Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,250 --> 00:00:03,337
Red 1, one last attempt,
then we go Tactical.
2
00:00:04,129 --> 00:00:05,380
Copy that, Command.
3
00:00:27,819 --> 00:00:28,904
Hey.
4
00:00:30,239 --> 00:00:33,367
Rayshawn? You there?
5
00:00:33,450 --> 00:00:35,285
Yeah.
6
00:00:35,369 --> 00:00:36,370
Good. Hey, bruh.
7
00:00:36,453 --> 00:00:38,789
I found some surveillance footage
in the area.
8
00:00:38,872 --> 00:00:42,376
It shows the buy-and-bust. I watched it.
9
00:00:44,044 --> 00:00:47,464
Great. Great, bruh. Fuck.
10
00:00:48,215 --> 00:00:49,383
Finally.
11
00:00:50,092 --> 00:00:52,886
You see him give me the gun?
What's the D.A. saying?
12
00:00:52,970 --> 00:00:55,764
No promises. He needs to come out.
13
00:00:56,473 --> 00:01:00,394
Your lawyer can subpoena the video
and use it for your case.
14
00:01:00,477 --> 00:01:02,813
Oh, come on, bruh.
15
00:01:02,896 --> 00:01:04,898
This is New Orleans.
16
00:01:04,982 --> 00:01:08,151
Black man gets charged with killing a cop,
they'll find a way to lose the video.
17
00:01:08,235 --> 00:01:10,445
I feel you, Rayshawn. I feel you.
18
00:01:10,529 --> 00:01:11,697
Do you?
19
00:01:12,489 --> 00:01:15,492
Did you know Louisiana has the highest
percentage of black men in prison?
20
00:01:15,576 --> 00:01:16,702
Most of 'em innocent.
21
00:01:16,785 --> 00:01:18,495
Hey, we running out of time, Rayshawn.
22
00:01:18,579 --> 00:01:20,414
You're telling me.
23
00:01:20,497 --> 00:01:22,624
But that's why she needs
to rule on this now.
24
00:01:22,708 --> 00:01:24,751
No. I didn't see it.
25
00:01:24,835 --> 00:01:28,088
Tell him that when he gets charged,
I will review it.
26
00:01:30,591 --> 00:01:31,967
Tell him.
27
00:01:32,801 --> 00:01:37,472
No one is trying to deny you your day
to defend your innocence, Rayshawn.
28
00:01:37,556 --> 00:01:40,434
I'm just trying to get you to that day.
29
00:01:42,603 --> 00:01:44,146
You sound like a fucking puppet.
30
00:01:44,229 --> 00:01:48,942
What, she standing next to you,
feeding you lines?
31
00:01:49,026 --> 00:01:50,611
Come on, bro. We making progress now.
32
00:01:50,694 --> 00:01:52,112
No, bruh.
33
00:01:52,196 --> 00:01:55,115
You're looking at a video
that could save my fucking life.
34
00:01:55,199 --> 00:01:58,160
And instead of helping me,
you're doing your job?
35
00:01:58,243 --> 00:01:59,411
You a house nigga.
36
00:01:59,494 --> 00:02:02,831
I'm the nigga that's out here
trying to keep your black ass alive.
37
00:02:02,915 --> 00:02:04,583
Whatever, man.
38
00:02:05,959 --> 00:02:07,336
Should've known you was just like them.
39
00:02:07,419 --> 00:02:10,130
What you know about me, man?
You don't know nothing about me.
40
00:02:10,214 --> 00:02:12,132
You know I got seven years sobriety.
You know that?
41
00:02:12,216 --> 00:02:13,717
I ain't trying to hear
your life story, okay?
42
00:02:13,800 --> 00:02:15,928
You ain't trying to hear it?
Well, you gonna hear this.
43
00:02:16,011 --> 00:02:18,639
I lost my wife and my family.
44
00:02:18,722 --> 00:02:23,060
I lost damn near all my dignity
behind some alcohol.
45
00:02:23,143 --> 00:02:26,104
But I'll be damned if I'm gonna
lose you today, Rayshawn. You hear me?
46
00:02:26,188 --> 00:02:30,359
Rayshawn, I am trying to help you.
47
00:02:30,442 --> 00:02:35,113
I can't do a goddamn thing for you
if you don't let me!
48
00:02:41,954 --> 00:02:43,789
There's a way out of this.
49
00:02:44,706 --> 00:02:46,542
It's right in front of you, Rayshawn.
50
00:02:46,625 --> 00:02:49,127
All you got to do is walk out the door.
51
00:02:49,211 --> 00:02:51,797
Walk out the door
with your family, Rayshawn.
52
00:02:51,880 --> 00:02:53,549
Daddy, what's wrong?
53
00:02:53,632 --> 00:02:56,301
Come here. Come here. Come here.
54
00:02:57,302 --> 00:02:58,929
Hey.
55
00:02:59,012 --> 00:03:01,056
Nothing's wrong.
56
00:03:01,139 --> 00:03:03,559
Nothing's wrong, little man.
I'm just talking to a friend. Okay?
57
00:03:03,642 --> 00:03:04,810
Okay, Daddy.
58
00:03:04,893 --> 00:03:08,063
That's right. I'm your friend, Rayshawn.
I'm your best friend.
59
00:03:08,146 --> 00:03:10,148
And I'm telling you,
you need to think about that boy.
60
00:03:10,232 --> 00:03:12,609
You need to think about his mama.
61
00:03:12,693 --> 00:03:15,112
Think about your family, man--
62
00:03:15,195 --> 00:03:18,907
these decisions that you about to make
and how they're gonna affect them.
63
00:03:19,908 --> 00:03:21,994
How old's your boy anyway?
64
00:03:23,036 --> 00:03:24,580
He's 5.
65
00:03:24,663 --> 00:03:26,748
5. What's his name?
66
00:03:30,586 --> 00:03:32,337
Ray-Ray.
67
00:03:34,631 --> 00:03:36,550
Just like his daddy.
68
00:03:37,885 --> 00:03:42,055
Damn. Got his whole life
and the whole world in front of him.
69
00:03:42,139 --> 00:03:44,474
Can't stop talking about it, can he?
70
00:03:44,558 --> 00:03:46,768
No. Not really.
71
00:03:49,771 --> 00:03:51,857
He was late to talk.
72
00:03:54,902 --> 00:03:56,945
But he's pushing through. He's...
73
00:03:58,947 --> 00:04:01,909
He's putting sentences together now.
74
00:04:02,826 --> 00:04:03,994
Damn.
75
00:04:04,077 --> 00:04:05,621
Come on. We got to go.
76
00:04:05,704 --> 00:04:07,831
That must make you feel proud, huh?
77
00:04:09,541 --> 00:04:11,084
Proud papa.
78
00:04:13,921 --> 00:04:15,797
That's one of them things
your kids can do for you, man.
79
00:04:15,881 --> 00:04:18,926
They can make you so proud
your heart wanna jump out of your chest.
80
00:04:20,761 --> 00:04:23,514
I'm gonna make sure
your boy keeps making you proud, Rayshawn.
81
00:04:23,597 --> 00:04:25,474
I'm gonna make sure that you--you here.
82
00:04:27,017 --> 00:04:29,436
That you here to enjoy them moments.
83
00:04:31,772 --> 00:04:33,857
'Cause I'm gonna tell you again.
There's a way out of this.
84
00:04:33,941 --> 00:04:37,027
It's right in front of you.
All you gotta do is walk out the door.
85
00:04:37,110 --> 00:04:39,321
Walk out with your family.
86
00:04:49,748 --> 00:04:52,042
What if I let Tayesha come out
with little man?
87
00:04:52,125 --> 00:04:53,502
I'm not leaving without you.
88
00:04:54,461 --> 00:04:56,088
Is that possible?
89
00:04:57,089 --> 00:04:58,507
It's now or never, Lieutenant.
90
00:04:58,590 --> 00:05:01,426
I need a few minutes with him.
He's thinking about it.
91
00:05:01,510 --> 00:05:04,346
Steven, end this shit right now...
or we will.
92
00:05:05,472 --> 00:05:06,431
What's happening, Steven?
93
00:05:06,515 --> 00:05:10,143
Ain't nothing happening, bruh.
Just you and me talking. Working it out.
94
00:05:10,227 --> 00:05:11,895
What are they planning to do?
95
00:05:11,979 --> 00:05:14,523
Ain't planning to do a goddamn thing,
bruh. It's just you and me.
96
00:05:14,606 --> 00:05:16,400
We talking. We working it out.
97
00:05:16,483 --> 00:05:18,485
I hear it in your voice, bruh.
Tell me the truth.
98
00:05:18,569 --> 00:05:21,321
Just stay with me, Rayshawn.
It's gonna be all right, okay?
99
00:05:21,405 --> 00:05:23,574
You're lying to me. Damn.
100
00:05:27,035 --> 00:05:28,078
You mother...
101
00:05:29,746 --> 00:05:30,789
fucker!
102
00:05:32,541 --> 00:05:35,669
- You gotta get Ray-Ray out of here.
- No. Come with us.
103
00:05:35,752 --> 00:05:38,589
- Not until I get that video.
- Ray, we can't do this without you.
104
00:05:38,672 --> 00:05:41,008
I need proof out there in the world
that I didn't do this, Tay.
105
00:05:41,091 --> 00:05:41,967
Ray.
106
00:05:42,801 --> 00:05:45,762
There's always a video
after they kill a black man.
107
00:05:46,388 --> 00:05:47,681
I gotta stay.
108
00:05:47,764 --> 00:05:50,392
I gotta get it. It's my only chance, okay?
Come on.
109
00:05:50,475 --> 00:05:52,019
Or you could just come with us.
110
00:05:52,102 --> 00:05:56,231
No. No, I gotta keep you two safe.
Come on.
111
00:05:56,315 --> 00:05:57,774
Come on.
112
00:05:57,858 --> 00:06:01,069
Let's go. You gotta go. Okay, Ray-Ray?
113
00:06:01,153 --> 00:06:02,779
Get the bag, baby. Come on.
114
00:06:04,448 --> 00:06:06,325
Thank you, baby.
115
00:06:12,789 --> 00:06:15,667
Reaper 1 to Red Team,
front door is unattended.
116
00:06:15,751 --> 00:06:17,252
Clear for entry.
117
00:06:18,378 --> 00:06:21,340
I have control. Fire in the hole.
118
00:06:21,423 --> 00:06:24,134
Shoes, shoes in the bag, okay?
119
00:06:28,222 --> 00:06:30,641
Fire in the hole. Fire in the hole.
8977
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.