Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,417 --> 00:00:05,257
[helicopter blades whirring]
2
00:00:07,716 --> 00:00:12,596
[indistinct chatter]
3
00:00:14,306 --> 00:00:15,516
- Ladies and gentlemen.
4
00:00:15,557 --> 00:00:17,937
Ladies and gentlemen, please,
if I could have your attention,
5
00:00:17,976 --> 00:00:21,516
gather round, please.
6
00:00:21,563 --> 00:00:23,733
I want to thank you all for coming out tonight
7
00:00:23,774 --> 00:00:27,244
for the unveiling of William's newest product
8
00:00:28,028 --> 00:00:29,778
in human enhancement.
9
00:00:29,821 --> 00:00:34,581
This drop contains millions of synthetic nanobots.
10
00:00:34,618 --> 00:00:38,118
And what they're gonna do this evening
is permeate Kathleen's eardrum,
11
00:00:38,163 --> 00:00:42,843
repair it, and then fuse permanently
to her sterocilia.
12
00:00:42,876 --> 00:00:44,876
Now, Kathleen,
13
00:00:44,920 --> 00:00:46,710
there's gonna be no pain.
14
00:00:46,755 --> 00:00:49,585
It will just be a little cold at first.
15
00:00:49,633 --> 00:00:52,183
Are you ready?
16
00:00:52,219 --> 00:00:54,559
[chuckles]
Awesome.
17
00:00:54,596 --> 00:00:58,016
This is gonna change your life.
18
00:01:06,567 --> 00:01:09,027
Good?
19
00:01:09,069 --> 00:01:13,029
Kathleen was born with Anacusis,
total deafness.
20
00:01:13,073 --> 00:01:15,533
And tonight we're gonna help her hear
for the first time.
21
00:01:27,337 --> 00:01:30,297
[faint flute music]
22
00:01:30,340 --> 00:01:37,350
♪ ♪
23
00:01:38,891 --> 00:01:41,891
[music becomes clearer]
24
00:01:41,935 --> 00:01:46,645
♪ ♪
25
00:01:46,690 --> 00:01:49,690
[laughter and applause]
26
00:01:56,742 --> 00:01:58,832
- Great presentation.
- Thank you.
27
00:01:58,869 --> 00:02:00,699
I don't like your look.
28
00:02:00,746 --> 00:02:02,326
- Does Merced, California,
mean anything to you?
29
00:02:02,372 --> 00:02:03,672
- Not particularly.
30
00:02:03,707 --> 00:02:06,127
- Well, I think we’ve got
a serious problem there.
31
00:02:10,130 --> 00:02:14,470
[indistinct chatter]
32
00:02:14,510 --> 00:02:17,260
- How'd you do it?
33
00:02:20,057 --> 00:02:24,187
EmBeds, they, um, they have intimacy restrictions.
34
00:02:24,228 --> 00:02:26,768
How'd you get around them?
35
00:02:26,813 --> 00:02:28,823
- I told you, some online forum.
36
00:02:28,857 --> 00:02:30,277
There were these chicos, and then I--
I just--
37
00:02:30,317 --> 00:02:31,607
- Give them to me.
38
00:02:31,652 --> 00:02:33,242
- Baby, come on.
Can we just talk about this?
39
00:02:33,278 --> 00:02:35,528
- No, the codes.
40
00:02:35,572 --> 00:02:39,912
How do I get them?
41
00:02:45,165 --> 00:02:47,535
- I--I wouldn't do that if I were you.
42
00:02:47,584 --> 00:02:50,554
I didn't want to use my own laptop
in case I got tracked.
43
00:02:50,587 --> 00:02:54,217
- Okay, well,
it seems like you went through
44
00:02:54,925 --> 00:02:58,295
a lot of trouble,
and you know what?
45
00:02:58,345 --> 00:03:02,715
Hope it was worth it.
46
00:03:16,655 --> 00:03:17,735
[clear throat]
47
00:03:19,533 --> 00:03:23,953
Administrator mode: deactivate.
48
00:03:23,996 --> 00:03:26,576
Omega-Six-One.
49
00:03:26,623 --> 00:03:29,213
- Bypass code required.
50
00:03:29,251 --> 00:03:30,541
- Oh, shit.
51
00:03:38,343 --> 00:03:43,603
Admin mode: Deactivate Alpha-Eight-Three.
52
00:03:43,640 --> 00:03:46,480
- Bypass code required.
53
00:03:57,070 --> 00:04:02,160
Bypass code: DI5VU2108.
54
00:04:02,201 --> 00:04:04,161
[computer chimes]
- Successful bypass code.
55
00:04:04,203 --> 00:04:06,963
Auditory safeguards deactivated.
56
00:04:06,997 --> 00:04:10,417
[air-conditioner whirring]
57
00:04:12,294 --> 00:04:15,554
[gum smacking]
58
00:04:15,589 --> 00:04:19,679
[keypad tapping]
59
00:04:19,718 --> 00:04:20,798
- Your weird-ass little brother
walked in on me showering.
60
00:04:22,346 --> 00:04:23,176
I swear to you, Bobby,
61
00:04:24,181 --> 00:04:25,021
if he so much as glances
my way one more time,
62
00:04:27,351 --> 00:04:30,981
I will carve his heart out
with a dull wooden spoon.
63
00:04:31,021 --> 00:04:34,151
- Initiate audio record and playback?
64
00:04:34,191 --> 00:04:36,781
- Yes.
- Initiating playback.
65
00:04:36,818 --> 00:04:39,488
- Your weird-ass little brother
walked in on me showering.
66
00:04:39,530 --> 00:04:41,660
- Shit, Shit.
- I swear to you, Bobby,
67
00:04:41,698 --> 00:04:43,698
if he so much as glances
my way one more time...
68
00:04:43,742 --> 00:04:45,792
- Deactivate playback.
69
00:04:45,827 --> 00:04:47,657
- Everything all right?
70
00:04:47,704 --> 00:04:49,294
- Yeah. Yeah, it's fine.
71
00:04:49,331 --> 00:04:54,001
- Well, could you please keep your voice
or phone or whatever that noise is down?
72
00:04:54,044 --> 00:04:56,424
- Totally.
73
00:04:56,463 --> 00:04:58,633
- Are--are you okay?
74
00:04:58,674 --> 00:05:02,854
- Yeah, it's just...
where's the bathroom?
75
00:05:02,886 --> 00:05:04,296
- Oh, it's--it's right...
76
00:05:04,346 --> 00:05:05,676
- Thank you.
77
00:05:05,722 --> 00:05:07,602
Stupid cramps.
78
00:05:25,033 --> 00:05:27,793
[groaning]
79
00:05:27,828 --> 00:05:30,368
Oh, my God. Okay.
80
00:05:30,414 --> 00:05:33,674
Okay...
81
00:05:33,709 --> 00:05:35,709
Wait.
82
00:05:35,752 --> 00:05:40,012
Um...
83
00:05:40,048 --> 00:05:45,508
Deactivate Alpha-Six-One-Six.
84
00:05:45,554 --> 00:05:49,024
- Simulated menstrual cycle deactivated.
85
00:05:49,057 --> 00:05:53,147
- Ohh.
[chuckles]
86
00:05:53,187 --> 00:05:55,017
Whew.
87
00:05:55,063 --> 00:05:58,033
Well, look who can turn off her period.
88
00:05:58,066 --> 00:06:00,436
[chuckles]
89
00:06:00,485 --> 00:06:03,445
[electronic music]
90
00:06:03,488 --> 00:06:10,498
♪ ♪
91
00:06:22,132 --> 00:06:24,682
- We've got to contain this before it gets to the
goddamn shareholders.
92
00:06:24,718 --> 00:06:27,548
When did this happen?
- This happened two days ago.
93
00:06:27,596 --> 00:06:28,426
A unit in Merced had its
intimacy limits removed..
94
00:06:29,932 --> 00:06:32,432
Roblow.
Robot blow j--anyways,
95
00:06:32,476 --> 00:06:35,436
do you want me to communicate
with the local installer?
96
00:06:35,479 --> 00:06:38,189
- No.
No, I'll send my brother.
97
00:06:38,232 --> 00:06:40,112
- Abel?
98
00:06:40,150 --> 00:06:43,400
You're--you're gonna send...
okay.
99
00:06:43,445 --> 00:06:46,485
I'll get to that.
100
00:06:46,532 --> 00:06:49,952
[eerie music]
101
00:06:49,993 --> 00:06:54,043
- Deactivate...
102
00:06:54,081 --> 00:06:57,461
Gamma-Ninety-One.
103
00:06:57,501 --> 00:06:59,421
- Gamma-Ninety-One deactivated.
104
00:06:59,461 --> 00:07:02,301
- Downloading facial recognition data.
105
00:07:02,339 --> 00:07:05,179
- Data collection safeguards deactivated.
106
00:07:05,217 --> 00:07:07,847
- Hey, Fiona,
107
00:07:07,886 --> 00:07:10,596
how was your bikram yoga class at 7:30?
108
00:07:10,639 --> 00:07:12,269
[laughs]
109
00:07:12,307 --> 00:07:14,977
- Downloading social media platforms.
110
00:07:15,018 --> 00:07:17,478
- Hey, how's your nine-month old?
111
00:07:18,939 --> 00:07:19,939
Great new mom.
112
00:07:19,982 --> 00:07:21,532
- Downloading court records.
113
00:07:21,567 --> 00:07:23,817
- Raoul Ortiz and you're nephew Gabriel.
114
00:07:23,861 --> 00:07:26,411
- Auditory safeguards deactivated.
115
00:07:26,446 --> 00:07:28,616
- Downloading ride share history.
116
00:07:28,657 --> 00:07:30,027
[indistinct chatter]
117
00:07:30,075 --> 00:07:33,995
- Downloading genetic testing results.
118
00:07:34,037 --> 00:07:35,457
Downloading aptitude test information.
119
00:07:35,497 --> 00:07:37,537
- Downloading credit card documentation.
120
00:07:37,583 --> 00:07:39,173
Downloading bank records.
121
00:07:39,209 --> 00:07:43,009
[indistinct chatter]
122
00:07:43,046 --> 00:07:44,966
- You won't leave me in here, right?
123
00:07:45,007 --> 00:07:49,007
- Warning: Memory max breach.
124
00:07:49,052 --> 00:07:51,852
- You promise?
125
00:07:51,889 --> 00:07:52,849
- I'll be back for you.
126
00:07:52,890 --> 00:07:56,270
- Wait!
Wait a minute!
127
00:07:56,310 --> 00:07:59,020
- Administrator mode,
prompt hard reset.
128
00:08:02,566 --> 00:08:04,436
- You promise?
8286
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.