All language subtitles for Every Breath

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,690 --> 00:02:06,909 He hates it. 2 00:02:07,910 --> 00:02:09,129 Oh, God... 3 00:02:12,741 --> 00:02:13,742 I'm so... 4 00:02:39,202 --> 00:02:41,204 There's something different about you. 5 00:02:41,248 --> 00:02:42,379 Is there? 6 00:02:42,423 --> 00:02:44,338 Yes. Is it your haircut? 7 00:02:45,382 --> 00:02:46,514 No. 8 00:02:46,557 --> 00:02:47,645 Cologne? 9 00:02:47,689 --> 00:02:49,169 I'm not wearing any. 10 00:02:49,212 --> 00:02:50,909 Tell me, what is it? 11 00:02:51,432 --> 00:02:52,998 I can't. 12 00:02:53,042 --> 00:02:55,087 I thought we had no secrets. 13 00:02:55,131 --> 00:02:56,654 It's too personal. 14 00:02:56,698 --> 00:02:57,742 Tell me. 15 00:02:58,743 --> 00:03:00,180 But I... Please. 16 00:03:03,531 --> 00:03:05,359 It's my Viking. 17 00:03:06,795 --> 00:03:08,666 Viking? 18 00:03:08,710 --> 00:03:11,713 Viking brand ultra strong condoms. 19 00:03:13,236 --> 00:03:15,107 The ultimate in protection. 20 00:03:16,108 --> 00:03:17,762 Now I know. 21 00:03:17,806 --> 00:03:19,329 DIRECTOR: What the hell is he doing? 22 00:03:19,373 --> 00:03:20,896 What the hell are you doing? 23 00:03:20,939 --> 00:03:22,898 You're ashamed of our product. 24 00:03:22,941 --> 00:03:24,769 No, I'm not, I'm not ashamed of the product. 25 00:03:24,813 --> 00:03:27,598 I'm just playing the scene as it's written. 26 00:03:27,642 --> 00:03:31,428 The scene was written to sell condoms. 27 00:03:31,472 --> 00:03:34,344 That's why it's a commercial. 28 00:03:34,388 --> 00:03:38,087 I hire you and Viking means shame. 29 00:03:38,130 --> 00:03:40,872 Guys all across the country will drop their pants, 30 00:03:40,916 --> 00:03:43,701 reach for a Viking and go soft. 31 00:03:43,745 --> 00:03:45,921 That's not effective advertising. 32 00:03:46,313 --> 00:03:47,444 Next! 33 00:03:49,316 --> 00:03:50,578 I'm sorry. 34 00:03:50,621 --> 00:03:53,929 [RAINY NIGHTSPLAYING] 35 00:04:06,115 --> 00:04:08,465 I hate cavities. 36 00:04:09,336 --> 00:04:11,076 They hurt! 37 00:04:11,120 --> 00:04:14,776 [SCREAMING] 38 00:04:17,996 --> 00:04:21,391 ♪ Got no loved ones 39 00:04:21,435 --> 00:04:24,002 ♪ And that ain't no joke 40 00:04:26,962 --> 00:04:30,792 ♪ Even sunny days 41 00:04:31,662 --> 00:04:34,317 ♪ Feel like rainy nights 42 00:04:40,976 --> 00:04:43,892 ♪ Got no future 43 00:04:45,197 --> 00:04:47,287 ♪ That I can see 44 00:04:51,465 --> 00:04:53,858 ♪ I got no friends 45 00:04:53,902 --> 00:04:56,339 Hello. Do I have any messages? 46 00:04:56,383 --> 00:04:58,210 Messages? Where's the money? 47 00:04:58,254 --> 00:04:59,429 Well, you'll have it... 48 00:04:59,473 --> 00:05:01,518 Promises, promises. Where is the money? 49 00:05:01,562 --> 00:05:03,651 You'll have the money very soon. Tomorrow. 50 00:05:03,694 --> 00:05:05,609 RECEPTIONIST 1: He's been saying that 20 times already. 51 00:05:05,653 --> 00:05:07,263 RECEPTIONIST 2: Well, don't give him the messages. 52 00:05:18,361 --> 00:05:19,841 [GROANING] 53 00:05:20,581 --> 00:05:22,452 No more fucking around. 54 00:05:22,496 --> 00:05:25,281 You pay me $3,300 in three days. 55 00:05:26,500 --> 00:05:28,502 I swear you'll have it. 56 00:05:28,545 --> 00:05:29,851 Shit. 57 00:05:30,504 --> 00:05:31,722 [GROANS] 58 00:06:08,803 --> 00:06:10,892 KRIS: Jimmy? 59 00:06:12,720 --> 00:06:15,766 So, how did the condom commercial go? 60 00:06:15,810 --> 00:06:18,682 Oh, I decided I'm not gonna do commercials anymore. 61 00:06:18,726 --> 00:06:20,031 It hurts my movie career too much. 62 00:06:20,075 --> 00:06:22,164 You're right. That is so smart. 63 00:06:23,426 --> 00:06:24,427 This is my friend Kim. 64 00:06:24,471 --> 00:06:25,515 Hi. 65 00:06:25,559 --> 00:06:27,387 Hi. 66 00:06:27,430 --> 00:06:30,128 Jimmy, can you do your toothpaste commercial for Kim? 67 00:06:30,955 --> 00:06:32,304 No. 68 00:06:32,348 --> 00:06:35,046 Please? Come on, it's so great. It's great. 69 00:06:35,090 --> 00:06:37,745 And if you do, you can make us eat Quaaludes. 70 00:06:39,486 --> 00:06:42,140 Well, that's too tough. Okay. 71 00:06:42,184 --> 00:06:43,751 You win. 72 00:06:44,752 --> 00:06:46,797 "I hate cavities. 73 00:06:46,841 --> 00:06:48,451 "They hurt." 74 00:06:48,495 --> 00:06:50,932 [SCREAMING] 75 00:06:50,975 --> 00:06:53,238 KIM: That's you? I love those commercials. 76 00:06:53,282 --> 00:06:55,937 Moments like these make acting worthwhile. 77 00:06:55,980 --> 00:06:57,155 Excuse me. 78 00:07:03,379 --> 00:07:04,293 Hi. 79 00:07:16,784 --> 00:07:19,264 Hi, again. I'm Jimmy. 80 00:07:19,308 --> 00:07:20,396 Fuck you. 81 00:07:34,715 --> 00:07:37,282 You're like dog shit on the bottom of my shoe. 82 00:07:37,326 --> 00:07:38,936 I sense a rift developing between us. 83 00:07:38,980 --> 00:07:40,721 Let's not let that happen. 84 00:08:01,350 --> 00:08:03,134 Hi, honey. 85 00:08:03,178 --> 00:08:04,875 I'm sorry I'm late. 86 00:08:08,226 --> 00:08:09,880 You look gorgeous in this jacket. 87 00:08:09,924 --> 00:08:13,362 Well, thank you. When does your store need it back? 88 00:08:13,405 --> 00:08:15,669 You can return it to my house tonight. 89 00:08:17,540 --> 00:08:19,411 Who's she? 90 00:08:19,455 --> 00:08:21,152 I don't know. 91 00:08:21,196 --> 00:08:22,980 Then why are you looking at her? 92 00:08:23,024 --> 00:08:25,200 Because I need my head examined. 93 00:08:28,029 --> 00:08:30,161 Why don't you come over tonight? I really want to see you. 94 00:08:30,205 --> 00:08:31,554 I'll try. 95 00:08:35,602 --> 00:08:37,865 Okay. Fine. 96 00:08:56,231 --> 00:08:57,406 Hey! 97 00:08:59,277 --> 00:09:00,757 Did we work together? 98 00:09:02,150 --> 00:09:04,239 Call me when your balls drop. 99 00:10:06,997 --> 00:10:10,000 [TAKE ME HOMEPLAYING] 100 00:10:23,666 --> 00:10:27,539 ♪ Come on, take me home and hide me 101 00:10:27,583 --> 00:10:30,542 ♪ Baby, please pull out the phone 102 00:10:36,026 --> 00:10:39,464 ♪ Take me home and hide me 103 00:10:39,508 --> 00:10:42,293 ♪ Baby, please pull out the phone ♪ 104 00:10:42,337 --> 00:10:43,512 You didn't need to do that. 105 00:10:43,555 --> 00:10:45,340 I can take care of myself. 106 00:10:46,689 --> 00:10:47,821 I wouldn't be so sure. 107 00:11:08,189 --> 00:11:10,234 Do you know why you're here? 108 00:11:10,278 --> 00:11:11,888 For a Tupperware party. 109 00:11:14,543 --> 00:11:18,503 You're here because I knew that you're my kind of guy. 110 00:11:18,547 --> 00:11:22,420 You'd be desperate enough to follow me anywhere. 111 00:11:22,464 --> 00:11:23,595 Fuck you. 112 00:11:25,554 --> 00:11:26,686 No. 113 00:11:29,471 --> 00:11:30,559 Fuck me. 114 00:11:36,217 --> 00:11:37,435 Come here. 115 00:11:43,267 --> 00:11:44,399 Sit down. 116 00:12:18,955 --> 00:12:19,826 Wait. 117 00:12:22,785 --> 00:12:24,744 There's people watching. 118 00:12:25,353 --> 00:12:26,528 Good. 119 00:12:27,616 --> 00:12:29,009 Wait a second. 120 00:12:31,489 --> 00:12:33,622 What a fucking coward. 121 00:12:33,665 --> 00:12:35,624 I picked the wrong guy. 122 00:12:50,508 --> 00:12:51,292 [GRUNTS] 123 00:12:51,335 --> 00:12:52,772 Excuse me. 124 00:12:59,300 --> 00:13:00,562 Sorry. 125 00:13:10,964 --> 00:13:13,183 I'm sorry. 126 00:13:13,227 --> 00:13:15,795 Call me old fashion, but I just can't do it with people watching. 127 00:13:17,057 --> 00:13:18,928 Do you want to play a game? 128 00:13:18,972 --> 00:13:20,625 What game? 129 00:13:20,669 --> 00:13:24,281 Well, I'll go up to the corner and pretend to be a whore, 130 00:13:24,325 --> 00:13:27,850 then you approach me and ask me for my services. 131 00:13:27,894 --> 00:13:31,375 We'll decide exactly what I'm going to do and for how much. 132 00:13:31,419 --> 00:13:33,203 Hey, doesn't that sound like fun? 133 00:13:33,247 --> 00:13:35,858 Haven't you always wanted to pick up a whore? 134 00:13:35,902 --> 00:13:37,817 To make sex about money. 135 00:13:39,688 --> 00:13:41,429 No. Don't lie to me. 136 00:13:43,997 --> 00:13:46,738 You thought it would be nasty turn on 137 00:13:46,782 --> 00:13:47,957 but you were afraid. 138 00:13:48,001 --> 00:13:49,872 Now, you can do it without being afraid 139 00:13:49,916 --> 00:13:52,179 because you know I'm safe. 140 00:13:52,222 --> 00:13:54,659 I do? 141 00:13:54,703 --> 00:13:57,358 Oh, and no matter how reluctant I am, keep trying. 142 00:14:08,456 --> 00:14:09,544 Hi. 143 00:14:10,762 --> 00:14:12,155 I was wondering... 144 00:14:12,199 --> 00:14:14,375 What exactly do you want? 145 00:14:14,418 --> 00:14:17,073 Well, I thought maybe we could start out with... 146 00:14:17,117 --> 00:14:18,466 Spit it out. 147 00:14:21,208 --> 00:14:23,427 [LAUGHING] 148 00:14:24,559 --> 00:14:26,343 You want a hand job? 149 00:14:26,387 --> 00:14:28,780 Well, well what do you suggest? 150 00:14:28,824 --> 00:14:32,393 I suggest you go back to sniffing your sister's panties, little boy. 151 00:14:32,436 --> 00:14:34,177 Get out of here. 152 00:14:34,221 --> 00:14:36,919 What do you want me to say? 153 00:14:36,963 --> 00:14:39,008 You just have to keep trying. 154 00:14:39,052 --> 00:14:40,444 [SIGHS] 155 00:14:43,230 --> 00:14:47,103 I'm gonna fuck you so many different ways, you're bound to like one. 156 00:14:59,420 --> 00:15:01,813 You're crazy. Get away from me, psycho. 157 00:15:01,857 --> 00:15:03,467 Help! Hey, cut it out. 158 00:15:03,511 --> 00:15:04,904 Help! He's hurting me. Cut it out. 159 00:15:04,947 --> 00:15:06,296 Help! Hey, just cut... 160 00:15:06,340 --> 00:15:07,471 MAN: Hey, boy! 161 00:15:07,515 --> 00:15:10,039 Wait, wait a sec. Wait, wait a sec. 162 00:15:10,083 --> 00:15:12,520 [GROANING] 163 00:15:19,614 --> 00:15:20,832 Don't kill him. 164 00:15:20,876 --> 00:15:22,617 MAN: Whatever, lady. 165 00:16:06,878 --> 00:16:07,967 Get in. 166 00:16:15,931 --> 00:16:17,628 Otherwise, you'll be walking home. 167 00:16:17,672 --> 00:16:19,413 They've got your car. 168 00:16:21,154 --> 00:16:23,025 Hey! Hey! 169 00:16:23,069 --> 00:16:25,114 [TIRES SCREECHING] 170 00:16:25,158 --> 00:16:26,507 My life sucks! 171 00:16:28,857 --> 00:16:29,858 Get in. 172 00:16:52,794 --> 00:16:54,622 Take me back to the party. 173 00:16:56,058 --> 00:16:57,320 No. 174 00:16:57,364 --> 00:16:58,408 Yes. 175 00:17:00,628 --> 00:17:02,847 You're going back to my place. 176 00:17:02,891 --> 00:17:04,675 Then I'll walk home. 177 00:17:04,719 --> 00:17:06,721 Please don't go. Please. 178 00:17:10,986 --> 00:17:12,205 I'm scared. 179 00:17:15,730 --> 00:17:18,167 I can't go home alone. 180 00:17:18,211 --> 00:17:20,039 My husband is crazy. 181 00:17:20,082 --> 00:17:21,866 He's going to kill me. 182 00:17:21,910 --> 00:17:24,260 Oh, give me a break. 183 00:17:24,304 --> 00:17:26,393 You have to believe me. 184 00:17:26,436 --> 00:17:27,959 I'm terrified of him. 185 00:17:30,832 --> 00:17:33,748 Help me move my stuff out and get to a hotel, okay? 186 00:17:37,143 --> 00:17:38,274 I'm sorry. 187 00:17:42,235 --> 00:17:45,542 That thing with tough guys was meant to be a joke. 188 00:17:45,586 --> 00:17:48,110 I'm so stupid. 189 00:17:48,154 --> 00:17:50,765 And your car. And everything. 190 00:17:51,461 --> 00:17:53,072 It's all my fault. 191 00:17:57,293 --> 00:18:01,080 And the worst part is that I really like you. 192 00:18:02,951 --> 00:18:05,388 You don't believe anything I say. 193 00:18:05,432 --> 00:18:07,260 Then why don't you shut up? 194 00:18:25,539 --> 00:18:28,846 Will you stop crying if I help you move out? 195 00:18:30,718 --> 00:18:31,936 Yes. 196 00:18:31,980 --> 00:18:34,200 I need to make a phone call first. 197 00:18:35,201 --> 00:18:36,289 Anything. 198 00:18:54,524 --> 00:18:56,613 [PHONE RINGING] 199 00:18:56,657 --> 00:18:57,832 RICHARD: Hello. 200 00:18:57,875 --> 00:18:59,268 We're on our way. 201 00:18:59,312 --> 00:19:00,791 Does she suspect anything? 202 00:19:00,835 --> 00:19:03,054 No. Everything went smoothly. 203 00:19:03,098 --> 00:19:04,491 You mean, except for getting beat up 204 00:19:04,534 --> 00:19:06,188 and having your car stolen. 205 00:19:06,232 --> 00:19:07,276 What? 206 00:19:07,320 --> 00:19:08,538 [LINE DISCONNECTS] 207 00:19:10,932 --> 00:19:12,716 [CAR STARTING] 208 00:19:40,527 --> 00:19:43,225 LAUREN: My husband, Richard, he's wealthy. 209 00:19:43,269 --> 00:19:44,879 JIMMY: No, shit. 210 00:20:11,906 --> 00:20:12,776 Wow. 211 00:20:20,610 --> 00:20:22,395 Where do we check in? 212 00:20:45,026 --> 00:20:47,246 I'm so glad you came. 213 00:20:47,289 --> 00:20:48,986 It's so nice of you. 214 00:20:49,030 --> 00:20:50,814 Don't worry about it. 215 00:20:58,518 --> 00:21:01,260 No, really. 216 00:21:01,303 --> 00:21:03,784 It shows you have a lot of personal integrity. 217 00:21:21,976 --> 00:21:23,194 You slay me. 218 00:21:24,979 --> 00:21:27,155 You really slay me. Why is that? 219 00:21:30,376 --> 00:21:31,855 I have no idea. 220 00:21:38,166 --> 00:21:40,908 I think it's because you see past all my bullshit. 221 00:21:42,649 --> 00:21:44,390 Whatever you say. 222 00:21:50,091 --> 00:21:52,659 You think I'm a fucked up, manipulative bitch, 223 00:21:52,702 --> 00:21:53,834 don't you? 224 00:21:53,877 --> 00:21:56,053 Basically, yeah. 225 00:22:11,112 --> 00:22:13,593 Well, I think you're just a stupid actor. 226 00:22:21,122 --> 00:22:22,210 [BRAKES SCREECHING] 227 00:22:22,253 --> 00:22:23,211 [GASPS] 228 00:22:24,734 --> 00:22:26,257 Oh, no. 229 00:22:26,301 --> 00:22:28,477 [CHATTERING] 230 00:22:28,521 --> 00:22:30,436 How can you do such a thing? 231 00:22:32,263 --> 00:22:34,918 It's my husband. 232 00:22:34,962 --> 00:22:36,746 He said he was going to be gone until tomorrow. 233 00:22:36,790 --> 00:22:38,008 Oh, my God. 234 00:22:38,052 --> 00:22:39,836 Well, let's just go. 235 00:22:39,880 --> 00:22:42,404 I didn't tell Richard I was leaving him. 236 00:22:42,448 --> 00:22:44,667 I was out all last night. 237 00:22:44,711 --> 00:22:47,278 That's why he wants to kill me. 238 00:22:47,322 --> 00:22:49,716 He doesn't want to kill you. 239 00:22:49,759 --> 00:22:52,196 You don't understand. 240 00:22:52,240 --> 00:22:55,939 I didn't tell you because I didn't want to scare you away. 241 00:22:55,983 --> 00:22:58,942 Richard is an arms dealer. 242 00:22:58,986 --> 00:23:01,162 He's deeply psychotic person. 243 00:23:02,293 --> 00:23:03,817 What shall I do? 244 00:23:05,471 --> 00:23:06,559 No way. 245 00:23:10,563 --> 00:23:13,522 Oh, Richard. Not again. 246 00:23:13,566 --> 00:23:14,915 Again? 247 00:23:16,090 --> 00:23:18,222 He's done that before? Yes. 248 00:23:18,266 --> 00:23:20,050 He's killed people before? 249 00:23:20,094 --> 00:23:20,964 Yes. 250 00:23:23,619 --> 00:23:25,491 Oh, shit. 251 00:23:26,753 --> 00:23:27,928 I have to get you out of here. 252 00:23:30,626 --> 00:23:33,412 Oh, God. Oh, God. 253 00:23:38,591 --> 00:23:39,853 I know. 254 00:23:41,942 --> 00:23:44,640 Just walk right past him. 255 00:23:44,684 --> 00:23:48,078 Walk right past him? Are you on acid? 256 00:23:48,122 --> 00:23:50,080 I'll say you're Joe from my acting class 257 00:23:50,124 --> 00:23:51,995 and we were rehearsing, okay? 258 00:23:56,870 --> 00:23:58,480 Smile, be casual. 259 00:24:06,619 --> 00:24:08,621 This is Joe, from acting class. 260 00:24:08,664 --> 00:24:10,274 How's life, Joe? 261 00:24:10,318 --> 00:24:11,406 Life's great. 262 00:24:12,059 --> 00:24:14,583 Well, so long. 263 00:24:14,627 --> 00:24:16,803 I don't think you should leave, Joe. 264 00:24:18,021 --> 00:24:20,502 Why don't you stay for a drink? 265 00:24:20,546 --> 00:24:23,287 Well, I'd love to, but I can't. 266 00:24:23,331 --> 00:24:24,288 Thanks anyway. 267 00:24:24,332 --> 00:24:26,465 I think you can. 268 00:24:27,335 --> 00:24:29,772 Well, if you insist. 269 00:24:29,816 --> 00:24:30,817 I do. 270 00:24:31,731 --> 00:24:33,515 Excuse me. 271 00:24:33,559 --> 00:24:35,996 I'm going to go slip into something a little less comfortable. 272 00:24:45,179 --> 00:24:46,789 James, did you fuck her? 273 00:24:46,833 --> 00:24:48,530 No. 274 00:24:48,574 --> 00:24:50,314 You know, I'm not paying you until you fuck her. 275 00:24:50,358 --> 00:24:52,229 I understand. Listen, why don't we just call this whole thing off? 276 00:24:52,273 --> 00:24:54,144 I didn't know anyone was getting killed. 277 00:24:54,188 --> 00:24:55,363 We have an agreement. 278 00:24:55,406 --> 00:24:57,365 Well, murder wasn't part of the agreement. 279 00:24:57,408 --> 00:24:59,149 You didn't tell her I was paying you, did you? 280 00:24:59,193 --> 00:25:01,978 Of course not. Then you'll stay and do the job. 281 00:25:02,022 --> 00:25:04,154 I'm sorry. 282 00:25:04,198 --> 00:25:07,506 Take another step and I'll cut you in half. 283 00:25:13,381 --> 00:25:15,905 I promise I will not say anything to anyone. 284 00:25:17,951 --> 00:25:19,692 Take off your jacket. 285 00:25:26,307 --> 00:25:27,438 Sit here. 286 00:25:33,706 --> 00:25:35,795 Handcuff yourself to the table. 287 00:25:42,105 --> 00:25:43,716 You might enjoy this. 288 00:25:47,328 --> 00:25:48,721 Surprise! 289 00:25:50,897 --> 00:25:55,554 Daddy, I'm a fairy princess. 290 00:25:55,597 --> 00:25:57,643 RICHARD: Who is this new boy, Lorelei? 291 00:25:59,514 --> 00:26:01,864 He looks like the troll that lives under the bridge. 292 00:26:01,908 --> 00:26:03,692 Are you? 293 00:26:03,736 --> 00:26:06,695 No. I'm Joe from acting class. 294 00:26:06,739 --> 00:26:08,567 ♪ He is a liar 295 00:26:08,610 --> 00:26:10,699 ♪ He is a liar 296 00:26:10,743 --> 00:26:12,266 ♪ He is a liar 297 00:26:12,962 --> 00:26:15,878 I am a good fairy. 298 00:26:15,922 --> 00:26:20,056 I help children lost in the forest find their way home. 299 00:26:20,100 --> 00:26:22,058 Are you a good troll or a bad troll? 300 00:26:22,102 --> 00:26:23,625 Listen, please, just uncuff me. 301 00:26:23,669 --> 00:26:26,628 Uncuff me. Help me. Please. 302 00:26:26,672 --> 00:26:29,283 You can't see me. I made myself invisible. 303 00:26:47,562 --> 00:26:50,609 LAUREN: Mr. Troll, are you sorry for your crimes? 304 00:26:54,134 --> 00:26:57,833 JIMMY: Good fairy, if you uncuff me, 305 00:26:57,877 --> 00:27:00,227 I'll show you where the ruby slippers are hidden. 306 00:27:01,576 --> 00:27:03,447 LAUREN: You're such an idiot. 307 00:27:03,491 --> 00:27:05,928 Do you really believe I think I'm a fairy princess? 308 00:27:05,972 --> 00:27:08,017 Well, I don't know what to believe. 309 00:27:13,414 --> 00:27:14,633 Hello. 310 00:27:15,677 --> 00:27:17,331 Are you there? 311 00:27:19,333 --> 00:27:20,508 Yes. 312 00:27:20,551 --> 00:27:23,946 [WHIMPERING] 313 00:27:23,990 --> 00:27:25,731 When am I getting out of here? 314 00:27:27,820 --> 00:27:29,082 Can't really say. 315 00:27:30,997 --> 00:27:32,172 Listen... 316 00:27:34,609 --> 00:27:36,350 I don't know who you are. 317 00:27:38,700 --> 00:27:42,008 I won't say anything, if you let me out of here. 318 00:27:46,186 --> 00:27:47,448 Please. 319 00:27:51,713 --> 00:27:52,932 I'm scared. 320 00:27:58,589 --> 00:28:02,681 [STAMMERING] I think I'm running out of air. 321 00:28:03,551 --> 00:28:05,205 Don't breathe too hard. 322 00:28:22,875 --> 00:28:25,007 I like it when you're scared. 323 00:28:25,051 --> 00:28:27,053 Well, then you must be very happy. 324 00:28:44,766 --> 00:28:47,116 Are we amused, precious? 325 00:28:47,160 --> 00:28:49,945 Oh, he won't cooperate. 326 00:28:49,989 --> 00:28:51,425 Say your prayers now. 327 00:28:51,468 --> 00:28:53,253 Give him another chance. 328 00:28:54,645 --> 00:28:56,604 What do you have in mind? 329 00:28:56,647 --> 00:28:59,128 LAUREN: If he satisfies me, let him live. 330 00:29:03,350 --> 00:29:04,525 Good luck. 331 00:29:09,922 --> 00:29:11,750 Do you want me to hit you? Would that help? 332 00:29:11,793 --> 00:29:13,490 No, no thanks. 333 00:29:19,932 --> 00:29:24,980 I... I just can't do it with you watching. 334 00:29:25,024 --> 00:29:27,940 There is no point of doing it if Richard can't watch. 335 00:29:28,941 --> 00:29:30,769 Well, I'm sorry. 336 00:29:31,552 --> 00:29:32,945 Pathetic. 337 00:29:34,294 --> 00:29:37,166 Besides, it's way past our bedtime, Lorelei. 338 00:29:38,733 --> 00:29:43,694 I have one, now two corpses to bury in the morning. 339 00:29:43,738 --> 00:29:46,306 So, let's kill him, sweetheart. I'm tired. 340 00:29:47,568 --> 00:29:49,309 Get off him. 341 00:29:49,352 --> 00:29:51,311 No, please. Please don't. Stay, stay. 342 00:29:52,878 --> 00:29:54,488 And I was so wet. 343 00:29:57,143 --> 00:29:58,231 Goodbye. 344 00:30:02,365 --> 00:30:03,714 You can't do this. 345 00:30:03,758 --> 00:30:05,629 I'm a well known commercial actor. 346 00:30:05,673 --> 00:30:08,328 If you kill me, lots of people will come looking for me. 347 00:30:10,156 --> 00:30:12,723 Lots of people will thank me. 348 00:30:12,767 --> 00:30:14,856 Wait. Wait, think about this. 349 00:30:14,900 --> 00:30:16,466 Please don't. Just wait. 350 00:30:16,510 --> 00:30:19,295 Wait! Wait, there's no reason for this. Please, have mercy. 351 00:30:19,339 --> 00:30:21,167 Please have mercy, have mercy. Wait! 352 00:30:21,210 --> 00:30:23,343 [SCREAMING] 353 00:30:35,094 --> 00:30:36,095 Blanks. 354 00:30:44,059 --> 00:30:45,669 LAUREN: You weren't really scared. 355 00:30:45,713 --> 00:30:47,976 [RICHARD LAUGHING] 356 00:30:48,020 --> 00:30:50,631 You were just faking. Oh, come on, we are not going to kill you. 357 00:31:10,912 --> 00:31:13,001 RICHARD: You were quite good, James. 358 00:31:13,045 --> 00:31:17,397 Very believable. Particularly that bit toward the end. 359 00:31:17,440 --> 00:31:20,530 Personally, I think you were better in that dentist commercial. 360 00:31:20,574 --> 00:31:23,098 It was toothpaste, and fuck you both. 361 00:31:23,142 --> 00:31:25,405 It was just a game, you big galoot. 362 00:31:25,448 --> 00:31:27,537 You're both in deep shit with the police. 363 00:31:27,581 --> 00:31:30,410 I'm sure the cops will be very sympathetic. 364 00:31:30,453 --> 00:31:31,628 Particularly when you explain 365 00:31:31,672 --> 00:31:35,197 how you were abused while turning a trick. 366 00:31:35,241 --> 00:31:36,764 I don't need this. 367 00:31:36,807 --> 00:31:39,723 RICHARD: James... 368 00:31:39,767 --> 00:31:41,203 Wasn't it just this afternoon you were complaining to me 369 00:31:41,247 --> 00:31:43,162 how terribly in debt you are? 370 00:31:44,250 --> 00:31:45,381 I'll deal with it. 371 00:31:45,425 --> 00:31:47,079 Suit yourself, kid. 372 00:31:47,949 --> 00:31:49,124 What a dud. 373 00:31:50,996 --> 00:31:52,823 What a dud of an evening. 374 00:32:20,373 --> 00:32:21,200 Hi. 375 00:32:22,679 --> 00:32:23,811 Hi. 376 00:32:39,131 --> 00:32:42,003 I'm sorry I got mad at you at the party. 377 00:32:42,047 --> 00:32:43,918 I probably deserved it. 378 00:32:47,530 --> 00:32:49,793 Are you all right? 379 00:32:49,837 --> 00:32:51,056 I hope so. 380 00:32:55,060 --> 00:32:56,844 Where have you been? 381 00:32:59,325 --> 00:33:00,543 I got lost. 382 00:33:24,350 --> 00:33:25,873 Are you scared? 383 00:33:27,179 --> 00:33:28,658 Yes. 384 00:33:28,702 --> 00:33:29,790 Why? 385 00:33:31,226 --> 00:33:33,011 You know you're dreaming. 386 00:33:35,100 --> 00:33:37,885 When I pull the trigger you're not going to die. 387 00:33:40,366 --> 00:33:42,716 You'll just scream and wake up sweating. 388 00:33:49,201 --> 00:33:50,506 [GASPS] 389 00:33:50,550 --> 00:33:51,768 Bad dreams? 390 00:33:55,555 --> 00:33:56,730 Very. 391 00:34:03,563 --> 00:34:05,043 Let me distract you. 392 00:34:05,913 --> 00:34:06,957 I'm okay. 393 00:34:15,575 --> 00:34:17,881 Why are you being so mean to me? 394 00:34:17,925 --> 00:34:21,711 I'm not being mean, I told you I just had a nightmare. 395 00:34:21,755 --> 00:34:23,757 Why won't you make love to me? 396 00:34:25,150 --> 00:34:27,848 Nightmare's don't make me feel all that sexy. 397 00:34:30,111 --> 00:34:31,286 Jimmy? 398 00:34:34,420 --> 00:34:36,900 Is there something you're not telling me? 399 00:34:36,944 --> 00:34:40,469 Sarah, let's just go back to sleep. 400 00:34:41,296 --> 00:34:42,906 Please don't lie to me. 401 00:34:42,950 --> 00:34:44,778 I'm not lying. Good night. 402 00:35:15,635 --> 00:35:16,853 Good night. 403 00:35:18,638 --> 00:35:19,813 [DOOR SLAMS] 404 00:35:47,928 --> 00:35:49,712 Couldn't stay away, could you? 405 00:35:49,756 --> 00:35:53,151 I just came by to tell you I'm not going to the police. 406 00:35:53,194 --> 00:35:55,196 I'm leaving town anyway. 407 00:35:55,240 --> 00:35:58,156 I can't stand this fucking shithole anymore. 408 00:35:58,199 --> 00:36:00,506 But you two have to stop playing these games. Someone's going to get hurt. 409 00:36:00,549 --> 00:36:02,508 Only a weakling like you. 410 00:36:02,551 --> 00:36:04,771 It's a waste of time trying to help you. 411 00:36:08,601 --> 00:36:10,385 Don't pretend that you're here for any other reason 412 00:36:10,429 --> 00:36:13,083 than to enlist in some more fun and games. 413 00:36:13,127 --> 00:36:15,825 That's not true. 414 00:36:15,869 --> 00:36:19,220 Your sweet girlfriend doesn't do it for you anymore. 415 00:36:19,264 --> 00:36:21,831 I know you tried to forget about our night together, 416 00:36:21,875 --> 00:36:25,705 but you couldn't, because being beaten up, tied up and scared to death 417 00:36:25,748 --> 00:36:28,621 made you feel alive for the first time in your miserable, little life. 418 00:37:57,536 --> 00:38:00,365 [PEOPLE CHATTERING] 419 00:38:26,565 --> 00:38:27,827 Usual. 420 00:38:33,398 --> 00:38:34,834 Excuse me. 421 00:38:46,846 --> 00:38:48,935 So, you've finally earned your pay. 422 00:38:56,508 --> 00:38:58,161 Thirty-five crisp ones. 423 00:38:58,205 --> 00:38:59,902 I don't want your money. 424 00:39:01,774 --> 00:39:04,037 Isn't that a little out of character? 425 00:39:04,080 --> 00:39:05,865 I'm not a prostitute. 426 00:39:15,440 --> 00:39:18,747 Duke was right. This place is so hip. 427 00:39:32,413 --> 00:39:33,719 Look what we have here. 428 00:39:44,904 --> 00:39:46,601 You brilliant thing. 429 00:39:49,299 --> 00:39:50,736 Here are the rules. 430 00:39:52,607 --> 00:39:54,957 You take her, I'll take him. 431 00:39:55,001 --> 00:39:57,090 Because you are a rookie, I'll make it easy. 432 00:39:57,133 --> 00:39:58,874 Whoever gets one of them home and in bed 433 00:39:58,918 --> 00:40:00,572 completely naked, wins. 434 00:40:00,615 --> 00:40:01,790 All right? 435 00:40:03,444 --> 00:40:04,706 Fine. 436 00:40:04,750 --> 00:40:06,316 Let's get to it. 437 00:40:26,511 --> 00:40:28,077 Hi. 438 00:40:28,121 --> 00:40:28,948 Hi. 439 00:40:44,659 --> 00:40:47,183 Can I help you? 440 00:40:47,227 --> 00:40:50,012 Well, have you seen a guy wearing stone washed jeans 441 00:40:50,056 --> 00:40:52,014 and a tan "Members Only" jacket? 442 00:40:53,625 --> 00:40:54,800 No. 443 00:40:56,802 --> 00:40:59,108 It's so weird. 444 00:40:59,152 --> 00:41:01,676 I think I just saw my date leave with another girl. 445 00:41:01,720 --> 00:41:03,635 Oh, I'm sure you're mistaken. 446 00:41:03,678 --> 00:41:05,375 I'll help you find him. 447 00:41:09,554 --> 00:41:11,425 This is unbelievable. 448 00:41:12,905 --> 00:41:14,210 Oh, wait. There he is. 449 00:41:14,254 --> 00:41:15,385 Bob! 450 00:41:16,343 --> 00:41:17,779 Bob! 451 00:41:17,823 --> 00:41:19,999 This is unbelievable! 452 00:41:20,042 --> 00:41:22,305 Do you have a car? 453 00:41:22,349 --> 00:41:23,829 Do you mean here or in general? 454 00:41:26,440 --> 00:41:27,310 Here. 455 00:41:27,354 --> 00:41:28,355 No. 456 00:41:30,096 --> 00:41:32,011 Come on. We'll take a cab. 457 00:41:32,054 --> 00:41:33,795 I know the people that your date left with. 458 00:41:33,839 --> 00:41:34,970 I don't know. 459 00:41:35,014 --> 00:41:37,799 Don't worry. You'll be fine with me. 460 00:41:37,843 --> 00:41:39,018 Valet? 461 00:41:39,061 --> 00:41:40,236 VALET: Yes, sir. 462 00:41:40,280 --> 00:41:41,542 Taxi please.VALET: Right away, sir. 463 00:41:41,586 --> 00:41:43,196 JIMMY: Thank you. 464 00:41:44,589 --> 00:41:46,895 [LAUREN LAUGHING] 465 00:41:56,688 --> 00:41:58,428 I can't wait to take you to the Elks Lodge. 466 00:41:58,472 --> 00:41:59,865 [LAUGHING] 467 00:42:01,431 --> 00:42:02,694 [WHOOPING] 468 00:42:17,404 --> 00:42:18,710 Wow! Great house! 469 00:42:19,798 --> 00:42:21,451 You see. 470 00:42:21,495 --> 00:42:24,672 Here's the car your friend Bob left the restaurant in. 471 00:42:24,716 --> 00:42:26,108 How weird. Yes. 472 00:42:27,501 --> 00:42:29,155 Why don't we go inside? 473 00:42:32,114 --> 00:42:32,898 Here you go. 474 00:42:36,597 --> 00:42:38,077 [LAUREN EXCLAIMING] 475 00:42:38,120 --> 00:42:39,513 What was that? 476 00:42:41,123 --> 00:42:42,951 You just stay here. Okay. 477 00:42:58,314 --> 00:43:00,752 Isn't this fun? 478 00:43:00,795 --> 00:43:04,146 Listen, Blondie What's-her-name is getting all confused downstairs. 479 00:43:04,190 --> 00:43:05,713 Let's just call it a draw. 480 00:43:05,757 --> 00:43:08,498 BOB: Babe, the eagle has landed. 481 00:43:09,499 --> 00:43:10,849 Gotta go. 482 00:43:15,288 --> 00:43:16,506 [WHISTLING] 483 00:43:47,799 --> 00:43:49,888 No touching until I say so. 484 00:43:51,803 --> 00:43:53,413 I like your body. 485 00:43:54,588 --> 00:43:55,981 I love your body. 486 00:43:56,982 --> 00:43:58,505 You're so sexy. 487 00:43:59,549 --> 00:44:00,812 You'll like this. 488 00:44:04,598 --> 00:44:06,513 They make a nice couple, no? 489 00:44:23,399 --> 00:44:24,705 Lay back. 490 00:44:36,717 --> 00:44:37,849 Yes! 491 00:44:41,026 --> 00:44:43,724 It's good, isn't it? Take off your underwear. 492 00:44:49,469 --> 00:44:50,862 Okay, she won. 493 00:44:53,212 --> 00:44:54,430 [SHUSHING] 494 00:44:54,474 --> 00:44:55,867 LAUREN: Ready? 495 00:44:56,781 --> 00:44:57,695 Do it. 496 00:45:02,787 --> 00:45:03,875 Yes! 497 00:45:04,571 --> 00:45:06,921 [BOB PANTING] 498 00:45:06,965 --> 00:45:10,055 Bob, what's going on? 499 00:45:10,098 --> 00:45:12,231 I don't understand what's happening. 500 00:45:15,321 --> 00:45:17,540 How could you do this? 501 00:45:17,584 --> 00:45:18,977 Mimi, go home. 502 00:45:21,675 --> 00:45:23,285 No. Bob, please. 503 00:45:23,329 --> 00:45:24,460 Go away. 504 00:45:30,423 --> 00:45:31,772 Oh, shit. 505 00:45:33,687 --> 00:45:36,734 Babe, don't let this spoil our evening. 506 00:45:44,089 --> 00:45:45,264 Hey, wait! 507 00:45:47,440 --> 00:45:49,050 Where are you going? 508 00:45:49,094 --> 00:45:51,749 [STAMMERING] Home. I just wanna go home. 509 00:45:51,792 --> 00:45:53,359 [LAUREN LAUGHING] 510 00:45:58,277 --> 00:45:59,626 Well, then... 511 00:46:01,628 --> 00:46:02,716 Goodbye. 512 00:46:16,121 --> 00:46:18,166 Come on, kid. Don't mull over them. 513 00:46:19,864 --> 00:46:22,170 Let me show you one of my collectibles. 514 00:46:30,700 --> 00:46:33,094 RICHARD ON SCREEN: Look at me, Lorelei. 515 00:46:33,138 --> 00:46:36,097 I'm just your mirror. 516 00:46:36,141 --> 00:46:39,927 Your undressing for him for the first time. 517 00:46:39,971 --> 00:46:43,235 And you're thinking about it in front of the mirror. 518 00:46:48,240 --> 00:46:49,850 Look at yourself. 519 00:46:53,158 --> 00:46:56,161 Babe, you are totally hotter than an atomic blast. 520 00:46:56,204 --> 00:46:57,945 I'm gonna call you tomorrow. 521 00:46:57,989 --> 00:46:59,860 Don't bother, you village idiot. 522 00:47:00,556 --> 00:47:01,688 Yeah. 523 00:47:07,694 --> 00:47:09,348 RICHARD ON SCREEN: Yes. 524 00:47:09,391 --> 00:47:11,089 Visualize... 525 00:47:12,177 --> 00:47:13,178 Hello? 526 00:47:14,440 --> 00:47:16,834 People, I'm finished. 527 00:47:22,752 --> 00:47:25,712 Hey, guys, where are you? I miss you. 528 00:47:27,888 --> 00:47:29,281 RICHARD ON SCREEN: No. Not, now. 529 00:47:31,065 --> 00:47:33,415 No, this is no time for depression. 530 00:47:33,459 --> 00:47:34,895 [SOBBING] 531 00:47:34,939 --> 00:47:36,723 RICHARD: Come on. Look at him. 532 00:47:37,550 --> 00:47:39,073 Let him see you. 533 00:47:40,727 --> 00:47:42,250 Let him approach. 534 00:47:43,382 --> 00:47:44,905 Ah, come on. 535 00:47:44,949 --> 00:47:46,689 You fucking assholes. 536 00:47:46,733 --> 00:47:48,561 RICHARD: What am I doing? 537 00:47:51,433 --> 00:47:52,913 This is no time. 538 00:47:52,957 --> 00:47:54,088 [SOBBING] 539 00:47:54,132 --> 00:47:55,742 RICHARD: Look at me. 540 00:47:56,656 --> 00:47:58,440 This is your mirror. 541 00:48:05,230 --> 00:48:06,622 How could you? 542 00:48:07,928 --> 00:48:09,234 How could I what? 543 00:48:09,277 --> 00:48:11,714 Take pleasure in my pain. 544 00:48:11,758 --> 00:48:14,021 Well, you seemed to be having a pleasurable time with Bob. 545 00:48:14,065 --> 00:48:15,370 That didn't make me feel real good. 546 00:48:15,414 --> 00:48:16,937 Then why didn't you stop me? 547 00:48:16,981 --> 00:48:18,896 Why didn't you say something? 548 00:48:18,939 --> 00:48:19,940 I was waiting for you to make a move, 549 00:48:19,984 --> 00:48:22,116 but you just stood there. Coward. 550 00:48:27,600 --> 00:48:30,733 How was I supposed to know what you wanted me to do? 551 00:48:30,777 --> 00:48:32,953 If you cared about me you would have. 552 00:48:39,525 --> 00:48:40,918 Let go of me. 553 00:48:40,961 --> 00:48:42,789 Calm down, child. 554 00:48:42,832 --> 00:48:45,792 Let go of me, you fucker. It's all over, the whole thing. 555 00:49:01,460 --> 00:49:03,592 Hysterical exit number two. 556 00:49:03,636 --> 00:49:04,985 [TIRES SCREECHING] 557 00:49:05,029 --> 00:49:06,465 [CRASHING] 558 00:49:06,508 --> 00:49:08,293 [HORN HONKING] 559 00:49:11,731 --> 00:49:12,950 Lauren! 560 00:49:24,178 --> 00:49:25,484 Are you all right? 561 00:49:31,316 --> 00:49:32,143 Yes. 562 00:49:33,666 --> 00:49:35,668 I'm so sorry I laughed at you. 563 00:49:47,027 --> 00:49:49,160 I don't want to play games any more. 564 00:49:50,161 --> 00:49:51,771 You don't have to. 565 00:50:08,744 --> 00:50:10,355 Let's go somewhere. 566 00:50:10,398 --> 00:50:11,921 Get out of LA. 567 00:50:13,575 --> 00:50:14,707 Just us. 568 00:50:41,560 --> 00:50:43,214 LAUREN: Don't leave me. 569 00:50:44,911 --> 00:50:46,739 JIMMY: I won't. 570 00:50:46,782 --> 00:50:49,089 ♪ Where has the tender love 571 00:50:51,831 --> 00:50:54,964 ♪ Gone, my dear 572 00:51:01,406 --> 00:51:04,626 ♪ I feel this tenderness 573 00:51:07,847 --> 00:51:11,155 ♪ Ache between us 574 00:51:12,591 --> 00:51:14,114 Oh, shit! 575 00:51:14,158 --> 00:51:16,856 Come on, kid. Let's get her out of here. 576 00:51:27,432 --> 00:51:30,609 Oh, damn. Those German engineers. 577 00:51:31,653 --> 00:51:33,829 Hey, it's all right. 578 00:51:34,613 --> 00:51:35,701 Come on. 579 00:51:43,839 --> 00:51:47,626 Come on, gang. Let's all hop on a plane, huh? 580 00:51:47,669 --> 00:51:49,715 Yucatan? Cozumel? 581 00:51:51,195 --> 00:51:52,848 Tell you what, Barbados? 582 00:51:59,159 --> 00:52:01,335 Hey, Lorelei, look what we have here. 583 00:52:08,037 --> 00:52:10,475 I'm through with this shit. No more games. 584 00:52:11,650 --> 00:52:13,695 Life's a game, darling. 585 00:52:13,739 --> 00:52:17,438 If you want to keep living, you'll keep playing. 586 00:52:17,482 --> 00:52:18,700 Leave her alone. 587 00:52:20,746 --> 00:52:24,619 Look, this is a matter between Lorelei and me. 588 00:52:24,663 --> 00:52:26,230 Strictly personal, hmm? 589 00:52:29,320 --> 00:52:30,495 You there. 590 00:52:31,844 --> 00:52:33,367 Come on over here. 591 00:52:37,328 --> 00:52:38,720 You don't have to do this. 592 00:52:38,764 --> 00:52:40,113 Ah, but she does. 593 00:52:45,205 --> 00:52:47,076 Care for some refreshment? 594 00:52:49,514 --> 00:52:51,124 Yeah, thanks. 595 00:52:54,214 --> 00:52:55,215 Hi. 596 00:52:57,696 --> 00:52:58,827 Hal. 597 00:52:58,871 --> 00:53:00,089 Hello, Hal. 598 00:53:02,570 --> 00:53:06,313 This is my son Maxwell and he has no job. 599 00:53:06,357 --> 00:53:09,664 This is my daughter, Lorelei, she has no husband. 600 00:53:09,708 --> 00:53:11,797 Your everyday dysfunctional family. 601 00:53:17,237 --> 00:53:18,456 Freaky. 602 00:53:25,245 --> 00:53:26,899 Going anyplace, Hal? 603 00:53:29,293 --> 00:53:31,208 Nowhere. 604 00:53:31,251 --> 00:53:33,862 Perfect. Then you must come to my place. 605 00:53:33,906 --> 00:53:35,603 Abso-fuking-lutely. 606 00:54:12,640 --> 00:54:13,815 Nice digs. 607 00:54:23,042 --> 00:54:24,609 Are we all ready to play? 608 00:54:24,652 --> 00:54:27,481 No. I'm not playing and neither is she. 609 00:54:29,657 --> 00:54:32,051 Richard, please I don't want to do this. 610 00:54:33,618 --> 00:54:35,707 Lorelei, I'm about to hurt you. 611 00:54:36,795 --> 00:54:38,318 Leave her alone. 612 00:54:44,455 --> 00:54:47,806 First move, first mistake. 613 00:54:49,547 --> 00:54:50,678 Stop it. 614 00:54:52,027 --> 00:54:53,551 Impotent bastard. 615 00:54:59,339 --> 00:55:00,993 It's all very, very sad. 616 00:55:17,183 --> 00:55:19,707 You have a penis that works, don't you? 617 00:55:21,666 --> 00:55:23,276 Abso-fucking-lutely. 618 00:55:26,932 --> 00:55:30,892 Once upon a time I married a wonderful gentleman. 619 00:55:30,936 --> 00:55:33,982 Unfortunately, he developed one little flaw. 620 00:55:34,026 --> 00:55:36,376 He became unable to achieve an erection. 621 00:55:36,420 --> 00:55:41,729 As you can imagine, I became extremely frustrated. 622 00:55:41,773 --> 00:55:45,690 So, I took on a lover. The young, macho Maxwell. 623 00:55:45,733 --> 00:55:48,127 Shamefully, he too was a droopy dog. 624 00:55:50,434 --> 00:55:52,218 Oh, did that make me mad. 625 00:55:54,916 --> 00:55:57,876 Hal, will you disappoint me, 626 00:55:59,225 --> 00:56:01,227 or be the key to my salvation? 627 00:56:05,405 --> 00:56:06,928 Abso-fucking-lutely. 628 00:56:12,238 --> 00:56:14,893 All of you rich twistoids lie face down on the table. 629 00:56:14,936 --> 00:56:16,895 Hands behind your back. 630 00:56:17,896 --> 00:56:20,377 Now! Move it! 631 00:56:24,424 --> 00:56:25,469 Move it! 632 00:56:27,253 --> 00:56:29,124 RICHARD: Hal, look at that camera. 633 00:56:29,168 --> 00:56:30,604 This house is equipped with 634 00:56:30,648 --> 00:56:34,303 the most sophisticated security system in the world. 635 00:56:34,347 --> 00:56:36,654 Shut up, and give me all your cash. 636 00:56:44,575 --> 00:56:46,620 Don't worry, I'll take care of you. 637 00:56:46,664 --> 00:56:50,102 Shut your mouth, faggot. 638 00:56:53,453 --> 00:56:56,761 This kind of behavior can be hazardous to your health, Hal. 639 00:56:58,284 --> 00:57:00,025 Shut up. Everybody shut up. 640 00:57:14,343 --> 00:57:16,041 Blanks, I guess. 641 00:57:26,530 --> 00:57:28,923 You knew it was blanks? 642 00:57:28,967 --> 00:57:30,098 I know my guns. 643 00:57:30,142 --> 00:57:31,622 Why didn't you say anything? 644 00:57:31,665 --> 00:57:33,014 And spoil all the fun? 645 00:57:33,058 --> 00:57:34,146 You... 646 00:57:36,496 --> 00:57:39,107 No blanks here. 647 00:57:39,151 --> 00:57:41,588 This is no time for another mistake, James. 648 00:57:41,632 --> 00:57:43,938 I'm leaving, and I'm never coming back! 649 00:57:43,982 --> 00:57:45,505 We'll talk later. 650 00:57:52,991 --> 00:57:55,515 Now, if you'll excuse me I have work to do. 651 00:58:12,227 --> 00:58:15,492 [NO RETURNPLAYING] 652 00:58:23,021 --> 00:58:25,502 ♪ Good times change 653 00:58:29,114 --> 00:58:31,856 ♪ Like shifting sand 654 00:58:33,553 --> 00:58:36,034 ♪ In this never 655 00:58:38,558 --> 00:58:41,866 ♪ Ever Neverland 656 00:58:43,694 --> 00:58:45,870 ♪ Can't hide 657 00:58:48,133 --> 00:58:49,656 [GROANING] 658 00:58:49,700 --> 00:58:52,398 ♪ Your lack of concern 659 00:58:53,921 --> 00:58:57,098 ♪ No deposit 660 00:58:58,926 --> 00:59:01,538 ♪ No return 661 00:59:04,279 --> 00:59:06,064 ♪ No return 662 00:59:08,632 --> 00:59:11,286 ♪ Don't hack me forever 663 00:59:14,333 --> 00:59:17,075 ♪ So I roll the dice 664 00:59:19,120 --> 00:59:21,732 ♪ Took what I wanted 665 00:59:24,735 --> 00:59:27,781 ♪ And I paid the price 666 00:59:30,523 --> 00:59:32,743 ♪ Now you hold the card 667 00:59:35,659 --> 00:59:37,661 ♪ And I feel the burn 668 00:59:39,967 --> 00:59:42,100 ♪ No deposit 669 00:59:45,016 --> 00:59:46,757 ♪ No return 670 00:59:50,282 --> 00:59:51,805 ♪ No return 671 00:59:51,849 --> 00:59:53,807 No, I need to be alone. 672 00:59:53,851 --> 00:59:55,330 If I'm around you I might get sick again. 673 00:59:55,374 --> 00:59:57,594 That's absurd. I'll help you get better. 674 00:59:57,637 --> 00:59:59,508 You don' t love me. 675 00:59:59,552 --> 01:00:01,598 I'm abusing you and you think it's love, but it isn't. 676 01:00:01,641 --> 01:00:02,990 It's disgusting. 677 01:00:03,034 --> 01:00:05,514 I'm still here. That has to mean something. 678 01:00:05,558 --> 01:00:08,517 [CLAPPING] 679 01:00:10,476 --> 01:00:12,521 You have to admit we've gotten our money's worth 680 01:00:12,565 --> 01:00:14,001 from this prostitute. 681 01:00:14,045 --> 01:00:15,437 What money? 682 01:00:15,481 --> 01:00:17,526 The money we've been paying you to playing with us. 683 01:00:17,570 --> 01:00:18,658 You took the cash? 684 01:00:18,702 --> 01:00:21,313 No, I didn't take anything. Not a dime. 685 01:00:21,356 --> 01:00:22,662 This is bullshit! 686 01:00:24,142 --> 01:00:25,926 You fuck! 687 01:00:25,970 --> 01:00:28,494 You'll rot in hell for this. 688 01:00:28,537 --> 01:00:30,627 [CAR STARTING] 689 01:00:30,670 --> 01:00:32,672 I'm already there, kid. 690 01:00:32,716 --> 01:00:34,979 I never took the money. 691 01:00:35,022 --> 01:00:36,807 Why would Richard be paying me to run away with you? 692 01:00:36,850 --> 01:00:37,808 I don't know what to believe. 693 01:00:37,851 --> 01:00:39,026 You know I'm telling the truth. 694 01:00:39,070 --> 01:00:41,115 Meet me at my place in one hour. 695 01:00:41,159 --> 01:00:44,379 We'll go from there. Anywhere. My place. One hour. 696 01:00:44,423 --> 01:00:47,644 1550 Clark, apartment 317! 697 01:01:07,533 --> 01:01:09,448 Fuck you. I'm leaving. 698 01:01:13,104 --> 01:01:14,192 [INAUDIBLE] 699 01:01:17,543 --> 01:01:19,458 What are you doing with him? 700 01:01:20,546 --> 01:01:23,331 Want to hear? 701 01:01:23,375 --> 01:01:26,160 If you want me to fuck your little daughter, I'll fuck her. 702 01:01:26,204 --> 01:01:28,685 I'll give it to her, sure, why not, fuck. 703 01:01:30,643 --> 01:01:32,558 Whatever you want, man. 704 01:01:36,954 --> 01:01:38,869 Okay, just let me out man. 705 01:01:40,435 --> 01:01:41,741 I'm running out of air. 706 01:01:41,785 --> 01:01:43,308 What's going on? 707 01:01:46,746 --> 01:01:48,922 I thought you'd have realized by now, Hal. 708 01:01:48,966 --> 01:01:49,880 What? 709 01:01:51,446 --> 01:01:53,579 What am I supposed to realize? 710 01:01:55,668 --> 01:01:57,888 You're not letting me out of here? 711 01:02:00,760 --> 01:02:02,893 You know that doesn't make any sense. 712 01:02:04,895 --> 01:02:07,027 I played with you, you played with me, fine. 713 01:02:07,071 --> 01:02:08,725 Get me the cops. 714 01:02:10,422 --> 01:02:11,553 This isn't fair. 715 01:02:11,597 --> 01:02:12,859 What did you do? 716 01:02:12,903 --> 01:02:15,209 Who's that? 717 01:02:15,253 --> 01:02:17,646 Tell that fucker to let me out of here! 718 01:02:17,690 --> 01:02:19,736 I'm underground. I can smell it. 719 01:02:20,911 --> 01:02:22,651 Get me the fuck out. 720 01:02:28,005 --> 01:02:28,919 Hal! 721 01:02:30,921 --> 01:02:32,836 Can you hear me? 722 01:02:35,099 --> 01:02:36,535 Where are you? 723 01:02:47,111 --> 01:02:48,286 Hal! 724 01:03:01,952 --> 01:03:05,303 [GASPING] 725 01:03:05,346 --> 01:03:07,784 I can't get any fucking breath, man. 726 01:03:09,481 --> 01:03:11,352 [GASPING] 727 01:03:15,748 --> 01:03:17,532 Don't do this to me. 728 01:03:28,152 --> 01:03:29,544 I'm all alone. 729 01:03:31,503 --> 01:03:32,809 So am I, Hal. 730 01:03:34,723 --> 01:03:37,161 No one needs you, Hal. 731 01:03:37,204 --> 01:03:38,727 No one needs me. 732 01:03:40,729 --> 01:03:42,775 We're both suffocated by life. 733 01:03:47,519 --> 01:03:49,521 Abso-fucking-lutely. 734 01:03:59,357 --> 01:04:02,229 Fucked up fuckin' fuck! 735 01:04:02,273 --> 01:04:04,971 [GROANING] 736 01:04:05,015 --> 01:04:06,843 [GASPING] 737 01:04:35,262 --> 01:04:36,829 [SIGHS] 738 01:04:57,850 --> 01:04:59,460 James, let's have a little talk, huh? 739 01:04:59,504 --> 01:05:01,898 I'm not going to say anything to anyone. 740 01:05:01,941 --> 01:05:04,248 I know, it's just that you've earned your money and I want to pay you. 741 01:05:04,291 --> 01:05:05,249 No! 742 01:05:15,476 --> 01:05:17,043 No! 743 01:05:17,087 --> 01:05:18,001 Yes! 744 01:05:38,282 --> 01:05:39,631 Where's Jimmy? 745 01:05:40,632 --> 01:05:42,808 I don't know. 746 01:05:42,851 --> 01:05:44,070 Come on, is he here? 747 01:05:44,114 --> 01:05:46,725 No, I haven't seen him all day. 748 01:05:47,465 --> 01:05:48,727 Who are you? 749 01:05:50,381 --> 01:05:51,860 That fuck. 750 01:05:53,123 --> 01:05:54,733 You can have him. 751 01:06:21,064 --> 01:06:22,674 [HORN HONKING] 752 01:06:27,722 --> 01:06:29,507 MAN: Move it, bitch! 753 01:06:31,596 --> 01:06:33,990 Fuck off, bastard. 754 01:06:34,033 --> 01:06:35,730 I hate every one of you. 755 01:06:46,524 --> 01:06:48,874 [CAMERA BEEPING] 756 01:06:49,744 --> 01:06:51,746 RICHARD: Rise and shine. 757 01:06:54,445 --> 01:06:55,750 What the... 758 01:06:58,362 --> 01:07:00,538 Oh, shit! 759 01:07:04,542 --> 01:07:05,891 Hi, kid. 760 01:07:07,545 --> 01:07:10,548 How does it feel, kid? 761 01:07:10,591 --> 01:07:14,378 You'll find out soon enough. I'm not gonna die. 762 01:07:14,421 --> 01:07:17,033 You're gonna die. 763 01:07:17,076 --> 01:07:21,080 It's very difficult for me to be frightened of you at this moment. 764 01:07:21,124 --> 01:07:22,473 I don't care. 765 01:07:24,388 --> 01:07:25,737 Because you lost. 766 01:07:28,392 --> 01:07:30,481 Where's Lauren? Hmm? 767 01:07:32,744 --> 01:07:34,050 She's gone. 768 01:07:37,401 --> 01:07:39,359 I won. 769 01:07:39,403 --> 01:07:41,318 She's mine. I won. 770 01:07:42,406 --> 01:07:44,538 You lost, you lost, 771 01:07:44,582 --> 01:07:46,714 you lost, you lost, 772 01:07:46,758 --> 01:07:49,630 you lost, you lost, you lost. 773 01:07:50,153 --> 01:07:51,806 I won. 774 01:07:51,850 --> 01:07:54,809 ♪ I walk these lonely nights 775 01:07:57,943 --> 01:08:01,338 ♪ Like a lost child 776 01:08:07,431 --> 01:08:10,825 ♪ I can't recall a time 777 01:08:13,437 --> 01:08:16,657 ♪ I felt so low 778 01:08:23,490 --> 01:08:26,667 ♪ I wonder where you are 779 01:08:29,844 --> 01:08:32,717 ♪ Are you crying? 780 01:08:39,202 --> 01:08:42,857 ♪ Or are you laughing 781 01:08:45,164 --> 01:08:47,819 ♪ With someone new? 782 01:08:54,913 --> 01:08:58,830 ♪ I curse the state I'm in 783 01:09:03,008 --> 01:09:06,838 ♪ Could we try again? 784 01:09:08,318 --> 01:09:10,972 [GRUNTING] 785 01:09:11,016 --> 01:09:14,715 ♪ I'll not be whole without 786 01:09:16,587 --> 01:09:20,330 ♪ Your tender love 787 01:09:20,373 --> 01:09:21,766 Surprise. 788 01:09:34,692 --> 01:09:36,128 Do you miss me? 789 01:09:40,393 --> 01:09:41,786 Only slightly. 790 01:09:46,573 --> 01:09:48,271 We are a team, aren't we? 791 01:09:53,711 --> 01:09:56,757 Like Sodom and Gomorrah. 792 01:09:59,630 --> 01:10:01,197 What's with you? 793 01:10:07,899 --> 01:10:09,117 A new leaf. 794 01:10:09,161 --> 01:10:11,598 [GRUNTING] 795 01:10:14,993 --> 01:10:15,907 Huh? 796 01:10:23,654 --> 01:10:25,917 James, I won. 797 01:10:28,136 --> 01:10:29,790 Lauren has come back to me. 798 01:10:29,834 --> 01:10:30,922 Bullshit. 799 01:10:33,751 --> 01:10:35,579 She had a change of heart. 800 01:10:36,580 --> 01:10:37,755 You weren't good enough. 801 01:10:38,756 --> 01:10:39,800 No. 802 01:10:41,498 --> 01:10:43,543 You weren't good enough. 803 01:10:43,587 --> 01:10:45,458 And that's why you hired me. 804 01:10:48,766 --> 01:10:51,464 Enough of this stupid watching. You're a bore. 805 01:10:53,161 --> 01:10:54,598 Good riddance. 806 01:11:22,060 --> 01:11:23,061 Here. 807 01:11:37,162 --> 01:11:39,077 I want to make love to you. 808 01:11:44,996 --> 01:11:47,085 I have to get used to this idea. 809 01:11:49,479 --> 01:11:51,307 No more games. 810 01:11:51,350 --> 01:11:52,830 Just you and I. 811 01:11:54,832 --> 01:11:57,051 We'll be happy like in the old days. 812 01:11:58,488 --> 01:11:59,880 What happened? 813 01:12:05,408 --> 01:12:08,193 When you left, I just couldn't stand it. 814 01:12:12,676 --> 01:12:16,070 I have to tell you I'm a little unsettled by all this. 815 01:12:18,682 --> 01:12:20,031 Not to worry. 816 01:12:42,401 --> 01:12:45,361 Wait, Richard. Richard, let's talk about this. 817 01:12:47,058 --> 01:12:48,799 Richard, please! 818 01:13:10,342 --> 01:13:11,082 [GROANING] 819 01:13:29,448 --> 01:13:30,754 You and I, 820 01:13:33,670 --> 01:13:35,149 out of the country. 821 01:13:37,630 --> 01:13:39,284 The Ivory Coast. 822 01:13:43,462 --> 01:13:44,376 Yes. 823 01:13:58,782 --> 01:14:00,523 This is a new life for us. 824 01:14:02,655 --> 01:14:05,963 You fountain of joy. I'll immortalize you. 825 01:14:10,533 --> 01:14:13,231 We'll have to leave tonight. Pack a bag. 826 01:14:21,413 --> 01:14:22,501 [GASPING] 827 01:14:22,545 --> 01:14:24,198 What are you doing? 828 01:14:25,330 --> 01:14:27,593 Looking for my purse. 829 01:14:27,637 --> 01:14:29,639 Were you trying to leave? 830 01:14:31,162 --> 01:14:34,121 Listen, Richard. 831 01:14:34,165 --> 01:14:36,689 I don't know if I'm ready to leave the country. 832 01:14:39,344 --> 01:14:42,434 I mean, it's such a commitment. 833 01:14:44,349 --> 01:14:45,872 You don't want to go. 834 01:14:47,657 --> 01:14:49,180 It's so sudden. 835 01:14:54,185 --> 01:14:55,665 Lauren, look at me. 836 01:14:57,014 --> 01:14:58,276 I love you. 837 01:15:02,367 --> 01:15:03,890 Don't you love me? 838 01:15:05,457 --> 01:15:06,545 Yes. 839 01:15:21,778 --> 01:15:23,214 I understand. 840 01:15:25,390 --> 01:15:26,522 You do. 841 01:15:26,565 --> 01:15:27,784 Completely. 842 01:15:32,963 --> 01:15:35,052 Let me show you something about me. 843 01:15:40,579 --> 01:15:45,279 [CRYING] 844 01:15:45,323 --> 01:15:48,021 I understand you're planning to run away with James. 845 01:15:48,065 --> 01:15:52,112 Well, let me show you something that will make your decision a little easier. 846 01:15:57,901 --> 01:16:00,556 This won't do. This won't do at all. 847 01:16:53,565 --> 01:16:55,306 [COUGHING] 848 01:17:14,847 --> 01:17:16,153 You lose. 849 01:17:44,007 --> 01:17:46,531 Oh, my Lord. Oh, I'm so sorry. 850 01:17:46,574 --> 01:17:49,534 I came around the corner. I... I didn't see you at all. 851 01:17:49,577 --> 01:17:50,753 Are you all right? 852 01:17:53,016 --> 01:17:55,409 Wait. I know you. 853 01:17:55,453 --> 01:17:57,716 You're the cavity guy. Right? 854 01:17:57,760 --> 01:17:59,413 Oh, my kids love those ads. 855 01:17:59,457 --> 01:18:01,807 If it's not too much bother, would you do that "ow" thing? 856 01:18:01,851 --> 01:18:03,156 What? 857 01:18:03,200 --> 01:18:05,550 You know, "I hate cavities. They hurt." 858 01:18:05,593 --> 01:18:07,683 [SCREAMING] 859 01:18:09,423 --> 01:18:11,687 Let me out! 860 01:18:13,210 --> 01:18:14,341 Can you hear me? 861 01:18:14,385 --> 01:18:16,343 LAUREN: Who are these people? 862 01:18:16,387 --> 01:18:19,042 This is what I was. Buried alive. 863 01:18:20,739 --> 01:18:22,698 This is what you did to me. 864 01:18:22,741 --> 01:18:25,091 Please, please! 865 01:18:25,135 --> 01:18:27,703 RICHARD: Does it interest you? 866 01:18:27,746 --> 01:18:32,925 No, no, please, I don't want to watch. 867 01:18:32,969 --> 01:18:35,623 Don't you want to know what suffocating feels like? 868 01:18:35,667 --> 01:18:37,060 [WOMAN SCREAMING] 869 01:18:40,498 --> 01:18:42,805 Day after day you suffocated me. 870 01:18:44,981 --> 01:18:46,896 Only you wouldn't let me die. 871 01:18:49,594 --> 01:18:51,335 I don't want to die. 872 01:18:52,771 --> 01:18:54,860 You loved me. 873 01:18:54,904 --> 01:18:56,079 I did, I did. 874 01:18:56,122 --> 01:18:57,254 I'm sorry. 875 01:18:57,297 --> 01:18:58,603 Oh, shut up. 876 01:19:04,261 --> 01:19:05,305 Save your breath. 877 01:19:41,820 --> 01:19:42,908 Hi. 878 01:19:42,952 --> 01:19:44,431 What are you doing? 879 01:19:44,475 --> 01:19:45,781 Watching TV. 880 01:19:48,000 --> 01:19:49,959 Richard tried to kill me. We have to get out of here. 881 01:19:50,002 --> 01:19:51,699 It was all a game. 882 01:19:51,743 --> 01:19:53,832 How could you possibly think I'd run away with you? 883 01:19:53,876 --> 01:19:57,618 Richard buried me alive. He tried to kill me. 884 01:19:57,662 --> 01:19:59,925 But he didn't, did he? 885 01:19:59,969 --> 01:20:01,840 None of what happened was real. 886 01:20:01,884 --> 01:20:03,929 Go home. We don't need you anymore. 887 01:20:03,973 --> 01:20:06,062 In fact, we're sick of you. Go away. 888 01:20:07,498 --> 01:20:09,500 Welcome home, kid. 889 01:20:09,543 --> 01:20:10,849 Get away from me, you sick fuck. 890 01:20:10,893 --> 01:20:12,895 I'm not going to hurt you. 891 01:20:15,245 --> 01:20:16,812 Lauren is. Stand up, dear. 892 01:20:18,161 --> 01:20:19,771 Show us your body. 893 01:20:32,175 --> 01:20:33,698 Help me, Jimmy. 894 01:20:34,699 --> 01:20:37,310 Go on, kid. Help her. 895 01:20:37,354 --> 01:20:40,052 [BEEPING] 896 01:20:42,011 --> 01:20:44,709 Then the game is over, children. 897 01:20:44,752 --> 01:20:47,843 I can't use either one of you anymore. 898 01:20:47,886 --> 01:20:50,758 What was I thinking? 899 01:20:50,802 --> 01:20:54,153 I should have killed you years ago. 900 01:20:54,197 --> 01:20:56,373 Then I would've been in peace. 901 01:20:56,416 --> 01:20:58,027 [SCREAMING] 902 01:21:03,946 --> 01:21:06,078 LAUREN: Put his ass in the chair. 903 01:21:12,084 --> 01:21:13,390 Here, Jimmy. 904 01:21:16,784 --> 01:21:18,221 Hello, darling. 905 01:21:25,054 --> 01:21:26,229 Very good. 906 01:21:28,231 --> 01:21:29,536 Let's call the police. 907 01:21:29,580 --> 01:21:30,886 Fuck the police. 908 01:21:33,584 --> 01:21:36,065 What are you laughing for? 909 01:21:36,108 --> 01:21:38,719 I'm stunned. 910 01:21:38,763 --> 01:21:42,332 You really thought I was going to blow you up with fake explosives? 911 01:21:46,336 --> 01:21:47,772 Lauren, I love you. 912 01:21:49,687 --> 01:21:51,123 My God. 913 01:21:51,167 --> 01:21:52,385 You are an idiot. 914 01:21:52,429 --> 01:21:54,039 [LAUGHING] 915 01:21:54,083 --> 01:21:57,738 Well, honey. If the bomb isn't real, 916 01:21:57,782 --> 01:22:00,567 then you won't mind if I press this red little button. 917 01:22:00,611 --> 01:22:02,918 Knock yourself out. 918 01:22:02,961 --> 01:22:05,703 Wait. Maybe you and I should leave the room first. 919 01:22:07,357 --> 01:22:08,793 Good thinking. 920 01:22:19,630 --> 01:22:22,285 How can you leave before the fat lady sings? 921 01:22:27,377 --> 01:22:28,726 She's singing now. 922 01:22:29,335 --> 01:22:33,470 [BEEPING] 923 01:22:33,513 --> 01:22:35,689 [RAPID BEEPING] 924 01:22:35,733 --> 01:22:37,822 No! 925 01:23:49,241 --> 01:23:51,591 [NO TOMORROWPLAYING] 926 01:24:03,908 --> 01:24:07,694 ♪ I'm gonna walk out 927 01:24:07,738 --> 01:24:10,219 ♪ In the daylight 928 01:24:11,481 --> 01:24:14,962 ♪ Smell the roses 929 01:24:15,006 --> 01:24:17,008 [CAR STARTING] 930 01:24:18,749 --> 01:24:24,755 ♪ Take the children to the playground 931 01:24:26,235 --> 01:24:30,500 ♪ At the park 932 01:24:33,416 --> 01:24:39,291 ♪ I'm gonna shut your mouth with mine 933 01:24:41,772 --> 01:24:45,863 ♪ We can make love all the time 934 01:24:49,432 --> 01:24:51,782 ♪ Just in case 935 01:24:51,825 --> 01:24:57,701 ♪ There is no tomorrow 936 01:25:02,619 --> 01:25:05,796 ♪ No more wishing 937 01:25:05,839 --> 01:25:09,278 ♪ No more waiting 938 01:25:11,454 --> 01:25:15,458 ♪ I'm gonna live each precious day 939 01:25:16,502 --> 01:25:18,939 ♪ Oh, yeah 940 01:25:18,983 --> 01:25:21,333 ♪ Just in case 941 01:25:21,377 --> 01:25:27,644 ♪ There is no tomorrow 942 01:25:46,663 --> 01:25:49,840 ♪ I'm gonna whistle 943 01:25:50,493 --> 01:25:52,712 ♪ With the birds 944 01:25:54,236 --> 01:25:57,064 ♪ Do some laughing 945 01:25:58,022 --> 01:26:01,547 ♪ Till I cry 946 01:26:01,591 --> 01:26:04,898 ♪ Gonna treat myself 947 01:26:04,942 --> 01:26:08,163 ♪ With the tenderness 948 01:26:08,206 --> 01:26:11,427 ♪ I have today 949 01:26:15,953 --> 01:26:18,869 ♪ Thank my mother 950 01:26:19,870 --> 01:26:22,699 ♪ And my father 951 01:26:24,744 --> 01:26:28,966 ♪ All my family for loving me 952 01:26:32,404 --> 01:26:34,711 ♪ Just in case 953 01:26:34,754 --> 01:26:41,283 ♪ There is no tomorrow 954 01:26:45,417 --> 01:26:48,681 ♪ No more wishing 955 01:26:48,725 --> 01:26:51,815 ♪ No more waiting 956 01:26:54,296 --> 01:26:59,562 ♪ I'm going to live each precious day 957 01:27:01,912 --> 01:27:04,131 ♪ Just in case 958 01:27:04,175 --> 01:27:10,747 ♪ There is no tomorrow 959 01:27:43,345 --> 01:27:49,264 ♪ Oh, yeah 58041

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.