Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:08,040
...
2
00:00:26,920 --> 00:00:29,753
Protestations
*- Explosions de colère,
3
00:00:30,000 --> 00:00:31,638
devant le bureau du directeur.
4
00:00:31,880 --> 00:00:33,359
Huées, insultes,
5
00:00:33,600 --> 00:00:35,796
certains tentent même de forcer la porte.
6
00:00:36,040 --> 00:00:38,111
*- Elles sont où, tes promesses ?
7
00:00:38,360 --> 00:00:41,193
*- Les 1100 salariés
de Perrin Industrie à Agen
8
00:00:41,440 --> 00:00:42,635
viennent d'avoir la confirmation.
9
00:00:43,640 --> 00:00:47,031
Leur usine, spécialisée
dans la sous-traitance automobile,
10
00:00:47,280 --> 00:00:48,953
fermera définitivement.
11
00:00:49,200 --> 00:00:50,873
Tous se disent trahis.
12
00:00:51,120 --> 00:00:53,157
La direction s'était engagée,
il y a 2 ans,
13
00:00:53,400 --> 00:00:55,038
à maintenir l'activité
14
00:00:55,280 --> 00:00:57,874
en échange de la suppression
de plusieurs primes
15
00:00:58,120 --> 00:01:00,111
et d'un passage aux 40 h par semaine,
16
00:01:00,360 --> 00:01:01,759
sans augmentation de salaire.
17
00:01:02,000 --> 00:01:04,389
*- On a travaillé 40 h payées 35 h,
18
00:01:04,640 --> 00:01:06,551
ça fait 2 ans qu'on marne
comme des cons,
19
00:01:06,800 --> 00:01:07,995
et voilà le résultat.
20
00:01:08,240 --> 00:01:10,151
*- Des salariés écœurés.
21
00:01:10,400 --> 00:01:12,118
Ils rappellent que l'entreprise,
22
00:01:12,360 --> 00:01:14,078
filiale du groupe allemand Dimke,
23
00:01:14,320 --> 00:01:17,950
a réalisé l'an dernier
17 millions d'euros de bénéfices.
24
00:01:18,200 --> 00:01:19,599
Face à eux, dans la cohue,
25
00:01:19,840 --> 00:01:23,071
le directeur du site invoque
un manque de compétitivité.
26
00:01:23,320 --> 00:01:26,915
*- Le secteur est devenu
extrêmement concurrentiel.
27
00:01:27,160 --> 00:01:28,639
Le site d'Agen
28
00:01:28,880 --> 00:01:31,474
arrive malheureusement
au bout de ses compétences
29
00:01:31,720 --> 00:01:32,994
de compétitivité.
*- Menteur !
30
00:01:33,240 --> 00:01:35,470
- Allez leur expliquer, aux gens !
31
00:01:35,720 --> 00:01:38,678
Allez leur expliquer
la non-compétitivité de l'industrie.
32
00:01:38,920 --> 00:01:40,274
- Vous me parlez des salariés...
33
00:01:40,520 --> 00:01:42,909
- Je vous parle de 1100 personnes.
34
00:01:43,160 --> 00:01:45,629
Allez leur expliquer qu'une entreprise...
35
00:01:45,880 --> 00:01:48,190
- Je vais pas leur demander
de faire 50 h...
36
00:01:48,440 --> 00:01:50,238
- Non, vous allez l'entendre !
37
00:01:50,480 --> 00:01:52,835
...qui a fait
17 millions d'euros de bénéfices !
38
00:01:53,080 --> 00:01:54,354
L'année dernière.
39
00:01:54,600 --> 00:01:57,718
Allez leur expliquer
qu'ils vont perdre leur travail
40
00:01:57,960 --> 00:01:59,917
parce que l'usine
n'est pas assez compétitive.
41
00:02:00,160 --> 00:02:03,198
- Notre taux de marge, l'an passé,
c'est 3,8 %.
42
00:02:03,440 --> 00:02:04,839
Les objectifs du groupe,
43
00:02:05,080 --> 00:02:06,753
en termes de marge, c'est 7 %.
44
00:02:07,000 --> 00:02:08,070
Y a un moment où...
45
00:02:08,320 --> 00:02:12,632
Je sais pas faire de bilan financier
avec des taux de marge pareils.
46
00:02:13,440 --> 00:02:17,832
- Il n'y a pas d'un côté, les salariés,
de l'autre, la direction,
47
00:02:18,080 --> 00:02:21,072
on est tous sur le même bateau.
- En tout cas,
48
00:02:21,320 --> 00:02:22,435
si on est dans le même bateau,
49
00:02:22,680 --> 00:02:26,196
nous, on est dans les couchettes du bas
avec les rats et la merde...
50
00:02:26,440 --> 00:02:28,397
- Parlez comme il faut, s'il vous plaît.
51
00:02:28,640 --> 00:02:30,438
- Vous allez pas me calmer, maintenant.
52
00:02:30,680 --> 00:02:33,513
En plus, nous,
on demande pas votre pitié,
53
00:02:33,760 --> 00:02:36,479
on demande que vous respectiez
votre parole d'il y a 2 ans.
54
00:02:36,720 --> 00:02:38,916
On a respecté la nôtre,
respectez la vôtre.
55
00:02:39,160 --> 00:02:42,869
- Il n'est pas question de pitié
vis-à-vis de quiconque.
56
00:02:43,120 --> 00:02:45,350
Il est question...
Reprenez les chiffres.
57
00:02:45,600 --> 00:02:48,194
- Je demande
que vous respectiez votre parole.
58
00:02:48,440 --> 00:02:49,839
C'est simple.
59
00:02:50,520 --> 00:02:53,353
- Il y a une chose
sur laquelle on est tous d'accord,
60
00:02:53,600 --> 00:02:55,273
c'est qu'on regrette tous la fermeture
61
00:02:55,520 --> 00:02:56,635
du site.
62
00:02:56,880 --> 00:03:00,635
La réalité du marché
est extrêmement dure. Ni vous ni moi
63
00:03:00,880 --> 00:03:02,393
n'y pouvons quelque chose.
64
00:03:02,640 --> 00:03:04,438
- Moi, ce que je vois,
ce qu'on voit tous,
65
00:03:04,680 --> 00:03:06,990
c'est qu'on passe un accord, ou pas,
66
00:03:07,240 --> 00:03:09,390
c'est exactement pareil.
- Mais non !
67
00:03:09,640 --> 00:03:12,871
- Si ! Quand ça vous arrange plus,
quand c'est fini...
68
00:03:13,120 --> 00:03:16,238
- Ce n'est pas la même chose.
- Y a plus d'accord, c'est pareil !
69
00:03:16,480 --> 00:03:18,391
Alors dites le contraire !
C'est pareil !
70
00:03:18,640 --> 00:03:21,314
- C'est absolument pas la même chose.
71
00:03:21,560 --> 00:03:22,516
- M. Borderie.
72
00:03:22,760 --> 00:03:25,798
On a offert 5 h de travail par semaine,
depuis 2 ans.
73
00:03:26,040 --> 00:03:26,711
- Tout à fait.
74
00:03:26,960 --> 00:03:29,998
- On a fait nos calculs,
je vais pas les inventer,
75
00:03:30,240 --> 00:03:33,312
ça fait 470 h, sur 2 ans.
76
00:03:34,000 --> 00:03:37,038
D'accord ?
On est 1100 salariés, d'accord ?
77
00:03:37,280 --> 00:03:38,873
Quand on y donne une valeur,
78
00:03:39,120 --> 00:03:43,353
c'est 4600 euros
que chaque salarié a donnés à Perrin.
79
00:03:43,800 --> 00:03:45,632
Le nombre de salariés, c'est 1100.
80
00:03:45,880 --> 00:03:50,192
On arrive à l'addition suivante :
5 millions d'euros.
81
00:03:50,440 --> 00:03:52,317
5 millions d'euros depuis 2 ans.
82
00:03:52,560 --> 00:03:54,676
5 millions d'euros,
c'est juste le salaire.
83
00:03:54,920 --> 00:03:57,833
On ajoute à ça
ce que vous appelez les cotisations,
84
00:03:58,080 --> 00:04:00,640
les charges patronales,
mais c'est des cotisations...
85
00:04:00,880 --> 00:04:02,757
On ajoute 50 % de cotisations,
86
00:04:03,000 --> 00:04:04,877
on est à 8 millions d'euros, d'accord ?
87
00:04:05,120 --> 00:04:06,235
C'est pas fini !
88
00:04:06,480 --> 00:04:07,834
Y a les primes, aussi.
89
00:04:08,080 --> 00:04:11,277
On a accepté de s'asseoir sur nos primes,
vous vous rappelez ?
90
00:04:11,520 --> 00:04:13,033
On se rappelle. On a signé l'accord.
91
00:04:13,280 --> 00:04:15,351
6 millions d'euros, les primes.
92
00:04:15,600 --> 00:04:17,716
L'addition, c'est 14 millions d'euros.
93
00:04:17,960 --> 00:04:19,473
C'est 14 millions d'euros
94
00:04:19,720 --> 00:04:22,280
que les salariés ont offert à Perrin
depuis 2 ans.
95
00:04:22,520 --> 00:04:23,555
Ça, c'est les chiffres.
96
00:04:23,800 --> 00:04:27,998
- On a l'impression que ces 14 millions,
c'est un cadeau,
97
00:04:28,240 --> 00:04:32,120
que ça aurait servi
à enrichir l'entreprise, le groupe...
98
00:04:32,640 --> 00:04:34,199
Ça n'a pas été, du tout,
99
00:04:34,880 --> 00:04:36,996
14 millions d'euros
100
00:04:37,240 --> 00:04:39,993
qui sont allés dans les poches
de qui que ce soit.
101
00:04:40,240 --> 00:04:42,231
À quoi il a servi, cet accord ?
102
00:04:42,480 --> 00:04:46,838
À ce qu'on redevienne compétitifs
et à ce qu'on ne ferme pas le site d'Agen.
103
00:04:47,080 --> 00:04:48,753
- Donc faudrait qu'on vous remercie
104
00:04:49,000 --> 00:04:51,310
que ça n'arrive qu'aujourd'hui,
c'est ça ?
105
00:04:51,800 --> 00:04:53,996
- Ça ne devient pas très constructif.
106
00:04:54,240 --> 00:04:58,154
C'est bien dommage car
ce n'est l'intérêt d'aucun d'entre nous
107
00:04:58,400 --> 00:05:00,073
de crisper la relation.
108
00:05:00,320 --> 00:05:01,879
On est bien conscients
109
00:05:02,120 --> 00:05:04,839
que ça ne s'est pas passé
comme on aurait aimé.
110
00:05:05,080 --> 00:05:09,233
C'est évidemment très décevant,
le mot est bien faible.
111
00:05:09,480 --> 00:05:11,915
Cette douleur, sachez-le,
112
00:05:12,160 --> 00:05:15,915
c'est quelque chose qu'on ressent aussi,
comme vous.
113
00:05:16,960 --> 00:05:19,429
(ton moqueur)
- Vous allez nous faire pleurer.
114
00:05:19,680 --> 00:05:20,954
- Il s'agit pas de vous faire pleurer.
115
00:05:21,200 --> 00:05:22,713
Ce que je veux rappeler,
116
00:05:22,960 --> 00:05:24,155
ce que je veux rappeler,
117
00:05:24,400 --> 00:05:27,119
c'est que nous sommes tous attachés
à cette entreprise.
118
00:05:27,920 --> 00:05:29,115
Il faut faire face.
119
00:05:29,360 --> 00:05:31,397
Ne pas faire face,
c'est être dans le déni,
120
00:05:31,640 --> 00:05:33,631
ça va nous mener à rien de positif.
121
00:05:34,120 --> 00:05:36,634
- Qui est dans le déni ?
C'est extraordinaire !
122
00:05:36,880 --> 00:05:39,998
Les gens qui essayent
de sauver leur boulot ?
123
00:05:40,240 --> 00:05:43,153
Ou ceux qui ont profité d'eux
pendant des années
124
00:05:43,400 --> 00:05:45,232
et qui ont empoché des millions d'euros ?
125
00:05:45,480 --> 00:05:47,756
Qui est dans le déni ?
C'est extraordinaire !
126
00:05:48,000 --> 00:05:48,910
- Ce qui compte,
127
00:05:49,160 --> 00:05:52,596
c'est qu'on se mette tous ensemble
autour de cette table...
128
00:05:52,840 --> 00:05:55,195
- On est pas tous ensemble !
129
00:05:55,440 --> 00:05:57,192
On est pas tous ensemble !
130
00:05:57,440 --> 00:06:00,876
- On est dans le même bateau,
je vous le redis !
131
00:06:01,120 --> 00:06:04,829
- Je vous parle de l'accord signé
en bas de page qu'on a passé entre nous.
132
00:06:05,080 --> 00:06:07,071
Vous vous étiez engagé...
- Je ne conteste pas.
133
00:06:07,320 --> 00:06:08,469
- M. Borderie !
134
00:06:09,040 --> 00:06:10,838
Vous vous étiez engagé
135
00:06:11,080 --> 00:06:13,549
à protéger notre emploi
136
00:06:13,800 --> 00:06:16,758
pas 1 an, pas 2 ans, pas 3 ans,
pas 4 ans, au moins 5 ans !
137
00:06:17,000 --> 00:06:18,354
Au moins 5 ans !
138
00:06:18,600 --> 00:06:21,752
On devait se revoir
à l'issue de ces 5 ans,
139
00:06:22,000 --> 00:06:25,118
pour voir si on maintenait ou pas
l'accord pour continuer.
140
00:06:25,880 --> 00:06:27,837
Nous, on tient nos promesses.
- Oui.
141
00:06:28,080 --> 00:06:30,879
- Est-ce que vous tenez votre parole ?
- Oui, le groupe...
142
00:06:31,120 --> 00:06:33,509
- Non,
je demande si vous tenez parole !
143
00:06:33,760 --> 00:06:36,195
Ce que je vois,
c'est qu'on a signé un accord,
144
00:06:36,440 --> 00:06:39,512
on a tenu notre promesse
et vous ne tenez pas votre parole.
145
00:06:39,760 --> 00:06:42,320
Vous ne tenez pas votre parole,
vous et le groupe !
146
00:06:42,560 --> 00:06:45,598
- Je vous ai exposé
le plus clairement possible la situation.
147
00:06:45,840 --> 00:06:47,239
- C'est extrêmement simple.
148
00:06:47,480 --> 00:06:49,517
Ou vous tenez votre parole
149
00:06:50,200 --> 00:06:51,349
et on reprend le travail,
150
00:06:51,600 --> 00:06:55,514
ou vous tenez pas votre parole,
vous ne tenez pas l'accord passé,
151
00:06:55,760 --> 00:06:57,831
et on bloque la production et le stock.
152
00:06:58,080 --> 00:06:59,878
C'est sans appel.
- J'ai l'habitude.
153
00:07:00,120 --> 00:07:02,077
Klaxons à air comprimé
Sifflets
154
00:07:02,320 --> 00:07:04,675
Musique palpitante
155
00:07:04,920 --> 00:07:12,920
...
156
00:09:46,600 --> 00:09:49,638
- Avant de débriefer, Sébastien...
- Oui.
157
00:09:49,880 --> 00:09:52,554
- C'est quoi,
l'intérêt d'insulter la DRH ?
158
00:09:53,200 --> 00:09:55,714
- Y a pas d'intérêt particulier.
159
00:09:55,960 --> 00:09:58,429
Je m'adresse à elle,
elle me répond pas.
160
00:09:58,680 --> 00:10:01,320
- Les gens qui te répondent pas,
tu les insultes ?
161
00:10:01,560 --> 00:10:03,551
- Ne pas me répondre, c'est une insulte.
162
00:10:03,800 --> 00:10:05,598
- Non, c'est pas une insulte.
163
00:10:05,840 --> 00:10:07,399
- Je lui parle, elle me répond pas.
164
00:10:07,640 --> 00:10:09,233
Elle a vu qui était le patron.
165
00:10:09,480 --> 00:10:11,471
- Sébastien, t'es pas le patron.
166
00:10:11,720 --> 00:10:14,633
- Elle a vu qui était le patron,
elle m'a manqué de respect.
167
00:10:14,880 --> 00:10:16,553
- "Elle a vu qui était le patron ?"
168
00:10:16,800 --> 00:10:20,430
C'est toi, le patron ?
- Elle a vu qui était en face d'elle.
169
00:10:20,680 --> 00:10:22,034
Elle m'a manqué de respect !
170
00:10:22,280 --> 00:10:24,191
- Ils attendent de nous prendre
pour des crétins !
171
00:10:24,440 --> 00:10:25,316
- C'est ce qu'on fait !
172
00:10:25,560 --> 00:10:27,153
On se prend la tête entre nous.
173
00:10:27,400 --> 00:10:28,720
- Bats-toi intelligemment.
174
00:10:28,960 --> 00:10:31,395
- Je vais pas me laisser marcher dessus.
175
00:10:31,640 --> 00:10:33,870
Faut qu'elle arrête
de prendre les gens de haut.
176
00:10:34,120 --> 00:10:35,269
- Fais aller ton cerveau !
177
00:10:35,520 --> 00:10:38,114
- Je le fais aller.
- Tu n'insultes pas les gens.
178
00:10:38,360 --> 00:10:40,431
On a besoin de discuter.
179
00:10:40,680 --> 00:10:42,273
- Je vais pas me laisser marcher dessus.
180
00:10:42,520 --> 00:10:44,079
- Tu n'insultes pas la direction.
181
00:10:44,320 --> 00:10:45,799
Arrête de répéter la même phrase !
182
00:10:46,040 --> 00:10:48,031
- Qu'elle arrête
de prendre les gens de haut.
183
00:10:48,280 --> 00:10:51,193
Elle nous prend pour des merdes.
- Mais non !
184
00:10:51,440 --> 00:10:54,637
Elle prend personne pour des merdes.
On discute !
185
00:10:54,880 --> 00:10:56,712
- Tu prends sa défense !
186
00:10:56,960 --> 00:10:59,759
- Écoute quand on te parle.
On te connaît, écoute !
187
00:11:00,000 --> 00:11:02,469
- Si vous me connaissez...
- Tout ce qu'on te demande...
188
00:11:02,720 --> 00:11:04,233
- On te dit : "Pas d'insultes",
189
00:11:04,480 --> 00:11:06,710
on ne veut pas passer pour des crétins.
190
00:11:06,960 --> 00:11:08,109
- ON VEUT RENTRER !
191
00:11:08,360 --> 00:11:11,637
*- Coup d'éclat, cet après-midi,
à la mairie d'Agen.
192
00:11:11,880 --> 00:11:15,157
Près de 400 salariés de Perrin Industrie,
mobilisés
193
00:11:15,400 --> 00:11:17,516
pour réclamer le soutien
des pouvoirs publics.
194
00:11:17,760 --> 00:11:19,512
*- On est là !
195
00:11:19,760 --> 00:11:23,071
*- Après 2 semaines de blocage total
de leur entreprise,
196
00:11:23,320 --> 00:11:25,152
les syndicats demandent au maire,
197
00:11:25,400 --> 00:11:27,073
un proche du président de la République,
198
00:11:27,320 --> 00:11:30,199
son aide,
pour obtenir une rencontre à l'Élysée.
199
00:11:30,440 --> 00:11:33,432
*- On a besoin que le président
de la République s'engage.
200
00:11:33,680 --> 00:11:36,638
C'est la seule manière
de se faire entendre par la direction.
201
00:11:36,880 --> 00:11:40,714
*- Pas de réponse, pour l'instant,
de l'Élysée ou du gouvernement.
202
00:11:40,960 --> 00:11:43,873
Mais le maire
promet de faire passer le message.
203
00:11:44,120 --> 00:11:46,031
*- Mon combat, avant en tant que député,
204
00:11:46,280 --> 00:11:47,953
maintenant en tant que maire,
205
00:11:48,200 --> 00:11:51,158
c'est la sauvegarde
de l'emploi dans notre ville.
206
00:11:51,960 --> 00:11:56,238
*- Les salariés accentuent la pression
également sur le terrain judiciaire
207
00:11:56,480 --> 00:11:59,871
avec une plainte déposée
devant le tribunal de grande instance.
208
00:12:00,120 --> 00:12:02,714
*- Nous demandons au tribunal d'ordonner,
209
00:12:02,960 --> 00:12:05,520
compte tenu du non-respect de l'accord,
210
00:12:05,760 --> 00:12:07,034
la suspension de la décision
211
00:12:07,280 --> 00:12:09,317
de fermer l'entreprise d'Agen.
212
00:12:09,560 --> 00:12:12,439
Vous avez signé l'accord,
respecté votre signature,
213
00:12:12,680 --> 00:12:15,718
vous vous êtes engagés, vous l'avez fait,
mais eux, non.
214
00:12:15,960 --> 00:12:18,076
La justice est là pour dire :
215
00:12:18,320 --> 00:12:20,311
"Non à la fermeture de l'entreprise."
216
00:12:23,400 --> 00:12:25,710
Musique palpitante
217
00:12:25,960 --> 00:12:33,960
...
218
00:12:36,800 --> 00:12:40,919
- Après 23 jours de conflits,
les syndicats de l'usine Perrin Industrie
219
00:12:41,160 --> 00:12:44,357
seront reçus
par le conseiller social de l'Élysée,
220
00:12:44,600 --> 00:12:48,798
qui a été personnellement mandaté
par le chef de l'État,
221
00:12:49,040 --> 00:12:50,439
pour tenter de trouver une issue.
222
00:12:50,680 --> 00:12:54,514
Une crise intervenue
après l'annonce brutale de la fermeture
223
00:12:54,760 --> 00:12:58,071
du site industriel d'Agen
par le groupe allemand Dimke.
224
00:12:58,320 --> 00:13:00,072
Protestations
225
00:13:00,320 --> 00:13:02,197
...
226
00:13:02,440 --> 00:13:04,954
(en chœur)
- PERRIN, PERRIN, SOLIDARITÉ !
227
00:13:05,200 --> 00:13:07,840
L'ÉTAT, PERRIN, SOLIDARITÉ !
228
00:13:08,080 --> 00:13:13,200
...
229
00:13:13,440 --> 00:13:17,718
- Un petit rappel : dans la Constitution
est inscrit la liberté d'entreprendre.
230
00:13:17,960 --> 00:13:21,396
Cela veut dire qu'un patron
peut ouvrir et fermer une entreprise.
231
00:13:21,640 --> 00:13:24,075
Il y a des règles,
mais il peut fermer une entreprise.
232
00:13:24,320 --> 00:13:26,072
Deuxièmement, vous parlez d'accord.
233
00:13:26,320 --> 00:13:29,472
Lorsqu'il y a un accord,
c'est entre les 2 parties.
234
00:13:29,720 --> 00:13:32,189
Vous, vous avez respecté votre partie,
235
00:13:32,760 --> 00:13:34,558
l'employeur l'a respectée un temps,
236
00:13:34,800 --> 00:13:37,952
et là, considère
qu'il ne peut plus continuer
237
00:13:38,200 --> 00:13:39,873
à faire fonctionner cette entreprise.
238
00:13:40,120 --> 00:13:42,680
Il rompt cet accord
de maintien d'emplois.
239
00:13:42,920 --> 00:13:45,719
- J'ai l'impression
que rien n'engage notre direction.
240
00:13:45,960 --> 00:13:47,997
Nous avons signé un accord,
il y a 2 ans,
241
00:13:48,240 --> 00:13:50,072
l'entreprise a perçu des aides de l'État,
242
00:13:50,320 --> 00:13:52,197
tout en s'engageant à maintenir l'emploi.
243
00:13:52,440 --> 00:13:55,671
En finalité,
l'emploi n'a pas été garanti
244
00:13:55,920 --> 00:13:57,399
et l'entreprise a perçu les aides.
245
00:13:57,640 --> 00:13:58,516
- Je comprends.
246
00:13:58,760 --> 00:14:01,195
Mais l'État ne peut pas tout.
247
00:14:01,440 --> 00:14:03,317
- Donc personne ne peut nous aider ?
248
00:14:03,560 --> 00:14:06,598
- Nous sommes dans un pays démocratique,
249
00:14:06,840 --> 00:14:09,912
le président de la République,
les forces politiques,
250
00:14:10,160 --> 00:14:12,800
n'interviennent pas sur la justice,
ce serait dommageable.
251
00:14:13,040 --> 00:14:17,079
Il n'est pas possible que nous puissions
intervenir auprès des juges,
252
00:14:17,320 --> 00:14:19,880
car nous tenons à l'indépendance
de la justice.
253
00:14:20,120 --> 00:14:22,873
- Je me permets de rebondir,
M. le conseiller,
254
00:14:23,120 --> 00:14:25,634
sur ce que vous venez de dire
par rapport à l'État.
255
00:14:25,880 --> 00:14:27,279
Il ne peut pas tout,
256
00:14:27,520 --> 00:14:30,592
mais je pense que, dans ce dossier,
257
00:14:30,840 --> 00:14:32,956
L'État a une responsabilité morale.
258
00:14:33,200 --> 00:14:34,759
Oui, parce que, aujourd'hui,
259
00:14:35,000 --> 00:14:38,197
si personne
n'empêche la fermeture de cette usine,
260
00:14:38,440 --> 00:14:40,670
qu'est-ce que ça signifie ?
261
00:14:40,920 --> 00:14:42,957
Même avec le meilleur plan social
qui soit,
262
00:14:43,200 --> 00:14:47,398
il va y avoir, dans 2 ans,
compte tenu de l'état de notre région
263
00:14:48,280 --> 00:14:51,398
qui est sinistrée sur le plan
du marché de l'emploi,
264
00:14:51,640 --> 00:14:54,837
il y aura plus de 50 %,
au minimum,
265
00:14:55,080 --> 00:14:57,833
50 % des gens qui vont être au RSA.
266
00:14:59,120 --> 00:15:01,760
Il va y avoir des familles
qui vont exploser,
267
00:15:02,000 --> 00:15:03,673
ça, tout le monde le sait.
268
00:15:03,920 --> 00:15:06,799
Ça se passe comme ça,
il faut pas se voiler la face.
269
00:15:07,040 --> 00:15:08,678
- C'est pas facile à comprendre,
270
00:15:08,920 --> 00:15:10,593
vu votre situation,
271
00:15:10,840 --> 00:15:13,719
mais un interventionnisme
trop fort de l'État
272
00:15:13,960 --> 00:15:15,792
serait aussi contre-productif.
273
00:15:16,040 --> 00:15:17,189
Ça risquerait...
274
00:15:17,440 --> 00:15:22,037
Je sais que c'est pas facile à entendre
vu votre situation, je le comprends.
275
00:15:22,720 --> 00:15:24,950
Ça enverrait un message négatif
aux investisseurs,
276
00:15:25,200 --> 00:15:27,350
aux investisseurs étrangers
277
00:15:27,600 --> 00:15:28,954
et on a besoin d'eux aussi
278
00:15:29,200 --> 00:15:31,874
pour créer de l'emploi,
on en convient tous.
279
00:15:32,120 --> 00:15:33,997
Je comprends votre situation
280
00:15:34,240 --> 00:15:36,311
et je sais que c'est pas facile
à entendre,
281
00:15:36,560 --> 00:15:39,598
mais on peut pas faire
du cas particulier de Perrin
282
00:15:39,840 --> 00:15:41,478
un cas global.
283
00:15:41,720 --> 00:15:43,154
- Dans cette situation particulière,
284
00:15:43,400 --> 00:15:46,711
on ne peut pas tout
à la place des employeurs.
285
00:15:46,960 --> 00:15:47,631
- Ce qu'on entend,
286
00:15:47,880 --> 00:15:49,234
c'est que vous nous dites
287
00:15:49,480 --> 00:15:51,949
qu'on ne peut pas intervenir
auprès du tribunal,
288
00:15:52,200 --> 00:15:56,194
qu'une entreprise peut ouvrir et fermer
quand elle le veut,
289
00:15:56,440 --> 00:15:58,750
ils peuvent demander des aides de l'État,
290
00:15:59,000 --> 00:16:00,559
signer des accords avec nous,
291
00:16:00,800 --> 00:16:04,475
et quand même
fermer l'usine quand ça les arrange.
292
00:16:04,720 --> 00:16:07,917
Donc, à un moment, concrètement,
293
00:16:08,160 --> 00:16:11,790
on voit que, pour l'instant,
vous ne pouvez rien pour nous.
294
00:16:12,240 --> 00:16:15,073
- Ce que l'État peut faire,
c'est vous apporter,
295
00:16:15,320 --> 00:16:17,311
par la voix du président,
un soutien.
296
00:16:17,560 --> 00:16:20,029
Juste avant de venir à cette réunion,
297
00:16:20,280 --> 00:16:22,157
j'ai parlé
au président de la République
298
00:16:22,400 --> 00:16:24,357
qui est plus qu'au courant
de votre situation.
299
00:16:24,600 --> 00:16:27,319
Il y a un sommet franco-allemand
dans 2 jours,
300
00:16:27,560 --> 00:16:29,836
il prendra la parole pour indiquer
301
00:16:30,080 --> 00:16:31,718
que vous avez raison sur le plan moral,
302
00:16:31,960 --> 00:16:35,271
et que les patrons de Dimke
doivent reconsidérer leur dossier.
303
00:16:35,520 --> 00:16:38,194
Ce n'est pas une intervention de l'État
auprès des tribunaux,
304
00:16:38,440 --> 00:16:40,113
mais c'est un appui moral très fort.
305
00:16:40,360 --> 00:16:41,998
Vous avez l'État avec vous.
306
00:16:42,240 --> 00:16:44,151
L'État vous appuie dans vos démarches.
307
00:16:44,400 --> 00:16:47,313
C'est un élément supplémentaire
pour avoir gain de cause.
308
00:17:06,040 --> 00:17:06,836
- Ça va ?
309
00:17:07,240 --> 00:17:08,071
- Et toi ?
310
00:17:21,840 --> 00:17:24,150
- Il y a tout,
sauf le shampoing que tu m'as dit.
311
00:17:24,400 --> 00:17:25,959
- Oh, c'est pas grave.
312
00:17:28,360 --> 00:17:29,998
*- Bonjour, maman.
- Ça va ?
313
00:17:30,240 --> 00:17:33,278
J'ai mis le haut-parleur,
papa est là.
314
00:17:33,760 --> 00:17:34,716
*- Ah, bonjour, papa.
315
00:17:34,960 --> 00:17:36,997
- Il est passé,
il m'a fait des courses.
316
00:17:37,240 --> 00:17:38,913
- Coucou, ma chérie, ça va ?
317
00:17:39,960 --> 00:17:43,840
*- Ben, ça va... Ça va moyen,
je trouve le temps un peu long.
318
00:17:44,080 --> 00:17:46,879
Je me suis déplacée,
ça m'a fait des contractions.
319
00:17:47,120 --> 00:17:48,235
J'aurais pas dû.
320
00:17:48,920 --> 00:17:51,480
- Les médecins ont dit
que tu devais pas bouger.
321
00:17:51,720 --> 00:17:54,314
Quand ils disent quelque chose,
faut écouter.
322
00:17:54,560 --> 00:17:55,277
Hein ?
323
00:17:55,520 --> 00:17:58,797
Faut pas prendre de risques.
Il reste encore 3 mois.
324
00:17:59,040 --> 00:18:00,838
*- Je sais, mais je me sentais bien.
325
00:18:01,080 --> 00:18:03,549
Mathis était pas là.
Je suis allée acheter un truc.
326
00:18:03,800 --> 00:18:04,631
- Ouais...
327
00:18:04,880 --> 00:18:07,269
*- J'espère
que ça a pas accéléré le truc.
328
00:18:07,520 --> 00:18:09,796
- Tu fais comment quand il est pas là ?
329
00:18:10,600 --> 00:18:12,318
*- Ben, quand il est pas là...
330
00:18:12,560 --> 00:18:14,551
- Et pour les repas et tout ça ?
331
00:18:14,920 --> 00:18:18,276
*- Il fait des tupperwares
et j'ai le micro-onde dans ma chambre.
332
00:18:19,200 --> 00:18:20,838
*- Visages fermés,
333
00:18:21,080 --> 00:18:22,434
des salariés sous le choc.
334
00:18:22,680 --> 00:18:23,875
Pour les employés
335
00:18:24,120 --> 00:18:26,157
de Perrin Industrie,
la décision du tribunal
336
00:18:26,400 --> 00:18:27,879
est un nouveau coup dur.
337
00:18:28,120 --> 00:18:29,599
*- Je sais que cette décision
338
00:18:29,840 --> 00:18:30,989
est douloureuse.
339
00:18:31,240 --> 00:18:34,995
*- La justice a rejeté leur demande
d'annulation de fermeture du site.
340
00:18:36,080 --> 00:18:39,072
Une décision immédiatement saluée
par la direction.
341
00:18:39,320 --> 00:18:40,879
*- C'est quand même un soulagement.
342
00:18:41,120 --> 00:18:44,238
C'est une décision de justice
qui va dans le bon sens.
343
00:18:44,480 --> 00:18:48,678
C'est enfin la possibilité de dialoguer
sereinement avec notre personnel,
344
00:18:48,920 --> 00:18:51,639
ce qui était impossible,
et de leur présenter
345
00:18:51,880 --> 00:18:53,678
les mesures d'accompagnement.
346
00:18:54,400 --> 00:18:57,119
*- La direction promet
des primes de licenciement
347
00:18:57,360 --> 00:18:58,714
dites supra-légales
348
00:18:58,960 --> 00:19:02,396
en complément des indemnités
déjà prévues par la loi.
349
00:19:02,640 --> 00:19:05,314
Une proposition déjà rejetée
par les syndicats
350
00:19:05,560 --> 00:19:07,551
qui refusent toujours
l'idée de fermeture.
351
00:19:07,800 --> 00:19:09,438
*- 1100 personnes dehors !
352
00:19:09,680 --> 00:19:12,035
4000 personnes,
c'est des familles entières !
353
00:19:12,280 --> 00:19:14,191
Des enfants,
des pères, des mères !
354
00:19:14,440 --> 00:19:15,430
Elle est où, leur parole ?
355
00:19:15,880 --> 00:19:19,157
*- Cette fermeture
est-elle désormais inéluctable ?
356
00:19:19,400 --> 00:19:22,438
Pour cet économiste,
le principal problème du site d'Agen
357
00:19:22,680 --> 00:19:25,957
n'est pas la compétitivité,
mais plutôt la rentabilité.
358
00:19:26,200 --> 00:19:29,556
*- Un actionnaire peut exiger
la rentabilité de son entreprise,
359
00:19:29,800 --> 00:19:31,359
de l'entreprise qu'il finance.
360
00:19:31,600 --> 00:19:34,240
Dans le cas présent,
on peut comprendre, supposer
361
00:19:34,480 --> 00:19:37,950
que l'actionnaire n'a pas eu
cette rentabilité suffisamment tôt
362
00:19:38,200 --> 00:19:40,077
et de manière suffisamment forte
363
00:19:40,600 --> 00:19:42,477
pour que le site perdure,
364
00:19:42,720 --> 00:19:44,996
d'où sa décision,
sans doute, de délocaliser.
365
00:19:45,240 --> 00:19:47,754
*- Ce soir,
les syndicats réclament une réunion
366
00:19:48,000 --> 00:19:50,150
avec le P.D.G. du groupe Dimke,
367
00:19:50,400 --> 00:19:52,073
propriétaire de l'usine.
368
00:19:52,520 --> 00:19:55,717
- Je tenais à venir vous voir,
j'ai appelé vos responsables
369
00:19:56,240 --> 00:19:57,719
syndicaux, parce que...
370
00:19:59,840 --> 00:20:01,911
j'imagine ce que ça a été pour vous,
371
00:20:02,960 --> 00:20:04,439
le verdict du tribunal
372
00:20:04,680 --> 00:20:08,196
et le fait
que l'entreprise ait le droit...
373
00:20:08,760 --> 00:20:10,831
de licencier. Donc,
374
00:20:11,080 --> 00:20:13,993
je voulais vous dire
que vous avez toujours notre soutien,
375
00:20:14,240 --> 00:20:16,117
celui du président de la République
376
00:20:16,360 --> 00:20:18,749
qui continue à indiquer,
comme il l'a dit,
377
00:20:19,000 --> 00:20:20,320
que l'entreprise est viable
378
00:20:20,560 --> 00:20:22,836
et qui continue
à apporter son soutien.
379
00:20:23,080 --> 00:20:25,356
Et avant de venir, j'ai joint
380
00:20:25,600 --> 00:20:27,238
le ministre du Travail
381
00:20:27,640 --> 00:20:31,076
qui, de son côté aussi,
a fait la même démarche
382
00:20:31,320 --> 00:20:33,789
pour joindre M. Hauser,
383
00:20:34,040 --> 00:20:35,997
le patron de l'entreprise monde,
384
00:20:36,240 --> 00:20:37,469
le patron allemand,
385
00:20:37,720 --> 00:20:40,109
pour qu'il puisse vous recevoir
et vous entendre.
386
00:20:40,360 --> 00:20:43,352
Et à ce jour,
M. Hauser n'a pas daigné lui répondre.
387
00:20:43,600 --> 00:20:44,954
- Vous vous rendez compte
388
00:20:45,200 --> 00:20:46,634
de ce qu'on entend, là ?
389
00:20:46,880 --> 00:20:51,113
On entend qu'un P.D.G.
aurait plus de pouvoir qu'un ministre.
390
00:20:51,520 --> 00:20:52,954
C'est ce qu'on entend, non ?
391
00:20:53,200 --> 00:20:56,636
- Il n'a pas plus de pouvoir.
Ils ont des pouvoirs différents.
392
00:20:57,160 --> 00:21:00,312
Un P.D.G. a des pouvoirs
sur l'entreprise et un ministre,
393
00:21:00,560 --> 00:21:02,312
sur le droit du travail.
394
00:21:02,560 --> 00:21:03,834
C'est pas la même chose.
395
00:21:04,080 --> 00:21:05,991
- Ah non, c'est plus que ça.
396
00:21:06,240 --> 00:21:08,038
Non, ça veut dire, en gros,
397
00:21:08,280 --> 00:21:10,271
qu'on a un P.D.G.
qui a dit à un ministre :
398
00:21:10,520 --> 00:21:13,080
"Allez vous faire foutre,
je fais ce que je veux."
399
00:21:13,320 --> 00:21:14,435
C'est ce que ça veut dire.
400
00:21:14,680 --> 00:21:16,273
- Je comprends votre colère.
401
00:21:16,520 --> 00:21:19,911
Mais simplement,
le ministre du Travail n'a pas le pouvoir
402
00:21:20,160 --> 00:21:21,992
de convoquer le patron allemand.
403
00:21:22,240 --> 00:21:24,231
Le patron allemand, lui,
a une stratégie :
404
00:21:24,480 --> 00:21:27,120
celle d'éviter de se mêler
des affaires françaises
405
00:21:28,080 --> 00:21:31,675
et que les représentants de l'entreprise
en France,
406
00:21:31,920 --> 00:21:34,036
c'est-à-dire M. Borderie pour Agen,
407
00:21:34,280 --> 00:21:36,237
et M. Censier
pour Perrin Industrie France,
408
00:21:36,720 --> 00:21:37,915
fassent le travail.
409
00:21:38,160 --> 00:21:39,639
- Excusez-moi, M. Grosset.
410
00:21:40,040 --> 00:21:43,271
Je me permets de vous poser
la question comme elle me vient
411
00:21:44,040 --> 00:21:45,519
à l'esprit à l'instant.
412
00:21:45,760 --> 00:21:47,990
Finalement, à quoi vous servez ?
413
00:21:48,240 --> 00:21:49,071
- Ben...
414
00:21:49,760 --> 00:21:52,559
Si vous voulez,
c'est normal qu'on échange,
415
00:21:52,800 --> 00:21:55,269
on est là pour ça.
Mais à quoi je sers ?
416
00:21:55,520 --> 00:21:57,909
Je sers à faire le lien,
417
00:21:58,160 --> 00:21:59,594
d'où ma présence aujourd'hui,
418
00:21:59,840 --> 00:22:03,356
entre vous, la présidence
et le ministère du Travail.
419
00:22:03,600 --> 00:22:06,479
Et je sers
à ce que votre parole soit entendue
420
00:22:06,720 --> 00:22:09,519
et cela permet
au président de la République
421
00:22:09,760 --> 00:22:11,159
de maintenir publiquement
422
00:22:11,400 --> 00:22:14,233
le soutien avec votre démarche
et votre conflit.
423
00:22:14,640 --> 00:22:17,917
- M. Grosset,
ce qu'on vous explique là...
424
00:22:18,160 --> 00:22:21,437
c'est que rien n'a bougé.
Rien n'a bougé pour l'instant.
425
00:22:21,680 --> 00:22:24,433
Nous, on veut un truc,
c'est voir M. Hauser
426
00:22:24,680 --> 00:22:27,832
parce que c'est le seul
dans cette histoire qui a un pouvoir.
427
00:22:28,880 --> 00:22:31,998
- Je comprends ce que vous dites,
il ne vous a pas échappé
428
00:22:32,520 --> 00:22:34,113
que le président qui vous soutient
429
00:22:34,360 --> 00:22:37,159
et le ministre qui demande
à M. Hauser un rendez-vous,
430
00:22:37,400 --> 00:22:38,595
ont dit la même chose.
431
00:22:38,840 --> 00:22:40,069
- Excusez-moi, M. Grosset.
432
00:22:40,320 --> 00:22:42,596
La déclaration du président
n'a servi à rien.
433
00:22:42,840 --> 00:22:44,717
Ça devait avoir du poids, ça n'en a pas.
434
00:22:44,960 --> 00:22:48,078
Ça devait inverser le rapport de force,
ça ne l'a pas fait.
435
00:22:48,320 --> 00:22:51,153
- C'est comme si je disais :
"Votre mouvement ne sert à rien
436
00:22:51,400 --> 00:22:54,791
"et l'arrêt du travail
et blocage des stocks ne servent à rien."
437
00:22:55,040 --> 00:22:56,917
- Ça sert à faire pression !
438
00:22:57,160 --> 00:22:58,480
Ça sert pas à rien !
439
00:22:59,000 --> 00:23:00,399
Monsieur, ça sert pas à rien.
440
00:23:00,640 --> 00:23:03,280
- Donc vous voyez bien qu'on peut avoir
441
00:23:03,520 --> 00:23:04,919
une démarche commune.
442
00:23:05,160 --> 00:23:07,390
Vous, vous avez engagé
un conflit du travail
443
00:23:07,640 --> 00:23:09,551
et nous, nous engageons des démarches
444
00:23:09,800 --> 00:23:11,359
pour que vous soyez reçus.
445
00:23:11,600 --> 00:23:14,592
Vous avez quand même
des gens comme le président...
446
00:23:14,840 --> 00:23:16,513
- Vous n'arrêtez pas de dire :
447
00:23:16,760 --> 00:23:19,354
"Le président ceci,
le président cela."
448
00:23:19,840 --> 00:23:21,558
Je suis désolé, tout ce que je vois,
449
00:23:21,800 --> 00:23:24,394
c'est que ça fait un mois
qu'on est en grève
450
00:23:24,640 --> 00:23:27,519
et on s'est fait mettre
par tout le monde.
451
00:23:27,760 --> 00:23:30,878
- M. Amédéo, non, non...
Excusez-moi, je ne vous...
452
00:23:31,840 --> 00:23:33,478
On pourrait considérer que l'affaire
453
00:23:33,720 --> 00:23:34,869
est perdue, c'est pas le cas.
454
00:23:35,120 --> 00:23:38,078
Car, en se mouillant et en faisant ça,
on s'expose,
455
00:23:38,320 --> 00:23:40,197
vis-à-vis de tous, y compris de vous.
456
00:23:40,440 --> 00:23:42,511
Alors je ne vous permets pas de dire ça.
457
00:23:42,760 --> 00:23:44,558
- Vous vous rendez pas compte...
458
00:23:44,800 --> 00:23:48,270
- M. Amédéo, je me rends compte,
c'est pour cela que je suis ici.
459
00:23:48,520 --> 00:23:51,194
Ne vous trompez pas d'adversaire.
- Je me trompe pas.
460
00:23:51,440 --> 00:23:53,954
Je me trompe pas.
- Nous vous soutenons.
461
00:23:54,200 --> 00:23:57,352
Deuxième chose, encore une fois,
j'apporte notre soutien.
462
00:23:57,600 --> 00:23:59,352
Si vous n'en voulez pas, on se retire.
463
00:23:59,600 --> 00:24:01,989
Brouhaha
464
00:24:02,240 --> 00:24:06,438
...
465
00:24:07,040 --> 00:24:08,872
- Si, si, ça va être possible.
466
00:24:09,720 --> 00:24:11,313
Mademoiselle, on a une demande...
467
00:24:11,560 --> 00:24:13,153
On a une demande à remettre,
468
00:24:13,400 --> 00:24:15,232
ça prendra 5 minutes, dans le calme.
469
00:24:15,480 --> 00:24:17,517
Si vous pouvez lui dire
qu'on est en bas.
470
00:24:17,760 --> 00:24:20,195
On voudrait juste remettre une demande.
471
00:24:20,440 --> 00:24:21,236
5 minutes.
472
00:24:21,480 --> 00:24:24,916
- M. le président est très occupé,
il ne vous recevra pas.
473
00:24:25,160 --> 00:24:27,470
Exclamations de mécontentement
474
00:24:27,720 --> 00:24:29,518
Jingle de journal d'informations
475
00:24:29,760 --> 00:24:32,400
...
476
00:24:32,640 --> 00:24:34,278
*- Les infos avec Angélique Bouin.
477
00:24:34,520 --> 00:24:36,989
*- Ils ne lâchent rien.
Nouvelle action, ce matin,
478
00:24:37,240 --> 00:24:39,151
des salariés de Perrin Industrie.
479
00:24:39,400 --> 00:24:41,994
Ils sont 200 à 250
à avoir envahi le MEDEF,
480
00:24:42,240 --> 00:24:44,038
siège du patronat à Paris.
481
00:24:44,280 --> 00:24:47,398
En grève, les salariés d'Agen
demandent à rencontrer
482
00:24:47,640 --> 00:24:48,835
le président de l'organisation
483
00:24:49,080 --> 00:24:51,515
pour qu'il fasse pression
sur son alter ego allemand.
484
00:24:51,760 --> 00:24:55,071
Leur objectif :
que ce dernier convainque Martin Hauser,
485
00:24:55,320 --> 00:24:57,516
le P.D.G. du groupe Dimke,
leur maison mère,
486
00:24:57,760 --> 00:25:00,149
à venir s'asseoir
à la table des négociations.
487
00:25:01,320 --> 00:25:04,472
- Écoutez-moi,
je vous demande de quitter l'enceinte.
488
00:25:04,720 --> 00:25:05,994
- Elle appelle !
489
00:25:10,320 --> 00:25:11,310
- Oui ?
490
00:25:11,560 --> 00:25:12,470
- Mademoiselle.
491
00:25:12,720 --> 00:25:15,712
Dites-lui...
- Laissez-la parler.
492
00:25:17,160 --> 00:25:19,071
- On a une demande à lui remettre.
493
00:25:19,320 --> 00:25:21,789
Et après, on part. Ça durera 5 minutes.
494
00:25:22,040 --> 00:25:24,316
- Oui, mais elle est en discussion.
495
00:25:25,400 --> 00:25:26,595
- Très bien.
496
00:25:27,960 --> 00:25:30,793
Je viens d'avoir la présidence,
on va vous recevoir.
497
00:25:31,040 --> 00:25:32,872
Cris de joie
498
00:25:40,240 --> 00:25:43,710
Brouhaha
499
00:25:43,960 --> 00:25:46,713
- Ça fait 20 min qu'on attend,
c'est quoi, le truc ?
500
00:25:47,160 --> 00:25:49,879
- Le président a été prévenu,
il faut patienter.
501
00:25:50,120 --> 00:25:52,555
- Ça fait 20 min, c'est ridicule.
502
00:25:52,800 --> 00:25:55,519
Vous pouvez lui téléphoner ?
Ils ont pas dû...
503
00:25:56,160 --> 00:25:58,037
Vous pouvez téléphoner ?
504
00:25:58,280 --> 00:25:59,429
- C'est pas mon rôle.
505
00:25:59,680 --> 00:26:01,114
- Demandez aux demoiselles.
506
00:26:01,360 --> 00:26:02,714
- Il a été prévenu.
507
00:26:02,960 --> 00:26:04,633
- Ça fait 20 minutes.
508
00:26:04,880 --> 00:26:07,269
- Il a été prévenu, donc il va arriver.
509
00:26:08,840 --> 00:26:10,353
- C'est incroyable, ça...
510
00:26:11,240 --> 00:26:14,870
...
511
00:26:15,120 --> 00:26:17,634
Huées et sifflets
512
00:26:17,880 --> 00:26:24,229
...
513
00:26:24,480 --> 00:26:26,835
- Faut calmer les gens.
514
00:26:27,480 --> 00:26:29,278
Calmez-vous ! Oh !
515
00:26:29,520 --> 00:26:30,954
Calmez-vous, calmez-vous.
516
00:26:31,200 --> 00:26:33,157
Pas de provocations.
517
00:26:34,160 --> 00:26:36,276
Pas de provocations.
- Oh ! Oh !
518
00:26:36,520 --> 00:26:38,158
- Pas de provocations, les gars.
519
00:26:41,960 --> 00:26:43,633
- Pas de provocations.
520
00:26:43,880 --> 00:26:44,950
- Calme, calme.
521
00:26:45,840 --> 00:26:48,036
Arrête ! Oh ! Arrête !
522
00:26:48,400 --> 00:26:51,756
Arrête, arrête !
Arrête. Arrête.
523
00:26:52,000 --> 00:26:54,276
Brouhaha
524
00:26:54,520 --> 00:27:00,198
...
525
00:27:00,440 --> 00:27:03,478
Oh !
S'il te plaît, arrête. Arrête.
526
00:27:03,720 --> 00:27:05,393
Arrête. Arrête.
527
00:27:05,640 --> 00:27:13,640
...
528
00:27:13,920 --> 00:27:16,560
C'était pas prévu, ça !
C'était pas prévu.
529
00:27:16,800 --> 00:27:19,394
C'est pas loyal, appelez-les.
Ça va dégénérer.
530
00:27:19,640 --> 00:27:21,392
Mademoiselle, je me calme.
531
00:27:21,640 --> 00:27:23,756
Appelez-les. S'il vous plaît.
532
00:27:24,600 --> 00:27:26,796
C'est comme ça qu'arrivent les problèmes.
533
00:27:27,040 --> 00:27:28,474
C'est pas bien, c'est pas bien.
534
00:27:28,720 --> 00:27:30,393
- On se calme.
- Non, c'est pas bien !
535
00:27:30,640 --> 00:27:32,677
Applaudissements
536
00:27:32,920 --> 00:27:38,711
...
537
00:27:39,840 --> 00:27:40,910
- Bonjour.
538
00:27:42,280 --> 00:27:44,191
- Bonjour.
- Bonjour, monsieur.
539
00:27:45,120 --> 00:27:46,269
Madame.
540
00:27:46,520 --> 00:27:48,477
- On vient de la part du président.
541
00:27:48,840 --> 00:27:51,958
Il nous a confié le soin
de recueillir votre requête
542
00:27:52,320 --> 00:27:54,914
et de lui transmettre.
On vient à votre rencontre.
543
00:27:55,160 --> 00:27:58,118
- Le président vient pas ?
On veut voir le président.
544
00:27:58,360 --> 00:28:01,557
- Je comprends bien,
mais on est là pour le représenter
545
00:28:01,800 --> 00:28:03,632
et entendre
ce que vous avez à lui dire.
546
00:28:03,880 --> 00:28:05,917
- Mais on veut voir le président, nous.
547
00:28:06,960 --> 00:28:09,713
- Je comprends, mais c'est impossible.
Il est pas là.
548
00:28:09,960 --> 00:28:13,919
Huées
549
00:28:14,160 --> 00:28:16,515
- Monsieur. Monsieur. On veut pas.
550
00:28:16,760 --> 00:28:20,310
S'il vous plaît, oh ! Oh !
S'il vous plaît, ça va pas recommencer !
551
00:28:20,560 --> 00:28:23,120
- On a vu son agenda, à 11 h, il est ici.
552
00:28:23,360 --> 00:28:25,510
Du coup, vous pouvez pas dire ça.
553
00:28:25,760 --> 00:28:29,549
- Ça a changé récemment. C'est les aléas.
- Bizarrement.
554
00:28:29,800 --> 00:28:32,633
- Comme mon collègue a dit,
le président n'est pas là.
555
00:28:32,880 --> 00:28:34,951
C'est pas de la mauvaise volonté.
556
00:28:35,360 --> 00:28:38,478
- Attendez,
nous, ce qu'on veut, c'est très simple.
557
00:28:38,720 --> 00:28:41,234
C'est que le patron des patrons,
on lui remet ceci,
558
00:28:41,480 --> 00:28:44,233
il téléphone à son homologue
en Allemagne
559
00:28:44,480 --> 00:28:48,189
et son homologue appelle le P.D.G.
de Dimke pour qu'on le rencontre.
560
00:28:48,440 --> 00:28:51,000
C'est ça qu'on veut. C'est simple.
561
00:28:51,240 --> 00:28:52,435
C'est simple.
562
00:28:52,680 --> 00:28:55,399
On fait ça, on s'en va.
On vous libère la place.
563
00:28:55,640 --> 00:28:58,758
- Attendez, il dit
qu'il veut sauver l'emploi en France,
564
00:28:59,000 --> 00:29:00,957
il a une occasion de le faire, là.
565
00:29:01,200 --> 00:29:02,270
Là, il peut le faire, là.
566
00:29:02,520 --> 00:29:05,353
- Justement, on est là
pour récupérer les documents.
567
00:29:05,600 --> 00:29:06,715
Contestations
568
00:29:06,960 --> 00:29:08,394
- Oh, s'il vous plaît !
569
00:29:08,640 --> 00:29:11,473
- Et on transmettra.
- On vous donnera pas les documents.
570
00:29:11,720 --> 00:29:13,518
- Pourquoi ?
- On veut lui donner.
571
00:29:13,760 --> 00:29:15,831
- Il n'est pas là.
- Il est là-haut, arrêtez.
572
00:29:16,080 --> 00:29:18,071
Arrêtez de nous prendre
pour des imbéciles !
573
00:29:18,320 --> 00:29:19,754
Évidemment, tu penses.
574
00:29:20,000 --> 00:29:22,230
On a fait 8 heures de route,
575
00:29:22,480 --> 00:29:24,153
8 heures, 800 kilomètres,
576
00:29:24,400 --> 00:29:26,391
on n'est pas à 3 heures près.
Si ?
577
00:29:26,640 --> 00:29:27,914
- NON !
578
00:29:28,160 --> 00:29:30,436
- On est tranquilles, on bougera pas.
579
00:29:30,680 --> 00:29:32,591
- On va l'attendre, on va patienter.
580
00:29:32,840 --> 00:29:34,751
- C'est idiot, monsieur.
- Ça sert à rien.
581
00:29:35,000 --> 00:29:37,514
Ça sert à rien.
- On perd du temps, c'est idiot.
582
00:29:37,760 --> 00:29:38,795
C'est idiot.
583
00:29:39,040 --> 00:29:41,190
- On vous donne notre parole.
584
00:29:41,440 --> 00:29:43,431
Rires
585
00:29:44,120 --> 00:29:45,997
- Eh, ça va. C'est bon.
586
00:29:48,200 --> 00:29:49,952
Demandez-lui de descendre.
587
00:29:50,200 --> 00:29:52,237
- On n'est pas contre vous, nous.
588
00:29:52,480 --> 00:29:53,515
- Nous non plus.
589
00:29:53,760 --> 00:29:54,909
- Il viendra pas.
590
00:29:55,160 --> 00:29:57,037
- A qui il téléphone, là ?
- Je sais pas.
591
00:29:57,280 --> 00:30:00,159
Je pense qu'il téléphone
à la secrétaire du président.
592
00:30:00,400 --> 00:30:01,720
- Ben voilà.
- Mais y a pas..
593
00:30:02,720 --> 00:30:04,552
On fait les choses dans l'ordre.
594
00:30:04,800 --> 00:30:07,030
- On n'a pas dit le contraire.
595
00:30:07,280 --> 00:30:10,113
- On n'a pas plus d'informations
que vous. Il est pas là.
596
00:30:10,360 --> 00:30:12,556
- Les dirigeants, ils sont jamais là.
597
00:30:12,800 --> 00:30:14,916
- Ils sont très occupés,
en déplacement.
598
00:30:15,160 --> 00:30:17,629
- Nous aussi.
- C'est pas de la mauvaise volonté.
599
00:30:19,280 --> 00:30:21,112
- Qu'ils sauvent plutôt notre travail !
600
00:30:21,360 --> 00:30:22,873
- Bravo !
- On n'entend rien.
601
00:30:23,120 --> 00:30:26,795
- Mesdames et messieurs,
nous allons transmettre votre visite...
602
00:30:27,040 --> 00:30:30,351
- NON !
- Nous ferons part de votre visite...
603
00:30:30,600 --> 00:30:33,399
Nous ferons part de votre visite
au président.
604
00:30:33,640 --> 00:30:36,393
- On ne veut pas !
- Vous allez tranquillement repartir,
605
00:30:36,640 --> 00:30:38,790
quitter les lieux, s'il vous plaît.
606
00:30:39,040 --> 00:30:40,758
S'il vous plaît.
- On ne partira pas.
607
00:30:41,000 --> 00:30:43,958
- Quittez les lieux,
on vous souhaite une bonne journée.
608
00:30:44,200 --> 00:30:46,510
- On ne quittera pas les lieux.
- Merci d'avance.
609
00:30:46,760 --> 00:30:49,639
Huées et sifflets
610
00:30:49,880 --> 00:30:51,234
- Vous n'écoutez pas !
611
00:30:51,480 --> 00:30:54,074
Vous n'écoutez pas.
On ne quittera pas les lieux.
612
00:30:55,080 --> 00:30:57,356
C'est idiot ! C'est complètement idiot !
613
00:30:58,800 --> 00:31:06,800
...
614
00:31:11,360 --> 00:31:14,113
- Mesdames et messieurs,
reculez, s'il vous plaît.
615
00:31:14,360 --> 00:31:15,794
Désapprobation généralisée
616
00:31:16,840 --> 00:31:18,319
La sortie est par là.
617
00:31:21,120 --> 00:31:23,680
- On attend là, tranquillement.
On attend là.
618
00:31:23,920 --> 00:31:26,116
On va être calmes.
- Boucliers, en protection.
619
00:31:26,480 --> 00:31:28,312
- Mais ça sert à rien !
- Non, non.
620
00:31:28,560 --> 00:31:32,155
Vives contestations
621
00:31:32,400 --> 00:31:33,595
- On attend là, monsieur.
622
00:31:33,840 --> 00:31:35,911
On attend là. On attend là.
623
00:31:36,560 --> 00:31:39,120
C'est bon, on attend là,
on est tranquilles.
624
00:31:40,080 --> 00:31:42,196
Calmez-vous, calmez-vous ! Oh !
625
00:31:43,160 --> 00:31:44,275
Arrêtez.
626
00:31:44,520 --> 00:31:46,431
Monsieur, s'il vous plaît. Stop.
627
00:31:46,840 --> 00:31:49,070
Protestations
628
00:31:49,320 --> 00:31:57,320
...
629
00:32:19,480 --> 00:32:22,279
Ils scandent
"Les voyous, c'est pas nous."
630
00:32:22,520 --> 00:32:25,911
...
631
00:32:28,880 --> 00:32:29,995
- Salauds !
632
00:32:30,240 --> 00:32:38,240
...
633
00:32:44,960 --> 00:32:47,349
Brouhaha
634
00:32:47,600 --> 00:32:55,600
...
635
00:33:11,640 --> 00:33:12,960
- Lâchez-la !
636
00:33:13,200 --> 00:33:21,200
...
637
00:33:26,960 --> 00:33:29,839
- Je vous ai invités
à faire cette réunion parce que
638
00:33:30,080 --> 00:33:32,196
on s'est toujours expliqués entre nous.
639
00:33:32,440 --> 00:33:34,397
Moi, je pense que ça va pas du tout.
640
00:33:35,760 --> 00:33:37,876
Vous avez fait des actions
cette semaine,
641
00:33:38,120 --> 00:33:39,997
vous avez trouvé
642
00:33:40,560 --> 00:33:43,678
intéressant d'aller envahir
le local du patronat français.
643
00:33:43,920 --> 00:33:45,240
Franchement,
644
00:33:45,480 --> 00:33:48,950
vous savez que nous continuons
à vous soutenir, l'État, l'exécutif.
645
00:33:49,200 --> 00:33:51,714
Mais c'est une image désastreuse
que vous donnez.
646
00:33:51,960 --> 00:33:52,950
- Rien ne bouge,
647
00:33:53,200 --> 00:33:54,679
on essaie de se faire entendre.
648
00:33:54,920 --> 00:33:56,319
Je suis désolé, M. Grosset.
649
00:33:57,160 --> 00:33:58,798
- Il y a des actions à faire, mais là,
650
00:33:59,040 --> 00:34:01,509
désolé,
mais c'est de la gesticulation.
651
00:34:02,080 --> 00:34:04,310
- Appelez ça "gesticulation"
si vous voulez,
652
00:34:04,560 --> 00:34:07,951
on a besoin d'avoir un dialogue
avec quelqu'un de crédible,
653
00:34:08,320 --> 00:34:11,551
un interlocuteur crédible.
Pour l'instant, on n'a personne.
654
00:34:11,800 --> 00:34:14,110
On n'a personne.
- Une décision de justice
655
00:34:14,360 --> 00:34:15,270
a été prise.
656
00:34:15,520 --> 00:34:17,955
Vous voulez en faire fi,
dans quel contexte ?
657
00:34:18,200 --> 00:34:19,713
- "De justice" ? Vous trouvez
658
00:34:19,960 --> 00:34:22,839
que la justice est juste, là ?
La décision est juste ?
659
00:34:23,080 --> 00:34:25,549
- Écoutez, une décision a été prise,
660
00:34:25,960 --> 00:34:27,951
nous sommes dans un nouveau contexte.
661
00:34:28,440 --> 00:34:30,192
Vous voulez faire fi de cette décision ?
662
00:34:30,440 --> 00:34:32,795
- M. Grosset, je me permets d'intervenir.
663
00:34:33,040 --> 00:34:36,670
Personne. Les salariés ne font pas fi
de la décision de justice.
664
00:34:36,920 --> 00:34:39,150
Ils n'ont simplement pas envie
d'être pris
665
00:34:39,400 --> 00:34:42,233
pour des variables d'ajustements
de profit des actionnaires.
666
00:34:42,480 --> 00:34:44,835
Ici, ce ne sont pas des pions
qu'on va prendre
667
00:34:45,080 --> 00:34:47,356
et qu'on va jeter comme ça arrange.
668
00:34:47,600 --> 00:34:49,511
- On peut pas laisser dire ça.
- Bien, excusez-moi.
669
00:34:49,760 --> 00:34:52,559
Personne ne pense ça.
J'ai d'ailleurs convié
670
00:34:52,800 --> 00:34:54,518
les représentants de l'entreprise,
671
00:34:54,760 --> 00:34:57,320
je propose qu'il puisse s'adresser
aux syndicats.
672
00:34:57,560 --> 00:34:58,550
M. Censier,
673
00:34:58,800 --> 00:35:02,350
qui est P.D.G.
du groupe Perrin France Industrie,
674
00:35:02,600 --> 00:35:05,558
je propose que vous puissiez dialoguer
avec les syndicats
675
00:35:05,800 --> 00:35:07,791
et qu'on essaie de trouver une solution.
676
00:35:08,040 --> 00:35:09,235
Je vous en prie, M. Censier.
677
00:35:09,480 --> 00:35:13,075
- Je voulais vous dire que,
la direction et moi, on vous entend.
678
00:35:13,440 --> 00:35:16,796
Ce qu'il faut que vous entendiez aussi,
c'est qu'une entreprise,
679
00:35:17,040 --> 00:35:18,599
elle est pas isolée.
680
00:35:19,040 --> 00:35:20,360
Elle est...
681
00:35:20,600 --> 00:35:23,114
Elle doit évoluer dans un environnement.
682
00:35:23,360 --> 00:35:25,510
Et il se trouve que l'environnement,
683
00:35:25,760 --> 00:35:27,080
il peut être hostile.
684
00:35:27,320 --> 00:35:30,995
Et le site d'Agen gravite
dans un environnement hostile.
685
00:35:31,240 --> 00:35:34,596
Il peut plus faire face à la concurrence.
- C'est faux.
686
00:35:34,840 --> 00:35:35,875
Non, c'est faux.
687
00:35:36,120 --> 00:35:37,918
- Un groupe comme Dimke
688
00:35:38,400 --> 00:35:40,437
se doit de fermer ce site.
689
00:35:41,520 --> 00:35:44,831
- Pardon, mais nous savons tous
que le site d'Agen est rentable,
690
00:35:45,080 --> 00:35:48,789
il fait vivre 1100 familles,
vous en faites quoi ?
691
00:35:49,040 --> 00:35:49,871
- Vous savez,
692
00:35:50,120 --> 00:35:53,317
on a tous œuvré
pour sauvegarder les emplois.
693
00:35:53,560 --> 00:35:56,393
Et vous savez,
quand on se lève le matin,
694
00:35:56,640 --> 00:35:58,790
moi, M. Borderie,
695
00:35:59,040 --> 00:36:00,474
le P.D.G. du groupe,
696
00:36:00,720 --> 00:36:04,031
on se lève pas en se demandant
combien d'emplois on va supprimer.
697
00:36:04,280 --> 00:36:06,715
C'est tout l'inverse.
- Oui, M. Censier...
698
00:36:06,960 --> 00:36:09,554
Ravis de savoir que votre priorité,
c'est l'emploi.
699
00:36:09,800 --> 00:36:12,440
Ce que j'aimerais
que vous nous expliquiez,
700
00:36:12,680 --> 00:36:14,353
si je peux me permettre...
- Oui.
701
00:36:14,600 --> 00:36:16,716
- J'aimerais que vous nous expliquiez
702
00:36:16,960 --> 00:36:20,749
pourquoi la direction nous dit
depuis la signature de l'accord
703
00:36:21,000 --> 00:36:23,753
et bien avant,
ça fait une éternité que ça dure,
704
00:36:24,000 --> 00:36:26,992
que l'entreprise est en difficulté ?
Expliquez-le-nous.
705
00:36:27,240 --> 00:36:28,639
- C'est le cas, elle est...
706
00:36:28,880 --> 00:36:30,757
- Non, ça, c'est vous qui le dites.
707
00:36:31,000 --> 00:36:32,673
- Non, je lis les chiffres.
708
00:36:32,920 --> 00:36:35,434
- Attendez,
des chiffres si vous en voulez,
709
00:36:35,680 --> 00:36:37,034
je vais vous en donner.
710
00:36:37,480 --> 00:36:39,915
Il se trouve qu'on a le compte rendu
711
00:36:40,280 --> 00:36:42,556
des actionnaires, on se l'est procuré.
712
00:36:42,800 --> 00:36:44,120
Vos actionnaires,
713
00:36:44,360 --> 00:36:45,794
les actionnaires du groupe...
714
00:36:46,040 --> 00:36:48,236
- Attendez,
c'est pas "vos actionnaires".
715
00:36:48,480 --> 00:36:50,118
- C'est pas les nôtres non plus !
716
00:36:51,000 --> 00:36:53,276
- Ce ne sont pas les miens,
je suis salarié.
717
00:36:53,520 --> 00:36:54,874
- Je continue, s'il vous plaît.
718
00:36:55,120 --> 00:36:55,996
Je continue.
719
00:36:56,240 --> 00:37:00,871
Je dis que vos actionnaires ont eu
une augmentation de plus de 25 %
720
00:37:01,120 --> 00:37:02,349
de leurs dividendes l'an dernier.
721
00:37:02,600 --> 00:37:04,989
Je vous parle pas
de la rémunération du P.D.G.
722
00:37:05,240 --> 00:37:08,198
du groupe allemand,
qui a augmentée de 18 %.
723
00:37:08,440 --> 00:37:11,592
Ce qui amène son salaire
à 9 millions d'euros par an.
724
00:37:11,840 --> 00:37:13,831
Vous vous rendez compte ?
725
00:37:14,080 --> 00:37:15,309
- C'est différent,
726
00:37:15,560 --> 00:37:18,473
vous mélangez tout.
Vous parlez du site d'Agen,
727
00:37:18,720 --> 00:37:21,872
des actionnaires,
de la rémunération de M. Hauser.
728
00:37:22,120 --> 00:37:23,713
- Je ne mélange pas tout.
729
00:37:23,960 --> 00:37:26,759
Il y a un moment
où les choses sont liées, M. Censier.
730
00:37:27,480 --> 00:37:31,269
- Vous savez, le groupe Dimke,
c'est une multitude d'entreprises.
731
00:37:31,520 --> 00:37:33,591
Il y a le site d'Agen, y en a d'autres.
732
00:37:33,840 --> 00:37:37,071
Il y a des entreprises
qui se portent bien, d'autres moins.
733
00:37:37,440 --> 00:37:39,670
Le site d'Agen met en danger le groupe.
734
00:37:39,920 --> 00:37:43,356
- C'est pas le groupe qui est en danger,
c'est les salariés.
735
00:37:43,880 --> 00:37:47,032
Vous vous rendez compte que c'est 25 %
736
00:37:47,520 --> 00:37:49,318
de plus pour les actionnaires ?
737
00:37:49,560 --> 00:37:51,437
Nos experts nous ont tous dit,
738
00:37:51,680 --> 00:37:53,034
je les cite :
739
00:37:53,280 --> 00:37:58,832
"Aucun actionnaire de l'industrie
de la sous-traitance automobile
740
00:37:59,080 --> 00:38:00,479
"ne touche ça. Personne."
741
00:38:00,720 --> 00:38:02,393
- M. Amédéo.
- Personne.
742
00:38:02,640 --> 00:38:04,631
- On en a déjà parlé, mais...
743
00:38:04,880 --> 00:38:07,349
les experts des syndicats
éclairent ce qu'ils veulent.
744
00:38:07,600 --> 00:38:11,434
- Non, mais attendez, on n'a plus
le temps de jouer la mauvaise foi !
745
00:38:11,680 --> 00:38:15,196
Les experts, ça vous dérange,
parce qu'ils ont mis le doigt
746
00:38:15,440 --> 00:38:17,829
où ça vous fait mal.
Ça va, là maintenant.
747
00:38:18,080 --> 00:38:19,070
On n'a plus le temps.
748
00:38:19,320 --> 00:38:21,231
- Le problème est toujours le même.
749
00:38:21,480 --> 00:38:24,711
La réalité, c'est que les actionnaires,
ça n'est jamais assez.
750
00:38:24,960 --> 00:38:26,917
Ils ne gagnent jamais assez.
751
00:38:27,160 --> 00:38:29,515
Et pour gonfler leurs bénéfices,
que font-ils ?
752
00:38:29,760 --> 00:38:32,479
C'est très simple,
ils ferment l'usine d'Agen
753
00:38:32,720 --> 00:38:35,633
et ils la transportent en Roumanie
754
00:38:35,880 --> 00:38:40,033
dans une usine du même groupe
où le travail est payé 5 fois moins cher.
755
00:38:40,280 --> 00:38:42,078
Je vous pose une question, M. Censier.
756
00:38:42,320 --> 00:38:45,915
Nous, qu'est-ce qu'on devient ?
Qu'est-ce qu'on devient ?
757
00:38:46,160 --> 00:38:49,437
Qu'est-ce que deviennent les salariés ?
- Écoutez-nous.
758
00:38:49,840 --> 00:38:51,478
- On fait que ça, vous écouter.
759
00:38:51,720 --> 00:38:54,872
- On vous a proposé un plan,
personne ne veut l'étudier.
760
00:38:55,120 --> 00:38:57,760
- M. Censier, si je peux me permettre...
761
00:38:58,000 --> 00:39:00,799
Excusez-moi,
j'aimerais dire quelque chose.
762
00:39:01,360 --> 00:39:05,194
Vos mesures, on n'en veut pas.
Nous, on veut travailler.
763
00:39:05,440 --> 00:39:08,034
On veut bosser.
Pendant 2 ans, on a fait des efforts
764
00:39:08,280 --> 00:39:10,317
et on est jetés des riens du tout.
765
00:39:10,560 --> 00:39:13,951
Comment on va bouffer ?
Nos gosses, comment ils vont bouffer ?
766
00:39:14,200 --> 00:39:17,397
Vous savez que, dans la région,
y a pas de boulot.
767
00:39:17,640 --> 00:39:18,960
- Vous n'aurez qu'à déménager.
768
00:39:19,200 --> 00:39:20,998
Rire outré
- C'est incroyable !
769
00:39:21,560 --> 00:39:23,995
- Déménager ?
Mais vous entendez ce qu'il dit ?
770
00:39:24,640 --> 00:39:27,519
Vous entendez ce que vous dites ?
Pauvre con, va !
771
00:39:28,600 --> 00:39:30,079
- Attendez !
772
00:39:30,320 --> 00:39:32,709
- Vous entendez ce qu'il dit ?
- J'ai entendu.
773
00:39:32,960 --> 00:39:36,316
Si personne ne hurle,
c'est 10 fois mieux.
774
00:39:36,560 --> 00:39:38,836
Donc je vous demande, à vous deux,
775
00:39:40,080 --> 00:39:41,639
de retirer ce que vous avez dit.
776
00:39:41,880 --> 00:39:43,553
- Je peux retirer... Je retire.
777
00:39:44,680 --> 00:39:46,398
- Si j'ai choqué, je m'en excuse.
778
00:39:46,640 --> 00:39:48,278
- OK, on peut continuer la réunion.
779
00:39:48,520 --> 00:39:52,195
Je reprends ce sur quoi
on doit normalement discuter :
780
00:39:52,440 --> 00:39:53,999
décision de justice,
781
00:39:54,240 --> 00:39:55,594
il nous reste 2 mois,
782
00:39:55,840 --> 00:39:58,036
certaines propositions
n'aboutissent pas.
783
00:39:58,280 --> 00:40:00,590
Je me retourne vers l'entreprise,
784
00:40:00,840 --> 00:40:02,956
vous êtes décidés à faire quoi ?
785
00:40:03,200 --> 00:40:05,794
- Écoutez, les propositions,
on les a faites,
786
00:40:06,040 --> 00:40:09,954
et depuis le début de nos négociations,
de nos échanges,
787
00:40:10,200 --> 00:40:12,191
on les a même construites en s'appliquant
788
00:40:12,440 --> 00:40:15,910
à bien veiller à proposer
des décisions équilibrées,
789
00:40:16,160 --> 00:40:17,514
c'est-à-dire avec cet objectif
790
00:40:17,760 --> 00:40:21,515
de ne pas se focaliser exclusivement
sur la partie financière.
791
00:40:22,080 --> 00:40:25,914
Et aussi à proposer des mesures
d'accompagnement préparant l'avenir.
792
00:40:26,160 --> 00:40:29,232
Pas du court terme,
mais de la préparation aux actions...
793
00:40:29,480 --> 00:40:31,710
- On peut se répéter
les mêmes arguments,
794
00:40:31,960 --> 00:40:33,633
vous voyez bien que tout est bloqué.
795
00:40:33,880 --> 00:40:38,317
Si c'est bloqué, pouvez-vous, vous,
représentants de l'entreprise,
796
00:40:38,560 --> 00:40:42,997
faire en sorte que les salariés
rencontrent le P.D.G. du groupe Dimke ?
797
00:40:43,240 --> 00:40:45,709
- Ça fait 2 mois qu'on tente.
- Je vous le demande.
798
00:40:46,160 --> 00:40:48,800
- C'est une décision
dans le cadre de la loi française.
799
00:40:49,040 --> 00:40:52,271
- Il y a la loi française,
il y a le jugement qui a été rendu.
800
00:40:52,520 --> 00:40:55,273
On sait tout ça.
Je vous demande la chose suivante :
801
00:40:55,520 --> 00:40:58,034
oui ou non,
vous allez décrocher votre téléphone
802
00:40:58,280 --> 00:40:59,759
pour appeler M. Hauser ?
803
00:41:00,000 --> 00:41:02,150
Car je vous dis solennellement
cette fois-ci,
804
00:41:02,400 --> 00:41:04,152
aujourd'hui, quand on s'est réunis,
805
00:41:04,400 --> 00:41:08,109
s'il n'y a pas de rencontre,
un débouché qui reprend le dialogue,
806
00:41:08,360 --> 00:41:10,749
ça va dégénérer.
C'est ce que vous voulez ?
807
00:41:11,000 --> 00:41:11,592
- Je suis
808
00:41:11,840 --> 00:41:13,717
convaincu que la reprise du travail
809
00:41:13,960 --> 00:41:16,349
est le préambule
à la reprise des discussions.
810
00:41:16,600 --> 00:41:19,797
- Mais bien sûr !
- On ne reprendra pas le travail.
811
00:41:20,040 --> 00:41:23,476
On ne reprendra pas le travail.
On en a parlé 100 fois.
812
00:41:23,720 --> 00:41:26,234
- J'ai compris.
M. Borderie, écoutez-moi.
813
00:41:26,480 --> 00:41:30,394
La reprise, c'est la possibilité
d'un dialogue. Le dialogue, c'est :
814
00:41:30,640 --> 00:41:31,994
vous décrochez votre téléphone,
815
00:41:32,240 --> 00:41:34,959
vous joignez M. Hauser
et les salariés le rencontrent.
816
00:41:35,200 --> 00:41:38,033
Je fais cette demande
très solennellement.
817
00:41:38,280 --> 00:41:40,510
Voix mêlées
818
00:41:40,760 --> 00:41:43,195
- Il fallait que ça tombe sur moi.
819
00:41:45,040 --> 00:41:47,111
- Là, on a 1130.
- C'est bien.
820
00:41:47,360 --> 00:41:51,797
- Là, dans la boîte, y a 1130,
entre les chèques et les billets.
821
00:41:52,040 --> 00:41:53,519
- C'EST BIEN !
822
00:41:54,040 --> 00:41:56,680
823
00:41:57,360 --> 00:41:58,270
"Assholal" ?
824
00:41:58,520 --> 00:42:00,033
- Ça veut dire trous du cul.
825
00:42:00,280 --> 00:42:01,953
Rires
- Je connais pas ce mot.
826
00:42:02,200 --> 00:42:04,555
827
00:42:04,800 --> 00:42:05,995
Alors, je répète.
828
00:42:06,240 --> 00:42:09,039
"Nous avons les mêmes trous du cul, ici,
ils sont partout,
829
00:42:09,280 --> 00:42:11,715
"votre combat est le nôtre.
Nous sommes tous Perrin.
830
00:42:11,960 --> 00:42:15,032
"Voici notre collecte : 354 euros."
Acclamations
831
00:42:15,280 --> 00:42:18,477
"De nous tous à Sunderland,
pour vous tous à Agen."
832
00:42:19,160 --> 00:42:21,800
- "Ne lâchez rien, camarades,
sans pommade.
833
00:42:22,040 --> 00:42:25,032
"Enfoncez votre poing bien profond
dans le cul de ces minables."
834
00:42:25,280 --> 00:42:26,111
Rires
835
00:42:26,360 --> 00:42:27,509
"Amis poètes,
836
00:42:27,760 --> 00:42:30,149
"amis poètes, vous vous reconnaîtrez."
837
00:42:30,720 --> 00:42:33,712
- "On en peut plus de vous,
vos manières et votre violence,
838
00:42:33,960 --> 00:42:35,155
"vous avez emmerdé
839
00:42:35,400 --> 00:42:37,311
"les patrons pendant des années,
840
00:42:37,560 --> 00:42:39,949
"tout ce qui vous arrive
est bien fait pour vous."
841
00:42:40,200 --> 00:42:41,315
Protestations
842
00:42:41,560 --> 00:42:44,120
- On va la garder, celle-là.
- On va l'encadrer.
843
00:42:45,120 --> 00:42:46,758
- Oh, c'est dégueulasse.
844
00:42:47,360 --> 00:42:48,509
- Quoi ?
845
00:42:49,080 --> 00:42:50,798
- Y en a un qui a envoyé de la merde.
846
00:42:51,040 --> 00:42:51,757
- Oh !
847
00:42:52,000 --> 00:42:53,559
- Sérieux ?
- C'est de la merde.
848
00:42:53,800 --> 00:42:54,870
- Ah ouais, ça pue !
849
00:42:56,080 --> 00:42:57,718
C'est horrible ! Va-t'en !
850
00:42:57,960 --> 00:43:00,076
- Je te montre.
- C'est horrible.
851
00:43:00,320 --> 00:43:01,435
Non, mais je sens.
852
00:43:01,680 --> 00:43:04,638
- Non mais c'est vrai ?
- Oui, regarde, j'invente rien.
853
00:43:05,600 --> 00:43:07,750
Je sais pas si tu vois bien.
- Oui, je vois.
854
00:43:08,000 --> 00:43:10,150
Exclamations de dégoût
855
00:43:10,400 --> 00:43:11,799
- C'est immonde.
856
00:43:12,040 --> 00:43:13,758
- Je l'ai devant moi,
je lui chie dessus.
857
00:43:14,000 --> 00:43:15,035
Rires
858
00:43:15,280 --> 00:43:16,600
- Y a l'adresse ?
859
00:43:16,840 --> 00:43:18,114
- Je lui chie dessus.
860
00:43:19,040 --> 00:43:20,553
- Ça vient d'où ?
- Y a rien.
861
00:43:20,800 --> 00:43:22,216
Musique douce
862
00:43:22,240 --> 00:43:23,639
Musique douce
863
00:43:23,880 --> 00:43:31,880
...
864
00:43:37,480 --> 00:43:40,154
- Quel âge il a, l'aîné ?
- 5 ans.
865
00:43:40,880 --> 00:43:42,200
- 5 ans, et l'autre ?
866
00:43:42,440 --> 00:43:43,794
- 2 ans et demi.
867
00:43:45,080 --> 00:43:46,912
C'est assez compliqué...
868
00:43:47,160 --> 00:43:49,800
Discussions mêlées
869
00:43:50,040 --> 00:43:52,509
Ça fait longtemps qu'on se comprend plus.
870
00:43:53,080 --> 00:43:54,309
Ça lui fait juste...
871
00:43:54,560 --> 00:43:57,234
- Mais là, il est pas admiratif ?
Il se dit pas que...
872
00:43:57,480 --> 00:43:59,437
Que c'est beau ?
873
00:43:59,680 --> 00:44:03,275
- Il voit juste qu'il doit tout gérer,
maintenant, du coup...
874
00:44:05,000 --> 00:44:06,399
Du coup, ça le fait chier.
875
00:44:06,640 --> 00:44:14,640
...
876
00:45:36,560 --> 00:45:38,437
C'est bon ?
Donc comme vous le savez,
877
00:45:38,680 --> 00:45:40,432
on devait se voir demain,
878
00:45:40,680 --> 00:45:42,591
mais en fait, avec Laurent,
879
00:45:42,840 --> 00:45:45,036
on a décidé d'avancer la réunion.
880
00:45:45,280 --> 00:45:48,511
Y a des bruits de couloir
qui deviennent un peu dérangeants.
881
00:45:48,760 --> 00:45:49,989
On va demander directement :
882
00:45:50,240 --> 00:45:53,756
Bruno, est-ce que c'est vrai
que vous avez rencontré la direction
883
00:45:54,000 --> 00:45:55,718
sur le sujet de la supra-légale ?
884
00:45:55,960 --> 00:45:58,713
- C'est pas nous qui les avons sollicités,
885
00:45:58,960 --> 00:46:00,473
ils ont demandé à nous rencontrer.
886
00:46:00,720 --> 00:46:03,792
- Je demande pas qui est allé voir qui,
mais vous les avez vus.
887
00:46:04,040 --> 00:46:06,873
- Oui, on s'est pas cachés
et j'étais pas tout seul.
888
00:46:07,640 --> 00:46:11,076
- Vous êtes allés parler
de la supra-légale, sans nous consulter ?
889
00:46:11,320 --> 00:46:13,550
- Sans te consulter...
- Il est là, le problème.
890
00:46:13,800 --> 00:46:16,189
- On sait très bien
ce que t'allais nous dire.
891
00:46:16,440 --> 00:46:19,717
- J'allais vous dire...
Bah oui, ma réaction, tu la connais.
892
00:46:19,960 --> 00:46:23,112
Je retourne pas ma veste, moi,
dès qu'on me brandit un chèque.
893
00:46:23,360 --> 00:46:25,715
- On retourne pas notre veste.
- Si, si !
894
00:46:25,960 --> 00:46:27,871
- Pas la peine de faire
des grandes phrases.
895
00:46:28,120 --> 00:46:29,679
- Je fais pas des grandes phrases.
896
00:46:29,920 --> 00:46:31,513
Ça s'appelle "retourner sa veste".
897
00:46:31,760 --> 00:46:34,832
Aller discuter avec la direction
au moment où on en est,
898
00:46:35,080 --> 00:46:38,357
c'est comme si tu disais
que tu étais d'accord avec la fermeture.
899
00:46:38,600 --> 00:46:40,398
Contestations
Si ! Il est là, le problème !
900
00:46:40,640 --> 00:46:42,153
Ça veut dire ça.
901
00:46:42,400 --> 00:46:45,279
- À un moment donné, quand ça bloque,
on change de stratégie.
902
00:46:45,520 --> 00:46:48,433
Ça fait 2 mois qu'on bloque,
2 mois qu'on est dans la lutte,
903
00:46:48,680 --> 00:46:50,079
pour quel résultat ?
904
00:46:50,320 --> 00:46:52,470
La direction française
n'a pas changé de discours,
905
00:46:52,720 --> 00:46:55,189
on demande de rencontrer
la direction allemande
906
00:46:55,440 --> 00:46:56,555
et elle refuse toujours.
907
00:46:56,800 --> 00:46:59,474
C'est juste arrêter d'être con.
908
00:46:59,720 --> 00:47:00,915
Contestations
C'est juste ça.
909
00:47:01,160 --> 00:47:03,197
- Déjà, on se calme sur les mots.
910
00:47:03,440 --> 00:47:04,760
Olivier, tu croyais quoi ?
911
00:47:05,000 --> 00:47:08,118
Ça fait 2 mois, tu croyais
qu'ils lâcheraient en 2 semaines.
912
00:47:08,360 --> 00:47:10,556
Là, maintenant, ils ont la pression,
913
00:47:10,800 --> 00:47:12,552
ils commencent à lâcher
et vous craquez ?
914
00:47:12,800 --> 00:47:14,438
- Mélanie.
- Vous êtes sérieux ?
915
00:47:14,680 --> 00:47:17,638
- Ils n'ont pas de pression.
Ils s'en foutent.
916
00:47:17,880 --> 00:47:19,393
- Mais non, c'est pas vrai !
917
00:47:19,640 --> 00:47:21,438
- Ils s'en foutent pas,
on a bloqué le stock,
918
00:47:21,680 --> 00:47:23,637
je te rappelle,
on a bloqué le site.
919
00:47:23,880 --> 00:47:26,440
Les clients sont énervés,
ils ne sont pas livrés.
920
00:47:26,680 --> 00:47:28,353
C'est eux qui ont la pression.
921
00:47:28,600 --> 00:47:32,070
Ça voudrait dire que tout ce qu'on a fait,
ça n'a servi à rien.
922
00:47:32,320 --> 00:47:33,549
C'est ça que ça veut dire.
- Si !
923
00:47:33,800 --> 00:47:35,632
- Non,
ça veut dire que ça a servi à rien !
924
00:47:35,880 --> 00:47:37,553
La preuve, vous êtes prêts à lâcher !
925
00:47:37,800 --> 00:47:39,552
- Ça a servi à quelque chose.
À quoi ?
926
00:47:39,800 --> 00:47:41,313
- Ça a servi, au moins,
927
00:47:41,560 --> 00:47:42,516
à augmenter la supra-légale.
928
00:47:42,760 --> 00:47:45,229
- Ah d'accord. Tu sais quoi ?
Va plus vite !
929
00:47:45,480 --> 00:47:47,312
Explique-nous que, depuis le début,
930
00:47:47,560 --> 00:47:50,552
vous bloquez l'usine
pour faire augmenter le chèque.
931
00:47:50,800 --> 00:47:52,711
- Arrête de raconter n'importe quoi.
932
00:47:52,960 --> 00:47:55,110
- Non.
On a pas la même problématique.
933
00:47:55,360 --> 00:47:58,591
Nous, on voudrait conserver notre boulot.
C'est pas pareil.
934
00:47:58,840 --> 00:47:59,636
- Il faut regarder
935
00:47:59,880 --> 00:48:00,995
les choses en face.
936
00:48:01,240 --> 00:48:03,516
Ça fait 2 mois qu'on est sur le pont,
2 mois.
937
00:48:03,760 --> 00:48:07,071
2 mois qu'on se bat
et les gens sont complètement épuisés.
938
00:48:07,320 --> 00:48:08,230
Tu le vois, ça ?
939
00:48:08,480 --> 00:48:10,915
- Je le vois complètement, comme toi !
940
00:48:11,160 --> 00:48:12,719
- Et pris à la gorge financièrement.
941
00:48:12,960 --> 00:48:14,314
- Je vois rien ?
- Tu le vois pas.
942
00:48:14,560 --> 00:48:16,073
T'es dans ton monde !
943
00:48:16,320 --> 00:48:18,391
Avec tes œillères, ton fan-club.
944
00:48:18,640 --> 00:48:19,789
- Reste tranquille.
945
00:48:20,040 --> 00:48:22,316
- Oui, ton fan-club, tout à fait !
946
00:48:22,560 --> 00:48:25,074
Puisque tu veux qu'on en parle,
on va parler
947
00:48:25,320 --> 00:48:26,958
de ce qui s'est passé dernièrement.
948
00:48:27,200 --> 00:48:28,873
On va au MEDEF,
qu'est-ce qui se passe ?
949
00:48:29,120 --> 00:48:32,795
On s'est fait tabasser par les C.R.S.,
éjecter et à la sortie,
950
00:48:33,040 --> 00:48:34,360
on est passés pour des casseurs.
951
00:48:34,600 --> 00:48:36,989
Et aujourd'hui...
- Ils nous foutent dehors !
952
00:48:37,240 --> 00:48:39,470
- Écoute !
- Et on passe pour des casseurs.
953
00:48:39,720 --> 00:48:40,949
Mais j'écoute, j'écoute !
954
00:48:41,200 --> 00:48:44,556
- Sur internet, on est passés
pour des provocateurs.
955
00:48:44,800 --> 00:48:47,155
- Tout à fait ! Regarde internet !
956
00:48:47,400 --> 00:48:50,791
- Les images de la télé ?
Qu'est-ce que j'en ai à foutre ?
957
00:48:51,040 --> 00:48:53,998
C'est ça, ton problème ?
- On est passés pour des provocateurs.
958
00:48:54,240 --> 00:48:56,311
- Cédric, le gars était dans les locaux.
959
00:48:56,560 --> 00:48:58,676
Il voulait pas nous rencontrer
et on provoque ?
960
00:48:58,920 --> 00:49:00,513
Mais vous faites quoi, là ?
961
00:49:00,760 --> 00:49:03,991
- Il veut pas nous rencontrer !
On aurait dû s'en aller...
962
00:49:04,240 --> 00:49:06,834
Et là, on est passés pour des abrutis.
- Mais arrête !
963
00:49:07,080 --> 00:49:07,956
- Je me demande
964
00:49:08,200 --> 00:49:09,713
qui passe pour un abruti, là !
965
00:49:09,960 --> 00:49:11,792
- Cédric, il a raison.
966
00:49:12,040 --> 00:49:14,190
Franchement, tu baisses d'un ton,
967
00:49:14,440 --> 00:49:16,192
tu commences à me faire chier.
968
00:49:16,440 --> 00:49:18,477
- Mais toi aussi,
tu commences à me faire chier !
969
00:49:18,720 --> 00:49:20,199
- On t'explique que les gens...
970
00:49:20,440 --> 00:49:23,671
- Tu me fais chier
à aller lécher le cul de la direction !
971
00:49:23,920 --> 00:49:25,274
- On est en train de t'expliquer...
972
00:49:25,520 --> 00:49:27,158
- Tu me fais gerber.
- Tu me fais chier.
973
00:49:27,400 --> 00:49:29,038
Les gens tirent la langue.
974
00:49:29,280 --> 00:49:31,510
C'est ce que Bruno et Cédric
t'expliquent.
975
00:49:31,760 --> 00:49:34,036
- Vous connaissez le montant
de la supra-légale ?
976
00:49:34,280 --> 00:49:36,351
- On s'en branle.
- On en a rien à foutre.
977
00:49:36,600 --> 00:49:38,477
- Vous, vous en branlez.
- Oui.
978
00:49:38,720 --> 00:49:41,360
- Peut-être que ça intéresse certains.
- Je veux savoir.
979
00:49:41,600 --> 00:49:43,637
- C'était 17000, au départ.
980
00:49:43,880 --> 00:49:45,632
Aujourd'hui, c'est 25000.
981
00:49:45,880 --> 00:49:49,874
Je pense qu'il faut se battre
pour la monter à 30000,
982
00:49:50,120 --> 00:49:51,269
40000, voire plus.
983
00:49:51,520 --> 00:49:52,555
- Tu vas faire quoi avec ?
984
00:49:52,800 --> 00:49:55,599
Tu vas faire quoi avec ?
- C'est pas le problème.
985
00:49:55,840 --> 00:49:58,559
Je préfère partir avec un chèque
que les mains vides.
986
00:49:58,800 --> 00:50:01,952
Je préfère sauver les meubles
que mettre le feu.
987
00:50:02,200 --> 00:50:03,270
C'est mon avis !
988
00:50:03,520 --> 00:50:06,273
- Certains n'ont même pas d'argent
pour payer la cantine.
989
00:50:06,520 --> 00:50:08,352
- C'est pour ça qu'on se bat !
990
00:50:08,600 --> 00:50:10,716
Je te réponds,
c'est pour ça qu'on se bat !
991
00:50:10,960 --> 00:50:14,078
C'est justement pour la payer,
cette putain de cantine !
992
00:50:14,320 --> 00:50:16,152
Pas pendant 1 an ou 2 ans,
993
00:50:16,400 --> 00:50:19,153
la payer tout le temps,
c'est pour ça qu'on se bat.
994
00:50:19,400 --> 00:50:21,152
- Tu t'en branles, toi.
995
00:50:21,400 --> 00:50:23,471
Ta gamine, elle est grande,
t'as plus de charges.
996
00:50:23,720 --> 00:50:24,915
- N'importe quoi.
Laurent proteste.
997
00:50:25,160 --> 00:50:27,231
- Qu'est-ce que tu connais à ma vie ?
998
00:50:27,480 --> 00:50:31,030
J'ai racheté la part de la maison
de mon ex, j'ai un crédit jusque-là.
999
00:50:31,280 --> 00:50:32,315
Tu veux ma place ?
1000
00:50:32,560 --> 00:50:35,154
Je te pose une question,
tu la veux, ma place ?
1001
00:50:35,400 --> 00:50:36,231
- Tu fais le matador.
1002
00:50:36,480 --> 00:50:39,950
Tu passes au journal de 20 h.
Tu vas écouter les gens ?
1003
00:50:40,200 --> 00:50:41,395
Non, t'écoutes personne.
1004
00:50:41,640 --> 00:50:43,836
T'es dans ton monde.
- J'écoute tout le monde.
1005
00:50:44,080 --> 00:50:46,754
Je suis avec vous, j'entends les gens !
1006
00:50:47,000 --> 00:50:48,320
On est pas du même avis.
1007
00:50:48,560 --> 00:50:50,631
- Vous permettez ?
- Laissez-le parler.
1008
00:50:50,880 --> 00:50:53,793
- Je suis désolé,
c'est ma 1 re réunion.
1009
00:50:54,040 --> 00:50:56,111
Je suis pas très crédible...
1010
00:50:56,360 --> 00:50:57,919
J'étais pas aux précédentes.
1011
00:50:58,160 --> 00:51:01,073
Je suis cadre,
contrairement à la majorité d'entre vous.
1012
00:51:01,320 --> 00:51:02,310
Proche de la direction.
1013
00:51:02,560 --> 00:51:04,870
Ce qui se passe, la division qu'on vit,
1014
00:51:05,120 --> 00:51:08,829
le fait qu'on se gueule dessus,
c'est ce qu'ils cherchent.
1015
00:51:09,080 --> 00:51:11,151
Y a 2 ans,
j'étais à la signature de l'accord.
1016
00:51:11,400 --> 00:51:12,720
- Ils vont nous bouffer.
- Bien sûr.
1017
00:51:12,960 --> 00:51:15,315
Y a 2 ans,
le discours de la direction, c'était :
1018
00:51:15,560 --> 00:51:18,200
"Attendez un peu,
ils vont se foutre sur la gueule."
1019
00:51:18,440 --> 00:51:19,839
Ils ont gagné. On y est.
1020
00:51:20,080 --> 00:51:21,479
La division, c'est leur stratégie.
1021
00:51:21,720 --> 00:51:24,075
C'est leur stratégie, y en a pas d'autre.
1022
00:51:24,320 --> 00:51:25,958
Il faut qu'on reste unis.
1023
00:51:26,200 --> 00:51:29,238
Si une entreprise
peut aligner un gros chèque,
1024
00:51:29,480 --> 00:51:31,835
c'est qu'elle a la pression.
Ça, c'est sûr.
1025
00:51:32,080 --> 00:51:34,356
Ils l'ont plus que vous.
Et pourquoi ?
1026
00:51:34,600 --> 00:51:38,070
Les Allemands leur collent.
Ils les appellent tous les jours.
1027
00:51:38,320 --> 00:51:42,075
S'ils alignent un chèque en plus,
c'est qu'ils ont la pression.
1028
00:51:42,320 --> 00:51:44,755
Faut pas lâcher,
il faut rester groupés.
1029
00:51:45,000 --> 00:51:46,479
- Dis-nous combien tu gagnes !
1030
00:51:46,720 --> 00:51:49,599
- C'est le sujet ?
- Vas-y, réponds à la question.
1031
00:51:49,840 --> 00:51:52,593
- Arrête de le faire chier !
Pourquoi tu l'emmerdes ?
1032
00:51:52,840 --> 00:51:55,480
- Je lui pose une question simple !
1033
00:51:55,720 --> 00:51:57,199
- Mais ça change rien de savoir.
1034
00:51:57,440 --> 00:51:59,351
- Je lui pose une question simple !
1035
00:51:59,600 --> 00:52:01,477
Il est pas dans la même merde que nous.
1036
00:52:01,720 --> 00:52:03,518
J'ai 25 ans de boîte !
1037
00:52:03,760 --> 00:52:05,990
Je gagne 1400 euros net.
3 gamins.
1038
00:52:06,240 --> 00:52:10,029
Je m'en sors comment ?
Je vais tenir combien de temps ?
1039
00:52:10,280 --> 00:52:12,032
Lui, il a 3 fois mon salaire !
1040
00:52:12,280 --> 00:52:14,078
Protestations
- C'est pas la question.
1041
00:52:14,320 --> 00:52:16,231
- Stop ! Stop ! Pardon...
1042
00:52:16,480 --> 00:52:18,710
On a un problème de stratégie.
1043
00:52:18,960 --> 00:52:20,712
Laurent expose son point de vue,
1044
00:52:20,960 --> 00:52:23,031
nous, on a un autre point de vue...
1045
00:52:23,280 --> 00:52:26,159
J'ai envie de poser la question
à Laurent directement.
1046
00:52:26,400 --> 00:52:27,470
Ton syndicat pèse combien ?
1047
00:52:27,720 --> 00:52:30,473
- C'est petit, ça !
- Combien ?
1048
00:52:30,720 --> 00:52:33,234
Mais non, c'est pas petit.
Non, c'est pas nul !
1049
00:52:33,480 --> 00:52:35,391
- Ça y est, on y arrive !
1050
00:52:35,640 --> 00:52:37,392
"Ton syndicat pèse combien ?"
1051
00:52:37,640 --> 00:52:40,234
Tu te rends compte de la question ?
1052
00:52:40,480 --> 00:52:42,676
- Ouais, et l'important,
c'est que le syndicat
1053
00:52:42,920 --> 00:52:44,752
indépendant de Perrin Industrie,
1054
00:52:45,000 --> 00:52:46,832
qu'on représente avec Bruno et d'autres,
1055
00:52:47,080 --> 00:52:48,309
on est le plus représentatif.
1056
00:52:48,560 --> 00:52:51,837
Notre point de vue,
faut l'entendre un peu plus que d'autres.
1057
00:52:52,080 --> 00:52:53,593
- Le plus représentatif de quoi ?
1058
00:52:53,840 --> 00:52:55,478
Le plus représentatif de quoi ?
1059
00:52:55,720 --> 00:52:58,917
Quand il faut prendre une décision,
tu dois t'allier avec nous.
1060
00:52:59,160 --> 00:53:02,391
À l'heure actuelle,
les syndicats, on s'en branle.
1061
00:53:02,640 --> 00:53:03,914
- Mélanie, tu peux pas dire ça.
1062
00:53:04,160 --> 00:53:05,480
On s'en branle pas.
- Je le dis.
1063
00:53:05,720 --> 00:53:09,554
- On se casse le cul
pour que les gens votent aux élections.
1064
00:53:09,800 --> 00:53:12,269
- Elle peut dire ça
car quand on sera au chômage,
1065
00:53:12,520 --> 00:53:16,559
on s'en foutra de savoir
qui appartenait à quel syndicat.
1066
00:53:16,800 --> 00:53:17,676
- Ça, c'est sûr.
1067
00:53:17,920 --> 00:53:19,877
- Ça n'a aucune importance
1068
00:53:20,120 --> 00:53:23,192
de savoir s'il est plus représentatif
ou moins que l'autre.
1069
00:53:23,440 --> 00:53:26,478
On a signé un accord
avec la direction, il y a 2 ans,
1070
00:53:26,720 --> 00:53:30,236
ils nous ont trahis,
on s'est fait enfler, tous ensemble,
1071
00:53:30,480 --> 00:53:31,879
tous ensemble !
1072
00:53:32,120 --> 00:53:35,033
Maintenant, c'est tous ensemble
qu'on doit se battre.
1073
00:53:35,280 --> 00:53:38,272
Sinon, si l'usine est fermée,
c'est terminé.
1074
00:53:38,920 --> 00:53:41,196
T'auras plus jamais de travail.
Toi, non plus.
1075
00:53:41,440 --> 00:53:42,669
Plus jamais de travail.
1076
00:53:42,920 --> 00:53:44,274
T'as 55 ans ?
1077
00:53:44,520 --> 00:53:46,033
Alors, tu vas faire quoi ?
1078
00:53:46,280 --> 00:53:49,557
Tu vas toucher
12 mois de congés de reclassement,
1079
00:53:49,800 --> 00:53:52,713
2 ans de chômage, et encore,
pas plein pot.
1080
00:53:53,280 --> 00:53:56,750
Et après ? Tu vas tenir 5 ans,
6 ans, 7 ans avant la retraite ?
1081
00:53:57,000 --> 00:53:57,956
Tu vas faire quoi, le matin ?
1082
00:53:58,200 --> 00:54:01,795
Tu vas faire quoi, avec ta carcasse ?
Tu vas faire quoi ?
1083
00:54:02,040 --> 00:54:04,395
Y a plus un boulot à 50 km à la ronde.
1084
00:54:04,640 --> 00:54:06,836
Des gens retravailleront plus jamais.
1085
00:54:07,080 --> 00:54:08,400
C'est ça qu'il faut entendre.
1086
00:54:08,640 --> 00:54:11,837
Toi, tu viens me parler de ma fille,
de ma femme...
1087
00:54:12,080 --> 00:54:13,514
Ma fille, elle a 21 ans !
1088
00:54:13,760 --> 00:54:16,036
La maison, je la vends quand je veux,
1089
00:54:16,280 --> 00:54:18,271
et après, je pars à la pêche,
1090
00:54:18,840 --> 00:54:20,353
je m'en lave les mains.
1091
00:54:20,600 --> 00:54:23,160
Je me bats pas juste pour ma gueule,
mais pour tous !
1092
00:54:23,400 --> 00:54:24,834
Pour qu'on conserve notre travail.
1093
00:54:25,080 --> 00:54:27,230
Je me bats pour un chèque
mais pas la supra-légale.
1094
00:54:27,480 --> 00:54:29,790
Un chèque qu'on touchera
à la fin de chaque mois.
1095
00:54:30,040 --> 00:54:32,509
C'est pour ça que je me bats !
1096
00:54:32,760 --> 00:54:36,071
C'est pour ça que vous devez vous battre.
On doit tous être ensemble !
1097
00:54:36,320 --> 00:54:38,072
Parce que quand l'usine fermera,
1098
00:54:38,320 --> 00:54:40,436
ça sera terminé !
Entendez-le, le mot !
1099
00:54:40,680 --> 00:54:41,750
Terminé !
1100
00:54:42,000 --> 00:54:50,000
...
1101
00:54:57,880 --> 00:54:59,712
Acclamations
1102
00:54:59,960 --> 00:55:04,238
...
1103
00:55:04,480 --> 00:55:05,959
- La mascotte !
1104
00:55:06,760 --> 00:55:07,750
1105
00:55:08,000 --> 00:55:09,752
Rires
1106
00:55:11,120 --> 00:55:15,034
- Hé, dans la soirée,
tu vas être emmerdé pour pisser.
1107
00:55:17,120 --> 00:55:18,838
- On va faire un jeu.
1108
00:55:19,080 --> 00:55:22,710
Tu vas dire...
Mais il faut le dire vite.
1109
00:55:22,960 --> 00:55:25,759
Je vous dis la phrase doucement.
1110
00:55:26,000 --> 00:55:28,879
Celui qui arrive pas à la dire vite
a un gage.
1111
00:55:29,640 --> 00:55:31,313
Écoutez.
1112
00:55:32,160 --> 00:55:34,436
"Nous ne nous
1113
00:55:34,680 --> 00:55:36,876
"désola..."
1114
00:55:37,480 --> 00:55:38,231
Merde.
1115
00:55:39,920 --> 00:55:41,911
- T'as un gage !
1116
00:55:42,560 --> 00:55:43,914
- T'as un gage !
1117
00:55:44,640 --> 00:55:48,918
- "Nous ne nous désolidariserons pas."
1118
00:55:49,160 --> 00:55:50,389
Dis-le vite !
1119
00:55:50,640 --> 00:55:51,994
Il n'y arrive pas.
1120
00:55:53,520 --> 00:55:54,954
Dis-le vite !
Il réessaye.
1121
00:55:55,200 --> 00:55:56,156
Attends !
1122
00:55:56,400 --> 00:55:57,754
Mélanie essaye et échoue.
1123
00:55:58,000 --> 00:55:59,320
- Vas-y, toi.
1124
00:55:59,560 --> 00:56:00,470
Elle n'y arrive pas.
1125
00:56:00,720 --> 00:56:03,155
- Allez, c'est bon.
- À toi, vas-y.
1126
00:56:03,400 --> 00:56:04,117
Elle échoue.
1127
00:56:04,360 --> 00:56:06,556
Allez, vas-y, à toi.
1128
00:56:06,800 --> 00:56:07,870
Il échoue.
1129
00:56:08,120 --> 00:56:09,235
À toi !
1130
00:56:09,480 --> 00:56:11,312
Il essaye lentement.
Non, dis-le vite !
1131
00:56:11,560 --> 00:56:13,153
Il échoue.
1132
00:56:18,040 --> 00:56:18,996
- Laurent !
1133
00:56:19,520 --> 00:56:20,635
Laurent !
1134
00:56:20,880 --> 00:56:23,554
(Borderie et le Sipi arrivent.)
1135
00:56:23,800 --> 00:56:24,995
- Je te rappelle.
1136
00:56:29,440 --> 00:56:31,078
- Bonjour, messieurs dames.
1137
00:56:31,960 --> 00:56:35,749
Je suis là, ce matin, pour demander
aux ouvriers qui font grève,
1138
00:56:36,000 --> 00:56:37,070
qui sont dans leur droit,
1139
00:56:37,320 --> 00:56:40,915
de me laisser un libre accès
de l'usine et des ateliers.
1140
00:56:41,160 --> 00:56:43,913
J'ai mandaté un huissier de justice
qui va constater...
1141
00:56:44,160 --> 00:56:46,834
- À quoi vous jouez ?
Contestations
1142
00:56:47,080 --> 00:56:49,151
- Je vous répète ma question calmement.
1143
00:56:49,400 --> 00:56:52,950
Je vous demande de laisser un libre accès
1144
00:56:53,200 --> 00:56:55,271
aux personnes
souhaitant reprendre le travail.
1145
00:56:55,520 --> 00:56:57,318
Protestations
- Non ! Hors de question !
1146
00:56:57,560 --> 00:57:00,473
- Vous êtes sérieux ?
Vous foutez tout en l'air ?
1147
00:57:00,960 --> 00:57:04,840
- Mêle-toi de tes oignons, on dit
qu'on veut laisser le choix aux gens.
1148
00:57:05,080 --> 00:57:06,639
- Elle a pas d'ordres à recevoir.
1149
00:57:06,880 --> 00:57:08,632
Elle a pas d'ordres à recevoir de toi.
1150
00:57:08,880 --> 00:57:10,837
- Un ton plus bas.
1151
00:57:11,080 --> 00:57:12,400
- Non, pas un ton plus bas.
1152
00:57:12,640 --> 00:57:14,916
C'est pas compliqué,
personne rentrera.
1153
00:57:15,160 --> 00:57:17,515
On s'expose à quoi ?
- À un renvoi pour faute lourde.
1154
00:57:17,760 --> 00:57:20,354
Parce qu'on veut conserver notre boulot,
1155
00:57:20,600 --> 00:57:22,830
on s'expose à un renvoi
pour faute lourde ?
1156
00:57:23,080 --> 00:57:25,913
M. Borderie...
- Il y a entrave à la liberté du travail.
1157
00:57:26,160 --> 00:57:28,470
Et ça, c'est un droit fondamental !
- Une entrave ?
1158
00:57:28,720 --> 00:57:31,360
Parce qu'on veut garder notre boulot,
y a une entrave ?
1159
00:57:31,600 --> 00:57:32,829
Vous avez pas tenu vos accords.
1160
00:57:33,080 --> 00:57:36,072
Si vous aviez tenu votre promesse,
on en serait pas là.
1161
00:57:36,320 --> 00:57:38,311
J'ai pas de leçons à recevoir de vous.
1162
00:57:38,560 --> 00:57:39,994
Et ni d'eux !
1163
00:57:40,240 --> 00:57:43,790
- On vous a déjà expliqué.
Vous vous exposez à de lourdes sanctions.
1164
00:57:44,040 --> 00:57:45,951
- Quelles sanctions ?
J'aimerais bien voir !
1165
00:57:46,200 --> 00:57:48,430
Quelles sanctions ?
Quelles sanctions ?
1166
00:57:48,680 --> 00:57:51,877
- Y a une décision de justice,
point barre.
1167
00:57:52,120 --> 00:57:53,918
Vous nous laissez un libre accès...
1168
00:57:54,160 --> 00:57:57,437
- NON !
Contestations
1169
00:57:58,400 --> 00:58:00,516
- Arrête de faire ton héros !
1170
00:58:00,760 --> 00:58:04,276
Qu'il rentre chez lui !
Qu'il arrête de faire son héros.
1171
00:58:04,520 --> 00:58:06,113
Sifflets
Ras-le-bol !
1172
00:58:07,120 --> 00:58:08,918
- Toi, le héros, tu le fais pas.
1173
00:58:09,160 --> 00:58:10,958
- Mais, c'est bon...
1174
00:58:11,200 --> 00:58:12,918
Va lui sucer la bite, à ton Laurent.
1175
00:58:13,160 --> 00:58:15,310
- Pardon ?
- Dégage !
1176
00:58:15,560 --> 00:58:17,278
Protestations
1177
00:58:17,520 --> 00:58:19,352
...
1178
00:58:19,600 --> 00:58:21,273
- Regarde où ça mène,
tes conneries.
1179
00:58:22,440 --> 00:58:24,351
Cohue
1180
00:58:24,600 --> 00:58:28,355
...
1181
00:58:28,600 --> 00:58:30,557
- Vous faites chier
avec votre grève.
1182
00:58:30,800 --> 00:58:32,279
- Mais c'est fini, non ?
1183
00:58:32,520 --> 00:58:40,520
...
1184
00:58:42,840 --> 00:58:45,832
- Écoutez-moi !
- C'est fini !
1185
00:58:46,080 --> 00:58:48,674
Elle est fermée, cette usine !
- ON N'A PAS FINI !
1186
00:58:49,040 --> 00:58:50,951
- C'est à cause de vous !
...
1187
00:58:51,200 --> 00:58:53,510
...
- C'est terminé !
1188
00:58:53,760 --> 00:58:55,512
...
1189
00:58:55,760 --> 00:58:58,070
- Vous foutez en l'air
tout ce qu'on a construit.
1190
00:58:58,320 --> 00:59:00,834
Ils attendent
qu'on se foute sur la gueule !
1191
00:59:01,080 --> 00:59:03,913
On est en train de crever
et on se fout sur la gueule.
1192
00:59:04,520 --> 00:59:05,919
Ils ont gagné !
1193
00:59:06,160 --> 00:59:07,639
Vous êtes contents ?
T'es content ?
1194
00:59:07,880 --> 00:59:09,359
- Non, je suis pas content.
- Mais si !
1195
00:59:09,600 --> 00:59:11,273
Ils se régalent.
1196
00:59:11,520 --> 00:59:14,080
Ils t'ont filé une pelle
pour creuser ta tombe.
1197
00:59:14,320 --> 00:59:17,472
- Tu crois qu'on est contents ?
- Ils t'aident à creuser à ta tombe !
1198
00:59:17,720 --> 00:59:20,792
- On était pas ensemble !
- Mais t'es con ou quoi ?
1199
00:59:21,040 --> 00:59:22,235
Mais pas toi ! Pas toi !
1200
00:59:22,480 --> 00:59:24,312
Musique palpitante
Protestations
1201
00:59:24,560 --> 00:59:32,560
...
...
1202
00:59:37,880 --> 00:59:39,109
- Dégagez !
1203
00:59:39,360 --> 00:59:42,000
...
...
1204
00:59:42,240 --> 00:59:44,038
- On est pas des voyous, nous !
1205
00:59:44,280 --> 00:59:51,118
...
...
1206
00:59:51,360 --> 00:59:54,000
- Barrez-vous.
- On lâche rien !
1207
00:59:55,440 --> 01:00:02,597
...
...
1208
01:00:02,840 --> 01:00:10,840
...
1209
01:02:23,120 --> 01:02:25,760
Sifflets
1210
01:02:26,000 --> 01:02:28,719
- Bloque la machine !
Bloque la machine !
1211
01:02:28,960 --> 01:02:31,395
Un autre là. Bloque la bécane.
1212
01:02:31,640 --> 01:02:34,075
(en chœur)
- AGEN ! MONTCEAU ! SOLIDARITÉ !
1213
01:02:34,320 --> 01:02:36,152
- Qu'on bloque la bécane, là !
1214
01:02:36,400 --> 01:02:38,232
- Coupez les machines !
1215
01:02:38,720 --> 01:02:40,074
- AGEN, MONTCEAU, SOLIDARITÉ !
1216
01:02:40,320 --> 01:02:43,039
Sifflets
Klaxons à air comprimé
1217
01:02:43,280 --> 01:02:45,840
- Elle est bloquée, ta machine ?
Elle est où ?
1218
01:02:47,200 --> 01:02:49,874
- C'est marqué.
L'affichage syndical, c'est marqué.
1219
01:02:50,120 --> 01:02:52,634
- Elles sont bloquées, les machines ?
- C'est bloqué.
1220
01:02:52,880 --> 01:02:55,679
On leur explique.
Ils sont pas au courant, les gars.
1221
01:02:56,800 --> 01:02:58,677
- Elle est bloquée, sa machine ?
Bloque-la.
1222
01:02:58,920 --> 01:02:59,796
Il crie.
1223
01:03:00,040 --> 01:03:01,758
- Laurent, c'est bon.
- Oh !
1224
01:03:03,480 --> 01:03:04,834
- C'est bon, j'arrête.
1225
01:03:07,120 --> 01:03:09,157
C'est pas cool, ce que vous faites.
1226
01:03:09,400 --> 01:03:11,914
Protestations
1227
01:03:12,160 --> 01:03:16,358
- AGEN, MONTCEAU, SOLIDARITÉ !
1228
01:03:16,600 --> 01:03:19,319
*- AGEN, MONTCEAU, SOLIDARITÉ !
1229
01:03:19,560 --> 01:03:21,073
*- Ils ont parcouru 500 km
1230
01:03:21,320 --> 01:03:22,993
pour venir à Montceau-les-Mines.
1231
01:03:23,240 --> 01:03:25,550
Des grévistes de Perrin Industrie d'Agen
1232
01:03:25,800 --> 01:03:28,713
occupent cet autre site de l'entreprise.
1233
01:03:28,960 --> 01:03:31,031
Une démonstration de force
1234
01:03:31,560 --> 01:03:33,437
à 4 semaines de la fin des négociations
1235
01:03:33,680 --> 01:03:36,115
pour faire pression
sur la direction allemande.
1236
01:03:36,360 --> 01:03:38,237
*- On est avec les ouvriers
qui nous suivent.
1237
01:03:38,480 --> 01:03:41,472
On est avec nos collègues
qui nous aident à siéger
1238
01:03:41,720 --> 01:03:42,755
et on bougera pas d'ici
1239
01:03:43,000 --> 01:03:45,992
tant qu'on aura pas ce rendez-vous
avec les Allemands.
1240
01:03:46,880 --> 01:03:49,759
*- Réaction immédiate
du directeur du site.
1241
01:03:50,000 --> 01:03:52,958
Selon lui, l'occupation
ne fait qu'aggraver la situation.
1242
01:03:53,200 --> 01:03:55,669
*- Je pense qu'il y a une volonté
de certains
1243
01:03:55,920 --> 01:03:57,831
de vouloir envenimer les choses
1244
01:03:58,080 --> 01:04:01,311
alors que la direction
fait le maximum pour en sortir.
1245
01:04:01,560 --> 01:04:04,154
Les Allemands ne négocient pas
sous la menace.
1246
01:04:04,400 --> 01:04:05,435
- D'accord.
1247
01:04:05,680 --> 01:04:07,557
- OK, donc ça sert à rien.
1248
01:04:07,800 --> 01:04:11,077
J'ai fait ce qu'il fallait.
Ils ne veulent pas vous rencontrer.
1249
01:04:11,320 --> 01:04:12,913
- Vous avez du pouvoir ?
1250
01:04:13,160 --> 01:04:14,434
- Non, je n'en ai pas.
1251
01:04:14,680 --> 01:04:17,115
- Si, vous en avez
quand ça vous arrange.
1252
01:04:17,360 --> 01:04:19,556
Exclamations de désapprobation
- Calmez-vous.
1253
01:04:19,800 --> 01:04:22,314
- Les ordres viennent d'Allemagne.
1254
01:04:22,560 --> 01:04:26,030
On veut que vous leur demandiez
de venir à la table.
1255
01:04:26,280 --> 01:04:28,032
Sans eux, on ne bougera pas d'ici.
1256
01:04:28,280 --> 01:04:30,715
- On ne leur impose rien.
- On bougera pas.
1257
01:04:31,280 --> 01:04:33,112
- Vous ne négocierez rien comme ça.
1258
01:04:33,360 --> 01:04:35,033
- Mais on risque rien !
1259
01:04:35,280 --> 01:04:37,237
On n'a plus rien à perdre.
- Partez.
1260
01:04:37,480 --> 01:04:38,834
Ce que vous faites est illégal.
1261
01:04:39,080 --> 01:04:40,878
Vous êtes dans un lieu privé.
1262
01:04:41,640 --> 01:04:43,597
C'est un lieu privé ici.
1263
01:04:43,840 --> 01:04:47,196
- Les ouvriers qui sont là
pourront sortir.
1264
01:04:47,440 --> 01:04:49,795
Mais pas un pourra rentrer
à partir de 14h.
1265
01:04:50,040 --> 01:04:52,714
Pas un ouvrier qui rentre.
Pas un ouvrier !
1266
01:04:52,960 --> 01:04:54,439
- Comme vous voulez.
1267
01:04:54,680 --> 01:04:56,830
Vous n'avancerez rien,
ça ne fera rien.
1268
01:04:57,080 --> 01:04:58,991
Ça ne fera rien avancer.
1269
01:04:59,360 --> 01:05:00,634
Vous n'avez pas à être ici.
1270
01:05:00,880 --> 01:05:02,598
Vous n'avez pas à être ici.
1271
01:05:02,960 --> 01:05:05,349
- On n'a rien à perdre,
on a fait 600 bornes.
1272
01:05:05,600 --> 01:05:07,637
- Mais vous êtes en train de...
1273
01:05:07,880 --> 01:05:11,077
- On veut les Allemands à la table.
On les veut à la table.
1274
01:05:11,480 --> 01:05:14,598
Vous vous étiez engagé à le faire.
- Vous mélangez tout.
1275
01:05:15,680 --> 01:05:18,320
Ils scandent
"Les Allemands, à la table."
1276
01:05:18,560 --> 01:05:22,235
...
1277
01:05:22,480 --> 01:05:24,551
- Vous entendez ça ? Vous les entendez ?
1278
01:05:24,800 --> 01:05:27,792
...
1279
01:05:28,040 --> 01:05:29,439
- M. Grosset...
1280
01:05:29,680 --> 01:05:31,717
Vous avez demandé à M. Censier
1281
01:05:31,960 --> 01:05:35,078
de demander aux Allemands
de venir à la table.
1282
01:05:35,320 --> 01:05:36,515
Oui ou non ?
1283
01:05:36,760 --> 01:05:40,390
C'était pas une réunion en cachette.
C'était à Paris.
1284
01:05:40,640 --> 01:05:42,119
On était 15 autour de la table.
1285
01:05:42,360 --> 01:05:44,158
C'est vous qui l'avez demandé.
1286
01:05:44,400 --> 01:05:46,311
Vous étiez là, rien n'a été fait.
1287
01:05:46,560 --> 01:05:48,870
Il n'a pas passé cet appel,
rien n'a été fait.
1288
01:05:49,120 --> 01:05:50,758
Donc je vous le dis, c'est terminé.
1289
01:05:51,000 --> 01:05:52,593
On n'a plus confiance, terminé.
1290
01:05:52,840 --> 01:05:56,470
Entendez-le... Entendez-le.
Entendez ce que je vous dis.
1291
01:05:56,720 --> 01:05:59,712
On est aujourd'hui sur le site,
on ne bougera pas.
1292
01:05:59,960 --> 01:06:03,271
Pas tant qu'on aura pas
ce putain de rendez-vous.
1293
01:06:03,520 --> 01:06:04,396
Voilà, c'est clair.
1294
01:06:04,880 --> 01:06:05,995
Un signe d'apaisement ?
1295
01:06:06,240 --> 01:06:07,719
C'est à nous d'en montrer un ?
1296
01:06:07,960 --> 01:06:10,554
Ça fait des mois
que vous foutez le bordel.
1297
01:06:11,400 --> 01:06:13,630
Mais attendez, ça va pas la tête ?
1298
01:06:15,200 --> 01:06:16,918
Mais votre parole... Mais...
1299
01:06:18,000 --> 01:06:21,470
Si j'étais vulgaire,
vous pourriez vous la mettre où je pense.
1300
01:06:21,720 --> 01:06:23,757
Je ne vous crois plus.
1301
01:06:24,000 --> 01:06:26,230
Je ne crois
que ceux qui tiennent leur parole.
1302
01:06:26,480 --> 01:06:28,915
(Sa voix s'estompe.)
Ni M. Borderie ni vous...
1303
01:06:29,160 --> 01:06:31,629
Musique douce
1304
01:06:31,880 --> 01:06:39,880
...
1305
01:07:21,280 --> 01:07:23,556
(En chœur)
- Allez, Censier, montre-nous tes fesses
1306
01:07:23,800 --> 01:07:26,155
Allez, Censier, montre-nous ton cul
1307
01:07:26,400 --> 01:07:28,869
Ils continuent de chanter.
1308
01:07:29,120 --> 01:07:36,470
...
1309
01:07:36,920 --> 01:07:40,914
- Je viens de m'entretenir
avec le DRH monde de Dimke
1310
01:07:41,160 --> 01:07:43,595
qui lui-même a eu M. Hauser.
1311
01:07:43,840 --> 01:07:45,956
C'était vraiment pas simple de l'avoir,
1312
01:07:46,200 --> 01:07:48,510
car en ce moment, il est aux États-Unis.
1313
01:07:48,760 --> 01:07:51,070
Et avec le décalage horaire,
c'est compliqué.
1314
01:07:51,320 --> 01:07:52,674
Et donc...
1315
01:07:53,120 --> 01:07:58,149
Voilà, M. Hauser est prêt
à envisager de vous rencontrer
1316
01:07:59,400 --> 01:08:03,997
pour échanger avec vous, à la condition
qu'Agen reprenne le travail.
1317
01:08:04,240 --> 01:08:05,196
Rires moqueurs
1318
01:08:05,440 --> 01:08:08,717
- "Prêt à envisager" ?
Prêt à envisager une solution, c'est ça ?
1319
01:08:08,960 --> 01:08:12,237
Donc en fait,
il se fout de notre gueule, M. Hauser.
1320
01:08:12,720 --> 01:08:15,360
Il se fout de notre gueule.
- Je ne fais que rapporter.
1321
01:08:15,600 --> 01:08:17,034
Je vous rapporte ce qu'il m'a dit.
1322
01:08:17,280 --> 01:08:20,716
- Prenez votre téléphone,
allez dans votre bureau, rappelez-le
1323
01:08:20,960 --> 01:08:23,713
et dites-lui que,
sans déclaration officielle,
1324
01:08:23,960 --> 01:08:25,109
officielle,
1325
01:08:25,360 --> 01:08:28,113
comme quoi il désire nous rencontrer,
1326
01:08:28,360 --> 01:08:30,271
on ne bougera pas d'ici. Voilà.
1327
01:08:31,320 --> 01:08:33,675
- Attendez, je peux pas aller plus loin.
1328
01:08:33,920 --> 01:08:36,275
- Vous pouvez pas aller plus loin ?
Nous non plus.
1329
01:08:36,520 --> 01:08:39,353
Et comme on peut pas aller plus loin,
on va rester ici.
1330
01:08:39,600 --> 01:08:41,876
On va rester ici, on peut pas non plus.
1331
01:08:42,120 --> 01:08:43,030
- Faut un engagement...
1332
01:08:43,280 --> 01:08:47,160
- Et on a les gars de Montceau avec nous,
tous les gars de Montceau.
1333
01:08:47,400 --> 01:08:50,711
- Justement, c'est pas
la meilleure chose qu'ils font.
1334
01:08:50,960 --> 01:08:52,189
C'est pas la meilleure chose.
1335
01:08:52,440 --> 01:08:56,320
- Dites-leur : "C'est pas
la meilleure chose que vous faites."
1336
01:08:56,560 --> 01:08:58,073
- Moi, je vous dis,
1337
01:08:58,320 --> 01:09:01,153
les salariés de Montceau
devraient reprendre le travail.
1338
01:09:01,400 --> 01:09:02,037
Huées
1339
01:09:02,560 --> 01:09:05,598
Vous êtes en train
de mettre l'entreprise en difficulté.
1340
01:09:06,680 --> 01:09:09,559
- Comme ça, il pourra vous virer aussi.
1341
01:09:09,800 --> 01:09:12,155
Et il aura une raison
de fermer cette usine aussi.
1342
01:09:12,400 --> 01:09:14,755
- Attendez.
- Vous pourrez fermer l'usine aussi.
1343
01:09:15,000 --> 01:09:16,991
- Attendez, s'il vous plaît.
1344
01:09:17,240 --> 01:09:19,675
- M. Grosset !
Je vous parle comme je veux !
1345
01:09:19,920 --> 01:09:21,911
Moi, je vous dis, on quittera pas...
1346
01:09:22,160 --> 01:09:25,278
On quittera pas les lieux
tant qu'on aura pas une date...
1347
01:09:25,520 --> 01:09:28,478
une date, un lieu de rendez-vous
et une heure précise.
1348
01:09:28,720 --> 01:09:29,915
On ne quittera pas les lieux.
1349
01:09:30,160 --> 01:09:33,835
Ça fait 3 mois que vous nous faites
tourner en bourrique,
1350
01:09:34,080 --> 01:09:35,639
3 mois,
1351
01:09:35,880 --> 01:09:38,349
et que vous nous faites espérer
des choses.
1352
01:09:38,600 --> 01:09:42,992
Je vous explique. Ici, à Montceau,
ça reprendra pas le travail.
1353
01:09:43,480 --> 01:09:45,551
Il y a 200 collègues d'Agen
qui vont venir
1354
01:09:45,800 --> 01:09:48,155
pour nous aider à tenir le siège.
1355
01:09:48,960 --> 01:09:51,031
Je m'en fous qu'on aille dans le mur !
1356
01:09:51,280 --> 01:09:53,157
On n'a plus rien à perdre !
1357
01:09:53,400 --> 01:09:55,550
On n'a plus rien à perdre, M. Grosset.
1358
01:09:55,800 --> 01:09:58,394
Musique intrigante
1359
01:09:58,640 --> 01:10:06,640
...
1360
01:11:29,480 --> 01:11:30,914
- Donc voilà,
1361
01:11:31,160 --> 01:11:33,800
il y a eu
de nombreux appels téléphoniques
1362
01:11:34,040 --> 01:11:36,839
entre l'Allemagne et les États-Unis.
1363
01:11:37,400 --> 01:11:40,472
Et on me demande de vous dire que...
1364
01:11:40,720 --> 01:11:44,475
M. Hauser va rencontrer
les représentants syndicaux
1365
01:11:44,720 --> 01:11:46,074
d'ici 8 jours à Paris.
1366
01:11:46,320 --> 01:11:48,709
Exclamations de joie
1367
01:11:48,960 --> 01:11:56,960
...
1368
01:11:59,520 --> 01:12:01,670
- Laissez-le parler ! Laissez-le parler !
1369
01:12:02,400 --> 01:12:03,834
Laissez-le parler !
1370
01:12:05,160 --> 01:12:07,436
- S'il vous plaît. S'il vous plaît.
1371
01:12:07,680 --> 01:12:09,671
S'il vous plaît, laissez-moi finir.
1372
01:12:09,920 --> 01:12:13,914
Et ce sera également en présence
du conseiller social de l'Élysée.
1373
01:12:14,160 --> 01:12:22,079
...
1374
01:12:22,320 --> 01:12:24,436
(En chœur)
- Tous ensemble ! Eh, eh !
1375
01:12:24,680 --> 01:12:27,593
Tous ensemble, tous ensemble ! Eh, eh !
1376
01:12:27,840 --> 01:12:30,639
Tous ensemble, tous ensemble ! Eh, eh !
1377
01:12:32,920 --> 01:12:34,115
- Je vous remercie.
1378
01:12:34,360 --> 01:12:36,795
Ils continuent de chanter.
1379
01:12:37,040 --> 01:12:40,670
...
1380
01:12:41,360 --> 01:12:42,316
- Tous ensemble !
1381
01:12:42,560 --> 01:12:45,313
Manifestations de joie
1382
01:12:45,560 --> 01:12:51,750
...
1383
01:12:52,000 --> 01:13:00,000
...
1384
01:13:41,520 --> 01:13:42,919
- Bon, merci d'être là.
1385
01:13:43,160 --> 01:13:44,719
Je vous présente M. Barral,
1386
01:13:44,960 --> 01:13:46,553
président du groupe Alcam.
1387
01:13:46,800 --> 01:13:50,270
Avant de lui passer le micro,
j'ai 2 choses à vous dire.
1388
01:13:50,520 --> 01:13:54,036
On a enfin obtenu un rendez-vous
avec le P.D.G. allemand.
1389
01:13:55,400 --> 01:13:58,119
Attendez...
On a obtenu un rendez-vous
1390
01:13:58,360 --> 01:14:00,795
avec le type qui veut toujours
nous foutre dehors.
1391
01:14:01,040 --> 01:14:03,350
C'est tout ce qu'on a obtenu.
S'il vous plaît.
1392
01:14:03,600 --> 01:14:05,318
C'est une victoire, certes,
1393
01:14:05,560 --> 01:14:07,710
mais il faut aller plus loin.
1394
01:14:08,800 --> 01:14:12,111
Si on veut que le rendez-vous
avec le P.D.G. allemand aboutisse
1395
01:14:12,360 --> 01:14:14,192
à quelque chose d'intéressant,
1396
01:14:14,440 --> 01:14:16,078
il faut arriver avec du biscuit.
1397
01:14:16,320 --> 01:14:18,197
On peut pas arriver les mains vides.
1398
01:14:18,920 --> 01:14:20,718
On a tous compris ici
1399
01:14:21,560 --> 01:14:23,631
que le P.D.G. allemand,
1400
01:14:24,440 --> 01:14:26,158
il va pas lâcher comme ça.
1401
01:14:26,400 --> 01:14:29,791
Si on arrive en lui disant :
"C'est une honte de licencier
1402
01:14:30,040 --> 01:14:31,553
"du jour au lendemain",
1403
01:14:31,800 --> 01:14:34,758
il s'en fiche, le type.
C'est pas son problème.
1404
01:14:35,120 --> 01:14:37,634
Donc il faut arriver avec du solide.
1405
01:14:38,600 --> 01:14:41,069
Et du solide, aujourd'hui, on en a.
1406
01:14:41,320 --> 01:14:43,231
Applaudissements
1407
01:14:43,480 --> 01:14:46,359
...
1408
01:14:46,600 --> 01:14:49,274
Ce matin, avec les syndicats,
on a rencontré
1409
01:14:49,520 --> 01:14:54,515
M. Barral qui a fait une proposition
de reprise du site industriel.
1410
01:14:57,360 --> 01:14:59,874
Je vais lui passer la parole
dans une seconde.
1411
01:15:00,240 --> 01:15:02,550
Je voudrais vous dire
une chose importante.
1412
01:15:02,800 --> 01:15:05,269
Ce matin, j'ai eu au téléphone
1413
01:15:05,680 --> 01:15:09,913
le conseiller social de l'Élysée,
de la présidence de la République.
1414
01:15:10,680 --> 01:15:13,240
Il m'a dit et il m'a certifié
1415
01:15:13,480 --> 01:15:15,278
que la proposition de M. Barral,
1416
01:15:15,520 --> 01:15:17,557
je reprends ses termes exacts,
1417
01:15:17,800 --> 01:15:20,155
était "archi-viable".
1418
01:15:20,800 --> 01:15:21,835
Voilà.
1419
01:15:22,080 --> 01:15:24,435
Cris de joie
1420
01:15:24,680 --> 01:15:32,680
...
1421
01:15:35,560 --> 01:15:36,470
- Juste vite fait,
1422
01:15:36,720 --> 01:15:38,199
je voulais vous avouer...
1423
01:15:39,280 --> 01:15:41,078
parce que j'ai un peu bu aussi...
1424
01:15:41,320 --> 01:15:44,153
Mais ça a été 3 mois très compliqués,
1425
01:15:44,400 --> 01:15:47,472
tout le monde le sait,
tout le monde a sa famille...
1426
01:15:47,720 --> 01:15:50,633
C'est très fatigant au niveau familial,
1427
01:15:50,880 --> 01:15:52,757
au niveau de la lutte et tout ça.
1428
01:15:53,000 --> 01:15:56,118
Et je vous avouerai
que j'ai voulu lâcher
1429
01:15:56,360 --> 01:15:57,919
souvent...
- Non ?
1430
01:15:58,160 --> 01:16:00,436
- Si.
- Taisez-vous, oh !
1431
01:16:00,680 --> 01:16:02,910
- Putain, laissez-la parler !
1432
01:16:03,160 --> 01:16:04,912
- On y a pensé aussi.
- Voilà,
1433
01:16:05,160 --> 01:16:08,755
j'ai flanché à certains moments,
j'y ai plus cru...
1434
01:16:10,320 --> 01:16:13,392
Et je voulais remercier Laurent,
car dans ces moments-là,
1435
01:16:13,640 --> 01:16:16,200
il a été...
Je vais pleurer.
1436
01:16:16,560 --> 01:16:18,358
Il a été juste...
Applaudissements
1437
01:16:24,520 --> 01:16:25,794
- Bravo, Laurent !
1438
01:16:33,320 --> 01:16:34,310
Bravo, Laurent.
1439
01:16:38,440 --> 01:16:40,954
Pour Laurent, hip, hip, hip !
- HOURRA !
1440
01:16:41,200 --> 01:16:44,875
- Et pour Laurent, hip, hip, hip !
- HOURRA !
1441
01:17:09,680 --> 01:17:12,320
- Messieurs,
il faudrait libérer la salle.
1442
01:17:13,640 --> 01:17:14,596
Je vous en prie,
1443
01:17:14,840 --> 01:17:15,636
merci.
1444
01:17:21,320 --> 01:17:22,196
Merci.
1445
01:17:23,000 --> 01:17:24,115
S'il vous plaît.
1446
01:17:33,920 --> 01:17:34,910
- Merci.
1447
01:17:36,360 --> 01:17:38,158
Bonjour à toutes et à tous.
1448
01:17:38,400 --> 01:17:40,152
Chacun connaît l'importance
de ce jour.
1449
01:17:40,400 --> 01:17:43,199
Cette réunion est demandée
depuis très longtemps.
1450
01:17:43,440 --> 01:17:46,876
Et nous sommes dans une situation
que tous connaissent.
1451
01:17:47,120 --> 01:17:51,557
Nous avons 3 semaines
avant la date finale des discussions.
1452
01:17:52,120 --> 01:17:55,397
Et je crois qu'il est très important
qu'aujourd'hui,
1453
01:17:55,960 --> 01:17:57,917
nous puissions nous parler
1454
01:17:58,160 --> 01:18:00,037
et je le souhaite, déboucher.
1455
01:18:00,280 --> 01:18:03,238
C'est pourquoi,
pour perdre le moins de temps possible,
1456
01:18:03,480 --> 01:18:05,357
je passe la parole à M. Peeters,
1457
01:18:05,600 --> 01:18:08,672
directeur administratif et financier
du groupe Dimke.
1458
01:18:08,920 --> 01:18:10,069
Je vous en prie.
1459
01:18:11,320 --> 01:18:14,551
- Je m'exprime aujourd'hui
au nom d'une personne,
1460
01:18:14,960 --> 01:18:16,155
M. Hauser,
1461
01:18:16,400 --> 01:18:21,349
qui est particulièrement, sincèrement,
attaché à la qualité
1462
01:18:21,600 --> 01:18:25,434
d'un dialogue social,
qui est, en Allemagne, une tradition.
1463
01:18:26,440 --> 01:18:29,671
Il est aujourd'hui devant vous
et se réjouit que cette rencontre
1464
01:18:29,920 --> 01:18:31,433
ait pu avoir lieu.
1465
01:18:31,960 --> 01:18:36,033
Parce qu'il y a, me semble-t-il,
une question essentielle, centrale,
1466
01:18:36,280 --> 01:18:38,840
une question
peut-être qu'on se pose tous,
1467
01:18:39,080 --> 01:18:40,753
la question "Pourquoi ?".
1468
01:18:41,640 --> 01:18:43,631
Pourquoi cette fermeture,
1469
01:18:44,360 --> 01:18:47,910
qui peut paraître
pour certains d'entre vous injuste,
1470
01:18:48,640 --> 01:18:49,596
voire pour d'autres
1471
01:18:49,840 --> 01:18:50,910
indécente ?
1472
01:18:52,480 --> 01:18:55,040
"Pourquoi ?"
La réponse à cette question
1473
01:18:55,800 --> 01:18:57,757
incontournable
n'est pas dans mon dossier.
1474
01:18:58,000 --> 01:18:59,911
Elle n'est pas dans nos usines.
1475
01:19:00,840 --> 01:19:04,231
La réponse,
elle est à l'extérieur de nos usines.
1476
01:19:04,920 --> 01:19:07,594
La réponse porte un nom,
elle a un visage :
1477
01:19:07,840 --> 01:19:13,392
le marché à l'intérieur
duquel je me bats, nous nous battons
1478
01:19:13,920 --> 01:19:14,796
tous les jours.
1479
01:19:16,360 --> 01:19:18,476
Ces décisions sont très difficiles
à prendre.
1480
01:19:18,720 --> 01:19:20,711
Elles m'empêchent de dormir.
1481
01:19:20,960 --> 01:19:22,758
- Nous aussi, on dort mal.
1482
01:19:23,000 --> 01:19:25,310
- D'accord, restons sur votre exposé.
1483
01:19:25,560 --> 01:19:28,279
- Je le conçois, je pense
que tout le monde dort mal.
1484
01:19:28,520 --> 01:19:32,036
Il me paraissait important de poser
les questions sur la bonne échelle,
1485
01:19:32,280 --> 01:19:33,759
de me dire pourquoi,
1486
01:19:34,000 --> 01:19:36,879
avant de regarder ensemble
dans la même direction,
1487
01:19:37,360 --> 01:19:38,634
pour des solutions d'avenir.
1488
01:19:38,880 --> 01:19:41,030
Je passe la parole à M. Hauser.
1489
01:19:41,440 --> 01:19:43,351
- Merci, M. Peeters.
1490
01:19:43,720 --> 01:19:45,916
Rebonjour, toutes et tous.
1491
01:19:46,520 --> 01:19:49,433
Je suis vraiment heureux
d'être parmi vous.
1492
01:19:49,680 --> 01:19:53,753
Je suis heureux d'avoir l'opportunité
de dialoguer avec vous.
1493
01:19:54,600 --> 01:19:57,240
Une petite chose que vous devez ignorer,
1494
01:19:57,480 --> 01:19:59,391
je suis très attaché à la France.
1495
01:20:00,040 --> 01:20:02,395
Ma mère est française. J'ai...
1496
01:20:02,800 --> 01:20:06,509
Dès que j'ai un peu de temps,
je vais en Camargue où j'ai une maison
1497
01:20:06,760 --> 01:20:09,513
et j'entretiens
des relations privilégiées
1498
01:20:09,760 --> 01:20:11,558
avec ce beau pays.
1499
01:20:12,800 --> 01:20:14,199
C'est d'ailleurs une des raisons
1500
01:20:14,440 --> 01:20:17,159
pour lesquelles
je tenais à ce que le groupe Dimke,
1501
01:20:17,400 --> 01:20:19,596
dont j'ai la chance, l'honneur
1502
01:20:19,840 --> 01:20:22,229
et aussi la charge de présider,
1503
01:20:22,480 --> 01:20:26,030
investisse dans les 2 usines
du groupe Perrin Industrie,
1504
01:20:26,280 --> 01:20:29,238
à savoir Montceau-les-Mines et Agen.
1505
01:20:29,800 --> 01:20:31,950
Enfin, cela étant dit,
1506
01:20:32,200 --> 01:20:36,273
en tant que chef d'entreprise, je dois
avoir une vision globale des choses.
1507
01:20:36,520 --> 01:20:38,670
Et personne dans cette salle aujourd'hui
1508
01:20:39,320 --> 01:20:40,549
ne peut nier
1509
01:20:40,800 --> 01:20:43,394
que nous sommes confrontés
à des graves difficultés,
1510
01:20:43,640 --> 01:20:46,792
une compétitivité
qui fait vraiment défaut
1511
01:20:47,720 --> 01:20:49,313
dans le site d'Agen
1512
01:20:49,560 --> 01:20:53,030
qu'il faut et qu'il y a nécessité absolue
de fermer.
1513
01:20:53,280 --> 01:20:56,875
- Si je peux me permettre,
nous ne partageons pas cette analyse.
1514
01:20:57,120 --> 01:21:01,398
D'ailleurs, nous avons tenté en vain
de vous faire entendre le message.
1515
01:21:01,640 --> 01:21:03,677
- Madame,
j'entends ce que vous dites.
1516
01:21:03,920 --> 01:21:07,470
Vous savez comme moi
et tout le monde dans la salle
1517
01:21:07,720 --> 01:21:10,599
que la justice française
n'a pas suivi les arguments
1518
01:21:10,840 --> 01:21:14,435
que vous avez développés
avec les salariés dans cette affaire.
1519
01:21:14,680 --> 01:21:19,595
La fermeture du site d'Agen a été validée
par la justice française
1520
01:21:20,240 --> 01:21:21,674
et vous êtes une femme de loi,
1521
01:21:21,920 --> 01:21:25,595
donc je suis confiant
que vous respectez la loi.
1522
01:21:25,840 --> 01:21:27,717
- Certes, mais il s'agit
1523
01:21:27,960 --> 01:21:32,397
de dialogue social et il ne se fait pas
devant les tribunaux.
1524
01:21:32,640 --> 01:21:35,154
Il se fait autour d'une table de réunion
1525
01:21:35,400 --> 01:21:37,789
entre la direction et les salariés.
1526
01:21:38,040 --> 01:21:40,680
Voilà.
Et le dialogue social, sauf erreur,
1527
01:21:40,920 --> 01:21:41,955
les Allemands
1528
01:21:42,200 --> 01:21:43,554
y sont très attachés.
1529
01:21:43,800 --> 01:21:46,679
Ce que l'on voit,
c'est que cette fermeture
1530
01:21:46,920 --> 01:21:48,115
définitive et brutale...
1531
01:21:48,360 --> 01:21:50,590
En fait, dans ce cadre-là,
1532
01:21:50,840 --> 01:21:52,558
que cherche le groupe Dimke ?
1533
01:21:52,800 --> 01:21:56,998
Non pas à protéger ses salariés.
Désolée, il ne cherche pas ça.
1534
01:21:57,240 --> 01:21:59,880
Mais à protéger
les dividendes des actionnaires.
1535
01:22:00,120 --> 01:22:01,918
- Je me permets d'intervenir...
1536
01:22:02,160 --> 01:22:05,232
Ce que vous dites
est une interprétation des chiffres.
1537
01:22:05,480 --> 01:22:08,518
Ça ne repose en rien
sur des données objectives.
1538
01:22:08,760 --> 01:22:11,229
- J'entends vos points de vue,
c'est intéressant.
1539
01:22:11,480 --> 01:22:15,360
Mais traitons le sujet,
pour que tous en comprennent l'urgence.
1540
01:22:15,760 --> 01:22:17,592
D'autant plus que...
1541
01:22:18,280 --> 01:22:20,271
il y a un repreneur,
1542
01:22:20,520 --> 01:22:22,272
l'entreprise Alcam,
1543
01:22:22,520 --> 01:22:24,875
son président directeur général,
M. Barral.
1544
01:22:25,120 --> 01:22:28,829
Et l'État soutient
cette démarche courageuse,
1545
01:22:29,080 --> 01:22:31,640
mais une démarche raisonnée,
étayée par qui ?
1546
01:22:31,880 --> 01:22:34,679
Par les experts
de la Banque publique d'investissement.
1547
01:22:34,920 --> 01:22:36,957
Je crois qu'on se voit ici
1548
01:22:37,200 --> 01:22:38,713
dans une situation différente
1549
01:22:38,960 --> 01:22:43,238
et à partir de là, je me retourne
du côté de l'entreprise,
1550
01:22:43,680 --> 01:22:45,353
quelles sont vos propositions ?
1551
01:22:45,600 --> 01:22:47,511
C'est l'objet de notre réunion.
1552
01:22:47,760 --> 01:22:50,593
- Nous avons analysé très attentivement
1553
01:22:50,840 --> 01:22:52,160
le projet d'Alcam.
1554
01:22:52,600 --> 01:22:53,590
C'est une certitude.
1555
01:22:53,840 --> 01:22:57,390
Effectivement, c'est une proposition
étayée, très détaillée.
1556
01:22:57,640 --> 01:23:01,599
Néanmoins, nous considérons
que l'approche stratégique d'Alcam
1557
01:23:02,280 --> 01:23:04,191
relève davantage de l'utopie
1558
01:23:04,440 --> 01:23:06,317
que d'un réalisme...
Chuchotements
1559
01:23:06,560 --> 01:23:07,311
- S'il vous plaît.
1560
01:23:07,560 --> 01:23:11,679
- Que d'un réalisme qui correspond
aux exigences du marché aujourd'hui.
1561
01:23:11,920 --> 01:23:13,274
- Vous pouvez préciser ?
1562
01:23:13,520 --> 01:23:14,954
- Oui, bien entendu.
1563
01:23:16,000 --> 01:23:19,197
En réalité, la proposition de reprise
faite par Alcam
1564
01:23:19,440 --> 01:23:22,751
ne comporte aucun élément sérieux
permettant de garantir...
1565
01:23:23,000 --> 01:23:24,115
Laissez-moi terminer.
1566
01:23:24,360 --> 01:23:28,240
Permettant de garantir
la viabilité du projet.
1567
01:23:28,480 --> 01:23:30,596
- Vous dites...
- Laissez-moi terminer.
1568
01:23:30,840 --> 01:23:32,672
- Mais j'ai compris.
- En réalité...
1569
01:23:32,920 --> 01:23:37,198
le projet repose sur des hypothèses
1570
01:23:38,080 --> 01:23:41,516
économiques, financières
et stratégiques erronées.
1571
01:23:41,760 --> 01:23:43,080
- Ça veut dire quoi ?
1572
01:23:43,320 --> 01:23:46,950
Que Dimke veut pas vendre à Alcam ?
C'est ça que vous dites ?
1573
01:23:47,200 --> 01:23:50,477
- Ce que je dis clairement...
- C'est ce que vous dites ?
1574
01:23:50,720 --> 01:23:51,710
- Ce que je dis,
1575
01:23:51,960 --> 01:23:55,635
c'est que le projet aujourd'hui
n'est intéressant pour personne.
1576
01:23:55,880 --> 01:23:58,076
Pourquoi il est inintéressant ?
1577
01:23:58,320 --> 01:24:02,154
Parce qu'il repose sur...
Il crée des illusions, en réalité.
1578
01:24:02,400 --> 01:24:04,960
- Vous trouvez plus intéressant
pour un ouvrier
1579
01:24:05,200 --> 01:24:07,919
d'être au chômage que de travailler ?
C'est ça ?
1580
01:24:08,160 --> 01:24:09,673
- Non, ce n'est pas la question.
1581
01:24:09,920 --> 01:24:11,593
- Si, la question, c'est ça.
- Non.
1582
01:24:11,840 --> 01:24:14,309
- Gardez votre calme.
- La question n'est pas là.
1583
01:24:14,560 --> 01:24:18,190
La vraie question, c'est :
"Est-ce que la reprise est viable ?"
1584
01:24:18,440 --> 01:24:20,954
- Le sujet, c'est :
les experts de l'État,
1585
01:24:21,880 --> 01:24:25,555
les experts de l'État pensent,
et ils le disent,
1586
01:24:25,800 --> 01:24:28,679
que le projet est ultra-valable.
1587
01:24:29,200 --> 01:24:33,273
C'est pas nos experts qui nous diraient
ce qu'on veut entendre.
1588
01:24:33,520 --> 01:24:36,399
C'est les experts de l'État qui disent
qu'il est valable.
1589
01:24:36,640 --> 01:24:40,554
Donc même si M. Hauser, les Allemands
pensent que le site n'est pas viable,
1590
01:24:40,800 --> 01:24:45,317
désolé, mais laissez au moins le soin
à d'autres gens de penser le contraire
1591
01:24:45,560 --> 01:24:48,757
et d'amener une possibilité
de sauver une région qui va crever.
1592
01:24:49,000 --> 01:24:51,469
C'est ça qu'on demande,
c'est pour ça qu'on est là.
1593
01:24:51,720 --> 01:24:53,916
- Excusez-moi.
On se place du point de vue
1594
01:24:54,160 --> 01:24:55,355
du droit.
1595
01:24:55,600 --> 01:24:58,956
Et le droit, la loi française,
impose une exigence au groupe,
1596
01:24:59,200 --> 01:25:01,271
c'est de chercher un repreneur,
c'est vrai.
1597
01:25:01,520 --> 01:25:02,840
Mais la loi française,
1598
01:25:03,080 --> 01:25:07,119
elle n'impose pas au groupe Dimke
de vendre à celui qui veut acheter.
1599
01:25:07,720 --> 01:25:11,190
La seule obligation du groupe Dimke,
c'est de chercher un repreneur
1600
01:25:11,440 --> 01:25:14,990
et c'est au groupe Dimke
d'apprécier le projet industriel,
1601
01:25:15,240 --> 01:25:17,834
dans l'intérêt des actionnaires
et des salariés.
1602
01:25:18,080 --> 01:25:19,150
- Pourquoi Dimke
1603
01:25:19,400 --> 01:25:20,834
ne veut pas vendre à Alcam ?
1604
01:25:21,080 --> 01:25:24,198
Car si le projet marche,
qu'est-ce qui va se passer ?
1605
01:25:24,440 --> 01:25:27,000
Ils auront un concurrent direct
sur le marché.
1606
01:25:27,240 --> 01:25:28,913
Et c'est ce qu'ils ne veulent pas.
1607
01:25:29,160 --> 01:25:32,516
- C'est votre analyse. Avec ma consœur,
nous en avons une autre.
1608
01:25:32,760 --> 01:25:35,149
- Non, j'aimerais bien que M. Hauser,
1609
01:25:35,400 --> 01:25:37,232
qui est là, qu'il dise
1610
01:25:37,480 --> 01:25:40,632
qu'il ne veut pas vendre
parce que si le projet marche,
1611
01:25:40,880 --> 01:25:42,518
il a un concurrent direct.
1612
01:25:42,760 --> 01:25:43,955
Je veux l'entendre.
1613
01:25:44,200 --> 01:25:46,510
- Gardons une certaine tenue,
1614
01:25:46,760 --> 01:25:48,751
vu les enjeux...
- En quoi...
1615
01:25:49,000 --> 01:25:50,513
Non, mais y a pas...
1616
01:25:50,760 --> 01:25:53,434
La discussion a de la tenue.
Elle en a.
1617
01:25:53,680 --> 01:25:57,196
Juste, je voudrais entendre M. Hauser,
de sa bouche, nous dire
1618
01:25:57,440 --> 01:26:00,751
la vraie raison
de pourquoi vous ne voulez pas vendre.
1619
01:26:01,800 --> 01:26:04,235
Vous voulez que je la donne, la raison ?
1620
01:26:04,480 --> 01:26:06,949
- Et moi ?
- Je vais vous la donner, moi.
1621
01:26:07,200 --> 01:26:08,076
Vous voulez pas vendre
1622
01:26:08,320 --> 01:26:11,597
parce que vous vous en foutez
de nos emplois.
1623
01:26:11,840 --> 01:26:14,275
L'important,
c'est votre bilan, vos actionnaires
1624
01:26:14,520 --> 01:26:17,399
et c'est vous en foutre encore plus
dans les poches.
1625
01:26:17,640 --> 01:26:19,597
- Attention à ne pas glisser
1626
01:26:19,840 --> 01:26:20,830
dans l'insulte personnelle.
1627
01:26:21,080 --> 01:26:23,549
- Ce n'est pas le cas.
- Et du reste...
1628
01:26:23,800 --> 01:26:25,916
- J'ai pas insulté.
J'ai pas dit de gros mot.
1629
01:26:26,160 --> 01:26:27,958
- Nous avons répondu aux autres sujets.
1630
01:26:28,200 --> 01:26:29,713
- S'il vous plaît, M. Hauser.
1631
01:26:29,960 --> 01:26:31,439
M. Amédéo ne vous a pas insulté.
1632
01:26:31,680 --> 01:26:34,638
Ce qu'il vous dit,
c'est la réalité des faits.
1633
01:26:34,880 --> 01:26:38,032
En Angleterre, en Espagne,
même en Allemagne,
1634
01:26:38,280 --> 01:26:39,873
3 usines bénéficiaires
1635
01:26:40,280 --> 01:26:41,953
ont fermé en 8 ans.
1636
01:26:42,200 --> 01:26:43,873
Et pendant ce temps-là, on a vu
1637
01:26:44,120 --> 01:26:46,634
le cours de l'action du groupe
progresser de 38 %.
1638
01:26:46,880 --> 01:26:49,315
- Et vous savez que ce que je dis
est vrai.
1639
01:26:49,560 --> 01:26:52,473
Sinon, vous auriez aucune raison
de ne pas vendre.
1640
01:26:53,600 --> 01:26:56,240
Vous avez une raison de pas vendre ?
1641
01:26:56,480 --> 01:26:59,711
- M. Amédéo,
vous faites des stratégies d'entreprise,
1642
01:26:59,960 --> 01:27:02,679
vous seriez
un excellent chef d'entreprise.
1643
01:27:02,920 --> 01:27:05,389
- Oui, d'accord,
alors si on fait de l'ironie...
1644
01:27:05,640 --> 01:27:08,553
Je fais pas le malin.
Je fais pas le malin.
1645
01:27:08,800 --> 01:27:11,110
Ce que j'ai de mieux que vous,
c'est des salariés,
1646
01:27:11,360 --> 01:27:13,829
des centaines avec moi,
qui me soutiennent
1647
01:27:14,080 --> 01:27:15,798
et me font confiance pour les défendre.
1648
01:27:16,040 --> 01:27:17,872
J'ai ça, moi. Pas vous.
1649
01:27:18,120 --> 01:27:19,679
- Il n'est pas seulement question
1650
01:27:19,920 --> 01:27:21,558
de centaines de salariés,
1651
01:27:21,800 --> 01:27:26,590
il est question de 140000 salariés
du groupe Dimke dans le monde
1652
01:27:26,840 --> 01:27:29,434
dont j'ai la responsabilité.
- Dont vous vous foutez !
1653
01:27:29,680 --> 01:27:30,750
Dont vous vous foutez !
1654
01:27:31,000 --> 01:27:33,833
Je vous parle de centaines
que vous allez faire crever !
1655
01:27:34,080 --> 01:27:35,400
Voilà de quoi je parle !
1656
01:27:35,640 --> 01:27:38,234
- Refuser de voir la réalité de ce marché
1657
01:27:38,480 --> 01:27:41,552
revient en fait
à vouloir un autre monde,
1658
01:27:41,800 --> 01:27:43,359
vivre dans un autre monde.
1659
01:27:43,600 --> 01:27:45,830
Ne m'en voulez pas,
mais pour ma part,
1660
01:27:46,080 --> 01:27:49,277
je vis dans le monde qui nous entoure...
- Mais oui...
1661
01:27:49,520 --> 01:27:51,989
- Et j'applique les règles de ce monde.
1662
01:27:52,240 --> 01:27:53,389
Laissez-moi finir.
1663
01:27:53,640 --> 01:27:55,074
- Dans votre tour de cristal,
1664
01:27:55,320 --> 01:27:57,789
on vous a peut-être pas dit
pourquoi on est là.
1665
01:27:58,040 --> 01:27:59,758
Je vais le faire, on vous a pas dit.
1666
01:28:00,000 --> 01:28:01,832
Vous croyez qu'on vient pour l'argent ?
1667
01:28:02,080 --> 01:28:03,434
On en a rien à foutre !
1668
01:28:03,680 --> 01:28:05,557
On veut des boulots,
garder notre boulot.
1669
01:28:05,800 --> 01:28:08,314
Vous, vous avez votre boulot ?
Vous l'avez ?
1670
01:28:08,560 --> 01:28:10,551
Vous, vous l'avez aussi ?
Lui aussi ?
1671
01:28:10,800 --> 01:28:13,269
Vous aimez le faire, votre travail ?
Ça vous plaît ?
1672
01:28:13,520 --> 01:28:15,557
On veut pareil,
se lever pour travailler !
1673
01:28:15,800 --> 01:28:19,350
C'est tout ce qu'on demande !
Surtout quand l'usine est rentable.
1674
01:28:19,600 --> 01:28:21,432
Je vous insulte ?
J'ai dit un gros mot ?
1675
01:28:21,680 --> 01:28:24,354
*- Y a pas de repreneurs,
ils veulent rien vendre.
1676
01:28:24,600 --> 01:28:27,274
Ils nous l'ont mis à l'envers,
depuis le début.
1677
01:28:27,520 --> 01:28:30,353
*- Des salariés révoltés
contre leur direction
1678
01:28:30,600 --> 01:28:33,638
mais aussi contre la plupart
des syndicats de l'entreprise
1679
01:28:33,880 --> 01:28:35,154
qui viennent d'accepter
1680
01:28:35,400 --> 01:28:37,994
les dernières propositions
de primes supra-légales.
1681
01:28:38,240 --> 01:28:39,196
Conséquences :
1682
01:28:39,440 --> 01:28:42,637
les 1100 postes de l'entreprise
seront bien supprimés.
1683
01:28:43,920 --> 01:28:47,470
Le P.D.G. est alors pris à partie
dès la sortie de la réunion.
1684
01:28:47,720 --> 01:28:50,917
Les salariés furieux
multiplient les injures.
1685
01:28:51,160 --> 01:28:52,958
Certains tentent de le frapper au visage.
1686
01:28:53,200 --> 01:28:54,599
Protestations
1687
01:28:54,840 --> 01:28:57,753
Une fois dehors,
agrippé à son garde du corps,
1688
01:28:58,000 --> 01:29:01,959
il est projeté dans sa voiture
au milieu d'un déchaînement de violence.
1689
01:29:03,480 --> 01:29:05,278
Cris, coups,
1690
01:29:05,520 --> 01:29:09,514
autour du véhicule, près d'une centaine
de salariés de Perrin Industrie.
1691
01:29:09,760 --> 01:29:12,673
...
1692
01:29:12,920 --> 01:29:15,230
Portières bloquées, coups de pieds
1693
01:29:15,480 --> 01:29:17,790
et jets d'ordures sur le parebrise.
1694
01:29:18,640 --> 01:29:20,039
Jusqu'à retourner la berline.
1695
01:29:20,280 --> 01:29:24,239
...
1696
01:29:24,480 --> 01:29:26,949
Aussitôt, les coups de pieds
reprennent sans retenue
1697
01:29:27,200 --> 01:29:30,397
alors que le dirigeant, son chauffeur
et deux gardes du corps
1698
01:29:30,640 --> 01:29:32,631
sont encore à l'intérieur.
1699
01:29:33,160 --> 01:29:36,039
Il faut l'intervention
de plusieurs agents de sécurité,
1700
01:29:36,280 --> 01:29:38,351
aidés par quelques syndicalistes,
1701
01:29:38,600 --> 01:29:40,432
pour extraire Martin Hauser.
1702
01:29:41,760 --> 01:29:45,435
Visiblement blessé,
le visage en sang, et sonné.
1703
01:29:46,640 --> 01:29:48,916
Il met de longues secondes à se relever.
1704
01:29:50,960 --> 01:29:54,351
Des scènes violentes
qui choquent jusqu'au sommet de l'État.
1705
01:29:54,600 --> 01:29:57,399
*- Nous comprenons
le désespoir et la colère des salariés,
1706
01:29:57,640 --> 01:30:00,678
mais nous n'acceptons pas
la violence et les agressions.
1707
01:30:00,920 --> 01:30:03,912
C'est la raison pour laquelle
le président et le ministre
1708
01:30:04,160 --> 01:30:05,878
se retirent de toutes les négociations
1709
01:30:06,120 --> 01:30:08,316
et de toutes les discussions.
1710
01:30:08,560 --> 01:30:11,678
*- Fermeté aussi de la direction de Dimke.
1711
01:30:11,920 --> 01:30:16,198
13 salariés participant à ces violences
sont déjà renvoyés,
1712
01:30:16,640 --> 01:30:18,278
sans indemnités de licenciement.
1713
01:30:18,520 --> 01:30:21,558
L'entreprise écarte désormais
toute discussion
1714
01:30:21,800 --> 01:30:23,632
pour améliorer le plan social.
1715
01:30:23,880 --> 01:30:25,439
- On est vraiment dans la merde.
1716
01:30:25,680 --> 01:30:27,034
On est vraiment dans la merde.
1717
01:30:27,280 --> 01:30:31,114
Si on est dans la merde,
c'est parce qu'une poignée d'abrutis,
1718
01:30:31,360 --> 01:30:33,749
faut bien les appeler comme ils sont,
des connards,
1719
01:30:34,000 --> 01:30:37,470
ont décidé de jouer
les jusqu'au-boutistes.
1720
01:30:38,360 --> 01:30:40,476
Alors que nous, avec Bruno, avec Cédric,
1721
01:30:40,720 --> 01:30:42,518
ça fait des semaines
1722
01:30:42,760 --> 01:30:45,513
qu'on dit que la direction
va pas bouger d'un poil,
1723
01:30:45,760 --> 01:30:48,400
mais eux, ils ont continué,
droit dans le mur,
1724
01:30:48,640 --> 01:30:49,869
avec leurs idées.
1725
01:30:50,120 --> 01:30:52,191
Résultat, tout ça, c'est leur faute.
1726
01:30:52,440 --> 01:30:53,316
C'est avant tout
1727
01:30:53,560 --> 01:30:55,278
la responsabilité de Laurent.
1728
01:30:55,520 --> 01:30:57,238
Je suis désolé.
Contestations
1729
01:30:57,600 --> 01:31:00,592
C'est avant tout sa responsabilité.
1730
01:31:00,840 --> 01:31:04,799
Ça fait des semaines
qu'il envoie les gens dans le mur.
1731
01:31:05,040 --> 01:31:06,872
Des semaines qu'il chauffe ses gars.
1732
01:31:07,120 --> 01:31:08,554
Faut pas s'étonner.
1733
01:31:08,800 --> 01:31:11,110
Faut pas s'étonner du résultat.
1734
01:31:11,360 --> 01:31:15,035
- Ceux qui vont se faire virer,
vous pouvez dire merci aux copains.
1735
01:31:15,280 --> 01:31:17,317
Vous allez partir mais avec zéro !
1736
01:31:17,560 --> 01:31:21,269
C'est pas avec un chèque de 25000,
c'est avec zéro que vous partirez.
1737
01:31:21,520 --> 01:31:23,750
Pire encore ! Pire !
1738
01:31:24,000 --> 01:31:27,755
S'il maintient sa plainte,
c'est la prison qui vous attend.
1739
01:31:28,000 --> 01:31:30,389
- On aurait pu partir avec 30000,
voire 40000.
1740
01:31:30,640 --> 01:31:34,031
On va tous se retrouver à
25000 balles à cause de leurs conneries.
1741
01:31:34,280 --> 01:31:36,635
À cause de vos conneries,
à cause de tes conneries.
1742
01:31:36,880 --> 01:31:39,315
- Déjà, vous vous détendez.
D'accord ?
1743
01:31:39,560 --> 01:31:40,630
On est pas comme vous.
1744
01:31:40,880 --> 01:31:43,190
On a pas besoin d'un gars
pour nous dire quoi faire.
1745
01:31:43,440 --> 01:31:44,953
On a nos convictions.
1746
01:31:45,200 --> 01:31:48,591
Vous arrêtez. Laurent
ne nous a jamais demandé quoi que ce soit.
1747
01:31:48,840 --> 01:31:50,831
Détends-toi ! Détends-toi !
1748
01:31:51,560 --> 01:31:53,631
- Arrête tes conneries !
- Non, j'arrête pas.
1749
01:31:53,880 --> 01:31:56,110
- Il monte le bourrichon à tout le monde.
1750
01:31:56,360 --> 01:31:57,555
- Oh ! Oh !
1751
01:31:57,800 --> 01:32:00,189
Laurent défend tout le monde
depuis le début.
1752
01:32:00,440 --> 01:32:02,158
Les intérêts de tout le monde !
1753
01:32:02,400 --> 01:32:04,789
- Ah ouais ?
- Les tiens, les miens, les vôtres.
1754
01:32:05,040 --> 01:32:07,395
- C'est tes intérêts
d'être licencié pour faute lourde ?
1755
01:32:07,640 --> 01:32:09,517
- Ça n'a rien à voir !
1756
01:32:09,760 --> 01:32:12,400
- Qu'est-ce que vous en avez à foutre ?
1757
01:32:12,640 --> 01:32:16,190
Tout ce qui vous importe,
c'est votre putain de chèque.
1758
01:32:16,440 --> 01:32:19,671
- Les images tournent en boucle,
comprenez ça.
1759
01:32:19,920 --> 01:32:23,470
- Avec ce qui a été fait,
tout le monde est dans la merde.
1760
01:32:23,720 --> 01:32:25,393
- On est tous dans la merde ?
1761
01:32:25,640 --> 01:32:27,836
- Vous, nous, tout le monde.
1762
01:32:28,080 --> 01:32:30,469
- Vos potes aussi !
- Vous avez vu les images ?
1763
01:32:30,720 --> 01:32:33,473
- Vos potes aussi !
- Vous avez vu les images ?
1764
01:32:35,080 --> 01:32:38,232
Vous avez vu les images ?
Ça tourne en boucle sur internet.
1765
01:32:38,480 --> 01:32:41,518
À la télé, dans les journaux,
ça tourne en boucle.
1766
01:32:41,760 --> 01:32:43,398
Ça tourne en boucle !
1767
01:32:43,640 --> 01:32:46,792
Vous croyez que la direction va négocier ?
Dans cette situation ?
1768
01:32:47,040 --> 01:32:49,350
C'est fini ! Cédric l'a dit.
1769
01:32:49,600 --> 01:32:51,910
On aurait pu arracher 40000 euros.
1770
01:32:52,160 --> 01:32:53,639
40000 euros !
1771
01:32:53,880 --> 01:32:55,518
On va repartir avec des miettes.
1772
01:32:55,760 --> 01:32:58,912
Ils nous avaient fait le tour au MEDEF.
1773
01:32:59,160 --> 01:33:01,276
Avec ce qui s'est passé là,
c'est terminé.
1774
01:33:01,520 --> 01:33:04,797
- Vous étiez contents quand Laurent
a amené tout le monde à l'Élysée !
1775
01:33:05,040 --> 01:33:07,509
- On parle pas de ça !
- C'est pas la question !
1776
01:33:07,760 --> 01:33:10,878
- Qu'est-ce qu'on va faire
avec ces images ?
1777
01:33:11,120 --> 01:33:13,999
Avec ces images, on fait quoi ?
1778
01:33:14,240 --> 01:33:15,469
On fait quoi ?
1779
01:33:15,720 --> 01:33:19,429
- Si vous étiez restés avec nous...
- On parle de ce qui vient de se passer.
1780
01:33:19,680 --> 01:33:21,000
De ce qui s'est passé maintenant !
1781
01:33:21,240 --> 01:33:24,312
- Quand on se couche devant la direction,
y a pas de souci.
1782
01:33:24,560 --> 01:33:26,198
On prend pas trop de risques !
1783
01:33:26,440 --> 01:33:28,511
- T'es une vraie connasse, ça m'énerve !
1784
01:33:28,760 --> 01:33:30,831
- Je t'emmerde, va te faire foutre !
1785
01:33:31,080 --> 01:33:32,912
- Tu passes ton temps à la ramener !
1786
01:33:33,160 --> 01:33:34,798
- Parce qu'on a raison !
1787
01:33:35,040 --> 01:33:37,270
- Tu commences vraiment à me gonfler.
1788
01:33:37,520 --> 01:33:40,751
Tu fermes ta gueule un peu...
Protestations
1789
01:33:41,000 --> 01:33:42,877
Chaque fois, c'est la même chose !
1790
01:33:43,120 --> 01:33:45,714
T'as toujours les mêmes réflexions !
1791
01:33:45,960 --> 01:33:48,349
Toi, tu me lâches aussi !
1792
01:33:48,600 --> 01:33:50,159
- Sébastien ! Sébastien !
1793
01:33:51,040 --> 01:33:52,997
- STOP ! STOP !
1794
01:33:53,240 --> 01:33:56,437
- Tu veux qu'on passe pour des abrutis !
1795
01:33:56,680 --> 01:33:58,637
Tu veux qu'on passe pour des abrutis !
1796
01:33:59,520 --> 01:34:01,193
- Arrête ! Arrête !
1797
01:34:01,440 --> 01:34:04,796
...
1798
01:34:05,040 --> 01:34:06,314
Arrête !
1799
01:34:07,240 --> 01:34:09,834
- Retire ce que t'as dit !
Retire ce que t'as dit !
1800
01:34:10,080 --> 01:34:11,229
- Arrête !
1801
01:34:11,480 --> 01:34:13,437
- Tu fermes ta gueule !
- Arrête !
1802
01:34:14,080 --> 01:34:15,798
- C'est bon ! Stop !
1803
01:34:16,680 --> 01:34:19,513
- T'as pas eu assez d'idées lumineuses
comme ça ?
1804
01:34:19,760 --> 01:34:21,159
- Stop !
- C'est bon !
1805
01:34:21,400 --> 01:34:23,550
- Je voudrais parler une seconde !
1806
01:34:23,800 --> 01:34:25,029
Je voudrais parler.
1807
01:34:25,280 --> 01:34:27,999
- Chut !
- Arrêtez, maintenant.
1808
01:34:29,320 --> 01:34:31,994
- Je voudrais parler une seconde.
- T'as rien à dire.
1809
01:34:32,240 --> 01:34:33,674
- Laissez-le parler.
1810
01:34:33,920 --> 01:34:36,719
- J'ai à dire,
ça fait 10 minutes qu'on parle de moi.
1811
01:34:36,960 --> 01:34:38,758
Je vais pas me laisser traîner
dans la boue.
1812
01:34:39,000 --> 01:34:40,434
Je demande de pouvoir répondre.
1813
01:34:40,680 --> 01:34:43,035
- Laissez Laurent répondre !
- Écoutez.
1814
01:34:43,280 --> 01:34:46,511
- On laisse Laurent parler
et après, qu'il se casse !
1815
01:34:46,760 --> 01:34:48,956
- Ça a l'avantage d'être clair.
1816
01:34:49,200 --> 01:34:50,998
Je vais parler et après,
je me casse.
1817
01:34:51,240 --> 01:34:53,277
Je vais pas être long...
Protestations
1818
01:34:53,520 --> 01:34:55,352
On demande le silence.
1819
01:34:56,160 --> 01:34:57,798
Je vais pas être long.
1820
01:34:58,360 --> 01:34:59,839
Aucun d'entre nous,
1821
01:35:00,080 --> 01:35:01,275
évidemment,
aucun d'entre nous,
1822
01:35:01,520 --> 01:35:04,034
avait envie d'aller à cette réunion
et que ça dégénère.
1823
01:35:04,280 --> 01:35:07,238
Personne.
Ni moi, ni Mélanie, ni Teddy,
1824
01:35:08,000 --> 01:35:10,833
ni Seb, personne.
Et Michel, non plus. Personne.
1825
01:35:11,360 --> 01:35:13,670
- Tu vas pas nous faire la victime !
1826
01:35:13,920 --> 01:35:15,797
- Je joue pas les victimes.
1827
01:35:16,040 --> 01:35:17,951
- Le mieux, ce serait
que tu fermes ta gueule !
1828
01:35:18,200 --> 01:35:20,669
Cohue
- Je joue pas les victimes.
1829
01:35:20,920 --> 01:35:22,638
Arrête de donner des leçons, Gilles.
1830
01:35:22,880 --> 01:35:25,554
T'es du genre à dire blanc devant
et noir derrière.
1831
01:35:25,800 --> 01:35:28,155
Arrête de donner des leçons.
- Je t'encule, moi !
1832
01:35:28,400 --> 01:35:30,357
Cohue générale
1833
01:35:32,120 --> 01:35:33,838
- Nous aussi, on vous encule !
1834
01:35:34,080 --> 01:35:36,469
- Ça me fait plaisir que tu m'encules.
1835
01:35:37,000 --> 01:35:40,038
- T'as pas été aussi fort
devant les patrons et les flics.
1836
01:35:40,280 --> 01:35:41,315
- Oh, c'est bon !
1837
01:35:41,560 --> 01:35:44,029
Cohue
- Personne n'avait l'intention...
1838
01:35:44,800 --> 01:35:46,598
que ça dégénère.
1839
01:35:46,840 --> 01:35:48,990
On est partis archi-confiants.
1840
01:35:49,240 --> 01:35:50,833
Tout le monde le sait très bien.
1841
01:35:51,080 --> 01:35:54,436
On s'est pas levés le matin
en voulant que ça se passe comme ça.
1842
01:35:54,680 --> 01:35:55,750
Et ça a dérapé.
1843
01:35:56,000 --> 01:35:57,638
- Ouais, ça a dérapé, ouais.
1844
01:35:57,880 --> 01:35:59,518
C'est plus qu'un dérapage.
Redescends.
1845
01:35:59,760 --> 01:36:02,434
- Si on était restés unis,
ce serait pas arrivé.
1846
01:36:02,800 --> 01:36:05,679
Ça aussi, faut l'entendre.
- C'est notre faute ?
1847
01:36:05,920 --> 01:36:07,831
- Si on était restés unis.
- Arrête !
1848
01:36:08,080 --> 01:36:11,357
- C'est notre faute ?
D'accord, c'est notre faute !
1849
01:36:11,920 --> 01:36:14,639
- Sois tranquille,
je prends toute la faute pour moi.
1850
01:36:14,880 --> 01:36:16,314
Je voudrais dire juste une chose...
1851
01:36:16,560 --> 01:36:18,790
- Ça sert à quoi ?
- Une chose !
1852
01:36:19,040 --> 01:36:22,317
À tous ceux qui ont discuté
du chèque avec la direction,
1853
01:36:22,560 --> 01:36:24,915
on s'était promis qu'on resterait unis,
1854
01:36:25,160 --> 01:36:27,913
qu'on empêcherait
la fermeture de cette usine.
1855
01:36:28,160 --> 01:36:30,595
On l'avait dit,
et qu'on conservait notre boulot.
1856
01:36:30,840 --> 01:36:32,353
Je vais vous dire quelque chose.
1857
01:36:32,600 --> 01:36:33,715
Les mecs en face,
1858
01:36:33,960 --> 01:36:35,837
ils sont pas toujours d'accord,
comme nous.
1859
01:36:36,080 --> 01:36:37,593
Ils se disputent, des fois.
1860
01:36:37,840 --> 01:36:41,117
Mais eux, quand il s'agit
de défendre leurs intérêts,
1861
01:36:41,360 --> 01:36:43,158
ils sont comme ça,
ils sont liés.
1862
01:36:43,400 --> 01:36:45,789
Ils se lâchent pas la main,
ils défendent leur pognon.
1863
01:36:46,040 --> 01:36:47,633
Ils savent le défendre.
1864
01:36:47,880 --> 01:36:49,359
Vous voulez que je vous dise ?
1865
01:36:49,600 --> 01:36:52,513
Avec des types comme vous en face,
ils sont tranquilles.
1866
01:36:52,760 --> 01:36:54,478
Et pendant très longtemps.
Agitation
1867
01:36:54,720 --> 01:36:56,518
Huées
1868
01:36:56,760 --> 01:36:58,194
...
1869
01:36:58,440 --> 01:36:58,856
Musique mélancolique
1870
01:36:58,880 --> 01:37:00,917
Musique mélancolique
1871
01:37:01,160 --> 01:37:09,160
...
1872
01:38:07,440 --> 01:38:08,760
Ça va, ma chérie ?
1873
01:38:11,960 --> 01:38:13,678
Exclamation de surprise
1874
01:38:14,560 --> 01:38:16,517
Exclamation d'admiration
1875
01:38:17,480 --> 01:38:19,153
(- Ça va ?)
(- Ça va ?)
1876
01:38:20,440 --> 01:38:21,919
(Ça va ?)
(- Oui.)
1877
01:38:22,160 --> 01:38:30,160
...
1878
01:38:33,480 --> 01:38:34,959
(- C'est papy.)
1879
01:38:41,080 --> 01:38:43,310
(- Je mets ça là. Tiens.)
1880
01:38:47,960 --> 01:38:49,109
(Bonjour.)
1881
01:38:50,800 --> 01:38:51,790
(Bonjour.)
1882
01:38:56,440 --> 01:38:57,475
(Bonjour.)
1883
01:39:04,200 --> 01:39:07,591
Ça fait quelque chose de savoir
que ça sort de toi.
1884
01:39:07,840 --> 01:39:09,274
Rires discrets
1885
01:39:09,520 --> 01:39:11,272
- Tu veux le prendre ?
- Oui.
1886
01:39:14,040 --> 01:39:16,600
- Tu vas voir papy.
1887
01:39:16,840 --> 01:39:18,069
Allez.
- Attends.
1888
01:39:18,320 --> 01:39:19,549
(- Tiens.)
1889
01:39:23,520 --> 01:39:25,079
Voilà.
- Oh...
1890
01:39:39,080 --> 01:39:40,718
Mais c'est trop mignon.
1891
01:39:50,400 --> 01:39:52,038
- Ouais, il est très mignon.
1892
01:39:59,120 --> 01:40:00,394
- Il te ressemble.
1893
01:40:00,640 --> 01:40:03,792
- C'est ce qu'on disait,
il ressemble beaucoup à Emma.
1894
01:40:07,640 --> 01:40:15,640
...
1895
01:40:47,200 --> 01:40:49,032
Tintement de bris de verre
1896
01:40:49,280 --> 01:40:57,280
...
1897
01:41:24,200 --> 01:41:27,318
Musique palpitante
1898
01:41:27,560 --> 01:41:35,560
...
1899
01:42:49,760 --> 01:42:51,831
* Protestations de Laurent
1900
01:42:52,080 --> 01:42:59,316
...
...
1901
01:42:59,560 --> 01:43:07,560
...
1902
01:43:36,160 --> 01:43:38,549
Musique mélancolique
1903
01:43:38,800 --> 01:43:46,800
...
1904
01:45:02,240 --> 01:45:03,719
*- Il était la figure emblématique
1905
01:45:03,960 --> 01:45:06,713
du combat des salariés
de Perrin Industrie.
1906
01:45:07,280 --> 01:45:10,159
Ce matin,
Laurent Amédéo a mis fin à ses jours.
1907
01:45:10,400 --> 01:45:12,994
Il s'est immolé par le feu
dans un lieu très symbolique,
1908
01:45:13,240 --> 01:45:16,198
devant le siège du groupe Dimke,
en Allemagne.
1909
01:45:16,440 --> 01:45:17,430
Une mort violente
1910
01:45:17,680 --> 01:45:20,559
sur laquelle la direction allemande
refuse de s'exprimer.
1911
01:45:20,800 --> 01:45:22,473
Le groupe fait néanmoins un geste.
1912
01:45:22,720 --> 01:45:25,439
Il renonce au renvoi pour faute lourde
des 13 salariés
1913
01:45:25,680 --> 01:45:28,479
poursuivis après les incidents
de la semaine dernière.
1914
01:45:28,720 --> 01:45:32,156
Il annonce également la reprise
des négociations avec les syndicats.
1915
01:45:32,400 --> 01:45:34,676
Musique triste
1916
01:45:34,920 --> 01:45:42,920
...
1917
01:45:50,240 --> 01:45:58,240
...
1918
01:48:41,480 --> 01:48:43,915
Musique calme
1919
01:48:44,160 --> 01:48:52,160
...
1920
01:49:39,280 --> 01:49:41,999
Sous-titrage : HIVENTY
152054
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.