All language subtitles for FreeRayshawn.S01E11.Black.or.Blue.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H.264-WELP_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,250 --> 00:00:03,337 Red 1, one last attempt, then we go Tactical. 2 00:00:04,129 --> 00:00:05,380 Copy that, Command. 3 00:00:27,819 --> 00:00:28,904 Hey. 4 00:00:30,239 --> 00:00:33,367 Rayshawn? You there? 5 00:00:33,450 --> 00:00:35,285 Yeah. 6 00:00:35,369 --> 00:00:36,370 Good. Hey, bruh. 7 00:00:36,453 --> 00:00:38,789 I found some surveillance footage in the area. 8 00:00:38,872 --> 00:00:42,376 It shows the buy-and-bust. I watched it. 9 00:00:44,044 --> 00:00:47,464 Great. Great, bruh. Fuck. 10 00:00:48,215 --> 00:00:49,383 Finally. 11 00:00:50,092 --> 00:00:52,886 You see him give me the gun? What's the D.A. saying? 12 00:00:52,970 --> 00:00:55,764 No promises. He needs to come out. 13 00:00:56,473 --> 00:01:00,394 Your lawyer can subpoena the video and use it for your case. 14 00:01:00,477 --> 00:01:02,813 Oh, come on, bruh. 15 00:01:02,896 --> 00:01:04,898 This is New Orleans. 16 00:01:04,982 --> 00:01:08,151 Black man gets charged with killing a cop, they'll find a way to lose the video. 17 00:01:08,235 --> 00:01:10,445 I feel you, Rayshawn. I feel you. 18 00:01:10,529 --> 00:01:11,697 Do you? 19 00:01:12,489 --> 00:01:15,492 Did you know Louisiana has the highest percentage of black men in prison? 20 00:01:15,576 --> 00:01:16,702 Most of 'em innocent. 21 00:01:16,785 --> 00:01:18,495 Hey, we running out of time, Rayshawn. 22 00:01:18,579 --> 00:01:20,414 You're telling me. 23 00:01:20,497 --> 00:01:22,624 But that's why she needs to rule on this now. 24 00:01:22,708 --> 00:01:24,751 No. I didn't see it. 25 00:01:24,835 --> 00:01:28,088 Tell him that when he gets charged, I will review it. 26 00:01:30,591 --> 00:01:31,967 Tell him. 27 00:01:32,801 --> 00:01:37,472 No one is trying to deny you your day to defend your innocence, Rayshawn. 28 00:01:37,556 --> 00:01:40,434 I'm just trying to get you to that day. 29 00:01:42,603 --> 00:01:44,146 You sound like a fucking puppet. 30 00:01:44,229 --> 00:01:48,942 What, she standing next to you, feeding you lines? 31 00:01:49,026 --> 00:01:50,611 Come on, bro. We making progress now. 32 00:01:50,694 --> 00:01:52,112 No, bruh. 33 00:01:52,196 --> 00:01:55,115 You're looking at a video that could save my fucking life. 34 00:01:55,199 --> 00:01:58,160 And instead of helping me, you're doing your job? 35 00:01:58,243 --> 00:01:59,411 You a house nigga. 36 00:01:59,494 --> 00:02:02,831 I'm the nigga that's out here trying to keep your black ass alive. 37 00:02:02,915 --> 00:02:04,583 Whatever, man. 38 00:02:05,959 --> 00:02:07,336 Should've known you was just like them. 39 00:02:07,419 --> 00:02:10,130 What you know about me, man? You don't know nothing about me. 40 00:02:10,214 --> 00:02:12,132 You know I got seven years sobriety. You know that? 41 00:02:12,216 --> 00:02:13,717 I ain't trying to hear your life story, okay? 42 00:02:13,800 --> 00:02:15,928 You ain't trying to hear it? Well, you gonna hear this. 43 00:02:16,011 --> 00:02:18,639 I lost my wife and my family. 44 00:02:18,722 --> 00:02:23,060 I lost damn near all my dignity behind some alcohol. 45 00:02:23,143 --> 00:02:26,104 But I'll be damned if I'm gonna lose you today, Rayshawn. You hear me? 46 00:02:26,188 --> 00:02:30,359 Rayshawn, I am trying to help you. 47 00:02:30,442 --> 00:02:35,113 I can't do a goddamn thing for you if you don't let me! 48 00:02:41,954 --> 00:02:43,789 There's a way out of this. 49 00:02:44,706 --> 00:02:46,542 It's right in front of you, Rayshawn. 50 00:02:46,625 --> 00:02:49,127 All you got to do is walk out the door. 51 00:02:49,211 --> 00:02:51,797 Walk out the door with your family, Rayshawn. 52 00:02:51,880 --> 00:02:53,549 Daddy, what's wrong? 53 00:02:53,632 --> 00:02:56,301 Come here. Come here. Come here. 54 00:02:57,302 --> 00:02:58,929 Hey. 55 00:02:59,012 --> 00:03:01,056 Nothing's wrong. 56 00:03:01,139 --> 00:03:03,559 Nothing's wrong, little man. I'm just talking to a friend. Okay? 57 00:03:03,642 --> 00:03:04,810 Okay, Daddy. 58 00:03:04,893 --> 00:03:08,063 That's right. I'm your friend, Rayshawn. I'm your best friend. 59 00:03:08,146 --> 00:03:10,148 And I'm telling you, you need to think about that boy. 60 00:03:10,232 --> 00:03:12,609 You need to think about his mama. 61 00:03:12,693 --> 00:03:15,112 Think about your family, man-- 62 00:03:15,195 --> 00:03:18,907 these decisions that you about to make and how they're gonna affect them. 63 00:03:19,908 --> 00:03:21,994 How old's your boy anyway? 64 00:03:23,036 --> 00:03:24,580 He's 5. 65 00:03:24,663 --> 00:03:26,748 5. What's his name? 66 00:03:30,586 --> 00:03:32,337 Ray-Ray. 67 00:03:34,631 --> 00:03:36,550 Just like his daddy. 68 00:03:37,885 --> 00:03:42,055 Damn. Got his whole life and the whole world in front of him. 69 00:03:42,139 --> 00:03:44,474 Can't stop talking about it, can he? 70 00:03:44,558 --> 00:03:46,768 No. Not really. 71 00:03:49,771 --> 00:03:51,857 He was late to talk. 72 00:03:54,902 --> 00:03:56,945 But he's pushing through. He's... 73 00:03:58,947 --> 00:04:01,909 He's putting sentences together now. 74 00:04:02,826 --> 00:04:03,994 Damn. 75 00:04:04,077 --> 00:04:05,621 Come on. We got to go. 76 00:04:05,704 --> 00:04:07,831 That must make you feel proud, huh? 77 00:04:09,541 --> 00:04:11,084 Proud papa. 78 00:04:13,921 --> 00:04:15,797 That's one of them things your kids can do for you, man. 79 00:04:15,881 --> 00:04:18,926 They can make you so proud your heart wanna jump out of your chest. 80 00:04:20,761 --> 00:04:23,514 I'm gonna make sure your boy keeps making you proud, Rayshawn. 81 00:04:23,597 --> 00:04:25,474 I'm gonna make sure that you--you here. 82 00:04:27,017 --> 00:04:29,436 That you here to enjoy them moments. 83 00:04:31,772 --> 00:04:33,857 'Cause I'm gonna tell you again. There's a way out of this. 84 00:04:33,941 --> 00:04:37,027 It's right in front of you. All you gotta do is walk out the door. 85 00:04:37,110 --> 00:04:39,321 Walk out with your family. 86 00:04:49,748 --> 00:04:52,042 What if I let Tayesha come out with little man? 87 00:04:52,125 --> 00:04:53,502 I'm not leaving without you. 88 00:04:54,461 --> 00:04:56,088 Is that possible? 89 00:04:57,089 --> 00:04:58,507 It's now or never, Lieutenant. 90 00:04:58,590 --> 00:05:01,426 I need a few minutes with him. He's thinking about it. 91 00:05:01,510 --> 00:05:04,346 Steven, end this shit right now... or we will. 92 00:05:05,472 --> 00:05:06,431 What's happening, Steven? 93 00:05:06,515 --> 00:05:10,143 Ain't nothing happening, bruh. Just you and me talking. Working it out. 94 00:05:10,227 --> 00:05:11,895 What are they planning to do? 95 00:05:11,979 --> 00:05:14,523 Ain't planning to do a goddamn thing, bruh. It's just you and me. 96 00:05:14,606 --> 00:05:16,400 We talking. We working it out. 97 00:05:16,483 --> 00:05:18,485 I hear it in your voice, bruh. Tell me the truth. 98 00:05:18,569 --> 00:05:21,321 Just stay with me, Rayshawn. It's gonna be all right, okay? 99 00:05:21,405 --> 00:05:23,574 You're lying to me. Damn. 100 00:05:27,035 --> 00:05:28,078 You mother... 101 00:05:29,746 --> 00:05:30,789 fucker! 102 00:05:32,541 --> 00:05:35,669 - You gotta get Ray-Ray out of here. - No. Come with us. 103 00:05:35,752 --> 00:05:38,589 - Not until I get that video. - Ray, we can't do this without you. 104 00:05:38,672 --> 00:05:41,008 I need proof out there in the world that I didn't do this, Tay. 105 00:05:41,091 --> 00:05:41,967 Ray. 106 00:05:42,801 --> 00:05:45,762 There's always a video after they kill a black man. 107 00:05:46,388 --> 00:05:47,681 I gotta stay. 108 00:05:47,764 --> 00:05:50,392 I gotta get it. It's my only chance, okay? Come on. 109 00:05:50,475 --> 00:05:52,019 Or you could just come with us. 110 00:05:52,102 --> 00:05:56,231 No. No, I gotta keep you two safe. Come on. 111 00:05:56,315 --> 00:05:57,774 Come on. 112 00:05:57,858 --> 00:06:01,069 Let's go. You gotta go. Okay, Ray-Ray? 113 00:06:01,153 --> 00:06:02,779 Get the bag, baby. Come on. 114 00:06:04,448 --> 00:06:06,325 Thank you, baby. 115 00:06:12,789 --> 00:06:15,667 Reaper 1 to Red Team, front door is unattended. 116 00:06:15,751 --> 00:06:17,252 Clear for entry. 117 00:06:18,378 --> 00:06:21,340 I have control. Fire in the hole. 118 00:06:21,423 --> 00:06:24,134 Shoes, shoes in the bag, okay? 119 00:06:28,222 --> 00:06:30,641 Fire in the hole. Fire in the hole. 8977

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.