Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,200 --> 00:00:10,120
My name is Lena Grisky
and I go to the best
ballet school in the world.
2
00:00:10,280 --> 00:00:11,360
I have a secret.
3
00:00:11,520 --> 00:00:13,240
I'm a time traveler from 1905
4
00:00:13,400 --> 00:00:16,160
and my boyfriend Henri
is doing everything he can
to get me home.
5
00:00:16,800 --> 00:00:19,560
♪ I can feel my heart skipping
Go off the beat ♪
6
00:00:19,720 --> 00:00:22,240
♪ Things are pacing too fast
out on the streets ♪
7
00:00:22,400 --> 00:00:25,880
♪ And I try to stay on my feet
along the way ♪
8
00:00:26,040 --> 00:00:28,600
♪ Another crazy day
Okay, okay ♪
9
00:00:28,760 --> 00:00:31,640
♪ Wake up, wake up, wake up
into a new world ♪
10
00:00:31,800 --> 00:00:34,640
♪ Watch out, watch out, watch
out and hold on strong, girl ♪
11
00:00:34,840 --> 00:00:38,000
♪ It's time to show myself
what I can be ♪
12
00:00:38,160 --> 00:00:40,640
♪ Figure out my life
and still be me ♪
13
00:00:40,800 --> 00:00:44,800
♪ Wake up, wake up, wake up
and welcome to my world ♪
14
00:00:49,560 --> 00:00:50,480
(Frank) Previously...
15
00:00:50,640 --> 00:00:51,480
Pack. What's up?
16
00:00:51,760 --> 00:00:55,080
Jeff and Isaac have been busy
making videos for their vlog.
17
00:00:55,240 --> 00:00:58,400
Armando has announced
this year's showcase
is the Nutcracker.
18
00:00:58,560 --> 00:01:01,880
We will create a piece,
and so will Ms. Carré's class.
19
00:01:02,040 --> 00:01:04,080
So, it's a competish?
That's right.
20
00:01:04,240 --> 00:01:05,680
Claudine arrives in the south...
21
00:01:05,840 --> 00:01:07,240
Hi, I'm Lena.
22
00:01:07,400 --> 00:01:09,080
...and she's already making
an impression.
23
00:01:09,240 --> 00:01:13,840
Why don't we do the Nutcracker's
dream sequence as a nightmare?
24
00:01:14,000 --> 00:01:15,280
That's not a bad idea.
25
00:01:15,440 --> 00:01:17,760
Romy is on the brink of
discovering Lena's secret...
26
00:01:17,920 --> 00:01:20,080
We're time travelers.
So now do you believe me?
27
00:01:20,240 --> 00:01:23,560
...while Nico continues
to report back to the Bureau
on Lena and the crew.
28
00:01:24,320 --> 00:01:26,600
Lena finally has
her memories back.
Henri!
29
00:01:26,920 --> 00:01:30,800
And not only remembers Henri,
but now she knows
who Nico really is.
30
00:01:30,960 --> 00:01:34,280
He is the Bureau agent
who tried to capture us in 1983.
31
00:01:44,080 --> 00:01:46,320
I'm serious.
You guys need to kiss.
32
00:01:48,600 --> 00:01:51,280
But why?
Because I got my memories back
after we kissed.
33
00:01:51,440 --> 00:01:53,360
So maybe if you kiss Ines,
she'll get hers back, too.
34
00:01:53,520 --> 00:01:55,160
But you got your memories back
before we kissed.
35
00:01:55,320 --> 00:01:59,160
But they came flooding back
after we kissed. (sighs)
I'm desperate, okay?
36
00:01:59,480 --> 00:02:02,200
Do you really think
I want my boyfriend
to kiss my best friend?
37
00:02:02,360 --> 00:02:04,600
I just need
your science brain back. Please?
38
00:02:04,760 --> 00:02:07,000
I don't even know what memories
you're talking about.
39
00:02:07,320 --> 00:02:08,640
Please just trust me.
40
00:02:16,240 --> 00:02:17,480
(both) Ugh.
41
00:02:19,680 --> 00:02:22,720
That was weird.
Shh. Do you remember anything?
42
00:02:22,880 --> 00:02:25,200
I can't believe
you just made us kiss.
(sighs)
43
00:02:25,360 --> 00:02:28,680
I told you it wasn't the kiss.
I know, but I was willing
to try anything.
44
00:02:29,560 --> 00:02:32,600
I'm going for a run. Weirdos.
45
00:02:36,280 --> 00:02:39,520
(sighs) What do we do now?
46
00:02:39,680 --> 00:02:41,680
You go back to Paris.
47
00:02:41,840 --> 00:02:44,400
After all we've been through,
I'm not gonna leave you again.
48
00:02:44,560 --> 00:02:46,120
I know, I feel the same.
49
00:02:46,280 --> 00:02:50,400
But I'm worried that if Nico
sees us together, he'll realize
I've got my memories back.
50
00:02:50,560 --> 00:02:53,640
And we need to figure out
why he erased them
in the first place.
51
00:02:53,800 --> 00:02:57,000
Because he's Bureau.
Because he's dangerous.
52
00:02:57,560 --> 00:03:01,880
I know. Exactly. That's
why it's safer if we're apart.
53
00:03:02,040 --> 00:03:05,520
And you need to find out
everything you can
about the Bureau.
54
00:03:05,680 --> 00:03:08,640
Just... You can go
back to Oscar's
and check the brick.
55
00:03:08,800 --> 00:03:10,440
(sighs)
Please, Henri.
56
00:03:11,960 --> 00:03:14,160
Okay. You're right.
57
00:03:15,080 --> 00:03:16,840
Just one more thing.
58
00:03:20,320 --> 00:03:22,400
Now, that felt right.
(chuckles)
59
00:03:22,560 --> 00:03:24,360
(chuckles) Bye.
60
00:03:30,040 --> 00:03:31,840
(sighs)
61
00:03:34,520 --> 00:03:39,680
(upbeat pop music plays)
62
00:04:49,920 --> 00:04:53,240
This is sick.
So sick.
63
00:04:53,400 --> 00:04:55,600
Thank you, man. I couldn't
have done this without you.
64
00:04:55,760 --> 00:04:58,720
(scoffs) All I did was hold the
camera. The talent is all you.
65
00:04:58,880 --> 00:05:00,200
You know you did more than that.
66
00:05:00,360 --> 00:05:02,560
(sighs)
Those transitions
are all your idea.
67
00:05:02,720 --> 00:05:05,760
Okay, okay, it was both of us.
(laughs)
68
00:05:05,920 --> 00:05:07,080
Drum roll, please.
69
00:05:10,400 --> 00:05:14,960
Okay... Okay, okay, stop!
(laughs)
70
00:05:15,120 --> 00:05:18,880
And all the videos are now
uploaded. Your channel
is officially launched.
71
00:05:19,040 --> 00:05:21,200
Our channel.
Our channel. (laughs)
72
00:05:21,360 --> 00:05:22,840
Oh, yeah.
73
00:05:26,040 --> 00:05:28,000
(laughs)
(grunts) Oh yeah.
74
00:05:28,160 --> 00:05:29,520
Ha. Oh yeah!
75
00:05:30,600 --> 00:05:35,760
(piano music plays)
76
00:05:38,920 --> 00:05:40,560
I can't believe
that Claudine is here.
77
00:05:43,120 --> 00:05:45,280
And she's my roommate. Again.
78
00:05:47,560 --> 00:05:48,800
(giggles)
79
00:05:48,960 --> 00:05:51,520
I mean, what is she doing here?
How did she even get here?
80
00:05:51,680 --> 00:05:55,240
Do you think she's gonna blow
my cover to Nico? Should I tell
her to go back to 1905?
81
00:05:55,400 --> 00:05:58,520
1905? Lena,
what are you talking about?
82
00:05:58,680 --> 00:06:00,440
Ah... Never mind.
83
00:06:00,600 --> 00:06:03,560
Okay.
(sighs)
84
00:06:08,960 --> 00:06:10,680
(laughs)
85
00:06:11,280 --> 00:06:12,400
(gasps)
86
00:06:16,480 --> 00:06:17,600
(exhales)
87
00:06:18,680 --> 00:06:20,320
(nervous sigh)
88
00:06:23,200 --> 00:06:24,560
Okay!
89
00:06:28,000 --> 00:06:30,520
As you know, we'll be back
in Paris very soon
90
00:06:30,840 --> 00:06:35,920
and we'll be vying against
Ms. Carré's dancers for a spot
in the CJ Company showcase.
91
00:06:36,080 --> 00:06:37,120
(excited laughter)
92
00:06:37,280 --> 00:06:42,200
Now, thanks to a brilliant idea
presented to me by
our newest addition, Claudine...
93
00:06:42,360 --> 00:06:44,440
(chuckles)
...we have a shot.
94
00:06:45,000 --> 00:06:49,080
But we need to prepare
for that audition like our lives
depend upon it.
95
00:06:49,240 --> 00:06:51,720
Now, who's with me?
Me. (chuckles)
96
00:06:52,960 --> 00:06:54,120
(all) Yeah.
I'm with you.
97
00:06:54,280 --> 00:06:55,440
(student) Woohoo.
98
00:06:55,800 --> 00:06:58,480
Good, I like that.
99
00:07:03,560 --> 00:07:05,000
(student) Whaat?
100
00:07:08,040 --> 00:07:09,720
Hi.
Ooh!
101
00:07:09,880 --> 00:07:12,520
Hi. Awesome!
Oh, guys, it's nothing, come on.
102
00:07:12,680 --> 00:07:16,160
I mean, it's not nothing.
Alright, it's totally awesome.
103
00:07:16,360 --> 00:07:19,600
You're a hit.
Really? I hadn't noticed.
104
00:07:19,760 --> 00:07:23,320
No, think bigger.
You've gone viral.
105
00:07:23,480 --> 00:07:26,800
You've got eighty thousand likes
from just one video.
106
00:07:26,960 --> 00:07:30,520
(scoffs) Wait,
how many dislikes, though?
(sighs) I knew you'd ask that.
107
00:07:30,680 --> 00:07:34,680
I'm just kidding, okay?
This is awesome.
108
00:07:34,840 --> 00:07:38,240
Uh, just don't forget
us little people
when you're big and famous.
109
00:07:38,400 --> 00:07:41,920
You know I'd never forget you.
You know that.
(laughs)
110
00:07:42,080 --> 00:07:46,720
Wait... what was your name
again? I want to say Ivan...
111
00:07:46,880 --> 00:07:48,880
Funny. Funny.
112
00:07:50,680 --> 00:07:55,120
Hm‐hm... Uh‐huh. Uh‐huh.
113
00:07:56,640 --> 00:07:57,800
Wow.
114
00:08:00,040 --> 00:08:02,480
My ego, it's getting too big.
115
00:08:02,640 --> 00:08:05,960
OMG, I'm going... (growls)
(laughs)
116
00:08:06,120 --> 00:08:07,880
(Romy clears her throat)
Hm?
117
00:08:08,680 --> 00:08:11,440
I don't believe there's
enough room at this school
for two superstars.
118
00:08:11,600 --> 00:08:14,200
(chuckles)
I reckon you're right,
little lady.
119
00:08:14,360 --> 00:08:17,320
So, what say we settle this
with a little dance‐off?
120
00:08:17,720 --> 00:08:20,440
Anytime, anywhere, little one.
(clicks)
121
00:08:20,600 --> 00:08:22,480
(laughs) (clicks)
122
00:08:23,400 --> 00:08:24,760
Hm...
123
00:08:26,440 --> 00:08:30,200
(dance music plays)
124
00:08:30,360 --> 00:08:32,120
(whooshing)
125
00:08:32,280 --> 00:08:35,200
What was that?
Go back, play it again.
126
00:08:37,480 --> 00:08:39,840
That there. It's like a blip.
127
00:08:40,000 --> 00:08:42,840
That's just a blip.
But it's a weird blip.
128
00:08:43,280 --> 00:08:45,240
Something weird
is going on here.
129
00:08:45,560 --> 00:08:48,960
You heard it for yourself
when Henri and Lena were talking
at the beach.
130
00:08:49,560 --> 00:08:51,520
(whispers) Lena's from 1905.
131
00:08:51,680 --> 00:08:55,520
Look, I know what Henri said,
but I've been thinking...
132
00:08:55,680 --> 00:08:57,320
That doesn't mean...
Oh, come on.
133
00:08:57,480 --> 00:08:59,920
Lena didn't actually say
she was from 1905.
134
00:09:00,120 --> 00:09:03,840
They could have been speaking
in code. Like we have a ton of
shorthand for everything.
135
00:09:04,000 --> 00:09:06,920
Plus, it's just a video.
(scoffs)
It's never just a video.
136
00:09:07,080 --> 00:09:11,440
You're such a drama queen. You
always try to make everything
into some big mystery.
137
00:09:11,840 --> 00:09:14,720
Look, I know there's some
weird stuff going on right now.
Hm‐hm.
138
00:09:14,880 --> 00:09:17,480
But that doesn't mean this has
anything to do with that.
139
00:09:17,640 --> 00:09:20,600
Whatever, dude.
I know that I'm right.
(sighs)
140
00:09:24,760 --> 00:09:28,560
(hums)
141
00:09:29,840 --> 00:09:34,560
Okay. In our take
of the Nutcracker story...
142
00:09:34,720 --> 00:09:39,560
Lena, our lovely lead,
gets a doll as a gift.
143
00:09:41,200 --> 00:09:43,880
(Armando) Claudine,
you will play that doll.
144
00:09:46,240 --> 00:09:49,440
Good, great. Now, in the night,
Lena awakens
145
00:09:49,600 --> 00:09:53,160
to find that Claudine has turned
into a witch‐like doll
146
00:09:53,320 --> 00:09:56,080
who wants to pull her into a
terrible nightmare and steal...
147
00:09:56,240 --> 00:09:57,920
Wait, wait, wait!
Music, we need music!
148
00:09:58,080 --> 00:10:00,800
(Jeff) Oh, allow me.
Great. Thank you, Jeffrey.
149
00:10:03,520 --> 00:10:05,280
(dramatic music plays)
150
00:10:05,440 --> 00:10:07,720
Good, great, lovely.
151
00:10:07,880 --> 00:10:10,400
Now, Lena, you are groggy,
you're a little hesitant
152
00:10:10,560 --> 00:10:13,880
as Claudine tugs gently
at your arm.
153
00:10:14,040 --> 00:10:17,800
Claudine wants you to come
and play with her. That's good,
that intensity is lovely.
154
00:10:17,960 --> 00:10:20,400
Keep that focus.
Keep that energy.
155
00:10:21,120 --> 00:10:24,440
Help one another. That's lovely.
Stop there, stop there. Good.
No, no, it's fine, it's good.
156
00:10:24,600 --> 00:10:27,480
I'm very happy. I like it.
Take a step back.
157
00:10:28,800 --> 00:10:32,960
Good, good.
You two: take a step forward.
158
00:10:33,120 --> 00:10:36,640
No, no, no. (tuts)
Now, you two...
159
00:10:37,080 --> 00:10:42,480
You two, you are the good
in this world and you want
to save Lena from Claudine.
160
00:10:42,640 --> 00:10:48,240
But each of you fall... in love
with Lena at first sight
161
00:10:48,400 --> 00:10:50,320
and want to be the one
who rescues...
162
00:10:50,480 --> 00:10:52,360
Stop it. Stop it.
Stop, stop, stop. Stop it!
163
00:10:52,800 --> 00:10:53,760
(giggles)
164
00:10:53,920 --> 00:10:55,320
Is this a joke to you?
165
00:10:56,880 --> 00:10:59,200
What happened to your focus,
Mr. Portier?
166
00:10:59,360 --> 00:11:00,748
Perhaps having
a little too much fun?
167
00:11:00,908 --> 00:11:03,080
(scoffs) Sir, we were
just joking around.
168
00:11:03,240 --> 00:11:04,720
Yeah. I can see that.
169
00:11:04,880 --> 00:11:08,560
I liked it better
when you were focused
and kept Mr. Chase in line.
170
00:11:08,720 --> 00:11:13,320
Now, if the two of you don't get
it together, there will be zero
princes in this piece, not two.
171
00:11:13,480 --> 00:11:14,680
Am I clear?
Yes, sir.
172
00:11:14,840 --> 00:11:16,640
Am I clear?
Yes, sir.
173
00:11:16,800 --> 00:11:18,440
Then I'm clear.
174
00:11:18,800 --> 00:11:21,360
Now, hold that thought,
I'm gonna make some changes.
175
00:11:21,520 --> 00:11:24,760
Come on, Isaac.
Phew. (laughs)
176
00:11:24,920 --> 00:11:27,280
Is there a problem?
177
00:11:27,440 --> 00:11:32,680
Yeah. You used my nightmare
for inspiration and took credit for it.
178
00:11:32,840 --> 00:11:35,600
That's totally not cool.
Excuse me...
179
00:11:35,760 --> 00:11:37,440
(Jeff) Yo, boys.
180
00:11:47,640 --> 00:11:51,960
Hey, where were you this morning?
We were working
on the Nutcracker piece.
181
00:11:52,120 --> 00:11:54,640
We weren't all invited
to audition for
the Nutcracker piece.
182
00:11:54,800 --> 00:11:56,680
And those of us who weren't,
have been sent home.
183
00:11:56,840 --> 00:11:59,800
Oh... I'm sorry.
I didn't notice that.
184
00:12:00,040 --> 00:12:01,860
You don't realize a lot
of things these days.
185
00:12:02,020 --> 00:12:04,000
(sighs)
What's that supposed to mean?
186
00:12:04,160 --> 00:12:07,360
I thought you used to be serious
about ballet.
I still am.
187
00:12:07,520 --> 00:12:09,360
Why is everyone
on my back today?
188
00:12:09,520 --> 00:12:13,280
Because right now, everyone else
has a better shot at making
first boy in company,
189
00:12:13,440 --> 00:12:15,680
including that hip‐hop dancing
boyfriend of yours.
190
00:12:15,840 --> 00:12:18,400
And it's not because
he's got more talent.
191
00:12:18,560 --> 00:12:21,920
You just don't like Jeff.
You're right. I don't.
192
00:12:22,080 --> 00:12:26,320
Because he's got you distracted.
I've seen his little videos.
Our videos.
193
00:12:26,480 --> 00:12:29,960
All I'm saying is
don't lose your focus. Not now.
194
00:12:30,320 --> 00:12:32,040
Not after everything
you've worked for.
195
00:12:42,120 --> 00:12:46,040
(Lena) I can't believe Claudine
is actually here. (sighs)
She's such a back‐stabber.
196
00:12:46,200 --> 00:12:48,200
Wow, you really don't like her,
do you?
197
00:12:48,360 --> 00:12:51,280
We were best friends.
I thought we were best friends.
198
00:12:51,440 --> 00:12:53,720
It was before we met.
(laughs)
199
00:12:55,600 --> 00:12:58,040
Shh, she's coming over.
Yeah, Lena, I have eyes.
200
00:13:00,520 --> 00:13:04,600
I'm so sorry. I shouldn't
have told Armando
about your nightmare.
201
00:13:04,760 --> 00:13:09,640
I didn't mean to step on your
toes. I just got carried away.
Will you ever forgive me?
202
00:13:09,800 --> 00:13:11,960
Of course, Claudine.
I hope we can be friends.
203
00:13:12,120 --> 00:13:13,160
You are ever so kind.
204
00:13:13,320 --> 00:13:15,640
You're kinder.
That's so sweet of you to say.
205
00:13:16,120 --> 00:13:20,840
(Claudine) Let's do something
fun together. How about we...
whip up some fresh pudding?
206
00:13:21,000 --> 00:13:24,920
Oooh, I love pudding. I haven't
made pudding in like, forever.
207
00:13:25,160 --> 00:13:28,360
I wonder if they have a larder
in this place.
They don't, I already checked.
208
00:13:28,520 --> 00:13:31,480
Aha, gotcha. I knew
you had your memories back
209
00:13:31,640 --> 00:13:34,080
when I saw you
watching me this morning,
but this confirms it.
210
00:13:34,240 --> 00:13:36,360
Nobody knows
what a larder is anymore.
211
00:13:39,520 --> 00:13:41,440
(chuckles nervously) Hey, Nico.
212
00:13:43,240 --> 00:13:44,520
What?
213
00:14:02,520 --> 00:14:06,560
Sir. I'm really sorry
about what happened today.
214
00:14:07,520 --> 00:14:11,560
I'm glad to hear it. Now is
not the time to lose focus.
I understand that.
215
00:14:11,720 --> 00:14:14,720
In fact, all I can
focus on right now is
this Nutcracker piece.
216
00:14:14,880 --> 00:14:21,000
I have an idea
that I wanted to run by you.
Really? I'm intrigued.
217
00:14:21,160 --> 00:14:25,640
Well uh... instead of
there being two princes
fighting for the girl,
218
00:14:25,800 --> 00:14:29,400
what if there was one hero
with a dual persona?
219
00:14:29,560 --> 00:14:33,000
Yeah, I mean, it's really
current with all the superheroes
and stuff.
220
00:14:33,320 --> 00:14:38,080
I think it could be really cool.
Let me guess...
Played by one dancer.
221
00:14:38,840 --> 00:14:40,200
Yes, sir.
222
00:14:40,360 --> 00:14:43,680
One super‐focused dancer.
(stumbling noise)
223
00:14:43,840 --> 00:14:47,160
(Jeff) I can't stop!
Oooh. Ooh. Eeh.
224
00:14:47,320 --> 00:14:49,760
Woohoo, what's up, what's up?
What's up? What's up?
225
00:14:49,920 --> 00:14:53,360
(grunts) Yeah. Alright.
226
00:14:53,520 --> 00:14:57,760
I'll consider it.
(Jeff laughs)
227
00:14:59,720 --> 00:15:00,800
Great news!
228
00:15:00,960 --> 00:15:04,360
Dude, I just got a message
from a promoter
who wants to meet with us.
229
00:15:04,520 --> 00:15:07,160
How amazing is that?
The two amigos.
230
00:15:07,760 --> 00:15:09,200
(sighs) I don't know.
231
00:15:09,360 --> 00:15:12,160
Come on, you're still bugging
from what happened earlier
this morning with Armando.
232
00:15:12,320 --> 00:15:13,860
Don't worry,
he'll forget all about it.
233
00:15:14,020 --> 00:15:16,520
No, he won't.
And neither will I.
234
00:15:16,680 --> 00:15:20,320
Excuse me, officer.
You gonna write me a ticket
for having a little fun?
235
00:15:20,480 --> 00:15:25,120
You know what? I need to focus
and I don't have time
to help with your channel.
236
00:15:25,280 --> 00:15:29,320
Our channel.
(scoffs) It's yours.
Ballet comes first.
237
00:15:41,120 --> 00:15:47,280
(laughs nervously) Oh, hey, you.
So uh... how excited are you
about the CJ Company tryout?
238
00:15:47,440 --> 00:15:50,680
It's kind of like, a huge deal.
And we have to beat out
Gabrielle's team
239
00:15:50,840 --> 00:15:53,240
cause it's kind of
the whole point of being here.
240
00:15:53,400 --> 00:15:56,600
The contest between
Armando and Gabrielle. (laughs)
241
00:15:56,760 --> 00:15:58,360
Cool.
242
00:15:58,520 --> 00:16:02,400
So, that new girl, Claudine.
She's fun, huh?
243
00:16:02,560 --> 00:16:07,280
Her and I love to joke about
the weirdest things, like...
(theatrical laugh)
244
00:16:08,240 --> 00:16:09,480
(gasps)
245
00:16:09,640 --> 00:16:11,360
Oh, hey, Claudine.
Lena.
246
00:16:13,480 --> 00:16:17,000
Uh... Hey, look, I've got
a ton of homework to do.
I'll catch you later.
247
00:16:17,440 --> 00:16:18,560
Okay.
248
00:16:18,960 --> 00:16:21,960
Oh, hey, Claudine,
can I talk to you for a second?
249
00:16:22,120 --> 00:16:23,520
Yes.
250
00:16:59,440 --> 00:17:00,520
(electronic beep)
251
00:17:00,680 --> 00:17:03,920
I have my suspicions that the
subject has been compromised.
252
00:17:05,240 --> 00:17:07,120
I'm bringing Grisky in.
253
00:17:07,680 --> 00:17:10,560
(tense music)
(sighs)
254
00:17:11,920 --> 00:17:14,320
I demand to know how you got
here and who sent you.
255
00:17:14,480 --> 00:17:16,400
Well, I'm not at liberty to say.
256
00:17:16,560 --> 00:17:19,880
You better start talking
right now, because we're both
in serious danger.
257
00:17:20,040 --> 00:17:22,040
You have no idea
what you've done.
258
00:17:22,234 --> 00:17:23,640
They said
it wouldn't be dangerous.
259
00:17:23,800 --> 00:17:26,080
(chuckles) You really
don't get it, do you?
260
00:17:26,240 --> 00:17:30,600
The Bureau are super dangerous.
Okay? They're gonna lock us in
a room and erase our memories.
261
00:17:30,800 --> 00:17:32,760
And Nico is one of them. So you
better not trust a word he says.
262
00:17:32,920 --> 00:17:36,480
Stop it, you're scaring me!
Good. Then maybe
you'll listen to me.
263
00:17:38,080 --> 00:17:42,640
I need to make sure no one
can hear us. But don't move.
I'll be right back.
264
00:17:46,240 --> 00:17:49,280
Oh, hey. I was just gonna
come looking for you.
265
00:17:49,760 --> 00:17:52,080
Oh, really? (giggles)
Yeah.
266
00:17:52,240 --> 00:17:55,160
Why?
Well, we've got a little time
before class.
267
00:17:55,320 --> 00:17:59,280
I thought we could walk
together. And you could tell me
that funny story about Claudine.
268
00:17:59,440 --> 00:18:01,600
Sure. (laughs nervously)
I'll just go get her then.
269
00:18:01,760 --> 00:18:04,760
She can meet us at school.
Come on.
270
00:18:09,680 --> 00:18:14,520
Dear Frank, I don't know
when I'll next be at the Garnier
to send this to you.
271
00:18:14,680 --> 00:18:18,240
But Lena said we're in danger.
She accused me of being Bureau.
272
00:18:18,400 --> 00:18:22,400
She's acting very paranoid
and quite unusual.
273
00:18:22,560 --> 00:18:27,400
Oh, and yes, she remembers.
This wasn't the deal.
274
00:18:27,560 --> 00:18:30,120
Please respond promptly.
Claudine.
275
00:18:38,040 --> 00:18:42,080
You're the best.
I know. I've downloaded
the video onto my movie software
276
00:18:42,240 --> 00:18:46,280
and if I can slow it down,
we should be able to watch it
frame by frame.
277
00:18:47,400 --> 00:18:50,800
There! Stop, stop, stop.
There. What is that?
278
00:18:51,360 --> 00:18:52,640
Hold on.
279
00:18:52,800 --> 00:18:54,720
(Nico) This is agent Michaels
with my daily report.
280
00:18:54,880 --> 00:18:57,560
He said something
about a daily report and...
What?
281
00:18:57,920 --> 00:18:59,240
(Nico) No news
on suspect Grisky.
282
00:18:59,560 --> 00:19:03,560
He just said Grisky. (gasps)
He called her a suspect.
He's not one of us.
283
00:19:03,720 --> 00:19:06,440
We need to warn her.
Lena's in danger.
Okay, I'm coming with you.
284
00:19:06,600 --> 00:19:10,800
No, I'll go. You stay here
in case I need anything.
I'll text you later.
285
00:19:12,400 --> 00:19:14,080
I told you I was right.
286
00:19:14,720 --> 00:19:16,080
Fine.
287
00:19:16,240 --> 00:19:21,840
(dramatic music plays)
288
00:19:41,160 --> 00:19:43,760
Are you still mad at me
or is it safe to approach?
289
00:19:43,920 --> 00:19:45,880
(sighs) I'm busy.
290
00:19:46,360 --> 00:19:49,160
I can see that. Of course,
ballet comes first, but...
291
00:19:49,320 --> 00:19:51,600
Come on, man.
We still gotta have some fun.
292
00:19:52,320 --> 00:19:54,560
Plus, this promo thing
is exciting.
293
00:20:27,120 --> 00:20:29,760
I'm sorry. Okay?
294
00:20:29,920 --> 00:20:31,760
(sighs) I'm sorry, too.
295
00:21:00,040 --> 00:21:01,160
Oh!
296
00:21:06,200 --> 00:21:07,160
(laptop buzzes)
297
00:21:08,320 --> 00:21:09,080
(buzz)
298
00:21:10,080 --> 00:21:13,720
(Nico on computer)
Agent Michaels. I'm bringing in
target Lena Grisky immediately
299
00:21:13,880 --> 00:21:15,400
and possibly any other suspects.
300
00:21:15,560 --> 00:21:17,960
No, no, no, no.
301
00:21:21,480 --> 00:21:22,760
Answer, answer, answer.
302
00:21:22,920 --> 00:21:26,400
Where's Lena? I've texted
and called her
like a thousand times.
303
00:21:26,560 --> 00:21:28,080
She's not in her room.
So where is she?
304
00:21:28,240 --> 00:21:31,640
What do you think I've been
doing? These phones don't work
unless someone answers the line!
305
00:21:31,800 --> 00:21:35,440
Why are you trying to call her?
And why do you look
all panicked?
306
00:21:35,600 --> 00:21:38,120
Something terrible happened.
I heard Nico say that...
307
00:21:39,400 --> 00:21:41,760
Oh, never mind.
Is that who she's with?
308
00:21:41,920 --> 00:21:43,560
I don't know. Stop shouting.
309
00:21:43,720 --> 00:21:46,440
Okay, don't freak out.
I have to show you this.
310
00:21:47,680 --> 00:21:51,800
(Nico) No news on suspect
Grisky, or her clueless friends.
311
00:21:51,960 --> 00:21:56,000
Her clueless friends?
Oh, I don't think so.
312
00:21:57,960 --> 00:22:02,560
Oh. (chuckles) Cause
that umbrella's gonna
totally save the day.
313
00:22:07,440 --> 00:22:13,000
I'm really enjoying the scenic
route. Uh... but we're gonna be
late for class.
314
00:22:13,160 --> 00:22:15,760
Don't worry,
we'll make it to class.
315
00:22:16,480 --> 00:22:19,360
There's something
I want to show you first.
316
00:22:19,520 --> 00:22:26,960
Listen, uhm... I think
you're a really good person,
a really good person.
317
00:22:28,840 --> 00:22:30,960
Deep down inside.
318
00:22:35,960 --> 00:22:37,160
I'm sorry. (electronic beep)
319
00:22:37,560 --> 00:22:40,080
Lena! Where were you?
You left without me.
320
00:22:40,240 --> 00:22:43,760
I thought we were meeting
at the... The Larder.
321
00:22:44,360 --> 00:22:47,520
Oh, hey.
It's this cool snack shop.
322
00:22:47,680 --> 00:22:50,560
Yeah, it's this kitchen where
you can make pudding. (laughs)
323
00:22:50,720 --> 00:22:54,440
Yeah. Totally rad and nerdy
at the same time, you know?
324
00:22:54,600 --> 00:22:56,040
Hipsters, am I right?
325
00:22:56,200 --> 00:22:59,320
So, Larder's the name
of the shop?
And kitchen.
326
00:22:59,480 --> 00:23:01,400
Yes, and kitchen.
327
00:23:01,560 --> 00:23:04,840
It's super‐duper for girls
who like to make pudding
in a larder.
328
00:23:05,280 --> 00:23:07,880
Well, we should go because
we're gonna be late for class.
329
00:23:08,040 --> 00:23:09,120
Yes.
330
00:23:09,640 --> 00:23:13,240
Oh, and I thought it was
going to rain, so I brought
an umbrella.
331
00:23:13,400 --> 00:23:16,320
Oh me too, but I was foolish,
and I didn't think to bring one.
332
00:23:16,480 --> 00:23:20,840
Well, we can share
if it rains, Lena.
Thanks, Claudine. (chuckles)
333
00:23:21,520 --> 00:23:24,240
Gotcha!
Have you been spying on me?
334
00:23:24,400 --> 00:23:26,720
Uh... (blows a raspberry)
As if. (laughs nervously)
335
00:23:26,880 --> 00:23:31,400
I was just uhm... I was
just practicing my parkour.
(laughs nervously)
336
00:23:31,640 --> 00:23:34,480
You better watch out.
I'm like a ninja.
337
00:23:34,800 --> 00:23:36,960
And I did two years of karate.
So there's that.
338
00:23:37,120 --> 00:23:39,320
Oh, two years.
Yep.
339
00:23:39,480 --> 00:23:44,160
Ah! (laughs nervously)
Yeah, well, uhm...
340
00:23:44,320 --> 00:23:48,000
I always practice here
and you're kind of in my spot,
so uhm...
341
00:23:49,080 --> 00:23:52,880
How about I show you some moves?
(scoffs) I... I doubt it. (laughs)
342
00:23:53,040 --> 00:23:57,520
I only practice with the masters
of a uhm... ninja.
343
00:23:57,680 --> 00:23:59,360
So...
344
00:24:02,200 --> 00:24:04,680
(electronic beep) False alarm.
345
00:24:05,440 --> 00:24:07,440
Grisky's memories
are still erased.
346
00:24:08,360 --> 00:24:09,720
I'll continue
to monitor from here.
347
00:24:10,800 --> 00:24:13,520
Are we safe?
Not for long.
348
00:24:14,800 --> 00:24:16,880
(suspenseful music)
29294
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.