Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,160 --> 00:00:31,497
[ Crickets Chirping ]
2
00:00:42,040 --> 00:00:46,245
[ Insects Chirping ]
3
00:00:46,311 --> 00:00:49,915
♪ La, la, la-la ♪
4
00:00:49,982 --> 00:00:52,618
♪ La-la, la, la ♪
5
00:00:52,684 --> 00:00:56,755
♪ La-la, la-la, la-- ♪♪
6
00:00:56,822 --> 00:00:59,458
[ Footsteps Approaching ]
7
00:01:09,301 --> 00:01:11,603
[ Man Grunting ]
8
00:01:11,670 --> 00:01:14,540
[ Panting ]
9
00:01:44,236 --> 00:01:48,674
[ Exhales ]
It was a dream I had as a kid,
but I haven't had it in years.
10
00:01:48,740 --> 00:01:50,576
[ Woman ]
Maybe you didn't have
a reason to...
11
00:01:50,642 --> 00:01:52,911
until you started thinking
about your grandmother again.
12
00:01:52,978 --> 00:01:54,379
Mmm.
13
00:01:54,446 --> 00:01:57,249
So where's
the house again?
Idyllwild.
14
00:01:57,316 --> 00:01:59,117
I don't know it.
It's kind of hidden.
15
00:01:59,184 --> 00:02:01,253
It's just outside
of, uh, Palm Springs.
16
00:02:01,320 --> 00:02:03,288
Hmm, sounds enchanting.
17
00:02:03,355 --> 00:02:06,024
Could be the perfect place
to recharge.
18
00:02:06,091 --> 00:02:08,594
I don't have time
for a vacation.
19
00:02:08,660 --> 00:02:11,296
It could be
the perfect place to write.
20
00:02:11,363 --> 00:02:13,432
Mm, don't remind me.
I have to.
21
00:02:13,498 --> 00:02:17,603
I have a 10-year-old who's
waiting with baited breath
for your next book.
22
00:02:17,669 --> 00:02:19,972
It's funny.
I spent my entire career...
23
00:02:20,038 --> 00:02:23,041
trying to capture the voice
of every scared child,
24
00:02:23,108 --> 00:02:26,244
to try and somehow make things
easier for the children
who read my books.
25
00:02:26,311 --> 00:02:28,380
But... you know what?
26
00:02:28,447 --> 00:02:30,382
I'm the one
who's scared now.
27
00:02:30,449 --> 00:02:33,251
- Why do you say that?
- Because Ronnie has to grow up,
28
00:02:33,318 --> 00:02:35,187
and I'm not sure
she's ready for that.
29
00:02:35,253 --> 00:02:39,725
Is she not ready for that
or are you not ready for that?
30
00:02:41,593 --> 00:02:42,995
Uh--
31
00:02:44,162 --> 00:02:45,564
[ Chuckles ]
32
00:02:45,631 --> 00:02:47,633
I have to say that the book
in the series...
33
00:02:47,699 --> 00:02:50,636
where Veronica deals
with the death of her dog,
34
00:02:50,702 --> 00:02:54,606
oh, it was so helpful
to my daughter in the loss
of her own pet.
35
00:02:54,673 --> 00:02:58,977
It had me in tears,
both the book and the dog.
36
00:02:59,044 --> 00:03:03,782
But our daughter,
she handled it better
than all of us,
37
00:03:03,849 --> 00:03:06,351
and it was all
because of your book.
38
00:03:08,420 --> 00:03:10,689
[ Chuckles ]
39
00:03:10,756 --> 00:03:13,792
That is why
I do what I do.
40
00:03:13,859 --> 00:03:16,094
Did you expect your grandmother
to leave the house to you?
41
00:03:16,161 --> 00:03:19,064
Well, she didn't have
anybody else to leave it to.
[ Chuckles ]
42
00:03:19,131 --> 00:03:24,202
What will you do with it?
Um, that's a good question.
43
00:03:24,269 --> 00:03:27,939
The house must be
full of memories.
An entire childhood of 'em.
44
00:03:36,114 --> 00:03:39,518
Remember, Nora, when life
becomes overwhelming,
45
00:03:39,584 --> 00:03:41,486
you can handle it.
46
00:03:44,289 --> 00:03:45,891
[ Nora's Voice ]
After I finish the book,
47
00:03:45,957 --> 00:03:48,994
I don't know,
maybe I'll sell the house.
48
00:03:49,061 --> 00:03:50,929
Maybe I won't.
49
00:03:50,996 --> 00:03:54,900
But for now it feels like
it wants me to come back
and write there.
50
00:03:56,601 --> 00:03:58,704
I can't wait
until the next book.
51
00:04:00,906 --> 00:04:01,840
[ Laughs ]
52
00:04:05,343 --> 00:04:10,282
[ Man ]
♪ The trailer park
is dark tonight ♪
53
00:04:10,348 --> 00:04:15,387
♪ And the stars shine
down on you ♪
54
00:04:15,454 --> 00:04:19,791
♪ And your dad
is outside in scorn ♪
55
00:04:19,858 --> 00:04:23,595
♪ And he waits for me ♪
56
00:04:23,662 --> 00:04:26,064
♪ And I yell to you ♪
57
00:04:26,131 --> 00:04:27,966
♪ "Let's take off ♪
58
00:04:28,033 --> 00:04:32,337
♪ And drive
across the bridge ♪
59
00:04:32,404 --> 00:04:35,540
♪ To the next state ♪
60
00:04:35,607 --> 00:04:40,979
♪ And stay there
until we both die ♪
61
00:04:41,046 --> 00:04:43,215
♪ Of old age ♪
62
00:04:43,281 --> 00:04:46,818
♪ Or something better" ♪
[ Crickets Chirping ]
63
00:04:46,885 --> 00:04:49,187
♪♪ [ Fades, Indistinct ]
64
00:05:07,405 --> 00:05:08,907
[ Sighs ]
65
00:05:40,071 --> 00:05:41,640
[ Sniffles ]
66
00:05:42,707 --> 00:05:46,077
♪♪ [ Computer Start-up Tone ]
67
00:05:56,087 --> 00:05:57,622
[ Grunts ]
68
00:06:14,506 --> 00:06:16,041
[ Chuckles ]
69
00:06:30,922 --> 00:06:33,258
[ Woman ]
Hello?
Oh.
70
00:06:34,292 --> 00:06:36,061
Hello!
71
00:06:40,131 --> 00:06:41,366
Oh.
Hi.
72
00:06:41,433 --> 00:06:44,436
Sorry. The door was open.
I never knock on an open door.
73
00:06:44,502 --> 00:06:46,204
It's bad luck.
74
00:06:49,774 --> 00:06:52,043
Hi. I'm-I'm Peyton.
75
00:06:52,110 --> 00:06:54,746
Nora.
I'm here about
the room for rent.
76
00:06:54,813 --> 00:06:57,515
This is
85 Hyacinth Lane, right?
77
00:06:57,582 --> 00:06:59,150
No, it's not.
78
00:06:59,217 --> 00:07:02,354
Seriously?
I have the wrong house? Yeah.
79
00:07:02,420 --> 00:07:04,089
That's really embarrassing.
80
00:07:04,155 --> 00:07:07,859
I'm really sorry now that
I just barged in like that.
It's fine.
81
00:07:07,926 --> 00:07:10,595
It's a really nice
place though.
82
00:07:11,596 --> 00:07:14,566
Bummer. I would've
liked it here.
83
00:07:21,473 --> 00:07:23,842
I know you probably don't,
you know, watch football,
84
00:07:23,909 --> 00:07:25,744
but I was named
after Walter Payton.
85
00:07:25,810 --> 00:07:28,113
Walter Payton?
Yeah. I couldn't
make that up, right?
86
00:07:28,179 --> 00:07:31,149
So my dad was born
in Chicago, and he
lived for the Bears.
87
00:07:31,216 --> 00:07:33,385
So he wanted his daughter
to have a name he loved.
88
00:07:33,451 --> 00:07:36,388
And I guess Butkus isn't
really that feminine--
[ Laughs ]
89
00:07:36,454 --> 00:07:39,224
[ Laughs ]
so, um, I got Peyton.
90
00:07:39,291 --> 00:07:41,259
Well, at least you
didn't get The Fridge.
91
00:07:41,326 --> 00:07:45,063
[ Laughs ]
That's good.
You do know football.
92
00:07:45,130 --> 00:07:48,233
How'd you get your name?
Oh, uh, I didn't know
my parents.
93
00:07:48,300 --> 00:07:50,435
My grandmother took me in
when I was four.
94
00:07:50,502 --> 00:07:52,837
So I don't really know
about my name.
95
00:07:52,904 --> 00:07:55,807
This is her house--
was her house.
96
00:07:57,275 --> 00:07:59,878
You know what though?
That's even better.
97
00:07:59,945 --> 00:08:01,980
Because now you just
get to start from scratch.
98
00:08:02,047 --> 00:08:05,817
Like, um, maybe you were
named after Nora Ephron.
99
00:08:05,884 --> 00:08:08,219
Or it's short for Eleanor.
100
00:08:08,286 --> 00:08:09,721
Eleanor Roosevelt.
101
00:08:09,788 --> 00:08:12,557
You should tell people
that you were named
after Eleanor Roosevelt.
102
00:08:12,624 --> 00:08:14,826
Maybe I will.
Good.
Then that's settled.
103
00:08:15,994 --> 00:08:19,364
So, um, what else do you
want to know about me?
104
00:08:19,431 --> 00:08:22,300
Um, I go to UC San Diego.
105
00:08:22,367 --> 00:08:25,570
I'm like this close
to getting my M.F.A.
in photography.
106
00:08:25,637 --> 00:08:28,840
Do you smoke?
Hell, no.
Do you?
107
00:08:28,907 --> 00:08:31,242
I used to.
But I'm glad you don't.
108
00:08:31,309 --> 00:08:33,812
It's a deal breaker for me.
109
00:08:35,113 --> 00:08:37,148
"Deal"?
110
00:08:37,215 --> 00:08:40,885
If you would consider
a roommate, my check's clear.
111
00:08:40,952 --> 00:08:43,121
Let me think about it.
112
00:08:45,423 --> 00:08:49,728
Leave me
your contact information.
I can call you.
113
00:08:57,602 --> 00:08:59,337
[ Exhales ]
114
00:09:07,445 --> 00:09:09,581
[ Light Switch Clicks ]
115
00:09:09,647 --> 00:09:12,417
Eleanor, uh, Roosevelt.
116
00:09:21,626 --> 00:09:22,761
[ Motor Chugs ]
117
00:09:23,528 --> 00:09:24,963
[ Chugs ]
118
00:09:27,932 --> 00:09:29,968
[ Scraping Sound ]
119
00:09:31,770 --> 00:09:33,405
Hello?
120
00:09:34,305 --> 00:09:35,807
[ Scraping Sound ]
121
00:09:35,874 --> 00:09:38,743
[ Banging ]
Hello?
122
00:09:51,790 --> 00:09:53,858
[ Object Clatters ]
Who's there?
123
00:10:04,602 --> 00:10:07,806
There are easier and more
humane ways to control pests.
[ Gasps ]
124
00:10:07,872 --> 00:10:09,140
Geez.
[ Laughing ]
125
00:10:09,207 --> 00:10:11,876
It's, uh--
It's probably just a squirrel.
126
00:10:17,715 --> 00:10:21,319
Jack.
I was wondering if you'd
drift back into town.
127
00:10:21,386 --> 00:10:23,822
I'm sorry for your loss.
The whole town loved Dorothy.
128
00:10:23,888 --> 00:10:25,890
I thought I might see you
at the funeral.
129
00:10:25,957 --> 00:10:28,993
Oh, I--
It was hard for me.
130
00:10:29,861 --> 00:10:31,362
I understand.
131
00:10:34,799 --> 00:10:36,868
You look very official
these days.
132
00:10:36,935 --> 00:10:39,971
I hope so.
I need people
to take me seriously.
133
00:10:40,038 --> 00:10:42,207
[ Laughs ]
I know what you mean.
134
00:10:42,273 --> 00:10:46,010
What are you talking about?
Village Books was like
a shrine to you.
135
00:10:47,879 --> 00:10:50,148
That's sad.
136
00:10:52,984 --> 00:10:55,987
You look great,
just like your author photo.
137
00:10:59,591 --> 00:11:01,493
I'm glad you stopped by.
138
00:11:01,559 --> 00:11:04,429
Yeah?
Absolutely.
139
00:11:04,496 --> 00:11:08,800
I'd even offer you a coffee,
but the bare cupboards
are just sort of bare.
140
00:11:08,867 --> 00:11:10,969
That's okay.
I'm running late anyway.
141
00:11:11,035 --> 00:11:13,138
Uh, maybe a rain check?
I'd like that.
142
00:11:28,286 --> 00:11:30,155
[ Typing ]
143
00:11:49,073 --> 00:11:51,176
Oh, this isn't working.
[ Door Closes ]
144
00:12:43,394 --> 00:12:44,696
Nora Clark.
145
00:12:44,762 --> 00:12:46,164
Oh!
That is you.
146
00:12:46,231 --> 00:12:47,999
Kelly. What a surprise.
147
00:12:48,066 --> 00:12:51,269
What's it been?
Ten years?
Uh, at least.
148
00:12:51,336 --> 00:12:53,838
I never thought
I'd see you again.
149
00:12:53,905 --> 00:12:56,708
I used to ask about you
every time I ran into
your grandmother.
150
00:12:56,774 --> 00:13:00,378
Did she ever send you
my regards?
No, she did not.
151
00:13:00,445 --> 00:13:04,616
Well, it couldn't have been
easy for her all those years,
152
00:13:04,682 --> 00:13:07,252
all alone in that house.
153
00:13:09,320 --> 00:13:11,923
But I think she'd be happy
to know that you're here now.
154
00:13:11,990 --> 00:13:13,958
I'm sure she would too.
[ Chuckles ]
155
00:13:14,025 --> 00:13:18,129
You know, you'd get
a pretty penny for that land.
It's a seller's market.
156
00:13:18,196 --> 00:13:20,064
Mm-hmm.
I'm in real estate.
157
00:13:20,131 --> 00:13:22,700
Wow. My ice cream's melting.
I should go.
158
00:13:22,767 --> 00:13:25,236
Okay. Well, welcome back.
Thanks.
159
00:13:58,002 --> 00:13:59,704
Is this Peyton?
160
00:13:59,771 --> 00:14:02,206
Hi. It's Nora Clark.
161
00:14:26,464 --> 00:14:28,333
[ Knocking ]
162
00:14:31,703 --> 00:14:33,271
[ Knocking ]
163
00:14:37,842 --> 00:14:39,310
Good morning.
Morning.
164
00:14:40,378 --> 00:14:42,280
We said 9:00 a.m., right?
Did I wake you?
165
00:14:42,347 --> 00:14:45,616
No, no. I was--
I was up late, writing.
166
00:14:47,051 --> 00:14:50,388
We still have a deal, right?
Come on in.
It's your house too.
167
00:15:15,646 --> 00:15:18,016
Oh, I love this room.
168
00:15:18,082 --> 00:15:19,617
It's perfect.
169
00:15:19,684 --> 00:15:21,619
It was mine as a kid.
170
00:15:21,686 --> 00:15:23,354
Really?
Yeah.
171
00:15:23,421 --> 00:15:26,557
Huh. Why aren't you
using it?
172
00:15:26,624 --> 00:15:30,495
Oh, I don't know.
I guess I always wanted
the other room.
173
00:15:31,629 --> 00:15:33,664
Oh, my God.
174
00:15:34,532 --> 00:15:37,402
Oh, my God.
I love this book.
175
00:15:37,468 --> 00:15:40,405
I used to read this
to my nephew all the time,
176
00:15:40,471 --> 00:15:44,008
until one of
his brat friends told him
that Veronica wasn't real.
177
00:15:44,075 --> 00:15:48,279
Well, it's hard to keep kids
believing in imaginary things.
178
00:15:48,346 --> 00:15:51,349
No way.
This is you.
179
00:15:51,416 --> 00:15:53,751
You're the Nora Clark?
180
00:15:53,818 --> 00:15:55,586
[ Laughs ]
Oh, my God.
181
00:15:55,653 --> 00:15:58,289
I can't tell you
how much I love your books.
182
00:15:58,356 --> 00:16:02,460
I've bought them and read them.
I give them as gifts.
183
00:16:02,527 --> 00:16:06,097
- Well, I'm just
starting the next one.
- You gotta be kidding me.
184
00:16:06,164 --> 00:16:09,934
You're gonna be creating
Veronica's next adventure
right here in front of me?
185
00:16:10,001 --> 00:16:12,370
Well, if I can find
some inspiration.
186
00:16:14,972 --> 00:16:17,275
I'll inspire you.
187
00:16:24,415 --> 00:16:27,752
After high school,
I, uh-- I got lost
for a while.
188
00:16:27,819 --> 00:16:29,287
I was my own worst enemy.
189
00:16:29,353 --> 00:16:34,225
And then, uh, one day
I decided to grow up
and take control of my life.
190
00:16:34,292 --> 00:16:36,093
Simple as that.
I enrolled in the academy.
191
00:16:36,160 --> 00:16:40,064
And I realized it doesn't get
more charming than Idyllwild.
192
00:16:40,131 --> 00:16:41,966
[ Laughs ]
193
00:16:42,033 --> 00:16:43,668
Okay, your turn.
194
00:16:45,937 --> 00:16:48,139
Well, at some point...
195
00:16:48,206 --> 00:16:53,311
I realized that I prefer
the kind of isolation
you can only find in a big city.
196
00:16:53,377 --> 00:16:55,446
I went to UCLA.
197
00:16:55,513 --> 00:17:00,051
And then I drifted for a while
until I landed in Santa Barbara.
198
00:17:00,117 --> 00:17:02,053
Where Veronica lives.
Sure.
199
00:17:02,120 --> 00:17:04,689
It's a little bit
of art imitating life,
200
00:17:04,755 --> 00:17:07,658
except I lived in a house
in the woods without my parents.
201
00:17:09,160 --> 00:17:12,396
Yeah. Uh, you, um--
you're not married?
202
00:17:12,463 --> 00:17:15,333
Not even close. You?
203
00:17:15,399 --> 00:17:18,536
I was. No kids though,
thankfully.
204
00:17:19,971 --> 00:17:21,572
That bad?
205
00:17:21,639 --> 00:17:24,142
Uh, when you're young,
you're never old enough.
206
00:17:24,208 --> 00:17:27,879
Yeah.
And then when you're old--
Well, you know how it goes.
207
00:17:27,945 --> 00:17:29,647
Are you calling me old?
208
00:17:30,615 --> 00:17:33,784
N-No. No. No.
209
00:17:33,851 --> 00:17:35,386
Uh, I mean, uh--
210
00:17:35,453 --> 00:17:37,655
It's fine. We don't
have to talk about it.
211
00:17:38,789 --> 00:17:40,291
I had an affair.
212
00:17:40,358 --> 00:17:44,295
Uh, the marriage
was over already, but--
Oh.
213
00:17:45,396 --> 00:17:47,431
I'm sorry. I didn't mean
to get so personal.
214
00:17:47,498 --> 00:17:49,367
I just, um--
I wanted to be honest.
215
00:17:49,433 --> 00:17:51,536
It's fine. Really.
216
00:17:52,937 --> 00:17:55,973
Well, I'm just happy
the past is in the past.
217
00:17:57,141 --> 00:17:59,277
So am I.
218
00:18:10,321 --> 00:18:12,990
My roommate's here.
Gotta go.
219
00:18:13,057 --> 00:18:16,093
Why don't you
come up to the house?
I'll make dinner.
220
00:18:16,160 --> 00:18:17,895
Great.
Cool.
221
00:18:25,570 --> 00:18:26,871
Hey.
222
00:18:26,938 --> 00:18:29,407
Hey. Who is that?
223
00:18:29,473 --> 00:18:31,442
Um--
He's hot.
224
00:18:31,509 --> 00:18:34,712
Will I be running into him
sneaking out of your bedroom
one of these days,
225
00:18:34,779 --> 00:18:37,548
preferably wearing
only a towel?
226
00:18:37,615 --> 00:18:39,483
[ Laughs ]
227
00:18:39,550 --> 00:18:42,053
So I got you a little something
for letting me move in.
228
00:18:42,119 --> 00:18:44,188
No.
Do you remember that shirt
that I was wearing...
229
00:18:44,255 --> 00:18:47,725
that you said you love
but you could never pull off?
Well, you totally can.
230
00:18:48,492 --> 00:18:49,860
Really? Yeah.
231
00:18:49,927 --> 00:18:51,963
It was just something
I grabbed on sale.
232
00:18:52,029 --> 00:18:55,433
It's just like mine.
We just can't wear them
on the same day.
233
00:18:55,499 --> 00:18:58,703
We have got to stop running
into each other like this.
234
00:18:58,769 --> 00:19:01,706
I saw you
catching up with Jack.
I didn't want to intrude.
235
00:19:01,772 --> 00:19:03,674
Well, that was
very considerate of you.
236
00:19:03,741 --> 00:19:08,646
So, how is the trip
down memory lane?
237
00:19:08,713 --> 00:19:11,549
I don't understand why people
want to live in the past,
238
00:19:11,616 --> 00:19:13,818
especially when the future
can be so bright.
239
00:19:13,884 --> 00:19:17,488
[ Laughs ]
I promise I'm gonna make
a fair offer on the house.
240
00:19:17,555 --> 00:19:19,991
Generous even.
I don't want to sell, Kelly.
241
00:19:22,760 --> 00:19:25,463
Don't let ancient feelings
cloud your judgment, Nora.
242
00:19:26,897 --> 00:19:29,333
Jack is--
243
00:19:29,400 --> 00:19:31,636
He's not worth
sticking around for.
244
00:19:32,603 --> 00:19:35,306
Take it from someone
who knows.
245
00:19:38,442 --> 00:19:40,277
I'll be expecting your call.
[ Chuckles ]
246
00:19:40,344 --> 00:19:41,879
[ Chuckles ]
247
00:19:44,849 --> 00:19:46,817
Who was that thing?
248
00:19:46,884 --> 00:19:50,521
My nemesis.
At least that's what she was
all through high school.
249
00:19:51,589 --> 00:19:53,024
[ Exhales ]
Are you okay?
250
00:19:53,090 --> 00:19:54,792
Yep, I'm fine.
251
00:19:56,994 --> 00:19:59,730
[ Thunderclap ]
252
00:20:01,198 --> 00:20:03,801
[ Rain Falling ]
253
00:20:22,320 --> 00:20:25,423
[ Wind Chimes Chiming ]
254
00:20:43,441 --> 00:20:45,910
[ Wind Chimes Continue ]
255
00:21:09,300 --> 00:21:10,901
[ Exhales ]
256
00:21:13,370 --> 00:21:14,705
[ Door Closes ]
257
00:21:18,042 --> 00:21:19,643
[ Shutter Clicks ]
258
00:21:28,919 --> 00:21:30,521
[ Shutter Clicks ]
259
00:21:30,588 --> 00:21:32,723
This is Sputnik.
260
00:21:32,790 --> 00:21:37,128
What's a Sputnik?
It's, um-- It's
like a 3-D camera.
261
00:21:37,194 --> 00:21:39,697
Hmm.
It has two lenses.
So when I release the shutter,
262
00:21:39,764 --> 00:21:42,566
it takes two photographs of
the same subject simultaneously.
263
00:21:42,633 --> 00:21:47,671
But because the lenses are
apart just so, the pictures
are slightly different.
264
00:21:48,806 --> 00:21:50,574
And that replicates
the way we see...
265
00:21:50,641 --> 00:21:52,510
with our eyes apart
just so?
266
00:21:52,576 --> 00:21:55,146
Yeah.
[ Chuckles ]
267
00:21:55,212 --> 00:21:58,182
Do you wanna see some pictures
I've taken with it?
Sure.
268
00:22:01,285 --> 00:22:02,853
[ Nora ]
You're good.
269
00:22:02,920 --> 00:22:06,257
No, don't say that
until you've actually
seen it in 3-D.
270
00:22:06,323 --> 00:22:08,626
Okay. Um-- Oh,
I forgot my viewer.
271
00:22:08,692 --> 00:22:10,594
But you know
those Magic Eye things?
Sure.
272
00:22:10,661 --> 00:22:14,098
Same principle.
So you just lean in and focus
on your index finger.
273
00:22:16,467 --> 00:22:18,836
Now, in a second
I'm gonna tell you
to drop your finger,
274
00:22:18,903 --> 00:22:20,905
but you have to maintain
focus on where it was,
275
00:22:20,971 --> 00:22:23,941
and a third picture
will appear between
the two you're looking at.
276
00:22:25,943 --> 00:22:28,379
Are you ready
for some magic?
Yes.
277
00:22:28,445 --> 00:22:30,447
Okay. One,
278
00:22:30,514 --> 00:22:32,917
two, three.
279
00:22:40,524 --> 00:22:43,093
That is so, so cool. Right?
280
00:22:43,160 --> 00:22:47,064
[ Chuckles ]
It takes some
getting used to, but--
281
00:22:48,499 --> 00:22:50,034
I have a proposition.
282
00:22:50,100 --> 00:22:52,937
- What kind?
- Well, the new book
needs to be more grown-up.
283
00:22:53,003 --> 00:22:55,206
Like a coming-of-age story?
Exactly.
284
00:22:55,272 --> 00:22:58,342
What if you did
3-D photography for the book?
285
00:22:58,409 --> 00:23:00,044
M-Me?
286
00:23:00,110 --> 00:23:02,213
Why not you?
287
00:23:02,279 --> 00:23:04,081
You can't be serious.
288
00:23:05,182 --> 00:23:06,717
You're serious?
289
00:23:08,152 --> 00:23:11,088
Okay, okay. First of all,
I can barely contain
my excitement.
290
00:23:11,155 --> 00:23:13,557
But are you--
are you sure?
I'm just a student.
291
00:23:13,624 --> 00:23:17,061
No, this is not
the work of a student.
292
00:23:17,127 --> 00:23:21,732
Are you asking me this just
'cause I'm your roommate?
No. No, not at all.
293
00:23:27,037 --> 00:23:29,039
Okay, boss.
294
00:23:29,106 --> 00:23:30,674
Count me in.
295
00:23:30,741 --> 00:23:32,610
Oh--
[ Chuckles ]
296
00:23:38,649 --> 00:23:41,585
[ No Audible Dialogue ]
[ Man ]
♪ The messenger's old ♪
297
00:23:41,652 --> 00:23:45,222
♪ And gray ♪
298
00:23:47,525 --> 00:23:51,362
♪ And when he sets up,
decay ♪
299
00:23:51,428 --> 00:23:54,865
You like chicken soup?
I love it.
300
00:23:54,932 --> 00:23:58,636
Will you get
some chicken stock?
That's what I'm here for.
301
00:23:58,702 --> 00:24:01,005
♪ ...the same ♪
302
00:24:03,841 --> 00:24:08,579
♪ Nothing is ever
rearranged ♪♪
303
00:24:08,646 --> 00:24:11,015
Nora? Yeah.
304
00:24:11,081 --> 00:24:12,049
Nora.
305
00:24:13,183 --> 00:24:14,952
Eddie.
Nora.
306
00:24:15,019 --> 00:24:16,520
Oh, my goodness.
[ Laughs ]
307
00:24:16,587 --> 00:24:18,589
[ Laughs ]
308
00:24:18,656 --> 00:24:21,091
Holy cow.
I didn't know you were here.
309
00:24:21,158 --> 00:24:23,827
Well, Grandma
left me the house.
310
00:24:23,894 --> 00:24:25,562
Oh.
311
00:24:25,629 --> 00:24:27,932
Of course, of course.
[ Chuckles ]
312
00:24:27,998 --> 00:24:30,801
We had such a great
companionship.
313
00:24:30,868 --> 00:24:33,704
Me and Dorothy,
we-- we had so much fun.
314
00:24:33,771 --> 00:24:36,240
And then, uh--
315
00:24:36,307 --> 00:24:37,841
Me too.
316
00:24:44,348 --> 00:24:48,052
What-- What was that name
I used to call you?
317
00:24:48,118 --> 00:24:50,254
I can't remember.
Just a second. Uh--
318
00:24:50,321 --> 00:24:53,457
Um--
Oh, my mind doesn't work
so good anymore. Uh--
319
00:24:53,524 --> 00:24:56,527
Uh--
I can't remember.
320
00:24:56,593 --> 00:25:00,164
Uh-- Well, listen.
You look great.
321
00:25:00,230 --> 00:25:02,766
Thanks.
I'm really happy
you're back here.
322
00:25:04,401 --> 00:25:06,370
Enchanté.
[ Laughs ]
Enchanté.
323
00:25:06,437 --> 00:25:08,772
And I still make the best
hot chocolate in town.
324
00:25:08,839 --> 00:25:11,241
So don't you be
a stranger.
325
00:25:11,308 --> 00:25:13,377
Of course.
[ Kisses ]
Great to see ya.
326
00:25:13,444 --> 00:25:15,179
Bye-bye.
Bye.
327
00:25:15,245 --> 00:25:17,014
[ Chuckles ]
328
00:25:25,889 --> 00:25:28,592
God, do you know
everyone in this town?
[ Laughs ]
329
00:25:28,659 --> 00:25:31,028
That was my grandma's
boyfriend.
330
00:25:31,095 --> 00:25:33,330
I didn't even think
he still lived here.
331
00:25:35,065 --> 00:25:37,968
I'll catch up
with you in a sec.
Okay.
332
00:25:50,781 --> 00:25:53,584
The other day
you asked how the trip
down memory lane was going.
333
00:25:53,651 --> 00:25:56,587
Uh-huh?
That's a trope.
334
00:25:56,654 --> 00:25:59,056
A trope?
Yeah. Trope?
335
00:25:59,123 --> 00:26:00,591
Cliché.
336
00:26:00,657 --> 00:26:04,661
Something people say
when they don't have
anything important to say.
337
00:26:04,728 --> 00:26:06,330
I'm not sure
I get your meaning.
338
00:26:06,397 --> 00:26:10,868
How could you?
You are a cliché, a walking one.
339
00:26:10,934 --> 00:26:14,872
The house is not for sale,
so leave Nora alone,
340
00:26:14,938 --> 00:26:17,107
or I will wrap that scarf
around your neck...
341
00:26:17,174 --> 00:26:20,277
until your face is
as bleached as your hair.
342
00:26:36,326 --> 00:26:37,728
[ Knocking ]
343
00:26:37,795 --> 00:26:40,664
Hey. I just wanted
to find out what time
Jack's coming over tonight.
344
00:26:40,731 --> 00:26:44,201
Actually, we changed the plans.
We're going out for dinner now.
345
00:26:45,402 --> 00:26:46,570
Oh.
346
00:26:46,637 --> 00:26:49,740
Just because we still have
a lot of catching up to do.
347
00:26:49,807 --> 00:26:52,209
You're afraid I might
steal him from you?
348
00:26:54,645 --> 00:26:55,979
[ Laughing ]
349
00:26:56,046 --> 00:26:59,316
Totally kidding.
You should go out.
Have a good time.
350
00:26:59,383 --> 00:27:03,687
You should wear
that purple shirt I got you.
It'll drive him crazy.
351
00:27:03,754 --> 00:27:05,989
[ Chuckles ]
352
00:27:06,056 --> 00:27:09,393
[ Jack ] Can you believe
when we were kids everything
important happened right here?
353
00:27:09,460 --> 00:27:11,095
[ Chuckles ]
354
00:27:12,930 --> 00:27:14,398
There's nothing
more confused...
355
00:27:14,465 --> 00:27:17,868
than a teenage girl living
with an overbearing grandmother.
356
00:27:17,935 --> 00:27:20,304
Really? She always
seemed so sweet.
357
00:27:20,370 --> 00:27:22,172
She was very protective.
358
00:27:23,941 --> 00:27:26,376
Uh, this-- this is
gonna sound stupid,
359
00:27:26,443 --> 00:27:30,114
but, um, I had a whole
camping trip planned
for after graduation.
360
00:27:30,180 --> 00:27:32,116
I hate camping.
I know.
361
00:27:32,182 --> 00:27:34,852
[ Laughs ]
I need down comforters,
running water and blow dryers.
362
00:27:34,918 --> 00:27:38,755
I was broke, and I figured
it was the cheapest way
to get out of here.
363
00:27:38,822 --> 00:27:40,657
I was gonna surprise you
with flowers,
364
00:27:40,724 --> 00:27:44,695
a magnificent box of wine
from my parents' collection--
365
00:27:44,762 --> 00:27:49,266
[ Laughs ]
and just see what it
would be like to be us.
366
00:27:50,567 --> 00:27:52,469
And I never let you.
367
00:27:55,239 --> 00:27:58,442
You know, the good news is,
I have a little bit
more money now.
368
00:27:59,910 --> 00:28:02,312
So no camping.
369
00:28:02,379 --> 00:28:03,580
Hmm.
370
00:28:11,321 --> 00:28:13,590
I hope you
didn't mind that.
371
00:28:13,657 --> 00:28:16,894
Part of me did,
but the other part
wants another one.
372
00:28:29,673 --> 00:28:31,942
[ Man ]
♪ Hey ♪
373
00:28:32,009 --> 00:28:35,179
♪ The streetlights
all burnt out ♪
374
00:28:36,513 --> 00:28:40,951
♪ Une année sans lumières ♪
375
00:28:41,018 --> 00:28:45,389
♪ Je monte un cheval ♪
[ Car Alarm Beeps ]
376
00:28:45,455 --> 00:28:49,359
♪ Qui porte des oeillères ♪♪
377
00:29:29,132 --> 00:29:30,634
[ Scraping Sound ]
378
00:29:40,043 --> 00:29:42,145
[ Keys Clatter ]
Damn it.
379
00:29:54,958 --> 00:29:57,928
[ Car Alarm Honking ]
380
00:30:00,530 --> 00:30:02,266
[ Car Alarm Chirps ]
381
00:30:10,440 --> 00:30:12,209
[ Engine Starts ]
382
00:30:18,615 --> 00:30:20,517
[ Crickets Chirping ]
383
00:30:21,685 --> 00:30:23,654
[ Tapping ]
384
00:30:28,825 --> 00:30:31,128
[ Tapping Continues ]
385
00:30:48,879 --> 00:30:51,281
[ Door Closes ]
Ah!
386
00:30:51,348 --> 00:30:53,283
Are you okay?
Yeah, I'm fine.
387
00:30:53,350 --> 00:30:57,454
This is what I get for thinking
I can outsmart whatever creature
is squatting in our shed.
388
00:30:57,521 --> 00:30:59,723
I cut my hand
on a rusty hook.
Here. Come on.
389
00:31:01,024 --> 00:31:03,293
Ah!
Hey. You might need
a tetanus shot.
390
00:31:03,360 --> 00:31:05,295
Yeah. No, thanks.
I'll pass on that.
391
00:31:05,362 --> 00:31:08,065
I'll wait till
my arm freezes up,
and they can amputate.
392
00:31:08,131 --> 00:31:09,933
[ Laughing ]
393
00:31:10,000 --> 00:31:12,069
Ah!
Hold still.
394
00:31:12,135 --> 00:31:14,071
[ Inhales ]
There.
395
00:31:14,137 --> 00:31:15,906
[ Laughing ]
396
00:31:15,972 --> 00:31:18,842
Is that what that noise
was last night?
397
00:31:18,909 --> 00:31:21,945
I could've sworn
it was coming from your room.
Maybe it was.
398
00:31:22,012 --> 00:31:23,547
What?
399
00:31:23,613 --> 00:31:25,816
I'm prone to sleepwalking,
so it's possible...
400
00:31:25,882 --> 00:31:30,153
that I just dreamed there
was a squirrel in the shed,
and it was me all along.
401
00:31:30,220 --> 00:31:31,888
That's... creepy.
402
00:31:31,955 --> 00:31:33,724
[ Laughing ]
I know.
403
00:31:33,790 --> 00:31:35,525
[ Car Horn Honks ]
404
00:31:35,592 --> 00:31:37,227
[ Engine Idling ]
405
00:31:38,462 --> 00:31:40,564
It's Jack.
406
00:31:40,630 --> 00:31:44,501
Oh. Did you two
hook up last night?
407
00:31:47,003 --> 00:31:49,039
Should I be jealous?
408
00:31:49,106 --> 00:31:52,542
Why don't you bandage
your hand properly, and then
you can come and meet him?
409
00:31:52,609 --> 00:31:55,479
Why? Are you afraid
he might think
I'm dangerous?
410
00:31:55,545 --> 00:31:57,681
Only to yourself.
411
00:31:57,748 --> 00:32:01,118
Go on. You only get one shot
at a first impression.
412
00:32:07,124 --> 00:32:08,725
[ Knocking ]
413
00:32:10,026 --> 00:32:11,695
I was on patrol.
414
00:32:11,762 --> 00:32:14,965
Just thought I'd, uh,
stop by to tell you how much
I enjoyed last night.
415
00:32:15,031 --> 00:32:17,134
I'm glad you did.
Come in.
416
00:32:17,200 --> 00:32:19,002
Uh, everything okay?
417
00:32:19,069 --> 00:32:20,570
Yeah.
418
00:32:20,637 --> 00:32:22,806
Hey, do you remember
Kelly Lewis?
419
00:32:22,873 --> 00:32:26,843
Yeah. She hasn't stopped
bugging me about selling
the house since I got here.
420
00:32:26,910 --> 00:32:28,779
You've seen her?
Yeah, twice.
421
00:32:28,845 --> 00:32:32,482
Why?
Her husband reported her
missing this morning.
422
00:32:32,549 --> 00:32:34,618
She didn't come home
last night.
Oh.
423
00:32:34,684 --> 00:32:36,486
Might be nothing,
but I'm still concerned.
424
00:32:36,553 --> 00:32:39,289
I can't file
a missing persons report
for at least 48 hours.
425
00:32:40,657 --> 00:32:43,360
And it's no secret
that they had some problems.
426
00:32:43,427 --> 00:32:46,296
The whole town knows?
427
00:32:48,098 --> 00:32:50,534
Um, it was years ago, Nora.
428
00:32:51,868 --> 00:32:53,804
[ Groans ]
429
00:32:54,938 --> 00:32:56,506
[ Creaking ]
430
00:32:56,573 --> 00:32:59,075
Is there someone here?
Uh, Peyton?
431
00:32:59,142 --> 00:33:00,677
Oh.
Can you stay
for a bit?
432
00:33:00,744 --> 00:33:03,213
I'd like you to meet her.
I have to go see
Kelly's husband.
433
00:33:03,280 --> 00:33:06,783
Her being missing
is kind of headline news
in this sleepy little town.
434
00:33:06,850 --> 00:33:08,452
Next time?
Sure.
435
00:33:10,053 --> 00:33:14,624
If you need anything,
anything at all, just call me.
Okay. Thanks.
436
00:33:17,527 --> 00:33:19,896
Where is he going?
Back to work.
437
00:33:19,963 --> 00:33:22,032
Oh.
Kelly Lewis
is missing.
438
00:33:22,098 --> 00:33:24,000
Who's Kelly Lewis?
439
00:33:24,067 --> 00:33:25,735
The Realtor.
440
00:33:27,103 --> 00:33:28,805
The fake blonde?
441
00:33:28,872 --> 00:33:30,340
Oh, right.
442
00:33:34,344 --> 00:33:36,513
What is that doing here?
443
00:33:36,580 --> 00:33:38,181
Oh, it's cute,
isn't it?
444
00:33:38,248 --> 00:33:40,350
Yeah, I found it
in my room.
445
00:33:40,417 --> 00:33:42,219
You mean my room.
Did you make it?
446
00:33:42,285 --> 00:33:44,321
Put it down.
447
00:33:50,193 --> 00:33:51,962
I'm sorry.
I can clean that up.
448
00:33:52,028 --> 00:33:53,430
No.
449
00:33:54,664 --> 00:33:56,633
I'll deal with it.
450
00:34:07,711 --> 00:34:09,679
[ Door Closes ]
451
00:34:24,661 --> 00:34:26,196
Don't move.
[ Gasps ]
Oh.
452
00:34:26,263 --> 00:34:28,698
I told you not to move.
453
00:34:28,765 --> 00:34:31,368
What are you doing?
454
00:34:31,434 --> 00:34:35,505
I love everything
about you right now...
455
00:34:35,572 --> 00:34:37,240
except--
456
00:34:41,144 --> 00:34:43,113
[ Sniffles ]
457
00:34:43,179 --> 00:34:45,248
I want you to follow me.
458
00:34:47,250 --> 00:34:48,785
Trust me.
459
00:35:11,174 --> 00:35:13,243
I want you
to have a seat.
460
00:35:14,411 --> 00:35:17,480
Oh, no, I don't like--
Shh!
461
00:35:17,547 --> 00:35:19,716
This is my way
of apologizing.
462
00:35:26,156 --> 00:35:28,291
I want you to relax.
463
00:35:30,460 --> 00:35:32,929
Like you, I didn't have
a lot of friends growing up.
464
00:35:32,996 --> 00:35:37,467
I was always looking for
that one special someone that
I could really connect with.
465
00:35:45,108 --> 00:35:47,010
I tried to kill myself.
466
00:35:48,945 --> 00:35:51,715
When I was in college,
I dated a lot of guys.
467
00:35:51,781 --> 00:35:54,084
I guess you could say
I had a reputation.
468
00:35:54,150 --> 00:35:57,654
But there was this one guy
that wasn't anything like
the other jerks I dated.
469
00:35:57,721 --> 00:36:00,824
He was a computer whiz.
[ Chuckles ]
470
00:36:00,890 --> 00:36:03,760
[ Laughing ]
Can you get nerdier than that?
471
00:36:06,896 --> 00:36:10,200
It turns out he wasn't anything
like the other guys. He was--
472
00:36:10,266 --> 00:36:11,835
He was worse.
473
00:36:16,773 --> 00:36:18,842
I don't even remember
it happening.
474
00:36:18,908 --> 00:36:22,212
One minute I was eating dinner,
and the next... I woke up,
475
00:36:22,279 --> 00:36:23,913
half-dressed and--
476
00:36:26,216 --> 00:36:30,186
I punched him so hard,
I left him with one hell
of a black eye.
477
00:36:30,253 --> 00:36:32,022
Did you tell anybody?
478
00:36:33,023 --> 00:36:34,424
No.
479
00:36:35,825 --> 00:36:37,193
No.
480
00:36:37,260 --> 00:36:41,398
But... I planned
my revenge.
481
00:36:41,464 --> 00:36:43,500
I actually planned
to kill him.
482
00:36:43,566 --> 00:36:46,269
I knew exactly
how I would do it,
483
00:36:46,336 --> 00:36:47,937
where I would do it.
484
00:36:49,205 --> 00:36:52,409
The look on his face
as the life drained out of him.
485
00:36:55,612 --> 00:36:58,782
He died three weeks later
in a terrible car crash,
486
00:36:58,848 --> 00:37:01,551
almost like
I willed it to happen.
487
00:37:04,254 --> 00:37:06,256
And you know
how screwed up I am?
488
00:37:06,322 --> 00:37:10,126
I actually felt guilty,
like I was responsible
for his death...
489
00:37:10,193 --> 00:37:12,095
just because
I wanted him dead.
490
00:37:12,162 --> 00:37:14,764
And then I convinced myself
that I was guilty...
491
00:37:14,831 --> 00:37:17,567
and that I deserved
to die for it.
492
00:37:20,270 --> 00:37:21,938
[ Shutter Clicks ]
493
00:37:28,311 --> 00:37:30,146
It's gonna be beautiful.
494
00:37:34,718 --> 00:37:37,687
[ Sighs ]
I hate pictures of myself.
495
00:37:40,156 --> 00:37:43,026
I think it's narcissistic
to like a picture of yourself.
496
00:37:43,093 --> 00:37:44,728
You're beautiful.
497
00:38:27,437 --> 00:38:28,772
[ Footsteps Approaching ]
498
00:38:37,180 --> 00:38:39,849
You know,
about earlier,
499
00:38:39,916 --> 00:38:42,652
I've never been
with another woman.
500
00:38:42,719 --> 00:38:47,023
Yeah, neither have I.
I just got caught up
in the moment.
501
00:38:47,090 --> 00:38:50,693
Oh. Because I--
502
00:38:58,034 --> 00:39:01,437
You had your night out.
It's my turn now.
503
00:39:01,504 --> 00:39:03,239
Don't wait up.
504
00:39:05,775 --> 00:39:07,477
[ Whispers ]
Okay.
505
00:39:16,953 --> 00:39:19,389
[ Nora Laughing ]
[ Man Laughs ]
506
00:39:19,455 --> 00:39:20,990
[ Door Closes ]
[ Footsteps ]
507
00:39:23,960 --> 00:39:26,563
[ Footsteps Continue ]
[ Muffled Chatter ]
508
00:39:30,934 --> 00:39:33,570
[ Man Whispers ]
[ Peyton Laughing ]
509
00:39:33,636 --> 00:39:35,839
[ Peyton Guffawing ]
510
00:39:38,408 --> 00:39:41,544
[ Peyton Panting ]
511
00:39:41,611 --> 00:39:43,213
[ Man Moans ]
512
00:39:46,182 --> 00:39:49,719
[ Peyton, Man Moaning ]
513
00:39:53,756 --> 00:39:56,826
[ Heavy Breathing,
Kissing ]
514
00:40:02,632 --> 00:40:05,134
[ Heavy Breathing,
Kissing Continue ]
515
00:41:00,723 --> 00:41:02,992
[ Crickets Chirping ]
516
00:41:04,394 --> 00:41:06,062
[ Door Opens ]
517
00:41:08,064 --> 00:41:10,199
I thought
you might join us.
518
00:41:12,502 --> 00:41:14,103
Come on, Nora.
519
00:41:24,414 --> 00:41:25,915
[ Door Closes ]
520
00:41:28,484 --> 00:41:31,354
[ Line Ringing ]
521
00:41:33,222 --> 00:41:35,592
[ Cell Phone Rings ]
522
00:41:35,658 --> 00:41:38,695
Hello?
Nora, it's Dr. Barnes.
523
00:41:38,761 --> 00:41:40,663
Hi, Doctor.
524
00:41:40,730 --> 00:41:44,400
You missed your last
appointment, so I thought
I'd call. How's everything?
525
00:41:44,467 --> 00:41:45,935
Everything's fine.
526
00:41:46,002 --> 00:41:47,503
We've been speaking
for a long time...
527
00:41:47,570 --> 00:41:50,740
and I have never known you
to be a fan of life being
just fine.
528
00:41:50,807 --> 00:41:53,109
Oh, I think
I can live with fine.
529
00:41:53,176 --> 00:41:55,812
Is there something
you're not telling me?
530
00:41:56,546 --> 00:41:57,981
[ Nora Sighs ]
531
00:41:58,047 --> 00:42:00,583
Do you remember a guy
I was telling you about--
Jack?
532
00:42:00,650 --> 00:42:02,251
Remember?
533
00:42:02,318 --> 00:42:03,953
From high school?
534
00:42:04,020 --> 00:42:07,390
He and I have reconnected.
So maybe it's the time
I've been spending with him...
535
00:42:07,457 --> 00:42:10,626
or spending
thinking about him.
536
00:42:10,693 --> 00:42:14,597
Or maybe it's the time
I've been spending
staring at the wall...
537
00:42:14,664 --> 00:42:16,399
trying to write.
538
00:42:19,135 --> 00:42:21,571
Sometimes it feels
like they stare back at me.
539
00:42:21,637 --> 00:42:25,208
Well, perhaps you should
spend some more time
out of the house.
540
00:42:25,274 --> 00:42:28,011
Peyton keeps saying
the same thing.
541
00:42:28,077 --> 00:42:31,080
I'm sorry. Peyton?
Uh, my new roommate.
542
00:42:31,147 --> 00:42:33,750
I didn't know
you had a roommate.
543
00:42:33,816 --> 00:42:37,220
Well, it wasn't something
I planned. It just kind of
worked itself out.
544
00:42:42,025 --> 00:42:44,360
I'm starting to have
second thoughts.
545
00:42:44,427 --> 00:42:46,429
Second thoughts?
546
00:42:47,664 --> 00:42:48,898
Nora?
547
00:42:49,932 --> 00:42:52,001
Nora, what's going on?
Uh, I gotta go.
548
00:42:52,068 --> 00:42:54,737
I'll-- I'll call you
next week.
549
00:42:58,341 --> 00:43:01,911
[ Sighs ]
550
00:43:04,380 --> 00:43:09,052
What's on your mind?
I'm confused
about last night.
551
00:43:10,386 --> 00:43:11,754
I'm not.
552
00:43:24,634 --> 00:43:26,235
[ Sighs ]
553
00:43:26,302 --> 00:43:28,171
[ Typing ]
554
00:43:29,739 --> 00:43:31,808
[ Typing Continues ]
555
00:43:38,748 --> 00:43:40,583
You have to face
the truth, Nora.
556
00:43:40,650 --> 00:43:43,453
[ Typing Continues ]
557
00:43:43,519 --> 00:43:45,121
[ Typing Stops ]
558
00:43:54,931 --> 00:43:56,365
[ Sighs ]
Look at what you
made me do.
559
00:44:01,370 --> 00:44:02,839
What?
560
00:44:02,905 --> 00:44:06,309
[ Scoffs ]
What was so important that you
had to interrupt me right now?
561
00:44:06,375 --> 00:44:08,344
You've been writing all day.
I know you're just
avoiding me.
562
00:44:08,411 --> 00:44:10,813
No, I'm writing all day
because I have a deadline.
563
00:44:10,880 --> 00:44:12,582
Deadline or not,
you still have to eat,
right?
564
00:44:12,648 --> 00:44:13,983
So how about I order
some takeout?
565
00:44:14,050 --> 00:44:15,985
I'm going out.
[ Typing ]
566
00:44:16,052 --> 00:44:18,254
[ Typing Continues ]
567
00:44:26,429 --> 00:44:28,431
[ Sighs ]
568
00:45:02,965 --> 00:45:05,735
[ Door Alarm Beeping ]
569
00:45:05,802 --> 00:45:07,270
[ Door Closes ]
[ Door Alarm Stops ]
570
00:45:13,009 --> 00:45:14,744
You're such a gentleman.
Thank you.
571
00:45:14,811 --> 00:45:18,214
And thank you for yet
another lovely evening.
I should be thanking you.
572
00:45:18,281 --> 00:45:20,917
[ Chuckles ]
That was a blast.
573
00:45:20,983 --> 00:45:22,618
I didn't know you
could dance like that.
574
00:45:22,685 --> 00:45:25,388
Well, I'm not the same girl
you knew way back when.
575
00:45:25,454 --> 00:45:28,958
I believe that.
You want to
come up?
576
00:45:30,826 --> 00:45:34,197
Uh, are you sure?
577
00:45:34,263 --> 00:45:35,932
Mmm, 50%.
578
00:45:35,998 --> 00:45:38,134
I want you to be 100%.
579
00:45:39,235 --> 00:45:41,604
Take it
or leave it.
580
00:45:53,115 --> 00:46:01,123
[ Woman ]
♪ Why did you go? ♪
[ Chuckles ]
581
00:46:01,190 --> 00:46:05,294
♪ Why did you ♪
582
00:46:05,361 --> 00:46:09,765
♪ Turn ♪
583
00:46:09,832 --> 00:46:15,538
♪ Away from me? ♪
584
00:46:18,074 --> 00:46:23,179
♪ When all the world ♪
585
00:46:23,246 --> 00:46:27,917
♪ Seemed to sing ♪
586
00:46:27,984 --> 00:46:36,492
♪ Why,
why did you go? ♪
587
00:46:39,695 --> 00:46:42,898
♪ Was it me? ♪
588
00:46:42,965 --> 00:46:46,269
♪ Was it you? ♪
589
00:46:46,335 --> 00:46:52,041
♪ Questions in a world ♪
590
00:46:52,108 --> 00:46:57,546
♪ Of blue ♪♪
591
00:47:02,184 --> 00:47:04,186
Okay, so what'd you find?
592
00:47:04,253 --> 00:47:07,123
The license plate is
a match for Kelly's car.
593
00:47:21,037 --> 00:47:22,171
Mm-hmm.
594
00:47:26,475 --> 00:47:28,344
Okay.
595
00:47:28,411 --> 00:47:31,981
Uh, Kelly had made
any calls from her cell?
596
00:47:33,282 --> 00:47:36,018
Men can barely
tell the difference.
597
00:47:37,153 --> 00:47:39,055
You're lucky you
stayed for the bacon.
598
00:47:43,993 --> 00:47:45,494
Okay.
599
00:47:45,561 --> 00:47:47,730
I'm leaving now.
I'll be there in 20.
600
00:47:48,831 --> 00:47:50,333
[ Sighs ]
601
00:47:50,399 --> 00:47:54,136
Uh. I'm so sorry.
I have to go.
602
00:47:54,203 --> 00:47:55,738
Last night was--
603
00:47:55,805 --> 00:47:58,607
Whatever you're about to say,
I think the same thing.
604
00:47:58,674 --> 00:48:00,309
I'll call you later.
605
00:48:00,376 --> 00:48:01,777
Mm-hmm.
606
00:48:04,213 --> 00:48:07,350
[ Door Opens, Closes ]
607
00:48:08,951 --> 00:48:11,020
Peyton, open up.
608
00:48:11,087 --> 00:48:12,822
I'm not in the mood.
609
00:48:12,888 --> 00:48:14,824
What the hell was that?
610
00:48:14,890 --> 00:48:17,226
I was bored.
611
00:48:18,928 --> 00:48:21,063
[ Typing ]
612
00:48:27,336 --> 00:48:30,439
[ Rhythmic Knocking ]
613
00:48:35,878 --> 00:48:37,713
Hey.
Hey.
614
00:48:37,780 --> 00:48:39,281
How you doing?
615
00:48:39,348 --> 00:48:41,317
I'm good. I'm fine.
How are you?
616
00:48:41,384 --> 00:48:45,388
Oh, I'm doing great.
I do-- Wow. My--
617
00:48:45,454 --> 00:48:48,157
The place looks great.
Oh, thanks.
618
00:48:48,224 --> 00:48:50,526
Look at this.
619
00:48:50,593 --> 00:48:52,261
So many memories.
620
00:48:54,497 --> 00:48:57,500
She used to rock you
in this chair so much.
621
00:48:57,566 --> 00:48:59,468
Ah, my goodness.
622
00:48:59,535 --> 00:49:00,870
Huh.
623
00:49:00,936 --> 00:49:03,072
What are you doing here?
624
00:49:03,139 --> 00:49:05,841
Like-Like--
You invited me.
625
00:49:05,908 --> 00:49:07,676
No, I didn't.
626
00:49:09,011 --> 00:49:11,914
I-I thought that you--
627
00:49:11,981 --> 00:49:14,216
I thought that you called me.
628
00:49:17,453 --> 00:49:21,590
Ah, sometimes I get confused,
you know? Uh...
629
00:49:23,392 --> 00:49:26,762
we could just catch up.
630
00:49:26,829 --> 00:49:30,666
You know as much as
your grandma meant to me and--
631
00:49:30,733 --> 00:49:33,969
Yeah.
[ Exhales ]
632
00:49:34,036 --> 00:49:36,305
This is not
a very good time.
633
00:49:39,975 --> 00:49:41,811
Oh.
634
00:49:43,946 --> 00:49:45,481
I really could...
635
00:49:45,548 --> 00:49:50,186
use one of those long walks
we used to take. Yeah.
636
00:49:50,252 --> 00:49:52,288
I just got
a lot of writing to do.
637
00:49:52,354 --> 00:49:54,590
But--
Oh, of course.
638
00:49:55,958 --> 00:49:58,427
The famous writer.
639
00:49:58,494 --> 00:50:02,565
You need your space.
[ Laughs ]
640
00:50:02,631 --> 00:50:04,166
I, uh--
641
00:50:08,037 --> 00:50:09,472
We'll do it
another time.
642
00:50:11,307 --> 00:50:13,609
Good-bye, Popsicle.
643
00:50:36,165 --> 00:50:40,369
[ Gasps, Panting ]
644
00:50:45,875 --> 00:50:48,744
[ Gasps, Sobbing ]
645
00:50:53,215 --> 00:50:55,251
[ Sobbing Continues ]
646
00:51:05,027 --> 00:51:07,196
[ Peyton ]
You okay?
647
00:51:08,430 --> 00:51:11,300
I haven't seen this photo
in 20 years.
648
00:51:29,218 --> 00:51:31,754
My mother and I
used to play this game.
649
00:51:34,323 --> 00:51:37,459
I would whisper really
bad things into her ear...
650
00:51:37,526 --> 00:51:39,695
and then they didn't
seem so scary.
651
00:51:47,836 --> 00:51:50,706
And he would take me
into the woods.
652
00:51:51,674 --> 00:51:54,476
We'd walk past the clearing...
653
00:51:56,278 --> 00:51:58,447
until we reached the stone.
654
00:52:00,249 --> 00:52:02,718
He'd tell me these stories.
655
00:52:02,785 --> 00:52:06,021
He'd help me build
my Popsicle stick house.
656
00:52:07,256 --> 00:52:09,658
[ Eddie ]
♪ John Jacob-- ♪
657
00:52:09,725 --> 00:52:11,627
Huh? Try it.
658
00:52:11,694 --> 00:52:13,963
[ Together ]
♪ John Jacob ♪
659
00:52:14,029 --> 00:52:16,365
♪ Jingleheimer Schmidt ♪
660
00:52:16,432 --> 00:52:20,102
♪ His name was my name too ♪♪
661
00:52:20,169 --> 00:52:25,507
He told me how he used to...
help his daughter build models
and how she hated it.
662
00:52:25,574 --> 00:52:27,610
[ No Audible Dialogue ]
663
00:52:27,676 --> 00:52:30,346
That was when he first
told me about his daughter.
664
00:52:30,412 --> 00:52:34,049
About how she drowned
in the ocean.
665
00:52:34,116 --> 00:52:37,953
He'd make me wear her sweater.
666
00:52:39,488 --> 00:52:42,725
He'd... talk for a while...
667
00:52:44,460 --> 00:52:46,395
and then look at me...
668
00:52:47,363 --> 00:52:50,532
for what seemed like hours.
669
00:52:51,700 --> 00:52:55,571
[ Inhales ]
I would run as
fast as I could...
670
00:52:55,638 --> 00:52:57,473
back through the woods.
671
00:53:00,209 --> 00:53:03,779
My grandmother
would be inside.
672
00:53:03,846 --> 00:53:05,881
I'd look at her
desperate for help.
673
00:53:07,850 --> 00:53:10,619
But it was like
she wasn't even there.
674
00:53:41,417 --> 00:53:43,819
[ Eddie ]
Let me see your face.
675
00:53:55,564 --> 00:53:58,100
You look sad, Popsicle.
676
00:54:00,335 --> 00:54:02,371
Please?
677
00:54:20,155 --> 00:54:23,459
I wish I could forget everything
that I remembered.
678
00:54:27,029 --> 00:54:28,731
[ Sniffles ]
679
00:55:27,289 --> 00:55:28,924
Hey. How are you feeling?
680
00:55:30,159 --> 00:55:32,060
Better.
Good.
681
00:55:33,362 --> 00:55:35,097
You want some breakfast?
682
00:55:35,164 --> 00:55:36,932
I'm not hungry.
Thanks.
683
00:55:36,999 --> 00:55:38,667
Yeah. I understand.
684
00:55:38,734 --> 00:55:41,737
But if there's anything
you do want, just ask.
685
00:55:41,804 --> 00:55:44,973
I'm-- I'm here for you.
Whatever you need.
686
00:55:45,040 --> 00:55:46,708
I appreciate that.
687
00:55:47,776 --> 00:55:49,812
I'll always be here.
688
00:55:51,780 --> 00:55:56,451
And if you need me to go
to the police station with you
too, I-- I can do that.
689
00:55:56,518 --> 00:55:58,987
I'm not going
to the police station.
690
00:56:00,489 --> 00:56:02,891
So you're just
gonna tell Jack?
691
00:56:02,958 --> 00:56:06,028
I don't think so.
I don't know.
692
00:56:06,094 --> 00:56:07,696
[ Sighs ]
Nora.
693
00:56:07,763 --> 00:56:10,465
Please don't tell me
you're just gonna let this
bastard get off scot-free.
694
00:56:10,532 --> 00:56:12,568
He deserves to pay
for what he did to you.
695
00:56:13,902 --> 00:56:16,104
I need some time to think.
696
00:56:17,239 --> 00:56:20,175
Yeah. I get it.
You know.
697
00:56:20,242 --> 00:56:22,244
Remember, I've been there.
698
00:56:22,311 --> 00:56:23,445
I know.
699
00:56:23,512 --> 00:56:26,648
And as I recall,
you didn't tell anybody.
700
00:56:29,318 --> 00:56:32,688
And that was a mistake.
So don't make the same one.
701
00:56:32,754 --> 00:56:35,724
This isn't the same thing.
It's exactly the same thing!
702
00:56:36,491 --> 00:56:37,993
Back off, Peyton.
703
00:56:39,328 --> 00:56:41,630
Go call your shrink.
704
00:56:41,697 --> 00:56:43,732
Maybe she can talk
some sense into you.
705
00:56:48,170 --> 00:56:49,905
[ Door Closes ]
706
00:57:26,441 --> 00:57:27,876
[ Dr. Barnes ]
Nora.
707
00:57:27,943 --> 00:57:29,611
You have missed
three appointments.
708
00:57:29,678 --> 00:57:31,914
I cannot stress how important
these calls are.
709
00:57:31,980 --> 00:57:35,317
Sorry.
I lost track of time.
Why? What's going on?
710
00:57:35,384 --> 00:57:37,219
Uh, I've never been better.
711
00:57:37,286 --> 00:57:39,588
How so?
712
00:57:39,655 --> 00:57:42,624
Jack and I...
we're together.
713
00:57:44,192 --> 00:57:47,062
Well, you might be
moving too fast.
714
00:57:49,264 --> 00:57:50,999
Nora?
715
00:57:56,905 --> 00:58:00,976
Nora, are you there?
Yeah. Sorry, Doctor. I got
to go. Peyton just walked in.
716
00:58:02,177 --> 00:58:03,745
What are you
not telling me?
717
00:58:03,812 --> 00:58:05,847
I don't need to
tell you everything.
718
00:58:08,583 --> 00:58:12,054
I can only help you
if you tell me what's
happening in your life.
719
00:58:12,120 --> 00:58:13,956
I can't do a session
right now.
720
00:58:15,157 --> 00:58:17,159
I finally broke through
the wall in my writing.
721
00:58:17,225 --> 00:58:19,394
I figured out who
Veronica's best friend is.
722
00:58:21,997 --> 00:58:24,700
Listen, Nora,
I have a sister who lives
in Palm Springs...
723
00:58:24,766 --> 00:58:26,168
and I was thinking
of paying her a visit.
724
00:58:26,234 --> 00:58:28,337
I'd like to stop in
and see you on my way there.
725
00:58:28,403 --> 00:58:30,305
No, no.
That's not necessary.
Really.
726
00:58:30,372 --> 00:58:31,974
We'll talk later.
727
00:58:37,612 --> 00:58:40,148
[ Peyton ]
You found out who Veronica's
best friend is?
728
00:58:41,283 --> 00:58:42,951
Yeah.
729
00:58:43,852 --> 00:58:45,787
I'm so sorry...
730
00:58:45,854 --> 00:58:48,290
for being pushy.
731
00:58:48,357 --> 00:58:52,494
I was making your situation
about me and that isn't fair.
732
00:58:52,561 --> 00:58:54,262
No, it wasn't.
733
00:58:55,931 --> 00:58:58,433
I'll support whatever
decision you make.
734
00:58:58,500 --> 00:59:00,002
Can I ask you something?
735
00:59:00,068 --> 00:59:03,238
What was that
thing with Jack
the other day?
736
00:59:05,641 --> 00:59:07,743
[ Sighs ]
737
00:59:09,778 --> 00:59:11,680
That was a joke.
738
00:59:13,215 --> 00:59:16,151
It was out of line.
I'm sorry about that too.
739
00:59:16,218 --> 00:59:19,021
It wasn't
a funny joke.
I know.
740
00:59:26,728 --> 00:59:29,398
Sometimes
when I'm angry,
741
00:59:29,464 --> 00:59:31,400
I do stupid things.
742
00:59:31,466 --> 00:59:35,904
But you have to believe me
when I tell you that I would
do anything for you.
743
00:59:41,376 --> 00:59:43,612
Your grandmother
is gone,
744
00:59:43,678 --> 00:59:45,280
and he can't
hurt you anymore.
745
00:59:45,347 --> 00:59:48,417
You're safe. Okay?
746
00:59:48,483 --> 00:59:50,185
No more bad dreams.
747
01:00:13,942 --> 01:00:17,245
[ Woman ]
♪ Nightingale ♪
748
01:00:18,413 --> 01:00:23,018
♪ He flew to me ♪
749
01:00:23,085 --> 01:00:28,523
♪ And told me ♪
750
01:00:28,590 --> 01:00:34,096
♪ That it found my love ♪
751
01:00:35,130 --> 01:00:40,035
♪ He said one day ♪
752
01:00:40,102 --> 01:00:45,073
♪ I'll meet you ♪
753
01:00:45,140 --> 01:00:50,545
♪ Our hearts will fly ♪
754
01:00:50,612 --> 01:00:55,851
♪ With the nightingale ♪♪
755
01:01:17,005 --> 01:01:18,473
What are you
doing in my room?
756
01:01:18,540 --> 01:01:20,675
You tell me.
What are you doing
with Kelly's scarf?
757
01:01:20,742 --> 01:01:23,278
I needed it.
I was cold...
758
01:01:23,345 --> 01:01:25,881
after I wrapped it around her
neck and choked her to death.
759
01:01:27,449 --> 01:01:29,551
You--
760
01:01:29,618 --> 01:01:32,187
Wait.
[ Laughs ]
761
01:01:32,254 --> 01:01:33,889
Come on, Nora.
762
01:01:33,955 --> 01:01:36,091
Is that what
you think of me?
763
01:01:39,528 --> 01:01:43,698
I saw her in town
leaving her office.
[ Sighs ]
764
01:01:43,765 --> 01:01:45,700
I wanted to confront her,
but I didn't.
765
01:01:45,767 --> 01:01:48,403
The scarf
fell out of her bag
and so I brought it back.
766
01:01:48,470 --> 01:01:51,239
I thought maybe
you'd like to burn it.
767
01:01:51,306 --> 01:01:52,974
That's sick.
768
01:01:53,041 --> 01:01:55,443
Do you want to know
what's sick?
769
01:01:55,510 --> 01:01:59,114
Seeing that scumbag Eddie
in town just working,
770
01:01:59,181 --> 01:02:00,949
breathing the same air
we're breathing,
771
01:02:01,016 --> 01:02:03,752
acting like he doesn't
have a care in the world.
772
01:02:03,818 --> 01:02:06,188
You want him out there?
Of course not.
773
01:02:06,254 --> 01:02:08,857
Well, have you
told Jack yet?
774
01:02:08,924 --> 01:02:10,892
Jack?
Yeah, Jack.
775
01:02:10,959 --> 01:02:12,427
How do you know Jack?
776
01:02:12,494 --> 01:02:15,130
Jack. Handsome.
Looks good in a suit.
777
01:02:15,197 --> 01:02:16,731
Slept in your bed
the other night.
778
01:02:16,798 --> 01:02:18,633
How do you know him?
779
01:02:20,235 --> 01:02:22,170
[ Chuckles ]
What kind of question
is that?
780
01:02:22,237 --> 01:02:24,539
I saw you together
at the café.
781
01:02:24,606 --> 01:02:26,608
I don't know what you saw,
but it wasn't me.
782
01:02:26,675 --> 01:02:28,210
Are you jealous?
783
01:02:30,145 --> 01:02:31,613
You think I want Jack?
784
01:02:33,181 --> 01:02:35,584
I think you want me.
785
01:02:37,586 --> 01:02:39,621
Is this your way
of getting back at us...
786
01:02:39,688 --> 01:02:42,057
by making me doubt him?
787
01:02:42,123 --> 01:02:43,925
If you don't trust Jack,
788
01:02:43,992 --> 01:02:46,161
that's between
you and him.
789
01:02:46,228 --> 01:02:47,896
So don't bring me
into it.
790
01:02:47,963 --> 01:02:49,631
Because I've done nothing
but help you.
791
01:02:49,698 --> 01:02:51,233
Stop it!
792
01:02:52,400 --> 01:02:53,468
Stop.
793
01:02:54,703 --> 01:02:56,471
I can't listen
to this anymore.
794
01:03:07,882 --> 01:03:09,384
[ Cell Phone Rings ]
795
01:03:10,118 --> 01:03:11,786
[ Door Closes ]
796
01:03:11,853 --> 01:03:13,622
[ Rings ]
797
01:03:15,790 --> 01:03:17,392
[ Rings ]
798
01:03:19,628 --> 01:03:21,096
[ Rings ]
799
01:03:23,598 --> 01:03:25,567
Hey, Dr. Barnes.
800
01:03:25,634 --> 01:03:27,702
This is Peyton.
801
01:03:27,769 --> 01:03:30,138
I think Nora
needs your help.
802
01:03:39,547 --> 01:03:40,482
Hey.
803
01:03:40,548 --> 01:03:42,417
Hey.
Nora, what are you
doing here?
804
01:03:42,484 --> 01:03:45,387
Uh, I'm sorry
I haven't called
in the last couple of days.
805
01:03:45,453 --> 01:03:49,024
That's not why I'm here.
Uh, I have something
that belongs to Kelly.
806
01:03:50,558 --> 01:03:52,260
I just thought
I should bring it to you.
807
01:03:52,327 --> 01:03:53,962
Okay. Uh, where'd
you get this?
808
01:03:54,029 --> 01:03:57,465
Um, Peyton found it
outside Kelly's office.
How long has she had it?
809
01:03:57,532 --> 01:03:59,701
Since the night
Kelly disappeared.
810
01:04:02,871 --> 01:04:06,308
What do you mean
since the night
she disappeared?
811
01:04:07,442 --> 01:04:10,245
Well, that's
what she told me.
Okay. Okay.
812
01:04:10,312 --> 01:04:13,581
I'm glad you brought it to me.
It might help us build a case
against her husband.
813
01:04:13,648 --> 01:04:16,251
Her husband?
We don't have
anything solid yet,
814
01:04:16,318 --> 01:04:18,086
but, uh, she'd started
divorce proceedings.
815
01:04:18,153 --> 01:04:19,821
They're in some
serious debt.
816
01:04:19,888 --> 01:04:22,657
At some point, I'll need
to collect your fingerprints
as well as Peyton's...
817
01:04:22,724 --> 01:04:26,561
just to officially
rule you both out
in case it is foul play.
818
01:04:26,628 --> 01:04:29,597
And I'll need Peyton
to come down and give
an official statement.
819
01:04:29,664 --> 01:04:32,534
If you have so little to go on,
why start with the husband?
820
01:04:32,600 --> 01:04:35,570
You always start
with the husband.
821
01:04:35,637 --> 01:04:39,607
Okay. Or is this just
your way of getting him
out of the picture?
822
01:04:40,709 --> 01:04:42,110
What picture?
823
01:04:42,177 --> 01:04:43,712
Of you and Kelly.
824
01:04:47,048 --> 01:04:49,551
Nora, I told you
that was years ago.
825
01:04:49,617 --> 01:04:53,188
But I really don't
appreciate the accusation.
826
01:04:53,254 --> 01:04:55,690
What about Peyton?
You don't suspect
she's involved?
827
01:04:55,757 --> 01:04:58,960
I haven't ruled anyone out yet.
That's why I'll need her
fingerprints and statement.
828
01:04:59,027 --> 01:05:00,929
Is there something
you're not telling me?
829
01:05:00,995 --> 01:05:04,132
Nora, look.
You've got a lot on
your plate right now, okay?
830
01:05:04,199 --> 01:05:06,968
I appreciate you bringing
this down, but don't worry.
I'll do my job.
831
01:05:07,035 --> 01:05:11,806
And if you change your mind
about pressing charges,
you just let me know.
832
01:05:11,873 --> 01:05:13,475
Charges?
833
01:05:13,541 --> 01:05:15,477
Against Eddie.
834
01:05:20,148 --> 01:05:22,884
I told Peyton I didn't
want anybody else to know.
835
01:05:22,951 --> 01:05:24,719
You can trust me.
836
01:05:24,786 --> 01:05:27,122
Nora, I won't take action
without your permission,
as much as I would like to.
837
01:05:27,188 --> 01:05:30,592
I'm sick and tired of people
messing around
in my private life.
838
01:05:30,658 --> 01:05:31,926
Messing around?
839
01:05:31,993 --> 01:05:34,229
Dr. Barnes is bad enough.
840
01:05:34,295 --> 01:05:36,131
You and Peyton
need to back off!
841
01:05:36,197 --> 01:05:38,400
I'm gonna deal
with this myself!
842
01:05:40,969 --> 01:05:44,506
[ Door Opens, Closes ]
843
01:06:14,536 --> 01:06:18,173
[ Door Closes ]
[ Engine Starts ]
844
01:06:18,239 --> 01:06:20,575
Bye.
Bye.
845
01:06:37,392 --> 01:06:41,229
♪♪ [ TV: Eerie Music ]
846
01:06:41,296 --> 01:06:45,433
Hey, the zombies are coming.
[ Laughs ]
847
01:06:48,369 --> 01:06:50,538
I'd just take
a shot at 'em.
848
01:07:01,516 --> 01:07:03,551
[ Camera Shutter Clicks ]
849
01:07:05,587 --> 01:07:07,155
[ Laughs ]
850
01:07:07,222 --> 01:07:08,490
[ Doorbell Rings ]
851
01:07:12,227 --> 01:07:14,162
I'm coming.
852
01:07:15,864 --> 01:07:18,166
Oh, geez.
853
01:07:24,939 --> 01:07:26,741
Well, hello.
854
01:07:26,808 --> 01:07:28,243
[ Shutter Clicks ]
855
01:07:31,446 --> 01:07:33,381
Come in, my dear.
856
01:07:35,817 --> 01:07:39,187
Oh.
857
01:07:39,254 --> 01:07:42,690
You're so beautiful.
858
01:07:42,757 --> 01:07:43,925
[ Shutter Clicks ]
859
01:07:45,760 --> 01:07:47,862
Ohh.
860
01:07:47,929 --> 01:07:50,098
Ohh.
861
01:07:50,164 --> 01:07:52,400
[ Sighs ]
862
01:07:52,467 --> 01:07:54,269
[ Shutter Clicks ]
863
01:07:55,103 --> 01:07:56,804
Ohh!
864
01:08:00,642 --> 01:08:02,944
You bitch.
[ Shutter Clicks ]
865
01:08:05,179 --> 01:08:06,548
[ Shutter Clicks ]
866
01:08:28,436 --> 01:08:30,405
[ Shutter Clicks ]
867
01:08:39,047 --> 01:08:40,782
Peyton?
868
01:08:40,848 --> 01:08:42,617
Peyton, are you here?
869
01:09:19,387 --> 01:09:22,490
[ Panting ]
870
01:09:24,258 --> 01:09:26,527
[ Footsteps Approaching ]
871
01:09:56,257 --> 01:09:57,925
[ Shutter Clicks ]
872
01:10:17,345 --> 01:10:20,048
I know what the cover
of the book will be.
873
01:10:21,516 --> 01:10:23,618
I just shot it.
874
01:10:32,694 --> 01:10:35,063
I know you took
my pills, Nora.
875
01:10:42,370 --> 01:10:44,138
[ Exhales ]
876
01:10:50,378 --> 01:10:52,680
[ Typing ]
877
01:10:56,984 --> 01:10:59,087
[ Phone Rings ]
878
01:11:00,688 --> 01:11:02,557
Hello. Sheriff's office.
879
01:11:08,629 --> 01:11:10,131
Dr. Barnes available?
880
01:11:11,499 --> 01:11:13,601
It's Jack Tresler
with the sheriff's department.
881
01:11:13,668 --> 01:11:17,839
If you could have her call me.
Uh, I sent her an e-mail too.
She should have my number.
882
01:11:28,282 --> 01:11:30,118
Ooh. Hey, guys.
883
01:11:36,424 --> 01:11:37,925
Jack.
884
01:11:40,762 --> 01:11:43,831
I wish I had a choice
not to see
what's in there.
885
01:11:47,802 --> 01:11:49,570
Thanks.
886
01:11:59,981 --> 01:12:02,717
[ Man ]
They cut his hands
clean off.
887
01:12:05,486 --> 01:12:07,789
I never thought
I would see this in here.
888
01:12:07,855 --> 01:12:10,658
Well, bad people
can live in nice towns.
889
01:13:04,779 --> 01:13:07,281
[ Line Ringing ]
890
01:13:10,451 --> 01:13:12,220
[ Cell Phone Vibrating ]
891
01:13:14,322 --> 01:13:15,857
[ Vibrating ]
892
01:13:18,993 --> 01:13:20,228
[ Vibrating ]
893
01:13:20,294 --> 01:13:22,496
[ Beeps ]
894
01:13:22,563 --> 01:13:23,998
Dr. Barnes,
it's Jack Tresler again.
895
01:13:24,065 --> 01:13:25,867
Listen, if you could call me
as soon as you get this.
896
01:13:25,933 --> 01:13:30,137
I need any information
you might have about Nora or
her roommate Peyton. Thanks.
897
01:13:32,173 --> 01:13:34,008
[ Siren Blaring ]
898
01:13:43,584 --> 01:13:46,687
[ Siren Blaring Continues ]
899
01:13:46,754 --> 01:13:48,589
[ Siren Fades Out ]
900
01:14:01,535 --> 01:14:04,238
You should have never
flushed those pills.
901
01:14:04,305 --> 01:14:05,740
Who did this?
902
01:14:05,806 --> 01:14:07,942
How dare you call me crazy.
903
01:14:08,009 --> 01:14:11,279
I'm not the one who brought
those filthy things
into our house.
904
01:14:13,881 --> 01:14:18,052
But he deserved
paying for it.
And you know it.
905
01:14:18,119 --> 01:14:20,187
He did.
906
01:14:20,254 --> 01:14:22,924
Which is why I'm going to keep
what you did a secret.
907
01:14:22,990 --> 01:14:26,427
This is not how
you keep a secret!
You're trying to frame me!
908
01:14:26,494 --> 01:14:29,764
You can't frame someone that
actually committed the crime.
909
01:14:29,830 --> 01:14:33,367
[ Sobbing ]
What do you
want from me?
910
01:14:34,902 --> 01:14:37,171
What I've always wanted.
911
01:14:37,238 --> 01:14:41,676
To be a part of your life
for the rest of your life.
912
01:14:45,846 --> 01:14:48,616
I wouldn't do that.
913
01:14:48,683 --> 01:14:51,786
[ Exhales ]
Nora.
914
01:14:56,757 --> 01:14:58,392
You'll lose.
915
01:15:03,064 --> 01:15:05,866
Should never have
come back here.
[ Sobbing ]
916
01:15:33,427 --> 01:15:34,428
[ Clatters On Floor ]
917
01:15:34,495 --> 01:15:36,430
[ Siren Blaring ]
918
01:15:38,265 --> 01:15:41,969
Hey. It's me.
I'm heading over
to your place.
919
01:15:42,036 --> 01:15:44,038
I hope
everything's okay.
920
01:15:48,876 --> 01:15:50,911
[ Peyton ]
Popsicle.
921
01:15:59,053 --> 01:16:00,421
[ Groans ]
922
01:16:05,559 --> 01:16:07,128
Ohh.
923
01:16:09,997 --> 01:16:11,298
Ohh.
924
01:16:11,365 --> 01:16:13,167
Peyton?
925
01:16:18,906 --> 01:16:20,508
Peyton,
where are you?
926
01:16:20,574 --> 01:16:22,176
I'll always be here.
927
01:16:22,243 --> 01:16:24,745
[ Nora Grunting ]
928
01:16:28,582 --> 01:16:31,419
[ Panting ]
929
01:16:34,722 --> 01:16:36,891
Dr. Barnes?
930
01:16:37,858 --> 01:16:39,193
Dr. Barnes?
931
01:16:41,862 --> 01:16:45,066
[ Nora ]
Dr. Barnes?
Doctor, wake up.
932
01:16:45,132 --> 01:16:46,901
Wake up.
933
01:16:49,570 --> 01:16:50,938
Popsicle.
934
01:16:55,176 --> 01:16:57,845
It's time to face
the truth, Nora.
935
01:16:59,714 --> 01:17:02,216
You have to stop.
936
01:17:03,384 --> 01:17:05,252
I haven't done anything.
937
01:17:07,655 --> 01:17:09,423
No!
938
01:17:17,932 --> 01:17:19,700
You tried to
kill Dr. Barnes!
939
01:17:19,767 --> 01:17:21,969
No, Nora,
that was you.
940
01:17:22,036 --> 01:17:24,538
Nora.
[ Grunting ]
941
01:17:24,605 --> 01:17:26,040
You need help.
[ Siren Blaring ]
942
01:17:26,107 --> 01:17:28,609
Nora. Nora, you're sick.
943
01:17:28,676 --> 01:17:30,244
You need help.
944
01:17:39,820 --> 01:17:41,589
If that was me--
945
01:17:41,655 --> 01:17:43,958
Listen.
Listen to me.
946
01:17:44,024 --> 01:17:46,994
You didn't mean to hurt
Dr. Barnes. You were confused.
Listen to me.
947
01:17:47,061 --> 01:17:50,531
[ Jack ]
Nora, are you okay?
Listen. Listen.
948
01:17:52,900 --> 01:17:54,869
It's okay.
949
01:17:57,505 --> 01:17:59,340
It's okay.
950
01:18:07,114 --> 01:18:09,283
Nora, are you here?
951
01:18:14,622 --> 01:18:16,624
Nora, are you okay?
952
01:18:16,690 --> 01:18:18,759
Okay.
[ Exhales ]
953
01:18:18,826 --> 01:18:22,463
I will take care of you.
Always.
954
01:18:24,899 --> 01:18:26,333
Okay?
955
01:18:29,436 --> 01:18:30,571
Here.
956
01:18:33,741 --> 01:18:35,442
Here.
957
01:18:36,844 --> 01:18:38,679
Oh.
958
01:18:38,746 --> 01:18:40,614
Trust me.
959
01:18:53,661 --> 01:18:55,429
Sheriff's department.
960
01:18:58,065 --> 01:19:00,534
[ Mumbles ]
Shh.
961
01:19:00,601 --> 01:19:02,269
Shh.
962
01:19:03,871 --> 01:19:06,640
You're okay.
963
01:19:06,707 --> 01:19:08,475
You're okay.
964
01:19:10,844 --> 01:19:13,380
[ Jack ]
Nora, are you okay?
965
01:19:13,447 --> 01:19:14,949
In here, Jack.
966
01:19:31,899 --> 01:19:34,068
[ Jack ]
What's going on, Nora?
967
01:19:37,071 --> 01:19:39,406
Did you catch her?
968
01:19:40,708 --> 01:19:43,477
She left
the front door open.
969
01:19:43,544 --> 01:19:47,348
I think she ran away
because she knows that
you know about Eddie.
970
01:19:50,718 --> 01:19:52,920
Yeah. Yeah, we got her.
971
01:19:56,924 --> 01:19:59,994
Don't make me
see her again,
okay, Jack?
972
01:20:00,060 --> 01:20:01,695
Promise me?
973
01:20:02,896 --> 01:20:04,632
I really don't want
to see her again.
974
01:20:04,698 --> 01:20:07,668
Don't worry.
She's-She's gone away
for a long time.
975
01:20:15,910 --> 01:20:18,178
Do you think
she killed Kelly too?
976
01:20:18,245 --> 01:20:22,182
No. No. I spoke to
Kelly earlier today.
977
01:20:22,249 --> 01:20:25,319
Yeah. She had to
leave town abruptly.
978
01:20:25,386 --> 01:20:28,155
It was a big misunderstanding.
979
01:20:29,590 --> 01:20:31,292
Well, that's a relief.
980
01:20:32,526 --> 01:20:34,028
Whose car is that
in the driveway?
981
01:20:34,094 --> 01:20:35,896
Dr. Barnes.
982
01:20:35,963 --> 01:20:37,564
She's here?
983
01:20:39,133 --> 01:20:43,237
I think Peyton might
have hurt her too.
984
01:20:45,939 --> 01:20:47,441
Do you know where she is?
985
01:20:50,978 --> 01:20:53,380
Dr. Barnes?
986
01:21:01,355 --> 01:21:04,458
Dr. Barnes,
can you hear me?
987
01:21:09,296 --> 01:21:12,433
♪♪ [ Woman Vocalizing ]
988
01:21:21,141 --> 01:21:25,446
♪♪ [ Vocalizing Continues ]
989
01:21:38,792 --> 01:21:41,095
♪♪ [ Vocalizing Continues ]
990
01:21:49,636 --> 01:21:50,604
Hey.
991
01:21:51,705 --> 01:21:54,508
It's okay. Don't cry.
992
01:21:54,575 --> 01:21:57,478
Don't cry.
They're just being mean
because they can.
993
01:21:59,046 --> 01:22:00,481
Trust me.
994
01:22:01,648 --> 01:22:05,819
I'll be here to protect you.
Always.
67812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.