 321 00:23:45,418 --> 00:23:49,209 La Piza avec un Z, pour économiser sur les néons. 322 00:23:49,376 --> 00:23:51,751 C'est tellement old school. 323 00:23:51,918 --> 00:23:56,668 Je devais le pousser. Je sentais qu'au fond de lui, il voulait aussi voir plus grand. 324 00:23:56,834 --> 00:24:01,084 Ils trouvent rien dans le port. Ils coincent que les idiots. C'est toi qui l'as dit. 325 00:24:01,251 --> 00:24:03,001 Ils ne cherchent pas le shit. 326 00:24:03,168 --> 00:24:07,834 C'est faux. Un frère avec un joint se fait arrêter, pas un blanc avec de la coke. 327 00:24:08,001 --> 00:24:10,043 Tu peux te faire un tas de thunes. 328 00:24:10,209 --> 00:24:13,501 - Tu sais quoi ? Je vais l'appeler. - Tu n'appelleras personne. 329 00:24:13,668 --> 00:24:17,501 - C'est mon business. - Un demi-million, bon sang. En un an. 330 00:24:17,668 --> 00:24:20,084 Comment peux-tu refuser ? Seule la marchandise change, 331 00:24:20,251 --> 00:24:22,876 et tu retrouves ta gloire d'antan. 332 00:24:23,834 --> 00:24:25,084 Allez, mon oncle. 333 00:24:30,668 --> 00:24:31,959 Allez. 334 00:24:37,084 --> 00:24:39,459 Il faut surveiller Yasser. 335 00:24:39,959 --> 00:24:43,043 - Il veut nous coincer depuis des années. - Il est de la famille. 336 00:24:43,209 --> 00:24:45,584 De la famille... C'est ça... 337 00:24:47,459 --> 00:24:49,626 - Ne dis rien à Badia. - Non, d'office. 338 00:24:49,793 --> 00:24:52,209 Non, pas "d'office". 339 00:24:52,418 --> 00:24:55,584 - Ou t'auras affaire à moi. - OK. 340 00:24:55,751 --> 00:24:57,293 - OK ? - OK. 341 00:24:59,126 --> 00:25:01,251 Il nous fallait une caisse pour récupérer la came. 342 00:25:01,418 --> 00:25:06,459 Le frère de Volt avait un garage. Aziz, un mec méga cool. 343 00:25:06,626 --> 00:25:13,084 Quand je te demande de venir tôt, c'est l'heure GMT, pas AMT, OK ? 344 00:25:13,251 --> 00:25:16,959 - AMT ? - Oui, AMT. Arab Man's Time. 345 00:25:17,126 --> 00:25:19,918 Désolé, mon frère, j'avais des trucs à régler. 346 00:25:20,209 --> 00:25:23,834 Des trucs à régler ? Des trucs... 347 00:25:24,001 --> 00:25:26,876 Des trucs à régler ? Notre business est clean. 348 00:25:27,418 --> 00:25:31,834 Notre business est professionnel. Si j'ai des ennuis, je te massacre. 349 00:25:32,001 --> 00:25:34,001 Je te massacre ! 350 00:25:37,626 --> 00:25:42,918 Voilà les clés. Tu me ramènes la voiture nickel, OK ? 351 00:25:43,084 --> 00:25:45,376 D'office, Aziz. D'office. 352 00:25:45,543 --> 00:25:50,668 Ferme-la. C'est ma plus belle voiture. Une pièce de collection. 353 00:25:50,834 --> 00:25:54,918 Tu me la ramènes sans la moindre égratignure. OK ? 354 00:25:55,084 --> 00:25:58,418 Compris ? Ou ce sera la Troisième Guerre mondiale. 355 00:26:01,168 --> 00:26:05,126 - Youssef, va chez le coiffeur. S'il te plaît. - OK. 356 00:26:12,918 --> 00:26:18,876 Orlando Marie voulait juste bosser avec nous pour la perle de l'Escaut, le port d'Anvers, 357 00:26:19,043 --> 00:26:21,418 le plus grand en Europe après Rotterdam. 358 00:26:21,584 --> 00:26:25,043 De toute façon, Rotterdam compte pas, tout est complètement bouclé. 359 00:26:25,209 --> 00:26:27,251 Tolérance zéro. Des contrôles partout. 360 00:26:27,418 --> 00:26:29,543 Et chez nous, c'est une putain de passoire. 361 00:26:29,709 --> 00:26:33,084 Tout passe sans soucis, les bananes comme la coke. 362 00:26:33,251 --> 00:26:40,001 Le bourgmestre ferme les yeux sur cette merde pour que son port reste compétitif. 363 00:26:46,293 --> 00:26:49,334 T'aurais pu trouver une meilleure caisse. Un marqueur fluo. 364 00:26:49,501 --> 00:26:54,168 Un fluo ? Tu veux voler ? Un F-16 ? Sois content de ce que tu as, enfoiré. 365 00:26:57,418 --> 00:27:00,168 Rudy. Ouvre la fenêtre. 366 00:27:04,001 --> 00:27:06,668 - Tout va bien ? - Oui, oui. 367 00:27:08,168 --> 00:27:09,293 Quel dock ? 368 00:27:11,709 --> 00:27:15,376 - Cent... - Cent combien ? Allez, accouche. 369 00:27:15,543 --> 00:27:19,293 Cent... Cen... 370 00:27:19,459 --> 00:27:23,001 Merde, Rudy. Réveille-toi. T'as bu combien de bières ? 371 00:27:23,168 --> 00:27:24,626 C'est quel dock ? 372 00:27:26,918 --> 00:27:29,626 - C'est... - Quoi ? 373 00:27:30,709 --> 00:27:34,001 - Rudolf pour toi. - Je vais te défoncer. Putain... 374 00:27:34,168 --> 00:27:36,501 Enfoiré. Donne-nous ce putain de numéro. 375 00:27:38,418 --> 00:27:42,209 C'est quel dock ? Parle, grosse pédale. 376 00:27:42,418 --> 00:27:44,293 - Cent... - Cent quoi ? 377 00:27:44,459 --> 00:27:47,959 Cent... Cent cinquante-sept. 378 00:27:48,293 --> 00:27:49,418 - Sûr ? - Oui. 379 00:27:49,584 --> 00:27:52,959 - Si tu vois des gardes, préviens-nous. - Bien sûr. 380 00:27:53,126 --> 00:27:58,168 - Et Rudy, ne nous baise pas. - Je nous baise pas. 381 00:27:58,376 --> 00:27:59,626 - Je nous baise pas. - Roule. 382 00:28:30,501 --> 00:28:32,918 Gare-toi hors de vue. Au besoin, t'appelles. 383 00:28:33,084 --> 00:28:36,834 - D'office. - Et éteins ces lumières de foire. 384 00:28:52,251 --> 00:28:55,251 - Ici, ici, c'est celui-ci. - Oui, allez. 385 00:28:55,418 --> 00:28:56,751 Tiens ça. 386 00:29:05,918 --> 00:29:08,626 OK, OK, OK. Lumière, lumière. 387 00:29:13,334 --> 00:29:14,626 Doucement. 388 00:29:24,709 --> 00:29:29,001 - Mec... - Regarde-moi ça. Les sacs, les sacs. 389 00:29:45,043 --> 00:29:47,793 - Qu'est-ce qui se passe ? - Ouvre la barrière. 390 00:29:47,959 --> 00:29:52,918 - Éteins-moi cette musique de merde. - La barrière, poivrot. 391 00:29:53,751 --> 00:29:57,126 C'est bon. Bande de ringards. 392 00:30:12,501 --> 00:30:14,126 Oui, Rudy, ma salope. 393 00:30:14,334 --> 00:30:16,168 La sécurité arrive. 394 00:30:16,543 --> 00:30:20,626 - Quoi ? Tu les as laissés entrer ? - Ouais. 395 00:30:21,709 --> 00:30:24,709 Tu pouvais pas dire plus tôt qu'ils arrivaient ? 396 00:30:24,876 --> 00:30:28,709 Suce-moi, mec. Vas-y. 397 00:30:29,084 --> 00:30:30,668 Sale pédé. 398 00:30:33,459 --> 00:30:37,084 Merde, mon iPhone. Putain de batterie de merde. 399 00:30:38,543 --> 00:30:43,959 OK. Encore personne en vue. Je suis trop stone pour ça. 400 00:30:46,543 --> 00:30:49,126 Gagner du temps. Gagner du temps. 401 00:31:30,084 --> 00:31:32,293 Eh merde. 402 00:31:45,376 --> 00:31:48,001 Lumière, lumière. N'éteins pas. 403 00:31:55,376 --> 00:31:57,626 Vite, vite, vite. 404 00:32:24,376 --> 00:32:26,334 - C'est quoi ça ? - Tu vois ce que je vois ? 405 00:32:26,501 --> 00:32:28,501 - T'attendais quelqu'un ? - Non. 406 00:32:38,084 --> 00:32:40,793 - T'as encore commandé une pizza ? - Non. 407 00:32:40,959 --> 00:32:42,209 C'est quoi ça ? 408 00:32:54,584 --> 00:32:57,793 - Il vient par ici. - Recule. Recule. 409 00:32:59,293 --> 00:33:00,501 Concentre-toi. 410 00:33:00,668 --> 00:33:02,501 Accélère, mec. En arrière. 411 00:33:19,709 --> 00:33:21,084 Enfoirés. 412 00:33:40,543 --> 00:33:43,001 C'est quoi ce bordel ? C'est quoi ça ? 413 00:33:43,168 --> 00:33:47,626 Ça va pas ? Mon frère va me tuer. Ça va être la Troisième Guerre mondiale. 414 00:33:47,793 --> 00:33:51,543 - Les gars de la sécurité sont dans la flotte. - La Troisième Guerre mondiale. 415 00:33:51,709 --> 00:33:54,751 - La ferme. Prends les sacs. - Faut y aller. Maintenant. 416 00:33:54,918 --> 00:33:57,459 Monte, Monte. Roule, roule. 417 00:34:02,668 --> 00:34:06,418 Pfiou ! La Troisième Guerre mondiale avec mon frangin. 418 00:34:06,584 --> 00:34:10,209 T'inquiète, on lui filera des thunes à ton frangin. 419 00:34:10,376 --> 00:34:13,918 Ce salopard a des couilles en or. Trop cool ! 420 00:34:14,084 --> 00:34:19,626 - Putain de patsers. Putain de patsers. - Patsers pour la vie ! 421 00:34:20,001 --> 00:34:22,334 Trop cool, les mecs ! 422 00:34:25,584 --> 00:34:29,168 - Ho là, on se calme. - Ho, ho. 423 00:34:29,376 --> 00:34:33,001 Doucement. Tiens. Pour les dégâts. 424 00:34:33,168 --> 00:34:35,126 Un petit cadeau de Farid. 425 00:34:47,668 --> 00:34:49,751 Où est le parechoc ? 426 00:34:50,126 --> 00:34:53,168 - Quoi ? - Le parechoc arrière, abruti. 427 00:34:59,251 --> 00:35:02,209 Dans l'Escaut. D'office dans l'Escaut. 428 00:35:02,418 --> 00:35:08,376 J'espère pour toi qu'il ne remontera pas à la surface, branleur. 429 00:35:08,543 --> 00:35:12,543 Personne ne peut retrouver ce parechoc, OK ? Compris ? 430 00:35:12,709 --> 00:35:16,043 Mon frère, faut faire disparaître la caisse. 431 00:35:16,209 --> 00:35:19,709 Démonte-la, réduis-la en pièce s'il le faut, mais elle doit disparaître. 432 00:35:22,834 --> 00:35:25,876 D'office. Dégage. 433 00:35:44,501 --> 00:35:46,376 Venez, venez. 434 00:35:46,543 --> 00:35:49,834 - Déjà venus dans un endroit pareil ? - Une fois pour un combat de Badia. 435 00:35:50,001 --> 00:35:51,334 - Sérieux, tu te bats ? - Oui. 436 00:35:51,501 --> 00:35:54,126 OK, je devrai venir à un de tes combats. 437 00:35:56,251 --> 00:35:58,751 - Hé, Orlando, vieux. - Salut, mec. 438 00:35:58,918 --> 00:36:01,918 - Comment ça va ? - Bien, bien. 439 00:36:02,084 --> 00:36:03,709 Mathijs, toujours en vie. 440 00:36:03,876 --> 00:36:07,168 Oui, je suis indestructible. La mauvaise herbe revient toujours. 441 00:36:07,334 --> 00:36:09,168 - T'as l'air en forme. - Merci. 442 00:36:09,334 --> 00:36:12,543 - C'est qui cette pouffe ? - Quoi ? T'as dit quoi ? 443 00:36:12,709 --> 00:36:16,418 Oh, cet accent anversois. Ça me rend tout chose. 444 00:36:17,168 --> 00:36:21,501 Dommage qu'ils resserrent la vis à Rotterdam. Ils sont stricts, non ? 445 00:36:21,668 --> 00:36:24,418 Passe par Anvers. C'est plus facile. 446 00:36:24,584 --> 00:36:28,876 Hé, Mathijs... nous ne sommes que des amis, OK ? 447 00:36:30,001 --> 00:36:31,334 OK. 448 00:36:33,168 --> 00:36:35,751 Bon spectacle, mec. 449 00:36:51,543 --> 00:36:56,084 Hé, Orlando ? C'est qui ce vieux dégoûtant avec les canons ? 450 00:36:56,959 --> 00:37:00,043 Mathijs Steensma, un vieux briscard du métier. 451 00:37:00,209 --> 00:37:03,459 Qui sait, tu seras peut-être un gros bras comme lui. 452 00:37:03,626 --> 00:37:05,126 - Sérieux ? - Je te vois venir. 453 00:37:06,043 --> 00:37:09,668 - Je te vois venir. - Toi aussi, Adamo. 454 00:37:11,209 --> 00:37:12,126 D'office. 455 00:37:12,501 --> 00:37:15,876 - Hé, chérie, tu fais partie de l'équipe ? - Soutien moral. 456 00:37:16,376 --> 00:37:17,834 Et Farid est d'accord ? 457 00:37:18,834 --> 00:37:20,709 Il ne doit pas tout savoir. 458 00:37:21,126 --> 00:37:24,043 C'est ma sœur. C'est ma sœur. Indestructible. 459 00:37:25,918 --> 00:37:28,626 Alors Farid est ton oncle ? 460 00:37:28,793 --> 00:37:30,959 Pas vraiment. Mon père était son meilleur ami. 461 00:37:31,126 --> 00:37:33,001 - Était ? - Oui. 462 00:37:34,043 --> 00:37:37,334 Mes parents sont morts quand j'avais 10 ans. 463 00:37:38,459 --> 00:37:39,793 Sérieux ? 464 00:37:42,459 --> 00:37:43,584 C'est hard, mec. 465 00:37:44,834 --> 00:37:46,376 Qu'est-ce qui s'est passé ? 466 00:39:01,293 --> 00:39:03,751 Moi aussi, j'ai traversé des merdes. 467 00:39:04,959 --> 00:39:06,876 Mais la vie est une lutte, mon frère. 468 00:39:07,043 --> 00:39:11,543 Faut traverser des merdes pour savoir ce qu'est le bonheur. Hein ? 469 00:39:12,251 --> 00:39:17,251 N'oublie pas que tout ça te rend plus fort que tu ne l'es. OK ? 470 00:39:17,418 --> 00:39:18,751 D'office, mon frère. 471 00:39:19,751 --> 00:39:20,959 D'office. 472 00:39:39,376 --> 00:39:41,918 Viens. Approche. 473 00:39:42,876 --> 00:39:45,251 On pourrait faire quelque chose demain. T'es libre ? 474 00:39:45,418 --> 00:39:48,251 Je viens te chercher pour faire un truc sympa ? 475 00:40:49,418 --> 00:40:50,751 Reste ici. 476 00:40:52,043 --> 00:40:54,793 - Désolé, il te faut quoi ? - Vingt. 477 00:40:55,001 --> 00:40:56,168 Yo. 478 00:41:26,001 --> 00:41:29,501 Tiens. Regarde-moi. Tu trouveras pas meilleure came ailleurs. 479 00:41:29,668 --> 00:41:33,501 Dis-le à tes frères, ta mère, tes sœurs, tes cousins... 480 00:41:57,834 --> 00:42:02,959 - Tu t'es déjà branlé en pensant à Badia ? - Non, mec. Non, non. 481 00:42:03,126 --> 00:42:06,834 - Non, t'es dingue ? - Gros dégoûtant. En pensant à Badia ? 482 00:42:07,001 --> 00:42:11,209 - OK, en fait, oui. - Moi aussi. Toi aussi ? 483 00:42:11,376 --> 00:42:14,876 - Comme un moulin à poivre ? - Non, non, à deux mains. Du lait battu. 484 00:42:15,043 --> 00:42:17,543 - Non, mec. Avec une main endormie. - C'est quoi ça ? 485 00:42:17,709 --> 00:42:22,084 Tu t'assieds dessus 20 minutes jusqu'à ce que tu la sentes plus et tu te branles. 486 00:42:22,293 --> 00:42:24,584 - Super bonne idée. - Salut. 487 00:42:24,751 --> 00:42:27,126 - Tout va bien ? - Oui. Et vous ? 488 00:42:27,334 --> 00:42:29,376 - Super. - T'es maquillée ? 489 00:42:30,376 --> 00:42:33,668 - Je viens pas. J'ai un rencard. - Avec qui ? 490 00:42:33,834 --> 00:42:36,876 - À ton avis ? - C'est une idée de merde. 491 00:42:37,876 --> 00:42:40,043 T'es juste jaloux. 492 00:42:40,209 --> 00:42:43,793 - Non, je croyais que tu voulais venir. - Non. 493 00:42:43,959 --> 00:42:46,251 Fais ce que tu veux. On s'en va, mes frères. 494 00:42:46,418 --> 00:42:49,334 Amuse-toi et embrasse Orlando pour moi. 495 00:42:49,834 --> 00:42:52,751 - Tiens. - Ah, tiens, tiens, tiens. 496 00:42:54,834 --> 00:42:57,418 Tu comprends ? On est dans le coup. Tiens, tire un coup. 497 00:43:13,334 --> 00:43:16,793 - Souris, tu ne souris pas. - Il fait froid. 498 00:43:16,959 --> 00:43:19,293 Tu ne souris pas. Tu dois sourire. 499 00:43:20,793 --> 00:43:23,084 Souris ! T'es minuscule. 500 00:43:23,251 --> 00:43:25,168 Quoi ? Tu me prends pour une gamine ? 501 00:43:37,793 --> 00:43:42,709 let me tell you a story now all of these girls always ask me how 502 00:43:43,001 --> 00:43:47,126 trying to make money of this coke all these bitches see that we're not broke 503 00:43:47,293 --> 00:43:51,876 we got bling, we got the nice clothes we got this 'mood' and so much flow 504 00:43:52,043 --> 00:43:53,793 if you don't know, but now you know. 505 00:43:53,959 --> 00:43:56,209 we try to get these whores easily as it goes 506 00:43:56,376 --> 00:44:00,293 since I was born, it was always a game girls getting guys for money and fame 507 00:44:00,459 --> 00:44:02,959 but we being gangsta's that also entertain 508 00:44:03,126 --> 00:44:07,043 I don't joke let me tell you about this girl I've met 509 00:44:07,209 --> 00:44:10,209 damn these girls and their names I forget I think it was Elisabeth 510 00:44:10,376 --> 00:44:14,126 she got into my bed, so fine, but instead, she fucked up my head 511 00:44:14,293 --> 00:44:16,709 she was like: No sex, it costs too much stress 512 00:44:16,876 --> 00:44:18,584 I dumped her and got onto the next 513 00:44:18,751 --> 00:44:21,834 when she asked me why, I said: Bitch, I'm Junes 514 00:44:22,001 --> 00:44:25,834 Junes, c'est la merde. C'est la merde, mec. 515 00:44:38,418 --> 00:44:40,168 - Il y a des keufs. - Quoi ? 516 00:44:40,334 --> 00:44:41,751 - Des putains de keufs. - Où ? 517 00:44:41,918 --> 00:44:43,959 - Derrière nous. - Jette les sacs dans l'Escaut. 518 00:44:44,126 --> 00:44:47,501 - Jette ces putains de sacs dans l'Escaut. - T'es fou ? 519 00:44:47,668 --> 00:44:50,584 Je vais pas me faire enculer. Donne-moi ce sac. 520 00:44:50,751 --> 00:44:54,168 - Va te faire foutre. T'es fou ? - Donne-moi ces putains de sacs. 521 00:44:54,501 --> 00:44:58,001 - Non mec. Ne les jette pas. - Ferme-la. 522 00:44:58,168 --> 00:44:59,626 Fais pas ça. Non, mec. 523 00:45:25,668 --> 00:45:27,793 Faut courir les mecs. 524 00:45:27,959 --> 00:45:30,709 Courir. Courir. Merde. 525 00:45:34,043 --> 00:45:35,793 - C'est quoi ? - Un pansement. 526 00:45:38,459 --> 00:45:40,959 - T'es une infirmière ? - J'essaie d'aider. 527 00:45:41,126 --> 00:45:44,168 - Qu'est-ce que tu fous sur Instagram ? - Je vérifie les infos. 528 00:45:44,376 --> 00:45:46,959 Rien sur de la drogue, de la coke, un accident. Pas normal. 529 00:45:47,126 --> 00:45:51,168 - On dit quoi à Orlando ? - Les flics ont gardé les sacs pour eux. 530 00:45:51,376 --> 00:45:53,793 - Orlando va nous tuer. - Personne ne va nous tuer. 531 00:45:53,959 --> 00:45:57,709 - Faut lui dire la vérité. - Je vais péter un câble. Quelle vérité ? 532 00:45:57,876 --> 00:46:02,418 Bon, on dit ce qui s'est passé à oncle Farid. Que veux-tu qu'on fasse ? 533 00:46:02,584 --> 00:46:05,543 - Sortir la coke de l'eau. - T'es dingue. 534 00:46:05,709 --> 00:46:06,584 Va te faire. 535 00:46:06,793 --> 00:46:09,543 Ah, voilà, voilà. La lopette de Marie. 536 00:46:10,126 --> 00:46:12,918 - Ouais ? - Hé, tout va bien, mon frère ? 537 00:46:13,084 --> 00:46:16,751 Écoute. On est au Versuz. Chouette teuf. Vous venez ? 538 00:46:16,918 --> 00:46:19,168 - Oui, OK. - Tout de suite. 539 00:46:19,334 --> 00:46:20,251 OK, j'arrive. 540 00:47:04,084 --> 00:47:06,709 Ça t'apprendra. Tiens. 541 00:47:08,918 --> 00:47:12,876 T'essaies de me baiser ? T'es en train de me baiser ? 542 00:47:13,043 --> 00:47:15,043 C'est ce qui s'est vraiment passé. 543 00:47:19,626 --> 00:47:22,376 Non, s'il te plaît. S'il te plaît. 544 00:47:27,334 --> 00:47:30,959 - Qu'est-ce que tu fous ? - Badia, reste en dehors de ça. 545 00:47:31,126 --> 00:47:32,334 Ça va ? 546 00:47:37,668 --> 00:47:40,834 Si tu veux le tuer, tu devras me tuer moi aussi. 547 00:47:44,126 --> 00:47:47,459 - Qu'est-ce qui s'est passé ? - On a perdu leur putain de coke. 548 00:47:47,626 --> 00:47:49,876 Foutaises. Putain de foutaises. 549 00:47:50,293 --> 00:47:53,293 Pourquoi mentirait-il ? Hein ? 550 00:47:55,751 --> 00:47:58,543 Tu jures sur l'âme de tes parents que c'est la vérité ? 551 00:47:58,709 --> 00:48:00,543 Je le jure. 552 00:48:04,418 --> 00:48:06,001 Tu sais ce que ça veut dire. 553 00:48:20,168 --> 00:48:21,751 Toi... 554 00:48:23,834 --> 00:48:27,959 Je te laisse cette fois. C'est la dernière fois qu'on bosse ensemble. 555 00:48:28,126 --> 00:48:31,918 Je ne veux plus jamais voir ta sale tronche. Sale rital de merde. 556 00:48:41,459 --> 00:48:42,751 Ça va ? 557 00:48:44,126 --> 00:48:45,334 Ça va ? 558 00:48:46,543 --> 00:48:50,251 Si tu te demandes pourquoi aucun journaliste 559 00:48:50,418 --> 00:48:53,126 n'a parlé d'une caisse qui a fait un tonneau 560 00:48:53,293 --> 00:48:59,293 ou d'une saisie de dizaines de kilos de coke par les keufs, regarde-moi ça. 561 00:49:41,334 --> 00:49:43,334 C'était un mec avec des rastas. 562 00:49:48,001 --> 00:49:51,584 Tout à fait. Les keufs sont nos amis, pas vrai ? 563 00:49:55,209 --> 00:49:58,293 C'était ta première et dernière erreur. 564 00:49:58,959 --> 00:50:00,918 J'ai une réputation à tenir. 565 00:50:02,209 --> 00:50:04,918 Hé. Regarde-moi quand je te parle. 566 00:50:06,209 --> 00:50:10,043 C'est ta dernière mise en garde. Compris ? 567 00:50:11,209 --> 00:50:12,293 Compris. 568 00:50:14,126 --> 00:50:15,793 Et Badia ? 569 00:50:16,876 --> 00:50:18,709 Elle n'est pas au courant. 570 00:50:26,293 --> 00:50:28,834 Ma dernière mise en garde ? Va te faire foutre. 571 00:50:29,001 --> 00:50:31,668 Pourquoi serais-je le seul rat d'égout ? 572 00:50:31,834 --> 00:50:36,251 J'avais une chance en or et il était temps de la saisir par les couilles. 573 00:50:36,418 --> 00:50:38,834 NIVEAU 3 AVARICE - Prochain niveau de merde. 574 00:50:52,376 --> 00:50:54,001 Il est où le négro ? 575 00:50:59,251 --> 00:51:00,293 Là, là. 576 00:51:02,293 --> 00:51:03,918 Donne. 577 00:51:08,543 --> 00:51:10,001 Saleté d'eau. 578 00:51:14,668 --> 00:51:16,584 - C'est tout ? - Oui. 579 00:51:16,751 --> 00:51:18,376 - Il y avait quatre sacs. - Trois. 580 00:51:18,543 --> 00:51:20,501 - T'as regardé au fond ? - Vas-y, toi. 581 00:51:20,668 --> 00:51:24,501 - Non, j'ai peur des poissons. - T'es un voleur. 582 00:51:27,126 --> 00:51:29,876 - C'est bon ? - Oui, ça va. 583 00:51:33,918 --> 00:51:36,501 Eh mon pote, je veux 25 %. 584 00:51:37,084 --> 00:51:39,918 - On avait dit 22 %. - J'ai déchiré ma combi. 585 00:51:40,293 --> 00:51:42,376 Pourquoi ? T'as un gros bide ? 586 00:51:42,626 --> 00:51:46,543 Ferme-la. Ferme ta gueule. C'est pas à toi que je parle. 587 00:51:48,126 --> 00:51:49,668 OK, ça marche. 588 00:51:49,834 --> 00:51:50,876 - 25 %. - Ça va. 589 00:52:10,751 --> 00:52:13,418 Badia, faut que je te parle. 590 00:52:14,293 --> 00:52:15,584 Monte. 591 00:52:32,751 --> 00:52:35,334 Je ne voulais pas que tu me voies comme ça. 592 00:52:36,876 --> 00:52:41,376 - T'allais tuer mon meilleur ami. - Je voulais juste lui faire peur. 593 00:52:42,251 --> 00:52:45,918 Je n'allais rien lui faire. Sérieux. 594 00:52:48,043 --> 00:52:51,959 Dans mon monde, si tu montres un signe de faiblesse, t'es mort. 595 00:52:53,501 --> 00:52:55,418 Fallait que je lui montre. 596 00:52:56,876 --> 00:52:58,376 Regarde-moi. 597 00:53:00,918 --> 00:53:02,251 Regarde-moi. 598 00:53:07,959 --> 00:53:09,418 Je suis désolé. 599 00:53:11,918 --> 00:53:14,709 Je veux pas qu'Adamo s'immisce entre nous. 600 00:53:17,334 --> 00:53:21,001 Tu es spéciale à mes yeux et je ne veux pas te perdre. 601 00:53:23,084 --> 00:53:24,793 Je n'aime pas perdre. 602 00:53:51,251 --> 00:53:55,793 C'est moi qui paie ce soir. VIP, OK ? Very Important Patsers. 603 00:53:55,959 --> 00:54:00,084 Quoi, VIP ? Very Important Potes. 604 00:54:00,251 --> 00:54:02,959 - S'il te plaît. - D'office, mon frère. 605 00:54:06,501 --> 00:54:10,001 Vous me prenez pour une conne ? Tous les trois introuvables. 606 00:54:10,168 --> 00:54:14,043 Ni sur le toit, ni en train de jouer, ni au snack et vous répondez pas à mes messages. 607 00:54:14,209 --> 00:54:17,168 - Oh là, attends. - C'est toi qui ne voulais pas venir. 608 00:54:17,334 --> 00:54:20,001 Du calme. Du calme. 609 00:54:20,168 --> 00:54:23,293 - T'as juré sur l'âme de tes parents, salaud. - J'ai pas menti. 610 00:54:23,751 --> 00:54:25,668 C'était vrai au moment où je l'ai dit. 611 00:54:26,626 --> 00:54:28,918 Et c'est juste une opportunité. Désolé. 612 00:54:29,709 --> 00:54:31,751 C'est vrai. Désolé. 613 00:54:32,793 --> 00:54:37,001 Je suis vraiment désolé, mais ce business est dur. 614 00:54:37,168 --> 00:54:41,626 Nous ne sommes ni des anges ni des saints. Nous dealons de la coke. 615 00:54:42,334 --> 00:54:47,626 Tout ce dont tu as rêvé est désormais possible. Tu comprends ? À toi de choisir. 616 00:54:47,793 --> 00:54:51,876 Soit on rend les 80 kilos à ton petit ami et c'est fini. 617 00:54:52,043 --> 00:54:54,501 Soit on se fait un tas de thunes. 618 00:54:55,251 --> 00:54:56,793 À toi de choisir. 619 00:55:03,334 --> 00:55:06,626 Si ça tourne mal, je serai la première à me faire baiser. 620 00:55:10,043 --> 00:55:11,376 Parle. 621 00:55:15,668 --> 00:55:17,626 Tôt ou tard, tout le monde veut être un patser. 622 00:55:17,793 --> 00:55:19,751 C'est plus fort que soi. 623 00:55:21,793 --> 00:55:27,209 OK, mais je veux être tenue au courant. Je veux tout savoir. 624 00:55:27,376 --> 00:55:30,418 - Et plus de couillonnades. - Ah, elle a parlé. 625 00:55:31,376 --> 00:55:33,668 - Ça c'est notre Badia. - Badia, Badia. 626 00:55:36,543 --> 00:55:41,251 C'est parti. C'est parti. Patsers. Putains de patsers. 627 00:55:46,543 --> 00:55:48,876 Qu'est-ce qu'on fout ? 628 00:55:49,043 --> 00:55:52,918 J'explique. Cette poudre blanche, on ne peut pas la vendre pure. 629 00:55:53,084 --> 00:55:55,834 Faut la mélanger à quelque chose. On a choisi l'inositol. 630 00:55:56,001 --> 00:55:58,668 C'est une sorte de vitamine B. C'est sain, tu vois. 631 00:55:58,834 --> 00:56:04,043 D'autres dealers utilisent de la poudre à lessiver ou la poudre de vieilles lampes TL. 632 00:56:04,334 --> 00:56:07,376 La nuit, le garage d'Aziz nous servait de labo et de planque. 633 00:56:07,543 --> 00:56:10,293 Je comprends pas pourquoi Volt disait que son frère était chiant. 634 00:56:10,459 --> 00:56:13,043 Aziz est méga cool. 635 00:56:22,959 --> 00:56:26,626 Normalement un gramme coûte 50 euros. On vendait notre came à 35. 636 00:56:26,793 --> 00:56:28,459 Même qualité, meilleur prix. 637 00:56:28,626 --> 00:56:30,043 - Putain de trio. - Première fois ? 638 00:56:30,209 --> 00:56:31,834 Arrête de te plaindre, allez. 639 00:56:32,793 --> 00:56:34,918 Le business était florissant. 640 00:56:35,084 --> 00:56:36,709 Putain de thunes, mec. 641 00:56:46,543 --> 00:56:48,543 Anvers est la capitale européenne de la coke. 642 00:56:48,709 --> 00:56:52,001 La crème de la crème de cette ville sniffe comme c'est pas permis. 643 00:56:52,168 --> 00:56:54,084 Ils ont même analysé l'eau de l'Escaut. 644 00:56:54,251 --> 00:56:59,043 La concentration de la molécule de la coke atteint des sommets. 645 00:56:59,293 --> 00:57:03,168 Et où exactement à Anvers ? Au Zuid évidemment. 646 00:57:03,959 --> 00:57:08,084 Que des hipsters pseudo-artistes de gauche qui achètent de la merde bio équitable. 647 00:57:08,251 --> 00:57:11,126 Ou des extrémistes qui votent N-VA 648 00:57:11,293 --> 00:57:15,251 car ils veulent plus de keufs en rue pour mater les Marocains. 649 00:57:15,834 --> 00:57:21,001 Tout le monde en consomme. Profs, businessmen, magistrats, avocats 650 00:57:21,168 --> 00:57:25,251 ou juges d'instructions, comme ce vieux porc. 651 00:57:25,543 --> 00:57:27,543 Ou le député du bourgmestre. 652 00:57:27,709 --> 00:57:32,293 Comme je suis de la N-VA, les gens croient que j'aime pas les rebeux. C'est faux. 653 00:57:35,001 --> 00:57:37,793 Pas de bonne poudre blanche sans bougnouls. 654 00:57:41,001 --> 00:57:43,751 La coke rassemble les gens. Kumbaya brol. 655 00:57:43,918 --> 00:57:46,084 Cette merde t'explose la cervelle. 656 00:57:46,251 --> 00:57:49,626 Tu te prends pour Jean-Claude Van Damme, alors que t'es un loser. 657 00:57:49,793 --> 00:57:53,543 Tu te sens aussi futé qu'Einstein, alors que t'as le QI d'un poisson rouge. 658 00:57:53,709 --> 00:57:55,418 Einstein. 659 00:57:56,584 --> 00:58:00,584 Cette merde, c'était de l'or blanc et on gagnait enfin un tas de thunes. 660 00:58:00,751 --> 00:58:04,209 - Pas mal, Einstein. - Pas mal ? C'est le top du top. 661 00:58:04,376 --> 00:58:08,084 De la pure, tout droit de Colombie. Colombie ! 662 00:58:08,251 --> 00:58:10,459 En Colombie, ils savaient que dalle. 663 00:58:10,626 --> 00:58:13,834 Ils sont de l'autre côté du monde. Et personne ne voit aussi loin. 664 00:58:14,001 --> 00:58:18,209 Anvers devient de plus en plus dangereux. 665 00:58:18,376 --> 00:58:22,043 Depuis la dernière saisie de coke, j'ai des doutes, Orlando. 666 00:58:22,209 --> 00:58:26,626 Il y a une balance. Je pensais que tout était sous contrôle. 667 00:58:26,793 --> 00:58:30,334 Tout est sous contrôle. Je vais trouver qui c'est. 668 00:58:30,543 --> 00:58:31,834 T'as intérêt. 669 00:58:37,418 --> 00:58:43,751 Tant qu'on se la jouait rusés, discrets il n'y avait pas de quoi paniquer. 670 00:58:47,834 --> 00:58:52,334 - Un mec comme toi avec de la coke pareille ? - Donne-moi la main, mon frère. 671 00:58:52,501 --> 00:58:54,751 Señor Einstein va t'expliquer. 672 00:59:16,376 --> 00:59:20,501 Des pauvres cultivateurs de coca en Colombie aux riches nez du Zuid. 673 00:59:20,668 --> 00:59:25,168 La came arrivait sans embrouille et à prix raisonnable, comme FedEx. 674 00:59:29,834 --> 00:59:32,876 C'est crapuleux quand on y pense, mais... 675 00:59:33,043 --> 00:59:36,126 Quand on achète des Adidas ou des Nike, 676 00:59:36,293 --> 00:59:40,168 qui se demande si un gamin du Bangladesh a souffert pour les fabriquer 677 00:59:40,334 --> 00:59:43,293 dans des conditions de merde pour trois fois rien ? 678 00:59:44,251 --> 00:59:48,876 Non, sérieux, écoute. Ces gens ne sont pas différents. 679 00:59:49,043 --> 00:59:53,293 De gauche ou de droite, rien à foutre 680 00:59:53,459 --> 00:59:58,251 du nombre de personnes qui ont souffert et sont morts pour cet or blanc. 681 00:59:59,959 --> 01:00:06,209 NIVEAU 4 LUXURE 682 01:00:06,376 --> 01:00:10,501 Tant qu'ils peuvent fourrer leur nez de riches dans notre marchandise. 683 01:00:10,668 --> 01:00:13,709 Et nous serons les derniers à nous en plaindre. 684 01:00:20,584 --> 01:00:23,334 Après, c'est mon tour, hein, Sylvia ? 685 01:00:23,501 --> 01:00:26,626 - Après, c'est à papa. - Ferme ta gueule, mec. 686 01:00:27,709 --> 01:00:29,709 Hé, Batman. Ça fait un bail. 687 01:00:29,876 --> 01:00:32,834 - T'étais en vacances ? - Non. Non. 688 01:00:33,001 --> 01:00:35,793 - C'est qui ? - Vital. 689 01:00:37,668 --> 01:00:39,251 Où est notre cash ? 690 01:00:42,709 --> 01:00:44,001 Bien, bien. 691 01:00:46,709 --> 01:00:48,834 - C'est tout ? - Oui. 692 01:00:51,168 --> 01:00:53,334 - Il y a écrit débile ici ? - Non, mec. 693 01:00:53,543 --> 01:00:56,126 Il y a écrit débile ici ? Où est le reste ? 694 01:00:56,293 --> 01:00:59,376 Désolé, mec. Ta marchandise ne se vend plus. 695 01:01:02,543 --> 01:01:05,751 - Tu te fous de ma gueule ? - Non, mec, non. 696 01:01:05,918 --> 01:01:08,876 - Non. - C'est M. l'Inspecteur. 697 01:01:09,043 --> 01:01:10,084 Oui, M. l'Inspecteur. 698 01:01:10,293 --> 01:01:13,126 Ou tu veux qu'on traîne ta tronche autour du bloc ? 699 01:01:13,293 --> 01:01:19,043 Il y a des mecs qui cassent vos prix en vendant la même marchandise. Même qualité. 700 01:01:19,209 --> 01:01:21,626 - C'est vrai ça ? - Je le jure, mec. 701 01:01:25,918 --> 01:01:30,334 - Vas-y, gamin. Va jouer. - Putain de rebeux. Merde. 702 01:01:30,543 --> 01:01:32,376 C'est à moi que tu parles ? Hein ? 703 01:01:32,584 --> 01:01:35,334 C'est à moi que tu parles ? Je te pose une question. 704 01:01:35,501 --> 01:01:37,834 C'est à moi que tu parles ? 705 01:01:38,001 --> 01:01:41,418 C'est à moi que tu parles ? À qui tu crois que tu parles ? 706 01:01:41,626 --> 01:01:44,959 Hé, c'est à moi que tu parles ? C'est à moi que tu parles ? 707 01:01:45,126 --> 01:01:48,168 C'est à moi que tu parles, enculé ? C'est à moi que tu parles, mec ? 708 01:01:48,334 --> 01:01:50,751 T'as un problème ? Un problème, négro ? 709 01:01:51,043 --> 01:01:52,584 Dis bonjour à mon pote. 710 01:01:52,751 --> 01:01:54,376 C'est moi qui frappe. 711 01:02:00,334 --> 01:02:02,501 Oh là, c'est quoi ça ? 712 01:02:02,918 --> 01:02:06,543 Ça ici ? C'est quoi ? Ce truc en or étincelant à ton poignet ? 713 01:02:06,709 --> 01:02:09,626 - Une Rolex Submariner. - Ah, une Rolex Submariner. 714 01:02:09,793 --> 01:02:11,876 - Cool, hein ? - Une montre à 30 000 balles. 715 01:02:12,043 --> 01:02:16,084 - On attire déjà l'attention. - Que 24 000 en seconde main. 716 01:02:16,709 --> 01:02:18,876 Ton nouveau chéri pouvait pas te l'acheter ? 717 01:02:19,043 --> 01:02:21,334 Et si on te demande comment tu te l'es offerte ? 718 01:02:21,501 --> 01:02:25,418 - Je dirai que c'est une fausse. - Ah, que c'est une fausse. 719 01:02:26,376 --> 01:02:29,209 Un Marocain te croira peut-être, pas lui. Cache-moi ça. 720 01:02:29,376 --> 01:02:31,876 - Fais gaffe. - Cache ça. 721 01:02:53,584 --> 01:02:55,209 Je dois te parler, Farid. 722 01:02:57,334 --> 01:02:59,626 Dommage que la transaction n'ait pas fonctionné. 723 01:02:59,793 --> 01:03:03,334 C'est vrai. Mais je comprends qu'on ait dû en rester là. 724 01:03:03,793 --> 01:03:07,834 Sauf que certains pensent qu'on n'en est pas restés là. 725 01:03:08,001 --> 01:03:12,334 Il est toujours aussi facile de se procurer de la poudre en rue. 726 01:03:13,876 --> 01:03:16,293 Les Colombiens pensent qu'on a une balance. 727 01:03:16,876 --> 01:03:21,209 Il n'y a pas de balances dans ma famille. Il n'y en a jamais eu. 728 01:03:23,334 --> 01:03:24,543 Bizarre. 729 01:03:25,251 --> 01:03:27,668 Serait-ce des coïncidences ? 730 01:03:28,251 --> 01:03:32,668 Destin, acte divin, karma et tout le toutim. 731 01:03:33,209 --> 01:03:36,418 Darwin, le Yi Jing, le putain de yin et de yang. 732 01:03:44,251 --> 01:03:46,376 OK, j'ai du respect pour toi, Farid. 733 01:03:47,001 --> 01:03:48,501 Mais je te préviens. 734 01:03:49,001 --> 01:03:53,334 Si tout part en couille, n'aie pas peur de moi, mais de mes collègues. 735 01:03:53,543 --> 01:03:56,751 Ils n'ont aucun respect pour la vieille génération. 736 01:03:56,918 --> 01:04:00,793 - N'oublie pas ta pizza. - Je n'aime pas la pizza. 737 01:04:14,376 --> 01:04:16,084 T'as quelque chose à me dire ? 738 01:04:18,001 --> 01:04:19,168 Non. 739 01:04:19,751 --> 01:04:24,793 J'ai déjà vécu tout ça. Une fois, ça me suffit. 740 01:04:35,918 --> 01:04:38,209 Putain d'Orlando Marie. 741 01:04:38,376 --> 01:04:42,043 Le négro mangeur de fromage et le demi-Marocain bossent ensemble. 742 01:04:42,209 --> 01:04:45,168 Sous le nez de Yasser. 743 01:04:46,043 --> 01:04:48,043 On va le coincer le tocard. 744 01:05:04,584 --> 01:05:08,834 - Ça va ? - Oui. Merci. Et toi ? 745 01:05:09,001 --> 01:05:11,251 Ça va, merci. 746 01:05:11,418 --> 01:05:15,293 Écoute, oncle Farid, je vous aime, tante Saloua, Badia et toi. 747 01:05:15,459 --> 01:05:17,751 Dis juste ce que t'as à dire. 748 01:05:20,084 --> 01:05:22,668 Tu m'as toujours protégé, depuis que je suis petit. 749 01:05:22,834 --> 01:05:26,918 Mais si j'ai assez de preuves contre toi, je ne vais pas me gêner. 750 01:05:27,084 --> 01:05:31,501 Fais ce que tu as à faire, mon fils. On verra bien. 751 01:05:33,084 --> 01:05:37,751 - Comment vas-tu, mon fils ? - Bien, ma tante. Bonne journée. 752 01:05:43,376 --> 01:05:45,418 Une plantation de cannabis. 753 01:05:45,584 --> 01:05:48,376 Des plants de trois mètres de haut. 754 01:05:48,543 --> 01:05:50,668 Vous êtes fous ou quoi ? 755 01:05:50,834 --> 01:05:54,751 Vous êtes complètement débiles ? On aurait pu crever. 756 01:05:54,918 --> 01:05:59,959 On avait dit qu'on se la jouait profil bas. C'est quoi ça ? 757 01:06:00,126 --> 01:06:05,168 Cette putain de caisse ? On parade pas avec des Rolex, des caisses tunées, rien. 758 01:06:05,334 --> 01:06:08,376 On ne fait rien. Ramenez-moi cette merde. Direct. 759 01:06:08,543 --> 01:06:10,168 Trouillard. 760 01:06:11,126 --> 01:06:14,959 - Il est écrit poule mouillée ici ? - Non, il est écrit furax. 761 01:06:15,126 --> 01:06:19,584 Vous êtes pas normaux ? Vous voulez que votre sang soit répandu dans la bagnole ? 762 01:06:19,751 --> 01:06:24,626 Demeurés. Fini de faire la teuf et de jouer. Que dalle. 763 01:06:24,793 --> 01:06:27,751 Et ce putain de Yasser me colle au cul. 764 01:06:27,918 --> 01:06:30,251 Orlando ne sait rien. Il m'a envoyé un SMS. 765 01:06:30,418 --> 01:06:32,751 Garde tes distances. 766 01:06:32,918 --> 01:06:36,293 - C'est sûr, il se posera pas de questions. - Tu l'aimes vraiment ? 767 01:06:36,459 --> 01:06:40,584 - C'est pas tes affaires. - C'est un malade mental, Badia. 768 01:06:40,751 --> 01:06:44,084 - Ouh, les amoureux. - La ferme ! 769 01:06:44,251 --> 01:06:49,168 - Hé, Mussolini, t'as vu ce film ? - Quoi ? 770 01:06:49,543 --> 01:06:51,251 Paranoïa. T'es parano, mec. 771 01:06:51,418 --> 01:06:54,376 On a volé une cargaison de coke et on peut pas s'amuser. Tu délires. 772 01:06:54,543 --> 01:06:56,834 C'est toi qui délires. 773 01:06:57,459 --> 01:07:01,668 Qui doit nous coincer en premier ? Yasser ou cette lopette de Marie ? 774 01:07:02,168 --> 01:07:04,293 On doit se tirer et se faire oublier. 775 01:07:04,459 --> 01:07:07,334 Qu'est-ce que tu veux faire ? On doit se cacher ? 776 01:07:07,501 --> 01:07:10,376 À quoi sert ce fric si je peux même pas rouler avec cette caisse ? 777 01:07:10,543 --> 01:07:15,043 Easy come, easy go. Vivre et laisser vivre. Non ? Non ? 778 01:07:15,209 --> 01:07:18,418 Vivre et laisser vivre, mec. 779 01:07:18,834 --> 01:07:21,168 Tony Montana, Scarface, putain. 780 01:07:21,626 --> 01:07:23,043 Volt n'avait pas tort. 781 01:07:23,209 --> 01:07:25,668 À quoi bon avoir des thunes si on ne peut rien en faire ? 782 01:07:25,834 --> 01:07:29,709 Fallait se faire oublier. Où est-ce qu'ils se fichent des Marocains blindés de thunes ? 783 01:07:29,876 --> 01:07:32,209 Vivre et laisser vivre. 784 01:07:32,376 --> 01:07:33,626 Au Maroc. 785 01:07:35,626 --> 01:07:40,501 NIVEAU 5 GOURMANDISE 786 01:07:56,168 --> 01:07:58,459 Tanger, une ville au nord du Maroc. 787 01:07:58,626 --> 01:08:01,334 En été, c'est the place to be pour tous les patsers. 788 01:08:01,501 --> 01:08:03,918 La seule couleur qui compte ici, c'est celle de l'argent. 789 01:08:05,334 --> 01:08:09,084 Plein de casinos, appartements et hôtels ont été construits avec de l'argent sale, 790 01:08:09,251 --> 01:08:12,834 blanchi via les salons de coiffure, les snacks pita et les pizzerias. 791 01:08:18,501 --> 01:08:21,043 - Cette connerie est fichue. - T'as plus d'essence ? 792 01:08:21,209 --> 01:08:25,043 Non, j'avais deux barres, c'est bon. Viens là, viens là. 793 01:08:26,918 --> 01:08:29,126 C'est bon. Fonce, fonce. 794 01:08:53,293 --> 01:08:56,501 Ici, tout ce qui brille attends l'argent sale. 795 01:08:56,668 --> 01:08:59,751 Chaque été, les frères de partout en Europe viennent ici 796 01:08:59,918 --> 01:09:03,084 jouer les patsers sans gêne ni contrôle. 797 01:09:03,251 --> 01:09:04,459 Tranquilles. 798 01:09:21,334 --> 01:09:24,376 I think it's time I've got a rap if you don't mind 799 01:09:24,543 --> 01:09:27,543 let me take you into town a big-ass family right here like mine 800 01:09:27,709 --> 01:09:28,751 Bien, on ne pense à rien. 801 01:09:28,918 --> 01:09:31,168 Bébé, qu'est-ce que tu fous avec ces clodos ? 802 01:09:31,334 --> 01:09:34,043 C'est moi que t'appelles bébé ? Fromage pourri. 803 01:09:34,209 --> 01:09:36,918 Le mongole belge croit que c'est à lui que je parle. 804 01:09:37,084 --> 01:09:41,376 - Tu te crois le plus rapide, mec ? - Tu vas voir, travelo. Sac de merde. 805 01:09:41,543 --> 01:09:46,168 OK, les règles. Si je gagne, la bombasse Tong Po vient s'asseoir sur ma queue 806 01:09:46,334 --> 01:09:49,126 et je lui montre combien de chevaux j'ai, sale chèvre. 807 01:09:49,293 --> 01:09:51,668 C'est pour ça que vous êtes les baiseurs de chèvres. 808 01:09:51,834 --> 01:09:53,793 Madame a une grande gueule. 809 01:09:53,959 --> 01:09:57,043 On verra si elle sera toujours aussi grande quand j'exploserai ton hymen. 810 01:09:57,418 --> 01:10:00,084 Ferme ta gueule ou je te tranche ta langue d'Hollandais. 811 01:10:00,251 --> 01:10:03,418 Avant ou après avoir léché sa chatte de flamande ? 812 01:10:09,001 --> 01:10:11,209 Yallah, yallah. 813 01:10:22,334 --> 01:10:25,084 En été, plus de 4 millions de Marocains viennent ici. 814 01:10:25,251 --> 01:10:30,459 Du monde entier, de Belgique y compris. Et oui, des putains de Pays-Bas aussi. 815 01:10:30,626 --> 01:10:34,876 Les Marocains sont des dingues, c'est connu. Mais les Marocains hollandais ! 816 01:10:35,043 --> 01:10:39,209 Pire que de la merde radioactive de Tchernobyl et Fukushima réunis. 817 01:10:50,668 --> 01:10:53,043 Les keufs sont nos amis. 818 01:10:54,584 --> 01:10:56,543 Très bien. Très bien. 819 01:11:01,543 --> 01:11:02,584 En l'air. 820 01:11:14,293 --> 01:11:17,084 - Saloperie de galets. - Ça fait mal. 821 01:11:23,584 --> 01:11:25,543 - Je suis brûlé ? - Un peu. 822 01:11:25,709 --> 01:11:27,418 Je sens que ça brûle. 823 01:11:29,001 --> 01:11:30,376 Tes joues aussi. 824 01:11:32,168 --> 01:11:33,293 Tiens. 825 01:11:37,168 --> 01:11:40,626 - Je viens de pisser dans la mer. - Gros dégueu. 826 01:11:40,793 --> 01:11:43,709 C'est le macaque qui remonte à la surface. 827 01:12:01,834 --> 01:12:04,959 - Désolé. - Putain, mec. 828 01:12:05,876 --> 01:12:11,168 - Va nager. Va nager. - C'est le vent marocain. 829 01:12:39,293 --> 01:12:43,959 Einstein. Ça, c'est la putain de vie. Je vais migrer. 830 01:12:44,126 --> 01:12:46,793 On est dans le coup, putain. D'office, on est dans le coup. 831 01:12:46,959 --> 01:12:52,043 Goûtons ça, mon frère. Goûtons ça. 832 01:13:29,668 --> 01:13:33,376 On m'a dit que tu n'as eu droit qu'à une petite frite belge. 833 01:13:33,543 --> 01:13:37,251 - Tu veux goûter une patate hollandaise ? - Dégage, gros gland. 834 01:13:37,418 --> 01:13:42,084 Tu veux un gland ? J'ai un soldat au garde-à-vous dans mon froc 835 01:13:42,251 --> 01:13:46,001 prêt à envahir ta chatte flamande. Ça t'excite ? 836 01:13:48,501 --> 01:13:50,001 Enfoiré. 837 01:14:26,126 --> 01:14:30,043 Qui en veut ? J'ai baisé Orlando Marie. Je vais tous vous baiser. 838 01:14:30,209 --> 01:14:32,876 J'enculerai tous les Hollandais, bande de fils de putes. 839 01:14:33,043 --> 01:14:37,084 Je suis Tony Montana, Don Corleone, Stephen Hawking, putain. 840 01:14:49,084 --> 01:14:51,126 Plus vite. Plus vite. 841 01:14:58,251 --> 01:14:59,959 Courez, putain. 842 01:15:27,751 --> 01:15:31,334 Merde ! Sales Belges. 843 01:15:38,959 --> 01:15:42,168 Ce n'était qu'une question d'heures avant que la police marocaine nous coince. 844 01:15:42,334 --> 01:15:44,793 Et ils sont moins cools que les keufs du Kiel. 845 01:15:44,959 --> 01:15:49,043 Bris de bouteilles dans le cul, électrochocs dans les couilles, tu vois ? 846 01:15:49,209 --> 01:15:50,626 Il était temps de partir. 847 01:15:51,209 --> 01:15:55,043 - Merci, merci. - Tiens. Bienvenue à la maison. 848 01:15:55,209 --> 01:15:59,001 - OK, OK. Un snack, un snack ? - D'office. Un bon gros durum mexicano. 849 01:15:59,209 --> 01:16:04,751 - Non, une merguez. D'office, une merguez. - Non, du poulet. Qu'est-ce que tu racontes ? 850 01:16:04,918 --> 01:16:08,584 Des chicken fingers et un coca. Des chicken fingers et un coca. 851 01:16:09,834 --> 01:16:12,168 Vous nous attendez depuis tout ce temps ? 852 01:16:12,376 --> 01:16:15,751 - Je n'ai rien fait d'illégal. - Occupe-toi de tes fesses, mec. 853 01:16:15,918 --> 01:16:18,876 - Va te faire, je n'ai rien fait d'illégal. - C'est pas vrai. 854 01:16:19,043 --> 01:16:22,834 Ne me touche pas. Ne me touche pas, j'ai dit. 855 01:16:23,001 --> 01:16:25,459 Ne me touche pas. Je ne te suivrai pas. Je ne te suivrai pas. 856 01:16:25,626 --> 01:16:29,418 T'es juste un keuf parce qu'ils ont besoin d'un singe de foire. 857 01:16:29,584 --> 01:16:31,501 - Sale couille molle. - Ferme-la, mec. 858 01:16:31,668 --> 01:16:33,793 - Quoi ? Qu'est-ce que tu vas faire ? - Merde ! 859 01:17:04,834 --> 01:17:07,459 Pourquoi étiez-vous si pressés d'aller au Maroc ? 860 01:17:08,959 --> 01:17:13,126 C'est l'été. Tout le monde part en vacances, sauf toi. 861 01:17:13,293 --> 01:17:14,918 Vos noms apparaissent dans quelques dossiers. 862 01:17:15,168 --> 01:17:18,459 On est populaires. Les gens nous mentionnent pour faire partie du gang. 863 01:17:18,626 --> 01:17:20,668 - Quels noms ? Lesquels ? - Orlando Marie. 864 01:17:20,834 --> 01:17:24,376 Marie ? Ton ex que j'ai baisée cette nuit ? 865 01:17:28,043 --> 01:17:30,793 Non. Mais je dois aller aux toilettes. Aux toilettes. 866 01:17:31,084 --> 01:17:33,459 - Marie est soupçonné de six liquidations. - Liqui-quoi ? 867 01:17:33,626 --> 01:17:37,459 - Connais pas. - Problème. Je dois vraiment pisser. 868 01:17:37,626 --> 01:17:42,376 Écoute, rebeu. C'est une erreur procédurale de merde pro Deo. OK ? 869 01:17:43,501 --> 01:17:45,376 Putain ! 870 01:17:47,709 --> 01:17:49,043 Je dois plus y aller. 871 01:17:49,209 --> 01:17:51,793 Une drogue de qualité à 35 euros le gramme a disparu du marché 872 01:17:51,959 --> 01:17:55,168 quand vous êtes partis au Maroc. Comment ça se fait ? 873 01:17:56,543 --> 01:17:59,209 - Je veux un avocat. - T'as surtout besoin d'un Malaïka. 874 01:17:59,751 --> 01:18:01,251 Un ange gardien. 875 01:18:01,959 --> 01:18:03,751 Mon ange gardien est juste là. 876 01:18:04,584 --> 01:18:08,376 - Tu te crois plus malin que les autres. - T'as des preuves ? Je crois pas. 877 01:18:08,751 --> 01:18:10,376 Je le vois à ta tronche. 878 01:18:11,584 --> 01:18:14,751 - Bureau d'avocat... - Je sais qui vous êtes. 879 01:18:14,918 --> 01:18:18,293 Farid nous a demandé de représenter ce jeune homme. 880 01:18:18,459 --> 01:18:22,376 Ne dis plus rien, ce clown n'a rien contre toi. 881 01:18:22,751 --> 01:18:25,959 Tu t'es pissé dessus ? Tu t'es pissé dessus ? 882 01:18:26,168 --> 01:18:28,126 - Oui. - C'est de la maltraitance. 883 01:18:28,293 --> 01:18:31,168 - J'ai rien fait, enfoiré. - Tu ne fais jamais rien. 884 01:18:31,334 --> 01:18:33,334 T'es plus comme avant. 885 01:18:33,584 --> 01:18:37,584 C'est parce que je t'ai jamais rendu ton jeu de PlayStation 2 ? 886 01:18:37,751 --> 01:18:42,751 On a trouvé des erreurs de procédure. L'affaire sera rejetée... 887 01:18:45,251 --> 01:18:50,418 - Yasser, tu laisses partir tes petits amis ? - C'est quoi ton problème ? 888 01:18:50,959 --> 01:18:54,626 - On sait qu'ils sont coupables. - Les rebeux se couvrent entre eux. 889 01:18:54,793 --> 01:18:57,334 Les racistes aussi à ce que j'entends. 890 01:18:57,501 --> 01:19:00,001 - Fais gaffe à ce que tu dis, Yasser. - Ou quoi ? 891 01:19:09,334 --> 01:19:13,501 Quoi ? Qu'est-ce que tu regardes, branleur ? 892 01:19:20,876 --> 01:19:25,584 Il se rend pas compte qu'il s'est fait enculer. Bien comme il faut. 893 01:19:26,251 --> 01:19:30,459 On aurait dit que notre absence avait attiré encore davantage l'attention. 894 01:19:30,626 --> 01:19:32,834 Le pire, c'était pas que Yasser voulait nous coincer, 895 01:19:33,001 --> 01:19:36,501 mais que d'autres enfoirés commençaient peut-être aussi à s'intéresser à nous. 896 01:19:36,668 --> 01:19:37,709 Merde. 897 01:19:37,876 --> 01:19:39,709 - On est plus malins. - Je veux retourner au Maroc. 898 01:19:39,876 --> 01:19:43,418 On est plus malins. Il ne peut rien nous faire. 899 01:19:47,293 --> 01:19:48,626 - Dis-moi ce que t'as fait. - Rien. 900 01:19:48,793 --> 01:19:50,793 - Rien ? - J'ai rien fait, papa. 901 01:19:50,959 --> 01:19:53,584 Tu vends de la drogue avec ces enfoirés ? 902 01:19:54,084 --> 01:19:57,418 Tu veux devenir une junkie ? Ma fille est une criminelle. 903 01:19:57,709 --> 01:19:59,751 - C'est faux. - Calme-toi, Farid. 904 01:20:01,126 --> 01:20:02,709 Je voulais juste être comme toi. 905 01:20:04,793 --> 01:20:07,793 Badia. Reviens. 906 01:20:30,793 --> 01:20:34,543 NIVEAU 6 COLÈRE 907 01:20:35,084 --> 01:20:38,084 - On l'a dans le cul. Yasser va nous coincer. - Orlando va nous violer. 908 01:20:38,251 --> 01:20:40,084 D'office, c'est l'un ou l'autre. 909 01:20:40,251 --> 01:20:43,876 - Faut liquider la coke, mes frères. - Cette came est trop dangereuse. 910 01:20:44,126 --> 01:20:47,209 Quoi qu'il arrive, on la divise et on vend tout. 911 01:20:47,376 --> 01:20:52,168 Oui, allons manger des crêpes à Ostende. 912 01:20:52,334 --> 01:20:53,543 Mais non. 913 01:20:57,959 --> 01:20:58,584 Les lopettes. 914 01:20:58,751 --> 01:21:01,626 - Qu'est-ce que tu regardes, branleur ? - Les lopettes. 915 01:21:01,793 --> 01:21:04,251 Sales fils de putes. 916 01:21:04,959 --> 01:21:09,168 Putain ! Ils nous ont enculés. Ils nous ont enculés. 917 01:21:23,876 --> 01:21:26,793 - Allô. - Salut. Ils ont pris la coke et les thunes. 918 01:21:26,959 --> 01:21:28,584 - Quoi ? Qui ? - Les keufs. 919 01:21:28,876 --> 01:21:31,709 Je suis sûr que ce sont ces deux porcs racistes. 920 01:21:31,876 --> 01:21:34,168 - OK. - Quoi, OK ? 921 01:21:34,334 --> 01:21:36,584 C'est quoi ça ? On vient de se faire baiser. 922 01:21:36,751 --> 01:21:39,959 Adamo, je n'en ai plus rien à foutre. 923 01:21:45,334 --> 01:21:46,334 Monte. 924 01:21:53,418 --> 01:21:56,168 - Mollo. C'est à mon frère. - Je m'en fiche. 925 01:21:56,334 --> 01:21:59,959 On va coincer les keufs. Ces fils de pute vont nous rendre notre came. 926 01:22:00,168 --> 01:22:02,793 Je vais me procurer une arme et leur mettre une balle dans la tête. 927 01:22:03,168 --> 01:22:06,209 - Ce sont des porcs. - Ce ne sont pas des keufs. 928 01:22:06,376 --> 01:22:10,126 Ce sont des patsers en puissance. On va les tuer. On va les coincer. 929 01:22:10,293 --> 01:22:14,209 Écoute, Italo de mes deux, j'ai brassé beaucoup de merde, 930 01:22:14,376 --> 01:22:16,251 mais je veux pas la mort d'un keuf sur ma conscience. 931 01:22:16,418 --> 01:22:19,543 - On se prend pour la mafia maintenant ? - Tu délires, mec. 932 01:22:19,709 --> 01:22:25,001 Je ne me laisserai pas enculer. Je ne subis pas, j'agis. 933 01:22:26,543 --> 01:22:28,251 Vous me suivez ou pas ? 934 01:22:39,376 --> 01:22:42,334 - Allez vous faire foutre. - Tu délires. 935 01:22:50,626 --> 01:22:51,959 C'était comment le Maroc ? 936 01:22:53,126 --> 01:22:55,418 - Bien. - Et la famille ? 937 01:22:55,876 --> 01:22:57,459 Sympa. 938 01:22:59,709 --> 01:23:01,293 Tu me files ton GSM, chérie ? 939 01:23:02,751 --> 01:23:04,209 Pourquoi ? 940 01:23:06,168 --> 01:23:09,584 Ne joue pas aux dures. Donne-moi ton GSM. 941 01:23:36,126 --> 01:23:38,668 - C'est quoi ça ? - Quoi ? 942 01:23:47,293 --> 01:23:48,876 C'est quoi ? 943 01:23:58,543 --> 01:24:01,043 C'est quoi ça, chérie ? Hein ? 944 01:24:02,543 --> 01:24:04,918 C'est quoi cet endroit de merde. 945 01:24:06,709 --> 01:24:08,418 C'était avec ma famille. 946 01:24:09,918 --> 01:24:14,459 La prochaine fois, je t'emmène. Tu verras ce que c'est de vraies vacances. OK ? 947 01:24:55,084 --> 01:24:57,668 - Où est ma marchandise, salaud ? - Quoi ? 948 01:24:57,876 --> 01:25:00,293 Quoi ? Tu me prends pour un attardé ? 949 01:25:00,459 --> 01:25:05,293 Toi et ta pute de skinhead avez chouré ma coke. Où est-elle, putain ? 950 01:25:05,459 --> 01:25:09,251 - Branleur, c'est toi ? - Qu'est-ce qui se passe ici ? 951 01:25:33,709 --> 01:25:36,959 Bordel. On m'a tiré dessus. Tu peux pas juste m'aider ? 952 01:25:37,126 --> 01:25:40,876 - Je t'ai dit de garder Badia en dehors de ça. - Elle ne sait rien. 953 01:25:41,751 --> 01:25:43,168 Tu vois pas que je suis handicapé ? 954 01:25:43,334 --> 01:25:47,501 Pourquoi il n'y a que des menteurs dans ma famille ? 955 01:25:49,418 --> 01:25:53,001 - Peut-être parce que t'en es un toi-même. - C'est ça, enfoiré. 956 01:25:55,459 --> 01:25:59,418 T'es le plus gros menteur de tous. Le plus grand hypocrite. 957 01:26:00,209 --> 01:26:03,251 OK. OK. 958 01:26:03,418 --> 01:26:07,168 Tu veux que je te parle comme à un homme, comme je parlerais à ton père ? 959 01:26:07,334 --> 01:26:10,084 Tu veux être un homme ? C'est maintenant ou jamais. 960 01:26:10,251 --> 01:26:13,709 Dis-moi où est Badia. Tout de suite. 961 01:26:20,293 --> 01:26:24,001 Vas-y, Noureddine. 962 01:26:25,001 --> 01:26:28,126 Super, hein ? Il fait ça super. Noureddine. 963 01:26:28,334 --> 01:26:30,834 Allez, mec, allez. Ne baisse pas ta garde. 964 01:26:36,876 --> 01:26:39,168 Allez, mec. Couvre-toi. Couvre-toi. Quoi ? 965 01:26:39,334 --> 01:26:42,584 Orlando, Hassan veut te parler. Il dit que c'est urgent. 966 01:26:42,751 --> 01:26:45,501 - Hassan ? - Hassan Kamikaze. 967 01:26:45,668 --> 01:26:49,543 Dis-lui de s'agenouiller et de me sucer ma bite noire. 968 01:26:49,709 --> 01:26:52,584 - Il n'est pas seul. - Nous non plus, si ? 969 01:26:52,751 --> 01:26:55,709 - T'es sûr ? - Oui, je suis sûr. Dégage. 970 01:26:59,376 --> 01:27:03,209 Allez, mec. Debout. Bien. Gauche, gauche, couvre-toi. 971 01:27:04,543 --> 01:27:06,584 Sale singe. 972 01:27:08,668 --> 01:27:13,418 Logique que ton peuple ait connu l'esclavage. Vous êtes trop cons pour attaquer. 973 01:27:14,084 --> 01:27:16,834 On dirait un singe de cirque avec tes traînées, 974 01:27:17,043 --> 01:27:21,084 pendant que ces connards de Belges vendent ta coke dans ton dos. 975 01:27:21,251 --> 01:27:23,501 Je m'en fous qu'ils t'enculent, 976 01:27:23,668 --> 01:27:28,251 mais ils me baisent moi aussi. Pourquoi tu crois que le prix de la coke a baissé ? 977 01:27:28,418 --> 01:27:33,501 Je devrais peut-être dire aux Colombiens qui mène réellement la danse ici. 978 01:27:39,668 --> 01:27:41,709 Hassan Kamikaze. 979 01:27:44,668 --> 01:27:46,668 Ce nom te va bien, mec. 980 01:27:52,876 --> 01:27:55,001 T'es suicidaire ? 981 01:28:00,251 --> 01:28:02,584 La salope marocaine. 982 01:28:55,251 --> 01:28:59,793 Appelle Pitchie. Dis à tout le monde de s'apprêter. Appelle Pitchie. 983 01:29:01,043 --> 01:29:03,001 - Quoi ? - Écoute-moi bien, macaque, 984 01:29:03,168 --> 01:29:07,168 tu ignores à qui tu as affaire. C'est moi qui mène la danse maintenant. 985 01:29:07,418 --> 01:29:09,459 Je vais te couper ta banane cramée 986 01:29:09,626 --> 01:29:12,584 et la fourrer dans le gosier de ton gorille de mère. 987 01:29:12,751 --> 01:29:13,834 Enculé. 988 01:29:14,084 --> 01:29:17,168 C'est la Troisième Guerre mondiale. Amsterdam va péter ce soir. 989 01:29:17,418 --> 01:29:20,668 Ils veulent la guerre ? Ils auront la Troisième et la Quatrième Guerre mondiale. 990 01:29:20,834 --> 01:29:24,001 Sur la tête de ma mère, Amsterdam va exploser ce soir. 991 01:29:28,668 --> 01:29:32,251 Ça va ? Ça va, chérie ? 992 01:29:34,418 --> 01:29:36,293 Ça va ? Oui ? 993 01:29:43,876 --> 01:29:47,584 Qu'est-ce que vous avez foutu au Maroc ? Comment connais-tu Hassan ? 994 01:29:47,876 --> 01:29:49,834 Je ne connais pas ce mec. 995 01:29:51,084 --> 01:29:53,834 - Tu m'as baisé dans mon dos ? - Non. 996 01:29:54,001 --> 01:29:57,918 T'as vendu de la coke à Anvers ? Sale petite traînée. 997 01:29:58,084 --> 01:29:59,084 Non. 998 01:29:59,293 --> 01:30:02,876 Quelqu'un vend de la coke colombienne à Anvers. Qui d'autre ce serait ? 999 01:30:03,043 --> 01:30:07,918 Parle. Parle. Tu m'as enculé. Qui d'autre ? Parle. 1000 01:30:08,084 --> 01:30:10,626 Parle, sale traînée. Parle. 1001 01:30:13,584 --> 01:30:17,126 Dis-le-moi. Parle, parle, parle. 1002 01:30:36,584 --> 01:30:38,084 Parle. 1003 01:30:46,834 --> 01:30:48,084 C'étaient les keufs. 1004 01:30:52,834 --> 01:30:55,626 Des keufs peu scrupuleux. 1005 01:31:03,084 --> 01:31:05,418 Mauvaise adresse, mauvaise adresse. 1006 01:31:07,418 --> 01:31:10,084 C'est quoi ça ? J'ai rien fait, j'ai rien fait. 1007 01:31:10,251 --> 01:31:12,084 - À genoux. - C'est quoi cette merde ? 1008 01:31:12,251 --> 01:31:15,418 - On est des flics, bande de cons. - Ferme ta gueule. 1009 01:31:17,709 --> 01:31:18,793 - Merde. - Ta gueule. 1010 01:31:19,043 --> 01:31:20,543 Mauvaise adresse. 1011 01:31:21,459 --> 01:31:24,084 Il y a un filigrane sur les paquets de coke. 1012 01:31:24,251 --> 01:31:28,251 Si je ne le retrouve pas, je saurai que tu mens. 1013 01:31:29,709 --> 01:31:33,001 Et la partie sera terminée. Compris ? 1014 01:31:35,251 --> 01:31:37,543 Sale traînée. 1015 01:31:40,126 --> 01:31:42,543 Elle reste ici, OK ? 1016 01:31:55,376 --> 01:31:56,668 Bingo. 1017 01:31:59,126 --> 01:32:00,626 La partie est terminée. 1018 01:32:21,543 --> 01:32:23,334 Trouvons maintenant cet enculé d'Hassan. 1019 01:32:26,918 --> 01:32:31,043 Jadis un criminel de haut vol actif dans le grand banditisme hollandais, 1020 01:32:31,251 --> 01:32:33,626 il est désormais le reporter criminel aux plus gros scoops. 1021 01:32:33,793 --> 01:32:36,626 Mesdames et messieurs, applaudissez Mathijs Steensma. 1022 01:32:37,543 --> 01:32:40,918 Il faut le dire, ce mec est dangereux, il est sur le point d'exploser. 1023 01:32:41,084 --> 01:32:44,043 Il s'appelle Hassan Kamikaze. C'est un enculé dangereux. 1024 01:32:44,251 --> 01:32:48,209 Une bombe à retardement. Il fait... Il faut faire attention. 1025 01:32:48,418 --> 01:32:51,251 S'il explose, le sang coulera à flots. 1026 01:32:58,126 --> 01:33:02,668 Nous ignorions qu'Hassan Kamikaze était le grand rival d'Orlando Marie. 1027 01:33:02,834 --> 01:33:07,459 Ils se disputaient le contrôle de la coke colombienne aux Pays-Bas et en Europe. 1028 01:33:07,626 --> 01:33:11,001 Et cette bombe à retardement avait été enclenchée il y a des années. 1029 01:33:12,626 --> 01:33:16,626 L'attaque est indubitablement liée à la guerre des drogues qui a lieu à Amsterdam. 1030 01:33:18,334 --> 01:33:23,584 Les 3e et 4e Guerres mondiales ont débuté et les médias n'en rataient pas une miette. 1031 01:33:23,751 --> 01:33:27,418 La victime a été exécutée d'une balle dans la nuque, comme dans la mafia. 1032 01:33:27,584 --> 01:33:28,668 Amsterdam est en état de choc. 1033 01:33:28,834 --> 01:33:31,584 La nuit passée un homme a été blessé par une grenade. 1034 01:33:31,751 --> 01:33:35,126 La guerre faisait rage au sein de la mafia marocaine. 1035 01:33:40,668 --> 01:33:45,793 - Les enquêteurs ont photographié le véhicule. - La tête a été retrouvée dans le canal. 1036 01:33:47,459 --> 01:33:49,459 L'homme est en danger de mort. 1037 01:33:51,209 --> 01:33:54,668 Deux jours après le meurtre au bordel où un client... 1038 01:33:54,834 --> 01:33:59,668 C'était dans tous les médias. Les corps s'amoncelaient. 1039 01:33:59,834 --> 01:34:02,126 Les patsers tombaient comme des mouches. 1040 01:34:02,293 --> 01:34:04,668 Mais cette merde touchait les Pays-Bas. 1041 01:34:04,834 --> 01:34:05,918 Voici Mathijs Steensma. 1042 01:34:06,084 --> 01:34:09,293 À Anvers, trois mecs et une bombasse 1043 01:34:09,459 --> 01:34:14,668 gèrent tout le commerce de la coke via Anvers pour un gros bonnet hollandais. 1044 01:34:14,876 --> 01:34:17,293 - Orlando Marie ? - C'est vous qui le dites. 1045 01:34:22,084 --> 01:34:27,043 Mathijs Steensma a été assassiné dans un club de strip-tease. Nuque brisée. 1046 01:34:28,084 --> 01:34:32,584 J'ai trouvé tes balances. Un gang foireux d'Orlando à Anvers. 1047 01:34:32,751 --> 01:34:35,376 Ils ont volé ton fric et ta coke. 1048 01:34:36,001 --> 01:34:38,334 Laisse-moi régler ça une fois pour toutes. 1049 01:34:38,709 --> 01:34:43,709 Ça marche. On reste en contact. Je t'envoie des hommes. 1050 01:34:46,251 --> 01:34:50,668 Les gars, ce gang d'Anvers est en train de nous baiser. 1051 01:34:50,918 --> 01:34:55,251 Raul, Tong Po, le spectacle peut commencer. 1052 01:34:56,168 --> 01:34:59,459 Il n'y avait pas de raisons de paniquer. À Anvers, c'était calme. 1053 01:34:59,626 --> 01:35:02,418 Même si on recevait des courriers zarbis. 1054 01:35:06,834 --> 01:35:10,418 - Salut. - Ils m'ont envoyé une carte de Colombie. 1055 01:35:10,584 --> 01:35:15,126 Relax, j'ai un second appel. Attends. 1056 01:35:15,709 --> 01:35:16,501 Salut. 1057 01:35:16,668 --> 01:35:19,626 J'ai les Colombiens au cul, spaghetti junkie. 1058 01:35:19,793 --> 01:35:22,834 - Je lance une discussion de groupe. - Tu trouves ça normal ? 1059 01:35:23,709 --> 01:35:25,626 - Hé, mes frères. - Si je meurs... 1060 01:35:25,834 --> 01:35:29,543 Relax. Restez calme. Pas de panique, respirez. 1061 01:35:29,709 --> 01:35:33,334 - Va te faire, OK ? Va te faire. - C'est du bluff. B-L-U-F-F. Du bluff. 1062 01:35:34,376 --> 01:35:37,209 Il s'est avéré que c'était loin d'être un coup de bluff. 1063 01:35:43,084 --> 01:35:44,834 Qu'est-ce qu'il y a ? 1064 01:35:58,293 --> 01:36:01,293 Hé, c'est moi, Papa Doudo. Écoute, j'ai vendu mon bateau. 1065 01:36:01,459 --> 01:36:04,168 Ne me cherche pas, je retourne en Afrique. 1066 01:36:25,293 --> 01:36:29,959 D'abord Ahmed et Maria, et maintenant ta fille. 1067 01:36:30,126 --> 01:36:32,668 Je t'avais prévenu que ça arriverait. 1068 01:36:32,918 --> 01:36:37,793 Mais tu n'écoutes pas. Regarde-moi. Réponds-moi. 1069 01:36:47,918 --> 01:36:49,709 Tu n'es pas un homme. 1070 01:37:02,626 --> 01:37:04,543 Faut que tu nous aides, mec. 1071 01:37:04,709 --> 01:37:10,168 Avoue. Donne-nous la coke, laisse-moi t'arrêter et tout ira bien. 1072 01:37:10,334 --> 01:37:13,959 Tu sais très bien qu'en prison on est morts. D'office. 1073 01:37:15,376 --> 01:37:20,376 On n'a rien, ni coke ni thunes. Tout est fichu, je le sais. 1074 01:37:20,543 --> 01:37:24,168 - Mais sans toi, la partie est terminée. - En quoi ça me concerne ? 1075 01:37:25,376 --> 01:37:28,584 - Comment t'es arrivé là ? - Va te faire, j'ai bossé dur. 1076 01:37:28,959 --> 01:37:32,209 - Qui t'a tuyauté ? - Pour éliminer la concurrence. 1077 01:37:32,376 --> 01:37:35,251 - Tu nous lâches ? - T'a déclenché la 3e Guerre mondiale. 1078 01:37:35,418 --> 01:37:37,918 Deux collègues sont toujours portés disparu. 1079 01:37:38,084 --> 01:37:40,043 Au diable ces racistes. 1080 01:37:40,209 --> 01:37:41,959 Badia est ta cousine, idiot. 1081 01:37:42,126 --> 01:37:45,376 - Ils vont nous tuer, tu comprends pas ? - C'est ta faute. 1082 01:37:48,376 --> 01:37:50,209 OK, c'est bon. 1083 01:37:53,543 --> 01:37:55,543 On te balancera. 1084 01:37:55,709 --> 01:37:59,168 On te fera tomber avec nous en disant que tu bossais avec nous. 1085 01:37:59,418 --> 01:38:02,376 - Ferme-la. Personne te croira. - Ah non ? 1086 01:38:02,543 --> 01:38:05,293 Ils croiront qui ces racistes à ton avis ? 1087 01:38:05,459 --> 01:38:08,334 Ils ont hâte de voir ta tronche de macaque derrière les barreaux. 1088 01:38:08,501 --> 01:38:11,084 Et les journalistes s'en donneront à cœur joie. 1089 01:38:18,293 --> 01:38:19,834 Désolé, mec. 1090 01:38:22,209 --> 01:38:25,626 Désolé, je sais. C'est ma putain de faute. 1091 01:38:25,793 --> 01:38:31,251 J'ai déconné, je le sais. Et je suis désolé. Sérieux. 1092 01:38:32,376 --> 01:38:35,668 Mais il faut que tu nous aides. Tu comprends pas ? 1093 01:38:36,584 --> 01:38:37,793 S'il te plaît. 1094 01:38:39,209 --> 01:38:41,251 Si tu ne nous aides pas... 1095 01:38:42,376 --> 01:38:44,668 c'est comme si tu nous tuais. 1096 01:38:47,793 --> 01:38:52,501 Yasser était un keuf, mais il restait notre frère malgré tout. 1097 01:38:52,918 --> 01:38:55,168 J'ai élaboré un plan de malade. 1098 01:38:55,334 --> 01:38:58,168 Yasser devait juste convaincre le juge d'instruction. 1099 01:38:58,334 --> 01:38:59,376 NIVEAU 7 ORGUEIL 1100 01:38:59,543 --> 01:39:01,834 Vous me demandez de mentir ? 1101 01:39:02,001 --> 01:39:06,459 De dire à tout le monde qu'on a saisi toute la drogue alors que c'est faux ? 1102 01:39:06,626 --> 01:39:09,043 Inspecteur Dahmani... 1103 01:39:09,709 --> 01:39:12,918 Vous réalisez ce que vous me demandez ? 1104 01:39:13,084 --> 01:39:17,001 Je n'ai jamais menti de toute ma carrière. Pas même à ma femme ou mes enfants. 1105 01:39:23,209 --> 01:39:27,584 Il y a plus de vingt morts Aux Pays-Bas. Vous seul avez le pouvoir de stopper ça. 1106 01:39:28,793 --> 01:39:31,334 Si ça dérape, ta tête est en jeu. 1107 01:39:35,418 --> 01:39:39,168 13 h, VTM NIEUWS. Birgit Van Mol. 1108 01:39:39,334 --> 01:39:44,251 Bonjour. À Anvers, la police a fait une nouvelle saisie de drogue. 1109 01:39:44,418 --> 01:39:49,209 Après des semaines d'enquête, une grande quantité de cocaïne a été saisie. 1110 01:39:49,376 --> 01:39:53,376 La drogue était dans des conteneurs entre des caisses d'huile d'olive du Maroc 1111 01:39:53,543 --> 01:39:56,918 dans des paquets avec un filigrane les reliant à un cartel colombien. 1112 01:39:57,084 --> 01:39:59,626 Avec une valeur de revente de 30 millions d'euros. 1113 01:39:59,793 --> 01:40:04,376 Cette info n'est divulguée que maintenant pour respecter le secret d'enquête. 1114 01:40:04,543 --> 01:40:06,293 M. le commissaire. 1115 01:40:06,459 --> 01:40:10,584 La cocaïne vient du cartel Cartagena en Colombie. 1116 01:40:11,334 --> 01:40:16,543 En apprenant que leur came a été saisie, les Colombiens se sont calmés. Enfin ! 1117 01:40:16,709 --> 01:40:21,043 Si cette opération a été un succès, c'est grâce à l'inspecteur Yasser Dahmani. 1118 01:40:21,251 --> 01:40:25,293 Yasser était le héros. Il a reçu une médaille et a été qualifié de super flic. 1119 01:40:25,459 --> 01:40:28,584 C'est dingue ce que quelques kilos de farine peuvent faire. 1120 01:40:30,834 --> 01:40:34,501 Les Colombiens ont appelé Orlando pour enterrer la hache de guerre. 1121 01:40:34,668 --> 01:40:38,418 Et Badia et lui étaient de nouveau cool. Les gros chanceux. 1122 01:40:39,876 --> 01:40:44,293 Grâce à l'assurance, Aziz a refait un garage avec des caisses de patsers. 1123 01:40:44,459 --> 01:40:46,626 Volt était content et Aziz aussi. 1124 01:40:47,168 --> 01:40:49,209 Junes s'est consacré à sa passion. 1125 01:40:49,376 --> 01:40:52,834 Il va participer à Belgium's Got Talent. On parie qu'il va gagner ? 1126 01:40:53,251 --> 01:40:57,334 Et moi ? Je dois dire que la vie de patser n'est pas sans danger. 1127 01:40:57,501 --> 01:41:00,209 J'ai retenu la leçon, d'office. 1128 01:41:00,376 --> 01:41:05,418 Mon conseil : ne touchez pas à la drogue, les enfants, et tout ira bien. 1129 01:41:06,084 --> 01:41:07,959 Et sinon, je... 1130 01:41:08,126 --> 01:41:10,501 Je fume des joints, je joue à la console. 1131 01:41:10,668 --> 01:41:15,251 Je pense à la vie, les sept péchés capitaux, mes parents. 1132 01:41:15,418 --> 01:41:19,501 Et je repense à cette putain d'aventure qu'on a vécue. 1133 01:41:28,709 --> 01:41:33,709 L'orgueil est le pire de tous les péchés. Un plan de génie ? Mon cul. 1134 01:41:43,376 --> 01:41:47,334 Cette conférence de presse est montée de toute pièce. Je n'en crois pas un mot. 1135 01:41:47,501 --> 01:41:50,251 La route a été compromise. 1136 01:41:50,418 --> 01:41:53,584 Nous allons éliminer tous les maillons faibles. 1137 01:41:54,084 --> 01:42:00,001 - C'est obligé ? Parce que la coke... - Tu veux finir dans un cercueil ? 1138 01:42:09,001 --> 01:42:10,668 Il faut partir tout de suite. 1139 01:42:26,293 --> 01:42:29,334 Merde. Ça craint. 1140 01:42:51,334 --> 01:42:54,043 Badia, reste couchée. Reste couchée, reste couchée. 1141 01:44:10,001 --> 01:44:13,293 - Regarde ce froc. De la pisse. - Pourquoi tu pisses ? 1142 01:44:13,543 --> 01:44:16,126 - C'est le stress. - On est morts. 1143 01:44:16,293 --> 01:44:20,209 Que feras-tu quand les Colombiens viendront te chercher ? 1144 01:44:41,959 --> 01:44:46,376 - Mon frère. - S'il te plaît. S'il te plaît. 1145 01:44:46,543 --> 01:44:48,001 Je t'en supplie, mon frère. 1146 01:44:50,251 --> 01:44:51,293 La ferme. 1147 01:45:11,501 --> 01:45:12,584 - Badia. - Badia. 1148 01:45:13,626 --> 01:45:14,918 Badia. 1149 01:45:15,918 --> 01:45:18,751 Badia. Badia. 1150 01:45:20,043 --> 01:45:21,918 - Où est Adamo ? - On ne l'a pas trouvé. 1151 01:45:22,126 --> 01:45:25,459 Pas trouvé ? C'est quoi cette merde ? 1152 01:45:28,209 --> 01:45:32,126 - Si je meurs, ma mère me tuera. - Ferme-la, sale belge. 1153 01:45:34,918 --> 01:45:37,001 Laissez-la. Laissez-la. 1154 01:45:37,168 --> 01:45:43,668 Tu te souviens de ce que j'ai dit maintenant ? Sale traînée. S-A-L-E. 1155 01:45:47,543 --> 01:45:49,334 Junes. Junes. 1156 01:45:51,459 --> 01:45:53,209 Ce ne sera pas long, chérie. 1157 01:45:57,876 --> 01:46:02,668 Adamo. Regarde, tes copines sont là, Adamo. 1158 01:46:02,834 --> 01:46:08,418 Oh, sexy. Je crois qu'elles m'aiment, Adamo. 1159 01:46:08,584 --> 01:46:13,834 Elles ont même demandé mon autographe. Toi aussi tu le veux, Adamo ? 1160 01:46:14,001 --> 01:46:16,084 Ouvre sa bouche. Ouvre. 1161 01:46:16,251 --> 01:46:19,459 Il veut sucer. Sucer. 1162 01:46:19,626 --> 01:46:23,251 Suce ça. Suce, suce, suce. 1163 01:46:30,709 --> 01:46:34,626 Qu'est-ce qui ne va pas, chérie ? T'es sens dessus dessous ? 1164 01:46:37,168 --> 01:46:42,001 Adamo. Viens à Antwerpen Centraal. Seul. 1165 01:46:42,168 --> 01:46:45,459 Avec le reste de la coke et de l'argent ou je te jure que je les tue. 1166 01:46:48,793 --> 01:46:50,626 Sale menteur. 1167 01:47:14,418 --> 01:47:19,168 L'amitié, c'est cool, tant que t'as pas un cartel colombien collé au cul. 1168 01:47:19,334 --> 01:47:22,084 Il était donc grand temps de me tirer. 1169 01:47:48,126 --> 01:47:49,459 Allez, merde. 1170 01:48:34,793 --> 01:48:38,709 Adamo. Je t'ai manqué, mon chéri ? 1171 01:48:39,584 --> 01:48:42,209 Regarde. Regarde-les. 1172 01:48:42,376 --> 01:48:46,168 Voilà ce qui t'arrivera si tu échoues au grand quiz. 1173 01:48:46,668 --> 01:48:50,918 - Quel quiz ? - Le quiz où sont ma coke et mes thunes. 1174 01:48:51,084 --> 01:48:53,459 Tu peux peut-être gagner. 1175 01:48:55,876 --> 01:48:57,918 Tu vas m'embrasser, ma salope ? 1176 01:48:58,918 --> 01:49:01,084 Amenez le miroir. Vite. 1177 01:49:01,668 --> 01:49:05,793 Regarde-toi. Regarde. Ça te plaît, ce que tu vois ? 1178 01:49:06,043 --> 01:49:10,209 Un sale traître qui a abandonné ses amis. Je hais les traîtres. 1179 01:49:10,376 --> 01:49:14,418 Tu veux ressembler à Tony Montana ? Pas de souci, je vais t'aider. 1180 01:49:45,418 --> 01:49:46,876 Baissez vos armes. 1181 01:49:47,626 --> 01:49:50,001 Police. Baissez vos armes. 1182 01:50:05,126 --> 01:50:07,418 Je ferais tout pour mes frères. 1183 01:50:11,626 --> 01:50:16,209 Yasser, mon frère. Écoute. Suis-moi. 24 h/24. OK ? 1184 01:50:16,376 --> 01:50:19,126 - Ne me lâche pas. - OK, compris, on ne te lâche pas. 1185 01:50:26,751 --> 01:50:27,834 Tout le monde stand-by. 1186 01:50:31,084 --> 01:50:32,168 Ils sont en route. 1187 01:50:38,376 --> 01:50:39,834 Go, go, go. 1188 01:50:43,251 --> 01:50:46,543 - Police. Baissez vos armes. - Baissez vos armes. 1189 01:50:48,876 --> 01:50:50,043 Allez vous faire foutre. 1190 01:51:03,043 --> 01:51:07,709 - Enculés. Allez vous faire foutre. - Yasser, Yasser. 1191 01:51:08,001 --> 01:51:11,418 Vous savez qui je suis ? Je suis Hassan Kamikaze. Fils de putes. 1192 01:51:12,251 --> 01:51:13,626 Baissez vos armes. 1193 01:55:47,959 --> 01:55:52,584 Au nom du Père, du Fils et du Saint Esprit. 1194 01:55:52,751 --> 01:55:58,793 Seigneur, accordez-lui le repos éternel. Et que brille sur lui votre lumière. 1195 01:55:58,959 --> 01:56:03,793 Que son âme repose en paix. Amen. 1196 01:57:12,876 --> 01:57:16,084 Yasser était le héros du jour. Un exemple à suivre pour tous. 1197 01:57:16,251 --> 01:57:18,126 Tant pour les Marocains que pour les Belges. 1198 01:57:18,293 --> 01:57:21,251 Il a permis de démanteler un réseau international de trafic de drogue. 1199 01:57:21,418 --> 01:57:24,168 Il avait enfin le respect qu'il méritait. 1200 01:57:24,334 --> 01:57:28,043 Quant à nous, on aurait dû moisir en taule jusqu'au démon de midi. 1201 01:57:28,209 --> 01:57:31,584 - Mais on avait Karim et Nassim. - C'est une question de vie ou de mort. 1202 01:57:31,793 --> 01:57:35,001 - Mon collègue va vous montrer un truc. - Qu'en pensez-vous ? 1203 01:57:43,334 --> 01:57:45,793 Les meilleurs putains d'avocats pénaux de Flandre. 1204 01:57:50,626 --> 01:57:52,001 C'est réglé ? 1205 01:57:57,626 --> 01:58:00,834 Volt a décroché de la coke et est devenu assistant social. 1206 01:58:01,001 --> 01:58:04,251 Si t'es aussi dur que le roc, tu fais fuir les gens. 1207 01:58:04,418 --> 01:58:06,918 Mais si t'es aussi léger que l'eau, les gens te piétinent. 1208 01:58:07,084 --> 01:58:10,834 Sois comme l'eau qui dépasse le rocher, comme disait Bruce Lee. 1209 01:58:11,001 --> 01:58:12,793 - Compris, oui ou non ? - Oui. 1210 01:58:12,959 --> 01:58:17,709 Il fait de son mieux pour mettre les jeunes sur le droit chemin et les y garder. 1211 01:58:22,626 --> 01:58:26,959 Junes a été sélectionné pour participer à Belgium's Got Talent et a gagné. 1212 01:58:27,126 --> 01:58:29,709 Il est en tournée avec une anglaise et ils remplissent les salles 1213 01:58:29,876 --> 01:58:31,834 avec un mix de claquettes et de breakdance, 1214 01:58:32,001 --> 01:58:35,001 comme Fred Astaire et Ginger Rogers version moderne. 1215 01:58:36,668 --> 01:58:39,959 Badia se consacre entièrement au kickboxing, comme Jean-Claude Van Damme. 1216 01:58:40,126 --> 01:58:42,793 Championne de Belgique, elle participe au championnat du monde. 1217 01:58:42,959 --> 01:58:47,376 Et incroyable mais vrai, Oncle Farid et tante Saloua sont ses plus grands fans. 1218 01:58:59,876 --> 01:59:02,293 Et moi ? Je repasse des entretiens d'embauche. 1219 01:59:02,459 --> 01:59:05,959 Parce que c'est vrai. Cette putain de vie n'est pas un jeu vidéo. 1220 01:59:06,126 --> 01:59:10,376 Il faut vivre une vraie bonne merde pour savoir ce que c'est le bonheur. 1221 01:59:10,543 --> 01:59:12,626 Mais ce n'est pas simple. 1222 01:59:12,793 --> 01:59:17,668 Je ne veux pas jouer les philosophes, mais c'est quoi le bonheur ? 1223 01:59:17,834 --> 01:59:22,959 Pécho la fille de tes rêves ? Une maison, un chien et ce genre de merde ? 1224 01:59:24,709 --> 01:59:28,959 Ou est-ce être le patser le plus cool du monde ? 1225 01:59:32,668 --> 01:59:37,209 Qu'est-ce que tu choisirais, toi ? Gauche ou droite ? 1226 01:59:46,293 --> 01:59:48,376 Cette fois, c'est du sérieux. 102552

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.