Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,555 --> 00:00:14,015
This indicates the symmetric
fragments are caused
2
00:00:14,182 --> 00:00:17,269
by a passage of
the fissioning nucleus
3
00:00:17,435 --> 00:00:19,813
through an asymmetric
saddle point.
4
00:00:31,324 --> 00:00:34,119
And now, ladies, we'll have
that last exercise again.
5
00:00:38,790 --> 00:00:39,875
Margaret Bell.
6
00:00:40,041 --> 00:00:41,334
Concentrate.
7
00:00:56,600 --> 00:00:58,143
Anything for the weekend, sir?
8
00:00:58,310 --> 00:00:59,644
No, thank you.
9
00:01:04,608 --> 00:01:07,110
Ten shilling postal order,
please.
10
00:02:22,727 --> 00:02:26,439
The plane that dropped the bomb
on Hiroshima was named
11
00:02:26,606 --> 00:02:30,819
for the pilot's mother,
Enola Gay Tibbets.
12
00:02:30,986 --> 00:02:32,529
And the bomb,
13
00:02:32,696 --> 00:02:35,699
that obscenity
in her belly,
14
00:02:35,865 --> 00:02:38,952
they christened it
"Little Boy".
15
00:02:39,119 --> 00:02:43,164
Was Mrs. Tibbets proud
of her little boy that day?
16
00:03:13,319 --> 00:03:15,613
Say good night to Grandpa.
17
00:03:15,780 --> 00:03:17,741
Good night, Bobby.
18
00:03:17,907 --> 00:03:19,743
Sleep tight.
19
00:04:15,632 --> 00:04:18,176
He had a hat
and everything.
20
00:04:18,343 --> 00:04:19,594
What about identification?
21
00:04:19,761 --> 00:04:22,013
I didn't think to ask...
with the hat.
22
00:04:22,180 --> 00:04:24,599
You usually get a receipt when
the meter's emptied, don't you?
23
00:04:24,766 --> 00:04:25,934
He said I'd get one in the post.
24
00:04:26,101 --> 00:04:27,852
Ah!
25
00:04:33,108 --> 00:04:35,777
Will I be liable?
For the loss?
26
00:04:35,944 --> 00:04:37,237
I wouldn't have thought so.
27
00:04:37,403 --> 00:04:38,780
Gas Board are pretty good
about this sort of thing
28
00:04:38,947 --> 00:04:40,198
as a rule.
29
00:04:40,365 --> 00:04:42,659
Well, if there's
nothing else, Mr. Greaves.
30
00:04:42,826 --> 00:04:44,494
Don't suppose there's much
chance of you catching him,
31
00:04:44,661 --> 00:04:45,912
will there?
32
00:04:46,079 --> 00:04:48,206
What with these post offices
getting knocked off.
33
00:04:48,373 --> 00:04:49,624
We'll certainly
do our best.
34
00:04:54,712 --> 00:04:56,005
My name is Bright,
35
00:04:56,172 --> 00:04:58,091
Chief Superintendent Bright.
36
00:04:58,258 --> 00:05:00,260
And firstly,
37
00:05:00,426 --> 00:05:02,428
I would just like
to express my gratitude
38
00:05:02,595 --> 00:05:05,056
to Detective Inspector Thursday
for holding the fort
39
00:05:05,223 --> 00:05:09,144
so admirably,
pending my arrival.
40
00:05:09,310 --> 00:05:11,187
Secondly...
41
00:05:13,189 --> 00:05:15,358
Secondly, you should be aware
42
00:05:15,525 --> 00:05:18,653
that I am putting this station
on notice.
43
00:05:18,820 --> 00:05:20,905
I do not propose to speak
ill of my predecessor,
44
00:05:21,072 --> 00:05:23,241
but where there are breaches
of procedure
45
00:05:23,408 --> 00:05:24,742
or Spanish practices,
46
00:05:24,909 --> 00:05:28,288
you will find me a horse
of a very different color.
47
00:05:28,454 --> 00:05:30,206
That said, I want
you to regard
48
00:05:30,373 --> 00:05:33,001
my appointment as a tabula rasa.
49
00:05:33,168 --> 00:05:35,211
A clean slate.
50
00:05:35,378 --> 00:05:39,507
You play fair by me,
then I will play fair by you.
51
00:05:39,674 --> 00:05:41,134
Carry on.
52
00:05:43,344 --> 00:05:45,930
Around and around the rugged
rock the ragged rascal ran.
53
00:05:47,682 --> 00:05:49,517
What?
54
00:05:49,684 --> 00:05:50,935
Well, it's a bit
cheap, isn't it?
55
00:05:51,102 --> 00:05:53,188
He'd be right up
your street, I suppose.
56
00:05:53,354 --> 00:05:54,898
Tabula rasa.
57
00:05:55,064 --> 00:05:56,566
My Aunt Flo.
58
00:05:56,733 --> 00:05:58,818
If you've no work, Jakes,
some will be found for you.
59
00:05:58,985 --> 00:06:00,236
Sir.
60
00:06:00,403 --> 00:06:02,447
Don't let them get a rise.
61
00:06:04,324 --> 00:06:05,200
It's nothing.
62
00:06:05,366 --> 00:06:07,327
Insubordination's what it is.
63
00:06:07,493 --> 00:06:08,494
By proxy.
64
00:06:08,661 --> 00:06:09,913
You're my bagman.
65
00:06:10,079 --> 00:06:13,458
I know what's going
'round the canteen.
66
00:06:13,625 --> 00:06:15,043
The job should have gone
to a detective sergeant.
67
00:06:15,210 --> 00:06:17,712
Well, it didn't,
it went to you.
68
00:06:17,879 --> 00:06:20,840
You're here on merit.
69
00:06:21,007 --> 00:06:22,592
Not that you'd know it
by the state of you.
70
00:06:22,759 --> 00:06:24,177
You might have found time
to run an iron.
71
00:06:24,344 --> 00:06:26,012
That shirt looks like
you've slept in it.
72
00:06:26,179 --> 00:06:28,056
First impressions, Morse.
73
00:06:28,223 --> 00:06:29,807
Right.
74
00:06:29,974 --> 00:06:31,935
Sudden death on Southmore Road.
75
00:06:32,101 --> 00:06:34,854
Uniform just wants
the all clear.
76
00:06:36,606 --> 00:06:37,732
Thank you, sir.
77
00:07:03,925 --> 00:07:05,969
You're meant to be
on the door, aren't you?
78
00:07:06,135 --> 00:07:07,220
Sorry.
79
00:07:07,387 --> 00:07:08,805
Just come off nights.
80
00:07:08,972 --> 00:07:10,348
It's playing
havoc with my...
81
00:07:10,515 --> 00:07:11,975
I think I can live
without the details
82
00:07:12,141 --> 00:07:13,893
of your digestive timetable,
thank you very much.
83
00:07:14,060 --> 00:07:14,978
Who are you?
84
00:07:15,144 --> 00:07:16,562
For all you know,
I'm just someone wandered in
85
00:07:16,729 --> 00:07:18,648
off the street, intent
on a bit of housebreaking.
86
00:07:18,815 --> 00:07:20,066
You're going to be
like that about it,
87
00:07:20,233 --> 00:07:21,526
let's see some
identification, matey!
88
00:07:21,693 --> 00:07:23,319
Sharpish.
89
00:07:24,862 --> 00:07:25,738
Oh.
90
00:07:25,905 --> 00:07:28,199
You're Morse.
91
00:07:28,366 --> 00:07:29,450
Strange.
92
00:07:29,617 --> 00:07:31,244
What is?
93
00:07:31,411 --> 00:07:32,495
I am.
94
00:07:32,662 --> 00:07:34,205
Me.
95
00:07:34,372 --> 00:07:35,873
My name.
96
00:07:36,040 --> 00:07:37,792
Jim Strange.
97
00:07:37,959 --> 00:07:39,961
The sawbones is here,
if you wanted a word.
98
00:07:47,385 --> 00:07:48,469
It's all right.
99
00:07:48,636 --> 00:07:49,762
You can look.
100
00:07:49,929 --> 00:07:53,016
Nothing here
to frighten the horses.
101
00:07:53,182 --> 00:07:55,310
No blood, leastways.
102
00:07:55,476 --> 00:07:57,103
What's the, uh...
103
00:07:57,270 --> 00:08:01,149
My extensively educated medical
guess would be a heart attack.
104
00:08:01,316 --> 00:08:04,235
Young, isn't she?
105
00:08:04,402 --> 00:08:07,280
You'll need to run her GP
to ground, but digoxin
106
00:08:07,447 --> 00:08:10,658
would suggest a heart defect
of some sort.
107
00:08:10,825 --> 00:08:12,785
Time of death?
108
00:08:12,952 --> 00:08:14,162
Rigor completely
passed.
109
00:08:14,329 --> 00:08:17,415
So, sometime before
noon on Saturday.
110
00:08:17,582 --> 00:08:18,791
Do we know who she was?
111
00:08:18,958 --> 00:08:20,668
Margaret Bell.
112
00:08:20,835 --> 00:08:23,087
Family's in Rhodesia,
according to Miss Byng.
113
00:08:24,172 --> 00:08:25,256
Landlady.
114
00:08:25,423 --> 00:08:27,175
She's next door at the
minute having a cuppa
115
00:08:27,342 --> 00:08:28,968
for the shock.
116
00:08:29,135 --> 00:08:30,720
There's two other girls
live here, but they went away
117
00:08:30,887 --> 00:08:32,930
Friday morning
for a week in Rhyl.
118
00:08:35,308 --> 00:08:37,060
That's as far as you've got,
is it?
119
00:08:37,226 --> 00:08:38,936
No. Student, I'd say.
120
00:08:39,103 --> 00:08:41,022
One of the... colleges.
121
00:08:41,189 --> 00:08:43,149
Beaufort College;
these are Beaufort colors.
122
00:08:43,316 --> 00:08:44,734
It's unlikely she'd have been
an undergrad there.
123
00:08:44,901 --> 00:08:46,486
Why not?
124
00:08:46,652 --> 00:08:48,696
Because they don't admit women.
125
00:08:48,863 --> 00:08:50,865
More likely
secretarial college.
126
00:08:51,032 --> 00:08:53,284
I've already had a go
through her purse.
127
00:08:53,451 --> 00:08:55,286
30 bob and a
French letter.
128
00:08:55,453 --> 00:08:57,205
Unused.
129
00:08:57,372 --> 00:09:01,250
"Hope springs eternal
in the human breast;
130
00:09:01,417 --> 00:09:04,253
Man never is,
but always to be blest."
131
00:09:06,631 --> 00:09:07,882
Keep me posted
on the GP, Morse.
132
00:09:11,928 --> 00:09:13,012
Okay, let's go.
133
00:09:13,179 --> 00:09:14,889
Whoo...
134
00:09:15,056 --> 00:09:16,516
Good boy, Bobby.
135
00:09:16,682 --> 00:09:18,601
There you go.
136
00:09:18,768 --> 00:09:20,520
Did you like that?
137
00:09:20,686 --> 00:09:23,981
Did you like the driving?
138
00:09:27,527 --> 00:09:28,361
Don't be cross.
139
00:09:28,528 --> 00:09:30,613
I was just passing.
140
00:09:30,780 --> 00:09:32,865
Don't talk rot, Pamela.
141
00:09:33,032 --> 00:09:35,326
You know perfectly
well you weren't.
142
00:09:35,493 --> 00:09:37,161
I brought a few changes.
They're all clean.
143
00:09:37,328 --> 00:09:38,413
That's very good of you.
144
00:09:38,579 --> 00:09:39,914
But you needn't
have, really.
145
00:09:40,081 --> 00:09:42,750
I'm expecting Frank home
any minute for lunch.
146
00:09:42,917 --> 00:09:44,252
I could make junket.
147
00:09:44,419 --> 00:09:45,795
Bobby could help me,
couldn't you, darling?
148
00:09:45,962 --> 00:09:47,046
Honestly.
149
00:09:47,213 --> 00:09:49,632
You can't keep doing this.
150
00:09:55,304 --> 00:09:58,641
Five post offices knocked over
in the last two months, sir.
151
00:09:58,808 --> 00:10:00,226
All within
a 20-mile radius.
152
00:10:00,393 --> 00:10:01,477
None on our ground, though.
153
00:10:01,644 --> 00:10:02,728
Not as yet.
154
00:10:02,895 --> 00:10:04,939
But as well to be
prepared, sir.
155
00:10:05,106 --> 00:10:08,109
I'd prefer you concentrated
on this gas meter menace.
156
00:10:08,276 --> 00:10:10,361
It transpires one of
his victims is great-aunt
157
00:10:10,528 --> 00:10:12,697
to the assistant
chief constable.
158
00:10:12,864 --> 00:10:15,116
I've promised we'll roll
out the silver service.
159
00:10:15,283 --> 00:10:17,368
Rapid result.
160
00:10:17,535 --> 00:10:19,787
Right, sir.
161
00:10:19,954 --> 00:10:21,956
Well, if there was
nothing else, I'll...
162
00:10:22,123 --> 00:10:23,499
There is one other matter.
163
00:10:25,209 --> 00:10:27,670
I understand you've
a detective constable
164
00:10:27,837 --> 00:10:29,172
acting as bagman?
165
00:10:29,338 --> 00:10:30,756
Morse, sir.
Good man.
166
00:10:30,923 --> 00:10:32,216
They're all
good men, Thursday.
167
00:10:32,383 --> 00:10:35,386
But the rank system is there
for a purpose.
168
00:10:35,553 --> 00:10:38,681
Bagman is a detective
sergeant's post.
169
00:10:38,848 --> 00:10:40,224
He is an exceptional
officer, sir.
170
00:10:40,391 --> 00:10:42,518
Barely two years
in uniform
171
00:10:42,685 --> 00:10:44,395
before being transferred to CID.
172
00:10:44,562 --> 00:10:48,357
Which, you may rely, means
no one knew what to do with him.
173
00:10:48,524 --> 00:10:49,984
Or his talents
lay elsewhere.
174
00:10:50,151 --> 00:10:51,944
A grammar scholarship
and a failed degree
175
00:10:52,111 --> 00:10:54,113
might impress some.
176
00:10:54,280 --> 00:10:57,074
But the truth of it is
he lacks experience.
177
00:10:57,241 --> 00:10:58,659
I'm bringing him on.
178
00:10:58,826 --> 00:11:05,166
I'd as soon we didn't get off
on the wrong foot, Thursday.
179
00:11:05,333 --> 00:11:06,876
Likewise, sir.
180
00:11:07,043 --> 00:11:09,212
On your own recognizance, then.
181
00:11:12,256 --> 00:11:14,258
And for a probationary
period only.
182
00:11:14,425 --> 00:11:15,801
The first hint of a hullabaloo,
he'll be returned
183
00:11:15,968 --> 00:11:17,094
to General Duties.
184
00:11:17,261 --> 00:11:18,387
Sir.
185
00:11:23,184 --> 00:11:24,685
In Miss Bell's room,
186
00:11:24,852 --> 00:11:27,855
we found a bottle of digoxin.
187
00:11:28,022 --> 00:11:31,651
Which is a derivative
of digitalis, isn't it?
188
00:11:31,817 --> 00:11:35,238
Quite dangerous,
I'd have thought.
189
00:11:35,404 --> 00:11:36,697
Dr. Prentice?
190
00:11:36,864 --> 00:11:39,450
Yes, quite lethal.
191
00:11:39,617 --> 00:11:41,160
It's not called
192
00:11:41,327 --> 00:11:43,079
deadly nightshade for nothing.
193
00:11:43,246 --> 00:11:46,666
But for certain cases,
194
00:11:46,832 --> 00:11:48,668
such as Margaret's
congenital heart weakness,
195
00:11:48,834 --> 00:11:51,587
it can actually help
the heart muscle contract
196
00:11:51,754 --> 00:11:53,089
and do its work.
197
00:11:53,256 --> 00:11:56,384
Which is why, I have to say,
I am surprised.
198
00:11:56,551 --> 00:11:58,302
Surprised?
199
00:11:58,469 --> 00:12:00,429
A heart attack.
200
00:12:00,596 --> 00:12:02,056
If she was taking
her medication, then...
201
00:12:04,267 --> 00:12:07,270
You will notify me
as to the inquest?
202
00:12:07,436 --> 00:12:09,855
Of course.
203
00:12:20,283 --> 00:12:21,659
Hello, old girl.
204
00:12:21,826 --> 00:12:22,910
Lunch won't be long.
205
00:12:23,077 --> 00:12:24,328
Oh, hang lunch.
206
00:12:26,664 --> 00:12:28,332
Not now, Frank,
please.
207
00:12:28,499 --> 00:12:29,584
I'm getting a head.
208
00:12:29,750 --> 00:12:33,504
Perhaps at the weekend.
209
00:12:33,671 --> 00:12:35,131
Pamela's here.
210
00:12:35,298 --> 00:12:37,341
Making junket,
if you please.
211
00:12:37,508 --> 00:12:40,720
I do wish she wouldn't
just drop by.
212
00:12:40,886 --> 00:12:42,972
Maybe you can talk to her.
213
00:12:43,139 --> 00:12:45,308
Yes, all right,
If you like.
214
00:12:45,474 --> 00:12:46,976
I said you'd run
her into town
215
00:12:47,143 --> 00:12:49,687
when you're back
from the surgery.
216
00:12:49,854 --> 00:12:51,647
Perhaps that would be
a good time to raise it.
217
00:12:53,733 --> 00:12:56,819
I lent her my scarf
the last time I saw her.
218
00:12:56,986 --> 00:12:59,280
When did you see
her last, Denis?
219
00:12:59,447 --> 00:13:04,118
We were meant to go
out Friday, but she...
220
00:13:04,285 --> 00:13:05,870
couldn't make it.
221
00:13:07,496 --> 00:13:09,248
Here, have a smoke.
Steady your nerves.
222
00:13:09,415 --> 00:13:10,499
No, thanks.
223
00:13:10,666 --> 00:13:12,376
I don't.
224
00:13:14,462 --> 00:13:15,796
What about Miss Bell?
225
00:13:15,963 --> 00:13:17,048
Did she smoke?
226
00:13:17,214 --> 00:13:18,299
No.
227
00:13:18,466 --> 00:13:20,968
I don't think so.
228
00:13:23,721 --> 00:13:28,309
Your... uh...
229
00:13:28,476 --> 00:13:29,560
with Miss Bell...
230
00:13:29,727 --> 00:13:32,688
That was a...
231
00:13:32,855 --> 00:13:34,982
full relationship?
232
00:13:35,149 --> 00:13:36,734
She wasn't that
sort of girl.
233
00:13:36,901 --> 00:13:38,235
What sort of girl was she?
234
00:13:38,402 --> 00:13:39,945
Nice.
235
00:13:40,112 --> 00:13:42,031
She wouldn't laugh at you
or make you feel small
236
00:13:42,198 --> 00:13:44,116
just because you've not had it
all handed to you on a plate.
237
00:13:44,283 --> 00:13:47,912
Scholarship?
238
00:13:48,079 --> 00:13:50,373
There's no shame in that.
239
00:13:50,539 --> 00:13:54,085
Not many girls here'd go with
a bloke darns his own cuffs.
240
00:13:54,251 --> 00:13:56,587
God knows what she
was doing with me.
241
00:13:59,340 --> 00:14:00,424
Right.
242
00:14:00,591 --> 00:14:01,509
What have we got today?
243
00:14:01,676 --> 00:14:03,052
cheese and pickle.
244
00:14:03,219 --> 00:14:04,512
luncheon meat.
245
00:14:04,679 --> 00:14:06,806
No need to ruin it;
anticipation's half the fun.
246
00:14:06,972 --> 00:14:08,891
Cheese and pickle,
what do you know?
247
00:14:11,310 --> 00:14:14,146
So this sudden death.
248
00:14:14,313 --> 00:14:15,398
Margaret Bell.
249
00:14:15,564 --> 00:14:16,649
20 years old.
250
00:14:16,816 --> 00:14:18,484
At secretarial school.
251
00:14:18,651 --> 00:14:20,027
Looks to be
natural causes.
252
00:14:20,194 --> 00:14:21,278
Looks to be?
253
00:14:21,445 --> 00:14:22,530
She had a heart condition.
254
00:14:22,697 --> 00:14:24,365
But her GP said should've been
fine if she was taking
255
00:14:24,532 --> 00:14:25,866
her medication.
Maybe she forgot.
256
00:14:26,033 --> 00:14:27,535
Maybe, but she'd
had someone there
257
00:14:27,702 --> 00:14:29,245
the night she died.
258
00:14:29,412 --> 00:14:31,080
So she had a boyfriend;
there's no law against it.
259
00:14:31,247 --> 00:14:33,290
This isn't her steady,
he doesn't smoke.
260
00:14:33,457 --> 00:14:34,542
There were some cigarettes
261
00:14:34,709 --> 00:14:36,127
in a saucer
on the window ledge.
262
00:14:36,293 --> 00:14:38,879
It rained early Friday evening,
but the saucer was dry.
263
00:14:39,046 --> 00:14:41,298
Dr.deBryn doesn't anticipate
anything untoward?
264
00:14:41,465 --> 00:14:42,842
No, but...
265
00:14:43,008 --> 00:14:44,593
You're kicking your heels.
266
00:14:44,760 --> 00:14:46,804
I'd sooner you turned your mind
to these gas meter jobs.
267
00:14:46,971 --> 00:14:49,056
Get a decent collar
or two under your belt.
268
00:14:50,850 --> 00:14:53,477
Oh, and mind how you go
with Mr. Bright.
269
00:14:53,644 --> 00:14:56,063
It looks to be a bit of a
stickler for rules and regs.
270
00:14:56,230 --> 00:14:59,108
It's my card he's
after marking, not yours.
271
00:14:59,275 --> 00:15:01,360
Keep your head down
and your nose clean.
272
00:15:01,527 --> 00:15:04,029
Concentrate on your
police work, all right?
273
00:15:38,397 --> 00:15:39,607
"Going to the Moonlight Rooms
274
00:15:39,774 --> 00:15:41,442
with you know who."
275
00:15:42,693 --> 00:15:44,987
Any idea
who that might be?
276
00:15:45,154 --> 00:15:46,697
I think it may be Derek.
277
00:15:46,864 --> 00:15:48,157
She spoke about
some man called Derek
278
00:15:48,324 --> 00:15:49,992
who works
in the post office.
279
00:15:50,159 --> 00:15:51,243
Thanks, Wallace.
280
00:15:51,410 --> 00:15:54,038
Thanks very much.
281
00:15:56,707 --> 00:15:58,167
She died on Friday.
282
00:15:58,334 --> 00:16:01,712
I just wondered
if you knew her.
283
00:16:01,879 --> 00:16:03,506
I can't say I knew her well.
284
00:16:03,672 --> 00:16:05,758
Only to say hello to.
285
00:16:05,925 --> 00:16:07,259
Really?
286
00:16:07,426 --> 00:16:09,136
Because she'd written
in her shorthand notebook
287
00:16:09,303 --> 00:16:10,387
she was meeting
you-know-who
288
00:16:10,554 --> 00:16:12,139
at the Moonlight Rooms Friday.
289
00:16:12,306 --> 00:16:14,058
And her friends were of the
opinion that you-know-who
290
00:16:14,225 --> 00:16:16,560
referred to you.
291
00:16:16,727 --> 00:16:18,771
I don't know why
they'd think that.
292
00:16:18,938 --> 00:16:20,189
I might've said I'd see
her there sometime.
293
00:16:20,356 --> 00:16:21,607
If I was going.
294
00:16:21,774 --> 00:16:23,984
But, as it was,
I ended up down the Legion
295
00:16:24,151 --> 00:16:25,402
on Edgecombe Road.
296
00:16:25,569 --> 00:16:27,321
The Legion?
297
00:16:27,488 --> 00:16:29,031
That's a bit dull, isn't it?
298
00:16:29,198 --> 00:16:31,242
I go for the old man,
he's a member.
299
00:16:31,408 --> 00:16:33,452
So, you didn't meet
Margaret later?
300
00:16:33,619 --> 00:16:37,873
Look, you asked me
if I'd seen her, I said no.
301
00:16:38,040 --> 00:16:39,834
Did you know she had
a boyfriend?
302
00:16:40,000 --> 00:16:42,294
Who's that, then?
College boy?
303
00:16:42,461 --> 00:16:44,880
It's what they come here for,
isn't it, secretaries?
304
00:16:45,047 --> 00:16:47,466
Looking to pick
themselves up a husband.
305
00:16:47,633 --> 00:16:51,220
Some blue with prospects
if they can get it.
306
00:16:51,387 --> 00:16:53,430
I don't think I mentioned
she was a secretary.
307
00:16:53,597 --> 00:16:55,683
The impression I got.
308
00:17:01,105 --> 00:17:02,022
Cheerio, Wally.
309
00:17:02,189 --> 00:17:04,316
Morning, love.
310
00:17:04,483 --> 00:17:06,151
Mr. Clark.
311
00:17:06,318 --> 00:17:07,820
Derek.
312
00:17:11,407 --> 00:17:13,492
Afternoon, Miss--
just the regular?
313
00:17:13,659 --> 00:17:14,368
Please.
314
00:17:14,535 --> 00:17:16,620
Everything all right,
officer?
315
00:17:16,787 --> 00:17:18,831
He's not in any
trouble, is he?
316
00:17:18,998 --> 00:17:21,542
Just a routine
inquiry, Mr. Clark.
317
00:17:21,709 --> 00:17:23,294
He's a good lad.
318
00:17:23,460 --> 00:17:24,920
Yeah, I'm sure.
319
00:17:25,087 --> 00:17:27,631
Thank you.
320
00:17:27,798 --> 00:17:29,258
We've got the poster up.
321
00:17:29,425 --> 00:17:30,843
PC Nixon dropped it round.
322
00:17:31,010 --> 00:17:32,219
Very nice young man, he is.
323
00:17:32,386 --> 00:17:33,929
It's a worry, though.
324
00:17:34,096 --> 00:17:35,556
Kidlington? I mean,
that's only up the road.
325
00:17:35,723 --> 00:17:38,642
Well, if you see anyone
acting suspiciously
326
00:17:38,809 --> 00:17:40,352
or loitering outside.
327
00:17:40,519 --> 00:17:41,896
Casing the place,
you mean?
328
00:17:42,062 --> 00:17:44,148
Yeah, the robberies
seem to have been conducted
329
00:17:44,315 --> 00:17:45,524
with some foreknowledge.
330
00:17:45,691 --> 00:17:47,651
Cash deliveries
and what have you.
331
00:17:47,818 --> 00:17:49,528
Anyone you're not sure of,
just give the station a call,
332
00:17:49,695 --> 00:17:51,280
and we'll have
someone round.
333
00:18:23,187 --> 00:18:25,648
What was all that about?
334
00:18:25,814 --> 00:18:26,941
Nothing.
335
00:18:27,107 --> 00:18:28,525
Some girl I half know died.
336
00:18:28,692 --> 00:18:30,069
What do you mean "died"?
What of?
337
00:18:30,235 --> 00:18:32,404
How do I know?
Just died.
338
00:18:32,571 --> 00:18:35,824
They're talking
to everyone as knew her.
339
00:18:35,991 --> 00:18:38,202
Mr. Truby from Regional's
coming by for eight.
340
00:18:38,369 --> 00:18:40,120
I want you to take him
through the quarterlies.
341
00:18:40,287 --> 00:18:42,623
You know I'm out Mondays.
342
00:18:42,790 --> 00:18:44,500
You're out every night!
343
00:18:44,667 --> 00:18:46,293
It's a wonder you've
any money left.
344
00:18:46,460 --> 00:18:48,337
Jesus.
345
00:18:48,504 --> 00:18:49,755
Hey, I won't have language,
346
00:18:49,922 --> 00:18:51,215
not in this house.
347
00:18:51,382 --> 00:18:53,467
If your mother could see
you carrying on.
348
00:18:53,634 --> 00:18:55,177
She can't, though, can she?
349
00:18:55,344 --> 00:18:57,846
She's dead.
350
00:18:58,013 --> 00:19:03,394
She's dead, and it's just
you and me and fish fingers,
351
00:19:03,560 --> 00:19:06,939
pension books,
a world without end.
352
00:19:07,106 --> 00:19:09,775
Halle-bloody-lujah!
353
00:19:09,942 --> 00:19:11,026
I've done my best.
354
00:19:11,193 --> 00:19:13,487
What do you want?
355
00:19:14,905 --> 00:19:16,991
Something else.
356
00:19:17,157 --> 00:19:19,618
Something more.
357
00:19:19,785 --> 00:19:21,662
Not this.
358
00:20:27,686 --> 00:20:28,771
Do we know who he was?
359
00:20:28,937 --> 00:20:30,272
No wallet on him, sir.
360
00:20:30,439 --> 00:20:32,399
But the car's registered
to a Dr. Cartwright.
361
00:20:32,566 --> 00:20:35,402
Got a practice in Florence Park
with a Dr. Prentice.
362
00:20:35,569 --> 00:20:36,695
Prentice?
363
00:20:36,862 --> 00:20:37,946
Yeah.
364
00:20:38,113 --> 00:20:39,198
Why?
365
00:20:39,364 --> 00:20:41,366
I was there yesterday.
366
00:20:41,533 --> 00:20:42,826
He's the GP in that
sudden death, sir.
367
00:20:42,993 --> 00:20:44,203
Margaret Bell.
368
00:20:44,369 --> 00:20:46,789
Killed some time
between 9:00 and midnight.
369
00:20:46,955 --> 00:20:48,332
Single shot.
370
00:20:48,499 --> 00:20:52,044
Weapon discharged
from over by the door there.
371
00:20:52,211 --> 00:20:53,295
Bullet entered the skull
372
00:20:53,462 --> 00:20:56,340
half an inch above
the left point
373
00:20:56,507 --> 00:20:58,133
of the supra-orbital ridge
374
00:20:58,300 --> 00:21:00,844
and went on its merry way,
375
00:21:01,011 --> 00:21:03,222
to exit at about
the median point
376
00:21:03,388 --> 00:21:06,975
of the left parietal-occipital
suture line.
377
00:21:07,142 --> 00:21:08,227
And...
378
00:21:08,393 --> 00:21:10,062
Yes.
379
00:21:10,229 --> 00:21:11,146
End up...
380
00:21:13,941 --> 00:21:17,653
Hey, as it were, presto.
381
00:21:22,074 --> 00:21:23,158
No wallet, you say?
Robbery, then.
382
00:21:23,325 --> 00:21:24,660
Possibly, sir.
383
00:21:24,827 --> 00:21:26,578
In any event, I think
it best Sergeant Jakes
384
00:21:26,745 --> 00:21:28,914
assume management of the
Incident Room for the duration.
385
00:21:29,081 --> 00:21:30,666
DC Morse
is my bagman, sir.
386
00:21:30,833 --> 00:21:33,418
Morse may remain as your
driver and aide de camp,
387
00:21:33,585 --> 00:21:35,003
but a case such as this
388
00:21:35,170 --> 00:21:37,214
requires an officer
of experience
389
00:21:37,381 --> 00:21:38,674
and more senior rank
390
00:21:38,841 --> 00:21:40,342
to coordinate the inquiry.
391
00:21:40,509 --> 00:21:43,470
You're giving primary
consideration to this bicycle,
392
00:21:43,637 --> 00:21:44,721
I take it.
393
00:21:44,888 --> 00:21:46,056
Quite right.
Sir?
394
00:21:46,223 --> 00:21:48,142
I recall a not dissimilar
case in Freetown.
395
00:21:48,308 --> 00:21:52,646
The usual mammy palaver,
but the killer left his bicycle
396
00:21:52,813 --> 00:21:54,231
at the scene.
397
00:21:54,398 --> 00:21:56,859
You should be able to trace
its owner from the frame number.
398
00:21:57,025 --> 00:21:58,986
Really? In Oxford?
399
00:22:00,821 --> 00:22:02,990
What Morse means to say, sir,
is that there's probably
400
00:22:03,157 --> 00:22:04,408
more cycles hereabouts
401
00:22:04,575 --> 00:22:06,326
than just about
anywhere in the country.
402
00:22:06,493 --> 00:22:08,579
Bikes get lost,
borrowed,
403
00:22:08,745 --> 00:22:09,872
stolen, right?
404
00:22:10,998 --> 00:22:13,000
Yes, sir.
405
00:22:13,167 --> 00:22:15,586
But, if the registered owner
isn't left-handed,
406
00:22:15,752 --> 00:22:17,129
then he's almost
certainly not our man.
407
00:22:17,296 --> 00:22:18,297
Left-handed?
408
00:22:18,463 --> 00:22:20,090
As you'd have noticed, sir,
given the opportunity
409
00:22:20,257 --> 00:22:22,801
to examine it yourself.
410
00:22:22,968 --> 00:22:26,180
The front and rear brake
cables have been swapped over.
411
00:22:26,346 --> 00:22:27,514
He'll also be an older man
412
00:22:27,681 --> 00:22:28,974
and of limited means.
413
00:22:29,141 --> 00:22:30,350
Possibly.
414
00:22:30,517 --> 00:22:32,811
How'd you get to that, then?
415
00:22:32,978 --> 00:22:34,855
Well, the bike's ancient,
but well maintained.
416
00:22:35,022 --> 00:22:36,899
Which points to thrift,
I'd have thought.
417
00:22:37,065 --> 00:22:40,569
Taken together with evidence
of absent-mindedness.
418
00:22:40,736 --> 00:22:42,821
What evidence?
419
00:22:42,988 --> 00:22:44,656
Well, he sometimes forgets to
wear his bicycle clips, sir.
420
00:22:44,823 --> 00:22:47,201
There are scraps of material
torn from his trousers
421
00:22:47,367 --> 00:22:49,286
caught amongst the gears,
422
00:22:49,453 --> 00:22:51,788
one a cavalry twill,
the others linen, both black.
423
00:22:51,955 --> 00:22:53,790
He wears subfusc
as a matter of habit.
424
00:22:53,957 --> 00:22:55,542
A don, then.
425
00:22:55,709 --> 00:22:57,628
Perhaps, sir.
426
00:22:57,794 --> 00:23:00,255
But I think given
the limited means,
427
00:23:00,422 --> 00:23:02,758
we're looking
for a man of the cloth.
428
00:23:02,925 --> 00:23:05,594
A vicar shooting somebody
in a lav?
429
00:23:05,761 --> 00:23:07,638
I'd hope you'll eliminate
known criminals
430
00:23:07,804 --> 00:23:11,099
from your inquiries first,
Thursday, before troubling
431
00:23:11,266 --> 00:23:13,435
any clergymen, what?
432
00:23:16,939 --> 00:23:18,023
Really, Constable Morse...
433
00:23:18,190 --> 00:23:20,901
You should be on the halls.
434
00:23:23,278 --> 00:23:25,239
That minding how you go,
is it?
435
00:23:32,246 --> 00:23:35,666
How long had you
and Dr. Cartwright
436
00:23:35,832 --> 00:23:37,793
been in practice together?
437
00:23:37,960 --> 00:23:39,211
18 months.
438
00:23:39,378 --> 00:23:42,130
We were juniors together
at the Radcliffe.
439
00:23:42,297 --> 00:23:46,343
Is there anyone you can think
of would wish to harm him?
440
00:23:46,510 --> 00:23:48,929
Anyone with whom he's
had a falling out?
441
00:23:49,096 --> 00:23:51,723
No, not a soul.
442
00:23:51,890 --> 00:23:54,601
Dr. Cartwright wore
a wedding band, sir.
443
00:23:54,768 --> 00:23:56,770
I presume he was married?
444
00:23:56,937 --> 00:23:59,273
Yes, a girl called Helen.
445
00:23:59,439 --> 00:24:02,484
They live at
Sloan House, by Cumnor.
446
00:24:02,651 --> 00:24:04,194
Place belongs to her father,
Edmund Sloan.
447
00:24:04,361 --> 00:24:06,196
He's professor
of physics at Beaufort.
448
00:24:06,363 --> 00:24:07,489
Sir Edmund Sloan?
449
00:24:07,656 --> 00:24:09,616
The Atom Man?
450
00:24:09,783 --> 00:24:11,201
Yes, that's right.
451
00:24:11,368 --> 00:24:13,245
I'd like to put him
in the picture,
452
00:24:13,412 --> 00:24:15,539
unless you have any objection.
453
00:24:28,260 --> 00:24:30,137
Coincidence, don't you think?
454
00:24:30,304 --> 00:24:32,139
Yesterday we find
Margaret Bell dead.
455
00:24:32,306 --> 00:24:35,600
And today the partner of her GP
is found shot dead.
456
00:24:35,767 --> 00:24:37,352
Sudden death's sudden death.
457
00:24:37,519 --> 00:24:39,604
Just because it's a pretty girl
doesn't make it murder.
458
00:24:39,771 --> 00:24:41,231
I didn't say it was.
459
00:24:41,398 --> 00:24:43,317
It's Cartwright has been shot,
not Prentice.
460
00:24:43,483 --> 00:24:46,611
What was all that about
with Mr. Bright early on?
461
00:24:46,778 --> 00:24:48,864
I know you've
a brain on you.
462
00:24:49,031 --> 00:24:50,407
But as far as he's concerned,
463
00:24:50,574 --> 00:24:52,617
a bit more of the humble
policeman, and a bit less
464
00:24:52,784 --> 00:24:53,869
of the great detective
465
00:24:54,036 --> 00:24:57,331
will go down
a whole lot easier.
466
00:25:06,423 --> 00:25:07,591
What's this all about?
467
00:25:10,052 --> 00:25:12,262
Perhaps you should sit down,
Mrs. Cartwright.
468
00:25:12,429 --> 00:25:13,597
Oughtn't we to wait
for Sir Edmund?
469
00:25:16,975 --> 00:25:19,686
Wait for Daddy for what?
470
00:25:19,853 --> 00:25:22,773
I'm afraid I have some
very grave news for you.
471
00:25:22,939 --> 00:25:24,983
Who is it, Helen?
472
00:25:25,150 --> 00:25:27,861
The police.
473
00:25:28,028 --> 00:25:29,571
Sorry, my little sister.
474
00:25:29,738 --> 00:25:32,240
Mrs. Waters.
475
00:25:32,407 --> 00:25:33,992
Is it Daddy?
No, madam.
476
00:25:34,159 --> 00:25:37,162
It concerns your husband,
Mrs. Cartwright.
477
00:25:37,329 --> 00:25:39,373
I'm sorry to tell you
his body was discovered
478
00:25:39,539 --> 00:25:41,792
this morning at Godstow.
479
00:25:41,958 --> 00:25:43,627
He'd been shot.
480
00:25:43,794 --> 00:25:45,212
My God.
481
00:25:45,379 --> 00:25:48,423
Helen, I...
482
00:25:48,590 --> 00:25:51,301
Oh, my God,
somebody catch her!
483
00:25:51,468 --> 00:25:52,969
It's all right, it's a seizure.
484
00:25:53,136 --> 00:25:54,471
She'll be all right in a minute.
485
00:25:54,638 --> 00:25:56,181
We just have to keep talking
to her.
486
00:25:56,348 --> 00:25:57,933
Pamela?
Pamela, good girl.
487
00:25:58,100 --> 00:25:59,684
We're all here.
488
00:25:59,851 --> 00:26:02,104
That's it, good girl.
489
00:26:02,270 --> 00:26:03,522
Keep talking to her.
490
00:26:03,688 --> 00:26:05,065
Just breathe.
491
00:26:05,232 --> 00:26:06,108
Good girl, all right.
492
00:26:06,274 --> 00:26:07,484
Well done.
493
00:26:07,651 --> 00:26:09,236
That's it.
494
00:26:09,403 --> 00:26:12,447
It's all right.
495
00:26:16,451 --> 00:26:20,288
You'll be needing someone
to identify the body.
496
00:26:20,455 --> 00:26:22,207
If I can spare the family.
497
00:26:22,374 --> 00:26:24,459
Have you known them long?
498
00:26:24,626 --> 00:26:25,919
Four years or so.
499
00:26:26,086 --> 00:26:27,921
Through Frank.
500
00:26:29,548 --> 00:26:30,590
In Lady Sloan's last illness,
501
00:26:30,757 --> 00:26:32,884
she was treated
at the Radcliffe.
502
00:26:33,051 --> 00:26:35,637
That's how Frank got to know
the family.
503
00:26:35,804 --> 00:26:37,764
All was well at home?
504
00:26:37,931 --> 00:26:40,725
Only the wearer knows
where the shoe pinches.
505
00:26:42,602 --> 00:26:44,187
But absolutely, I'd say.
506
00:26:44,354 --> 00:26:46,189
Helen's a wonderful girl.
507
00:26:48,692 --> 00:26:49,860
Would you know
if there's any firearms
508
00:26:50,026 --> 00:26:52,195
kept on the premises,
Mrs. Cartwright?
509
00:26:58,034 --> 00:26:59,995
My mother had a pistol.
510
00:27:00,162 --> 00:27:01,913
For vermin--
squirrels and the like.
511
00:27:03,290 --> 00:27:05,292
I haven't seen it in years.
512
00:27:05,459 --> 00:27:07,085
Helen.
513
00:27:07,252 --> 00:27:08,920
He's gone.
514
00:27:09,087 --> 00:27:11,840
He's gone.
515
00:27:12,007 --> 00:27:13,300
I know,
I know...
516
00:27:13,467 --> 00:27:14,551
Oh, Daddy.
517
00:27:14,718 --> 00:27:16,553
Shh...
518
00:27:24,478 --> 00:27:25,687
It was here.
519
00:27:25,854 --> 00:27:27,731
Together with a box
of ammunition.
520
00:27:27,898 --> 00:27:29,107
When did you last see it?
521
00:27:29,274 --> 00:27:31,985
I doubt I've opened
this drawer in years.
522
00:27:32,152 --> 00:27:34,696
Frank may have borrowed
it for something.
523
00:27:34,863 --> 00:27:37,574
Can you think of anyone
who bore him any ill will?
524
00:27:37,741 --> 00:27:40,160
Some disgruntled
patient, or...
525
00:27:40,327 --> 00:27:41,411
No.
526
00:27:41,578 --> 00:27:43,205
He had a perfect bedside manner.
527
00:27:43,371 --> 00:27:44,706
No problems
at the practice?
528
00:27:44,873 --> 00:27:46,791
Did he get on well
with Dr. Prentice?
529
00:27:46,958 --> 00:27:48,960
So far as I'm aware.
530
00:27:49,127 --> 00:27:51,004
I know you'll need to speak
to all of us,
531
00:27:51,171 --> 00:27:53,131
but if you could go gently
with Pamela?
532
00:27:53,298 --> 00:27:54,883
She's been through a lot.
533
00:27:55,050 --> 00:27:57,802
Gerald, her husband, died.
534
00:27:57,969 --> 00:28:00,722
I'm afraid this will
have brought it all back.
535
00:28:00,889 --> 00:28:01,890
What happened to him?
536
00:28:02,057 --> 00:28:03,225
A car crash.
537
00:28:03,391 --> 00:28:04,476
The other fellow's fault.
538
00:28:04,643 --> 00:28:05,727
Drink.
539
00:28:05,894 --> 00:28:06,978
When was this?
540
00:28:07,145 --> 00:28:08,813
Two, two-and-a-half
years ago.
541
00:28:08,980 --> 00:28:10,273
It made the papers,
I believe.
542
00:28:10,440 --> 00:28:11,942
Had they been
long married?
543
00:28:12,108 --> 00:28:14,027
Just back from honeymoon.
544
00:28:14,194 --> 00:28:15,820
A whirlwind romance.
545
00:28:15,987 --> 00:28:18,823
He was some young chap
she'd met at ICI in London.
546
00:28:18,990 --> 00:28:22,661
She had a job
in the typing pool.
547
00:28:22,827 --> 00:28:24,538
Registry office.
548
00:28:24,704 --> 00:28:27,958
None of us invited,
of course.
549
00:28:28,124 --> 00:28:30,252
I'm afraid we'd
rather lost touch.
550
00:28:30,418 --> 00:28:32,796
With Pamela's illness...
551
00:28:36,216 --> 00:28:39,427
things have not always
been easy between us.
552
00:28:39,594 --> 00:28:42,764
If you could be
careful with her?
553
00:28:42,931 --> 00:28:44,057
Of course, sir.
554
00:28:45,934 --> 00:28:47,352
You'd better hang on,
555
00:28:47,519 --> 00:28:49,145
see what the sister's got
to say when she comes to.
556
00:28:49,312 --> 00:28:50,605
Right.
557
00:28:50,772 --> 00:28:53,358
Just the who, what,
where and when of it.
558
00:28:53,525 --> 00:28:54,818
It's all we're after
for the time being.
559
00:28:54,985 --> 00:28:57,988
I'll get a car to run
you and Mrs. Cartwright
560
00:28:58,154 --> 00:28:59,948
down to the mortuary
for the formal ID.
561
00:29:00,115 --> 00:29:02,701
Did she have any idea what her
husband was doing at Godstow?
562
00:29:02,867 --> 00:29:05,662
Keen angler, apparently.
563
00:29:05,829 --> 00:29:08,623
Evenings he was on call,
he'd go fishing after work.
564
00:29:08,790 --> 00:29:11,918
Which is all right so far as
it goes, but it's close season.
565
00:29:12,085 --> 00:29:14,546
Whatever her husband was
doing at Godstow last night,
566
00:29:14,713 --> 00:29:15,922
it wasn't fishing.
567
00:29:36,901 --> 00:29:39,029
Who are you?
568
00:29:39,195 --> 00:29:40,739
Constable Morse.
569
00:29:40,905 --> 00:29:42,365
I've seen you before.
570
00:29:42,532 --> 00:29:44,284
Cowley Parade yesterday.
571
00:29:45,952 --> 00:29:48,163
Where's Bobby?
572
00:29:48,330 --> 00:29:49,456
My little boy.
573
00:29:53,126 --> 00:29:54,294
Helen.
574
00:29:56,379 --> 00:29:58,381
I'm so sorry.
575
00:29:58,548 --> 00:30:00,091
But, look, I don't think
it's fair for Helen
576
00:30:00,258 --> 00:30:02,969
to have to cope with Bobby
on top of everything else.
577
00:30:03,136 --> 00:30:05,805
So why don't I just
take him home with me?
578
00:30:05,972 --> 00:30:09,309
Just until you've had a chance
to come to terms
579
00:30:09,476 --> 00:30:10,560
with everything.
580
00:30:10,727 --> 00:30:12,520
I can't cope
with this today.
581
00:30:12,687 --> 00:30:14,397
Really, I can't.
Now, Pamela...
582
00:30:14,564 --> 00:30:15,690
Daddy.
583
00:30:15,857 --> 00:30:17,567
I'm just trying to do
what's best.
584
00:30:17,734 --> 00:30:19,694
Please, my dear.
585
00:30:19,861 --> 00:30:24,991
You promised, you said
you'd see if I'd been good.
586
00:30:25,158 --> 00:30:27,869
You can't just
keep him here.
587
00:30:28,036 --> 00:30:30,455
Tell her she can't.
588
00:30:30,622 --> 00:30:32,582
Helen.
589
00:30:32,749 --> 00:30:34,376
He belongs to me.
He's mine.
590
00:30:37,045 --> 00:30:37,962
Daddy?
591
00:30:38,129 --> 00:30:40,298
Daddy, please.
592
00:30:42,300 --> 00:30:43,593
You always
take her side.
593
00:30:47,472 --> 00:30:49,349
I'm going
to telephone a taxi.
594
00:30:49,516 --> 00:30:53,103
If Bobby's things aren't here,
ready by the time I get back,
595
00:30:53,269 --> 00:30:54,396
there'll be hell to pay.
596
00:30:57,232 --> 00:30:59,484
Can you give me the fare?
597
00:30:59,651 --> 00:31:01,027
I can take you home.
598
00:31:01,194 --> 00:31:02,362
No.
599
00:31:02,529 --> 00:31:04,447
No, I'm not going
anywhere with you.
600
00:31:04,614 --> 00:31:06,199
You're in it with them.
601
00:31:06,366 --> 00:31:07,826
Please? Ten shillings
should cover it.
602
00:31:07,992 --> 00:31:10,787
Please don't give her any money.
603
00:31:10,954 --> 00:31:13,289
Of course.
604
00:31:13,456 --> 00:31:15,250
Bloody fool.
605
00:31:15,417 --> 00:31:17,502
Helen...
He thinks he's helping.
606
00:31:17,669 --> 00:31:19,546
You think you're helping,
but you're not.
607
00:31:21,131 --> 00:31:22,966
You don't know her.
608
00:31:26,636 --> 00:31:28,304
As far as the family's
concerned,
609
00:31:28,471 --> 00:31:29,931
Mrs. Cartwright took
a sleeping pill
610
00:31:30,098 --> 00:31:31,307
and went to bed at 10:00.
611
00:31:31,474 --> 00:31:33,143
And the girl
with the fits?
612
00:31:33,309 --> 00:31:35,478
Dr. Cartwright dropped her back
from Sloan House to her flat
613
00:31:35,645 --> 00:31:36,938
in Florence Park
before going on his rounds.
614
00:31:37,105 --> 00:31:38,732
And?
615
00:31:38,898 --> 00:31:41,317
Sir Edmund was working in his
rooms at Beaufort College, sir.
616
00:31:41,484 --> 00:31:43,153
Says he got home about 11:00.
617
00:31:43,319 --> 00:31:44,946
He's someone, isn't he?
618
00:31:45,113 --> 00:31:46,239
Worked with
the Americans on the bomb.
619
00:31:46,406 --> 00:31:47,824
Knighted for it.
620
00:31:47,991 --> 00:31:49,826
Long and short is,
there's not one of the family
621
00:31:49,993 --> 00:31:51,119
with a solid alibi, sir.
622
00:31:51,286 --> 00:31:52,370
Family?
623
00:31:52,537 --> 00:31:53,705
I thought it was
a robbery.
624
00:31:53,872 --> 00:31:55,248
His wallet's gone, sir,
certainly.
625
00:31:55,415 --> 00:31:56,958
But his watch.
626
00:31:57,125 --> 00:31:58,918
Wedding ring, tie pin,
it's all here.
627
00:31:59,085 --> 00:32:01,171
Not much of a robber
to leave those behind.
628
00:32:01,337 --> 00:32:02,338
Adhesive plaster, sir.
629
00:32:02,505 --> 00:32:04,132
He was on call last night.
630
00:32:04,299 --> 00:32:05,383
Final patient he
attended was half-eight.
631
00:32:05,550 --> 00:32:07,218
Summertown.
632
00:32:07,385 --> 00:32:10,013
Then what's he doing driving
all the way out to Godstow?
633
00:32:10,180 --> 00:32:11,431
Fancy woman
on the go, maybe?
634
00:32:11,598 --> 00:32:13,099
There is another
possibility, sir.
635
00:32:13,266 --> 00:32:14,350
Given where it's happened.
636
00:32:14,517 --> 00:32:15,769
Oh.
637
00:32:15,935 --> 00:32:17,187
A touch of the chase-me-
Charlies, you mean?
638
00:32:17,353 --> 00:32:18,480
No kids, have they?
639
00:32:18,646 --> 00:32:20,315
An immoral rendezvous?
640
00:32:20,482 --> 00:32:22,692
I should hope this case might
be resolved without resorting
641
00:32:22,859 --> 00:32:25,695
to gross slurs against
a man's character.
642
00:32:25,862 --> 00:32:27,155
For heaven's sake!
643
00:32:27,322 --> 00:32:29,908
Dr. Cartwright was
married, wasn't he?
644
00:32:36,414 --> 00:32:38,750
No, no, Pamela!
645
00:32:42,212 --> 00:32:43,880
You must think us
very heartless.
646
00:32:48,676 --> 00:32:51,846
One has to put
the child first.
647
00:32:52,013 --> 00:32:53,598
She's not fit, you see.
648
00:32:53,765 --> 00:32:55,850
If something happened...
649
00:32:58,561 --> 00:32:59,896
When did the seizures start?
650
00:33:00,063 --> 00:33:02,190
She was about 12.
651
00:33:02,357 --> 00:33:03,942
Which Frank said
is often the case.
652
00:33:04,108 --> 00:33:06,236
Helen!
653
00:33:08,154 --> 00:33:09,364
But Pamela was always
a difficult child.
654
00:33:09,531 --> 00:33:11,533
She told tall tales.
655
00:33:11,699 --> 00:33:13,701
Lies, I suppose.
She hid things.
656
00:33:13,868 --> 00:33:16,496
La gazza ladra, we called her.
657
00:33:16,663 --> 00:33:18,081
Was she violent in her fits?
658
00:33:18,248 --> 00:33:21,209
And desperately strong.
659
00:33:21,376 --> 00:33:24,963
My wife was against it,
but we...
660
00:33:25,129 --> 00:33:27,423
we had her put away.
661
00:33:27,590 --> 00:33:30,218
I've put him down.
662
00:33:30,385 --> 00:33:32,095
Hopefully, he'll just
cry himself to sleep.
663
00:33:33,721 --> 00:33:34,556
When was she released?
664
00:33:34,722 --> 00:33:36,349
We were just talking of Pamela.
665
00:33:36,516 --> 00:33:39,477
My God... even today.
666
00:33:39,644 --> 00:33:40,770
Helen...
667
00:33:40,937 --> 00:33:42,897
Just after
her 18th birthday.
668
00:33:43,064 --> 00:33:44,983
Though what that's to do
with my husband being shot
669
00:33:45,149 --> 00:33:47,277
I have no idea.
670
00:33:47,443 --> 00:33:49,070
Please...
671
00:33:49,237 --> 00:33:52,490
When Mommy was dying,
she had us promise
672
00:33:52,657 --> 00:33:54,909
to bring Pamela home.
673
00:33:55,076 --> 00:33:57,996
Frank explained there'd been
miraculous advances with drugs
674
00:33:58,162 --> 00:34:01,583
such as she really ought to be
able to manage on her own.
675
00:34:01,749 --> 00:34:04,335
That's when she went to London?
676
00:34:04,502 --> 00:34:06,212
My inspector said she had
a job there with ICI?
677
00:34:06,379 --> 00:34:09,841
Frank was at St. Mary's
at the time,
678
00:34:10,008 --> 00:34:13,553
so he could look in and make
sure she was taking her tablets.
679
00:34:13,720 --> 00:34:15,305
But, um...
680
00:34:15,471 --> 00:34:19,642
when he came back to Oxford,
telephone calls went unanswered.
681
00:34:19,809 --> 00:34:21,936
Letters returned unopened.
682
00:34:22,103 --> 00:34:24,480
Then, one day,
she just turned up here.
683
00:34:24,647 --> 00:34:28,943
A young widow,
with a child in tow.
684
00:34:37,327 --> 00:34:41,372
Yes, that's...
Frank Cartwright.
685
00:34:49,964 --> 00:34:51,341
My husband always
686
00:34:51,507 --> 00:34:53,718
looked on the bright
side of things.
687
00:34:53,885 --> 00:34:56,012
Happy-go-lucky.
688
00:34:56,179 --> 00:34:58,640
I suppose that's what
first drew me to him.
689
00:34:58,806 --> 00:35:02,435
After, well, things at
home weren't always...
690
00:35:02,602 --> 00:35:06,439
It must have been difficult
for you growing up.
691
00:35:06,606 --> 00:35:09,025
One learned not
to mention the P word.
692
00:35:09,192 --> 00:35:10,276
But I missed her.
693
00:35:10,443 --> 00:35:12,612
For all her...
694
00:35:12,779 --> 00:35:14,530
I missed her terribly.
695
00:35:14,697 --> 00:35:16,240
How long was she confined?
696
00:35:16,407 --> 00:35:17,533
Six years.
697
00:35:17,700 --> 00:35:19,327
It wasn't an asylum.
698
00:35:19,494 --> 00:35:22,956
That's what people
always assume.
699
00:35:23,122 --> 00:35:25,124
Mommy would have
never allowed that.
700
00:35:25,291 --> 00:35:27,627
It was... very nice.
701
00:35:27,794 --> 00:35:29,754
You know, a colony.
702
00:35:29,921 --> 00:35:32,966
For people like Pamela.
703
00:35:33,132 --> 00:35:35,551
An epileptic colony.
704
00:35:35,718 --> 00:35:36,803
Yes.
705
00:36:06,791 --> 00:36:08,292
Hello, anyone in?
706
00:36:08,459 --> 00:36:10,003
Heavy, I'd imagine,
lugging all that lot about.
707
00:36:10,169 --> 00:36:11,254
This you, is it?
708
00:36:11,421 --> 00:36:12,213
Meter.
709
00:36:12,380 --> 00:36:14,298
Like to see some identification,
if you don't mind.
710
00:36:15,550 --> 00:36:16,759
Wouldn't you know it?
711
00:36:16,926 --> 00:36:18,553
Must have left it
in my other trousers.
712
00:36:18,720 --> 00:36:19,554
Pity.
713
00:36:19,721 --> 00:36:21,973
See, I've got mine.
714
00:36:22,140 --> 00:36:23,474
You rung the depot?
715
00:36:23,641 --> 00:36:25,393
Out of hours, I'm afraid.
716
00:36:25,560 --> 00:36:27,895
I called an emergency number,
but they've no record of you.
717
00:36:28,062 --> 00:36:30,398
Paperwork can't have
gone through yet.
718
00:36:30,565 --> 00:36:32,358
I've only been in
the job three weeks.
719
00:36:32,525 --> 00:36:34,027
Constable Spencer will
see you're taken care of
720
00:36:34,193 --> 00:36:35,361
for a drink and a hot meal.
721
00:36:39,032 --> 00:36:40,825
Made an arrest, then?
722
00:36:40,992 --> 00:36:42,952
We'll hang the flags out.
723
00:36:43,119 --> 00:36:47,081
Poor Frank.
724
00:36:47,248 --> 00:36:48,833
I don't think I was
a very good wife.
725
00:36:49,000 --> 00:36:51,419
I'm sure that's
not the case.
726
00:36:51,586 --> 00:36:53,838
I don't think I ever loved him,
you see.
727
00:36:54,005 --> 00:36:56,132
Not properly.
728
00:36:56,299 --> 00:36:59,260
The way one reads about
in books.
729
00:36:59,427 --> 00:37:02,764
"He took her in his arms
and all became a mist..."
730
00:37:02,930 --> 00:37:05,933
But he was kind.
731
00:37:06,100 --> 00:37:09,353
After Mommy.
732
00:37:09,520 --> 00:37:12,523
Took me out once or twice.
733
00:37:12,690 --> 00:37:14,984
When he proposed,
it seemed impolite to refuse.
734
00:37:15,151 --> 00:37:17,153
There must have been
more than that.
735
00:37:17,320 --> 00:37:19,363
Must there?
736
00:37:19,530 --> 00:37:21,365
Perhaps if we'd had children.
737
00:37:24,786 --> 00:37:27,038
Some girls take
to it, I suppose.
738
00:37:27,205 --> 00:37:30,333
Oh, Bill.
739
00:37:30,500 --> 00:37:32,919
I don't want to be
old and alone.
740
00:37:33,086 --> 00:37:34,420
You won't let that
happen, will you?
741
00:37:34,587 --> 00:37:38,716
Helen, you are the most
simply marvelous girl
742
00:37:38,883 --> 00:37:40,760
in the whole world.
743
00:37:40,927 --> 00:37:42,011
You know I've always
thought that.
744
00:37:42,178 --> 00:37:43,888
Have you?
745
00:37:44,055 --> 00:37:46,432
I used to tease
Frank about it.
746
00:37:46,599 --> 00:37:48,434
"I saw her first,"
I'd say.
747
00:37:48,601 --> 00:37:49,977
"You lucky devil.
748
00:37:50,144 --> 00:37:51,771
"If you don't watch out,
I shall steal her
749
00:37:51,938 --> 00:37:53,606
out from under you."
750
00:37:53,773 --> 00:37:55,608
Will you?
751
00:38:12,375 --> 00:38:13,709
An honest mistake, sir.
752
00:38:13,876 --> 00:38:15,878
Well, that's not how
the gas board sees it.
753
00:38:16,045 --> 00:38:17,130
Aye-aye.
754
00:38:17,296 --> 00:38:19,090
The gas man cometh.
755
00:38:19,257 --> 00:38:20,800
I spent two hours
on the telephone last night
756
00:38:20,967 --> 00:38:21,801
rectifying matters.
757
00:38:21,968 --> 00:38:23,803
At home!
758
00:38:23,970 --> 00:38:25,972
Mrs. Bright's bridge
evening was quite ruined.
759
00:38:26,139 --> 00:38:28,432
An honest working man
arrested while going about
760
00:38:28,599 --> 00:38:29,892
his lawful business.
761
00:38:30,059 --> 00:38:31,435
It's not good enough, Thursday.
762
00:38:39,527 --> 00:38:44,407
I think you'd better
make yourself scarce.
763
00:38:48,870 --> 00:38:50,413
Man that is born of a woman
764
00:38:50,580 --> 00:38:54,458
hath but a short time to live
765
00:38:54,625 --> 00:38:56,794
and is full of misery.
766
00:38:56,961 --> 00:39:01,299
He cometh up, and is
cut down, like a flower;
767
00:39:01,465 --> 00:39:04,635
he fleeth as it were a shadow
768
00:39:04,802 --> 00:39:08,723
and continueth
not in one stay.
769
00:39:08,890 --> 00:39:12,476
And dost thou open thine
eyes upon such a one...
770
00:39:15,771 --> 00:39:18,691
and bringest me
into judgment with thee.
771
00:39:21,235 --> 00:39:23,905
Had you reported the bicycle
stolen, Reverend Monkford?
772
00:39:24,071 --> 00:39:25,615
No, no.
773
00:39:25,781 --> 00:39:27,325
Someone else's need was clearly
far greater than mine.
774
00:39:27,491 --> 00:39:28,576
When was this?
775
00:39:28,743 --> 00:39:32,788
Oh, gosh... a few weeks ago now.
776
00:39:32,955 --> 00:39:36,000
Yes, I should've kept it
chained up, I suppose.
777
00:39:36,167 --> 00:39:39,003
It was found by the river
at Godstow.
778
00:39:39,170 --> 00:39:40,796
Outside a public convenience.
779
00:39:40,963 --> 00:39:42,465
Do you know the area?
780
00:39:42,632 --> 00:39:44,425
No, no.
781
00:39:44,592 --> 00:39:46,510
I'm afraid I don't.
782
00:39:46,677 --> 00:39:48,596
Have you ever met
a Dr. Cartwright?
783
00:39:48,763 --> 00:39:49,972
Frank Cartwright?
784
00:39:50,139 --> 00:39:51,599
He has a practice
in Florence Park.
785
00:39:51,766 --> 00:39:55,561
Well, I know all the doctors
in my parish, obviously.
786
00:39:55,728 --> 00:39:58,439
But that's about it.
787
00:39:58,606 --> 00:40:01,067
You've an interest
in science.
788
00:40:01,234 --> 00:40:03,402
Yes.
789
00:40:03,569 --> 00:40:05,112
Yes, I read chemistry
at Beaufort before the war.
790
00:40:05,279 --> 00:40:08,115
But I've kept a keen interest
in the nature of things.
791
00:40:08,282 --> 00:40:10,576
You know, the truth of them.
792
00:40:10,743 --> 00:40:12,411
Something we have in common,
793
00:40:12,578 --> 00:40:14,872
I should imagine.
794
00:40:15,039 --> 00:40:17,416
Well, we share a passion
for cruciverbalism, certainly.
795
00:40:17,583 --> 00:40:19,669
Yes.
796
00:40:19,835 --> 00:40:22,255
I've always had a
weakness for a puzzle.
797
00:40:22,421 --> 00:40:24,215
Alas, I'm a little
off my game today.
798
00:40:24,382 --> 00:40:26,801
You might want to take
a look at 11 down.
799
00:40:26,968 --> 00:40:28,636
Running over a dune
is an effort.
800
00:40:28,803 --> 00:40:30,346
Nine letters.
801
00:40:30,513 --> 00:40:32,348
I think it should help you
with the southwest quadrant.
802
00:40:35,726 --> 00:40:39,063
You do seem an unlikely
sort of policeman,
803
00:40:39,230 --> 00:40:41,190
if you'll forgive me.
804
00:40:41,357 --> 00:40:44,110
It's rather where
I've ended up.
805
00:40:44,277 --> 00:40:46,195
By way of academe
and the Signal Corps.
806
00:40:46,362 --> 00:40:47,697
Jack of all trades.
807
00:40:47,863 --> 00:40:49,657
The Signal Corps?
808
00:40:49,824 --> 00:40:50,950
What were you doing there?
809
00:40:51,117 --> 00:40:52,660
I was a cipher clerk.
810
00:40:52,827 --> 00:40:55,579
Cipher clerk.
811
00:40:55,746 --> 00:40:57,581
Indeed.
812
00:40:57,748 --> 00:41:00,001
I noticed a grave
in your churchyard.
813
00:41:00,167 --> 00:41:02,878
Lady Daphne Sloan,
1903-1960.
814
00:41:03,045 --> 00:41:04,922
Anything to do with the Sloans
at Cumnor, would you know?
815
00:41:05,089 --> 00:41:06,465
Oh, yes, yes.
816
00:41:06,632 --> 00:41:08,592
Yes, the Sloan family
have a long association
817
00:41:08,759 --> 00:41:12,221
with St. Elegius going
back many generations.
818
00:41:12,388 --> 00:41:14,890
Yes, I married one of
them a few years ago.
819
00:41:15,057 --> 00:41:17,560
Well, performed
the service, at least.
820
00:41:17,727 --> 00:41:19,061
Helen, would that be?
821
00:41:19,228 --> 00:41:20,896
Possibly.
822
00:41:21,063 --> 00:41:25,609
I'm afraid names don't...
you know.
823
00:41:25,776 --> 00:41:28,738
As a matter of interest,
where were you Monday night?
824
00:41:28,904 --> 00:41:32,408
Monday night?
825
00:41:32,575 --> 00:41:34,285
Yes, I was here.
826
00:41:34,452 --> 00:41:36,829
Preparing a sermon for Sunday.
827
00:41:39,081 --> 00:41:40,333
It's an expository.
828
00:41:40,499 --> 00:41:44,128
St. Matthew, chapter seven,
verse seven.
829
00:41:47,048 --> 00:41:48,799
I have to ask.
830
00:41:48,966 --> 00:41:51,510
How did you find me?
831
00:41:51,677 --> 00:41:52,887
A process of elimination.
832
00:41:53,054 --> 00:41:54,597
There aren't that many
left-handed vicars
833
00:41:54,764 --> 00:41:56,265
in the diocese.
834
00:41:56,432 --> 00:41:57,516
I'll see your bike's
returned to you
835
00:41:57,683 --> 00:41:58,768
just as soon
as we're done with it.
836
00:41:58,934 --> 00:42:01,354
Thank you.
837
00:42:01,520 --> 00:42:04,231
Seeing as you've helped me,
838
00:42:04,398 --> 00:42:08,027
by way of recompense.
839
00:42:08,194 --> 00:42:15,534
After beard teased,
an exclamation of surprise
840
00:42:15,701 --> 00:42:17,828
will bring you home.
841
00:42:19,372 --> 00:42:20,706
11 letters.
842
00:42:23,292 --> 00:42:25,378
It's something for you
to think about
843
00:42:25,544 --> 00:42:27,588
on the way back to town.
844
00:42:53,781 --> 00:42:55,491
I am sorry, sir,
845
00:42:55,658 --> 00:42:56,867
this last chapter just seems
to be taking me...
846
00:42:57,034 --> 00:42:59,120
Just as soon as you can, Denis.
847
00:42:59,286 --> 00:43:00,621
Oh, I've left my...
848
00:43:00,788 --> 00:43:02,748
All right.
849
00:43:09,713 --> 00:43:12,967
Sir Edmund, I wonder, might
I speak with you a moment?
850
00:43:13,134 --> 00:43:14,718
I was just on
my way to hall.
851
00:43:14,885 --> 00:43:15,970
Perhaps you'd
care to join me?
852
00:43:16,137 --> 00:43:17,388
I'd be glad
of your company.
853
00:43:17,555 --> 00:43:19,306
That's very kind.
854
00:43:19,473 --> 00:43:21,350
Not at all.
855
00:43:21,517 --> 00:43:22,726
That was Denis Bradley,
wasn't it?
856
00:43:22,893 --> 00:43:25,312
One of my brightest.
857
00:43:25,479 --> 00:43:27,356
A rather promising
young physicist.
858
00:43:27,523 --> 00:43:29,984
And more importantly,
an accomplished transcriber.
859
00:43:30,151 --> 00:43:32,862
He's been helping
with my memoirs.
860
00:43:33,028 --> 00:43:35,614
Typing up my rather
illegible longhand.
861
00:43:35,781 --> 00:43:36,949
How do you know him?
862
00:43:37,116 --> 00:43:38,409
A girl he was seeing,
Margaret Bell,
863
00:43:38,576 --> 00:43:41,787
died suddenly last weekend.
864
00:43:41,954 --> 00:43:44,290
Oh, good heavens.
865
00:43:44,457 --> 00:43:45,833
I'd no idea...
866
00:43:46,000 --> 00:43:47,543
Oh, the poor boy.
867
00:43:47,710 --> 00:43:48,794
Of course.
868
00:43:48,961 --> 00:43:50,045
That would explain it.
869
00:43:50,212 --> 00:43:51,297
Explain what?
870
00:43:51,464 --> 00:43:52,715
The latest pages
he turned in
871
00:43:52,882 --> 00:43:55,217
were awash with
typographical lacunae.
872
00:43:55,384 --> 00:43:59,096
I'm afraid I may have been
a little hard on him.
873
00:43:59,263 --> 00:44:00,347
Has he ever been
to Sloan House?
874
00:44:00,514 --> 00:44:01,640
Once or twice.
875
00:44:01,807 --> 00:44:04,643
To collect my notes
and deliver fair copy.
876
00:44:04,810 --> 00:44:05,895
He'd have known
Dr. Cartwright, then?
877
00:44:06,061 --> 00:44:07,438
Frank?
878
00:44:07,605 --> 00:44:09,940
Yes, I suppose he would have
seen him about the place.
879
00:44:10,107 --> 00:44:11,942
Please...
880
00:44:12,109 --> 00:44:14,320
Thank you.
881
00:44:14,487 --> 00:44:16,322
Now, you must tell me.
882
00:44:16,489 --> 00:44:18,491
I've rather held off asking,
883
00:44:18,657 --> 00:44:21,327
but I gather you
were at Lonsdale.
884
00:44:22,578 --> 00:44:23,662
Where would you gather that?
885
00:44:23,829 --> 00:44:26,081
Oh, talk in the SCR.
886
00:44:26,248 --> 00:44:29,168
Oxford's a self-regarding
sort of place, insular.
887
00:44:29,335 --> 00:44:33,631
You can't deny the novelty
of a Greats undergraduate
888
00:44:33,797 --> 00:44:35,883
serving as a constable
with the city police.
889
00:44:36,050 --> 00:44:37,468
I can try.
890
00:44:39,428 --> 00:44:41,680
Your daughter's marriage
to Dr. Cartwright.
891
00:44:41,847 --> 00:44:44,308
Was that an altogether
happy one?
892
00:44:44,475 --> 00:44:48,812
Well, I'd say no marriage
is altogether happy,
893
00:44:48,979 --> 00:44:52,191
but Helen and Frank
were happier than most.
894
00:44:52,358 --> 00:44:56,028
And your own relationship with
Dr. Cartwright-- how was that?
895
00:44:57,571 --> 00:44:59,782
Whatever reservations
I may have had,
896
00:44:59,949 --> 00:45:02,076
Frank became like a son to me.
897
00:45:02,243 --> 00:45:03,661
A happy family, then.
898
00:45:03,827 --> 00:45:06,830
Happiness is subjective,
don't you think?
899
00:45:06,997 --> 00:45:08,082
Take me.
900
00:45:08,249 --> 00:45:09,333
Feted.
901
00:45:09,500 --> 00:45:11,418
Titled.
902
00:45:11,585 --> 00:45:12,962
And yet...
903
00:45:13,128 --> 00:45:14,213
My wife.
904
00:45:14,380 --> 00:45:15,756
Pamela.
905
00:45:15,923 --> 00:45:18,384
And now Frank.
906
00:45:18,551 --> 00:45:21,428
I'd say it was a judgment,
if I believed in such things.
907
00:45:21,595 --> 00:45:23,556
For what?
908
00:45:23,722 --> 00:45:25,391
I helped unleash a force
909
00:45:25,558 --> 00:45:28,561
with the power to wipe mankind
from the face of the earth.
910
00:45:28,727 --> 00:45:30,521
And that troubles you?
911
00:45:30,688 --> 00:45:32,815
A quarter of a million souls
is a lot to answer for.
912
00:45:34,817 --> 00:45:37,820
It would seem I'm not
alone in that view.
913
00:45:51,292 --> 00:45:52,501
How long's this
been going on?
914
00:45:52,668 --> 00:45:53,752
About six months.
915
00:45:53,919 --> 00:45:55,671
No specific threats as such?
916
00:45:55,838 --> 00:45:58,048
No, a single word
most of the time.
917
00:45:58,215 --> 00:45:59,842
Variations on a theme.
918
00:46:00,009 --> 00:46:02,303
Monster, killer, murderer.
919
00:46:02,469 --> 00:46:03,679
To do with his war work?
920
00:46:03,846 --> 00:46:05,264
Well, that's how
he took it.
921
00:46:05,431 --> 00:46:06,640
But now with his
son-in-law being killed?
922
00:46:06,807 --> 00:46:08,434
Got the wind up, has he?
923
00:46:08,601 --> 00:46:09,893
Well, you'd better see
if there's anything in it.
924
00:46:10,060 --> 00:46:11,687
How did you make out
with that bike?
925
00:46:11,854 --> 00:46:13,689
Any luck?
Yes and no.
926
00:46:13,856 --> 00:46:14,940
It belonged to
a Reverend Monkford,
927
00:46:15,107 --> 00:46:15,941
vicar of St. Elegius.
928
00:46:16,108 --> 00:46:17,192
Good.
929
00:46:17,359 --> 00:46:19,695
But says it was
stolen some time ago.
930
00:46:19,862 --> 00:46:21,530
Not him that cycled
down to Godstow, then?
931
00:46:21,697 --> 00:46:24,700
No, says he was in Monday
night, working on a sermon.
932
00:46:24,867 --> 00:46:27,286
Maybe we'll have better
luck with this gun.
933
00:46:27,453 --> 00:46:28,871
Mr. Bright wants
the river dragged,
934
00:46:29,038 --> 00:46:30,289
so I'm breaking out
the gumboots.
935
00:46:30,456 --> 00:46:31,874
Do you want me to run you?
936
00:46:32,041 --> 00:46:33,459
No, no.
937
00:46:33,626 --> 00:46:35,961
Jakes will do.
938
00:46:36,128 --> 00:46:38,255
He's got a list together
of Cartwright's patients.
939
00:46:38,422 --> 00:46:39,548
I'd sooner you went
through that,
940
00:46:39,715 --> 00:46:41,550
see if there's any with form.
941
00:46:41,717 --> 00:46:43,469
Particularly
firearms offenses.
942
00:46:43,636 --> 00:46:45,512
There is one
more thing, sir.
943
00:46:45,679 --> 00:46:47,514
Margaret Bell's boyfriend,
Denis Bradley.
944
00:46:47,681 --> 00:46:48,932
I thought we'd been
over that.
945
00:46:49,099 --> 00:46:50,476
Well, it turns out
he's been helping
946
00:46:50,643 --> 00:46:52,102
Sir Edmund Sloan
with his memoirs.
947
00:46:52,269 --> 00:46:54,188
So if the murder weapon
is the revolver
948
00:46:54,355 --> 00:46:56,315
taken from Sloan House,
Bradley's been there.
949
00:46:56,482 --> 00:46:58,025
How would he know
where to find it?
950
00:46:58,192 --> 00:46:59,568
More likely one of the
family made away with it,
951
00:46:59,735 --> 00:47:00,944
wouldn't you think?
952
00:47:01,111 --> 00:47:02,696
They're a rum lot
by anybody's yardstick.
953
00:47:02,863 --> 00:47:05,908
Oh, and Dr. deBryn called.
954
00:47:06,075 --> 00:47:07,785
Wants you to drop by
the mortuary.
955
00:47:21,423 --> 00:47:23,801
That sudden of yours,
Margaret Bell...
956
00:47:23,967 --> 00:47:25,052
Yes?
957
00:47:25,219 --> 00:47:26,970
Interesting stomach contents.
958
00:47:27,137 --> 00:47:30,224
One or two partially
dissolved tablets.
959
00:47:30,391 --> 00:47:31,517
Digoxin?
960
00:47:31,684 --> 00:47:32,893
No.
961
00:47:33,060 --> 00:47:34,978
These were of a bluish,
purple-y hue.
962
00:47:35,145 --> 00:47:38,857
Dye had leached into the
lining of the gut, you see.
963
00:47:39,024 --> 00:47:40,651
Do you feel all right?
964
00:47:40,818 --> 00:47:41,819
You're not going to, uh...
965
00:47:41,985 --> 00:47:43,320
No.
966
00:47:43,487 --> 00:47:45,155
I can get you
a glass of water.
967
00:47:45,322 --> 00:47:47,366
I'd sooner the point,
if it's all the same to you.
968
00:47:47,533 --> 00:47:49,702
The point is, I've just had
the results back from the lab.
969
00:47:49,868 --> 00:47:50,786
Ah...
970
00:47:50,953 --> 00:47:52,579
Drinamyl.
971
00:47:52,746 --> 00:47:54,289
Amphetamine?
972
00:47:57,459 --> 00:47:58,752
They're illegal, aren't they?
973
00:47:58,919 --> 00:48:00,337
As of last year.
974
00:48:00,504 --> 00:48:01,588
Unfortunately,
that doesn't mean
975
00:48:01,755 --> 00:48:02,923
people have stopped
taking them.
976
00:48:03,090 --> 00:48:04,258
Not me.
977
00:48:04,425 --> 00:48:07,219
I like a good drink, but
that's where I draw the line.
978
00:48:07,386 --> 00:48:10,681
Derek wouldn't get mixed up
in anything like that, officer.
979
00:48:10,848 --> 00:48:12,558
He's never been
in any trouble.
980
00:48:12,725 --> 00:48:14,059
He works hard.
981
00:48:14,226 --> 00:48:18,063
Got a decent future ahead
of him if he knuckles down.
982
00:48:18,230 --> 00:48:19,064
Knuckles under,
he means.
983
00:48:19,231 --> 00:48:20,566
See what I mean?
984
00:48:20,733 --> 00:48:22,192
Go and see to that tea.
985
00:48:22,359 --> 00:48:23,861
No, don't trouble
on my account, Mr. Clark.
986
00:48:24,027 --> 00:48:25,237
Go on.
987
00:48:28,574 --> 00:48:30,409
He not a bad lad.
988
00:48:30,576 --> 00:48:34,913
Just... it's been hard on him
since losing Ivy.
989
00:48:35,080 --> 00:48:40,419
I promised her I'd do my best,
but a boy needs his mother,
990
00:48:40,586 --> 00:48:42,004
all's said and done.
991
00:49:07,529 --> 00:49:08,822
Where do you want it?
992
00:49:10,449 --> 00:49:12,034
Just about bust a gut
carting that thing.
993
00:49:14,244 --> 00:49:16,205
What do you want with
her typewriter, anyway?
994
00:49:16,371 --> 00:49:17,915
Something I want to check.
995
00:49:28,967 --> 00:49:31,345
It must be difficult typing
all this yourself now?
996
00:49:31,512 --> 00:49:33,430
What does that mean?
997
00:49:33,597 --> 00:49:35,390
Up until the last
two messages,
998
00:49:35,557 --> 00:49:37,226
the hate letters sent
to Sir Edmund Sloan
999
00:49:37,392 --> 00:49:39,019
were written on
a Remington model five.
1000
00:49:39,186 --> 00:49:43,148
Specifically, Margaret Bell's
Remington model five.
1001
00:49:43,315 --> 00:49:44,858
What makes you think that?
1002
00:49:45,025 --> 00:49:47,528
The E key is misaligned.
1003
00:49:47,694 --> 00:49:50,656
I'd expect Sir Edmund's memoirs
to show the same anomaly.
1004
00:49:50,823 --> 00:49:53,242
Did Margaret type the
hate mail for you too?
1005
00:49:53,408 --> 00:49:54,368
Or just the memoirs?
1006
00:49:54,535 --> 00:49:56,370
Just the memoirs.
1007
00:49:59,540 --> 00:50:01,208
I tapped out the rest
of the messages
1008
00:50:01,375 --> 00:50:02,501
while she was taking a bath.
1009
00:50:02,668 --> 00:50:08,131
If I notify the college,
you'll be sent down.
1010
00:50:08,298 --> 00:50:09,967
If?
1011
00:50:10,133 --> 00:50:11,426
You've worked hard.
1012
00:50:11,593 --> 00:50:13,178
Don't throw it away
over nothing.
1013
00:50:13,345 --> 00:50:14,680
Nothing?
1014
00:50:14,847 --> 00:50:17,683
I'd thought maybe he felt
some remorse,
1015
00:50:17,850 --> 00:50:19,601
some prick of conscience.
1016
00:50:19,768 --> 00:50:22,271
But all the hair shirt
and the mea culpa,
1017
00:50:22,437 --> 00:50:23,730
it's just an act.
1018
00:50:23,897 --> 00:50:24,690
An act?
1019
00:50:24,857 --> 00:50:26,233
He's going to America.
1020
00:50:26,400 --> 00:50:27,192
America?
1021
00:50:27,359 --> 00:50:28,819
A fat chair at Stanford.
1022
00:50:28,986 --> 00:50:30,320
He's taking
them all with him.
1023
00:50:30,487 --> 00:50:32,197
Helen, Dr. Cartwright,
the kiddie.
1024
00:50:32,364 --> 00:50:34,867
Only the doc wasn't too keen,
so far as I could make out.
1025
00:50:35,033 --> 00:50:36,118
Don't you get it?
1026
00:50:36,285 --> 00:50:37,911
They're paying him to come up
1027
00:50:38,078 --> 00:50:40,122
with new ways
of killing people, Morse.
1028
00:50:40,289 --> 00:50:42,624
My God!
Doesn't that matter to you?
1029
00:50:42,791 --> 00:50:44,376
Isn't it your job
1030
00:50:44,543 --> 00:50:46,503
to catch murderers?
1031
00:50:46,670 --> 00:50:48,046
You're taking it a bit far.
1032
00:50:48,213 --> 00:50:49,590
Am I?
1033
00:50:49,756 --> 00:50:51,758
You kill one person,
1034
00:50:51,925 --> 00:50:54,136
they'll lock you up
and throw away the key.
1035
00:50:54,303 --> 00:50:56,972
You kill 300,000...
1036
00:50:57,139 --> 00:50:58,307
and they give you a knighthood.
1037
00:51:20,078 --> 00:51:22,247
Daddy sent you
to spy on me, did he?
1038
00:51:22,414 --> 00:51:24,041
No. I just wanted
to make sure
1039
00:51:24,207 --> 00:51:25,584
that you were all right
after yesterday.
1040
00:51:33,300 --> 00:51:36,053
What did they say about me?
1041
00:51:36,219 --> 00:51:37,512
Did they tell you
I'd been put away?
1042
00:51:37,679 --> 00:51:40,098
That I'm a danger to Bobby?
1043
00:51:44,269 --> 00:51:45,562
I'm not.
1044
00:51:49,608 --> 00:51:52,444
That was the first turn
I've had in over a year.
1045
00:51:52,611 --> 00:51:54,821
It was the shock
1046
00:51:54,988 --> 00:51:57,449
hearing about Frank that way.
1047
00:51:57,616 --> 00:51:59,284
Is there anyone
you can think of
1048
00:51:59,451 --> 00:52:01,411
would want to do
him any harm?
1049
00:52:03,163 --> 00:52:04,414
No, of course not.
1050
00:52:04,581 --> 00:52:07,417
He was... kindness itself.
1051
00:52:07,584 --> 00:52:11,546
If it hadn't been for Frank,
I'd still be locked up.
1052
00:52:15,050 --> 00:52:17,761
You probably think I should be,
after my last performance.
1053
00:52:17,928 --> 00:52:20,973
They can't keep you
from your son.
1054
00:52:21,139 --> 00:52:23,016
You don't know my family.
1055
00:52:23,183 --> 00:52:25,852
I can see him.
1056
00:52:26,019 --> 00:52:26,895
Visit.
1057
00:52:27,062 --> 00:52:28,647
My son.
1058
00:52:28,814 --> 00:52:31,274
I have to pretend not to mind,
1059
00:52:31,441 --> 00:52:34,361
not to make a fuss,
or they'll put me back inside
1060
00:52:34,528 --> 00:52:35,654
and I won't see him at all.
1061
00:52:40,909 --> 00:52:43,203
At least I know he's just
a bus ride away.
1062
00:52:43,370 --> 00:52:45,664
I suppose
that's some comfort.
1063
00:52:49,209 --> 00:52:50,794
Will you take me to bed?
1064
00:52:53,630 --> 00:52:56,299
You don't need to buy me things
or tell me you love me.
1065
00:52:56,466 --> 00:52:57,801
I just...
1066
00:53:02,139 --> 00:53:03,890
Please, just for a while?
1067
00:53:04,057 --> 00:53:07,894
I'm here in a position of trust.
1068
00:53:08,061 --> 00:53:09,563
Am I not your type?
1069
00:53:09,730 --> 00:53:11,857
Um... I should go.
1070
00:53:12,024 --> 00:53:13,191
No! Stay.
1071
00:53:13,358 --> 00:53:14,443
Please.
1072
00:53:18,947 --> 00:53:22,576
"She saw the helmet
and the plume,
1073
00:53:22,743 --> 00:53:25,579
"she looked down to Camelot.
1074
00:53:25,746 --> 00:53:28,457
"Up through the web
and floated wide,
1075
00:53:28,623 --> 00:53:31,043
"the mirror cracked
from side to side.
1076
00:53:31,209 --> 00:53:34,254
'The curse has come upon me,'
cried the Lady of Shallot."
1077
00:54:14,086 --> 00:54:16,213
Thank you very much,
I'll tell him.
1078
00:54:26,306 --> 00:54:32,395
"What power has a constable
re a bookmaker's permit?"
1079
00:54:32,562 --> 00:54:34,564
He may...
1080
00:54:34,731 --> 00:54:38,401
"He may demand production
by the holder."
1081
00:54:38,568 --> 00:54:39,653
Relevant act?
1082
00:54:39,820 --> 00:54:42,656
Betting, Gaming and
Lotteries Act, 1963.
1083
00:54:42,823 --> 00:54:44,074
Section two.
1084
00:54:44,241 --> 00:54:47,327
Come on, matey,
these are the easy ones.
1085
00:54:48,495 --> 00:54:49,371
Try another?
1086
00:54:49,538 --> 00:54:50,664
Oh, what's the point?
1087
00:54:50,831 --> 00:54:52,332
You're the one wanted testing.
1088
00:54:52,499 --> 00:54:53,792
I can't keep
my mind on it.
1089
00:54:53,959 --> 00:54:57,045
There's something about
this Cartwright case.
1090
00:54:57,212 --> 00:54:58,380
Something I'm missing.
1091
00:55:02,175 --> 00:55:03,051
There's this girl.
1092
00:55:05,971 --> 00:55:06,847
She's beautiful.
1093
00:55:07,013 --> 00:55:08,974
Incredibly so.
1094
00:55:09,141 --> 00:55:10,892
But there's a sadness to her.
1095
00:55:12,978 --> 00:55:14,855
Nothing left to hope for.
1096
00:55:15,021 --> 00:55:17,149
Yet somehow holding on.
1097
00:55:20,610 --> 00:55:22,988
You're all right, actually,
aren't you?
1098
00:55:23,155 --> 00:55:25,782
Most of the lads have got you
down as a bit of a queer fish.
1099
00:55:25,949 --> 00:55:27,159
Have they?
1100
00:55:27,325 --> 00:55:27,826
Stand-offish.
1101
00:55:27,993 --> 00:55:28,910
Rude.
1102
00:55:29,077 --> 00:55:29,953
Right.
1103
00:55:30,120 --> 00:55:32,414
Got to rub along with people in
this job if you want to get on.
1104
00:55:35,834 --> 00:55:37,002
Don't worry about this.
1105
00:55:37,169 --> 00:55:38,837
You'll get it.
1106
00:55:39,004 --> 00:55:41,298
Just gotta keep going over it
and over it.
1107
00:55:41,464 --> 00:55:42,549
Till it sticks.
1108
00:55:44,634 --> 00:55:46,011
Same again?
1109
00:55:46,178 --> 00:55:47,137
Mmm.
1110
00:57:05,507 --> 00:57:06,716
Oh...
1111
00:57:09,219 --> 00:57:11,346
What did you find?
1112
00:57:14,224 --> 00:57:16,434
Amphetamines?
1113
00:57:16,601 --> 00:57:18,270
That sudden death--
Margaret Bell.
1114
00:57:18,436 --> 00:57:20,272
According to Dr.deBryn,
her heart attack was most likely
1115
00:57:20,438 --> 00:57:21,773
brought on by amphetamines.
1116
00:57:24,276 --> 00:57:26,778
The Army gave us Benzedrine
in the desert.
1117
00:57:26,945 --> 00:57:27,862
Meant to keep you alert.
1118
00:57:28,029 --> 00:57:29,114
Did they?
1119
00:57:29,281 --> 00:57:30,865
Funnily enough,
I found the German 88s
1120
00:57:31,032 --> 00:57:33,159
managed that quite nicely
on their own.
1121
00:57:33,326 --> 00:57:35,662
There's a boy in the Margaret
Bell case, sir, Derek Clark,
1122
00:57:35,829 --> 00:57:37,038
works at the East Cowley
Post Office.
1123
00:57:37,205 --> 00:57:39,332
Now, he denies it,
but I'd be surprised
1124
00:57:39,499 --> 00:57:41,334
if it wasn't him
supplied Margaret.
1125
00:57:41,501 --> 00:57:43,628
You think this Clark boy
had them off Cartwright?
1126
00:57:43,795 --> 00:57:46,673
I think it's a question
well worth putting to him.
1127
00:57:46,840 --> 00:57:49,718
Maybe he panicked and killed
Cartwright to cover his tracks.
1128
00:58:25,003 --> 00:58:26,671
Try the back.
1129
00:58:59,245 --> 00:59:01,289
Mr. Clark?
Mr. Clark, can you hear me?
1130
00:59:01,456 --> 00:59:02,123
Is he alive?
1131
00:59:02,290 --> 00:59:03,583
Mr. Clark?
1132
00:59:05,543 --> 00:59:08,088
Wallace Clark heard the break-in
about quarter past nine,
1133
00:59:08,254 --> 00:59:10,590
came downstairs
to see what's what.
1134
00:59:10,757 --> 00:59:12,884
Which is when they
jumped him, presumably.
1135
00:59:13,051 --> 00:59:15,512
The lad followed on
and got the same treatment.
1136
00:59:15,678 --> 00:59:16,888
Much of a haul?
1137
00:59:17,055 --> 00:59:18,640
Morse is over there now, sir,
1138
00:59:18,807 --> 00:59:19,682
but first glance would appear
1139
00:59:19,849 --> 00:59:21,226
about 800 in cash.
1140
00:59:21,393 --> 00:59:22,977
Plus whatever bunce
1141
00:59:23,144 --> 00:59:25,980
in stamps, premium bonds,
postal orders, tax discs.
1142
00:59:26,147 --> 00:59:28,024
Three assailants, you say?
1143
00:59:28,191 --> 00:59:30,110
The wicked swines cut two
of the old boy's fingers off
1144
00:59:30,276 --> 00:59:32,278
to make him open the safe.
1145
00:59:32,445 --> 00:59:35,323
Same as Kidlington
and the rest.
1146
00:59:36,699 --> 00:59:38,284
How was it you came to be there?
1147
00:59:50,964 --> 00:59:53,299
I know you've already spoken
to DI Hillian
1148
00:59:53,466 --> 00:59:55,635
from Robbery, Derek,
1149
00:59:55,802 --> 00:59:57,762
but I need to ask you
something else.
1150
00:59:57,929 --> 00:59:59,973
This amphetamine business.
1151
01:00:01,850 --> 01:00:04,394
On my father's life, sir.
1152
01:00:04,561 --> 01:00:06,813
I wouldn't have anything to do
with that sort of thing.
1153
01:00:06,980 --> 01:00:08,356
You gave Margaret Bell
1154
01:00:08,523 --> 01:00:11,109
amphetamines, supplied to you
by Dr. Frank Cartwright.
1155
01:00:13,528 --> 01:00:14,362
Who's he?
1156
01:00:14,529 --> 01:00:16,364
Him.
1157
01:00:19,617 --> 01:00:21,786
He's been in the post office,
but I don't know him.
1158
01:00:21,953 --> 01:00:24,581
Only to serve.
1159
01:00:24,747 --> 01:00:26,791
I didn't know his name
was Cartwright.
1160
01:00:26,958 --> 01:00:28,835
But you did go back
to Margaret Bell's room.
1161
01:00:29,002 --> 01:00:31,421
They were your cigarettes
in the saucer on the sill.
1162
01:00:33,506 --> 01:00:35,717
It was just a bit of a kiss
and a cuddle, sir.
1163
01:00:37,552 --> 01:00:39,137
She was fine when
I left her; I swear.
1164
01:00:39,304 --> 01:00:41,431
Where were you Monday night?
1165
01:00:43,683 --> 01:00:47,061
I was working late
at the shop, sir.
1166
01:00:47,228 --> 01:00:48,563
With Mr. Truby,
the regional manager.
1167
01:00:48,730 --> 01:00:50,064
We were going through the
quarterlies till gone midnight.
1168
01:00:50,231 --> 01:00:52,150
You can ask him,
he'll tell you.
1169
01:00:58,364 --> 01:01:01,576
All right, Derek,
we'll be in touch.
1170
01:01:07,832 --> 01:01:10,210
I see.
1171
01:01:10,376 --> 01:01:12,212
Yes-- yes indeed.
1172
01:01:12,378 --> 01:01:13,796
Thank you.
1173
01:01:16,758 --> 01:01:18,927
Suppliers confirm it.
1174
01:01:19,093 --> 01:01:21,137
Frank's been
ordering Drinamyl
1175
01:01:21,304 --> 01:01:22,764
surplus to our
regular requirements
1176
01:01:22,931 --> 01:01:24,766
for the last six months.
1177
01:01:24,933 --> 01:01:26,726
There's no chance you could be
mistaken here?
1178
01:01:26,893 --> 01:01:28,394
No, sir.
1179
01:01:28,561 --> 01:01:30,563
Dr. Cartwright's
fingerprints were found
1180
01:01:30,730 --> 01:01:32,106
on the package.
1181
01:01:32,273 --> 01:01:33,566
I can't believe it.
1182
01:01:33,733 --> 01:01:35,735
I mean Frank was...
1183
01:01:35,902 --> 01:01:38,696
It's just
utterly out of character.
1184
01:01:41,157 --> 01:01:43,284
Yes.
1185
01:01:43,451 --> 01:01:44,410
Yes.
1186
01:01:44,577 --> 01:01:45,787
Yes, he is.
1187
01:01:49,207 --> 01:01:50,208
Thursday.
1188
01:01:51,709 --> 01:01:53,294
Uh-huh.
1189
01:01:53,461 --> 01:01:54,712
I wonder
1190
01:01:54,879 --> 01:01:59,217
might you identify this
handwriting, Dr. Prentice?
1191
01:01:59,384 --> 01:02:00,426
Um, which?
1192
01:02:00,593 --> 01:02:01,594
In the red.
1193
01:02:01,761 --> 01:02:03,221
When did it happen?
1194
01:02:03,388 --> 01:02:04,389
That's Frank's scrawl.
1195
01:02:04,556 --> 01:02:06,015
I'd know it a mile off.
1196
01:02:06,182 --> 01:02:08,560
It's even worse than mine.
1197
01:02:08,726 --> 01:02:11,020
Looks like he's
jotted down a call-out.
1198
01:02:11,187 --> 01:02:12,313
Why?
1199
01:02:12,480 --> 01:02:13,273
Both of them?
1200
01:02:13,439 --> 01:02:14,983
Just something I needed
to clarify. Thank you.
1201
01:02:15,149 --> 01:02:16,693
We're on our way.
1202
01:02:18,528 --> 01:02:19,529
Thanks for your help,
doctor.
1203
01:02:19,696 --> 01:02:21,030
We'll be in touch.
1204
01:02:21,197 --> 01:02:22,532
Morse.
1205
01:02:40,049 --> 01:02:40,967
Sir.
1206
01:02:42,302 --> 01:02:44,137
Reverend Ranulf Monkford.
1207
01:02:44,304 --> 01:02:45,763
Been at the parish
about five years.
1208
01:02:45,930 --> 01:02:47,348
Morse saw him yesterday.
1209
01:02:47,515 --> 01:02:49,934
It was his bike
out at Godstow.
1210
01:02:50,101 --> 01:02:51,352
Who found him?
1211
01:02:51,519 --> 01:02:52,937
Housekeeper, sir,
a Miss Scobie.
1212
01:02:53,104 --> 01:02:54,522
She arrived to find the vicarage
had been turned over
1213
01:02:54,689 --> 01:02:55,565
and Monkford missing.
1214
01:02:55,732 --> 01:02:58,484
I've taken
a preliminary statement.
1215
01:02:58,651 --> 01:03:00,403
Not himself at all
yesterday, she says.
1216
01:03:00,570 --> 01:03:02,614
Very distracted, kept going on
about not talking.
1217
01:03:02,780 --> 01:03:04,616
Not talking?
1218
01:03:04,782 --> 01:03:05,950
"Do not talk at meals.
1219
01:03:06,117 --> 01:03:06,993
Do not talk traveling."
1220
01:03:07,160 --> 01:03:09,037
There were more,
but those were the ones
1221
01:03:09,203 --> 01:03:10,788
Miss Scobie could remember.
1222
01:03:10,955 --> 01:03:14,459
I wondered if it might be
some religious thing.
1223
01:03:14,626 --> 01:03:15,793
Like monks.
1224
01:03:22,550 --> 01:03:24,469
Thank you, Mrs. Scobie.
1225
01:03:24,636 --> 01:03:27,096
Not been right for a couple
of months, she says.
1226
01:03:27,263 --> 01:03:28,931
All off some young bloke
he found
1227
01:03:29,098 --> 01:03:30,141
kipping rough
in the church porch.
1228
01:03:30,308 --> 01:03:31,267
How's that?
1229
01:03:31,434 --> 01:03:33,102
The reverend's put him up
for the night.
1230
01:03:33,269 --> 01:03:34,729
Next morning,
the blighter's cleaned him out.
1231
01:03:34,896 --> 01:03:36,898
Made off with his prized
coin collection.
1232
01:03:40,693 --> 01:03:43,237
Killed between 8:00
and 11:00 last night.
1233
01:03:43,404 --> 01:03:44,697
Three shots.
1234
01:03:44,864 --> 01:03:46,949
Two in the back, which
sent him off the ladder,
1235
01:03:47,116 --> 01:03:49,410
followed by the coup de grace
from close range.
1236
01:04:01,464 --> 01:04:02,882
Same killer as Dr. Cartwright?
1237
01:04:03,049 --> 01:04:05,802
I prefer to leave speculation
to the professionals.
1238
01:04:05,968 --> 01:04:09,180
Be able to speak to any firm
similarities once I've completed
1239
01:04:09,347 --> 01:04:11,224
the postmortem.
1240
01:04:11,391 --> 01:04:13,309
Looks like Morse was right
about a clergyman, sir.
1241
01:04:13,476 --> 01:04:14,227
But not much else.
1242
01:04:16,229 --> 01:04:17,563
It transpires
1243
01:04:17,730 --> 01:04:21,150
Dr. Cartwright's sister-in-law
has a criminal record,
1244
01:04:21,317 --> 01:04:23,736
as even the most cursory
examination of her history
1245
01:04:23,903 --> 01:04:25,405
would have revealed.
1246
01:04:25,571 --> 01:04:27,907
A juvenile assault
upon some poor orderly
1247
01:04:28,074 --> 01:04:30,576
at the sanatorium to which
she was confined.
1248
01:04:30,743 --> 01:04:32,161
Bad?
She stabbed him
in the groin.
1249
01:04:32,328 --> 01:04:34,122
But how bad it was
is hardly the point.
1250
01:04:34,288 --> 01:04:35,415
It should have come to light.
1251
01:04:35,581 --> 01:04:36,958
I'll talk to him.
1252
01:04:37,125 --> 01:04:38,084
No.
1253
01:04:38,251 --> 01:04:40,420
He's had enough rope.
1254
01:04:49,303 --> 01:04:50,430
Morse?
1255
01:04:52,932 --> 01:04:55,685
Someone was looking
for something.
1256
01:04:55,852 --> 01:04:58,062
What if Reverend Monkford
was lying
1257
01:04:58,229 --> 01:04:59,147
about this bike being stolen?
1258
01:04:59,313 --> 01:05:01,107
Morse...
What if he was
there at Godstow
1259
01:05:01,274 --> 01:05:02,316
and saw Dr. Cartwright's killer?
1260
01:05:02,483 --> 01:05:04,235
Then why didn't he come forward?
1261
01:05:04,402 --> 01:05:06,362
I don't know.
1262
01:05:06,529 --> 01:05:08,406
Maybe it was someone he knew.
1263
01:05:08,573 --> 01:05:10,074
What if he was trying
to protect them?
1264
01:05:10,241 --> 01:05:11,451
What if he knew...?
1265
01:05:11,617 --> 01:05:14,162
Look, I can see you got
the bit between your teeth,
1266
01:05:14,328 --> 01:05:16,706
but there's been
a development.
1267
01:05:16,873 --> 01:05:18,124
Let's get a drink.
1268
01:05:18,291 --> 01:05:20,710
It's not her.
1269
01:05:20,877 --> 01:05:22,503
Maybe, maybe not.
1270
01:05:22,670 --> 01:05:24,005
The point is,
you should've checked.
1271
01:05:24,172 --> 01:05:25,173
I didn't need to.
1272
01:05:25,339 --> 01:05:27,175
Why?
1273
01:05:27,341 --> 01:05:28,843
Because she's a damsel
in distress?
1274
01:05:29,010 --> 01:05:30,928
When it comes to a bird
with a wing down,
1275
01:05:31,095 --> 01:05:32,805
you've got a blind spot
a mile wide.
1276
01:05:32,972 --> 01:05:34,223
It'll be your undoing.
1277
01:05:34,390 --> 01:05:35,558
There's a child in
the middle of this
1278
01:05:35,725 --> 01:05:36,893
being kept from his mother,
1279
01:05:37,059 --> 01:05:38,394
in case anybody
hadn't noticed!
1280
01:05:38,561 --> 01:05:41,063
If that's a blind spot,
then so be it.
1281
01:05:41,230 --> 01:05:43,065
Derek Clark's lying, sir.
1282
01:05:43,232 --> 01:05:44,275
He's involved somehow.
1283
01:05:44,442 --> 01:05:45,818
I know he is.
1284
01:05:45,985 --> 01:05:47,904
Look, he might not have been
entirely straight with us
1285
01:05:48,070 --> 01:05:49,238
about this Margaret Bell girl,
1286
01:05:49,405 --> 01:05:50,948
but at the time Monkford
was being shot,
1287
01:05:51,115 --> 01:05:53,159
Derek Clark
was being trussed up
1288
01:05:53,326 --> 01:05:55,536
and beaten senseless
at the post office.
1289
01:05:55,703 --> 01:05:56,704
I don't know.
1290
01:05:56,871 --> 01:05:59,457
Well, I do.
1291
01:05:59,624 --> 01:06:02,084
You're being returned to
General Duties for the present.
1292
01:06:08,382 --> 01:06:09,425
Where does this come from?
1293
01:06:09,592 --> 01:06:10,468
Bright?
1294
01:06:10,635 --> 01:06:12,637
Mr. Bright.
1295
01:06:12,804 --> 01:06:14,388
No, it's my decision.
1296
01:06:14,555 --> 01:06:16,140
Best you hear it from me.
1297
01:06:17,892 --> 01:06:20,520
Six months' time?
A year?
1298
01:06:20,686 --> 01:06:23,231
Get through your exams,
we can look again.
1299
01:06:24,899 --> 01:06:25,983
And meantime?
1300
01:06:26,150 --> 01:06:29,028
Learn your trade.
1301
01:06:29,195 --> 01:06:31,489
Thanks for the drink.
1302
01:06:37,411 --> 01:06:39,914
I'm a good detective.
1303
01:06:40,081 --> 01:06:41,457
And a poor policeman.
1304
01:06:41,624 --> 01:06:43,251
No one can teach
you the first.
1305
01:06:43,417 --> 01:06:45,962
Any fool can learn the second.
1306
01:06:57,181 --> 01:06:59,809
I suppose I should have
realized it wasn't a school.
1307
01:06:59,976 --> 01:07:04,605
But it did look like one
a little... through the rain.
1308
01:07:04,772 --> 01:07:07,859
He left me in a room
on the first floor,
1309
01:07:08,025 --> 01:07:10,069
which I took for
the head's study.
1310
01:07:12,280 --> 01:07:16,534
After what seemed
the longest time,
1311
01:07:16,701 --> 01:07:20,329
I went to the window
to look outside.
1312
01:07:20,496 --> 01:07:22,123
And I saw Daddy,
1313
01:07:22,290 --> 01:07:27,420
but I wasn't worried because
he didn't have his umbrella.
1314
01:07:27,587 --> 01:07:32,133
I knew that he wouldn't go
anywhere without it.
1315
01:07:32,300 --> 01:07:37,388
And then an orderly came outside
with it.
1316
01:07:37,555 --> 01:07:39,557
And that's when I realized.
1317
01:07:44,103 --> 01:07:46,689
I banged and banged
on the glass.
1318
01:07:46,856 --> 01:07:49,275
He must have heard me.
1319
01:07:49,442 --> 01:07:52,361
He must have.
1320
01:07:52,528 --> 01:07:56,324
But he didn't look up.
1321
01:07:56,490 --> 01:07:58,659
He just got in the car
and drove away.
1322
01:08:01,287 --> 01:08:04,790
And I didn't see them again
for three years.
1323
01:08:10,296 --> 01:08:13,674
It's come to light that you...
1324
01:08:13,841 --> 01:08:15,968
assaulted an orderly there.
1325
01:08:16,135 --> 01:08:20,056
There were some... nice ones.
1326
01:08:20,222 --> 01:08:22,600
And some not so nice.
1327
01:08:24,852 --> 01:08:26,103
A 15-year-old girl.
1328
01:08:26,270 --> 01:08:27,688
You can imagine.
1329
01:08:30,191 --> 01:08:34,070
If Frank hadn't come along
and got me out when he did...
1330
01:08:34,236 --> 01:08:36,739
I found this
the other evening.
1331
01:08:39,450 --> 01:08:42,244
Why was Dr. Cartwright
writing to you?
1332
01:08:42,411 --> 01:08:44,163
You saw him
often enough.
1333
01:08:44,330 --> 01:08:46,415
What was it that he had
to put in a letter
1334
01:08:46,582 --> 01:08:47,667
that he couldn't say
to your face?
1335
01:08:50,586 --> 01:08:52,421
My colleagues are looking at you
as a suspect for murder.
1336
01:08:52,588 --> 01:08:54,006
Do you understand that?
1337
01:08:54,173 --> 01:08:56,550
Now, I think they're wrong,
but if I'm going to help you,
1338
01:08:56,717 --> 01:08:59,261
you have to give me
the truth.
1339
01:08:59,428 --> 01:09:01,430
Were you having an affair?
1340
01:09:04,308 --> 01:09:09,355
Um, Pamela, Pamela,
put your head back.
1341
01:09:45,683 --> 01:09:47,560
How is she?
1342
01:09:47,727 --> 01:09:48,978
She's asleep.
1343
01:09:49,145 --> 01:09:50,187
I've put her to bed.
1344
01:09:59,989 --> 01:10:01,449
It was good of you to call.
1345
01:10:01,615 --> 01:10:04,702
Did your husband see much
of Pamela in London,
1346
01:10:04,869 --> 01:10:05,828
Mrs. Cartwright?
1347
01:10:05,995 --> 01:10:08,497
I think I said.
1348
01:10:08,664 --> 01:10:11,542
Frank looked in on her to make
sure she was taking her tablets.
1349
01:10:11,709 --> 01:10:13,210
They would have
been close, then.
1350
01:10:13,377 --> 01:10:16,297
Close?
1351
01:10:16,464 --> 01:10:17,089
Yes, I suppose.
1352
01:10:17,256 --> 01:10:19,467
And more than close?
1353
01:10:19,633 --> 01:10:22,261
My God.
1354
01:10:22,428 --> 01:10:25,389
You people really
are the living end.
1355
01:10:25,556 --> 01:10:27,141
I'm not even going to dignify
so disgusting an insinuation
1356
01:10:27,308 --> 01:10:28,142
with a response.
1357
01:10:28,309 --> 01:10:30,144
How does Pamela support herself?
1358
01:10:30,311 --> 01:10:33,606
My wife left
a small annuity on her.
1359
01:10:33,773 --> 01:10:34,982
She has no other income?
1360
01:10:35,149 --> 01:10:36,692
No one else would
send her money?
1361
01:10:36,859 --> 01:10:38,736
No other relative,
or friend, perhaps?
1362
01:10:38,903 --> 01:10:40,071
Gerald's family,
I suppose,
1363
01:10:40,237 --> 01:10:42,198
her late husband...
why do you ask?
1364
01:10:42,364 --> 01:10:44,492
Because I saw her cashing
a postal order the other day.
1365
01:10:44,658 --> 01:10:45,743
But that's nothing
you would've sent her?
1366
01:10:45,910 --> 01:10:47,620
No.
1367
01:10:47,787 --> 01:10:49,914
Certain of my colleagues
are of the opinion
1368
01:10:50,081 --> 01:10:52,917
that Pamela is somehow involved
in the death of your husband.
1369
01:10:53,084 --> 01:10:54,543
and now that of
Reverend Monkford.
1370
01:10:54,710 --> 01:10:55,711
Doesn't that bother
you at all?
1371
01:10:55,878 --> 01:10:57,296
Perhaps it would suit
your plans?
1372
01:10:57,463 --> 01:10:58,547
What plans?
1373
01:10:58,714 --> 01:11:00,007
When did you intend
to tell her
1374
01:11:00,174 --> 01:11:01,467
you were leaving
for the United States?
1375
01:11:01,634 --> 01:11:03,886
Or perhaps you didn't intend
to tell her at all?
1376
01:11:04,053 --> 01:11:06,097
You are going to America,
Sir Edmund?
1377
01:11:06,263 --> 01:11:07,640
Daddy?
1378
01:11:10,643 --> 01:11:13,020
Is it true?
1379
01:11:13,187 --> 01:11:14,313
Constable Morse is mistaken.
1380
01:11:14,480 --> 01:11:17,399
I have had an offer
for Stanford,
1381
01:11:17,566 --> 01:11:18,526
but I haven't accepted it.
1382
01:11:18,692 --> 01:11:21,070
You're lying.
1383
01:11:24,657 --> 01:11:25,491
Don't you ever stop?
1384
01:11:25,658 --> 01:11:26,826
What's the matter with you?
1385
01:11:26,992 --> 01:11:28,702
You've been returned
to General Duties.
1386
01:11:30,204 --> 01:11:33,415
What do you think you're
about coming round here?
1387
01:11:33,582 --> 01:11:35,584
I think Pamela Waters
was having an affair
1388
01:11:35,751 --> 01:11:37,545
with her brother-in-law.
You do?
1389
01:11:37,711 --> 01:11:38,546
Then I'm obliged.
1390
01:11:38,712 --> 01:11:40,464
I just just going
to question her
1391
01:11:40,631 --> 01:11:41,715
in order keep
Mr. Bright happy.
1392
01:11:41,882 --> 01:11:43,467
I couldn't think
of a motive until now.
1393
01:11:43,634 --> 01:11:44,760
What motive?
1394
01:11:44,927 --> 01:11:45,970
Crime of passion.
1395
01:11:46,137 --> 01:11:48,097
Never mind it was
her own brother-in-law
1396
01:11:48,264 --> 01:11:49,348
she was carrying on with.
1397
01:11:49,515 --> 01:11:50,599
Well, by that token
1398
01:11:50,766 --> 01:11:51,976
you should be talking
to Mrs. Cartwright.
1399
01:11:52,143 --> 01:11:52,977
If you're looking
for a motive.
1400
01:11:53,144 --> 01:11:54,395
Why not speak to her?
Jealousy.
1401
01:11:54,562 --> 01:11:56,814
Because she doesn't have
a conviction for assault
1402
01:11:56,981 --> 01:11:59,150
and a history
of mental instability.
1403
01:12:04,738 --> 01:12:06,240
When you search the flat
1404
01:12:06,407 --> 01:12:10,452
you're going to find a gun
and some ammunition.
1405
01:12:10,619 --> 01:12:11,871
I will, will I?
1406
01:12:12,037 --> 01:12:14,540
What's that, Sir Edmund's
missing revolver?
1407
01:12:14,707 --> 01:12:15,541
I would've thought so.
1408
01:12:15,708 --> 01:12:16,959
And just when
were you thinking
1409
01:12:17,126 --> 01:12:18,878
of mentioning that, exactly,
if I hadn't come round?
1410
01:12:19,044 --> 01:12:20,087
Sir, I need to tell
you about...
1411
01:12:20,254 --> 01:12:22,089
No, not, sir,
I don't want to hear it.
1412
01:12:22,256 --> 01:12:23,549
I'm warning you, Morse,
for your own sake,
1413
01:12:23,716 --> 01:12:25,634
stay out of this case--
I mean it!
1414
01:12:25,801 --> 01:12:27,052
But...
1415
01:12:27,219 --> 01:12:29,722
You come within a mile,
I'll see you out of the nick
1416
01:12:29,889 --> 01:12:31,515
so fast your feet
won't touch the floor.
1417
01:12:46,530 --> 01:12:49,617
Not looking too good, is it?
1418
01:12:50,534 --> 01:12:52,953
You won't get a match.
1419
01:12:53,120 --> 01:12:54,705
How about we let
ballistics do their job?
1420
01:12:54,872 --> 01:12:56,749
She steals things.
1421
01:12:56,916 --> 01:12:57,791
I've seen her.
1422
01:12:57,958 --> 01:12:59,210
La gazza ladra.
1423
01:12:59,376 --> 01:13:01,462
The family's pet name
for her as a child.
1424
01:13:01,629 --> 01:13:04,215
The Thieving Magpie.
1425
01:13:04,381 --> 01:13:06,467
It doesn't mean anything.
1426
01:13:06,634 --> 01:13:08,427
It means she's going away
for life.
1427
01:13:08,594 --> 01:13:10,846
No alibi, Morse.
1428
01:13:11,013 --> 01:13:12,932
For Cartwright or the night
Monkford died.
1429
01:13:13,098 --> 01:13:14,725
The old man's sweating her now.
1430
01:13:14,892 --> 01:13:17,895
Well, make sure he takes
a look at her wrists, then.
1431
01:13:18,062 --> 01:13:19,355
Unless I'm much mistaken,
1432
01:13:19,521 --> 01:13:20,981
she's already tried
to kill herself once.
1433
01:13:21,148 --> 01:13:25,319
I imagine she took the gun
intending to try again.
1434
01:13:25,486 --> 01:13:27,279
It's called reasonable doubt.
1435
01:13:37,748 --> 01:13:41,210
Seven and six each week.
1436
01:14:08,237 --> 01:14:09,613
Morse! Morse!
1437
01:14:09,780 --> 01:14:10,698
Morse!
1438
01:14:12,116 --> 01:14:14,285
Please don't let them
take Bobby!
1439
01:14:14,451 --> 01:14:16,412
Get off me!
1440
01:14:16,578 --> 01:14:17,496
Go gently!
1441
01:14:17,663 --> 01:14:19,331
Please don't let them
take him!
1442
01:14:19,498 --> 01:14:21,292
Morse! No, get off!
1443
01:14:22,501 --> 01:14:24,586
Now settle down.
1444
01:14:24,753 --> 01:14:26,338
Morse, did you hear me?!
1445
01:14:44,940 --> 01:14:46,650
Operator, this is a police call.
1446
01:14:46,817 --> 01:14:47,651
Detective Constable Morse.
1447
01:14:47,818 --> 01:14:49,403
Oxford City Police.
1448
01:14:49,570 --> 01:14:51,905
Warrant number 175392.
1449
01:14:52,072 --> 01:14:56,785
Could you connect me, please,
to Somerset House?
1450
01:14:56,952 --> 01:15:00,164
Births, Marriages and Deaths.
1451
01:15:00,331 --> 01:15:04,001
I wonder if you can tell me if
you have a marriage registered
1452
01:15:04,168 --> 01:15:05,210
in the following names.
1453
01:15:05,377 --> 01:15:06,879
Thank you.
1454
01:15:07,046 --> 01:15:09,506
Oi!
1455
01:15:09,673 --> 01:15:10,507
Oi!
1456
01:15:21,101 --> 01:15:22,853
You're pinched, matey.
1457
01:15:24,813 --> 01:15:25,856
Turn to your left.
1458
01:15:28,609 --> 01:15:29,360
Constable Strange.
1459
01:15:29,526 --> 01:15:31,695
Nicked the gas meter man.
1460
01:15:31,862 --> 01:15:33,614
Better get counting.
1461
01:15:33,781 --> 01:15:34,823
Fair few shillings in there.
1462
01:15:34,990 --> 01:15:38,077
Police work, Morse.
1463
01:15:38,243 --> 01:15:40,788
It's not "Gideon's Way," I know,
1464
01:15:40,954 --> 01:15:42,790
but it's what gets 'em
up the steps.
1465
01:16:09,191 --> 01:16:11,151
You'll be pleased to hear
we arrested the man responsible
1466
01:16:11,318 --> 01:16:13,779
for robbing your
gas meter at home.
1467
01:16:13,946 --> 01:16:15,197
Right.
I didn't know it had been.
1468
01:16:15,364 --> 01:16:16,907
He was an impostor.
1469
01:16:17,074 --> 01:16:17,908
A thief.
1470
01:16:18,075 --> 01:16:21,036
Well, thanks very much.
1471
01:16:21,203 --> 01:16:22,663
But you see,
amongst the spoils
1472
01:16:22,830 --> 01:16:25,207
recovered from your meter
were several rare coins,
1473
01:16:25,374 --> 01:16:27,042
formerly in possession
of Ranulf Monkford,
1474
01:16:27,209 --> 01:16:28,877
vicar of St. Elegius.
1475
01:16:29,044 --> 01:16:31,713
A man offers you kindness,
and that's how you repay him?
1476
01:16:31,880 --> 01:16:33,048
Kindness?
1477
01:16:33,215 --> 01:16:34,425
He found you sleeping rough
in the church porch
1478
01:16:34,591 --> 01:16:35,801
and took you in.
1479
01:16:35,968 --> 01:16:38,762
Well, he would say that,
wouldn't he?
1480
01:16:38,929 --> 01:16:40,013
Easy money, rolling queers.
1481
01:16:40,180 --> 01:16:43,058
Give 'em the glad eye,
find somewhere private
1482
01:16:43,225 --> 01:16:44,059
and before
anything happens...
1483
01:16:44,226 --> 01:16:45,727
Bob's your uncle.
1484
01:16:45,894 --> 01:16:46,895
They're not exactly
going to come running
1485
01:16:47,062 --> 01:16:48,063
to you lot, are they?
1486
01:16:58,866 --> 01:17:00,576
What the hell's he up to?
1487
01:17:09,251 --> 01:17:11,170
You'd better scarper,
matey.
1488
01:17:11,336 --> 01:17:13,046
Jakes blows it upstairs
he's seen you,
1489
01:17:13,213 --> 01:17:14,047
that'll be your lot.
1490
01:17:14,214 --> 01:17:17,050
Could you do me a favor?
1491
01:17:18,469 --> 01:17:20,220
What is it you're after?
1492
01:17:20,387 --> 01:17:22,347
The night Monkford was killed,
1493
01:17:22,514 --> 01:17:24,475
someone gave this place
a good going over.
1494
01:17:24,641 --> 01:17:25,726
Do you think the boy
1495
01:17:25,893 --> 01:17:27,436
who took the coins come back?
1496
01:17:27,603 --> 01:17:29,563
No, I'd say it
was someone else.
1497
01:17:29,730 --> 01:17:31,732
I think they were looking
for something specific.
1498
01:17:43,118 --> 01:17:47,122
Good God.
1499
01:17:47,289 --> 01:17:49,708
The Golf, Cheese
and Chess Society?
1500
01:17:49,875 --> 01:17:51,627
What the bloody hell's that
when it's at home?
1501
01:17:51,793 --> 01:17:54,254
Prior to the police,
I served in the Signal Corps.
1502
01:17:54,421 --> 01:17:57,299
My instructor had worked at
another facility during the war.
1503
01:17:57,466 --> 01:18:00,677
Home to the Golf, Cheese
and Chess Society.
1504
01:18:00,844 --> 01:18:04,431
GC & CS-- the Government Code
and Cipher School.
1505
01:18:04,598 --> 01:18:06,517
Monkford was a cryptographer.
1506
01:18:06,683 --> 01:18:07,559
A what?
1507
01:18:07,726 --> 01:18:09,728
A code breaker.
1508
01:18:12,940 --> 01:18:14,816
I told him I'd been in Signals.
1509
01:18:17,027 --> 01:18:18,278
I've been an idiot.
1510
01:18:18,445 --> 01:18:19,988
Have you?
1511
01:18:20,155 --> 01:18:22,157
Breadcrumbs...
1512
01:18:22,324 --> 01:18:23,867
Breadcrumbs?
1513
01:18:24,034 --> 01:18:25,744
Yeah, when Hansel and Gretel
went to the gingerbread house,
1514
01:18:25,911 --> 01:18:27,412
they left a trail of breadcrumbs
1515
01:18:27,579 --> 01:18:30,040
so that they could
find their way home.
1516
01:18:30,207 --> 01:18:31,041
But what's breadcrumbs?
1517
01:18:31,208 --> 01:18:32,668
The answer to a crossword clue.
1518
01:18:32,834 --> 01:18:34,336
It's the last thing
that Monkford said to me.
1519
01:18:34,503 --> 01:18:37,506
Breadcrumbs was his insurance
1520
01:18:37,673 --> 01:18:39,049
in case
something happened.
1521
01:18:39,216 --> 01:18:41,343
His way of letting me know
he'd leave a message.
1522
01:18:53,897 --> 01:18:55,065
Morse!
1523
01:18:55,232 --> 01:18:56,817
I've just heard it
on the bush telegraph.
1524
01:18:56,984 --> 01:18:57,818
The balloon's gone up.
1525
01:18:57,985 --> 01:18:58,610
Bright's on his way.
1526
01:18:58,777 --> 01:19:01,405
Morse!
Are you listening?
1527
01:19:01,572 --> 01:19:04,950
He finds you here,
he'll be in his bloody element.
1528
01:19:07,411 --> 01:19:09,329
What did you say?
1529
01:19:33,145 --> 01:19:35,439
Perhaps you'd care to explain
1530
01:19:35,606 --> 01:19:37,399
just what it is
you're doing here?
1531
01:19:37,566 --> 01:19:39,735
I think I know who killed
Cartwright and Monkford, sir.
1532
01:19:39,901 --> 01:19:40,986
Think or know?
1533
01:19:41,153 --> 01:19:43,363
Know.
1534
01:19:43,530 --> 01:19:45,198
What's this?
More threadbare legerdemain?
1535
01:19:45,365 --> 01:19:46,950
Might as well
hear him out, sir.
1536
01:19:47,117 --> 01:19:53,040
But we're about to charge
Pamela Waters, aren't we?
1537
01:19:54,791 --> 01:19:56,209
Every Friday
Dr. Cartwright went
1538
01:19:56,376 --> 01:19:57,836
to the East Cowley post office
1539
01:19:58,003 --> 01:20:01,590
and had a postal order made out
to the sum of ten shillings.
1540
01:20:01,757 --> 01:20:03,842
Every Monday
that order was cashed
1541
01:20:04,009 --> 01:20:06,595
by Pamela Sloan.
1542
01:20:06,762 --> 01:20:07,929
Why would it matter
1543
01:20:08,096 --> 01:20:10,140
if he was sending money
to his sister-in-law?
1544
01:20:10,307 --> 01:20:12,309
Thank you.
1545
01:20:12,476 --> 01:20:13,977
Three years ago,
1546
01:20:14,144 --> 01:20:18,023
Pamela Sloan attempted suicide.
1547
01:20:18,190 --> 01:20:19,816
Frank Cartwright had been
keeping an eye on her
1548
01:20:19,983 --> 01:20:21,109
since she moved to London.
1549
01:20:21,276 --> 01:20:22,736
He found her
in the nick of time.
1550
01:20:22,903 --> 01:20:24,821
Pamela, no!
1551
01:20:24,988 --> 01:20:28,408
His own marriage failing,
Cartwright understood
1552
01:20:28,575 --> 01:20:30,786
Pamela's desperation
all too well.
1553
01:20:35,165 --> 01:20:39,294
Two lonely people in a big city
far from home,
1554
01:20:39,461 --> 01:20:40,837
they looked to one another
for companionship.
1555
01:20:41,004 --> 01:20:42,506
And comfort.
1556
01:20:49,179 --> 01:20:50,472
He got her pregnant.
1557
01:20:50,639 --> 01:20:52,349
I spoke to the National Registry
first thing.
1558
01:20:52,516 --> 01:20:56,353
There was a man called
Gerald Waters who worked at ICI
1559
01:20:56,520 --> 01:20:58,230
and he did die
in a car crash.
1560
01:20:58,397 --> 01:21:01,441
But there was no whirlwind
romance with Pamela Sloan.
1561
01:21:01,608 --> 01:21:02,734
No marriage.
1562
01:21:02,901 --> 01:21:06,279
For two years, they kept
their affair secret.
1563
01:21:06,446 --> 01:21:09,032
Pamela passed herself off
as a young widow
1564
01:21:09,199 --> 01:21:12,327
and collected Cartwright's
weekly postal order.
1565
01:21:12,494 --> 01:21:13,495
Thank you.
1566
01:21:13,662 --> 01:21:15,122
You're welcome.
1567
01:21:15,288 --> 01:21:16,957
Eventually, someone realized
that Dr. Cartwright
1568
01:21:17,124 --> 01:21:19,918
was sending money to a woman
who was not his wife.
1569
01:21:20,085 --> 01:21:22,129
They fired a shot
into the dark
1570
01:21:22,295 --> 01:21:23,630
and hit the bull's eye.
1571
01:21:23,797 --> 01:21:25,632
The sender threatened to reveal
1572
01:21:25,799 --> 01:21:27,134
what he knew
to Cartwright's wife.
1573
01:21:27,300 --> 01:21:29,136
and sought to turn it
to their own advantage.
1574
01:21:29,302 --> 01:21:31,805
Cartwright paid off
the extortioner
1575
01:21:31,972 --> 01:21:34,182
with a regular delivery
of amphetamines.
1576
01:21:36,935 --> 01:21:38,228
And the Reverend Monkford?
1577
01:21:38,395 --> 01:21:41,022
How do you explain
his involvement?
1578
01:21:41,189 --> 01:21:43,316
He came upon
Dr. Cartwright's killer
1579
01:21:43,483 --> 01:21:44,818
at the scene.
1580
01:21:52,159 --> 01:21:54,786
Unfortunately, the murderer
also recognized
1581
01:21:54,953 --> 01:21:56,913
the Reverend Monkford.
1582
01:21:57,080 --> 01:21:58,248
You might find this
compelling, Thursday,
1583
01:21:58,415 --> 01:21:59,875
but so far it seems to me
1584
01:22:00,041 --> 01:22:02,961
nothing but surmise
and rank flummery.
1585
01:22:03,128 --> 01:22:04,796
If he knew who the killer was,
1586
01:22:04,963 --> 01:22:07,382
why didn't he just come forward?
1587
01:22:07,549 --> 01:22:11,636
And explain what he was doing
cycling to a public convenience
1588
01:22:11,803 --> 01:22:14,389
miles from his parish at 10:00
on a summer's evening?
1589
01:22:14,556 --> 01:22:16,391
You can prove none of it.
1590
01:22:16,558 --> 01:22:18,560
Actually, sir, I believe I can.
1591
01:22:18,727 --> 01:22:19,895
What are you going to do?
1592
01:22:20,061 --> 01:22:21,772
Produce some eyewitness
from thin air?
1593
01:22:21,938 --> 01:22:24,775
As a matter of fact, sir,
we do have a witness.
1594
01:22:24,941 --> 01:22:27,110
The Reverend Monkford.
1595
01:22:27,277 --> 01:22:29,404
Shall I send back to the station
for a Ouija board?
1596
01:22:29,571 --> 01:22:30,947
All right, Jakes.
1597
01:22:31,114 --> 01:22:32,532
He's left us a message.
1598
01:22:32,699 --> 01:22:33,950
It's been staring us
in the face all along.
1599
01:22:34,117 --> 01:22:35,410
What message?
1600
01:22:37,829 --> 01:22:39,122
Hymn numbers?
1601
01:22:39,289 --> 01:22:40,916
Actually, sir, that's
the last thing they are.
1602
01:22:41,082 --> 01:22:44,586
First time I saw it, I thought
it odd to have 17, 18 and 19
1603
01:22:44,753 --> 01:22:45,962
following on like that.
1604
01:22:46,129 --> 01:22:47,756
The last time I saw Monkford,
1605
01:22:47,923 --> 01:22:49,841
he hinted he intended
to leave a message,
1606
01:22:50,008 --> 01:22:51,635
something that might speak
for him.
1607
01:22:51,802 --> 01:22:54,346
Even if he wrote down what
he knew and hid it somewhere
1608
01:22:54,513 --> 01:22:55,722
at home, it might be found.
1609
01:22:55,889 --> 01:22:57,808
And someone did search
the vicarage
1610
01:22:57,974 --> 01:23:01,937
the night he was killed,
looking for exactly that.
1611
01:23:02,103 --> 01:23:05,232
Fearful for his life and afraid
the truth would die with him,
1612
01:23:05,398 --> 01:23:08,068
Monkford concealed the killer's
identity in the hymn numbers.
1613
01:23:09,694 --> 01:23:10,862
Concealed?
1614
01:23:11,029 --> 01:23:13,281
I've since found out
that Monkford worked
1615
01:23:13,448 --> 01:23:14,783
in ciphers during the war.
1616
01:23:14,950 --> 01:23:17,327
You saying these hymn numbers
are some sort of code?
1617
01:23:17,494 --> 01:23:19,663
Exactly, sir.
1618
01:23:19,830 --> 01:23:21,623
Only I couldn't find the key
until now.
1619
01:23:21,790 --> 01:23:24,125
Actually, it was Strange
hit upon the answer.
1620
01:23:29,130 --> 01:23:32,050
Before taking the cloth,
the Reverend Monkford
1621
01:23:32,217 --> 01:23:33,844
read chemistry
at Beaufort College.
1622
01:23:34,010 --> 01:23:35,720
You'll find a copy
of the periodic table
1623
01:23:35,887 --> 01:23:37,556
hanging in his home.
1624
01:23:37,722 --> 01:23:39,015
Isn't that a list
of the elements-- hydrogen...?
1625
01:23:39,182 --> 01:23:40,934
Yes, of course.
1626
01:23:41,101 --> 01:23:42,018
Strange, there's
a blackboard there.
1627
01:23:42,185 --> 01:23:43,186
Could you...
1628
01:23:43,353 --> 01:23:45,689
Each element
is assigned a symbol,
1629
01:23:45,856 --> 01:23:47,691
typically an abbreviation
of its name,
1630
01:23:47,858 --> 01:23:51,945
together with a unique one-
or two-digit atomic number.
1631
01:23:52,112 --> 01:23:55,073
Can you write these down
as I call them off?
1632
01:23:55,240 --> 01:23:58,702
So, 74 gives us tungsten.
1633
01:24:00,829 --> 01:24:02,747
17, chlorine.
1634
01:24:04,207 --> 01:24:07,335
18, argon.
1635
01:24:07,502 --> 01:24:09,629
19, potassium.
1636
01:24:09,796 --> 01:24:12,007
The elements spell out a name.
1637
01:24:12,173 --> 01:24:14,801
T-C-A-P...
1638
01:24:14,968 --> 01:24:16,177
TCAP?
1639
01:24:16,344 --> 01:24:18,305
No. No, not quite, sir.
1640
01:24:18,471 --> 01:24:20,265
But you're
on the right lines.
1641
01:24:20,432 --> 01:24:23,268
The chemical symbol for tungsten
isn't Tu, as you might expect,
1642
01:24:23,435 --> 01:24:25,854
it's W, from the
German Wolframite.
1643
01:24:26,021 --> 01:24:28,440
And potassium isn't P,
as you might expect, but K,
1644
01:24:28,607 --> 01:24:29,608
after the Latin kalium.
1645
01:24:29,774 --> 01:24:33,695
Taken together,
they're tungsten...
1646
01:24:39,159 --> 01:24:41,077
chlorine...
1647
01:24:45,457 --> 01:24:46,333
argon...
1648
01:24:46,499 --> 01:24:47,959
and potassium.
1649
01:24:49,586 --> 01:24:51,671
W-C-L-A-R-K.
1650
01:24:54,507 --> 01:24:55,759
Wallace Clark.
1651
01:25:14,527 --> 01:25:16,071
Good grief.
1652
01:25:16,237 --> 01:25:18,239
Derek's father?
1653
01:25:18,406 --> 01:25:21,076
But there's nothing to say
he even knew the vicar.
1654
01:25:21,242 --> 01:25:22,494
Ivy Clark, sir,
1655
01:25:22,661 --> 01:25:26,164
Wallace's wife, is buried
in the churchyard,
1656
01:25:26,331 --> 01:25:28,416
next plot but one
to Lady Daphne Sloan.
1657
01:25:28,583 --> 01:25:30,418
The Reverend Monkford
performed the service.
1658
01:25:30,585 --> 01:25:32,379
Bloody hell, matey.
1659
01:25:32,545 --> 01:25:33,546
That's...
1660
01:25:34,673 --> 01:25:36,675
Elementary.
1661
01:25:44,641 --> 01:25:48,561
I promised Ivy
I'd take care of Derek,
1662
01:25:48,728 --> 01:25:50,730
keep him on the straight.
1663
01:25:50,897 --> 01:25:53,274
Derek knew the ropes,
Wallace.
1664
01:25:53,441 --> 01:25:55,610
Even if we had pinched him
on the amphetamines,
1665
01:25:55,777 --> 01:25:57,570
the worst he'd have got
was bound over
1666
01:25:57,737 --> 01:25:59,239
and a fine of ten knicker.
1667
01:25:59,406 --> 01:26:01,241
Now he's looking at life,
1668
01:26:01,408 --> 01:26:04,411
and so are you.
1669
01:26:04,577 --> 01:26:06,454
I was just going to talk
to Cartwright,
1670
01:26:06,621 --> 01:26:09,582
tell him to leave Derek alone.
1671
01:26:09,749 --> 01:26:12,419
Only it was him, wasn't it?
1672
01:26:12,585 --> 01:26:15,922
Come in asking
about this dead girl.
1673
01:26:16,089 --> 01:26:18,216
She'd taken 'em before.
1674
01:26:18,383 --> 01:26:23,221
No problem, I swear.
1675
01:26:23,388 --> 01:26:28,393
Only this time...
it happened so quickly.
1676
01:26:28,560 --> 01:26:31,146
There was nothing I could do.
1677
01:26:31,312 --> 01:26:32,689
Girls turning up dead.
1678
01:26:32,856 --> 01:26:34,274
Police poking around.
1679
01:26:34,441 --> 01:26:37,110
I couldn't risk Cartwright
getting a conscience.
1680
01:26:37,277 --> 01:26:38,570
What if he come to you?
1681
01:26:38,737 --> 01:26:41,823
But Cartwright didn't know
who was blackmailing him.
1682
01:26:41,990 --> 01:26:43,324
It was a blind drop.
1683
01:26:43,491 --> 01:26:45,618
He couldn't have told us it was
Derek he was supplying
1684
01:26:45,785 --> 01:26:47,287
because he didn't know.
1685
01:26:47,454 --> 01:26:48,788
I couldn't take the risk.
1686
01:26:48,955 --> 01:26:50,248
Where's the gun, Wallace?
1687
01:26:50,415 --> 01:26:53,668
In the attic.
1688
01:26:53,835 --> 01:26:55,045
Souvenir from
my Home Guard days.
1689
01:26:55,211 --> 01:26:59,132
You knew where
you stood then.
1690
01:26:59,299 --> 01:27:03,678
And the break-in,
the night Monkford died?
1691
01:27:05,263 --> 01:27:09,059
Hell of a way to give yourself
an alibi.
1692
01:27:09,225 --> 01:27:15,690
So we did the place over,
made it look like robbery.
1693
01:27:15,857 --> 01:27:18,318
Give him an alibi.
1694
01:27:18,485 --> 01:27:19,527
For the vicar.
1695
01:27:19,694 --> 01:27:22,489
He gave Ivy a lovely send-off.
1696
01:27:24,574 --> 01:27:26,117
But he'd seen me.
1697
01:27:29,412 --> 01:27:31,164
There was nothing for it.
1698
01:27:34,793 --> 01:27:37,754
He only did any of it
to keep me out of trouble.
1699
01:27:39,672 --> 01:27:42,759
He never had much time
for the shop.
1700
01:28:02,445 --> 01:28:03,863
Where's Sir Edmund, sir?
1701
01:28:04,030 --> 01:28:05,281
Just through there, sir.
1702
01:28:12,205 --> 01:28:15,792
I've decided to accept the
chair of physics at Stanford.
1703
01:28:15,959 --> 01:28:17,877
We'll be leaving
after Frank's funeral.
1704
01:28:18,044 --> 01:28:21,005
Helen will be joining me.
1705
01:28:21,172 --> 01:28:22,423
And Bobby?
1706
01:28:22,590 --> 01:28:24,759
He belongs with me.
1707
01:28:24,926 --> 01:28:27,095
He belongs with his mother.
1708
01:28:27,262 --> 01:28:29,472
You've no right to keep him
from her.
1709
01:28:29,639 --> 01:28:31,099
He's... all I've got.
1710
01:28:31,266 --> 01:28:32,350
Plea...
1711
01:28:32,517 --> 01:28:34,310
I love him every bit
as much as she does,
1712
01:28:34,477 --> 01:28:35,562
as if he were my own.
1713
01:28:35,728 --> 01:28:37,021
But he's not.
1714
01:28:37,188 --> 01:28:39,732
That's not fair! Why...
1715
01:28:39,899 --> 01:28:41,734
Why can Pamela have
a child and...
1716
01:28:41,901 --> 01:28:44,070
with all that's
wrong with her.
1717
01:28:44,237 --> 01:28:46,239
Please, it's not fair.
1718
01:28:46,406 --> 01:28:49,117
I've issued an alert
to ports and airports.
1719
01:28:49,284 --> 01:28:51,202
If you try to leave
the country with him,
1720
01:28:51,369 --> 01:28:53,204
you will be arrested.
1721
01:28:53,371 --> 01:28:55,123
You can't do that.
1722
01:28:55,290 --> 01:28:57,667
Mmm, there are charges
I could bring against you.
1723
01:28:57,834 --> 01:28:59,085
What charges?
1724
01:28:59,252 --> 01:29:00,295
I'm his grandfather.
1725
01:29:02,463 --> 01:29:03,548
But not his mother.
1726
01:29:03,715 --> 01:29:07,427
"It is felony to unlawfully
detain any child
1727
01:29:07,594 --> 01:29:09,012
"under the age of 14,
1728
01:29:09,179 --> 01:29:10,305
"with intent to deprive
the parent
1729
01:29:10,471 --> 01:29:11,681
of the possession
of such child."
1730
01:29:11,848 --> 01:29:14,475
Offenses against
the Person Act, 1861.
1731
01:29:14,642 --> 01:29:17,228
Section 56.
1732
01:29:29,908 --> 01:29:32,327
What will you do?
1733
01:29:32,493 --> 01:29:34,954
Find somewhere.
1734
01:29:35,121 --> 01:29:37,165
Far away.
1735
01:29:37,332 --> 01:29:39,375
Beyond their reach.
1736
01:29:39,542 --> 01:29:42,837
Now I've got Bobby back,
1737
01:29:43,004 --> 01:29:44,505
I won't do anything
silly again.
1738
01:29:47,091 --> 01:29:48,426
Thank you.
1739
01:29:51,304 --> 01:29:52,347
We'll manage.
1740
01:29:52,513 --> 01:29:56,351
You mustn't worry.
1741
01:30:06,319 --> 01:30:08,696
I did love him.
1742
01:30:08,863 --> 01:30:09,989
Frank.
1743
01:30:15,370 --> 01:30:16,871
That's what matters,
isn't it?
1744
01:30:18,873 --> 01:30:21,084
It's all that matters.
1745
01:30:21,251 --> 01:30:23,211
Thank you.
1746
01:31:08,506 --> 01:31:10,717
I heard she was
leaving town.
1747
01:31:12,885 --> 01:31:16,848
That's a good thing
you've done there, Morse.
1748
01:31:17,015 --> 01:31:18,349
I hope so.
1749
01:31:18,516 --> 01:31:20,977
Run you back the station?
1750
01:31:21,144 --> 01:31:24,355
Thanks, but I've got
to get to court.
1751
01:31:24,522 --> 01:31:26,190
The gas meter committal.
1752
01:31:26,357 --> 01:31:27,692
That's today, is it?
1753
01:31:27,859 --> 01:31:29,277
Mmm, this afternoon.
1754
01:31:29,444 --> 01:31:33,489
I want to help Strange make sure
the case papers are in order.
1755
01:31:33,656 --> 01:31:35,825
Police work.
1756
01:31:37,910 --> 01:31:40,788
Well, I'll see you
back at the nick, then.
1757
01:32:28,127 --> 01:32:32,131
Captioned by
access.wgbh.org
115056
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.