Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:05,690 --> 00:02:06,909
He hates it.
2
00:02:07,910 --> 00:02:09,129
Oh, God...
3
00:02:12,741 --> 00:02:13,742
I'm so...
4
00:02:39,202 --> 00:02:41,204
There's something
different about you.
5
00:02:41,248 --> 00:02:42,379
Is there?
6
00:02:42,423 --> 00:02:44,338
Yes. Is it your haircut?
7
00:02:45,382 --> 00:02:46,514
No.
8
00:02:46,557 --> 00:02:47,645
Cologne?
9
00:02:47,689 --> 00:02:49,169
I'm not wearing any.
10
00:02:49,212 --> 00:02:50,909
Tell me, what is it?
11
00:02:51,432 --> 00:02:52,998
I can't.
12
00:02:53,042 --> 00:02:55,087
I thought we had
no secrets.
13
00:02:55,131 --> 00:02:56,654
It's too personal.
14
00:02:56,698 --> 00:02:57,742
Tell me.
15
00:02:58,743 --> 00:03:00,180
But I... Please.
16
00:03:03,531 --> 00:03:05,359
It's my Viking.
17
00:03:06,795 --> 00:03:08,666
Viking?
18
00:03:08,710 --> 00:03:11,713
Viking brand ultra strong condoms.
19
00:03:13,236 --> 00:03:15,107
The ultimate in protection.
20
00:03:16,108 --> 00:03:17,762
Now I know.
21
00:03:17,806 --> 00:03:19,329
DIRECTOR: What the hell
is he doing?
22
00:03:19,373 --> 00:03:20,896
What the hell
are you doing?
23
00:03:20,939 --> 00:03:22,898
You're ashamed of our product.
24
00:03:22,941 --> 00:03:24,769
No, I'm not, I'm not
ashamed of the product.
25
00:03:24,813 --> 00:03:27,598
I'm just
playing the scene
as it's written.
26
00:03:27,642 --> 00:03:31,428
The scene was written
to sell condoms.
27
00:03:31,472 --> 00:03:34,344
That's why
it's a commercial.
28
00:03:34,388 --> 00:03:38,087
I hire you
and Viking means shame.
29
00:03:38,130 --> 00:03:40,872
Guys all across the country will drop their pants,
30
00:03:40,916 --> 00:03:43,701
reach for a Viking
and go soft.
31
00:03:43,745 --> 00:03:45,921
That's not
effective advertising.
32
00:03:46,313 --> 00:03:47,444
Next!
33
00:03:49,316 --> 00:03:50,578
I'm sorry.
34
00:03:50,621 --> 00:03:53,929
[RAINY NIGHTSPLAYING]
35
00:04:06,115 --> 00:04:08,465
I hate cavities.
36
00:04:09,336 --> 00:04:11,076
They hurt!
37
00:04:11,120 --> 00:04:14,776
[SCREAMING]
38
00:04:17,996 --> 00:04:21,391
♪ Got no loved ones
39
00:04:21,435 --> 00:04:24,002
♪ And that ain't no joke
40
00:04:26,962 --> 00:04:30,792
♪ Even sunny days
41
00:04:31,662 --> 00:04:34,317
♪ Feel like rainy nights
42
00:04:40,976 --> 00:04:43,892
♪ Got no future
43
00:04:45,197 --> 00:04:47,287
♪ That I can see
44
00:04:51,465 --> 00:04:53,858
♪ I got no friends
45
00:04:53,902 --> 00:04:56,339
Hello. Do I have any messages?
46
00:04:56,383 --> 00:04:58,210
Messages?
Where's the money?
47
00:04:58,254 --> 00:04:59,429
Well, you'll have it...
48
00:04:59,473 --> 00:05:01,518
Promises, promises.
Where is the money?
49
00:05:01,562 --> 00:05:03,651
You'll have the money very soon. Tomorrow.
50
00:05:03,694 --> 00:05:05,609
RECEPTIONIST 1:
He's been saying that
20 times already.
51
00:05:05,653 --> 00:05:07,263
RECEPTIONIST 2:
Well, don't give him
the messages.
52
00:05:18,361 --> 00:05:19,841
[GROANING]
53
00:05:20,581 --> 00:05:22,452
No more fucking around.
54
00:05:22,496 --> 00:05:25,281
You pay me $3,300
in three days.
55
00:05:26,500 --> 00:05:28,502
I swear you'll have it.
56
00:05:28,545 --> 00:05:29,851
Shit.
57
00:05:30,504 --> 00:05:31,722
[GROANS]
58
00:06:08,803 --> 00:06:10,892
KRIS: Jimmy?
59
00:06:12,720 --> 00:06:15,766
So, how did the condom commercial go?
60
00:06:15,810 --> 00:06:18,682
Oh, I decided I'm not gonna do commercials anymore.
61
00:06:18,726 --> 00:06:20,031
It hurts my movie career
too much.
62
00:06:20,075 --> 00:06:22,164
You're right. That is so smart.
63
00:06:23,426 --> 00:06:24,427
This is my friend Kim.
64
00:06:24,471 --> 00:06:25,515
Hi.
65
00:06:25,559 --> 00:06:27,387
Hi.
66
00:06:27,430 --> 00:06:30,128
Jimmy, can you do your toothpaste commercial for Kim?
67
00:06:30,955 --> 00:06:32,304
No.
68
00:06:32,348 --> 00:06:35,046
Please? Come on, it's so great. It's great.
69
00:06:35,090 --> 00:06:37,745
And if you do, you can make us eat Quaaludes.
70
00:06:39,486 --> 00:06:42,140
Well, that's too tough. Okay.
71
00:06:42,184 --> 00:06:43,751
You win.
72
00:06:44,752 --> 00:06:46,797
"I hate cavities.
73
00:06:46,841 --> 00:06:48,451
"They hurt."
74
00:06:48,495 --> 00:06:50,932
[SCREAMING]
75
00:06:50,975 --> 00:06:53,238
KIM: That's you?
I love those commercials.
76
00:06:53,282 --> 00:06:55,937
Moments like these make acting worthwhile.
77
00:06:55,980 --> 00:06:57,155
Excuse me.
78
00:07:03,379 --> 00:07:04,293
Hi.
79
00:07:16,784 --> 00:07:19,264
Hi, again.
I'm Jimmy.
80
00:07:19,308 --> 00:07:20,396
Fuck you.
81
00:07:34,715 --> 00:07:37,282
You're like dog shit on the bottom of my shoe.
82
00:07:37,326 --> 00:07:38,936
I sense a rift developing
between us.
83
00:07:38,980 --> 00:07:40,721
Let's not let
that happen.
84
00:08:01,350 --> 00:08:03,134
Hi, honey.
85
00:08:03,178 --> 00:08:04,875
I'm sorry I'm late.
86
00:08:08,226 --> 00:08:09,880
You look gorgeous
in this jacket.
87
00:08:09,924 --> 00:08:13,362
Well, thank you. When does your store need it back?
88
00:08:13,405 --> 00:08:15,669
You can return it
to my house tonight.
89
00:08:17,540 --> 00:08:19,411
Who's she?
90
00:08:19,455 --> 00:08:21,152
I don't know.
91
00:08:21,196 --> 00:08:22,980
Then why are you
looking at her?
92
00:08:23,024 --> 00:08:25,200
Because I need my head examined.
93
00:08:28,029 --> 00:08:30,161
Why don't you
come over tonight?
I really want to see you.
94
00:08:30,205 --> 00:08:31,554
I'll try.
95
00:08:35,602 --> 00:08:37,865
Okay. Fine.
96
00:08:56,231 --> 00:08:57,406
Hey!
97
00:08:59,277 --> 00:09:00,757
Did we work together?
98
00:09:02,150 --> 00:09:04,239
Call me when
your balls drop.
99
00:10:06,997 --> 00:10:10,000
[TAKE ME HOMEPLAYING]
100
00:10:23,666 --> 00:10:27,539
♪ Come on, take me home
and hide me
101
00:10:27,583 --> 00:10:30,542
♪ Baby, please
pull out the phone
102
00:10:36,026 --> 00:10:39,464
♪ Take me home and hide me
103
00:10:39,508 --> 00:10:42,293
♪ Baby, please
pull out the phone ♪
104
00:10:42,337 --> 00:10:43,512
You didn't need to do that.
105
00:10:43,555 --> 00:10:45,340
I can take care of myself.
106
00:10:46,689 --> 00:10:47,821
I wouldn't be so sure.
107
00:11:08,189 --> 00:11:10,234
Do you know
why you're here?
108
00:11:10,278 --> 00:11:11,888
For a Tupperware party.
109
00:11:14,543 --> 00:11:18,503
You're here because
I knew that you're
my kind of guy.
110
00:11:18,547 --> 00:11:22,420
You'd be desperate enough
to follow me anywhere.
111
00:11:22,464 --> 00:11:23,595
Fuck you.
112
00:11:25,554 --> 00:11:26,686
No.
113
00:11:29,471 --> 00:11:30,559
Fuck me.
114
00:11:36,217 --> 00:11:37,435
Come here.
115
00:11:43,267 --> 00:11:44,399
Sit down.
116
00:12:18,955 --> 00:12:19,826
Wait.
117
00:12:22,785 --> 00:12:24,744
There's people watching.
118
00:12:25,353 --> 00:12:26,528
Good.
119
00:12:27,616 --> 00:12:29,009
Wait a second.
120
00:12:31,489 --> 00:12:33,622
What a fucking coward.
121
00:12:33,665 --> 00:12:35,624
I picked the wrong guy.
122
00:12:50,508 --> 00:12:51,292
[GRUNTS]
123
00:12:51,335 --> 00:12:52,772
Excuse me.
124
00:12:59,300 --> 00:13:00,562
Sorry.
125
00:13:10,964 --> 00:13:13,183
I'm sorry.
126
00:13:13,227 --> 00:13:15,795
Call me old fashion,
but I just can't do it
with people watching.
127
00:13:17,057 --> 00:13:18,928
Do you want
to play a game?
128
00:13:18,972 --> 00:13:20,625
What game?
129
00:13:20,669 --> 00:13:24,281
Well, I'll go up to
the corner and
pretend to be a whore,
130
00:13:24,325 --> 00:13:27,850
then you approach me
and ask me for my services.
131
00:13:27,894 --> 00:13:31,375
We'll decide exactly
what I'm going to do
and for how much.
132
00:13:31,419 --> 00:13:33,203
Hey, doesn't that
sound like fun?
133
00:13:33,247 --> 00:13:35,858
Haven't you always
wanted to pick up
a whore?
134
00:13:35,902 --> 00:13:37,817
To make sex
about money.
135
00:13:39,688 --> 00:13:41,429
No. Don't lie to me.
136
00:13:43,997 --> 00:13:46,738
You thought
it would be
nasty turn on
137
00:13:46,782 --> 00:13:47,957
but you were afraid.
138
00:13:48,001 --> 00:13:49,872
Now, you can do it
without being afraid
139
00:13:49,916 --> 00:13:52,179
because you know
I'm safe.
140
00:13:52,222 --> 00:13:54,659
I do?
141
00:13:54,703 --> 00:13:57,358
Oh, and no matter
how reluctant I am,
keep trying.
142
00:14:08,456 --> 00:14:09,544
Hi.
143
00:14:10,762 --> 00:14:12,155
I was wondering...
144
00:14:12,199 --> 00:14:14,375
What exactly
do you want?
145
00:14:14,418 --> 00:14:17,073
Well, I thought maybe we could start out with...
146
00:14:17,117 --> 00:14:18,466
Spit it out.
147
00:14:21,208 --> 00:14:23,427
[LAUGHING]
148
00:14:24,559 --> 00:14:26,343
You want a hand job?
149
00:14:26,387 --> 00:14:28,780
Well, well what
do you suggest?
150
00:14:28,824 --> 00:14:32,393
I suggest you go back to sniffing your sister's panties, little boy.
151
00:14:32,436 --> 00:14:34,177
Get out of here.
152
00:14:34,221 --> 00:14:36,919
What do you want me
to say?
153
00:14:36,963 --> 00:14:39,008
You just have to keep trying.
154
00:14:39,052 --> 00:14:40,444
[SIGHS]
155
00:14:43,230 --> 00:14:47,103
I'm gonna fuck you
so many different ways,
you're bound to like one.
156
00:14:59,420 --> 00:15:01,813
You're crazy.
Get away from me, psycho.
157
00:15:01,857 --> 00:15:03,467
Help! Hey, cut it out.
158
00:15:03,511 --> 00:15:04,904
Help! He's hurting me. Cut it out.
159
00:15:04,947 --> 00:15:06,296
Help! Hey, just cut...
160
00:15:06,340 --> 00:15:07,471
MAN: Hey, boy!
161
00:15:07,515 --> 00:15:10,039
Wait, wait a sec.
Wait, wait a sec.
162
00:15:10,083 --> 00:15:12,520
[GROANING]
163
00:15:19,614 --> 00:15:20,832
Don't kill him.
164
00:15:20,876 --> 00:15:22,617
MAN: Whatever, lady.
165
00:16:06,878 --> 00:16:07,967
Get in.
166
00:16:15,931 --> 00:16:17,628
Otherwise, you'll be
walking home.
167
00:16:17,672 --> 00:16:19,413
They've got your car.
168
00:16:21,154 --> 00:16:23,025
Hey! Hey!
169
00:16:23,069 --> 00:16:25,114
[TIRES SCREECHING]
170
00:16:25,158 --> 00:16:26,507
My life sucks!
171
00:16:28,857 --> 00:16:29,858
Get in.
172
00:16:52,794 --> 00:16:54,622
Take me back
to the party.
173
00:16:56,058 --> 00:16:57,320
No.
174
00:16:57,364 --> 00:16:58,408
Yes.
175
00:17:00,628 --> 00:17:02,847
You're going back
to my place.
176
00:17:02,891 --> 00:17:04,675
Then I'll walk home.
177
00:17:04,719 --> 00:17:06,721
Please don't go. Please.
178
00:17:10,986 --> 00:17:12,205
I'm scared.
179
00:17:15,730 --> 00:17:18,167
I can't go home alone.
180
00:17:18,211 --> 00:17:20,039
My husband is crazy.
181
00:17:20,082 --> 00:17:21,866
He's going to kill me.
182
00:17:21,910 --> 00:17:24,260
Oh, give me a break.
183
00:17:24,304 --> 00:17:26,393
You have to believe me.
184
00:17:26,436 --> 00:17:27,959
I'm terrified of him.
185
00:17:30,832 --> 00:17:33,748
Help me move my stuff out
and get to a hotel, okay?
186
00:17:37,143 --> 00:17:38,274
I'm sorry.
187
00:17:42,235 --> 00:17:45,542
That thing with tough guys
was meant to be a joke.
188
00:17:45,586 --> 00:17:48,110
I'm so stupid.
189
00:17:48,154 --> 00:17:50,765
And your car.
And everything.
190
00:17:51,461 --> 00:17:53,072
It's all my fault.
191
00:17:57,293 --> 00:18:01,080
And the worst part is
that I really like you.
192
00:18:02,951 --> 00:18:05,388
You don't believe
anything I say.
193
00:18:05,432 --> 00:18:07,260
Then why don't you
shut up?
194
00:18:25,539 --> 00:18:28,846
Will you stop crying if I help you move out?
195
00:18:30,718 --> 00:18:31,936
Yes.
196
00:18:31,980 --> 00:18:34,200
I need to make a phone call first.
197
00:18:35,201 --> 00:18:36,289
Anything.
198
00:18:54,524 --> 00:18:56,613
[PHONE RINGING]
199
00:18:56,657 --> 00:18:57,832
RICHARD: Hello.
200
00:18:57,875 --> 00:18:59,268
We're on our way.
201
00:18:59,312 --> 00:19:00,791
Does she suspect anything?
202
00:19:00,835 --> 00:19:03,054
No. Everything went smoothly.
203
00:19:03,098 --> 00:19:04,491
You mean,
except for getting beat up
204
00:19:04,534 --> 00:19:06,188
and having your car stolen.
205
00:19:06,232 --> 00:19:07,276
What?
206
00:19:07,320 --> 00:19:08,538
[LINE DISCONNECTS]
207
00:19:10,932 --> 00:19:12,716
[CAR STARTING]
208
00:19:40,527 --> 00:19:43,225
LAUREN: My husband, Richard, he's wealthy.
209
00:19:43,269 --> 00:19:44,879
JIMMY: No, shit.
210
00:20:11,906 --> 00:20:12,776
Wow.
211
00:20:20,610 --> 00:20:22,395
Where do we check in?
212
00:20:45,026 --> 00:20:47,246
I'm so glad you came.
213
00:20:47,289 --> 00:20:48,986
It's so nice of you.
214
00:20:49,030 --> 00:20:50,814
Don't worry about it.
215
00:20:58,518 --> 00:21:01,260
No, really.
216
00:21:01,303 --> 00:21:03,784
It shows you have a lot of personal integrity.
217
00:21:21,976 --> 00:21:23,194
You slay me.
218
00:21:24,979 --> 00:21:27,155
You really slay me. Why is that?
219
00:21:30,376 --> 00:21:31,855
I have no idea.
220
00:21:38,166 --> 00:21:40,908
I think it's because
you see past
all my bullshit.
221
00:21:42,649 --> 00:21:44,390
Whatever you say.
222
00:21:50,091 --> 00:21:52,659
You think I'm
a fucked up,
manipulative bitch,
223
00:21:52,702 --> 00:21:53,834
don't you?
224
00:21:53,877 --> 00:21:56,053
Basically, yeah.
225
00:22:11,112 --> 00:22:13,593
Well, I think you're just a stupid actor.
226
00:22:21,122 --> 00:22:22,210
[BRAKES SCREECHING]
227
00:22:22,253 --> 00:22:23,211
[GASPS]
228
00:22:24,734 --> 00:22:26,257
Oh, no.
229
00:22:26,301 --> 00:22:28,477
[CHATTERING]
230
00:22:28,521 --> 00:22:30,436
How can you do
such a thing?
231
00:22:32,263 --> 00:22:34,918
It's my husband.
232
00:22:34,962 --> 00:22:36,746
He said
he was going to be
gone until tomorrow.
233
00:22:36,790 --> 00:22:38,008
Oh, my God.
234
00:22:38,052 --> 00:22:39,836
Well, let's just go.
235
00:22:39,880 --> 00:22:42,404
I didn't tell Richard
I was leaving him.
236
00:22:42,448 --> 00:22:44,667
I was out all last night.
237
00:22:44,711 --> 00:22:47,278
That's why he wants
to kill me.
238
00:22:47,322 --> 00:22:49,716
He doesn't want to kill you.
239
00:22:49,759 --> 00:22:52,196
You don't understand.
240
00:22:52,240 --> 00:22:55,939
I didn't tell you
because I didn't want
to scare you away.
241
00:22:55,983 --> 00:22:58,942
Richard is an arms dealer.
242
00:22:58,986 --> 00:23:01,162
He's deeply
psychotic person.
243
00:23:02,293 --> 00:23:03,817
What shall I do?
244
00:23:05,471 --> 00:23:06,559
No way.
245
00:23:10,563 --> 00:23:13,522
Oh, Richard.
Not again.
246
00:23:13,566 --> 00:23:14,915
Again?
247
00:23:16,090 --> 00:23:18,222
He's done that before? Yes.
248
00:23:18,266 --> 00:23:20,050
He's killed people before?
249
00:23:20,094 --> 00:23:20,964
Yes.
250
00:23:23,619 --> 00:23:25,491
Oh, shit.
251
00:23:26,753 --> 00:23:27,928
I have to get you out of here.
252
00:23:30,626 --> 00:23:33,412
Oh, God. Oh, God.
253
00:23:38,591 --> 00:23:39,853
I know.
254
00:23:41,942 --> 00:23:44,640
Just walk right past him.
255
00:23:44,684 --> 00:23:48,078
Walk right past him?
Are you on acid?
256
00:23:48,122 --> 00:23:50,080
I'll say you're Joe from my acting class
257
00:23:50,124 --> 00:23:51,995
and we were rehearsing, okay?
258
00:23:56,870 --> 00:23:58,480
Smile, be casual.
259
00:24:06,619 --> 00:24:08,621
This is Joe,
from acting class.
260
00:24:08,664 --> 00:24:10,274
How's life, Joe?
261
00:24:10,318 --> 00:24:11,406
Life's great.
262
00:24:12,059 --> 00:24:14,583
Well, so long.
263
00:24:14,627 --> 00:24:16,803
I don't think you should leave, Joe.
264
00:24:18,021 --> 00:24:20,502
Why don't you stay
for a drink?
265
00:24:20,546 --> 00:24:23,287
Well, I'd love to, but I can't.
266
00:24:23,331 --> 00:24:24,288
Thanks anyway.
267
00:24:24,332 --> 00:24:26,465
I think you can.
268
00:24:27,335 --> 00:24:29,772
Well, if you insist.
269
00:24:29,816 --> 00:24:30,817
I do.
270
00:24:31,731 --> 00:24:33,515
Excuse me.
271
00:24:33,559 --> 00:24:35,996
I'm going to go slip
into something a little
less comfortable.
272
00:24:45,179 --> 00:24:46,789
James, did you fuck her?
273
00:24:46,833 --> 00:24:48,530
No.
274
00:24:48,574 --> 00:24:50,314
You know, I'm not paying you until you fuck her.
275
00:24:50,358 --> 00:24:52,229
I understand. Listen,
why don't we just call
this whole thing off?
276
00:24:52,273 --> 00:24:54,144
I didn't know anyone
was getting killed.
277
00:24:54,188 --> 00:24:55,363
We have an agreement.
278
00:24:55,406 --> 00:24:57,365
Well, murder wasn't
part of the agreement.
279
00:24:57,408 --> 00:24:59,149
You didn't tell her I was paying you, did you?
280
00:24:59,193 --> 00:25:01,978
Of course not. Then you'll stay and do the job.
281
00:25:02,022 --> 00:25:04,154
I'm sorry.
282
00:25:04,198 --> 00:25:07,506
Take another step and I'll cut you in half.
283
00:25:13,381 --> 00:25:15,905
I promise I will not say
anything to anyone.
284
00:25:17,951 --> 00:25:19,692
Take off your jacket.
285
00:25:26,307 --> 00:25:27,438
Sit here.
286
00:25:33,706 --> 00:25:35,795
Handcuff yourself to the table.
287
00:25:42,105 --> 00:25:43,716
You might enjoy this.
288
00:25:47,328 --> 00:25:48,721
Surprise!
289
00:25:50,897 --> 00:25:55,554
Daddy, I'm a fairy princess.
290
00:25:55,597 --> 00:25:57,643
RICHARD: Who is this new boy, Lorelei?
291
00:25:59,514 --> 00:26:01,864
He looks like the troll that lives under the bridge.
292
00:26:01,908 --> 00:26:03,692
Are you?
293
00:26:03,736 --> 00:26:06,695
No. I'm Joe
from acting class.
294
00:26:06,739 --> 00:26:08,567
♪ He is a liar
295
00:26:08,610 --> 00:26:10,699
♪ He is a liar
296
00:26:10,743 --> 00:26:12,266
♪ He is a liar
297
00:26:12,962 --> 00:26:15,878
I am a good fairy.
298
00:26:15,922 --> 00:26:20,056
I help children
lost in the forest
find their way home.
299
00:26:20,100 --> 00:26:22,058
Are you a good troll
or a bad troll?
300
00:26:22,102 --> 00:26:23,625
Listen, please, just uncuff me.
301
00:26:23,669 --> 00:26:26,628
Uncuff me. Help me. Please.
302
00:26:26,672 --> 00:26:29,283
You can't see me. I made myself invisible.
303
00:26:47,562 --> 00:26:50,609
LAUREN: Mr. Troll,
are you sorry
for your crimes?
304
00:26:54,134 --> 00:26:57,833
JIMMY: Good fairy,
if you uncuff me,
305
00:26:57,877 --> 00:27:00,227
I'll show you where
the ruby slippers are hidden.
306
00:27:01,576 --> 00:27:03,447
LAUREN: You're such an idiot.
307
00:27:03,491 --> 00:27:05,928
Do you really believe
I think I'm
a fairy princess?
308
00:27:05,972 --> 00:27:08,017
Well, I don't know
what to believe.
309
00:27:13,414 --> 00:27:14,633
Hello.
310
00:27:15,677 --> 00:27:17,331
Are you there?
311
00:27:19,333 --> 00:27:20,508
Yes.
312
00:27:20,551 --> 00:27:23,946
[WHIMPERING]
313
00:27:23,990 --> 00:27:25,731
When am I
getting out of here?
314
00:27:27,820 --> 00:27:29,082
Can't really say.
315
00:27:30,997 --> 00:27:32,172
Listen...
316
00:27:34,609 --> 00:27:36,350
I don't know
who you are.
317
00:27:38,700 --> 00:27:42,008
I won't say anything,
if you let me out of here.
318
00:27:46,186 --> 00:27:47,448
Please.
319
00:27:51,713 --> 00:27:52,932
I'm scared.
320
00:27:58,589 --> 00:28:02,681
[STAMMERING] I think
I'm running out of air.
321
00:28:03,551 --> 00:28:05,205
Don't breathe too hard.
322
00:28:22,875 --> 00:28:25,007
I like it
when you're scared.
323
00:28:25,051 --> 00:28:27,053
Well, then you must be very happy.
324
00:28:44,766 --> 00:28:47,116
Are we amused, precious?
325
00:28:47,160 --> 00:28:49,945
Oh, he won't cooperate.
326
00:28:49,989 --> 00:28:51,425
Say your prayers now.
327
00:28:51,468 --> 00:28:53,253
Give him another chance.
328
00:28:54,645 --> 00:28:56,604
What do you have in mind?
329
00:28:56,647 --> 00:28:59,128
LAUREN: If he satisfies me, let him live.
330
00:29:03,350 --> 00:29:04,525
Good luck.
331
00:29:09,922 --> 00:29:11,750
Do you want me
to hit you?
Would that help?
332
00:29:11,793 --> 00:29:13,490
No, no thanks.
333
00:29:19,932 --> 00:29:24,980
I... I just can't do it
with you watching.
334
00:29:25,024 --> 00:29:27,940
There is no point
of doing it if Richard
can't watch.
335
00:29:28,941 --> 00:29:30,769
Well, I'm sorry.
336
00:29:31,552 --> 00:29:32,945
Pathetic.
337
00:29:34,294 --> 00:29:37,166
Besides, it's way past our bedtime, Lorelei.
338
00:29:38,733 --> 00:29:43,694
I have one,
now two corpses
to bury in the morning.
339
00:29:43,738 --> 00:29:46,306
So, let's kill him,
sweetheart. I'm tired.
340
00:29:47,568 --> 00:29:49,309
Get off him.
341
00:29:49,352 --> 00:29:51,311
No, please.
Please don't.
Stay, stay.
342
00:29:52,878 --> 00:29:54,488
And I was so wet.
343
00:29:57,143 --> 00:29:58,231
Goodbye.
344
00:30:02,365 --> 00:30:03,714
You can't do this.
345
00:30:03,758 --> 00:30:05,629
I'm a well known
commercial actor.
346
00:30:05,673 --> 00:30:08,328
If you kill me,
lots of people will
come looking for me.
347
00:30:10,156 --> 00:30:12,723
Lots of people
will thank me.
348
00:30:12,767 --> 00:30:14,856
Wait. Wait,
think about this.
349
00:30:14,900 --> 00:30:16,466
Please don't.
Just wait.
350
00:30:16,510 --> 00:30:19,295
Wait! Wait, there's
no reason for this.
Please, have mercy.
351
00:30:19,339 --> 00:30:21,167
Please have mercy,
have mercy. Wait!
352
00:30:21,210 --> 00:30:23,343
[SCREAMING]
353
00:30:35,094 --> 00:30:36,095
Blanks.
354
00:30:44,059 --> 00:30:45,669
LAUREN: You weren't
really scared.
355
00:30:45,713 --> 00:30:47,976
[RICHARD LAUGHING]
356
00:30:48,020 --> 00:30:50,631
You were just faking. Oh, come on, we are not going to kill you.
357
00:31:10,912 --> 00:31:13,001
RICHARD: You were
quite good, James.
358
00:31:13,045 --> 00:31:17,397
Very believable.
Particularly that bit
toward the end.
359
00:31:17,440 --> 00:31:20,530
Personally, I think you were better in that dentist commercial.
360
00:31:20,574 --> 00:31:23,098
It was toothpaste,
and fuck you both.
361
00:31:23,142 --> 00:31:25,405
It was just a game, you big galoot.
362
00:31:25,448 --> 00:31:27,537
You're both in deep shit with the police.
363
00:31:27,581 --> 00:31:30,410
I'm sure the cops
will be very sympathetic.
364
00:31:30,453 --> 00:31:31,628
Particularly
when you explain
365
00:31:31,672 --> 00:31:35,197
how you were abused
while turning a trick.
366
00:31:35,241 --> 00:31:36,764
I don't need this.
367
00:31:36,807 --> 00:31:39,723
RICHARD: James...
368
00:31:39,767 --> 00:31:41,203
Wasn't it just this afternoon you were complaining to me
369
00:31:41,247 --> 00:31:43,162
how terribly in debt
you are?
370
00:31:44,250 --> 00:31:45,381
I'll deal with it.
371
00:31:45,425 --> 00:31:47,079
Suit yourself, kid.
372
00:31:47,949 --> 00:31:49,124
What a dud.
373
00:31:50,996 --> 00:31:52,823
What a dud of an evening.
374
00:32:20,373 --> 00:32:21,200
Hi.
375
00:32:22,679 --> 00:32:23,811
Hi.
376
00:32:39,131 --> 00:32:42,003
I'm sorry I got mad
at you at the party.
377
00:32:42,047 --> 00:32:43,918
I probably deserved it.
378
00:32:47,530 --> 00:32:49,793
Are you all right?
379
00:32:49,837 --> 00:32:51,056
I hope so.
380
00:32:55,060 --> 00:32:56,844
Where have you been?
381
00:32:59,325 --> 00:33:00,543
I got lost.
382
00:33:24,350 --> 00:33:25,873
Are you scared?
383
00:33:27,179 --> 00:33:28,658
Yes.
384
00:33:28,702 --> 00:33:29,790
Why?
385
00:33:31,226 --> 00:33:33,011
You know you're dreaming.
386
00:33:35,100 --> 00:33:37,885
When I pull the trigger
you're not going to die.
387
00:33:40,366 --> 00:33:42,716
You'll just scream
and wake up sweating.
388
00:33:49,201 --> 00:33:50,506
[GASPS]
389
00:33:50,550 --> 00:33:51,768
Bad dreams?
390
00:33:55,555 --> 00:33:56,730
Very.
391
00:34:03,563 --> 00:34:05,043
Let me distract you.
392
00:34:05,913 --> 00:34:06,957
I'm okay.
393
00:34:15,575 --> 00:34:17,881
Why are you being
so mean to me?
394
00:34:17,925 --> 00:34:21,711
I'm not being mean,
I told you I just
had a nightmare.
395
00:34:21,755 --> 00:34:23,757
Why won't you
make love to me?
396
00:34:25,150 --> 00:34:27,848
Nightmare's don't
make me feel all that sexy.
397
00:34:30,111 --> 00:34:31,286
Jimmy?
398
00:34:34,420 --> 00:34:36,900
Is there something
you're not telling me?
399
00:34:36,944 --> 00:34:40,469
Sarah, let's just
go back to sleep.
400
00:34:41,296 --> 00:34:42,906
Please don't lie to me.
401
00:34:42,950 --> 00:34:44,778
I'm not lying.
Good night.
402
00:35:15,635 --> 00:35:16,853
Good night.
403
00:35:18,638 --> 00:35:19,813
[DOOR SLAMS]
404
00:35:47,928 --> 00:35:49,712
Couldn't stay away, could you?
405
00:35:49,756 --> 00:35:53,151
I just came by to
tell you I'm not going
to the police.
406
00:35:53,194 --> 00:35:55,196
I'm leaving town anyway.
407
00:35:55,240 --> 00:35:58,156
I can't stand this fucking
shithole anymore.
408
00:35:58,199 --> 00:36:00,506
But you two have to stop playing these games. Someone's going to get hurt.
409
00:36:00,549 --> 00:36:02,508
Only a weakling like you.
410
00:36:02,551 --> 00:36:04,771
It's a waste of time
trying to help you.
411
00:36:08,601 --> 00:36:10,385
Don't pretend that you're here for any other reason
412
00:36:10,429 --> 00:36:13,083
than to enlist in some more fun and games.
413
00:36:13,127 --> 00:36:15,825
That's not true.
414
00:36:15,869 --> 00:36:19,220
Your sweet girlfriend doesn't do it for you anymore.
415
00:36:19,264 --> 00:36:21,831
I know you tried to forget about our night together,
416
00:36:21,875 --> 00:36:25,705
but you couldn't, because being beaten up, tied up and scared to death
417
00:36:25,748 --> 00:36:28,621
made you feel alive for the first time in your miserable, little life.
418
00:37:57,536 --> 00:38:00,365
[PEOPLE CHATTERING]
419
00:38:26,565 --> 00:38:27,827
Usual.
420
00:38:33,398 --> 00:38:34,834
Excuse me.
421
00:38:46,846 --> 00:38:48,935
So, you've finally earned your pay.
422
00:38:56,508 --> 00:38:58,161
Thirty-five crisp ones.
423
00:38:58,205 --> 00:38:59,902
I don't want your money.
424
00:39:01,774 --> 00:39:04,037
Isn't that a little out of character?
425
00:39:04,080 --> 00:39:05,865
I'm not a prostitute.
426
00:39:15,440 --> 00:39:18,747
Duke was right. This place is so hip.
427
00:39:32,413 --> 00:39:33,719
Look what
we have here.
428
00:39:44,904 --> 00:39:46,601
You brilliant thing.
429
00:39:49,299 --> 00:39:50,736
Here are the rules.
430
00:39:52,607 --> 00:39:54,957
You take her,
I'll take him.
431
00:39:55,001 --> 00:39:57,090
Because you are a rookie, I'll make it easy.
432
00:39:57,133 --> 00:39:58,874
Whoever gets
one of them home
and in bed
433
00:39:58,918 --> 00:40:00,572
completely naked, wins.
434
00:40:00,615 --> 00:40:01,790
All right?
435
00:40:03,444 --> 00:40:04,706
Fine.
436
00:40:04,750 --> 00:40:06,316
Let's get to it.
437
00:40:26,511 --> 00:40:28,077
Hi.
438
00:40:28,121 --> 00:40:28,948
Hi.
439
00:40:44,659 --> 00:40:47,183
Can I help you?
440
00:40:47,227 --> 00:40:50,012
Well, have you seen
a guy wearing
stone washed jeans
441
00:40:50,056 --> 00:40:52,014
and a tan
"Members Only" jacket?
442
00:40:53,625 --> 00:40:54,800
No.
443
00:40:56,802 --> 00:40:59,108
It's so weird.
444
00:40:59,152 --> 00:41:01,676
I think I just saw
my date leave
with another girl.
445
00:41:01,720 --> 00:41:03,635
Oh, I'm sure you're mistaken.
446
00:41:03,678 --> 00:41:05,375
I'll help you find him.
447
00:41:09,554 --> 00:41:11,425
This is unbelievable.
448
00:41:12,905 --> 00:41:14,210
Oh, wait.
There he is.
449
00:41:14,254 --> 00:41:15,385
Bob!
450
00:41:16,343 --> 00:41:17,779
Bob!
451
00:41:17,823 --> 00:41:19,999
This is unbelievable!
452
00:41:20,042 --> 00:41:22,305
Do you have a car?
453
00:41:22,349 --> 00:41:23,829
Do you mean here
or in general?
454
00:41:26,440 --> 00:41:27,310
Here.
455
00:41:27,354 --> 00:41:28,355
No.
456
00:41:30,096 --> 00:41:32,011
Come on.
We'll take a cab.
457
00:41:32,054 --> 00:41:33,795
I know the people that your date left with.
458
00:41:33,839 --> 00:41:34,970
I don't know.
459
00:41:35,014 --> 00:41:37,799
Don't worry.
You'll be fine with me.
460
00:41:37,843 --> 00:41:39,018
Valet?
461
00:41:39,061 --> 00:41:40,236
VALET: Yes, sir.
462
00:41:40,280 --> 00:41:41,542
Taxi please.VALET: Right away, sir.
463
00:41:41,586 --> 00:41:43,196
JIMMY: Thank you.
464
00:41:44,589 --> 00:41:46,895
[LAUREN LAUGHING]
465
00:41:56,688 --> 00:41:58,428
I can't wait to take you to the Elks Lodge.
466
00:41:58,472 --> 00:41:59,865
[LAUGHING]
467
00:42:01,431 --> 00:42:02,694
[WHOOPING]
468
00:42:17,404 --> 00:42:18,710
Wow! Great house!
469
00:42:19,798 --> 00:42:21,451
You see.
470
00:42:21,495 --> 00:42:24,672
Here's the car
your friend Bob
left the restaurant in.
471
00:42:24,716 --> 00:42:26,108
How weird. Yes.
472
00:42:27,501 --> 00:42:29,155
Why don't we go inside?
473
00:42:32,114 --> 00:42:32,898
Here you go.
474
00:42:36,597 --> 00:42:38,077
[LAUREN EXCLAIMING]
475
00:42:38,120 --> 00:42:39,513
What was that?
476
00:42:41,123 --> 00:42:42,951
You just stay here. Okay.
477
00:42:58,314 --> 00:43:00,752
Isn't this fun?
478
00:43:00,795 --> 00:43:04,146
Listen, Blondie What's-her-name is getting all confused downstairs.
479
00:43:04,190 --> 00:43:05,713
Let's just call it a draw.
480
00:43:05,757 --> 00:43:08,498
BOB: Babe,
the eagle has landed.
481
00:43:09,499 --> 00:43:10,849
Gotta go.
482
00:43:15,288 --> 00:43:16,506
[WHISTLING]
483
00:43:47,799 --> 00:43:49,888
No touching until I say so.
484
00:43:51,803 --> 00:43:53,413
I like your body.
485
00:43:54,588 --> 00:43:55,981
I love your body.
486
00:43:56,982 --> 00:43:58,505
You're so sexy.
487
00:43:59,549 --> 00:44:00,812
You'll like this.
488
00:44:04,598 --> 00:44:06,513
They make
a nice couple, no?
489
00:44:23,399 --> 00:44:24,705
Lay back.
490
00:44:36,717 --> 00:44:37,849
Yes!
491
00:44:41,026 --> 00:44:43,724
It's good, isn't it? Take off your underwear.
492
00:44:49,469 --> 00:44:50,862
Okay, she won.
493
00:44:53,212 --> 00:44:54,430
[SHUSHING]
494
00:44:54,474 --> 00:44:55,867
LAUREN: Ready?
495
00:44:56,781 --> 00:44:57,695
Do it.
496
00:45:02,787 --> 00:45:03,875
Yes!
497
00:45:04,571 --> 00:45:06,921
[BOB PANTING]
498
00:45:06,965 --> 00:45:10,055
Bob, what's going on?
499
00:45:10,098 --> 00:45:12,231
I don't understand
what's happening.
500
00:45:15,321 --> 00:45:17,540
How could you do this?
501
00:45:17,584 --> 00:45:18,977
Mimi, go home.
502
00:45:21,675 --> 00:45:23,285
No. Bob, please.
503
00:45:23,329 --> 00:45:24,460
Go away.
504
00:45:30,423 --> 00:45:31,772
Oh, shit.
505
00:45:33,687 --> 00:45:36,734
Babe, don't let this
spoil our evening.
506
00:45:44,089 --> 00:45:45,264
Hey, wait!
507
00:45:47,440 --> 00:45:49,050
Where are you going?
508
00:45:49,094 --> 00:45:51,749
[STAMMERING] Home.
I just wanna go home.
509
00:45:51,792 --> 00:45:53,359
[LAUREN LAUGHING]
510
00:45:58,277 --> 00:45:59,626
Well, then...
511
00:46:01,628 --> 00:46:02,716
Goodbye.
512
00:46:16,121 --> 00:46:18,166
Come on, kid. Don't mull over them.
513
00:46:19,864 --> 00:46:22,170
Let me show you one of my collectibles.
514
00:46:30,700 --> 00:46:33,094
RICHARD ON SCREEN:
Look at me, Lorelei.
515
00:46:33,138 --> 00:46:36,097
I'm just your mirror.
516
00:46:36,141 --> 00:46:39,927
Your undressing for him
for the first time.
517
00:46:39,971 --> 00:46:43,235
And you're thinking about it
in front of the mirror.
518
00:46:48,240 --> 00:46:49,850
Look at yourself.
519
00:46:53,158 --> 00:46:56,161
Babe, you are totally hotter than an atomic blast.
520
00:46:56,204 --> 00:46:57,945
I'm gonna call you tomorrow.
521
00:46:57,989 --> 00:46:59,860
Don't bother,
you village idiot.
522
00:47:00,556 --> 00:47:01,688
Yeah.
523
00:47:07,694 --> 00:47:09,348
RICHARD ON SCREEN: Yes.
524
00:47:09,391 --> 00:47:11,089
Visualize...
525
00:47:12,177 --> 00:47:13,178
Hello?
526
00:47:14,440 --> 00:47:16,834
People, I'm finished.
527
00:47:22,752 --> 00:47:25,712
Hey, guys,
where are you?
I miss you.
528
00:47:27,888 --> 00:47:29,281
RICHARD ON SCREEN:
No. Not, now.
529
00:47:31,065 --> 00:47:33,415
No, this is no time
for depression.
530
00:47:33,459 --> 00:47:34,895
[SOBBING]
531
00:47:34,939 --> 00:47:36,723
RICHARD: Come on.
Look at him.
532
00:47:37,550 --> 00:47:39,073
Let him see you.
533
00:47:40,727 --> 00:47:42,250
Let him approach.
534
00:47:43,382 --> 00:47:44,905
Ah, come on.
535
00:47:44,949 --> 00:47:46,689
You fucking assholes.
536
00:47:46,733 --> 00:47:48,561
RICHARD: What am I doing?
537
00:47:51,433 --> 00:47:52,913
This is no time.
538
00:47:52,957 --> 00:47:54,088
[SOBBING]
539
00:47:54,132 --> 00:47:55,742
RICHARD: Look at me.
540
00:47:56,656 --> 00:47:58,440
This is your mirror.
541
00:48:05,230 --> 00:48:06,622
How could you?
542
00:48:07,928 --> 00:48:09,234
How could I what?
543
00:48:09,277 --> 00:48:11,714
Take pleasure in my pain.
544
00:48:11,758 --> 00:48:14,021
Well, you seemed to be
having a pleasurable time
with Bob.
545
00:48:14,065 --> 00:48:15,370
That didn't make me
feel real good.
546
00:48:15,414 --> 00:48:16,937
Then why didn't you stop me?
547
00:48:16,981 --> 00:48:18,896
Why didn't you say something?
548
00:48:18,939 --> 00:48:19,940
I was waiting for you to make a move,
549
00:48:19,984 --> 00:48:22,116
but you just stood there. Coward.
550
00:48:27,600 --> 00:48:30,733
How was I supposed to know
what you wanted me to do?
551
00:48:30,777 --> 00:48:32,953
If you cared about me you would have.
552
00:48:39,525 --> 00:48:40,918
Let go of me.
553
00:48:40,961 --> 00:48:42,789
Calm down, child.
554
00:48:42,832 --> 00:48:45,792
Let go of me, you fucker.
It's all over,
the whole thing.
555
00:49:01,460 --> 00:49:03,592
Hysterical exit number two.
556
00:49:03,636 --> 00:49:04,985
[TIRES SCREECHING]
557
00:49:05,029 --> 00:49:06,465
[CRASHING]
558
00:49:06,508 --> 00:49:08,293
[HORN HONKING]
559
00:49:11,731 --> 00:49:12,950
Lauren!
560
00:49:24,178 --> 00:49:25,484
Are you all right?
561
00:49:31,316 --> 00:49:32,143
Yes.
562
00:49:33,666 --> 00:49:35,668
I'm so sorry
I laughed at you.
563
00:49:47,027 --> 00:49:49,160
I don't want to play games any more.
564
00:49:50,161 --> 00:49:51,771
You don't have to.
565
00:50:08,744 --> 00:50:10,355
Let's go somewhere.
566
00:50:10,398 --> 00:50:11,921
Get out of LA.
567
00:50:13,575 --> 00:50:14,707
Just us.
568
00:50:41,560 --> 00:50:43,214
LAUREN: Don't leave me.
569
00:50:44,911 --> 00:50:46,739
JIMMY: I won't.
570
00:50:46,782 --> 00:50:49,089
♪ Where has the tender love
571
00:50:51,831 --> 00:50:54,964
♪ Gone, my dear
572
00:51:01,406 --> 00:51:04,626
♪ I feel this tenderness
573
00:51:07,847 --> 00:51:11,155
♪ Ache between us
574
00:51:12,591 --> 00:51:14,114
Oh, shit!
575
00:51:14,158 --> 00:51:16,856
Come on, kid.
Let's get her out of here.
576
00:51:27,432 --> 00:51:30,609
Oh, damn. Those German engineers.
577
00:51:31,653 --> 00:51:33,829
Hey, it's all right.
578
00:51:34,613 --> 00:51:35,701
Come on.
579
00:51:43,839 --> 00:51:47,626
Come on, gang.
Let's all hop
on a plane, huh?
580
00:51:47,669 --> 00:51:49,715
Yucatan? Cozumel?
581
00:51:51,195 --> 00:51:52,848
Tell you what,
Barbados?
582
00:51:59,159 --> 00:52:01,335
Hey, Lorelei, look what we have here.
583
00:52:08,037 --> 00:52:10,475
I'm through
with this shit.
No more games.
584
00:52:11,650 --> 00:52:13,695
Life's a game, darling.
585
00:52:13,739 --> 00:52:17,438
If you want to keep living, you'll keep playing.
586
00:52:17,482 --> 00:52:18,700
Leave her alone.
587
00:52:20,746 --> 00:52:24,619
Look, this is a matter between Lorelei and me.
588
00:52:24,663 --> 00:52:26,230
Strictly personal, hmm?
589
00:52:29,320 --> 00:52:30,495
You there.
590
00:52:31,844 --> 00:52:33,367
Come on over here.
591
00:52:37,328 --> 00:52:38,720
You don't have to do this.
592
00:52:38,764 --> 00:52:40,113
Ah, but she does.
593
00:52:45,205 --> 00:52:47,076
Care for some refreshment?
594
00:52:49,514 --> 00:52:51,124
Yeah, thanks.
595
00:52:54,214 --> 00:52:55,215
Hi.
596
00:52:57,696 --> 00:52:58,827
Hal.
597
00:52:58,871 --> 00:53:00,089
Hello, Hal.
598
00:53:02,570 --> 00:53:06,313
This is my son Maxwell and he has no job.
599
00:53:06,357 --> 00:53:09,664
This is my daughter, Lorelei, she has no husband.
600
00:53:09,708 --> 00:53:11,797
Your everyday dysfunctional family.
601
00:53:17,237 --> 00:53:18,456
Freaky.
602
00:53:25,245 --> 00:53:26,899
Going anyplace, Hal?
603
00:53:29,293 --> 00:53:31,208
Nowhere.
604
00:53:31,251 --> 00:53:33,862
Perfect. Then you must come to my place.
605
00:53:33,906 --> 00:53:35,603
Abso-fuking-lutely.
606
00:54:12,640 --> 00:54:13,815
Nice digs.
607
00:54:23,042 --> 00:54:24,609
Are we all ready to play?
608
00:54:24,652 --> 00:54:27,481
No. I'm not playing
and neither is she.
609
00:54:29,657 --> 00:54:32,051
Richard, please
I don't want to do this.
610
00:54:33,618 --> 00:54:35,707
Lorelei, I'm about
to hurt you.
611
00:54:36,795 --> 00:54:38,318
Leave her alone.
612
00:54:44,455 --> 00:54:47,806
First move,
first mistake.
613
00:54:49,547 --> 00:54:50,678
Stop it.
614
00:54:52,027 --> 00:54:53,551
Impotent bastard.
615
00:54:59,339 --> 00:55:00,993
It's all very, very sad.
616
00:55:17,183 --> 00:55:19,707
You have a penis
that works, don't you?
617
00:55:21,666 --> 00:55:23,276
Abso-fucking-lutely.
618
00:55:26,932 --> 00:55:30,892
Once upon a time
I married
a wonderful gentleman.
619
00:55:30,936 --> 00:55:33,982
Unfortunately,
he developed
one little flaw.
620
00:55:34,026 --> 00:55:36,376
He became unable to achieve an erection.
621
00:55:36,420 --> 00:55:41,729
As you can imagine, I became extremely frustrated.
622
00:55:41,773 --> 00:55:45,690
So, I took on a lover. The young, macho Maxwell.
623
00:55:45,733 --> 00:55:48,127
Shamefully, he too was a droopy dog.
624
00:55:50,434 --> 00:55:52,218
Oh, did that make me mad.
625
00:55:54,916 --> 00:55:57,876
Hal, will you disappoint me,
626
00:55:59,225 --> 00:56:01,227
or be the key to my salvation?
627
00:56:05,405 --> 00:56:06,928
Abso-fucking-lutely.
628
00:56:12,238 --> 00:56:14,893
All of you rich twistoids
lie face down on the table.
629
00:56:14,936 --> 00:56:16,895
Hands behind your back.
630
00:56:17,896 --> 00:56:20,377
Now! Move it!
631
00:56:24,424 --> 00:56:25,469
Move it!
632
00:56:27,253 --> 00:56:29,124
RICHARD: Hal,
look at that camera.
633
00:56:29,168 --> 00:56:30,604
This house is
equipped with
634
00:56:30,648 --> 00:56:34,303
the most sophisticated
security system
in the world.
635
00:56:34,347 --> 00:56:36,654
Shut up,
and give me all your cash.
636
00:56:44,575 --> 00:56:46,620
Don't worry, I'll take care of you.
637
00:56:46,664 --> 00:56:50,102
Shut your mouth, faggot.
638
00:56:53,453 --> 00:56:56,761
This kind of behavior
can be hazardous
to your health, Hal.
639
00:56:58,284 --> 00:57:00,025
Shut up.
Everybody shut up.
640
00:57:14,343 --> 00:57:16,041
Blanks, I guess.
641
00:57:26,530 --> 00:57:28,923
You knew it was blanks?
642
00:57:28,967 --> 00:57:30,098
I know my guns.
643
00:57:30,142 --> 00:57:31,622
Why didn't you say anything?
644
00:57:31,665 --> 00:57:33,014
And spoil all the fun?
645
00:57:33,058 --> 00:57:34,146
You...
646
00:57:36,496 --> 00:57:39,107
No blanks here.
647
00:57:39,151 --> 00:57:41,588
This is no time
for another mistake, James.
648
00:57:41,632 --> 00:57:43,938
I'm leaving,
and I'm never coming back!
649
00:57:43,982 --> 00:57:45,505
We'll talk later.
650
00:57:52,991 --> 00:57:55,515
Now, if you'll excuse me
I have work to do.
651
00:58:12,227 --> 00:58:15,492
[NO RETURNPLAYING]
652
00:58:23,021 --> 00:58:25,502
♪ Good times change
653
00:58:29,114 --> 00:58:31,856
♪ Like shifting sand
654
00:58:33,553 --> 00:58:36,034
♪ In this never
655
00:58:38,558 --> 00:58:41,866
♪ Ever Neverland
656
00:58:43,694 --> 00:58:45,870
♪ Can't hide
657
00:58:48,133 --> 00:58:49,656
[GROANING]
658
00:58:49,700 --> 00:58:52,398
♪ Your lack of concern
659
00:58:53,921 --> 00:58:57,098
♪ No deposit
660
00:58:58,926 --> 00:59:01,538
♪ No return
661
00:59:04,279 --> 00:59:06,064
♪ No return
662
00:59:08,632 --> 00:59:11,286
♪ Don't hack me forever
663
00:59:14,333 --> 00:59:17,075
♪ So I roll the dice
664
00:59:19,120 --> 00:59:21,732
♪ Took what I wanted
665
00:59:24,735 --> 00:59:27,781
♪ And I paid the price
666
00:59:30,523 --> 00:59:32,743
♪ Now you hold the card
667
00:59:35,659 --> 00:59:37,661
♪ And I feel the burn
668
00:59:39,967 --> 00:59:42,100
♪ No deposit
669
00:59:45,016 --> 00:59:46,757
♪ No return
670
00:59:50,282 --> 00:59:51,805
♪ No return
671
00:59:51,849 --> 00:59:53,807
No, I need to be alone.
672
00:59:53,851 --> 00:59:55,330
If I'm around you I might get sick again.
673
00:59:55,374 --> 00:59:57,594
That's absurd.
I'll help you get better.
674
00:59:57,637 --> 00:59:59,508
You don' t love me.
675
00:59:59,552 --> 01:00:01,598
I'm abusing you and you think it's love, but it isn't.
676
01:00:01,641 --> 01:00:02,990
It's disgusting.
677
01:00:03,034 --> 01:00:05,514
I'm still here.
That has to
mean something.
678
01:00:05,558 --> 01:00:08,517
[CLAPPING]
679
01:00:10,476 --> 01:00:12,521
You have to admit
we've gotten our
money's worth
680
01:00:12,565 --> 01:00:14,001
from this prostitute.
681
01:00:14,045 --> 01:00:15,437
What money?
682
01:00:15,481 --> 01:00:17,526
The money we've been paying you to playing with us.
683
01:00:17,570 --> 01:00:18,658
You took the cash?
684
01:00:18,702 --> 01:00:21,313
No, I didn't take anything.
Not a dime.
685
01:00:21,356 --> 01:00:22,662
This is bullshit!
686
01:00:24,142 --> 01:00:25,926
You fuck!
687
01:00:25,970 --> 01:00:28,494
You'll rot in hell
for this.
688
01:00:28,537 --> 01:00:30,627
[CAR STARTING]
689
01:00:30,670 --> 01:00:32,672
I'm already there, kid.
690
01:00:32,716 --> 01:00:34,979
I never took the money.
691
01:00:35,022 --> 01:00:36,807
Why would Richard
be paying me to
run away with you?
692
01:00:36,850 --> 01:00:37,808
I don't know what to believe.
693
01:00:37,851 --> 01:00:39,026
You know
I'm telling the truth.
694
01:00:39,070 --> 01:00:41,115
Meet me at my place
in one hour.
695
01:00:41,159 --> 01:00:44,379
We'll go from there.
Anywhere.
My place. One hour.
696
01:00:44,423 --> 01:00:47,644
1550 Clark,
apartment 317!
697
01:01:07,533 --> 01:01:09,448
Fuck you. I'm leaving.
698
01:01:13,104 --> 01:01:14,192
[INAUDIBLE]
699
01:01:17,543 --> 01:01:19,458
What are you doing with him?
700
01:01:20,546 --> 01:01:23,331
Want to hear?
701
01:01:23,375 --> 01:01:26,160
If you want me to
fuck your little daughter,
I'll fuck her.
702
01:01:26,204 --> 01:01:28,685
I'll give it to her,
sure, why not, fuck.
703
01:01:30,643 --> 01:01:32,558
Whatever you want, man.
704
01:01:36,954 --> 01:01:38,869
Okay, just let me out man.
705
01:01:40,435 --> 01:01:41,741
I'm running out of air.
706
01:01:41,785 --> 01:01:43,308
What's going on?
707
01:01:46,746 --> 01:01:48,922
I thought you'd have
realized by now, Hal.
708
01:01:48,966 --> 01:01:49,880
What?
709
01:01:51,446 --> 01:01:53,579
What am I supposed to realize?
710
01:01:55,668 --> 01:01:57,888
You're not
letting me out of here?
711
01:02:00,760 --> 01:02:02,893
You know that doesn't
make any sense.
712
01:02:04,895 --> 01:02:07,027
I played with you,
you played with me, fine.
713
01:02:07,071 --> 01:02:08,725
Get me the cops.
714
01:02:10,422 --> 01:02:11,553
This isn't fair.
715
01:02:11,597 --> 01:02:12,859
What did you do?
716
01:02:12,903 --> 01:02:15,209
Who's that?
717
01:02:15,253 --> 01:02:17,646
Tell that fucker
to let me out of here!
718
01:02:17,690 --> 01:02:19,736
I'm underground.
I can smell it.
719
01:02:20,911 --> 01:02:22,651
Get me the fuck out.
720
01:02:28,005 --> 01:02:28,919
Hal!
721
01:02:30,921 --> 01:02:32,836
Can you hear me?
722
01:02:35,099 --> 01:02:36,535
Where are you?
723
01:02:47,111 --> 01:02:48,286
Hal!
724
01:03:01,952 --> 01:03:05,303
[GASPING]
725
01:03:05,346 --> 01:03:07,784
I can't get any
fucking breath, man.
726
01:03:09,481 --> 01:03:11,352
[GASPING]
727
01:03:15,748 --> 01:03:17,532
Don't do this to me.
728
01:03:28,152 --> 01:03:29,544
I'm all alone.
729
01:03:31,503 --> 01:03:32,809
So am I, Hal.
730
01:03:34,723 --> 01:03:37,161
No one needs you, Hal.
731
01:03:37,204 --> 01:03:38,727
No one needs me.
732
01:03:40,729 --> 01:03:42,775
We're both
suffocated by life.
733
01:03:47,519 --> 01:03:49,521
Abso-fucking-lutely.
734
01:03:59,357 --> 01:04:02,229
Fucked up fuckin' fuck!
735
01:04:02,273 --> 01:04:04,971
[GROANING]
736
01:04:05,015 --> 01:04:06,843
[GASPING]
737
01:04:35,262 --> 01:04:36,829
[SIGHS]
738
01:04:57,850 --> 01:04:59,460
James, let's have
a little talk, huh?
739
01:04:59,504 --> 01:05:01,898
I'm not going to say anything to anyone.
740
01:05:01,941 --> 01:05:04,248
I know, it's just that
you've earned your money
and I want to pay you.
741
01:05:04,291 --> 01:05:05,249
No!
742
01:05:15,476 --> 01:05:17,043
No!
743
01:05:17,087 --> 01:05:18,001
Yes!
744
01:05:38,282 --> 01:05:39,631
Where's Jimmy?
745
01:05:40,632 --> 01:05:42,808
I don't know.
746
01:05:42,851 --> 01:05:44,070
Come on, is he here?
747
01:05:44,114 --> 01:05:46,725
No, I haven't seen him all day.
748
01:05:47,465 --> 01:05:48,727
Who are you?
749
01:05:50,381 --> 01:05:51,860
That fuck.
750
01:05:53,123 --> 01:05:54,733
You can have him.
751
01:06:21,064 --> 01:06:22,674
[HORN HONKING]
752
01:06:27,722 --> 01:06:29,507
MAN: Move it, bitch!
753
01:06:31,596 --> 01:06:33,990
Fuck off, bastard.
754
01:06:34,033 --> 01:06:35,730
I hate every one of you.
755
01:06:46,524 --> 01:06:48,874
[CAMERA BEEPING]
756
01:06:49,744 --> 01:06:51,746
RICHARD: Rise and shine.
757
01:06:54,445 --> 01:06:55,750
What the...
758
01:06:58,362 --> 01:07:00,538
Oh, shit!
759
01:07:04,542 --> 01:07:05,891
Hi, kid.
760
01:07:07,545 --> 01:07:10,548
How does it feel, kid?
761
01:07:10,591 --> 01:07:14,378
You'll find out
soon enough.
I'm not gonna die.
762
01:07:14,421 --> 01:07:17,033
You're gonna die.
763
01:07:17,076 --> 01:07:21,080
It's very difficult for me
to be frightened of you
at this moment.
764
01:07:21,124 --> 01:07:22,473
I don't care.
765
01:07:24,388 --> 01:07:25,737
Because you lost.
766
01:07:28,392 --> 01:07:30,481
Where's Lauren? Hmm?
767
01:07:32,744 --> 01:07:34,050
She's gone.
768
01:07:37,401 --> 01:07:39,359
I won.
769
01:07:39,403 --> 01:07:41,318
She's mine. I won.
770
01:07:42,406 --> 01:07:44,538
You lost, you lost,
771
01:07:44,582 --> 01:07:46,714
you lost, you lost,
772
01:07:46,758 --> 01:07:49,630
you lost, you lost,
you lost.
773
01:07:50,153 --> 01:07:51,806
I won.
774
01:07:51,850 --> 01:07:54,809
♪ I walk these lonely nights
775
01:07:57,943 --> 01:08:01,338
♪ Like a lost child
776
01:08:07,431 --> 01:08:10,825
♪ I can't recall a time
777
01:08:13,437 --> 01:08:16,657
♪ I felt so low
778
01:08:23,490 --> 01:08:26,667
♪ I wonder where you are
779
01:08:29,844 --> 01:08:32,717
♪ Are you crying?
780
01:08:39,202 --> 01:08:42,857
♪ Or are you laughing
781
01:08:45,164 --> 01:08:47,819
♪ With someone new?
782
01:08:54,913 --> 01:08:58,830
♪ I curse the state I'm in
783
01:09:03,008 --> 01:09:06,838
♪ Could we try again?
784
01:09:08,318 --> 01:09:10,972
[GRUNTING]
785
01:09:11,016 --> 01:09:14,715
♪ I'll not be whole without
786
01:09:16,587 --> 01:09:20,330
♪ Your tender love
787
01:09:20,373 --> 01:09:21,766
Surprise.
788
01:09:34,692 --> 01:09:36,128
Do you miss me?
789
01:09:40,393 --> 01:09:41,786
Only slightly.
790
01:09:46,573 --> 01:09:48,271
We are a team,
aren't we?
791
01:09:53,711 --> 01:09:56,757
Like Sodom and Gomorrah.
792
01:09:59,630 --> 01:10:01,197
What's with you?
793
01:10:07,899 --> 01:10:09,117
A new leaf.
794
01:10:09,161 --> 01:10:11,598
[GRUNTING]
795
01:10:14,993 --> 01:10:15,907
Huh?
796
01:10:23,654 --> 01:10:25,917
James, I won.
797
01:10:28,136 --> 01:10:29,790
Lauren has come back
to me.
798
01:10:29,834 --> 01:10:30,922
Bullshit.
799
01:10:33,751 --> 01:10:35,579
She had a change of heart.
800
01:10:36,580 --> 01:10:37,755
You weren't good enough.
801
01:10:38,756 --> 01:10:39,800
No.
802
01:10:41,498 --> 01:10:43,543
You weren't good enough.
803
01:10:43,587 --> 01:10:45,458
And that's why
you hired me.
804
01:10:48,766 --> 01:10:51,464
Enough of this
stupid watching.
You're a bore.
805
01:10:53,161 --> 01:10:54,598
Good riddance.
806
01:11:22,060 --> 01:11:23,061
Here.
807
01:11:37,162 --> 01:11:39,077
I want to make love to you.
808
01:11:44,996 --> 01:11:47,085
I have to get used to this idea.
809
01:11:49,479 --> 01:11:51,307
No more games.
810
01:11:51,350 --> 01:11:52,830
Just you and I.
811
01:11:54,832 --> 01:11:57,051
We'll be happy
like in the old days.
812
01:11:58,488 --> 01:11:59,880
What happened?
813
01:12:05,408 --> 01:12:08,193
When you left,
I just couldn't stand it.
814
01:12:12,676 --> 01:12:16,070
I have to tell you I'm a little unsettled by all this.
815
01:12:18,682 --> 01:12:20,031
Not to worry.
816
01:12:42,401 --> 01:12:45,361
Wait, Richard. Richard, let's talk about this.
817
01:12:47,058 --> 01:12:48,799
Richard, please!
818
01:13:10,342 --> 01:13:11,082
[GROANING]
819
01:13:29,448 --> 01:13:30,754
You and I,
820
01:13:33,670 --> 01:13:35,149
out of the country.
821
01:13:37,630 --> 01:13:39,284
The Ivory Coast.
822
01:13:43,462 --> 01:13:44,376
Yes.
823
01:13:58,782 --> 01:14:00,523
This is a new life for us.
824
01:14:02,655 --> 01:14:05,963
You fountain of joy.
I'll immortalize you.
825
01:14:10,533 --> 01:14:13,231
We'll have to leave tonight. Pack a bag.
826
01:14:21,413 --> 01:14:22,501
[GASPING]
827
01:14:22,545 --> 01:14:24,198
What are you doing?
828
01:14:25,330 --> 01:14:27,593
Looking for my purse.
829
01:14:27,637 --> 01:14:29,639
Were you trying to leave?
830
01:14:31,162 --> 01:14:34,121
Listen, Richard.
831
01:14:34,165 --> 01:14:36,689
I don't know if I'm ready
to leave the country.
832
01:14:39,344 --> 01:14:42,434
I mean, it's such
a commitment.
833
01:14:44,349 --> 01:14:45,872
You don't want to go.
834
01:14:47,657 --> 01:14:49,180
It's so sudden.
835
01:14:54,185 --> 01:14:55,665
Lauren, look at me.
836
01:14:57,014 --> 01:14:58,276
I love you.
837
01:15:02,367 --> 01:15:03,890
Don't you love me?
838
01:15:05,457 --> 01:15:06,545
Yes.
839
01:15:21,778 --> 01:15:23,214
I understand.
840
01:15:25,390 --> 01:15:26,522
You do.
841
01:15:26,565 --> 01:15:27,784
Completely.
842
01:15:32,963 --> 01:15:35,052
Let me show you something about me.
843
01:15:40,579 --> 01:15:45,279
[CRYING]
844
01:15:45,323 --> 01:15:48,021
I understand you're planning to run away with James.
845
01:15:48,065 --> 01:15:52,112
Well, let me show you something that will make your decision a little easier.
846
01:15:57,901 --> 01:16:00,556
This won't do.
This won't do at all.
847
01:16:53,565 --> 01:16:55,306
[COUGHING]
848
01:17:14,847 --> 01:17:16,153
You lose.
849
01:17:44,007 --> 01:17:46,531
Oh, my Lord. Oh, I'm so sorry.
850
01:17:46,574 --> 01:17:49,534
I came around the corner. I... I didn't see you at all.
851
01:17:49,577 --> 01:17:50,753
Are you all right?
852
01:17:53,016 --> 01:17:55,409
Wait. I know you.
853
01:17:55,453 --> 01:17:57,716
You're the cavity guy. Right?
854
01:17:57,760 --> 01:17:59,413
Oh, my kids love those ads.
855
01:17:59,457 --> 01:18:01,807
If it's not too much bother, would you do that "ow" thing?
856
01:18:01,851 --> 01:18:03,156
What?
857
01:18:03,200 --> 01:18:05,550
You know, "I hate cavities. They hurt."
858
01:18:05,593 --> 01:18:07,683
[SCREAMING]
859
01:18:09,423 --> 01:18:11,687
Let me out!
860
01:18:13,210 --> 01:18:14,341
Can you hear me?
861
01:18:14,385 --> 01:18:16,343
LAUREN: Who are these people?
862
01:18:16,387 --> 01:18:19,042
This is what I was.
Buried alive.
863
01:18:20,739 --> 01:18:22,698
This is what
you did to me.
864
01:18:22,741 --> 01:18:25,091
Please, please!
865
01:18:25,135 --> 01:18:27,703
RICHARD: Does it interest you?
866
01:18:27,746 --> 01:18:32,925
No, no, please,
I don't want to watch.
867
01:18:32,969 --> 01:18:35,623
Don't you want to know what suffocating feels like?
868
01:18:35,667 --> 01:18:37,060
[WOMAN SCREAMING]
869
01:18:40,498 --> 01:18:42,805
Day after day
you suffocated me.
870
01:18:44,981 --> 01:18:46,896
Only you wouldn't
let me die.
871
01:18:49,594 --> 01:18:51,335
I don't want to die.
872
01:18:52,771 --> 01:18:54,860
You loved me.
873
01:18:54,904 --> 01:18:56,079
I did, I did.
874
01:18:56,122 --> 01:18:57,254
I'm sorry.
875
01:18:57,297 --> 01:18:58,603
Oh, shut up.
876
01:19:04,261 --> 01:19:05,305
Save your breath.
877
01:19:41,820 --> 01:19:42,908
Hi.
878
01:19:42,952 --> 01:19:44,431
What are you doing?
879
01:19:44,475 --> 01:19:45,781
Watching TV.
880
01:19:48,000 --> 01:19:49,959
Richard tried to kill me. We have to get out of here.
881
01:19:50,002 --> 01:19:51,699
It was all a game.
882
01:19:51,743 --> 01:19:53,832
How could you possibly think I'd run away with you?
883
01:19:53,876 --> 01:19:57,618
Richard buried me alive. He tried to kill me.
884
01:19:57,662 --> 01:19:59,925
But he didn't, did he?
885
01:19:59,969 --> 01:20:01,840
None of what happened
was real.
886
01:20:01,884 --> 01:20:03,929
Go home.
We don't need you anymore.
887
01:20:03,973 --> 01:20:06,062
In fact,
we're sick of you.
Go away.
888
01:20:07,498 --> 01:20:09,500
Welcome home, kid.
889
01:20:09,543 --> 01:20:10,849
Get away from me,
you sick fuck.
890
01:20:10,893 --> 01:20:12,895
I'm not going to hurt you.
891
01:20:15,245 --> 01:20:16,812
Lauren is. Stand up, dear.
892
01:20:18,161 --> 01:20:19,771
Show us your body.
893
01:20:32,175 --> 01:20:33,698
Help me, Jimmy.
894
01:20:34,699 --> 01:20:37,310
Go on, kid. Help her.
895
01:20:37,354 --> 01:20:40,052
[BEEPING]
896
01:20:42,011 --> 01:20:44,709
Then the game is over,
children.
897
01:20:44,752 --> 01:20:47,843
I can't use either
one of you anymore.
898
01:20:47,886 --> 01:20:50,758
What was I thinking?
899
01:20:50,802 --> 01:20:54,153
I should have killed you
years ago.
900
01:20:54,197 --> 01:20:56,373
Then I would've been
in peace.
901
01:20:56,416 --> 01:20:58,027
[SCREAMING]
902
01:21:03,946 --> 01:21:06,078
LAUREN: Put his ass
in the chair.
903
01:21:12,084 --> 01:21:13,390
Here, Jimmy.
904
01:21:16,784 --> 01:21:18,221
Hello, darling.
905
01:21:25,054 --> 01:21:26,229
Very good.
906
01:21:28,231 --> 01:21:29,536
Let's call the police.
907
01:21:29,580 --> 01:21:30,886
Fuck the police.
908
01:21:33,584 --> 01:21:36,065
What are you laughing for?
909
01:21:36,108 --> 01:21:38,719
I'm stunned.
910
01:21:38,763 --> 01:21:42,332
You really thought
I was going to blow you up
with fake explosives?
911
01:21:46,336 --> 01:21:47,772
Lauren, I love you.
912
01:21:49,687 --> 01:21:51,123
My God.
913
01:21:51,167 --> 01:21:52,385
You are an idiot.
914
01:21:52,429 --> 01:21:54,039
[LAUGHING]
915
01:21:54,083 --> 01:21:57,738
Well, honey.
If the bomb isn't real,
916
01:21:57,782 --> 01:22:00,567
then you won't
mind if I press this
red little button.
917
01:22:00,611 --> 01:22:02,918
Knock yourself out.
918
01:22:02,961 --> 01:22:05,703
Wait. Maybe you and I should leave the room first.
919
01:22:07,357 --> 01:22:08,793
Good thinking.
920
01:22:19,630 --> 01:22:22,285
How can you leave before
the fat lady sings?
921
01:22:27,377 --> 01:22:28,726
She's singing now.
922
01:22:29,335 --> 01:22:33,470
[BEEPING]
923
01:22:33,513 --> 01:22:35,689
[RAPID BEEPING]
924
01:22:35,733 --> 01:22:37,822
No!
925
01:23:49,241 --> 01:23:51,591
[NO TOMORROWPLAYING]
926
01:24:03,908 --> 01:24:07,694
♪ I'm gonna walk out
927
01:24:07,738 --> 01:24:10,219
♪ In the daylight
928
01:24:11,481 --> 01:24:14,962
♪ Smell the roses
929
01:24:15,006 --> 01:24:17,008
[CAR STARTING]
930
01:24:18,749 --> 01:24:24,755
♪ Take the children
to the playground
931
01:24:26,235 --> 01:24:30,500
♪ At the park
932
01:24:33,416 --> 01:24:39,291
♪ I'm gonna shut
your mouth with mine
933
01:24:41,772 --> 01:24:45,863
♪ We can make love
all the time
934
01:24:49,432 --> 01:24:51,782
♪ Just in case
935
01:24:51,825 --> 01:24:57,701
♪ There is no tomorrow
936
01:25:02,619 --> 01:25:05,796
♪ No more wishing
937
01:25:05,839 --> 01:25:09,278
♪ No more waiting
938
01:25:11,454 --> 01:25:15,458
♪ I'm gonna live
each precious day
939
01:25:16,502 --> 01:25:18,939
♪ Oh, yeah
940
01:25:18,983 --> 01:25:21,333
♪ Just in case
941
01:25:21,377 --> 01:25:27,644
♪ There is no tomorrow
942
01:25:46,663 --> 01:25:49,840
♪ I'm gonna whistle
943
01:25:50,493 --> 01:25:52,712
♪ With the birds
944
01:25:54,236 --> 01:25:57,064
♪ Do some laughing
945
01:25:58,022 --> 01:26:01,547
♪ Till I cry
946
01:26:01,591 --> 01:26:04,898
♪ Gonna treat myself
947
01:26:04,942 --> 01:26:08,163
♪ With the tenderness
948
01:26:08,206 --> 01:26:11,427
♪ I have today
949
01:26:15,953 --> 01:26:18,869
♪ Thank my mother
950
01:26:19,870 --> 01:26:22,699
♪ And my father
951
01:26:24,744 --> 01:26:28,966
♪ All my family for loving me
952
01:26:32,404 --> 01:26:34,711
♪ Just in case
953
01:26:34,754 --> 01:26:41,283
♪ There is no tomorrow
954
01:26:45,417 --> 01:26:48,681
♪ No more wishing
955
01:26:48,725 --> 01:26:51,815
♪ No more waiting
956
01:26:54,296 --> 01:26:59,562
♪ I'm going to live
each precious day
957
01:27:01,912 --> 01:27:04,131
♪ Just in case
958
01:27:04,175 --> 01:27:10,747
♪ There is no tomorrow
959
01:27:43,345 --> 01:27:49,264
♪ Oh, yeah
58041
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.