Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:47,328 --> 00:00:48,522
What is it?
2
00:00:49,037 --> 00:00:51,662
Come on. Why must my eyes be shut?
3
00:00:52,337 --> 00:00:53,502
Just a second.
4
00:00:54,537 --> 00:00:56,472
- Watch out for the step. - Got it.
5
00:01:07,418 --> 00:01:08,583
There.
6
00:01:09,117 --> 00:01:10,812
- Can I look now? - Yes.
7
00:01:19,997 --> 00:01:21,693
It's beautiful.
8
00:01:23,168 --> 00:01:26,363
This is amazing. When did you manage to do all this?
9
00:01:29,138 --> 00:01:31,202
You love it too, don't you?
10
00:01:34,247 --> 00:01:35,403
It's kicking.
11
00:01:37,178 --> 00:01:38,573
Feel it yourself.
12
00:01:43,857 --> 00:01:45,153
Did you feel that?
13
00:01:53,728 --> 00:01:55,892
You always get shocked like that.
14
00:01:56,838 --> 00:01:58,032
It's weird...
15
00:01:58,797 --> 00:02:01,763
to think that a living being is growing inside you.
16
00:02:03,607 --> 00:02:05,633
I'm not quite used to it myself either.
17
00:02:07,278 --> 00:02:09,312
Why don't you say something to our baby?
18
00:02:09,448 --> 00:02:11,342
Say something to celebrate our move here.
19
00:02:14,347 --> 00:02:15,543
Okay.
20
00:02:25,327 --> 00:02:27,362
You don't need to clear your throat.
21
00:02:27,868 --> 00:02:29,597
It's time for our baby to develop her hearing organs,
22
00:02:29,597 --> 00:02:31,163
so I want to be careful.
23
00:02:32,097 --> 00:02:34,533
Okay, whenever you're ready.
24
00:02:44,878 --> 00:02:46,112
We...
25
00:02:46,987 --> 00:02:48,612
moved to a new house.
26
00:02:50,457 --> 00:02:53,122
I hung yellow wallpapers in your room.
27
00:02:55,288 --> 00:02:57,093
I hope you like it.
28
00:03:00,668 --> 00:03:02,163
She'll love it.
29
00:03:10,878 --> 00:03:13,573
Let's eat. I made bossam, your favorite.
30
00:03:16,948 --> 00:03:18,272
It's bossam with oysters.
31
00:03:18,818 --> 00:03:20,212
Yes, it's bossam with oysters.
32
00:03:20,647 --> 00:03:23,452
How did you know I wanted to eat bossam?
33
00:03:23,718 --> 00:03:25,313
It's like you read my mind.
34
00:03:26,158 --> 00:03:28,052
It was about time you started craving it.
35
00:03:29,397 --> 00:03:31,892
I feel like I'm always the one receiving stuff from you.
36
00:03:32,258 --> 00:03:34,823
Is there anything you want from me, honey?
37
00:03:40,237 --> 00:03:41,362
Yes, there is.
38
00:03:44,177 --> 00:03:47,742
(Flower of Evil)
39
00:03:50,378 --> 00:03:51,818
(Episode 9)
40
00:03:51,818 --> 00:03:54,413
Ji Won, what brings you here?
41
00:03:56,557 --> 00:03:58,052
What are you doing here?
42
00:03:58,487 --> 00:03:59,723
Oh, well...
43
00:04:00,857 --> 00:04:03,622
I was helping Mr. Kim with something.
44
00:04:04,258 --> 00:04:05,897
He wanted to know what kind of metal craftsman...
45
00:04:05,897 --> 00:04:07,223
Do Min Seok was.
46
00:04:10,038 --> 00:04:11,832
Mr. Kim, what's the matter with you?
47
00:04:12,038 --> 00:04:14,702
Why were you trying to hide that you were with my husband?
48
00:04:15,068 --> 00:04:17,003
He would've told me about it anyway.
49
00:04:18,177 --> 00:04:21,772
Mr. Kim, was this supposed to be a secret meeting?
50
00:04:23,918 --> 00:04:25,073
I had no idea.
51
00:04:26,748 --> 00:04:29,242
I don't know why I tried to hide it.
52
00:04:32,258 --> 00:04:34,082
Can I go inside and talk with you guys?
53
00:04:50,678 --> 00:04:51,872
Who...
54
00:04:55,678 --> 00:04:57,543
Aren't you Detective Cha?
55
00:04:58,477 --> 00:05:00,242
I'm surprised to see you here.
56
00:05:02,347 --> 00:05:03,682
Have you been well?
57
00:05:05,287 --> 00:05:06,552
Do I know you?
58
00:05:07,428 --> 00:05:08,552
What?
59
00:05:11,957 --> 00:05:14,723
You came to see me once to ask me about...
60
00:05:14,868 --> 00:05:16,432
Park Kyung Choon's case.
61
00:05:21,238 --> 00:05:23,733
I guess cops investigate based on imagination now.
62
00:05:26,008 --> 00:05:27,203
Ms. Do Hae Su?
63
00:05:28,608 --> 00:05:29,742
Yes.
64
00:05:31,477 --> 00:05:34,843
You seem so different. I almost didn't recognize you.
65
00:05:35,888 --> 00:05:38,682
That day, you were pretty cold to me.
66
00:05:40,727 --> 00:05:42,552
You didn't really cooperate either.
67
00:05:43,027 --> 00:05:44,552
Oh, that's because...
68
00:05:48,167 --> 00:05:49,432
I'm sorry.
69
00:05:50,068 --> 00:05:52,192
No, there's no need to apologize.
70
00:05:53,907 --> 00:05:56,603
Mr. Kim, your next article must be regarding something big.
71
00:05:56,878 --> 00:06:00,473
You're getting help from both my husband and Ms. Do.
72
00:06:00,777 --> 00:06:03,672
Today's my first time meeting Mr. Baek.
73
00:06:08,448 --> 00:06:09,783
Oh, and Moo...
74
00:06:12,087 --> 00:06:15,453
Mr. Kim and I already knew each other.
75
00:06:15,527 --> 00:06:17,293
We were friends ever since we were young.
76
00:06:17,827 --> 00:06:20,492
I thought I could help him find the accomplice.
77
00:06:25,998 --> 00:06:28,103
I'm not here to investigate.
78
00:06:29,707 --> 00:06:32,533
- What? - You don't need to explain.
79
00:06:36,277 --> 00:06:37,473
Okay.
80
00:06:38,417 --> 00:06:39,913
(Jung Mi Sook, Accomplice)
81
00:06:41,347 --> 00:06:43,312
What's that?
82
00:06:49,128 --> 00:06:51,393
(Jung Mi Sook, Accomplice)
83
00:06:54,327 --> 00:06:56,023
Give Ji Won a cup of coffee.
84
00:06:56,267 --> 00:06:58,262
Give her something sweet like an Einspanner.
85
00:07:16,858 --> 00:07:18,052
"Trap"?
86
00:07:18,188 --> 00:07:20,023
(Trap)
87
00:07:20,558 --> 00:07:21,983
What does this mean?
88
00:07:24,157 --> 00:07:25,322
Ji Won.
89
00:07:30,167 --> 00:07:33,733
Am I getting in the way of your investigation...
90
00:07:34,407 --> 00:07:36,233
by helping Mr. Kim?
91
00:07:36,837 --> 00:07:39,802
No, he's just doing his job as a reporter.
92
00:07:42,077 --> 00:07:45,043
Okay, everyone. Have a cup of coffee.
93
00:07:45,118 --> 00:07:46,913
Here you go, Detective Cha.
94
00:07:47,818 --> 00:07:50,953
I was actually craving something sweet. How did you know?
95
00:07:51,058 --> 00:07:53,058
I have good common sense.
96
00:07:53,058 --> 00:07:55,353
I was just born with it.
97
00:07:58,558 --> 00:08:00,062
Why don't we help each other out?
98
00:08:01,568 --> 00:08:04,033
You're also trying to find the accomplice anyway.
99
00:08:08,167 --> 00:08:09,932
I don't think I'd be of any help.
100
00:08:11,207 --> 00:08:14,603
This right here. What do you mean by "trap"?
101
00:08:17,678 --> 00:08:18,913
It's nothing.
102
00:08:21,147 --> 00:08:23,483
Apparently, Do Min Seok liked setting traps.
103
00:08:24,087 --> 00:08:26,358
So I heard he might've also set a trap...
104
00:08:26,358 --> 00:08:28,552
when he kidnapped the victims.
105
00:08:33,868 --> 00:08:35,692
It was Hae Su's idea.
106
00:08:37,667 --> 00:08:39,802
Yes, it was my idea.
107
00:08:41,868 --> 00:08:45,273
Mr. Kim, remember what you asked me earlier?
108
00:08:45,508 --> 00:08:48,442
You should also ask my wife.
109
00:08:50,217 --> 00:08:52,843
What did I ask you, Mr. Baek?
110
00:08:54,087 --> 00:08:55,283
The voice recording.
111
00:08:56,417 --> 00:08:57,583
"The voice recording"?
112
00:09:01,088 --> 00:09:02,223
Oh, that?
113
00:09:12,767 --> 00:09:13,963
Honey.
114
00:09:14,567 --> 00:09:17,532
- A cotton swab. - Oh, okay. Here.
115
00:09:40,567 --> 00:09:42,622
Mom.
116
00:09:47,608 --> 00:09:49,803
Mom.
117
00:09:52,177 --> 00:09:55,142
What are you doing? Hee Seong is calling you.
118
00:10:00,748 --> 00:10:04,152
Hee Seong, it's me. I'm right here.
119
00:10:04,917 --> 00:10:07,152
It's me, your mom. Can you...
120
00:10:07,828 --> 00:10:09,353
recognize me?
121
00:10:10,328 --> 00:10:11,992
Mom.
122
00:10:13,628 --> 00:10:17,693
It wasn't your fault.
123
00:10:21,138 --> 00:10:22,762
I'm sorry, Hee Seong.
124
00:10:24,638 --> 00:10:25,772
I'm sorry.
125
00:10:26,378 --> 00:10:28,272
I'm so sorry.
126
00:10:33,317 --> 00:10:34,642
Mom.
127
00:10:34,848 --> 00:10:37,252
Don't cry.
128
00:10:45,758 --> 00:10:48,022
That person...
129
00:10:48,767 --> 00:10:50,063
What?
130
00:10:50,767 --> 00:10:54,303
What happened to him?
131
00:10:55,508 --> 00:10:56,673
What did you say?
132
00:10:58,738 --> 00:10:59,973
That...
133
00:11:01,177 --> 00:11:02,673
guy...
134
00:11:04,718 --> 00:11:07,683
who was hit by my car.
135
00:11:20,968 --> 00:11:22,522
Do you know...
136
00:11:22,828 --> 00:11:25,162
about the Gakyeongri village foreman murder?
137
00:11:26,807 --> 00:11:28,803
Do you know why he died?
138
00:11:30,807 --> 00:11:32,632
Because he got nosy.
139
00:11:33,608 --> 00:11:36,943
That good-for-nothing old man didn't know his place.
140
00:11:42,447 --> 00:11:45,813
Did you hear that? The strange sound in the background.
141
00:11:46,588 --> 00:11:50,152
There was no regular pattern, so I don't think it's a machine.
142
00:11:51,297 --> 00:11:52,752
Then what do you think it could be?
143
00:11:57,338 --> 00:11:59,162
I don't know. How would I know?
144
00:12:00,508 --> 00:12:01,833
You're right.
145
00:12:01,937 --> 00:12:04,338
If you were able to figure it out right away,
146
00:12:04,338 --> 00:12:06,272
that would mean you're the accomplice.
147
00:12:07,777 --> 00:12:09,002
But...
148
00:12:09,777 --> 00:12:12,642
there's an agency that analyzes audio files for the police.
149
00:12:13,088 --> 00:12:15,947
It's something we have to do anyway.
150
00:12:15,947 --> 00:12:18,752
I'll ask if they can analyze the background noise.
151
00:12:19,118 --> 00:12:22,882
Nice. This is why everyone should have a cop in their family.
152
00:12:27,527 --> 00:12:28,792
Well...
153
00:12:29,667 --> 00:12:30,933
I'll...
154
00:12:32,397 --> 00:12:33,632
get going now.
155
00:12:34,008 --> 00:12:35,303
Good luck.
156
00:12:36,368 --> 00:12:39,603
Do you want the accomplice to get caught?
157
00:12:46,647 --> 00:12:48,083
Of course.
158
00:12:49,287 --> 00:12:51,912
Doesn't everyone?
159
00:12:54,488 --> 00:12:56,252
But it may be Do Hyun Su.
160
00:12:59,427 --> 00:13:02,392
No, it's not Hyun Su.
161
00:13:03,267 --> 00:13:05,132
How are you so sure?
162
00:13:05,667 --> 00:13:09,233
Because the Hyun Su that I know would never do that.
163
00:13:10,537 --> 00:13:13,803
I feel like the Do Hyun Su that you know is very different...
164
00:13:13,907 --> 00:13:15,502
from the Do Hyun Su that I know.
165
00:13:17,878 --> 00:13:21,012
I met a therapist who treated him when he was a child.
166
00:13:22,287 --> 00:13:25,382
She said whereas he lacked the ability to feel emotions,
167
00:13:25,787 --> 00:13:28,223
his ability to relate to others was excellent.
168
00:13:29,958 --> 00:13:32,423
And thus, she was positive...
169
00:13:32,828 --> 00:13:34,697
that once he became an adult,
170
00:13:34,697 --> 00:13:37,333
he'd be skilled at manipulating others for his benefit.
171
00:13:41,968 --> 00:13:44,333
I watched the videos from his sessions,
172
00:13:45,277 --> 00:13:47,103
and he said himself...
173
00:13:49,147 --> 00:13:51,042
that although he wanted to kill someone,
174
00:13:52,848 --> 00:13:54,687
it would've been a pain to get rid of the body,
175
00:13:54,687 --> 00:13:56,612
so he killed his dog instead.
176
00:13:56,858 --> 00:13:58,553
Hyun Su didn't do it.
177
00:14:00,427 --> 00:14:01,723
Then who did?
178
00:14:04,027 --> 00:14:06,992
It's obvious who would've done that.
179
00:14:10,338 --> 00:14:11,532
Do Min Seok?
180
00:14:13,537 --> 00:14:14,703
Yes.
181
00:14:16,537 --> 00:14:19,872
Why would Do Hyun Su say he did something that Do Min Seok did?
182
00:14:20,547 --> 00:14:21,843
I'd like to ask him...
183
00:14:24,017 --> 00:14:25,272
why he did it as well.
184
00:14:27,748 --> 00:14:29,412
How could he do that.
185
00:14:30,787 --> 00:14:34,723
Just what he was thinking when he did that.
186
00:14:34,858 --> 00:14:36,282
Why he took the blame...
187
00:14:37,697 --> 00:14:38,923
Hae Su.
188
00:14:40,498 --> 00:14:42,593
Is there something you want to tell me?
189
00:14:52,638 --> 00:14:53,742
Yes.
190
00:14:56,407 --> 00:14:58,073
I want you to know...
191
00:15:00,088 --> 00:15:01,282
what I did,
192
00:15:02,718 --> 00:15:04,112
and not Hyun Su.
193
00:15:05,618 --> 00:15:06,923
What do you mean by that?
194
00:15:08,758 --> 00:15:11,553
The truth is, the Galyeongri...
195
00:15:14,427 --> 00:15:16,063
Oh, no.
196
00:15:16,998 --> 00:15:18,693
- I'm sorry. - Darn it.
197
00:15:19,598 --> 00:15:22,833
Oh, no. Hey, do you know how much...
198
00:15:24,108 --> 00:15:26,203
This is expensive, Mr. Baek.
199
00:15:27,147 --> 00:15:29,947
I apologize. My hand slipped.
200
00:15:29,947 --> 00:15:33,142
Why didn't you drink it yet, Mr. Baek?
201
00:15:33,388 --> 00:15:35,142
Darn it. This is a top-of-the-line laptop.
202
00:15:35,248 --> 00:15:38,453
I'm so sorry. I feel just terrible.
203
00:15:39,088 --> 00:15:40,252
Whatever.
204
00:15:40,728 --> 00:15:43,522
I'd like all of you to leave now.
205
00:15:44,628 --> 00:15:46,252
I want to be alone.
206
00:16:00,578 --> 00:16:01,742
Hold on.
207
00:16:03,208 --> 00:16:04,372
Okay.
208
00:16:10,088 --> 00:16:12,512
- I'm sorry. - For what?
209
00:16:13,088 --> 00:16:16,122
For not telling you that I was helping Mr. Kim.
210
00:16:16,488 --> 00:16:18,853
You don't need to share everything just because you're married.
211
00:16:19,358 --> 00:16:20,463
It's okay.
212
00:16:21,697 --> 00:16:22,862
Thanks.
213
00:16:24,667 --> 00:16:27,303
I don't tell you everything either.
214
00:16:31,307 --> 00:16:33,943
Let's go. I was gone for too long.
215
00:16:34,578 --> 00:16:35,772
Okay.
216
00:16:41,748 --> 00:16:44,252
Were you really going to tell Detective Cha?
217
00:16:44,787 --> 00:16:48,522
Moo Jin, I want to try being hypnotized.
218
00:16:49,358 --> 00:16:52,392
- What? - I definitely saw the accomplice.
219
00:16:53,157 --> 00:16:56,022
I want to try to remember using hypnosis.
220
00:16:58,167 --> 00:17:00,803
I want to help Hyun Su in any way possible.
221
00:17:03,437 --> 00:17:04,632
What comes after that?
222
00:17:06,848 --> 00:17:09,642
What If Hyun Su doesn't need your help anymore?
223
00:17:10,147 --> 00:17:11,473
What will you do then?
224
00:17:15,988 --> 00:17:18,152
Want to hang out with me?
225
00:17:19,258 --> 00:17:20,423
Like back then?
226
00:17:25,057 --> 00:17:26,252
If...
227
00:17:27,228 --> 00:17:29,522
Hyun Su doesn't need me anymore,
228
00:17:31,197 --> 00:17:33,703
I'll do what I had to do.
229
00:17:36,467 --> 00:17:40,072
Something I should've done but didn't.
230
00:17:42,108 --> 00:17:43,302
What?
231
00:17:45,217 --> 00:17:46,443
Bye.
232
00:18:14,647 --> 00:18:18,417
That means Do Min Seok and the accomplice met twice.
233
00:18:18,417 --> 00:18:20,312
They had to exchange car keys twice.
234
00:18:20,417 --> 00:18:22,582
Which means Do Hyun Su must have seen the accomplice.
235
00:18:24,088 --> 00:18:25,312
Say that...
236
00:18:27,328 --> 00:18:29,453
you were Do Min Seok.
237
00:18:29,927 --> 00:18:32,123
How would you give the car key to your accomplice?
238
00:18:35,298 --> 00:18:36,463
What do you mean?
239
00:18:37,667 --> 00:18:39,663
I've been having this thought.
240
00:18:40,338 --> 00:18:43,602
Do Hyun Su was used to establish Do Min Seok's alibi,
241
00:18:44,007 --> 00:18:46,602
and there was someone else who used Do Min Seok's car...
242
00:18:47,078 --> 00:18:49,072
to abduct the victims.
243
00:18:51,518 --> 00:18:52,643
Really?
244
00:18:52,747 --> 00:18:56,183
He must have handed the car key to the accomplice in person.
245
00:18:56,987 --> 00:18:58,683
That's our conclusion.
246
00:19:00,858 --> 00:19:03,153
Keep going. It's interesting.
247
00:19:04,528 --> 00:19:06,792
According to Do Hyun Su's handwritten statement,
248
00:19:07,167 --> 00:19:08,522
Do Min Seok...
249
00:19:08,768 --> 00:19:11,832
went to several places where he could've met countless people.
250
00:19:14,667 --> 00:19:18,272
Do Min Seok and Do Hyun Su parked in the motel garage,
251
00:19:18,538 --> 00:19:19,933
and at 3:40pm,
252
00:19:20,278 --> 00:19:23,643
they arrived at a gallery and went to an unknown artist's exhibit.
253
00:19:24,518 --> 00:19:25,917
(7pm, Restaurant)
254
00:19:25,917 --> 00:19:27,947
At 7pm,
255
00:19:27,947 --> 00:19:30,288
they had dinner at a popular family restaurant.
256
00:19:30,288 --> 00:19:32,653
- What do you want? - Well...
257
00:19:37,157 --> 00:19:38,897
(8:30pm, Bar)
258
00:19:38,897 --> 00:19:41,568
At 8:30pm, they went to a bar and he had a drink.
259
00:19:41,568 --> 00:19:46,733
(8:30pm, Bar)
260
00:19:46,838 --> 00:19:47,937
(12:45am, Watched a movie)
261
00:19:47,937 --> 00:19:50,308
They entered a movie theater past midnight.
262
00:19:50,308 --> 00:19:52,477
(12:45am, Watched a movie)
263
00:19:52,477 --> 00:19:55,378
(3:10am, Went home)
264
00:19:55,378 --> 00:19:59,072
They left the theater after the time of the incident.
265
00:20:03,288 --> 00:20:05,352
Do Min Seok could've made contact...
266
00:20:05,717 --> 00:20:09,183
with the accomplice from the gallery to the movie theater.
267
00:20:14,068 --> 00:20:16,123
Do you think Do Hyun Su saw the accomplice?
268
00:20:20,568 --> 00:20:21,733
Sweetie.
269
00:20:25,838 --> 00:20:28,302
- Sorry. Are you okay? - Yes.
270
00:20:33,217 --> 00:20:36,113
Hey. Where's your ring?
271
00:20:37,588 --> 00:20:38,913
In the office.
272
00:20:39,618 --> 00:20:43,322
I took it off in the bathroom to wash my hands and forgot.
273
00:20:44,628 --> 00:20:45,822
You've never done that before.
274
00:20:46,328 --> 00:20:48,423
You said it felt uncomfortable and weird if you took it off.
275
00:20:48,697 --> 00:20:53,092
I did, but I got used to it quickly once I took it off.
276
00:20:58,907 --> 00:21:00,373
- The light. - What?
277
00:21:01,308 --> 00:21:02,502
Okay.
278
00:21:05,778 --> 00:21:09,048
You didn't forget about dinner tonight, did you?
279
00:21:09,048 --> 00:21:10,183
What?
280
00:21:11,088 --> 00:21:12,552
We said we'd have a party.
281
00:21:13,788 --> 00:21:15,582
Eun Ha is very excited.
282
00:21:16,358 --> 00:21:17,552
Don't be late.
283
00:21:18,457 --> 00:21:19,653
Okay.
284
00:21:27,437 --> 00:21:29,332
It's a miracle. It really is.
285
00:21:54,568 --> 00:21:57,463
You don't have to worry about that accident.
286
00:21:59,667 --> 00:22:01,903
I took care of everything.
287
00:22:04,278 --> 00:22:05,903
That day...
288
00:22:06,977 --> 00:22:10,203
Why didn't you...
289
00:22:10,348 --> 00:22:12,673
answer your phone that day?
290
00:22:13,518 --> 00:22:16,012
I called multiple times.
291
00:22:19,717 --> 00:22:21,082
I was busy.
292
00:22:25,828 --> 00:22:29,262
Was it more important...
293
00:22:29,927 --> 00:22:33,832
than your own son?
294
00:22:36,407 --> 00:22:38,673
Nothing like that exists in this world.
295
00:22:41,778 --> 00:22:45,812
Will I be able...
296
00:22:46,447 --> 00:22:50,113
to walk again?
297
00:22:59,858 --> 00:23:01,292
That won't be all.
298
00:23:02,997 --> 00:23:05,332
You'll be able to get the job you want,
299
00:23:06,497 --> 00:23:08,863
marry a decent woman,
300
00:23:09,868 --> 00:23:12,572
become a father to a lovely girl,
301
00:23:13,707 --> 00:23:15,772
and get...
302
00:23:16,707 --> 00:23:19,643
your happily ever after.
303
00:23:27,257 --> 00:23:29,282
That life can be yours too.
304
00:23:43,977 --> 00:23:45,302
Mom!
305
00:23:45,937 --> 00:23:47,842
Mom, hurry on up.
306
00:24:28,247 --> 00:24:31,852
Your delicious dinner is served.
307
00:24:33,927 --> 00:24:36,322
- Congratulations. Please enjoy. - It looks great!
308
00:24:39,058 --> 00:24:40,562
There you go, Eun Ha.
309
00:24:42,667 --> 00:24:44,393
These are shrimps, your favorite.
310
00:24:49,568 --> 00:24:52,903
Does this not please you anymore? You used to be more excited.
311
00:24:53,677 --> 00:24:56,143
No, this is great.
312
00:24:57,778 --> 00:24:59,272
I'm more than thrilled,
313
00:25:00,987 --> 00:25:03,643
but I suddenly realized how much work...
314
00:25:04,788 --> 00:25:06,383
you had to do.
315
00:25:07,358 --> 00:25:09,723
How is it work when it's something I enjoy?
316
00:25:11,098 --> 00:25:12,552
Would you like some shrimp?
317
00:25:12,697 --> 00:25:14,022
- Yes. - All right.
318
00:25:15,798 --> 00:25:17,022
Look at you eat.
319
00:25:19,838 --> 00:25:22,363
It must not have been easy to only show me...
320
00:25:24,838 --> 00:25:26,703
what I wanted to see.
321
00:25:30,778 --> 00:25:32,312
I'm grateful, that's all.
322
00:25:36,288 --> 00:25:38,713
There's no need for you to thank me.
323
00:25:39,217 --> 00:25:40,723
Can I have another shrimp, please?
324
00:25:41,358 --> 00:25:44,653
You only add "please" when you need something.
325
00:25:50,368 --> 00:25:52,992
Do you...
326
00:25:53,838 --> 00:25:55,062
love her?
327
00:25:58,778 --> 00:25:59,903
No.
328
00:26:02,048 --> 00:26:03,572
I never once...
329
00:26:04,018 --> 00:26:05,913
felt that way.
330
00:26:09,618 --> 00:26:15,282
(Mr. Kim)
331
00:26:16,588 --> 00:26:17,852
Yes, Mr. Kim.
332
00:26:18,558 --> 00:26:20,453
The sound analysis is complete?
333
00:26:21,467 --> 00:26:24,038
I removed the static...
334
00:26:24,038 --> 00:26:26,532
and amplified the sound wave.
335
00:26:27,167 --> 00:26:28,363
I see.
336
00:26:29,768 --> 00:26:31,102
Got it.
337
00:26:32,707 --> 00:26:34,802
Once you're done with the analysis,
338
00:26:35,507 --> 00:26:37,203
please send me the report via email.
339
00:26:38,018 --> 00:26:39,312
Good night.
340
00:26:45,388 --> 00:26:47,752
Is it the voice recording Mr. Kim asked you to look into?
341
00:26:48,227 --> 00:26:49,483
Yes.
342
00:26:53,497 --> 00:26:56,992
Did he figure out what made that sound?
343
00:26:59,098 --> 00:27:00,933
No, he said that was impossible.
344
00:27:02,838 --> 00:27:04,032
I see.
345
00:27:06,707 --> 00:27:08,802
But once he removed the static,
346
00:27:11,147 --> 00:27:13,772
he was able to hear another man's voice.
347
00:27:20,987 --> 00:27:22,752
(Video file)
348
00:27:28,167 --> 00:27:29,822
Ash...
349
00:27:33,437 --> 00:27:35,133
Can you make that out?
350
00:27:37,407 --> 00:27:38,973
Ashtray...
351
00:27:42,808 --> 00:27:44,512
An ashtray?
352
00:27:47,818 --> 00:27:49,383
Would you like an ashtray?
353
00:27:52,358 --> 00:27:53,683
Would you like an ashtray?
354
00:27:58,598 --> 00:27:59,792
The ashtray.
355
00:28:03,197 --> 00:28:07,062
Well, I'll take it for now.
356
00:29:02,727 --> 00:29:03,923
Honey?
357
00:29:06,757 --> 00:29:08,262
Why are you up from your seat?
358
00:29:13,838 --> 00:29:15,863
Oh, it's nothing.
359
00:29:22,878 --> 00:29:24,913
Eun Ha, would you like some more?
360
00:29:25,348 --> 00:29:27,012
- Yes, shrimps! - Shrimps?
361
00:29:27,378 --> 00:29:29,782
Sure, let me peel some for you.
362
00:29:45,452 --> 00:29:47,406
You've been forcing your laughs these days.
363
00:29:52,251 --> 00:29:54,956
Talk to me. What's going on?
364
00:29:57,761 --> 00:29:59,156
Nothing.
365
00:30:03,331 --> 00:30:05,126
Then why are you like this?
366
00:30:14,442 --> 00:30:16,837
I must not feel the same way about you anymore.
367
00:30:35,361 --> 00:30:36,626
What do you mean by that?
368
00:30:38,932 --> 00:30:40,896
We've been together for 14 years.
369
00:30:41,841 --> 00:30:43,767
My feelings for you can't stay the same.
370
00:30:49,412 --> 00:30:51,106
How can you suddenly change though?
371
00:30:55,751 --> 00:30:56,916
What about you then?
372
00:30:58,222 --> 00:31:01,017
Do you feel the same way about me like you did all those years ago?
373
00:31:14,902 --> 00:31:16,096
Yes, I do.
374
00:31:17,001 --> 00:31:18,237
I see.
375
00:31:19,672 --> 00:31:21,176
I guess that's how you feel.
376
00:31:33,351 --> 00:31:34,587
This is all because of work.
377
00:31:35,791 --> 00:31:37,386
You're too stressed.
378
00:31:39,192 --> 00:31:42,126
You're always in danger, and you never get enough sleep.
379
00:31:43,061 --> 00:31:47,126
And there's been no progress with the new case you're investigating.
380
00:31:48,001 --> 00:31:50,166
These days, I keep imagining...
381
00:31:52,912 --> 00:31:55,737
how I'd live if we break up.
382
00:32:04,521 --> 00:32:05,591
Ji Won.
383
00:32:05,591 --> 00:32:07,886
Don't talk as if you know everything about me.
384
00:32:11,861 --> 00:32:15,497
I'm not one who knows me best, not you.
385
00:32:19,202 --> 00:32:21,537
Was there a reason behind why I started liking you?
386
00:32:22,841 --> 00:32:24,037
No, there wasn't.
387
00:32:25,372 --> 00:32:27,537
So there's no reason behind why I've fallen out of love.
388
00:32:32,351 --> 00:32:33,606
I don't like you.
389
00:32:35,182 --> 00:32:36,376
I don't like you anymore.
390
00:32:38,321 --> 00:32:41,087
I don't like anything about you.
391
00:32:41,291 --> 00:32:43,956
I even hate seeing you try so hard to please me.
392
00:32:47,392 --> 00:32:48,596
Why?
393
00:32:53,472 --> 00:32:55,896
I guess I hate you now that I don't love you anymore.
394
00:33:00,742 --> 00:33:02,077
You say you hate me,
395
00:33:03,811 --> 00:33:05,176
but why are you crying?
396
00:33:08,851 --> 00:33:09,952
Because I hate the fact...
397
00:33:09,952 --> 00:33:11,416
that I can't find any other way to explain this.
398
00:33:16,091 --> 00:33:19,087
I don't understand.
399
00:33:21,801 --> 00:33:23,596
I don't understand you right now.
400
00:33:27,902 --> 00:33:29,596
I'm going to break up with you.
401
00:33:31,341 --> 00:33:33,606
I don't like seeing you sleep next to me,
402
00:33:33,742 --> 00:33:35,876
and I even hate seeing you eat.
403
00:33:40,781 --> 00:33:41,947
Ji Won.
404
00:33:43,222 --> 00:33:44,717
What do I need to do?
405
00:33:46,551 --> 00:33:48,786
Tell me.
406
00:33:50,321 --> 00:33:51,626
If you tell me,
407
00:33:52,832 --> 00:33:54,027
I'll fix it all.
408
00:33:55,401 --> 00:33:56,726
I'll do everything I can.
409
00:33:57,832 --> 00:33:59,266
Don't do anything.
410
00:34:00,272 --> 00:34:01,766
That's what I want.
411
00:34:16,022 --> 00:34:17,847
(Yeonju City Serial Murder Case)
412
00:34:22,122 --> 00:34:25,226
- Ji Won. - I need to read this.
413
00:34:25,792 --> 00:34:27,427
Let's talk about us later.
414
00:34:28,102 --> 00:34:30,626
What could be more important than us right now?
415
00:34:32,432 --> 00:34:35,067
Do you know what I do as soon as I get to work?
416
00:34:35,901 --> 00:34:38,036
I see the all the victims that were murdered by Do Min Seok.
417
00:34:39,972 --> 00:34:42,907
Do you know how I feel every time I see them?
418
00:34:44,281 --> 00:34:45,576
I feel guilty.
419
00:34:47,151 --> 00:34:50,416
Why? You did nothing wrong.
420
00:34:51,952 --> 00:34:53,387
Because I know nothing.
421
00:34:55,261 --> 00:34:57,257
I need to know what happened, but I know nothing.
422
00:34:58,461 --> 00:35:02,427
I don't even know how Do Min Seok searched for the victims.
423
00:35:04,401 --> 00:35:07,626
This might be the last chance for them.
424
00:35:07,742 --> 00:35:09,237
They're all counting on me.
425
00:35:09,872 --> 00:35:11,036
But...
426
00:35:11,972 --> 00:35:13,337
I know nothing.
427
00:35:15,981 --> 00:35:18,706
Ji Won, this is just work.
428
00:35:19,481 --> 00:35:21,376
You don't need to empathize so much with the victims.
429
00:35:25,022 --> 00:35:26,246
I finally understand...
430
00:35:28,622 --> 00:35:32,157
how I managed to endure all those horrible cases.
431
00:35:33,591 --> 00:35:36,496
You did great.
432
00:35:45,711 --> 00:35:46,907
It was you.
433
00:35:49,011 --> 00:35:50,710
You helped me forget.
434
00:35:50,711 --> 00:35:52,706
I was able to forget about it all when I was with you.
435
00:35:54,582 --> 00:35:56,047
But not anymore.
436
00:36:09,801 --> 00:36:12,496
What? She's fallen out of love?
437
00:36:13,031 --> 00:36:16,137
I think I misheard you.
438
00:36:16,502 --> 00:36:19,766
Did you seriously just tell me that she's fallen out of love?
439
00:36:21,082 --> 00:36:22,737
Ji Won told me she doesn't love me anymore.
440
00:36:23,481 --> 00:36:24,677
But...
441
00:36:25,611 --> 00:36:29,416
I have no idea what I need to do to fix it.
442
00:36:29,481 --> 00:36:33,746
You woke me up this early to ask about your relationship?
443
00:36:33,852 --> 00:36:35,217
I'm serious.
444
00:36:36,722 --> 00:36:40,387
I feel way more lost than I did when I came down the mountain...
445
00:36:41,731 --> 00:36:42,956
after I got stabbed by Nam Soon Kil.
446
00:36:43,131 --> 00:36:44,356
My gosh.
447
00:36:49,671 --> 00:36:52,206
I couldn't even get changed because of you.
448
00:36:52,472 --> 00:36:54,677
My gosh, seriously.
449
00:36:58,952 --> 00:37:00,706
- Where is Hyun Su? - He's inside.
450
00:37:05,421 --> 00:37:07,987
What's the matter? What's the emergency?
451
00:37:17,202 --> 00:37:18,396
I see.
452
00:37:20,932 --> 00:37:22,367
You have a relationship problem.
453
00:37:23,872 --> 00:37:25,166
That's bad.
454
00:37:25,772 --> 00:37:28,606
Isn't this guy unbelievable?
455
00:37:29,511 --> 00:37:31,137
Ji Won is having a hard time.
456
00:37:32,711 --> 00:37:35,277
What do I need to do to make her happy?
457
00:37:35,421 --> 00:37:37,376
Isn't that pretty obvious?
458
00:37:38,151 --> 00:37:39,852
"I love you like crazy."
459
00:37:39,852 --> 00:37:41,792
"I can't live without you."
460
00:37:41,792 --> 00:37:44,757
Buy her gifts and flowers, and light some candles for her.
461
00:37:45,062 --> 00:37:48,301
You need to overwhelm her with affection...
462
00:37:48,301 --> 00:37:50,956
and totally bewitch her.
463
00:37:51,472 --> 00:37:53,202
Then she'll get confused.
464
00:37:53,202 --> 00:37:54,901
She'll ask, "Honey, what is this?"
465
00:37:54,901 --> 00:37:56,301
Then you say, "This is love."
466
00:37:56,301 --> 00:37:57,642
And after some time,
467
00:37:57,642 --> 00:37:59,242
she'll ask the same question again.
468
00:37:59,242 --> 00:38:00,872
Then you say, "You have menopause."
469
00:38:00,872 --> 00:38:02,606
Everyone lives like that.
470
00:38:04,611 --> 00:38:05,746
I know.
471
00:38:06,781 --> 00:38:09,246
The best gift I can get for Ji Won right now...
472
00:38:14,691 --> 00:38:15,817
is the accomplice.
473
00:38:16,591 --> 00:38:17,760
What?
474
00:38:17,761 --> 00:38:19,456
If I help her catch the accomplice,
475
00:38:20,662 --> 00:38:22,527
I bet she'll be really happy.
476
00:38:25,901 --> 00:38:27,126
I can already see it.
477
00:38:28,142 --> 00:38:29,496
Who solves their relationship problem...
478
00:38:30,341 --> 00:38:32,567
by catching a serial murderer?
479
00:38:33,111 --> 00:38:34,507
Ji Won...
480
00:38:35,011 --> 00:38:37,737
must be very precious to you.
481
00:38:38,381 --> 00:38:41,447
Yes, she's very important.
482
00:38:41,921 --> 00:38:44,947
No, she's precious.
483
00:38:48,761 --> 00:38:50,456
What's the difference?
484
00:38:51,731 --> 00:38:54,226
The stuff you think are important...
485
00:38:54,932 --> 00:38:58,797
end up becoming less important as time goes by.
486
00:38:59,401 --> 00:39:01,297
But when something is precious to you,
487
00:39:04,142 --> 00:39:05,507
it hurts you as time goes by.
488
00:39:18,022 --> 00:39:20,347
- I should go now. - Where are you going?
489
00:39:22,562 --> 00:39:24,956
I think I know where the accomplice made the phone call.
490
00:39:26,492 --> 00:39:29,597
I found out what that sound was.
491
00:39:29,832 --> 00:39:31,102
- What? - Really?
492
00:39:31,102 --> 00:39:32,797
Why are you telling us that now?
493
00:39:33,401 --> 00:39:36,967
Where? How did you find out? What was that sound?
494
00:39:37,272 --> 00:39:38,507
I'll tell you when I come back.
495
00:39:40,711 --> 00:39:44,177
I'll be off now. Don't spend too much time with Moo Jin.
496
00:39:47,151 --> 00:39:49,576
Hey, who are you to tell her what to do?
497
00:39:49,752 --> 00:39:51,447
We're not minors, you know.
498
00:40:05,602 --> 00:40:07,427
What's your schedule today?
499
00:40:10,002 --> 00:40:11,806
I mean,
500
00:40:12,011 --> 00:40:14,567
I'm not going to ask you out on a date or anything.
501
00:40:15,742 --> 00:40:19,106
But we can still eat something nice just like the old days.
502
00:40:20,781 --> 00:40:23,416
Or we could even drink together.
503
00:40:23,981 --> 00:40:26,487
- Moo Jin. - Yes?
504
00:40:28,421 --> 00:40:29,987
Can you take me home?
505
00:40:31,932 --> 00:40:33,056
What?
506
00:40:44,057 --> 00:40:49,057
[VIU Ver] tvN E09 'Flower of Evil'
"I'll Find the Accomplice"
-♥ Ruo Xi ♥-
Synced with Subcake Android
507
00:41:01,392 --> 00:41:08,027
(Did you eat something?)
508
00:41:11,772 --> 00:41:14,231
(Ji Won: We don't have a rice cooker at home?)
509
00:41:14,231 --> 00:41:16,841
(Ji Won: What can we make with that?)
510
00:41:16,841 --> 00:41:19,737
(Ji Won: Why haven't you gotten pork belly? Go get it now!)
511
00:41:26,051 --> 00:41:30,022
(Ji Won: Honey, how much do you like me?)
512
00:41:30,022 --> 00:41:34,117
(Ji Won: Honey, the sky is really pretty today.)
513
00:41:47,932 --> 00:41:49,297
What? A trap?
514
00:41:49,702 --> 00:41:51,036
You want to set a trap?
515
00:41:52,171 --> 00:41:53,711
These are the witnesses Jung Mi Sook spoke to...
516
00:41:53,711 --> 00:41:55,337
during the three days after she left home.
517
00:41:55,711 --> 00:41:58,082
She called them to look for a job.
518
00:41:58,082 --> 00:42:01,246
The fact that she left home probably came out in the process.
519
00:42:02,022 --> 00:42:04,717
Let's throw out a bait to figure out which one of them...
520
00:42:05,051 --> 00:42:06,786
threw out a bait at her.
521
00:42:08,321 --> 00:42:10,817
What bait do we have to use?
522
00:42:12,361 --> 00:42:13,487
Me.
523
00:42:14,292 --> 00:42:15,456
What?
524
00:42:17,131 --> 00:42:18,967
I'll become Jung Mi Sook.
525
00:42:20,272 --> 00:42:23,266
Investigations using entrapment have legality issues.
526
00:42:23,642 --> 00:42:26,106
It's legal if he's still committing the crime.
527
00:42:27,812 --> 00:42:28,936
Fine.
528
00:42:29,381 --> 00:42:30,806
I get what you mean.
529
00:42:31,042 --> 00:42:33,177
Sir, I'm with her.
530
00:42:33,381 --> 00:42:35,416
We have nothing to lose.
531
00:42:35,651 --> 00:42:37,016
Don't you agree?
532
00:42:48,091 --> 00:42:50,257
Let's get a prepaid phone to start.
533
00:43:06,711 --> 00:43:09,717
I'm really okay. I can just go.
534
00:43:10,522 --> 00:43:12,786
Really? Do you want to just go?
535
00:43:13,821 --> 00:43:15,016
No.
536
00:43:47,691 --> 00:43:49,916
Are you moving?
537
00:43:52,361 --> 00:43:53,856
It's so empty.
538
00:43:54,631 --> 00:43:55,927
This is how I live.
539
00:43:57,961 --> 00:43:59,097
You're a minimalist.
540
00:44:00,272 --> 00:44:02,467
You did seem very sophisticated.
541
00:44:05,011 --> 00:44:06,206
Isn't it kind of dark?
542
00:44:07,511 --> 00:44:08,677
Should I turn on the light?
543
00:44:16,651 --> 00:44:18,177
You need to replace the light bulb.
544
00:44:20,151 --> 00:44:21,817
I don't turn on the light much.
545
00:44:22,461 --> 00:44:24,016
I didn't even know it was out.
546
00:44:42,182 --> 00:44:43,606
I have insomnia.
547
00:44:44,742 --> 00:44:46,177
I can't sleep well.
548
00:44:47,551 --> 00:44:50,016
At times, I cry all night long like a crazy person.
549
00:44:51,122 --> 00:44:52,516
Sometimes,
550
00:44:52,892 --> 00:44:55,286
I don't step out of my home for several days.
551
00:44:57,162 --> 00:44:58,587
Moo Jin,
552
00:44:59,662 --> 00:45:01,487
I'm not the same Hae Su from before.
553
00:45:02,731 --> 00:45:04,157
I'm broken.
554
00:45:07,602 --> 00:45:09,396
We can't go back to old times.
555
00:45:17,412 --> 00:45:18,606
You can go.
556
00:46:25,812 --> 00:46:29,817
(Whiskey Bar)
557
00:46:33,352 --> 00:46:35,587
(Whiskey Bar)
558
00:46:50,171 --> 00:46:51,396
Hello.
559
00:47:19,832 --> 00:47:22,097
This place hasn't changed at all.
560
00:47:23,202 --> 00:47:25,407
I guess you've been here before.
561
00:47:27,441 --> 00:47:31,076
Yes. I came with my father when I was young.
562
00:47:31,812 --> 00:47:34,507
It looks like it hasn't changed since.
563
00:47:35,381 --> 00:47:36,547
What would you like?
564
00:47:36,821 --> 00:47:39,246
Whatever you recommend. On the rocks.
565
00:47:39,651 --> 00:47:40,947
Okay.
566
00:47:58,742 --> 00:48:00,606
When I came with my father,
567
00:48:01,542 --> 00:48:03,576
you chiseled the ice yourself.
568
00:48:05,381 --> 00:48:07,746
Your father must have been a special client.
569
00:48:07,952 --> 00:48:11,447
We provide ice carvings for special clients.
570
00:48:13,421 --> 00:48:15,686
Special clients?
571
00:48:18,361 --> 00:48:20,226
Like a regular patron.
572
00:48:21,591 --> 00:48:24,856
Then the person I'm looking for must also be...
573
00:48:25,372 --> 00:48:26,927
a special client.
574
00:48:35,682 --> 00:48:38,847
Lady. Don't stick your nose in where it doesn't belong.
575
00:48:40,952 --> 00:48:43,146
You're not the only one who saw me.
576
00:48:43,752 --> 00:48:45,646
I saw you too.
577
00:48:46,921 --> 00:48:48,987
You drive a red compact car.
578
00:48:50,662 --> 00:48:52,556
Can you tell who this is?
579
00:48:52,662 --> 00:48:54,956
And I also know where you live and work.
580
00:48:55,031 --> 00:48:57,396
No. Not at all.
581
00:48:57,432 --> 00:49:00,027
You should be careful for your kids' sake.
582
00:49:03,502 --> 00:49:05,567
Would you give me a call...
583
00:49:06,111 --> 00:49:07,536
if you do remember?
584
00:49:08,171 --> 00:49:09,436
I'll do that.
585
00:49:10,611 --> 00:49:12,847
Leave me your number.
586
00:49:18,321 --> 00:49:19,786
May I borrow a pen?
587
00:49:19,952 --> 00:49:21,186
Sure.
588
00:49:43,981 --> 00:49:47,007
Hyun Su, do you want to pick one for me?
589
00:49:48,781 --> 00:49:51,317
I'm thinking of giving it to a friend...
590
00:49:52,921 --> 00:49:56,286
as a thank you for always getting me nice raw material.
591
00:49:57,562 --> 00:50:00,487
You always get the raw material yourself.
592
00:50:03,261 --> 00:50:05,396
There are some raw materials that are too risky...
593
00:50:06,272 --> 00:50:07,896
to obtain myself.
594
00:50:08,272 --> 00:50:09,567
Like what?
595
00:50:13,671 --> 00:50:16,076
I wonder what kind of a face you'll make if I show you.
596
00:50:18,381 --> 00:50:19,706
I am curious.
597
00:50:20,051 --> 00:50:21,246
Show me.
598
00:50:22,582 --> 00:50:24,516
When the look in your eyes and your skills...
599
00:50:25,292 --> 00:50:26,587
are more ripe.
600
00:50:32,392 --> 00:50:33,786
I choose this one.
601
00:50:51,582 --> 00:50:54,847
(Witnesses Contact List)
602
00:51:02,691 --> 00:51:03,887
Hello?
603
00:51:05,062 --> 00:51:08,587
I called about a job.
604
00:51:09,031 --> 00:51:10,626
You have the wrong number.
605
00:51:12,502 --> 00:51:15,231
(Hwang Jung Soon, Kim Joong Heon)
606
00:51:15,231 --> 00:51:17,137
Hwang Jung Soon.
607
00:51:17,602 --> 00:51:19,606
Sounds like a woman, so let's skip it.
608
00:51:20,642 --> 00:51:24,376
My father's name is Soon Jin. Choi Soon Jin.
609
00:51:24,642 --> 00:51:26,452
- Is that so? - Quiet.
610
00:51:26,452 --> 00:51:27,646
Hello?
611
00:51:27,981 --> 00:51:31,222
I called about a job.
612
00:51:31,222 --> 00:51:34,016
I see. You saw our flyer.
613
00:51:35,722 --> 00:51:38,056
I'm afraid I have bad credit though.
614
00:51:38,492 --> 00:51:39,686
Is that so?
615
00:51:40,031 --> 00:51:42,626
There's no need to worry. It won't be an issue.
616
00:51:49,542 --> 00:51:51,837
Is there a problem?
617
00:51:52,912 --> 00:51:54,367
That voice...
618
00:51:56,182 --> 00:51:57,407
Do you really not know it?
619
00:52:01,352 --> 00:52:02,516
What about Do Min Seok?
620
00:52:04,821 --> 00:52:06,186
Don't you know him?
621
00:52:09,222 --> 00:52:10,387
I don't.
622
00:52:17,031 --> 00:52:19,697
You have one of Do Min Seok's art pieces,
623
00:52:20,002 --> 00:52:21,496
but he's someone you don't know?
624
00:52:22,742 --> 00:52:24,197
But you categorized him as a special client.
625
00:52:25,202 --> 00:52:26,737
Shouldn't you know him?
626
00:52:27,071 --> 00:52:29,436
I don't know anything.
627
00:52:29,511 --> 00:52:30,876
Then tell me who does.
628
00:52:33,051 --> 00:52:34,277
What are you, then?
629
00:52:35,551 --> 00:52:39,186
Are you telling me you're just an ordinary bartender?
630
00:53:09,252 --> 00:53:10,646
Why are you doing this?
631
00:53:11,421 --> 00:53:13,087
I don't know anything.
632
00:53:13,722 --> 00:53:14,916
Tell me.
633
00:53:16,392 --> 00:53:19,387
I want to know who can resolve this situation.
634
00:53:21,832 --> 00:53:23,097
Where are you right now?
635
00:53:24,731 --> 00:53:26,996
At a motel near Yongsan Station.
636
00:53:27,432 --> 00:53:28,936
Which one exactly?
637
00:53:31,142 --> 00:53:33,272
Just a second.
638
00:53:33,272 --> 00:53:34,436
(Happy World)
639
00:53:35,341 --> 00:53:37,106
The motel's name is Happy World.
640
00:53:37,242 --> 00:53:38,606
I'll come to you,
641
00:53:38,711 --> 00:53:40,706
but it'll take me an hour or two.
642
00:53:41,412 --> 00:53:42,876
You'll come to see me?
643
00:53:44,481 --> 00:53:46,452
Consider it as an interview...
644
00:53:46,452 --> 00:53:48,547
and a chance for me to hear your life story.
645
00:53:49,122 --> 00:53:50,657
Sure. Come on by.
646
00:53:51,122 --> 00:53:52,987
I'll call you back at this number.
647
00:53:54,392 --> 00:53:55,626
Got it.
648
00:53:58,361 --> 00:53:59,626
Suspicious, right?
649
00:54:00,671 --> 00:54:02,142
Her voice picked up a tone...
650
00:54:02,142 --> 00:54:04,197
every time you told her about your bad situation.
651
00:54:05,341 --> 00:54:06,840
Why is it a woman though?
652
00:54:06,841 --> 00:54:08,976
Was it a woman?
653
00:54:09,441 --> 00:54:10,706
But the accomplice is a man.
654
00:54:10,812 --> 00:54:13,312
There may be another person...
655
00:54:13,312 --> 00:54:14,847
who lured the victims.
656
00:54:15,412 --> 00:54:17,177
And that someone fell for our trap?
657
00:54:18,481 --> 00:54:20,987
Don't you think we extremely lucked out?
658
00:54:21,492 --> 00:54:24,387
Is there a rule saying that luck should always be against us?
659
00:54:24,522 --> 00:54:26,757
I just have a bad feeling, that's all.
660
00:54:26,992 --> 00:54:29,027
We should check it out, so hurry.
661
00:54:33,502 --> 00:54:35,901
Another one just got caught in the net.
662
00:54:35,901 --> 00:54:37,297
(Yeom Sang Cheol)
663
00:54:37,502 --> 00:54:38,867
I'm getting a bad feeling.
664
00:54:40,242 --> 00:54:41,507
What do you mean?
665
00:54:41,872 --> 00:54:43,976
You scored just recently.
666
00:54:44,742 --> 00:54:46,047
It's too soon for another one.
667
00:54:47,711 --> 00:54:49,352
The media has been reporting...
668
00:54:49,352 --> 00:54:51,617
the reopening of Do Min Seok's case every day.
669
00:54:52,392 --> 00:54:54,016
We could get caught, you know.
670
00:54:54,392 --> 00:54:56,157
Unbelievable.
671
00:54:56,321 --> 00:54:59,126
Don't be a little scaredy-cat.
672
00:54:59,461 --> 00:55:00,956
Just hand me what I earned.
673
00:55:07,602 --> 00:55:08,927
Is this it?
674
00:55:10,242 --> 00:55:11,597
It hasn't been sold yet.
675
00:55:12,742 --> 00:55:15,706
I'll get you more once it does.
676
00:55:16,582 --> 00:55:18,137
That's what you always say.
677
00:55:29,392 --> 00:55:32,556
- Go. - Mr. Yeom, some crazy guy...
678
00:55:32,691 --> 00:55:34,631
made a mess of things.
679
00:55:34,631 --> 00:55:35,927
What is he saying?
680
00:55:38,231 --> 00:55:41,266
Is it you? Are you Do Min Seok's accomplice?
681
00:55:45,401 --> 00:55:47,936
And who may you be?
682
00:56:12,360 --> 00:56:13,595
Hee Seong!
683
00:56:15,730 --> 00:56:18,024
What are you doing on the floor?
684
00:56:21,400 --> 00:56:23,365
Mom, I...
685
00:56:23,670 --> 00:56:26,705
There's someone...
686
00:56:26,880 --> 00:56:29,575
I need to meet.
687
00:56:32,079 --> 00:56:33,714
I remember now.
688
00:56:33,880 --> 00:56:37,044
I was on my way...
689
00:56:37,520 --> 00:56:40,955
to meet that person.
690
00:56:42,190 --> 00:56:43,424
What?
691
00:56:43,989 --> 00:56:47,555
I need to get going.
692
00:56:48,230 --> 00:56:53,035
Mom, please help me get up.
693
00:56:53,400 --> 00:56:56,435
Help me get on my feet.
694
00:56:58,540 --> 00:56:59,774
Help me...
695
00:57:18,130 --> 00:57:20,555
(Search)
696
00:57:37,110 --> 00:57:38,845
(Employment Agency)
697
00:58:14,420 --> 00:58:17,044
I didn't realize in the day, but it sure is high up here.
698
00:58:21,360 --> 00:58:23,055
Don't just stand there and get the door.
699
00:58:26,529 --> 00:58:27,794
Let's get that light fixed.
700
00:58:40,409 --> 00:58:41,935
You're Do Min Seok's son?
701
00:58:44,480 --> 00:58:45,905
How am I supposed to believe that?
702
00:58:47,449 --> 00:58:49,944
How do you think I found that bar?
703
00:58:51,090 --> 00:58:53,354
It's because my dad took me there.
704
00:58:58,259 --> 00:59:01,495
There's a drink Do Min Seok always ordered at that bar.
705
00:59:02,770 --> 00:59:03,964
Do you know what it is?
706
00:59:09,340 --> 00:59:11,535
My dad never ordered anything.
707
00:59:12,369 --> 00:59:14,035
He only would say he called in advance.
708
00:59:28,460 --> 00:59:29,655
You look a lot like him.
709
00:59:30,929 --> 00:59:32,084
Have a seat.
710
00:59:38,199 --> 00:59:39,464
Now, tell me about you.
711
00:59:41,340 --> 00:59:44,665
How is it that you know my dad's accomplice?
712
00:59:46,009 --> 00:59:48,004
You just crossed the line with that question.
713
00:59:50,449 --> 00:59:51,674
I hear that...
714
00:59:52,849 --> 00:59:54,845
you're wanted in a homicide case.
715
00:59:57,650 --> 00:59:59,555
I watch the news too, you know.
716
01:00:01,690 --> 01:00:03,984
Then you're very well aware...
717
01:00:04,389 --> 01:00:05,924
of why I'm after this guy.
718
01:00:06,400 --> 01:00:07,825
You just told me you watch the news.
719
01:00:09,670 --> 01:00:11,524
He put me in trouble,
720
01:00:12,969 --> 01:00:14,665
so I should repay him for that.
721
01:00:17,409 --> 01:00:19,165
Do you know what kind of guy he is?
722
01:00:23,279 --> 01:00:24,604
You're too fearless.
723
01:00:31,150 --> 01:00:33,515
Tell him exactly what you just told me.
724
01:00:34,619 --> 01:00:37,354
Tell him he was fearless to have messed with me.
725
01:00:41,960 --> 01:00:43,225
Look at this guy.
726
01:00:46,570 --> 01:00:48,365
My gosh, I'm caught...
727
01:00:48,369 --> 01:00:51,064
in the middle of two crazy punks. How exhausting.
728
01:00:52,570 --> 01:00:54,705
You talk as if you're not as crazy.
729
01:00:56,279 --> 01:00:59,475
Me? I'm just a businessman.
730
01:01:00,049 --> 01:01:03,314
I just buy, sell, and make profits.
731
01:01:03,719 --> 01:01:04,915
It's simple.
732
01:01:05,549 --> 01:01:08,885
So tell me. What do you buy and sell?
733
01:01:11,290 --> 01:01:12,484
Anything.
734
01:01:14,429 --> 01:01:15,595
Everything.
735
01:01:21,199 --> 01:01:22,964
You lost touch with your family...
736
01:01:23,170 --> 01:01:25,305
ever since you ran away from home in middle school?
737
01:01:25,909 --> 01:01:29,644
They probably don't even care if I'm dead or alive.
738
01:01:30,509 --> 01:01:32,274
Life must've been so tough.
739
01:01:33,320 --> 01:01:35,544
Can I really make a lot of money?
740
01:01:36,150 --> 01:01:39,090
The job will earn you a fortune even if you have bad credit...
741
01:01:39,090 --> 01:01:40,854
which means you won't get taxed.
742
01:01:42,320 --> 01:01:44,084
That's all you need to know for now.
743
01:01:47,099 --> 01:01:48,995
Is it illegal?
744
01:01:49,929 --> 01:01:51,924
It's nothing dangerous.
745
01:01:52,529 --> 01:01:55,665
You just need to go somewhere and deliver something.
746
01:01:57,639 --> 01:01:59,210
There are two entrances.
747
01:01:59,210 --> 01:02:00,834
And two men are guarding each entrance.
748
01:02:00,880 --> 01:02:03,705
Ho Joon is waiting in front of the motel room.
749
01:02:04,110 --> 01:02:05,975
Go on. Go your way.
750
01:02:07,579 --> 01:02:09,374
Ji Won is doing a great job.
751
01:02:16,560 --> 01:02:19,655
I need to deliver something? What is it exactly?
752
01:02:22,460 --> 01:02:24,694
You'll know once you give it a try.
753
01:02:26,639 --> 01:02:27,834
Okay.
754
01:02:29,040 --> 01:02:31,935
By the way, I got you a job, so you need to pay a commission.
755
01:02:32,980 --> 01:02:34,274
How much?
756
01:02:34,340 --> 01:02:36,035
How much do you have right now?
757
01:02:39,110 --> 01:02:40,374
Here.
758
01:02:44,750 --> 01:02:47,314
I'll help you get rich in no time,
759
01:02:48,090 --> 01:02:50,254
so don't think of this as a waste.
760
01:02:51,560 --> 01:02:53,794
- Ma'am. - Yes?
761
01:02:54,699 --> 01:02:57,624
- How much do you know the law? - Why?
762
01:02:58,329 --> 01:03:00,765
Do you need to ask me something?
763
01:03:01,670 --> 01:03:04,270
"No person shall intervene in the employment..."
764
01:03:04,270 --> 01:03:06,874
"of another person for making profit or gain benefit as an intermediary,"
765
01:03:07,239 --> 01:03:10,044
"unless otherwise prescribed by any Act."
766
01:03:10,579 --> 01:03:11,774
What?
767
01:03:12,349 --> 01:03:14,750
You just violated the Labor Standards Act...
768
01:03:14,750 --> 01:03:16,915
and the Employment Security Act.
769
01:03:20,119 --> 01:03:22,420
Why don't we go to the police station...
770
01:03:22,420 --> 01:03:24,185
and talk more specifically about that illegal item?
771
01:03:24,790 --> 01:03:26,124
Ms. Hwang Jung Soon.
772
01:03:26,460 --> 01:03:28,794
- Who are you? - Me?
773
01:03:32,529 --> 01:03:33,894
I'm Jung Mi Sook.
774
01:03:36,139 --> 01:03:37,305
I'll be right back.
775
01:03:45,779 --> 01:03:47,579
I was told that someone will bring me luck today.
776
01:03:47,579 --> 01:03:49,444
Gosh, that darn fortune teller.
777
01:03:49,820 --> 01:03:51,214
That fortune teller is pretty good.
778
01:04:07,170 --> 01:04:08,935
Hey, stop. Hwang Jung Soon!
779
01:04:09,040 --> 01:04:12,110
Hey, no... Stop right there.
780
01:04:12,110 --> 01:04:14,135
There's nowhere to run.
781
01:04:14,380 --> 01:04:16,905
Hwang Jung Soon! Hey, you'll seriously fall!
782
01:04:18,349 --> 01:04:20,644
Come here. No, come back.
783
01:04:20,750 --> 01:04:23,150
Hey, lady, you could really fall.
784
01:04:23,150 --> 01:04:24,615
I'm serious. You could fall from there.
785
01:04:25,790 --> 01:04:27,714
My goodness. Come here.
786
01:04:50,750 --> 01:04:52,475
Isn't this good enough for you?
787
01:05:00,320 --> 01:05:01,515
This is hard.
788
01:05:02,929 --> 01:05:05,225
Will I make more money by handing him over to you?
789
01:05:05,889 --> 01:05:07,725
Or will I make more money by handing you over to him?
790
01:05:08,860 --> 01:05:12,024
Which one will leave me with more profit?
791
01:05:15,869 --> 01:05:19,734
People who calculate things never really last long.
792
01:05:20,279 --> 01:05:21,774
Yes, you're right.
793
01:05:22,949 --> 01:05:25,475
I may be a thug, but I shouldn't betray my client.
794
01:05:26,049 --> 01:05:27,515
I won't be able to die a peaceful death.
795
01:05:28,820 --> 01:05:30,044
"Client"?
796
01:05:33,489 --> 01:05:34,655
Are you saying...
797
01:05:36,489 --> 01:05:39,555
you sold the raw materials to both my dad...
798
01:05:40,360 --> 01:05:41,725
and the accomplice?
799
01:05:42,099 --> 01:05:43,365
"Raw materials"?
800
01:05:45,099 --> 01:05:46,365
Yes, that's what...
801
01:05:48,469 --> 01:05:49,665
Do Min Seok used to call them.
802
01:05:55,540 --> 01:05:57,345
There are some raw materials that are too risky...
803
01:05:58,480 --> 01:06:00,075
to obtain myself.
804
01:06:02,279 --> 01:06:04,984
Okay, I've made up my mind.
805
01:06:07,219 --> 01:06:08,555
I'm going to let him have you.
806
01:06:22,099 --> 01:06:23,504
Ji Won, have you lost your mind?
807
01:06:24,270 --> 01:06:26,165
How could you leave the spot without putting handcuffs on her?
808
01:06:26,380 --> 01:06:28,135
Do you not know the manual?
809
01:06:28,210 --> 01:06:31,810
Sir, everything happened so quickly.
810
01:06:31,810 --> 01:06:33,544
Detective Cha stuck to the plan.
811
01:06:34,579 --> 01:06:35,774
It's my fault, sir.
812
01:06:36,449 --> 01:06:40,214
Are you kidding me? Woo Chul, this isn't just your problem.
813
01:06:40,719 --> 01:06:43,224
What if Hwang Jung Soon dies?
814
01:06:43,660 --> 01:06:46,125
What if people find out she died during a sting operation?
815
01:06:47,830 --> 01:06:49,094
Darn it.
816
01:06:53,370 --> 01:06:54,764
Detective Im, how did it go?
817
01:06:56,709 --> 01:06:58,335
She's getting surgery right now.
818
01:06:59,370 --> 01:07:01,234
We need to wait until the surgery is done.
819
01:07:01,709 --> 01:07:04,375
The doctor told me she might not make it.
820
01:07:20,299 --> 01:07:21,524
Honey!
821
01:07:54,030 --> 01:07:56,795
(Husband)
822
01:07:57,969 --> 01:07:59,264
Do you feel better?
823
01:08:00,700 --> 01:08:02,134
I noticed you didn't eat breakfast.
824
01:08:04,139 --> 01:08:05,535
Is there anything you want?
825
01:08:08,580 --> 01:08:10,375
Why don't we start exercising together?
826
01:08:12,450 --> 01:08:13,875
Did you eat something?
827
01:08:15,950 --> 01:08:17,215
Ji Won.
828
01:08:19,650 --> 01:08:20,884
Ji Won.
829
01:08:22,360 --> 01:08:23,825
I feel so frustrated.
830
01:08:25,530 --> 01:08:26,995
I want to talk to you.
831
01:08:29,499 --> 01:08:31,625
I can't wait for time to pass by.
832
01:08:32,900 --> 01:08:34,564
I want time to pass by...
833
01:08:35,539 --> 01:08:39,405
so we can both have the same memories.
834
01:08:41,839 --> 01:08:43,104
And eventually,
835
01:08:43,910 --> 01:08:45,675
I want to think...
836
01:08:46,310 --> 01:08:48,115
and feel just like you.
837
01:08:52,889 --> 01:08:55,115
I feel like I'm always the one receiving stuff from you.
838
01:08:55,660 --> 01:08:58,425
Is there anything you want from me, honey?
839
01:09:00,259 --> 01:09:01,455
Yes, there is.
840
01:09:02,429 --> 01:09:03,665
What is it?
841
01:09:11,270 --> 01:09:12,505
Don't ever change.
842
01:09:15,110 --> 01:09:18,804
You just need to keep loving me like you do right now.
843
01:09:20,580 --> 01:09:22,144
All I need is your trust.
844
01:09:23,150 --> 01:09:25,915
Gosh, that's so easy.
845
01:09:26,889 --> 01:09:29,384
If you do that for me, I'll live my entire life...
846
01:09:30,589 --> 01:09:32,054
just for you.
847
01:09:40,240 --> 01:09:43,604
My gosh. I miss him.
848
01:09:57,190 --> 01:09:59,045
Let me go! Let go of me!
849
01:10:05,289 --> 01:10:07,798
I shouldn't be doing this to Do Min Seok's kid,
850
01:10:07,799 --> 01:10:11,425
but what can I do when he's dead and his accomplice is alive?
851
01:10:12,830 --> 01:10:14,264
You can't do this to me.
852
01:10:14,440 --> 01:10:16,634
I feel terrible about this too.
853
01:10:17,610 --> 01:10:19,304
When you wake up though,
854
01:10:19,910 --> 01:10:22,375
you'll be face to face with the one you're looking for.
855
01:10:25,379 --> 01:10:26,604
Hold him still.
856
01:10:27,450 --> 01:10:28,480
- Come on. - Let go!
857
01:10:28,480 --> 01:10:29,780
Open up already.
858
01:10:29,780 --> 01:10:31,490
Darn it!
859
01:10:31,490 --> 01:10:32,944
Hold still.
860
01:10:33,789 --> 01:10:34,915
Open up!
861
01:10:34,919 --> 01:10:37,884
- You... - I can be your client too.
862
01:10:43,900 --> 01:10:45,425
One that'll constantly...
863
01:10:46,129 --> 01:10:48,035
require your services.
864
01:11:02,950 --> 01:11:04,285
Do you...
865
01:11:05,849 --> 01:11:07,455
know what I sell?
866
01:11:14,860 --> 01:11:16,125
People.
867
01:11:23,870 --> 01:11:25,905
And you're someone who needs my service?
868
01:11:26,940 --> 01:11:28,740
Didn't my dad tell you about me?
869
01:11:28,740 --> 01:11:29,934
He did.
870
01:11:30,679 --> 01:11:32,175
He said you were just like him.
871
01:11:35,080 --> 01:11:37,314
I didn't know he meant it in this sense though.
872
01:11:51,929 --> 01:11:54,734
(Ji Won)
873
01:11:59,310 --> 01:12:00,474
Answer it.
874
01:12:15,120 --> 01:12:16,215
Yes.
875
01:12:17,560 --> 01:12:19,325
I just wanted to hear your voice.
876
01:12:23,999 --> 01:12:25,194
Hee Seong,
877
01:12:27,700 --> 01:12:29,564
I had a bad day today,
878
01:12:32,209 --> 01:12:34,405
and you're the only person I kept thinking of.
879
01:12:39,910 --> 01:12:41,144
I'm busy, right now.
880
01:12:43,589 --> 01:12:44,785
What?
881
01:12:45,690 --> 01:12:47,085
I'm busy.
882
01:12:52,860 --> 01:12:54,125
All right.
883
01:13:03,469 --> 01:13:05,035
All I need is your trust.
884
01:13:13,620 --> 01:13:14,814
From this moment on,
885
01:13:15,650 --> 01:13:18,314
answer my questions with only a yes...
886
01:13:18,789 --> 01:13:20,115
or a no.
887
01:13:21,060 --> 01:13:22,215
Can you do that?
888
01:13:27,360 --> 01:13:28,455
Yes.
889
01:13:29,330 --> 01:13:31,064
Are you in need of assistance?
890
01:13:33,270 --> 01:13:34,394
No.
891
01:13:35,799 --> 01:13:38,365
Can you manage the situation alone?
892
01:13:40,240 --> 01:13:41,434
Yes.
893
01:13:46,209 --> 01:13:47,575
I'll give you an hour.
894
01:13:48,749 --> 01:13:50,615
You have one hour to come back to me.
895
01:13:58,429 --> 01:13:59,625
I miss you.
896
01:14:04,700 --> 01:14:05,825
Sure.
897
01:14:35,400 --> 01:14:39,928
(Flower of Evil)
898
01:14:39,929 --> 01:14:41,799
Our deal will begin tomorrow at midnight.
899
01:14:41,799 --> 01:14:43,870
Bring 100,000 dollars in cash to my office.
900
01:14:43,870 --> 01:14:45,610
He's not some pushover.
901
01:14:45,610 --> 01:14:48,810
Once he knows you're awake, he will take action.
902
01:14:48,810 --> 01:14:51,804
We're after Do Hyun Su too, right?
903
01:14:52,209 --> 01:14:54,650
I need money. 100,000 dollars in cash.
904
01:14:54,650 --> 01:14:56,080
I think I can catch the accomplice...
905
01:14:56,080 --> 01:14:57,615
of the Yeonju City serial murder case.
906
01:14:57,990 --> 01:15:01,919
I want to be someone decent enough for you.
907
01:15:01,919 --> 01:15:03,860
I have grave information...
908
01:15:03,860 --> 01:15:05,360
regarding the Yeonju City serial murder case.
909
01:15:05,360 --> 01:15:07,024
May I ask who's calling?
62043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.