All language subtitles for Family Guy - 10x05 - Back to the Pilot.720p HDTV.DIMENSION.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,311 --> 00:00:04,501 ♪ It seems today that all you see ♪ 2 00:00:04,526 --> 00:00:07,840 ♪ Is violence in movies and sex on TV ♪ 3 00:00:07,932 --> 00:00:11,001 ♪ But where are those good old-fashioned values ♪ 4 00:00:11,052 --> 00:00:13,971 ♪ On which we used to rely? ♪ 5 00:00:14,022 --> 00:00:17,891 ♪ Lucky there's a family guy ♪ 6 00:00:17,976 --> 00:00:20,844 ♪ Lucky there's a man who positively can do ♪ 7 00:00:21,398 --> 00:00:22,932 ♪ All the things that make us ♪ 8 00:00:23,047 --> 00:00:24,347 ♪ Laugh and cry ♪ 9 00:00:24,415 --> 00:00:28,186 ♪ He's... a... Fam... ily... Guy! ♪ 10 00:00:28,187 --> 00:00:31,687 ♪ Family Guy 10x05 ♪ Back to the Pilot Original Air Date on November 13, 2011 11 00:00:31,688 --> 00:00:35,188 == sync, corrected by elderman == 12 00:00:35,189 --> 00:00:36,120 Oh, hey, there you are. 13 00:00:36,121 --> 00:00:38,155 Hey, listen, I got something really cool I want you to see. 14 00:00:38,223 --> 00:00:39,256 What is it? 15 00:00:39,324 --> 00:00:41,191 This. I found it in the yard. 16 00:00:41,259 --> 00:00:42,226 A tennis ball. 17 00:00:42,293 --> 00:00:44,428 That's very impressive, Brian. 18 00:00:44,496 --> 00:00:46,230 Yeah, but don't tell the other dogs in the neighborhood. 19 00:00:46,297 --> 00:00:47,264 They'll be jealous. 20 00:00:47,332 --> 00:00:49,133 You son of a bitch. 21 00:00:49,200 --> 00:00:50,300 And this is nothing. 22 00:00:50,368 --> 00:00:51,568 There's one tennis ball out there 23 00:00:51,636 --> 00:00:53,137 that's even cooler 'cause I peed on it. 24 00:00:53,204 --> 00:00:54,271 Buried it years ago. 25 00:00:54,339 --> 00:00:55,639 I just can't remember where. 26 00:00:55,707 --> 00:00:57,141 I'd give anything to find it, though. 27 00:00:57,208 --> 00:00:59,209 Well, if you could recall exactly when you buried it, 28 00:00:59,277 --> 00:01:00,644 I suppose I could help you out. 29 00:01:00,712 --> 00:01:02,112 I remember the exact day. 30 00:01:02,180 --> 00:01:04,415 January 31, 1999. 31 00:01:04,482 --> 00:01:06,417 Very well, follow me, Brian. 32 00:01:06,484 --> 00:01:08,252 Watch out for Ernie. 33 00:01:08,319 --> 00:01:11,121 He's getting a CAT scan. 34 00:01:26,771 --> 00:01:29,339 Well, here we are. 35 00:01:29,407 --> 00:01:30,908 That's odd. 36 00:01:30,975 --> 00:01:33,410 It's our house, but somehow it looks a little different. 37 00:01:33,478 --> 00:01:35,212 Mom, my lips are too thin. 38 00:01:35,280 --> 00:01:37,014 Can I please get collagen injections? 39 00:01:37,082 --> 00:01:39,216 Meg, you don't need to change the way you look. 40 00:01:39,284 --> 00:01:40,818 You know, most of the world's problems 41 00:01:40,885 --> 00:01:42,720 stem from poor self-image. 42 00:01:42,787 --> 00:01:44,221 Oh, my God, what's with Meg's voice? 43 00:01:44,289 --> 00:01:45,656 She sounds like someone 44 00:01:45,724 --> 00:01:47,591 who's about to give up a huge opportunity. 45 00:01:47,659 --> 00:01:49,093 That's nothing. Look at you. 46 00:01:49,160 --> 00:01:51,829 You look like a prize at some Mexican church carnival. 47 00:01:51,896 --> 00:01:53,063 Excellent. 48 00:01:53,131 --> 00:01:54,798 The mind control device is nearing completion. 49 00:01:54,866 --> 00:01:57,401 Stewie, I said no toys at the table. 50 00:01:57,469 --> 00:01:58,669 Damn you, vile woman! 51 00:01:58,737 --> 00:02:00,304 You've impeded my work since the day 52 00:02:00,371 --> 00:02:02,039 I escaped from your wretched womb. 53 00:02:02,107 --> 00:02:03,574 Oh, don't pout, honey. 54 00:02:03,641 --> 00:02:06,376 You know, when you were born, the doctor said you were 55 00:02:06,444 --> 00:02:08,812 the happiest looking baby he'd ever seen. 56 00:02:08,880 --> 00:02:09,847 But of course. 57 00:02:09,914 --> 00:02:11,315 That was my victory day. 58 00:02:11,382 --> 00:02:13,283 The fruition of my deeply-laid plans 59 00:02:13,351 --> 00:02:15,986 to escape from that cursed ovarian bastille. 60 00:02:16,054 --> 00:02:17,521 Return the device, woman! 61 00:02:17,589 --> 00:02:19,690 Geez. What, did you carry a thesaurus around with you? 62 00:02:19,758 --> 00:02:21,525 You know, it's amazing I could speak at all 63 00:02:21,593 --> 00:02:23,060 with that circumcision still healing. 64 00:02:23,128 --> 00:02:24,194 Hey, wait a minute, Stewie. 65 00:02:24,262 --> 00:02:25,362 That's the spot! 66 00:02:25,430 --> 00:02:26,697 That's where I buried my tennis ball! 67 00:02:26,765 --> 00:02:27,798 Whoa, whoa, whoa. 68 00:02:27,866 --> 00:02:28,799 Brian, what are you doing? 69 00:02:28,867 --> 00:02:30,200 You can't dig it up here. 70 00:02:30,268 --> 00:02:32,069 Just make a mental note of where you buried it, 71 00:02:32,137 --> 00:02:33,303 and as soon as we're back in the present, 72 00:02:33,371 --> 00:02:34,404 you can dig it up then. 73 00:02:34,472 --> 00:02:35,939 - Why? - Because we can't risk 74 00:02:36,007 --> 00:02:37,708 doing anything that alters the past. 75 00:02:37,776 --> 00:02:39,042 You know, I never got that. 76 00:02:39,110 --> 00:02:41,478 I mean, w-wouldn't you want to alter the past? 77 00:02:41,546 --> 00:02:43,714 I mean, you could make life better for yourself. 78 00:02:43,782 --> 00:02:45,716 And not just for yourself, for everyone. 79 00:02:45,784 --> 00:02:47,751 You-You could stop 9/11. 80 00:02:47,819 --> 00:02:50,254 Brian, there's one rule of time travel, and that is: 81 00:02:50,321 --> 00:02:52,222 Do not alter the past in any way 82 00:02:52,290 --> 00:02:53,957 or the consequences could be dire. 83 00:02:54,025 --> 00:02:54,958 Yeah, where'd you hear that? 84 00:02:55,026 --> 00:02:56,160 Quantum Leap. 85 00:02:56,227 --> 00:02:58,061 That guy changed the past all the time! 86 00:02:58,129 --> 00:02:59,329 Whoa, ass ahoy. 87 00:03:00,632 --> 00:03:01,765 Hey, Peter, it's 7:00 88 00:03:01,833 --> 00:03:03,066 and you've still got your pants on. 89 00:03:03,134 --> 00:03:04,034 What's the occasion? 90 00:03:04,102 --> 00:03:05,402 Ew, I remember this. 91 00:03:05,470 --> 00:03:07,337 Peter's eye did that weird creepy thing 92 00:03:07,405 --> 00:03:08,906 where it went over his nose. 93 00:03:08,973 --> 00:03:10,874 Come on, you're worrying about nothing. 94 00:03:10,942 --> 00:03:12,743 Oh? Remember when you got drunk 95 00:03:12,811 --> 00:03:14,478 off the communion wine at church? 96 00:03:14,546 --> 00:03:15,579 Ah! Ew! Gross! 97 00:03:15,647 --> 00:03:16,713 Look at that. 98 00:03:16,781 --> 00:03:19,116 Wait, what are they doing? 99 00:03:19,184 --> 00:03:20,284 I don't know. 100 00:03:20,351 --> 00:03:22,252 They're just standing there like zombies. 101 00:03:22,320 --> 00:03:23,687 Do you think they're all right? 102 00:03:23,755 --> 00:03:26,123 I-I'm not sure. 103 00:03:26,191 --> 00:03:28,725 And then there was that time at the ice cream store. 104 00:03:30,962 --> 00:03:32,329 They're doing it again. What the hell? 105 00:03:32,397 --> 00:03:33,697 I-I'm at a loss. 106 00:03:33,765 --> 00:03:35,532 I mean, I know we're not supposed to mess with 107 00:03:35,600 --> 00:03:37,901 the timeline, but should we call an ambulance? 108 00:03:37,969 --> 00:03:41,805 That is so creepy. 109 00:03:41,873 --> 00:03:43,740 And remember you had an Irish coffee 110 00:03:43,808 --> 00:03:46,310 the day we went to see Philadelphia? 111 00:03:46,377 --> 00:03:48,645 Oh. They're do-- they're setting up (bleep) cutaways. 112 00:03:48,713 --> 00:03:50,647 Oh, my God, is that what we did back then? 113 00:03:50,715 --> 00:03:52,082 Yeah, I mean, now, we just like 114 00:03:52,150 --> 00:03:54,551 return text messages and screw around and whatnot. 115 00:03:54,619 --> 00:03:56,687 Lois, I'm not going back to work tomorrow. 116 00:03:56,754 --> 00:03:58,388 That new boss has it in for me. 117 00:03:58,456 --> 00:04:00,757 He's meaner than a shifty salesman. 118 00:04:07,999 --> 00:04:09,499 You sure you got time to smoke? 119 00:04:09,567 --> 00:04:10,934 Oh, yeah, it's an Al Harrington. 120 00:04:11,002 --> 00:04:12,569 It goes on for a while. 121 00:04:12,637 --> 00:04:14,771 All right, look, we found out where your ball is buried. 122 00:04:14,839 --> 00:04:16,273 Now let's get back to our own time. 123 00:04:16,341 --> 00:04:17,708 Okay, get the return pad. Let's go. 124 00:04:17,775 --> 00:04:18,775 Not out here in the open. 125 00:04:18,843 --> 00:04:20,043 Someone could see us. 126 00:04:20,111 --> 00:04:21,812 Remember? No altering the timeline? 127 00:04:21,880 --> 00:04:24,014 Come on, let's get up to my room. 128 00:04:24,082 --> 00:04:26,216 Hey, wait a minute, Stewie, I got to take a leak. 129 00:04:26,284 --> 00:04:27,584 Will it screw up the timeline 130 00:04:27,652 --> 00:04:29,553 if my future pee goes in a past toilet? 131 00:04:29,621 --> 00:04:31,755 Uh, no, as long as it goes in the toilet. 132 00:04:31,823 --> 00:04:33,490 One splash on a magazine in there, 133 00:04:33,558 --> 00:04:35,893 and we're getting chased by dinosaurs. 134 00:04:37,829 --> 00:04:39,763 Huh. Looks more or less the same. 135 00:04:39,831 --> 00:04:41,865 Oh, my God, my Japanese children's books. 136 00:04:41,933 --> 00:04:43,400 I forgot about these. 137 00:04:43,468 --> 00:04:44,968 You Poop Now. 138 00:04:45,036 --> 00:04:47,204 Horton Hears a Suicide. 139 00:04:47,272 --> 00:04:50,007 The Little Engine That Will, Or Get Great Shame. 140 00:04:50,074 --> 00:04:51,074 Oh, there you are. 141 00:04:51,142 --> 00:04:52,109 All right, come on, Brian. 142 00:04:52,176 --> 00:04:53,210 Let's get out of here. 143 00:04:53,278 --> 00:04:54,478 Blast, that draggle-tailed, 144 00:04:54,545 --> 00:04:55,979 blunt-edged, matriarchal despot! 145 00:04:56,047 --> 00:04:57,948 Who the deuce does she think she is?! 146 00:04:58,016 --> 00:04:58,949 Quick, Brian, hide! 147 00:05:00,852 --> 00:05:03,987 I shall cleverly disguise this lethal plasma disruptor device 148 00:05:04,055 --> 00:05:06,323 as a tuna fish sandwich, whereupon I shall end 149 00:05:06,391 --> 00:05:08,692 that wretched woman's Draconian reign of tyranny! 150 00:05:16,901 --> 00:05:18,602 Oh. Hey. 151 00:05:18,670 --> 00:05:19,903 Who the deuce are you? 152 00:05:19,971 --> 00:05:23,040 Uh, well, I'm, uh... I'm you. 153 00:05:23,107 --> 00:05:25,642 You look like me, but that's utterly impossible. 154 00:05:25,710 --> 00:05:27,010 I'm afraid it's true. 155 00:05:27,078 --> 00:05:28,345 I'm you from the future. 156 00:05:28,413 --> 00:05:29,613 I've traveled back in time. 157 00:05:29,681 --> 00:05:30,981 That's absurd. 158 00:05:31,049 --> 00:05:33,383 Look, I can prove to you that I'm you from the future. 159 00:05:33,451 --> 00:05:35,986 I know about the Eddie Bauer catalog. 160 00:05:36,054 --> 00:05:37,587 It is you! 161 00:05:37,655 --> 00:05:39,589 Okay, bye, Lois. 162 00:05:39,657 --> 00:05:42,125 I'm going to the stag party. 163 00:05:42,193 --> 00:05:43,627 Brian, you might as well come out now. 164 00:05:43,695 --> 00:05:44,661 He knows everything. 165 00:05:48,333 --> 00:05:49,299 Uh-oh. 166 00:06:07,618 --> 00:06:08,885 Brian, are you all right? 167 00:06:08,953 --> 00:06:09,886 Yeah, I'm fine. 168 00:06:09,954 --> 00:06:10,988 Where'd you get that? 169 00:06:11,055 --> 00:06:12,255 The Stewie from the past has 170 00:06:12,323 --> 00:06:13,957 a lot more gadgets and things than I do. 171 00:06:14,025 --> 00:06:15,359 I've kind of slacked off a little bit. 172 00:06:15,426 --> 00:06:17,361 How's the party? Looks like fun. 173 00:06:17,428 --> 00:06:19,196 Hey, who wants to play "Drink the Beer"? 174 00:06:19,263 --> 00:06:20,230 Right here. 175 00:06:20,298 --> 00:06:21,665 - You win! - All right! 176 00:06:21,733 --> 00:06:23,633 - What do I win? - Another beer! 177 00:06:23,701 --> 00:06:26,570 Okay, take a last look, 'cause we're out of here. 178 00:06:26,637 --> 00:06:28,038 Oh, look at that. 179 00:06:28,106 --> 00:06:29,906 There's the old gang we've gotten to know 180 00:06:29,974 --> 00:06:31,375 so well over the years. 181 00:06:34,278 --> 00:06:35,879 TV's not even plugged in. 182 00:06:41,753 --> 00:06:42,786 What is this? 183 00:06:42,854 --> 00:06:44,121 Where the hell are we? 184 00:06:44,188 --> 00:06:45,555 The air is electric 185 00:06:45,623 --> 00:06:48,025 here at Super Bowl 33 tonight. 186 00:06:48,092 --> 00:06:49,659 - Stewie, what's going on? - I don't know. 187 00:06:49,727 --> 00:06:50,994 For some reason, the time machine 188 00:06:51,062 --> 00:06:52,229 didn't take us back to the present. 189 00:06:52,296 --> 00:06:53,730 We're still in 1999. 190 00:06:53,798 --> 00:06:55,399 Wait a minute. I remember this. 191 00:06:55,466 --> 00:06:57,167 I think I'm up in that blimp. 192 00:06:59,437 --> 00:07:01,104 Amazing. You can barely drive a car, 193 00:07:01,172 --> 00:07:02,973 and yet you were allowed to fly a blimp? 194 00:07:03,041 --> 00:07:04,007 Yeah, America's great, isn't it? 195 00:07:04,075 --> 00:07:05,409 'Cept for the South. 196 00:07:05,476 --> 00:07:08,078 Oh, no wonder the return pad didn't take us all the way. 197 00:07:08,146 --> 00:07:09,780 The batteries are almost depleted. 198 00:07:09,847 --> 00:07:11,048 Are those D batteries? 199 00:07:11,115 --> 00:07:12,716 Yes, ever since we had that trouble in Germany, 200 00:07:12,784 --> 00:07:14,151 I found a way to convert it 201 00:07:14,218 --> 00:07:16,253 so it takes D batteries instead of uranium. 202 00:07:16,320 --> 00:07:18,388 Only problem is, I didn't bring any cash with me. 203 00:07:18,456 --> 00:07:19,723 Did you? 204 00:07:19,791 --> 00:07:21,091 I don't think that's gonna be a problem. 205 00:07:22,794 --> 00:07:24,327 Oh, my God! Quick, grab some money! 206 00:07:26,531 --> 00:07:28,265 Do you, do you have pockets? 207 00:07:28,332 --> 00:07:29,766 Are you putting that in pockets? 208 00:07:29,834 --> 00:07:31,001 That's so cute. 209 00:07:35,306 --> 00:07:37,040 The crowd is storming the field! 210 00:07:37,108 --> 00:07:38,408 This is pandemonium! 211 00:07:51,456 --> 00:07:53,323 Quick, Brian, get on! 212 00:07:59,163 --> 00:08:00,697 Whoa, crash ahoy. 213 00:08:04,602 --> 00:08:06,903 Oh, God! Now where are we? 214 00:08:09,207 --> 00:08:12,509 Well, you know, I figured the sooner I cashed the check, 215 00:08:12,577 --> 00:08:14,344 the sooner they'd, uh, catch their mistake. 216 00:08:15,947 --> 00:08:17,848 Look, why are we making a federal case out of this? 217 00:08:17,915 --> 00:08:19,249 Oh, man, this is the day 218 00:08:19,317 --> 00:08:21,118 Peter went to court for his welfare fraud. 219 00:08:24,322 --> 00:08:25,255 Hey. 220 00:08:25,323 --> 00:08:26,857 Huh? Oh, hey. 221 00:08:26,924 --> 00:08:28,058 You're the Kool-Aid Guy. 222 00:08:28,126 --> 00:08:29,092 Yeah. 223 00:08:29,160 --> 00:08:30,260 What are you doing? 224 00:08:30,328 --> 00:08:31,328 Just waiting. 225 00:08:31,395 --> 00:08:32,529 For what? 226 00:08:32,597 --> 00:08:33,964 I'm just waiting, dude-- relax. 227 00:08:34,031 --> 00:08:36,433 Hey, is there any place around here that sells batteries? 228 00:08:36,501 --> 00:08:37,667 Guys, d-don't distract me, all right? 229 00:08:37,735 --> 00:08:39,136 I gotta really be up. 230 00:08:39,203 --> 00:08:42,105 Mr. Griffin, I think your words have touched us all. 231 00:08:42,173 --> 00:08:44,808 I'm sentencing you to 24 months in prison! 232 00:08:44,876 --> 00:08:46,243 Oh, no. Oh, no. 233 00:08:46,310 --> 00:08:47,477 Oh, no! Oh, no! 234 00:08:50,148 --> 00:08:52,149 So there's no organs or glands or anything, right? 235 00:08:52,216 --> 00:08:53,383 It's just the liquid? 236 00:08:53,451 --> 00:08:54,718 Yeah. Yeah, it's just the liquid. 237 00:08:54,785 --> 00:08:56,953 Um, I don't know if this is a weird question, 238 00:08:57,021 --> 00:08:59,089 but... can I have some? 239 00:08:59,157 --> 00:09:00,690 All right, fine. Tilt your head back, 240 00:09:00,758 --> 00:09:02,592 and I'll lean my liquid down into your mouth. 241 00:09:02,660 --> 00:09:04,060 Oh, now I don't want it. 242 00:09:04,128 --> 00:09:05,462 Oh, crap! Did I miss it?! 243 00:09:05,530 --> 00:09:08,798 Look, my husband may be a bit thoughtless at times; 244 00:09:08,866 --> 00:09:11,835 he may even be downright, well, stupid, 245 00:09:11,903 --> 00:09:15,405 but I know he only accepted that money because he... 246 00:09:15,473 --> 00:09:17,841 Oh, yeah! Oh, yeah! Yeah! 247 00:09:28,252 --> 00:09:29,553 You guys did this! 248 00:09:29,620 --> 00:09:31,288 You guys (bleep) did this! 249 00:09:31,355 --> 00:09:32,689 Talking about my guts?! 250 00:09:32,757 --> 00:09:34,124 me up?! you! 251 00:09:40,199 --> 00:09:41,104 Okay, this is good. 252 00:09:41,105 --> 00:09:42,238 We got the D batteries. 253 00:09:42,306 --> 00:09:43,306 Let's get back to the present. 254 00:09:43,374 --> 00:09:44,874 All right, get on. 255 00:09:51,415 --> 00:09:52,849 We made it. 256 00:09:52,916 --> 00:09:54,317 Yeah, the Super Bowl was cool, 257 00:09:54,385 --> 00:09:57,220 but frankly, no Tommy Brady, no Stewie likey. 258 00:09:57,287 --> 00:09:58,655 Brian, there you are! 259 00:09:58,722 --> 00:10:00,156 Come quick, they're about to announce 260 00:10:00,224 --> 00:10:02,291 the unveiling of your statue on the news. 261 00:10:02,359 --> 00:10:03,793 Statue?! For what? 262 00:10:03,861 --> 00:10:05,928 What do you think, Mr. National Hero? 263 00:10:05,996 --> 00:10:09,599 For stopping the 9/11 terrorist attacks and saving our country. 264 00:10:09,667 --> 00:10:11,034 Oh, you-- 265 00:10:11,101 --> 00:10:14,404 I can't even express how mad I am at you right now. 266 00:10:14,471 --> 00:10:15,772 If it wasn't for you, 267 00:10:15,839 --> 00:10:18,207 those planes would've hit the World Trade Center. 268 00:10:18,275 --> 00:10:19,842 Brian, what the hell did you do?! 269 00:10:19,910 --> 00:10:23,713 I, uh, may have told my former self about 9/11. 270 00:10:23,781 --> 00:10:25,715 What did I tell you about altering the past?! 271 00:10:25,783 --> 00:10:27,350 Wait-Wait, when did you even do that? 272 00:10:27,418 --> 00:10:29,519 Well, you remember when I said I was going to take a leak? 273 00:10:29,586 --> 00:10:31,054 Brian, you shouldn't have done that. 274 00:10:31,121 --> 00:10:33,690 Who knows what unforeseen consequences are awaiting us. 275 00:10:33,757 --> 00:10:35,491 Saddam Hussein could be president. 276 00:10:35,559 --> 00:10:37,860 Mexico could be the world's dominant super power. 277 00:10:37,928 --> 00:10:39,962 Cookie Monster could have invented Facebook! 278 00:10:40,030 --> 00:10:41,497 What is this? 279 00:10:41,565 --> 00:10:42,932 Cookiebook. 280 00:10:43,000 --> 00:10:43,900 Brian! 281 00:10:43,967 --> 00:10:45,301 Hurry, it's starting! 282 00:10:47,438 --> 00:10:48,404 Good evening. I'm Tom Tucker. 283 00:10:48,472 --> 00:10:49,972 And I'm Joyce Kinney. 284 00:10:50,040 --> 00:10:52,709 Our top story: Quahog prepares to unveil a new statue 285 00:10:52,776 --> 00:10:54,677 commemorating perhaps its greatest hero ever. 286 00:10:54,745 --> 00:10:56,379 That's right, Tom. 287 00:10:56,447 --> 00:10:59,148 It was ten years ago that an almost inconceivable plot 288 00:10:59,216 --> 00:11:00,750 to destroy the World Trade Center 289 00:11:00,818 --> 00:11:03,419 was thwarted by Quahog's own Brian Griffin. 290 00:11:03,487 --> 00:11:05,955 This amateur video captured Griffin's heroism 291 00:11:06,023 --> 00:11:08,458 in the face of a shadowy terrorist organization called-- 292 00:11:08,525 --> 00:11:10,359 holy (bleep), look at all those vowels-- 293 00:11:10,427 --> 00:11:13,763 Al Qua-aye-eeda. 294 00:11:13,831 --> 00:11:15,998 Here. Make sure you get all this. 295 00:11:17,901 --> 00:11:20,837 Time to terrorize the terrorists. 296 00:11:20,904 --> 00:11:23,306 Ugh. You prepared catch phrases for yourself? 297 00:11:23,373 --> 00:11:25,208 No. Not necessarily. 298 00:11:27,411 --> 00:11:29,712 Mohammed Atta stayed home. 299 00:11:29,780 --> 00:11:31,114 Nobody knows that guy's name yet. 300 00:11:31,181 --> 00:11:33,416 You're using information that nobody knows. 301 00:11:34,852 --> 00:11:37,253 Houston, we have a solution. 302 00:11:37,321 --> 00:11:39,856 Houston's for space, not everyday air travel. 303 00:11:39,923 --> 00:11:42,391 Tell them to ground every plane out of the East Coast. 304 00:11:42,459 --> 00:11:43,793 Seacrest out. 305 00:11:48,132 --> 00:11:49,665 Wow. What a hero. 306 00:11:49,733 --> 00:11:51,434 Coming up next in sports: 307 00:11:51,502 --> 00:11:53,236 Arizona Cardinal Pat Tillman 308 00:11:53,303 --> 00:11:55,304 tackled by his own team? 309 00:11:55,372 --> 00:11:56,973 Oh, Brian, we're so proud of you. 310 00:11:57,040 --> 00:11:58,174 Yeah, buddy. 311 00:11:58,242 --> 00:11:59,609 Great job stopping those terrorists. 312 00:11:59,676 --> 00:12:01,110 And thank God their follow-up attack 313 00:12:01,178 --> 00:12:02,912 on St. Louis was a bust. 314 00:12:04,815 --> 00:12:06,115 We missed! 315 00:12:06,183 --> 00:12:08,851 Brian, I promise you, all of this can only end badly. 316 00:12:08,919 --> 00:12:10,153 Stewie, it's fine. 317 00:12:10,220 --> 00:12:11,621 I prevented 9/11. 318 00:12:11,688 --> 00:12:13,489 How could that possibly be a bad thing? 319 00:12:13,557 --> 00:12:15,691 I mean, come on, I-I saved, like, 200 lives. 320 00:12:15,759 --> 00:12:16,759 3,000. 321 00:12:16,827 --> 00:12:18,294 Wow! 3,000?! 322 00:12:18,362 --> 00:12:20,396 Oh, you knew what you were doing there. 323 00:12:20,464 --> 00:12:22,431 This major breaking news just in. 324 00:12:22,499 --> 00:12:24,000 Nine Southern states have declared 325 00:12:24,067 --> 00:12:25,835 that they are seceding from the United States. 326 00:12:25,903 --> 00:12:27,036 The announcement came 327 00:12:27,104 --> 00:12:29,005 from former President George W. Bush, 328 00:12:29,072 --> 00:12:30,540 who reformed the Confederacy 329 00:12:30,607 --> 00:12:33,876 after a bitter loss in his 2004 reelection bid. 330 00:12:33,944 --> 00:12:35,578 Bush lost in 2004? 331 00:12:35,646 --> 00:12:36,712 Yeah, he probably couldn't 332 00:12:36,780 --> 00:12:38,815 exploit people's fears with no 9/11. 333 00:12:38,882 --> 00:12:40,049 Bush appeared before the press today 334 00:12:40,117 --> 00:12:41,651 to make this brief statement. 335 00:12:41,718 --> 00:12:42,985 If anyone out there can get 336 00:12:43,053 --> 00:12:44,754 their hands on a clown's suitcase, 337 00:12:44,822 --> 00:12:47,056 I'd very much like to see what's inside of there. 338 00:12:47,124 --> 00:12:49,358 I think we have the wrong clip. 339 00:12:49,426 --> 00:12:51,694 What? No? 340 00:12:51,762 --> 00:12:53,529 It... this...? 341 00:12:53,597 --> 00:12:55,698 Uh, okay, that was George W. Bush 342 00:12:55,766 --> 00:12:57,834 declaring civil war on the Northern states. 343 00:12:57,901 --> 00:12:59,936 Oh, my God! Civil war? 344 00:13:00,003 --> 00:13:01,337 See, Brian? 345 00:13:01,405 --> 00:13:02,772 This is exactly what I was talking about. 346 00:13:02,840 --> 00:13:04,340 Look, Stewie, this doesn't necessarily mean 347 00:13:04,408 --> 00:13:05,875 things are going to turn out badly. 348 00:13:05,943 --> 00:13:07,577 In fact, I bet, five years from now, 349 00:13:07,644 --> 00:13:09,812 the world will still be better off for what I did. 350 00:13:09,880 --> 00:13:11,180 Is that so? 351 00:13:11,248 --> 00:13:12,849 Well, Brian, if you're that sure of yourself, 352 00:13:12,916 --> 00:13:14,851 then let's go five years into the future, 353 00:13:14,918 --> 00:13:16,686 and you can prove me wrong. Fine. 354 00:13:28,332 --> 00:13:29,999 Wow. This is the future? 355 00:13:30,067 --> 00:13:31,934 Everything looks slicker. 356 00:13:32,002 --> 00:13:33,769 Hey, Lois, I found some double-sided tape. 357 00:13:33,837 --> 00:13:35,738 I think I can do about seven minutes worth 358 00:13:35,806 --> 00:13:37,206 of funny stuff with it. 359 00:13:37,274 --> 00:13:38,975 That should get us to the Meg kissing booth story. 360 00:13:39,042 --> 00:13:41,544 Wow. Things have gotten kind of lazy, huh? 361 00:13:41,612 --> 00:13:42,845 Hey, Peter. 362 00:13:42,913 --> 00:13:45,014 Thanks for letting me borrow your screwdriver set. 363 00:13:45,082 --> 00:13:47,483 You know, I just want to say how nice it is 364 00:13:47,551 --> 00:13:49,819 to be back here with y'all on Spooner Street. 365 00:13:49,887 --> 00:13:52,388 Oh, I guess things didn't work out in Virginia. 366 00:13:52,456 --> 00:13:54,624 Chris, I heard you got a "D" on your report card. 367 00:13:54,691 --> 00:13:55,958 Here's a cutaway. 368 00:13:56,026 --> 00:13:58,761 Matthew McConaughey is terrible. 369 00:13:58,829 --> 00:14:00,129 Good Lord! What's happened to us? 370 00:14:00,197 --> 00:14:01,764 Okay, maybe things seem a little off, 371 00:14:01,832 --> 00:14:03,666 but other than that, the world seems okay. 372 00:14:03,734 --> 00:14:05,101 Which proves my point. 373 00:14:05,168 --> 00:14:07,703 Me stopping 9/11 led to a world that's just fine. 374 00:14:07,771 --> 00:14:09,805 Well, I'll see y'all tomorrow. 375 00:14:17,481 --> 00:14:20,016 Brian, you might want to look outside. 376 00:14:20,083 --> 00:14:21,884 Oh, my God! 377 00:14:30,294 --> 00:14:32,161 Oh, oh! Pebble in my shoe! 378 00:14:32,229 --> 00:14:34,630 Pebble in my shoe. Pebble in my shoe. 379 00:14:34,698 --> 00:14:36,098 Nice work, Bri. 380 00:14:36,166 --> 00:14:37,867 Whoops. 381 00:14:37,935 --> 00:14:40,069 Well, at least Joe gets to be a cyborg. 382 00:14:47,477 --> 00:14:48,778 Freeze, Frogmire. 383 00:14:48,845 --> 00:14:50,780 You are out past curfew, 384 00:14:50,847 --> 00:14:53,516 and therefore, in violation of local ordinance. 385 00:14:53,583 --> 00:14:54,417 Ribbity. 386 00:15:02,791 --> 00:15:04,258 What the hell happened? 387 00:15:04,326 --> 00:15:06,360 Could I really have caused all this? 388 00:15:06,428 --> 00:15:08,529 It says here that the new American civil war 389 00:15:08,597 --> 00:15:10,631 you set into motion ended up in a series 390 00:15:10,699 --> 00:15:13,634 of concentrated nuclear strikes all along the Eastern Seaboard. 391 00:15:13,702 --> 00:15:16,036 It killed 17 million people. 392 00:15:16,104 --> 00:15:17,371 Oh. 393 00:15:17,439 --> 00:15:19,006 - Including Cesar Millan. - No! 394 00:15:19,074 --> 00:15:20,874 Okay, okay, I get it-- Stewie, I screwed up. 395 00:15:20,942 --> 00:15:22,509 All right? I shouldn't have altered the past. 396 00:15:22,577 --> 00:15:23,844 Is there anything we can do? 397 00:15:23,912 --> 00:15:25,913 Well, the only way to fix this is to return 398 00:15:25,981 --> 00:15:28,148 to the moment when we first arrived in the past 399 00:15:28,216 --> 00:15:30,484 and stop you from spilling the beans about 9/11. 400 00:15:30,552 --> 00:15:32,186 Okay. Okay, let's do it. 401 00:15:38,159 --> 00:15:39,393 Whoa, ass ahoy. 402 00:15:39,461 --> 00:15:40,794 All right, look, there we are. 403 00:15:40,862 --> 00:15:42,262 Hey, uh, Peter, it's 7:00 404 00:15:42,330 --> 00:15:43,697 and you've still got your pants on. 405 00:15:43,765 --> 00:15:44,632 What's the occasion? 406 00:15:44,699 --> 00:15:45,699 Stop! Both of you! 407 00:15:45,767 --> 00:15:46,900 What the hell? Who are you? 408 00:15:46,968 --> 00:15:48,268 We're you, from the future. 409 00:15:48,336 --> 00:15:50,037 Oh, boy, this can't be good news. 410 00:15:50,105 --> 00:15:51,939 Who screwed up? Take a wild guess. 411 00:15:52,007 --> 00:15:54,008 - What did I do? - Well, nothing yet, but listen. 412 00:15:54,075 --> 00:15:55,576 Whatever you do, you cannot tell 413 00:15:55,644 --> 00:15:58,145 your former self-- that Brian-- about 9/11. 414 00:15:58,213 --> 00:16:01,215 If you do, America as you know it will cease to exist. 415 00:16:01,282 --> 00:16:02,449 My God, Brian. What the hell? 416 00:16:02,517 --> 00:16:03,651 We've been here two minutes, 417 00:16:03,718 --> 00:16:05,352 and already you've destroyed America. 418 00:16:05,420 --> 00:16:07,321 Okay, okay. I promise I won't say anything. 419 00:16:07,389 --> 00:16:10,357 Also, if you don't give that Stewie a back rub, 420 00:16:10,425 --> 00:16:12,159 it really messes everything up. 421 00:16:14,663 --> 00:16:16,463 All right, can we go now? 422 00:16:21,202 --> 00:16:22,770 Did that do it? 423 00:16:22,837 --> 00:16:23,837 Did we restore the past? 424 00:16:23,905 --> 00:16:24,872 Well, let's check. 425 00:16:24,939 --> 00:16:27,441 "9/11." 426 00:16:27,509 --> 00:16:28,776 Oh, there it is. 427 00:16:28,843 --> 00:16:30,110 We did it, Brian. 428 00:16:30,178 --> 00:16:31,545 We made 9/11 happen. 429 00:16:31,613 --> 00:16:32,880 High five! All right! All right! 430 00:16:32,947 --> 00:16:34,214 Yeah! High five! 431 00:16:34,282 --> 00:16:35,349 Wow, that... that probably 432 00:16:35,417 --> 00:16:37,084 wouldn't look very good out of context. 433 00:16:37,152 --> 00:16:39,687 There's the writer of the Harry Potter series. 434 00:16:39,754 --> 00:16:42,523 Must be weird hanging out with us Muggles, huh, Brian? 435 00:16:42,590 --> 00:16:43,524 Yeah. 436 00:16:43,591 --> 00:16:45,292 Well, laundrium insertum. 437 00:16:45,360 --> 00:16:46,660 Huh? 438 00:16:46,728 --> 00:16:48,095 Oh, my God. 439 00:16:48,163 --> 00:16:49,596 All right, you obviously have no self-control, 440 00:16:49,664 --> 00:16:51,999 so we've got to go back and do this again. 441 00:16:54,636 --> 00:16:55,469 Whoa, ass ahoy. 442 00:16:55,537 --> 00:16:56,570 All right, let's go. 443 00:16:56,638 --> 00:16:57,838 Hey, uh, Peter, it's 7:00 444 00:16:57,906 --> 00:16:59,206 and you've still got your pants on. 445 00:16:59,274 --> 00:17:00,841 Oh, yeah, that's right. We were just here. 446 00:17:00,909 --> 00:17:02,309 Wait! 447 00:17:02,377 --> 00:17:03,844 Who the devil are you? 448 00:17:03,912 --> 00:17:05,412 We're from the future. So are we. 449 00:17:05,480 --> 00:17:06,647 We're from the further future. 450 00:17:06,715 --> 00:17:07,915 We came to stop you. 451 00:17:07,982 --> 00:17:09,216 Why? What they did 452 00:17:09,284 --> 00:17:11,051 actually turns out to be damage-free. 453 00:17:11,119 --> 00:17:12,853 It's what you're about to do-- stopping them-- 454 00:17:12,921 --> 00:17:14,688 that causes utter bedlam. 455 00:17:14,756 --> 00:17:16,323 Oh, come on. 456 00:17:16,391 --> 00:17:17,558 Wait! Stop! 457 00:17:17,625 --> 00:17:19,293 We're from the further further future. 458 00:17:19,360 --> 00:17:21,295 What you guys do eventually works out. 459 00:17:21,362 --> 00:17:22,863 It's what you two are about to do 460 00:17:22,931 --> 00:17:24,264 that ruins everything! 461 00:17:24,332 --> 00:17:25,466 Stop! Don't do anything! 462 00:17:25,533 --> 00:17:26,867 Oh, for God's sake. 463 00:17:26,935 --> 00:17:28,802 We're from the further further further future. 464 00:17:28,870 --> 00:17:30,370 What these two do is fine. 465 00:17:30,438 --> 00:17:32,795 It's what you two do that makes things worse. 466 00:17:32,796 --> 00:17:33,863 - Stop! - Wait! 467 00:17:33,888 --> 00:17:34,508 - Hold it! - Stop! 468 00:17:34,509 --> 00:17:35,809 - Wait! - No! 469 00:17:35,877 --> 00:17:36,944 Hold it! Stop! 470 00:17:37,011 --> 00:17:38,112 I don't know what I'm doing here. 471 00:17:38,179 --> 00:17:39,079 I'm just looking for the can. 472 00:17:39,147 --> 00:17:40,447 - Don't move! - Hold it! 473 00:17:40,515 --> 00:17:41,448 - Freeze! - Stop! 474 00:17:41,516 --> 00:17:42,516 - Wait! - No! 475 00:17:42,584 --> 00:17:43,917 Oh, for God's sake, why? 476 00:17:43,985 --> 00:17:45,285 This is why! 477 00:17:45,353 --> 00:17:46,653 - Don't move! - Hold it! 478 00:17:46,721 --> 00:17:47,821 - Freeze! - Stop! 479 00:17:47,889 --> 00:17:49,223 - No! - Wait! 480 00:17:49,290 --> 00:17:51,325 Oh, my God. What's that? 481 00:17:51,392 --> 00:17:52,726 I don't know what happened. 482 00:17:52,794 --> 00:17:54,595 This is life for some reason. 483 00:17:54,662 --> 00:17:56,430 Don't do whatever you're about to do. 484 00:17:56,498 --> 00:17:57,798 God help us. 485 00:17:57,866 --> 00:17:59,666 This is no way to live. 486 00:18:04,372 --> 00:18:06,073 No, don't do it! Halt! 487 00:18:15,717 --> 00:18:19,186 All right, everybody, shut the hell up! 488 00:18:19,254 --> 00:18:21,188 All right, this is (bleep), all right? 489 00:18:21,256 --> 00:18:22,756 I can't follow what's going on anymore, 490 00:18:22,824 --> 00:18:24,892 and I'm assuming the rest of you can't, either. 491 00:18:24,959 --> 00:18:26,860 So let's make this easy and take a vote. 492 00:18:26,928 --> 00:18:28,796 How many think we should prevent 9/11? 493 00:18:28,863 --> 00:18:31,265 Raise your hands. 494 00:18:31,332 --> 00:18:33,133 One, two, three, four, five six, seven, eight, nine... 495 00:18:33,201 --> 00:18:34,835 Okay, all right, looks like 42. 496 00:18:34,903 --> 00:18:36,503 All right, who votes "yes 9/11?" 497 00:18:40,708 --> 00:18:41,875 Okay, all right, 57. 498 00:18:41,943 --> 00:18:43,110 All right, 9/11 wins. 499 00:18:43,178 --> 00:18:44,745 Wait, wait, shouldn't it be an even number? 500 00:18:44,813 --> 00:18:46,213 Why is the total an odd number? 501 00:18:46,281 --> 00:18:48,348 Oh, yeah, I think one of the Brians died. 502 00:18:48,416 --> 00:18:50,284 What? What do you mean? I don't know-- one of them 503 00:18:50,351 --> 00:18:51,585 landed here with its throat slit. 504 00:18:51,653 --> 00:18:53,220 But wait, if one of me is dead, 505 00:18:53,288 --> 00:18:54,688 then shouldn't all the me's be dead? 506 00:18:54,756 --> 00:18:56,690 Brian, I-I don't... I... it's... 507 00:18:56,758 --> 00:18:58,158 I don't... I don't know anymore. I-I... 508 00:18:58,226 --> 00:18:59,960 You know what? I guess not. A-All right? 509 00:19:00,028 --> 00:19:01,929 Okay, listen up-- everybody, get back 510 00:19:01,996 --> 00:19:04,164 in your individual time machines very carefully. 511 00:19:04,232 --> 00:19:05,566 Nobody touch anything. 512 00:19:05,633 --> 00:19:06,900 No Harry Potter novels. 513 00:19:06,968 --> 00:19:08,402 Don't step on a bug. 514 00:19:08,469 --> 00:19:10,404 Don't give earlier yous investment advice. 515 00:19:10,471 --> 00:19:12,840 Just go back to where you came from, and stay there! 516 00:19:32,093 --> 00:19:33,260 There. 517 00:19:33,328 --> 00:19:34,628 Now, we're going to do what we 518 00:19:34,696 --> 00:19:36,029 should have done in the first place. 519 00:19:36,097 --> 00:19:37,531 Get on. 520 00:19:40,802 --> 00:19:43,136 Wait a minute. Isn't this where we just were? 521 00:19:43,204 --> 00:19:44,271 Where are the other two us's? 522 00:19:44,339 --> 00:19:45,772 They're not here yet. 523 00:19:45,840 --> 00:19:48,008 Just to make sure there are absolutely no loose ends, 524 00:19:48,076 --> 00:19:49,910 I've sent us back in time to the moment 525 00:19:49,978 --> 00:19:52,012 just before you and I originally arrived. 526 00:19:52,080 --> 00:19:53,747 Why? You'll see. 527 00:19:53,815 --> 00:19:55,716 Get the (bleep) back in your time machine! 528 00:19:55,783 --> 00:19:57,084 Aah! Who are you? 529 00:19:57,151 --> 00:19:58,385 Never mind who I am! 530 00:19:58,453 --> 00:19:59,887 Just get back in your time machine, 531 00:19:59,954 --> 00:20:01,822 get back to the present, and stay there! 532 00:20:01,890 --> 00:20:03,724 Look, just calm down. Aah! 533 00:20:03,791 --> 00:20:05,626 You gonna flap your lips or you gonna do what I said? 534 00:20:05,693 --> 00:20:06,760 Okay, okay! 535 00:20:06,828 --> 00:20:08,896 All right! God! 536 00:20:08,963 --> 00:20:10,297 You just talked to yourself. 537 00:20:10,365 --> 00:20:11,498 Won't that alter the past? 538 00:20:11,566 --> 00:20:12,933 Don't worry, Brian. 539 00:20:13,001 --> 00:20:15,002 If I was successful in restoring the past just now, 540 00:20:15,069 --> 00:20:16,770 you and I will never have existed. 541 00:20:16,838 --> 00:20:18,572 The chronological tangent that created us 542 00:20:18,640 --> 00:20:19,740 will have been erased. 543 00:20:19,807 --> 00:20:21,675 Oh. Is it going to hurt? 544 00:20:21,743 --> 00:20:23,644 Just a little. 545 00:20:23,711 --> 00:20:25,279 Ow. 546 00:20:32,086 --> 00:20:33,687 Oh, God, my leg is killing me. 547 00:20:33,755 --> 00:20:35,522 Well, time travel is risky. 548 00:20:35,613 --> 00:20:37,347 Every time you step into that machine, 549 00:20:37,415 --> 00:20:38,515 you invite the possibility 550 00:20:38,583 --> 00:20:40,350 of altering the world as we know it. 551 00:20:40,418 --> 00:20:41,718 Thankfully, the alternate versions of us 552 00:20:41,786 --> 00:20:43,253 were there to prevent us from doing 553 00:20:43,321 --> 00:20:44,555 whatever it is we apparently did. 554 00:20:45,036 --> 00:20:46,904 I wonder what it was. We'll never know. 555 00:20:47,469 --> 00:20:48,836 But look on the bright side. 556 00:20:48,904 --> 00:20:51,072 You might be sitting here with a hole in your leg, 557 00:20:51,140 --> 00:20:52,907 but at least our present universe hasn't been affected. 558 00:20:52,975 --> 00:20:54,576 Sorry, guys. I'm gonna need the couch. 559 00:20:54,643 --> 00:20:56,777 The gang and I are gonna watch the game. 560 00:20:57,150 --> 00:20:59,770 All right, let's unplug the TV and get going. 561 00:20:59,771 --> 00:21:03,771 == sync, corrected by elderman == 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 40436

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.