All language subtitles for Deewane.Huye.Paagal.2005.720p.WEB-HD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:07,745 --> 00:02:09,583 "Kiss me." 2 00:02:11,228 --> 00:02:13,270 "Embrace me..." 3 00:02:14,699 --> 00:02:18,102 "Come and give me a sweet kiss." 4 00:02:18,240 --> 00:02:22,440 "Take me into your arms in warm embrace." 5 00:02:44,385 --> 00:02:46,315 "People in the house..." 6 00:02:48,206 --> 00:02:49,628 "Come on let's play" 7 00:02:56,401 --> 00:02:57,862 "Rob me" 8 00:02:59,674 --> 00:03:01,284 "Make me yours" 9 00:03:10,039 --> 00:03:13,156 "The girl stole my heart and inflicted me with love." 10 00:03:13,640 --> 00:03:16,948 "The girl stole my heart and inflicted me with love." 11 00:03:17,323 --> 00:03:20,485 "Your gait is intoxicating. Your eyes are rosy." 12 00:03:20,640 --> 00:03:25,994 "Your gait is intoxicating, eyes rosy and form sweeter than honey." 13 00:03:28,253 --> 00:03:29,909 "I'm know my target" 14 00:03:36,301 --> 00:03:39,307 "No one can stop me now..." 15 00:03:39,840 --> 00:03:42,851 "No one can stop me now..." 16 00:03:43,669 --> 00:03:46,541 "No one can stop me now..." 17 00:04:11,691 --> 00:04:13,954 "Embrace me..." 18 00:04:35,417 --> 00:04:38,847 [HUMMING] 19 00:04:39,214 --> 00:04:42,667 [HUMMING] 20 00:04:46,853 --> 00:04:49,862 Welcome friends! I'm here to narrate to you... 21 00:04:49,942 --> 00:04:54,037 ...a fantastic story whose essence is love. 22 00:04:54,489 --> 00:04:57,859 Friends, let me tell you such a story... 23 00:04:58,059 --> 00:05:00,039 ...in which the impossible becomes possible... 24 00:05:00,119 --> 00:05:05,012 ...in which a king finds his lost queen and an old man, his youth. 25 00:05:05,092 --> 00:05:09,579 There was a scientist by the name Khurana... 26 00:05:10,600 --> 00:05:14,188 NARRATOR: ...who was a little forgetful and a bit crazy. 27 00:05:14,493 --> 00:05:18,922 For 25 years he worked on a formula that restores youth to the old. 28 00:05:19,160 --> 00:05:21,600 Eureka! Found it! 29 00:05:21,659 --> 00:05:26,499 One drop of this will make a person younger by 25 years. 30 00:05:26,540 --> 00:05:29,220 NARRATOR:Let us see a live demonstration... 31 00:05:29,377 --> 00:05:31,606 ...how Khurana's formula has done the unimaginable! 32 00:05:32,233 --> 00:05:35,823 One drop of this will knock 25 years off. 33 00:05:36,030 --> 00:05:38,539 A duck will become the egg that it once was. 34 00:05:38,739 --> 00:05:42,379 Khurana has only two confidants who knew his secret. 35 00:05:42,542 --> 00:05:47,430 One, his secretary Kavita, and the other, a talking parrot. 36 00:05:48,000 --> 00:05:49,169 Take the medicine. 37 00:05:49,200 --> 00:05:52,420 The duty of the talking parrot was... 38 00:05:52,840 --> 00:05:59,734 ...to remind the forgetful Khurana his every work. 39 00:05:59,920 --> 00:06:03,312 But the secretary Kavita proved to be a traitor. 40 00:06:03,353 --> 00:06:05,473 Khurana wanted to gift his formula to the Indian government. 41 00:06:05,520 --> 00:06:09,828 But Kavita schemed to leak it to Khurana's twin, a mafia don. 42 00:06:09,981 --> 00:06:14,621 What? My son, Baljeet! 43 00:06:14,828 --> 00:06:19,341 Baljeet, the don's eldest son, is corrupt and utterly selfish. 44 00:06:19,520 --> 00:06:21,520 Dad, this is the day that I've been waiting for. 45 00:06:22,290 --> 00:06:24,661 Now on we will deal not in billions but in trillions. 46 00:06:24,928 --> 00:06:28,621 Shut up! I shall not give it to anyone... 47 00:06:28,880 --> 00:06:31,600 ...whatever be the amount offered. 48 00:06:32,525 --> 00:06:35,205 Only I will use the formula and become young. 49 00:06:35,421 --> 00:06:36,501 What foolishness is this, dad? 50 00:06:36,565 --> 00:06:37,980 I am not being foolish. 51 00:06:38,059 --> 00:06:38,965 [INDISTINCT] 52 00:06:39,061 --> 00:06:41,129 Good morning dad. 53 00:06:41,160 --> 00:06:44,000 Now meet his second son. 54 00:06:44,080 --> 00:06:47,560 He is Sunny, whose genes seem to have got jumbled up. 55 00:06:47,720 --> 00:06:51,360 Today my love and life Tanya is going to perform. 56 00:06:51,520 --> 00:06:54,121 That's why I am going early to college. 57 00:06:54,280 --> 00:06:55,457 Wish me good luck. 58 00:06:57,663 --> 00:07:00,181 You fool, learn to speak your language properly. 59 00:07:00,222 --> 00:07:02,062 Don always had a suspicion that Sunny... 60 00:07:02,258 --> 00:07:05,550 ...is not his own son. He carried a notion... 61 00:07:05,600 --> 00:07:12,560 ...that his second wife wanted to confess on her deathbed... 62 00:07:12,600 --> 00:07:15,283 ...that Sunny happened because of her affair... 63 00:07:15,324 --> 00:07:18,543 ...with her neighbour Subramaniam. 64 00:07:18,640 --> 00:07:20,580 NARRATOR: Baljeet deceived his father. 65 00:07:20,621 --> 00:07:22,941 And offered to sell the formula to a Chinese gang. 66 00:07:23,120 --> 00:07:24,840 The gang gave him an advance of 50 crores... 67 00:07:24,901 --> 00:07:27,381 ...and told Baljeet to give them the formula in three days. 68 00:07:27,422 --> 00:07:29,902 Now let us put the formula and these plots aside... 69 00:07:30,000 --> 00:07:31,967 ...and come to the love story. 70 00:07:32,330 --> 00:07:37,153 He studies in the college and works in a canteen too. 71 00:07:37,760 --> 00:07:42,200 A simple lad by the name Karan... 72 00:07:42,868 --> 00:07:46,873 ...with no one to call his own. 73 00:07:47,000 --> 00:07:49,880 Murugan, who too works in the canteen, is his only kin. 74 00:07:50,574 --> 00:07:54,913 Give this burger, these pastries and this sandwich... 75 00:07:54,993 --> 00:07:56,353 ...to that fat girl sitting outside. 76 00:07:56,600 --> 00:07:57,740 That fat girl eats a lot. 77 00:07:59,080 --> 00:08:01,208 But we earn our living only because she does that. 78 00:08:02,585 --> 00:08:06,793 Said it right, your honesty is your undoing. 79 00:08:07,120 --> 00:08:09,543 Sunny, Tanya's show is about to begin. Come fast. 80 00:08:09,584 --> 00:08:11,255 No! Rascal! 81 00:08:12,089 --> 00:08:13,049 Speak softly. 82 00:08:13,193 --> 00:08:15,615 Otherwise everyone will turn up at her show. 83 00:08:15,982 --> 00:08:16,889 Did you see that? 84 00:08:17,600 --> 00:08:20,096 Come on guys let's go for the show. 85 00:08:20,137 --> 00:08:21,456 Come on. Yes Come on. 86 00:08:21,587 --> 00:08:24,582 NARRATOR: Not just Sunny but the entire college is obsessed with Tanya. 87 00:08:25,213 --> 00:08:30,329 Karan too loves her... within himself... 88 00:08:31,680 --> 00:08:34,520 Don't you want to go to Tanya's show? 89 00:08:35,457 --> 00:08:37,133 No. 90 00:08:41,519 --> 00:08:43,301 You like her a lot, don't you? 91 00:08:45,636 --> 00:08:47,929 - Yes. - Let's go. 92 00:08:49,225 --> 00:08:50,725 Just give it a thought Murugan. 93 00:08:51,420 --> 00:08:54,063 We are poles apart. 94 00:08:54,689 --> 00:08:57,249 I work in this in small canteen. 95 00:08:57,609 --> 00:09:01,249 But the entire college is mad after her. 96 00:09:02,960 --> 00:09:04,275 She doesn't even know my name. 97 00:09:04,517 --> 00:09:08,129 How can she... till you get to know each other. 98 00:09:08,248 --> 00:09:08,962 Come on now. 99 00:09:10,115 --> 00:09:12,031 - No, Murugan. - Let's go. 100 00:09:12,634 --> 00:09:16,689 [CHEERING] 101 00:09:30,776 --> 00:09:33,885 "I have something for me to tell my love" 102 00:09:34,752 --> 00:09:38,791 "I feel something come on me when I'm around with you" 103 00:09:39,818 --> 00:09:44,360 "You and only you" 104 00:09:44,401 --> 00:09:48,720 "You and only you" 105 00:09:48,889 --> 00:09:57,302 "I can't take my eyes off you or live alone without you." 106 00:09:57,920 --> 00:10:01,689 "You are the throb of my heart." 107 00:10:02,040 --> 00:10:04,321 "I wanna sing with you, dance with you" 108 00:10:04,681 --> 00:10:06,485 "Be with you forever" 109 00:10:06,540 --> 00:10:08,962 "I wanna sing with you, dance with you" 110 00:10:09,173 --> 00:10:11,415 "Be with you forever" 111 00:10:13,727 --> 00:10:17,930 "You rest in my eyelids." 112 00:10:18,159 --> 00:10:22,538 "You are my obsession." 113 00:10:22,754 --> 00:10:27,066 "Your lovely face fills my vision." 114 00:10:27,146 --> 00:10:31,729 "You and only you" 115 00:10:31,809 --> 00:10:36,089 "Your name dances on my lips." 116 00:10:36,320 --> 00:10:40,720 "It is your beauty that my words depict." 117 00:10:40,800 --> 00:10:45,494 "My thoughts are filled with your remembrance..." 118 00:10:45,529 --> 00:10:49,267 "...from my breath exudes your fragrance." 119 00:10:50,673 --> 00:10:55,362 KILLER JEANS singer of the year award goes to Tanya Moolchandani. 120 00:10:55,560 --> 00:10:58,302 Come on people, lets give her a big hand. 121 00:10:58,668 --> 00:11:02,942 "Love is true to me I know it's true" 122 00:11:04,363 --> 00:11:11,445 - Take this. - Give my goggles back! 123 00:11:12,343 --> 00:11:14,038 Give my goggles back! 124 00:11:15,439 --> 00:11:17,903 Catch it. 125 00:11:19,392 --> 00:11:22,991 Somebody please help me. They've taken my goggles. 126 00:11:23,450 --> 00:11:24,520 One second. 127 00:11:24,864 --> 00:11:28,216 - Give it back. - It is going to be a problem. 128 00:11:29,000 --> 00:11:30,328 Leave him... leave him... 129 00:11:31,784 --> 00:11:32,740 What are you doing? 130 00:11:33,361 --> 00:11:35,512 We are playing the goggle game. Want to join? 131 00:11:36,320 --> 00:11:38,672 It is not good to trouble someone like this. 132 00:11:38,713 --> 00:11:39,724 Not giving my goggles. 133 00:11:39,893 --> 00:11:42,161 Who are you? Are you the brother of this mad guy? 134 00:11:42,241 --> 00:11:43,441 Are you a college hero? 135 00:11:44,244 --> 00:11:45,161 Tell me, burger... Is he your brother? 136 00:11:45,241 --> 00:11:46,321 Is this mad guy your brother? 137 00:11:47,200 --> 00:11:48,400 Is this mad guy your brother? 138 00:11:48,439 --> 00:11:49,681 He is my brother. 139 00:11:49,989 --> 00:11:51,484 Sister... 140 00:11:51,688 --> 00:11:52,352 Oh God! 141 00:11:52,688 --> 00:11:55,352 Sister, he snatched my goggles. 142 00:11:55,852 --> 00:11:58,367 This moustached guy robbed my goggles. 143 00:11:58,742 --> 00:12:01,201 He is a dirty man. 144 00:12:01,499 --> 00:12:02,480 This one is a good guy. 145 00:12:02,521 --> 00:12:06,801 Tanya, sorry. We didn't know that he is your brother. 146 00:12:06,920 --> 00:12:08,120 Thousand apologies... 147 00:12:08,200 --> 00:12:10,360 Brother-in-law, take these goggles. 148 00:12:10,521 --> 00:12:12,441 Shut up! Just get out of here! 149 00:12:12,601 --> 00:12:15,081 - But, Tanya... - I said get out. 150 00:12:15,378 --> 00:12:19,481 Okay, I'll see you later. Come on boys, she really loves me. 151 00:12:23,474 --> 00:12:24,874 How did you come out of the house? 152 00:12:25,074 --> 00:12:28,489 From the rear window. Because I couldn't trace my cycle. 153 00:12:28,520 --> 00:12:30,480 Golu, how many times should I tell you... 154 00:12:30,514 --> 00:12:31,594 ...not to come alone out of the house like this? 155 00:12:31,960 --> 00:12:33,710 - Sorry, sis. - It's okay. 156 00:12:33,978 --> 00:12:35,398 Say thanks to Karan. 157 00:12:35,439 --> 00:12:36,566 Thanks, Karan. 158 00:12:39,322 --> 00:12:42,618 Do you know my name? 159 00:12:42,878 --> 00:12:46,026 I also know that you came last in the first year exam. 160 00:12:48,556 --> 00:12:51,190 Just kidding! You are a scholar... 161 00:12:51,231 --> 00:12:53,597 ...and along with studies you work in the canteen too. 162 00:12:53,900 --> 00:12:58,732 This is how the friendship started. Karan wanted it to bloom. 163 00:12:58,840 --> 00:13:05,025 What better chance than a private birthday bash! 164 00:13:05,077 --> 00:13:07,237 NARRATOR:He invited her and Tanya too obliged. 165 00:13:07,320 --> 00:13:09,080 A green signal from her side! 166 00:13:09,115 --> 00:13:15,637 NARRATOR: He cooked delicious food, lit the candle and waited... 167 00:13:16,038 --> 00:13:17,476 He bought new pants and shirts. 168 00:13:17,520 --> 00:13:19,661 Tanya too did some birthday shopping for Karan. 169 00:13:19,800 --> 00:13:22,074 Their hearts were just about to unite... 170 00:13:22,120 --> 00:13:23,758 ...when villains played spoilsport. 171 00:13:23,988 --> 00:13:26,108 The scientist locked the formula in a closet... 172 00:13:26,149 --> 00:13:28,981 ...told its code to his parrot... and forgot it! 173 00:13:29,503 --> 00:13:31,800 7861. 7861. 174 00:13:31,888 --> 00:13:36,008 Baljeet came to his uncle to cheat him off his formula. 175 00:13:36,078 --> 00:13:39,398 But the scientist tricked Baljeet and ran away with his parrot. 176 00:13:39,439 --> 00:13:42,667 Baljeet then saw how things stood. The formula in the locker... 177 00:13:42,708 --> 00:13:45,868 ...and it's code with the talking parrot. 178 00:13:45,920 --> 00:13:50,437 Baljeet took his men and went looking for the scientist. 179 00:13:55,613 --> 00:13:56,934 [ENGINE REVVING] 180 00:13:57,680 --> 00:14:00,097 Open the door. 181 00:14:03,215 --> 00:14:04,481 What are you doing in my car? 182 00:14:05,360 --> 00:14:07,028 Who are you? 183 00:14:07,301 --> 00:14:09,668 - Get out of my vehicle. - I need... 184 00:14:09,739 --> 00:14:11,903 - I need help. Do good. - Come out of my car. 185 00:14:12,121 --> 00:14:13,159 Dear, do good... 186 00:14:13,200 --> 00:14:14,473 - What were you doing in it? - Do good. You will get good. 187 00:14:14,498 --> 00:14:15,575 - Listen. - Go from here. 188 00:14:20,720 --> 00:14:23,228 Hey madam. 189 00:14:25,514 --> 00:14:28,534 The scientist then saw what fell out of Tanya's purse. 190 00:14:28,680 --> 00:14:30,080 She left something behind. 191 00:14:30,245 --> 00:14:31,405 When he saw it up close... 192 00:14:31,454 --> 00:14:34,374 ...it was Tanya's credit card with her name on it. 193 00:14:34,852 --> 00:14:41,541 NARRATOR: Tanya felt sorry a little later. 194 00:14:41,818 --> 00:14:45,213 A man is in trouble, why shouldn't I go to help him. 195 00:14:45,254 --> 00:14:48,014 Well, she turned her car to go back to him... 196 00:14:48,040 --> 00:14:52,603 ...and was aghast to see the scene ahead of her. 197 00:14:55,866 --> 00:14:58,494 Baljeet saw the girl... 198 00:14:58,535 --> 00:15:01,263 ...and realized that a horrible thing happened. 199 00:15:01,614 --> 00:15:04,934 The girl saw him committing the murder... 200 00:15:05,130 --> 00:15:09,374 ...and she must be caught before she lets it out. 201 00:15:09,609 --> 00:15:12,655 He saw the credit card in the scientist's hand... 202 00:15:12,735 --> 00:15:15,935 ...and understood that the parrot was with a certain Tanya. 203 00:15:16,215 --> 00:15:19,215 Now I have to catch two girls in one night. 204 00:15:19,415 --> 00:15:25,188 One who has the parrot and another, who saw the murder. 205 00:15:26,320 --> 00:15:28,039 We must find the parrot. Go and search for it. 206 00:15:33,920 --> 00:15:37,240 When Baljeet saw Tanya's photo, he felt relieved. 207 00:15:37,570 --> 00:15:41,784 The two girls he wants are in fact one and the same! 208 00:15:42,067 --> 00:15:43,949 NARRATOR: Tanya ran to a police station... 209 00:15:44,240 --> 00:15:46,443 ...but the enemy was already there. 210 00:15:46,523 --> 00:15:49,469 Tanya secretly overheard their conversation... 211 00:15:49,795 --> 00:15:52,628 ...and realized that she has to flee from her home that very night. 212 00:15:52,708 --> 00:15:59,629 Karan waited and waited no end... 213 00:16:00,080 --> 00:16:07,154 ...but Tanya did not turn up that night. 214 00:16:07,228 --> 00:16:11,118 NARRATOR: Karan went to Tanya's house to inquire after her. 215 00:16:11,284 --> 00:16:14,274 Karan, who was unaware of the sinister plot of murder... 216 00:16:14,360 --> 00:16:15,920 ...went to Tanya's house but couldn't meet her. 217 00:16:15,955 --> 00:16:19,075 Tanya had already left with her brother Golu in dark... 218 00:16:19,200 --> 00:16:22,560 ...leaving Karan's love story high and dry. 219 00:16:23,040 --> 00:16:31,352 Later Karan searched everywhere he could... 220 00:16:31,914 --> 00:16:36,336 ...but couldn't trace Tanya. She just vanished in thin air! 221 00:16:36,617 --> 00:16:39,915 In this way the lovers parted ways. 222 00:16:40,552 --> 00:16:44,395 See for yourself if they will ever come together again. 223 00:16:57,847 --> 00:17:00,441 [CLOCK TICKING] 224 00:17:19,720 --> 00:17:21,219 Hey, what happened? Any succees with the locker? 225 00:17:23,046 --> 00:17:27,701 It is 3 years now... but they are still clueless about its code. 226 00:17:28,600 --> 00:17:31,326 The fruit is within reach but I can't have it! 227 00:17:33,096 --> 00:17:34,501 Hey, Baljeet! 228 00:17:35,400 --> 00:17:36,720 Why are you gaping like that? 229 00:17:36,760 --> 00:17:38,640 Search for that parrot and bring it. 230 00:17:38,736 --> 00:17:41,536 You have been searching for the parrot for the last 3 years. 231 00:17:41,807 --> 00:17:44,696 Get my Tanya for me and I will give you a grandson. 232 00:17:44,737 --> 00:17:45,737 Get lost, idiot! 233 00:17:46,856 --> 00:17:51,416 Go and get it... or don't show me your dirty face again. 234 00:18:06,079 --> 00:18:08,359 - You have come very late... - Okay... 235 00:18:09,719 --> 00:18:11,300 What is this!? A bill though I didn't eat anything!? 236 00:18:11,920 --> 00:18:13,921 Excuse me, here is your food... 237 00:18:13,946 --> 00:18:15,000 - Bill is mine. - Sorry. 238 00:18:15,040 --> 00:18:17,080 'Experience the joy in giving a bill! ' 239 00:18:17,296 --> 00:18:19,976 You are mixing up your sandwich... 240 00:18:20,056 --> 00:18:22,696 ...with your bill. Are you out of your mind? 241 00:18:22,896 --> 00:18:24,616 I'm sorry. I got carried away a bit. 242 00:18:24,752 --> 00:18:27,272 A bit!? You have lost yourself since three years. 243 00:18:27,536 --> 00:18:29,576 You have ruined your life thinking about Tanya. 244 00:18:29,656 --> 00:18:32,176 Such a young and handsome guy you are! 245 00:18:32,336 --> 00:18:35,816 Tell me and I will get you not one but ten girls. 246 00:18:37,160 --> 00:18:38,808 But none like Tanya. 247 00:18:40,286 --> 00:18:42,576 And none is as smitten by love as you! 248 00:18:42,776 --> 00:18:46,176 Now take this bill and give it at the correct table. 249 00:18:46,298 --> 00:18:47,575 [CHUCKLES] 250 00:18:47,616 --> 00:18:49,892 - It's been so long. - Actually... 251 00:18:52,478 --> 00:18:54,205 [CHUCKLES] 252 00:18:54,533 --> 00:18:55,720 Excuse me! 253 00:18:55,845 --> 00:18:56,455 Yes. 254 00:18:58,041 --> 00:19:01,302 Sorry... I think you are from City College, right? 255 00:19:01,342 --> 00:19:02,256 Yes. 256 00:19:02,864 --> 00:19:05,261 - And you are Karan. - Yes. 257 00:19:05,667 --> 00:19:08,656 He's at it again! He's been doing it since 3 years. 258 00:19:08,856 --> 00:19:10,576 Inquiring all those who come here, about Tanya. 259 00:19:10,656 --> 00:19:13,776 - You are Tanya's friends, aren't you? - Yes. 260 00:19:13,856 --> 00:19:17,656 Do you know where Tanya stays at present? 261 00:19:17,736 --> 00:19:19,900 Yes. Tanya went to stay at her aunt's place in Delhi. 262 00:19:21,952 --> 00:19:23,871 So... Tanya is in Delhi. 263 00:19:23,951 --> 00:19:25,592 No, she was in Delhi two years ago. 264 00:19:25,672 --> 00:19:28,127 But now she settled with her aunt in Dubai. 265 00:19:28,777 --> 00:19:29,592 In Dubai! 266 00:19:31,360 --> 00:19:34,480 Do you know her address in Dubai? 267 00:19:34,560 --> 00:19:36,440 - No, we don't. - No idea. Sorry. 268 00:19:37,353 --> 00:19:38,454 Thanks. Thanks anyway. 269 00:19:38,495 --> 00:19:39,993 - Okay. - Murugan! 270 00:19:40,034 --> 00:19:41,444 - We are going to Dubai. - What!? 271 00:19:41,720 --> 00:19:43,569 Let's leave all this. Come here. 272 00:19:44,437 --> 00:19:47,023 Tanya is in Dubai. Let's go there. 273 00:19:48,120 --> 00:19:50,978 Is Dubai in the next street for us to go there in a jiffy? 274 00:19:51,880 --> 00:19:54,288 - Do you have a passport? - No, but I have a ration card. 275 00:19:54,880 --> 00:19:57,379 You get ration and not flight tickets with a ration card. 276 00:19:58,240 --> 00:20:01,560 But one can get a passport with the ration card. What now? 277 00:20:01,680 --> 00:20:04,520 Do you know that it takes 15 odd days to get a passport? 278 00:20:04,792 --> 00:20:07,744 Besides, Dubai is a huge city. How will you find Tanya there? 279 00:20:09,488 --> 00:20:10,728 Three years have passed. 280 00:20:11,523 --> 00:20:14,200 Isn't it possible that someone else entered her life? 281 00:20:15,044 --> 00:20:16,132 Come what may... 282 00:20:19,035 --> 00:20:21,044 ...even if it means that I have to spend... 283 00:20:22,440 --> 00:20:27,200 ...all my earnings, I want to meet Tanya just once. 284 00:20:29,737 --> 00:20:33,404 Okay, by the time that we get our passport and visa... 285 00:20:33,920 --> 00:20:37,037 ...I will get Tanya's Dubai address. 286 00:20:37,319 --> 00:20:38,498 How will you do that? 287 00:20:39,010 --> 00:20:40,850 I have a friend who imports items from Dubai... 288 00:20:40,891 --> 00:20:43,753 ...and sells them here. He has very good contacts there. 289 00:20:44,240 --> 00:20:45,658 He can help us. 290 00:20:48,108 --> 00:20:48,814 Where can we find him? 291 00:21:25,840 --> 00:21:30,089 "Come and give me a sweet kiss." 292 00:21:30,130 --> 00:21:34,050 "Take me into your arms in warm embrace." 293 00:21:34,080 --> 00:21:38,160 "Come and give me a sweet kiss." 294 00:21:38,290 --> 00:21:45,624 "Take me into your arms in warm embrace." 295 00:21:50,720 --> 00:21:56,120 "Your beautiful eyes are pulling the strings of my heart." 296 00:21:56,210 --> 00:21:58,570 "How to respond, I know not." 297 00:21:59,000 --> 00:22:04,240 "I fear that my heart may run off in your quest" 298 00:22:04,410 --> 00:22:06,370 "I wouldn't know what to do next." 299 00:22:06,480 --> 00:22:10,046 "No one can stop me now... 300 00:22:10,080 --> 00:22:14,609 ...reaching you is my goal, I vow". 301 00:22:14,650 --> 00:22:20,410 "Life is once, fall in love and live every moment to the full" 302 00:22:20,612 --> 00:22:23,363 "I love life, I love you" 303 00:22:23,443 --> 00:22:27,690 "I love to live..." 304 00:22:27,720 --> 00:22:31,640 "...I am Adam, yearning for Eve." 305 00:22:31,692 --> 00:22:37,212 "O dear, my heart fell gradually in love with you." 306 00:22:37,362 --> 00:22:39,787 "This is your charm, I know for true" 307 00:22:40,167 --> 00:22:45,503 "I slowly started believing your words, my love." 308 00:22:45,560 --> 00:22:47,556 "And to your magic, this I owe." 309 00:22:47,621 --> 00:22:51,035 "No one can stop me now... 310 00:22:51,200 --> 00:22:55,791 ...reaching you is my goal, I vow". 311 00:22:55,832 --> 00:23:01,481 "Life is once, fall in love and live every moment to the full" 312 00:23:01,739 --> 00:23:04,039 "I love life, I love you." 313 00:23:04,634 --> 00:23:08,690 "Come and give me a sweet kiss." 314 00:23:08,731 --> 00:23:13,091 "Take me into your arms in warm embrace." 315 00:23:13,160 --> 00:23:15,040 "Embrace me..." 316 00:23:20,754 --> 00:23:22,970 "Embrace me..." 317 00:23:24,880 --> 00:23:27,250 "Embrace me..." 318 00:23:37,800 --> 00:23:39,800 "Your rosy cheeks are such a treat..." 319 00:23:39,850 --> 00:23:45,610 "...seeing which I'm swept off my feet." 320 00:23:46,001 --> 00:23:51,274 "These lips of yours, are cups filled with wine" 321 00:23:51,425 --> 00:23:53,405 "I drink from them and reach cloud nine." 322 00:23:53,440 --> 00:23:56,933 "No one can stop me now." 323 00:23:57,051 --> 00:24:01,579 ...reaching you is my goal, I vow". 324 00:24:01,698 --> 00:24:07,015 "Life is once, fall in love and live every moment to the full." 325 00:24:07,586 --> 00:24:10,292 "I love life, I love you" 326 00:24:10,480 --> 00:24:14,399 "I love to live..." 327 00:24:14,546 --> 00:24:18,540 "...I am Adam, yearning for Eve." 328 00:24:18,620 --> 00:24:24,280 "Your flair fills me with enchanting music." 329 00:24:24,321 --> 00:24:26,807 "My heart dances to its tunes." 330 00:24:26,920 --> 00:24:32,187 "Your memories haunt me all through lonely nights." 331 00:24:32,541 --> 00:24:34,556 "My soul seeks you in dreamy flights." 332 00:24:34,606 --> 00:24:37,934 "No one can stop me now... 333 00:24:37,975 --> 00:24:42,590 ...reaching you is my goal, I vow". 334 00:24:42,709 --> 00:24:48,311 "Life is once, fall in love and live every moment to the full" 335 00:24:48,640 --> 00:24:51,753 "I love life, I love you." 336 00:24:51,807 --> 00:24:55,593 "Come and give me a sweet kiss." 337 00:24:55,673 --> 00:25:02,357 "Take me into your arms in warm embrace." 338 00:25:11,600 --> 00:25:14,174 "Embrace me..." 339 00:25:15,762 --> 00:25:17,767 "Embrace me..." 340 00:25:20,207 --> 00:25:22,887 "Embrace me..." 341 00:25:37,323 --> 00:25:40,987 [INDISTINCT] 342 00:25:41,849 --> 00:25:45,649 You dog! Why are you trying to hide from me? 343 00:25:46,120 --> 00:25:47,777 Lala, what brings you here so suddenly? 344 00:25:48,332 --> 00:25:48,918 How are you? 345 00:25:49,049 --> 00:25:50,683 What else? I want money. 346 00:25:50,763 --> 00:25:54,329 If you don't return my money today, I'll cut your throat. 347 00:25:54,489 --> 00:25:56,425 - Hey, man! - Who is that? 348 00:25:56,505 --> 00:25:59,608 Let him go. He doesn't have another throat to spare. 349 00:25:59,649 --> 00:26:02,867 Leave him. Come here, brother. 350 00:26:02,947 --> 00:26:05,209 Who are you and what work do you have here? 351 00:26:05,289 --> 00:26:06,395 What can you do to me? 352 00:26:06,475 --> 00:26:08,569 Not me... all of us will do it. 353 00:26:08,737 --> 00:26:09,689 Well... who are your men? 354 00:26:09,889 --> 00:26:11,785 - Do you want to check out? - Yes. 355 00:26:12,160 --> 00:26:13,605 Kaliya, come here. 356 00:26:23,809 --> 00:26:26,809 Does that bring you down to earth? 357 00:26:30,974 --> 00:26:32,545 [INDISTINCT] 358 00:26:33,189 --> 00:26:34,609 I am not afraid of you. 359 00:26:35,154 --> 00:26:38,209 I am indebted to him. I am ready to take the blows. 360 00:26:38,371 --> 00:26:43,270 Raise the stakes one to ten. Hey, play the music he likes! 361 00:26:43,689 --> 00:26:48,689 Kutty, your man is a goner today... I stake double the money! 362 00:26:49,656 --> 00:26:51,249 C'mon... into the ring! 363 00:26:51,568 --> 00:26:54,670 - Rocky! - Come on my Kaliya. 364 00:26:54,711 --> 00:26:56,582 [GROANS] 365 00:27:00,863 --> 00:27:03,504 - Rocky! - Rocky! 366 00:27:05,207 --> 00:27:07,441 - Rocky! - Rocky! 367 00:27:15,697 --> 00:27:17,853 - Rocky! - Rocky! 368 00:27:17,924 --> 00:27:19,252 Come on. 369 00:27:20,767 --> 00:27:24,783 - Rocky! - Rocky! 370 00:27:29,240 --> 00:27:33,420 - Rocky! - Rocky! 371 00:27:34,494 --> 00:27:36,525 [CHEERING] 372 00:27:36,960 --> 00:27:40,063 One for you and one for me. 373 00:27:41,168 --> 00:27:43,739 - Two for you... and two for me. - Okay. 374 00:27:44,888 --> 00:27:48,368 - Three for you... and three for me. - Okay. 375 00:27:48,400 --> 00:27:51,600 - Fifty-fifty. Fair enough, isn't it? - Okay. 376 00:27:51,639 --> 00:27:52,808 - Happy? - Very happy. 377 00:27:52,849 --> 00:27:54,039 - No cheating. - No. 378 00:27:54,080 --> 00:27:56,480 If you feel cheated then take this and calculate yourself. 379 00:27:56,521 --> 00:27:57,961 No, you are great. 380 00:27:58,049 --> 00:28:01,449 - Brother Kutty! - Brother Murugan? 381 00:28:01,720 --> 00:28:02,559 Take this... 382 00:28:02,627 --> 00:28:04,727 - Brother Kutty! - Brother Murugan? 383 00:28:04,768 --> 00:28:07,649 - Welcome... - How are you? Doing fine? 384 00:28:07,690 --> 00:28:11,071 He is Karan. The one I told you about... 385 00:28:11,329 --> 00:28:14,274 ...who wants to search for his love in Dubai... 386 00:28:14,315 --> 00:28:15,783 - Yes! - He. 387 00:28:15,942 --> 00:28:18,794 There is a man who is most capable of doing that. 388 00:28:18,840 --> 00:28:20,500 - Who? - My name is Rocky. 389 00:28:20,943 --> 00:28:22,129 You are Karan and he is Murugan. 390 00:28:22,209 --> 00:28:24,689 You own a hotel but go out and eat elsewhere. 391 00:28:24,769 --> 00:28:27,809 He is younger and he, elder... and are like brother and sister. 392 00:28:28,785 --> 00:28:31,569 - Brother and sister!? - Want to know anything more? 393 00:28:31,649 --> 00:28:34,729 We want to know about Tanya and not about ourselves. 394 00:28:35,271 --> 00:28:36,650 I can tell you not just about Tanya but about her past... 395 00:28:36,730 --> 00:28:40,490 ...and future lives too. Tell me what you want to know? 396 00:28:41,360 --> 00:28:44,330 We just want to know about her present. 397 00:28:44,530 --> 00:28:48,810 Is she a maid who stole your money and ran away? 398 00:28:49,585 --> 00:28:53,130 No, she stole his heart and went off. 399 00:28:53,210 --> 00:28:54,730 Oh, I see! It is a matter related to the heart. 400 00:28:54,849 --> 00:28:57,489 It will be 15 to 20 days before we get our passports. 401 00:28:57,530 --> 00:29:00,490 We want you to go ahead of us and gather information... 402 00:29:00,531 --> 00:29:02,211 ...by the time we reach there. Any problem? 403 00:29:02,376 --> 00:29:04,296 - I'll take 25000. - 25000!? 404 00:29:06,320 --> 00:29:06,725 Okay. 405 00:29:08,023 --> 00:29:10,890 That's just the advance. Another 25000 after the work is done. 406 00:29:11,129 --> 00:29:12,713 - 50000!? - Yes. 407 00:29:12,753 --> 00:29:15,650 We want to know only about Tanya, and not about the whole of Dubai! 408 00:29:15,691 --> 00:29:18,891 Murugan, I am ready to pay. 409 00:29:18,978 --> 00:29:21,768 And pay 50000 after you meet Tanya. That'll settle it. 410 00:29:22,716 --> 00:29:24,629 Oh my gosh! 100000 in all! 411 00:29:25,000 --> 00:29:27,941 For that money, Tanya will herself come here and give her address. 412 00:29:28,320 --> 00:29:30,280 Okay, call her and take her address. 413 00:29:30,330 --> 00:29:31,791 We don't need your help. 414 00:29:31,816 --> 00:29:32,963 - Let's find someone else. - Murugan. 415 00:29:33,040 --> 00:29:34,101 You get me a beer. 416 00:29:35,233 --> 00:29:37,650 - Okay then. - No, this isn't how things are done. 417 00:29:37,680 --> 00:29:39,181 - I will give you 100 thousand rupees. - 100 thousand rupees?! 418 00:29:41,326 --> 00:29:44,353 Fine. How can I identify her? 419 00:29:45,213 --> 00:29:48,890 Now... Yes... I have just this. 420 00:29:51,225 --> 00:29:53,210 What is this? Does she look like this? 421 00:29:53,828 --> 00:29:55,360 No, not like this. 422 00:29:55,455 --> 00:29:57,225 Then what should I do with it, should I feed it chillies? 423 00:29:57,304 --> 00:29:58,383 Should I sing a song? 424 00:29:58,601 --> 00:30:01,459 This is new parrot. He talks. 425 00:30:01,500 --> 00:30:06,464 - Give me her photo. - Sorry, I don't have that. 426 00:30:07,745 --> 00:30:09,703 But I have her name... Tanya Moolchandani. 427 00:30:10,160 --> 00:30:12,941 Give this to her. She may recognize it. 428 00:30:13,098 --> 00:30:16,056 - Will she recognize this parrot? - Yes. 429 00:30:16,394 --> 00:30:19,050 What a strange love affair yours is! 430 00:30:19,299 --> 00:30:20,899 Okay, I'll do your work. 431 00:30:25,800 --> 00:30:26,739 Dubai... 432 00:30:31,546 --> 00:30:35,210 [AEROPLANE ENGINE REVVING] 433 00:30:44,347 --> 00:30:46,439 - Welcome to Dubai. - Any progress in your work? 434 00:30:46,480 --> 00:30:49,240 Lots! It goes on rent for 8 hours everyday. 435 00:30:49,646 --> 00:30:50,782 The girl goes on rent!? 436 00:30:50,960 --> 00:30:53,069 Oh, not the girl... I'm talking about my rental car business. 437 00:30:53,110 --> 00:30:54,433 It's doing pretty well. 438 00:30:54,474 --> 00:30:55,720 I am asking about Tanya. 439 00:30:56,000 --> 00:30:59,400 She has changed her name... she is Natasha now. 440 00:30:59,440 --> 00:31:02,520 I found this from the Indian embassy. Here is her address. 441 00:31:04,360 --> 00:31:07,560 You are quite fast at work these days. Very good. 442 00:31:07,679 --> 00:31:08,887 Come on, let us go. 443 00:31:15,680 --> 00:31:19,147 This bungalow is wonderful! 444 00:31:19,357 --> 00:31:20,062 That's the one we want. 445 00:31:22,557 --> 00:31:26,517 It has one balcony, two windows and one main gate. 446 00:31:27,600 --> 00:31:29,600 A tree too, though I don't know it's name... but I'll make a note. 447 00:31:29,686 --> 00:31:33,166 Are you a broker? We came here to investigate... 448 00:31:33,379 --> 00:31:34,740 ...and not to deal in real estate here. 449 00:31:35,111 --> 00:31:36,784 Leave this and take this. 450 00:31:37,703 --> 00:31:39,676 It is good that you brought this baton along. 451 00:31:39,717 --> 00:31:41,397 People here keep a lot of dogs, don't know why. 452 00:31:42,936 --> 00:31:44,277 This is a mic! 453 00:31:44,971 --> 00:31:45,877 Shall I say something into it? 454 00:31:46,326 --> 00:31:48,757 It's not for us to speak but to eavesdrop on others. 455 00:31:48,908 --> 00:31:49,495 Okay. 456 00:31:49,536 --> 00:31:52,416 Go in there. I will stand here and listen. 457 00:31:53,294 --> 00:31:54,277 Will you hear with this?! 458 00:31:54,320 --> 00:31:57,720 I will see with this... and hear with this. 459 00:31:58,006 --> 00:32:00,217 - Just go now! - Okay. 460 00:32:00,258 --> 00:32:04,275 [AEROPLANE ENGINE REVVING] 461 00:32:12,397 --> 00:32:14,313 SWEETY: - Natasha! - Here I come. 462 00:32:18,320 --> 00:32:20,300 Turn it the other way! 463 00:32:24,437 --> 00:32:27,733 Turn the mic... not yourself! 464 00:32:30,400 --> 00:32:32,853 Turn it the other way round. 465 00:32:46,160 --> 00:32:47,622 Isn't Natasha sexy? 466 00:32:48,641 --> 00:32:51,331 - This Natasha is some joke! - What!? 467 00:32:51,948 --> 00:32:52,607 Take a look. 468 00:32:54,560 --> 00:32:58,160 - You are right. - She seems to be an old hand. 469 00:32:58,523 --> 00:33:00,397 I think that this guy, Karan, deals in old scrap. 470 00:33:00,669 --> 00:33:01,797 Natasha! 471 00:33:01,838 --> 00:33:04,758 - Why is she calling out to herself? - Don't know. 472 00:33:04,877 --> 00:33:07,957 - Natasha! - What is it, Ms. Sweety? 473 00:33:13,240 --> 00:33:14,200 Why are you shouting? 474 00:33:14,240 --> 00:33:15,520 Natasha seems to be a man! 475 00:33:16,520 --> 00:33:18,760 What all did she change along with her name!? 476 00:33:20,040 --> 00:33:22,120 I am starting to doubt Karan. 477 00:33:22,157 --> 00:33:24,917 It is getting late for the shooting. Where is Natasha? 478 00:33:24,958 --> 00:33:28,598 Ms. Sweety, Natasha is in her room. 479 00:33:30,480 --> 00:33:33,105 Aunty. Sorry Aunty. I'm late. 480 00:33:33,246 --> 00:33:35,144 Only five more minutes. Okay? 481 00:33:35,200 --> 00:33:36,440 SWEETY: - Hurry up. - Is she Natasha? 482 00:33:40,640 --> 00:33:42,146 Yes... I am dead sure. 483 00:33:45,464 --> 00:33:46,168 Hi Golu. 484 00:33:47,831 --> 00:33:52,046 You know,today is a great day for me. 485 00:33:53,682 --> 00:33:55,402 Today is the shooting of my video album. 486 00:33:57,274 --> 00:34:01,002 Had you been with me, my joy would have been even greater. 487 00:34:03,482 --> 00:34:06,322 - I miss you. - We miss him too. 488 00:34:07,009 --> 00:34:09,434 Why are you crying? 489 00:34:10,755 --> 00:34:12,922 Why do you think that you are alone? 490 00:34:13,220 --> 00:34:14,922 I am always with you. 491 00:34:16,118 --> 00:34:21,482 Jayantilal and Tommy too are with you. Isn't it? 492 00:34:25,948 --> 00:34:27,456 - Come on fast. - Come on. 493 00:34:27,511 --> 00:34:28,839 Or we will be late for the shooting. 494 00:34:29,052 --> 00:34:31,588 - Hurry and sit in the car. - Start the car. 495 00:34:34,320 --> 00:34:36,261 Forgive me brother. 496 00:34:36,320 --> 00:34:38,240 - It's okay. - I was going... 497 00:34:38,527 --> 00:34:39,871 - Please forgive me. - It's okay. 498 00:34:40,144 --> 00:34:41,878 - It's okay. - Sorry. 499 00:34:41,925 --> 00:34:43,759 - Let me drop you. It's okay. - The road is here? 500 00:34:43,784 --> 00:34:47,108 - Please forgive me. I can't see at all. - It's absolutely okay. Come. 501 00:34:47,149 --> 00:34:48,267 Otherwise I'd not have bumped into you. 502 00:34:48,308 --> 00:34:51,343 - Let's go fast. - But brother, take this out. 503 00:34:55,042 --> 00:34:55,620 - Shall we? - Come on. 504 00:35:12,015 --> 00:35:12,956 - Ready? - Yeah. 505 00:35:13,425 --> 00:35:15,209 One, two, three, four. 506 00:35:15,234 --> 00:35:17,796 One, two, three, four. 507 00:35:20,760 --> 00:35:21,779 Cut, cut, cut. 508 00:35:23,840 --> 00:35:25,439 What are you doing here? 509 00:35:25,770 --> 00:35:27,976 I'll go wherever Natasha goes. I'll also dance. 510 00:35:29,560 --> 00:35:31,058 Don't disturb the shooting. 511 00:35:31,144 --> 00:35:32,775 Later on, you can dance as much as you want. 512 00:35:32,800 --> 00:35:35,627 Let's go and sit there. Let's go. 513 00:35:35,668 --> 00:35:36,748 I'll be there in a moment. 514 00:35:38,999 --> 00:35:39,948 Shut up! 515 00:35:40,557 --> 00:35:42,835 Sorry, director. The fact is that he was run over... 516 00:35:42,880 --> 00:35:45,560 ...by Natasha's car and has become disabled. 517 00:35:45,919 --> 00:35:47,579 He even lost his memory and is living with us since then. 518 00:35:49,633 --> 00:35:50,960 Boss, he's disabled. 519 00:35:53,049 --> 00:35:55,066 He's just like her brother who passed away. 520 00:35:55,106 --> 00:35:56,108 Okay. What!? 521 00:35:56,308 --> 00:35:58,308 It's none of our business. He may be her distant relative. 522 00:35:58,349 --> 00:35:59,829 Trying to eavesdrop? 523 00:36:02,562 --> 00:36:03,461 SANJU: Natasha. 524 00:36:06,760 --> 00:36:07,640 Sanju! 525 00:36:09,140 --> 00:36:10,250 What a pleasant surprise! 526 00:36:11,520 --> 00:36:14,840 Wow... Natasha, you look gorgeous. 527 00:36:15,418 --> 00:36:18,298 SANJU: Today is the first video album of your career. 528 00:36:19,148 --> 00:36:22,580 - All the very best. - Thank you, Sanju. 529 00:36:25,948 --> 00:36:29,188 Natasha, I want to tell you something very important. 530 00:36:29,516 --> 00:36:31,530 - What's the matter? - Let's go over there. 531 00:36:32,047 --> 00:36:34,140 There. Come. 532 00:36:38,606 --> 00:36:40,585 Now, who's this? 533 00:36:41,068 --> 00:36:44,468 I don't know. I've to find out. Hold the mike properly. 534 00:36:46,520 --> 00:36:49,100 Why do you look so worried? 535 00:36:50,086 --> 00:36:53,288 Natasha, it is about that friend of yours. Raj Sinha... 536 00:36:54,670 --> 00:36:56,472 I learnt everything about him. 537 00:36:57,246 --> 00:37:01,585 He's not only a drunkard, but also a drug addict. 538 00:37:01,665 --> 00:37:02,179 What? 539 00:37:02,219 --> 00:37:06,032 Yes, he not only consumes but also peddles drugs. 540 00:37:07,550 --> 00:37:08,260 Oh, no. 541 00:37:10,209 --> 00:37:12,992 - Why can't I hear anything? - Shall I go close to them? 542 00:37:14,320 --> 00:37:16,395 - Why don't you rather give them the mic!? - Okay. 543 00:37:17,170 --> 00:37:19,792 - Just stay put. - So... shouldn't I go? 544 00:37:20,872 --> 00:37:25,472 Natasha, you must keep away from him... for my sake. 545 00:37:26,632 --> 00:37:29,272 Sanju, I can't believe it. 546 00:37:29,313 --> 00:37:31,273 Even I couldn't believe it initially. 547 00:37:31,431 --> 00:37:32,271 Raj is... 548 00:37:32,296 --> 00:37:33,448 Cannot believe, right? 549 00:37:33,594 --> 00:37:34,383 But... 550 00:37:34,408 --> 00:37:37,860 Take this. Read this paper. There's the police report in it. 551 00:37:38,760 --> 00:37:39,643 There. 552 00:37:44,672 --> 00:37:45,460 O my God! 553 00:37:48,988 --> 00:37:50,032 Thank you so much, Sanju. 554 00:37:50,720 --> 00:37:53,044 I wouldn't have known it, but for you. [PHONE RINGING] 555 00:37:53,592 --> 00:37:54,773 Madam, there's a call for you. 556 00:37:55,554 --> 00:37:56,991 - [PHONE RINGING] - It's his. 557 00:37:57,760 --> 00:37:59,380 Cut, cut, cut it. 558 00:37:59,546 --> 00:38:01,484 [PHONE RINGING] 559 00:38:02,552 --> 00:38:04,562 Hello Raj... 560 00:38:06,360 --> 00:38:08,779 ...I don't want to talk to you again. 561 00:38:08,912 --> 00:38:10,593 And I don't want to have anything to do with you. 562 00:38:11,112 --> 00:38:14,552 And from now onwards, if you try to meet me... 563 00:38:14,837 --> 00:38:16,357 Or if you try to call me... 564 00:38:16,495 --> 00:38:18,102 ...I'll complain against you to the police. 565 00:38:22,837 --> 00:38:24,854 Be strong! I'm with you. 566 00:38:25,032 --> 00:38:28,152 Madam, the shot is ready. Please come. 567 00:38:28,232 --> 00:38:32,272 Go now. Your shot is ready. I'll wait for you. 568 00:38:32,776 --> 00:38:34,679 And Natasha, be strong. Okay? 569 00:38:37,138 --> 00:38:37,631 Hello. 570 00:38:37,672 --> 00:38:41,256 Great! You wore a new kurta today. Nice! 571 00:38:41,297 --> 00:38:42,712 This is not a kurta. It's a coat. 572 00:38:42,792 --> 00:38:45,752 This is called a coat. 573 00:38:45,960 --> 00:38:46,978 Buddy, these are pants. 574 00:38:47,022 --> 00:38:49,392 These that you have on your hand are pants. Very nice! 575 00:38:49,440 --> 00:38:52,778 - This is a tie. - This is not a tie, it's a handkerchief. 576 00:38:53,000 --> 00:38:56,960 What a weird man you are! This... is a handkerchief. 577 00:38:57,617 --> 00:39:00,480 - But this is a vest. - A vest is worn inside a shirt! 578 00:39:00,895 --> 00:39:02,815 What one wears inside a shirt are called socks. 579 00:39:02,895 --> 00:39:06,432 Socks are worn inside shoes! 580 00:39:06,473 --> 00:39:08,976 What we wear inside shoes is called underwear. 581 00:39:09,822 --> 00:39:14,325 - Underwear! Look here... this is what is called underwear. - Show. 582 00:39:15,398 --> 00:39:16,581 Hey. Stop! 583 00:39:17,376 --> 00:39:19,152 It seems that your knee isn't working well. 584 00:39:19,232 --> 00:39:21,714 Go and get it treated by a plumber. 585 00:39:22,520 --> 00:39:24,830 - By a plumber? - Careful... or this blouse will get broken! 586 00:39:24,872 --> 00:39:26,062 MAN: Silence... silence please. 587 00:39:28,200 --> 00:39:30,169 Move back! 588 00:39:31,320 --> 00:39:33,419 Your kurta looks great! 589 00:39:33,692 --> 00:39:37,023 - Ready? Yeah. One, two, three, four. - You should make a saree. 590 00:39:37,070 --> 00:39:39,059 One, two, three, four. 591 00:39:39,169 --> 00:39:40,936 One, two, three, four. 592 00:39:40,961 --> 00:39:43,376 I have to get some more details about this girl. 593 00:39:43,417 --> 00:39:48,472 No boss, we should get more details about her. 594 00:39:51,881 --> 00:39:53,086 - What happened? - Nothing. 595 00:39:56,673 --> 00:39:58,913 SWEETY:Sometimes, I feel that it is my mistake. 596 00:39:59,062 --> 00:40:01,913 It's my fault. Had I forced you... 597 00:40:01,993 --> 00:40:03,913 ...you'd have been married by now. 598 00:40:05,277 --> 00:40:07,273 Aunty, what's the point in forcing someone? 599 00:40:07,470 --> 00:40:08,833 Shouldn't one find a worthy man for that? 600 00:40:09,033 --> 00:40:12,593 You saw many guys. What sort of guy do you want? 601 00:40:14,960 --> 00:40:18,727 Good looks and riches... these don't matter. 602 00:40:19,928 --> 00:40:22,613 But he should have a loving heart... 603 00:40:23,680 --> 00:40:26,007 ...and must do something creative. 604 00:40:26,388 --> 00:40:32,665 Like... an architect. And he should respect women too. 605 00:40:32,760 --> 00:40:36,128 Even after all these years Sweety couldn't find a good guy. 606 00:40:36,193 --> 00:40:38,064 But I am sure that you will find such a man very soon. 607 00:40:39,185 --> 00:40:40,021 Sorry. 608 00:40:40,400 --> 00:40:42,939 - What happened to your voice? - What happened? 609 00:40:42,993 --> 00:40:44,223 Why did you laugh like a man? 610 00:40:46,782 --> 00:40:51,513 Aunty, I'm sure that some day I'll get my dream boy. 611 00:40:53,416 --> 00:40:55,993 Now, we're in Tanya's city. Aren't you happy? 612 00:40:57,120 --> 00:40:58,480 Are you happy? 613 00:40:58,720 --> 00:41:02,600 No, Murugan. Till I see Tanya with my very own eyes... 614 00:41:03,433 --> 00:41:04,527 ...I can't be happy. 615 00:41:04,607 --> 00:41:06,713 No problem. Give me one hour. 616 00:41:06,960 --> 00:41:09,680 We'll go to Rocky and take Tanya's address from him... 617 00:41:09,752 --> 00:41:10,832 ...and from there we shall go to Tanya's house. 618 00:41:10,919 --> 00:41:14,039 Then you can see her and talk to her. As much as you wish. Happy? 619 00:41:14,193 --> 00:41:15,153 What's the problem? 620 00:41:19,895 --> 00:41:20,989 - Hi! - How are you, Rocky? 621 00:41:21,240 --> 00:41:21,881 Hello. 622 00:41:21,982 --> 00:41:22,771 Hi. 623 00:41:22,897 --> 00:41:24,757 Come... come. Welcome to Dubai. 624 00:41:25,160 --> 00:41:27,571 - Please have a seat. Sit down. - Okay. 625 00:41:31,399 --> 00:41:34,953 - Congratulations. He was right. - Thank you. 626 00:41:35,320 --> 00:41:37,360 He was right. His heart was always right. 627 00:41:40,396 --> 00:41:42,135 - She is in Dubai. - Yeah. 628 00:41:48,007 --> 00:41:48,620 How is she? 629 00:41:49,160 --> 00:41:51,982 Beautiful. Her face is very beautiful. 630 00:41:52,673 --> 00:41:53,936 Good. Very good... 631 00:41:56,833 --> 00:41:57,502 But... 632 00:41:59,880 --> 00:42:00,741 But? 633 00:42:03,431 --> 00:42:05,193 She's expanded in all directions. 634 00:42:07,046 --> 00:42:08,619 Expanded...!? Is she some kind of a blanket or what? 635 00:42:08,750 --> 00:42:10,433 She has become 132 km! 636 00:42:11,633 --> 00:42:13,033 132 km? 637 00:42:13,871 --> 00:42:17,073 I mean, she now weighs 132 kg... she just sits all the time. 638 00:42:18,273 --> 00:42:21,753 Sits all the time!? Can't she walk? 639 00:42:22,961 --> 00:42:25,121 - How can a person walk on a wheelchair? - On a wheelchair? 640 00:42:25,760 --> 00:42:27,720 Isn't there any other chair in her house? Why a wheelchair? 641 00:42:28,471 --> 00:42:31,046 An accident is bound to happen when one drinks and drives. 642 00:42:33,424 --> 00:42:38,543 Accident!? And did Tanya start drinking alcohol? 643 00:42:39,680 --> 00:42:42,600 She normally never touched liquor. 644 00:42:43,232 --> 00:42:48,299 But when angry, she would gulp down a full bottle. 645 00:42:49,990 --> 00:42:50,953 And that day... 646 00:42:53,400 --> 00:42:55,532 ...she had a fight with her husband. 647 00:42:57,183 --> 00:42:58,078 Husband!? 648 00:42:59,340 --> 00:43:02,984 You mean... Tanya got married? 649 00:43:04,201 --> 00:43:07,673 Did I ever say that she is married? Did I? 650 00:43:08,880 --> 00:43:10,353 Actually, she is a widow. 651 00:43:12,987 --> 00:43:14,473 In fact, she is a double widow. 652 00:43:19,768 --> 00:43:24,273 Her first husband was very good. His only vice was smoking. 653 00:43:25,927 --> 00:43:28,913 One day he was smoking a cigarette and it blew up. 654 00:43:29,628 --> 00:43:30,593 Blew up!? 655 00:43:31,793 --> 00:43:34,553 He was at a petrol pump and it blew up. 656 00:43:35,181 --> 00:43:36,313 And the second husband? 657 00:43:37,051 --> 00:43:38,175 He was like God. 658 00:43:39,903 --> 00:43:45,473 He had no bad habits. But he was forgetful. 659 00:43:46,816 --> 00:43:48,601 One day, he got up from bed and took his bath. 660 00:43:48,794 --> 00:43:52,153 For his breakfast he had bread, jam, butter, cheese... 661 00:43:53,432 --> 00:43:55,486 But he forgot the most important thing. 662 00:43:55,984 --> 00:43:57,913 - Bread? - No, his breath. 663 00:43:59,160 --> 00:44:02,680 He forgot to breathe. 664 00:44:03,000 --> 00:44:06,440 Because he had acute breathing problem. 665 00:44:07,573 --> 00:44:11,269 [INDISTINCT] 666 00:44:11,839 --> 00:44:13,706 [SOBBING] 667 00:44:14,320 --> 00:44:18,225 Both the husbands passed away... 668 00:44:19,286 --> 00:44:22,926 ...but I've seen how much she loves her kids. 669 00:44:23,126 --> 00:44:24,846 Kids!? She has kids too? 670 00:44:25,046 --> 00:44:27,126 She has six healthy kids. 671 00:44:27,326 --> 00:44:28,206 Six kids? 672 00:44:29,286 --> 00:44:31,086 How can she have six kids in three years? 673 00:44:32,486 --> 00:44:34,766 Twins! A pair of twins each year. 674 00:44:35,846 --> 00:44:36,593 You are right. 675 00:44:36,806 --> 00:44:39,886 To raise them, she works very hard at night. 676 00:44:40,920 --> 00:44:41,680 Works at night? 677 00:44:41,726 --> 00:44:44,206 Yes, she started a laundry at her home. 678 00:44:45,800 --> 00:44:47,200 She set up 4-5 machines. 679 00:44:47,246 --> 00:44:49,326 She goes about on her wheelchair and washes all the clothes. 680 00:44:49,367 --> 00:44:50,593 Then she irons them. 681 00:44:50,634 --> 00:44:52,409 Don't ask what all things that Mother India doesn't do. 682 00:44:54,720 --> 00:44:56,580 She works hard for her seven kids. 683 00:44:57,126 --> 00:44:59,660 Seven? Just now, you said six kids. 684 00:45:03,400 --> 00:45:04,440 How to explain him? 685 00:45:09,478 --> 00:45:10,798 The seventh child is illegal. 686 00:45:11,079 --> 00:45:11,998 Illegal? 687 00:45:13,781 --> 00:45:15,158 It's from an underworld don's. 688 00:45:16,358 --> 00:45:18,238 - She married him too? - No. She didn't! 689 00:45:20,198 --> 00:45:22,598 One day she burnt his suit. 690 00:45:23,861 --> 00:45:27,861 The don forgave her. And then the affair started. 691 00:45:29,758 --> 00:45:33,478 Now both of you decide and tell me. 692 00:45:36,362 --> 00:45:40,518 When should I book the tickets to India? 693 00:46:06,655 --> 00:46:07,507 Okay... 694 00:46:09,436 --> 00:46:10,582 Let bygones be bygones. 695 00:46:11,438 --> 00:46:15,758 Get him married to a nice girl in India. 696 00:46:16,118 --> 00:46:17,398 Find a good bride for him. 697 00:46:17,958 --> 00:46:19,517 Where's your luggage? Aren't you coming to India? 698 00:46:19,558 --> 00:46:22,831 Who will make the payment? Defaulters are killed here. 699 00:46:23,493 --> 00:46:26,253 But, I'm not worried about the payment you owe me. 700 00:46:26,294 --> 00:46:27,718 - Your payment... - No. 701 00:46:27,798 --> 00:46:29,518 - Your payment... - Take your payment. 702 00:46:29,680 --> 00:46:32,800 Are you mad? I can't take money from a true lover. 703 00:46:32,838 --> 00:46:35,123 Hey God! I shall never commit such a sin. 704 00:46:35,400 --> 00:46:36,659 Okay, put it in here. 705 00:46:40,800 --> 00:46:42,185 Come on. We are already late. 706 00:46:42,238 --> 00:46:45,173 If we don't get a seat in the plane, we'll have to travel standing. 707 00:46:47,875 --> 00:46:49,940 No. I'll not go back. 708 00:46:50,727 --> 00:46:53,087 What!? You'll not go to India? 709 00:46:53,167 --> 00:46:56,527 However Tanya is in trouble right now. 710 00:46:57,727 --> 00:46:59,487 She needs me more than ever. 711 00:47:00,633 --> 00:47:02,287 And I can't leave her alone in this condition. 712 00:47:05,753 --> 00:47:06,539 I'll not go back. 713 00:47:08,640 --> 00:47:11,631 I bow to the greatness of your love. 714 00:47:11,960 --> 00:47:13,097 Oh God! 715 00:47:15,530 --> 00:47:16,171 You stay back. 716 00:47:16,936 --> 00:47:18,422 I swear you wait back. 717 00:47:18,951 --> 00:47:22,983 When you meet Tanya after 3 years, I'll cry a lot. 718 00:47:23,808 --> 00:47:25,229 After three years!? 719 00:47:25,728 --> 00:47:27,288 She went on her honeymoon last night. 720 00:47:27,542 --> 00:47:28,423 She went to honeymoon alone? 721 00:47:29,120 --> 00:47:30,880 Not alone. She went with that underwear. 722 00:47:30,927 --> 00:47:31,808 Underwear? 723 00:47:31,968 --> 00:47:34,648 Sorry, I mean the underworld don. 724 00:47:34,689 --> 00:47:35,609 She went away with him for three years. 725 00:47:35,920 --> 00:47:37,380 Such a long honeymoon! Three years! 726 00:47:38,495 --> 00:47:41,309 When the Interpol chases an underworld don... 727 00:47:41,493 --> 00:47:43,813 ...he needs to be on the run for at least three years. 728 00:47:43,854 --> 00:47:46,174 Three years! I won't stay here for three years. 729 00:47:46,400 --> 00:47:49,991 The three years will pass easily in five years. 730 00:47:50,032 --> 00:47:52,669 What is all this nonsense? 731 00:47:52,720 --> 00:47:54,428 Don't confuse us. We're not mad. 732 00:47:54,469 --> 00:47:56,949 Do we have oil wells here to stay on for three years? 733 00:47:57,000 --> 00:47:59,228 Who'll manage our business there? Karan, let's go. 734 00:47:59,280 --> 00:48:00,628 - Stop there! - Let go! 735 00:48:00,669 --> 00:48:06,142 Hold on. Go away! Go away if you have to. 736 00:48:06,509 --> 00:48:08,412 [AEROPLANE ENGINE REVVING] 737 00:48:08,640 --> 00:48:09,945 Good riddance! 738 00:48:13,750 --> 00:48:15,669 Can I have a look at your passport? 739 00:48:16,625 --> 00:48:17,172 Yes. 740 00:48:19,469 --> 00:48:21,247 - How many pieces of baggage? - Two. 741 00:48:23,811 --> 00:48:26,506 Okay. Two bags. 742 00:48:35,720 --> 00:48:37,020 - Your passport. - Thank you. 743 00:48:40,080 --> 00:48:41,826 Karan, Karan. 744 00:48:41,867 --> 00:48:43,764 Where is the security? 745 00:48:54,897 --> 00:48:57,561 Hey! Wait! 746 00:48:57,756 --> 00:48:59,983 Hey! 747 00:49:00,024 --> 00:49:03,185 Where are you going? 748 00:49:05,720 --> 00:49:09,240 What's it? Karan, will you go to India running? 749 00:49:09,360 --> 00:49:11,240 - The new van that came just now... - Yes. 750 00:49:11,272 --> 00:49:12,472 There's Tanya's poster on that van. 751 00:49:13,437 --> 00:49:14,090 What? 752 00:49:14,280 --> 00:49:15,880 - Tanya is in Dubai. - What? 753 00:49:16,135 --> 00:49:17,779 I found her, Murugan. 754 00:49:18,030 --> 00:49:18,911 I found her. 755 00:49:18,952 --> 00:49:21,112 That means Rocky took our money and cheated us! 756 00:49:21,160 --> 00:49:23,120 No. I saw that poster and... 757 00:49:23,152 --> 00:49:24,352 ...the name was Natasha instead of Tanya. 758 00:49:24,400 --> 00:49:25,871 That means Tanya changed her name. 759 00:49:25,912 --> 00:49:27,392 And we've asked Rocky to search for Tanya. 760 00:49:27,433 --> 00:49:30,113 That means whatever he said was about some other Tanya. 761 00:49:30,240 --> 00:49:32,879 Okay, but the van is gone. Where will we look for Tanya? 762 00:49:32,920 --> 00:49:34,400 I saw the music company's name. 763 00:49:34,432 --> 00:49:36,192 We'll get the address. That won't be difficult. 764 00:49:37,592 --> 00:49:40,072 No difficulty! No difficulty! 765 00:49:40,199 --> 00:49:41,032 Where's the luggage? 766 00:49:41,112 --> 00:49:44,287 The luggage has been put on the flight to India. 767 00:50:02,720 --> 00:50:06,040 Why don't you do some shopping with us too? 768 00:50:06,272 --> 00:50:07,392 What is this nonsense? 769 00:50:09,402 --> 00:50:10,660 Hi Sweetie. 770 00:50:13,410 --> 00:50:16,136 - Come on babes. Don't be shy. - I'll call the police. 771 00:50:16,160 --> 00:50:18,320 - I'll give you some good time. Come on. - Leave me... 772 00:50:18,714 --> 00:50:20,261 - Hello buddy! - Who is that? 773 00:50:20,940 --> 00:50:21,460 Hi. 774 00:50:23,264 --> 00:50:24,271 How far is the nearby hospital? 775 00:50:24,312 --> 00:50:26,183 Do you want to get admitted? 776 00:50:26,560 --> 00:50:28,377 No, I'm thinking of admitting you people. 777 00:50:28,892 --> 00:50:32,463 Excuse me, madam. Please hold this. Thank you. 778 00:50:34,840 --> 00:50:37,200 Come on boy... 779 00:50:37,960 --> 00:50:39,661 If it is far off, I will take you there and break your bones. 780 00:50:41,111 --> 00:50:43,221 Or do you want me to do it here? What do you say? 781 00:51:15,425 --> 00:51:17,066 Hey you! 782 00:51:48,205 --> 00:51:51,312 Stop! Stop! Stop! 783 00:51:51,560 --> 00:51:53,535 Harassing a girl! Scoundrels! 784 00:51:56,817 --> 00:51:58,030 How was it? 785 00:51:58,160 --> 00:52:03,886 Take this. This is your 100. Yours... and yours. 786 00:52:04,879 --> 00:52:06,144 You take 50. 787 00:52:06,335 --> 00:52:08,021 Why only 50? What was my mistake? 788 00:52:08,101 --> 00:52:09,455 They worked so hard. 789 00:52:09,512 --> 00:52:13,238 He broke the bonnet and he, the glass. He broke a bottle on his head. 790 00:52:13,280 --> 00:52:15,840 You didn't break even a mud pot. You are not fit for this. 791 00:52:16,465 --> 00:52:18,892 Sorry boss. I missed out this time. 792 00:52:21,218 --> 00:52:25,781 Teach him or I will have to bash you all up. 793 00:52:25,822 --> 00:52:28,354 Hit him! 794 00:52:31,360 --> 00:52:33,860 Are you okay? 795 00:52:35,789 --> 00:52:38,868 Just a minor scratch, but its okay. 796 00:52:39,880 --> 00:52:41,435 But are you okay? 797 00:52:41,523 --> 00:52:43,268 - Yeah, I'm absolutely okay. - Thank God. 798 00:52:44,713 --> 00:52:46,102 Are you an architect? 799 00:52:46,803 --> 00:52:49,180 How did you know that? 800 00:52:50,000 --> 00:52:51,924 I saw it... 801 00:52:52,840 --> 00:52:56,761 You must have seen me in Time magazine's cover story, last year. 802 00:52:56,802 --> 00:52:59,602 No, it is written on your bag. 803 00:53:00,560 --> 00:53:02,869 - Sharp eyes! - Thank you. 804 00:53:03,594 --> 00:53:05,296 By the way, I'm Rocky Hiranandani. 805 00:53:05,483 --> 00:53:06,660 Natasha Moolchandani. 806 00:53:07,282 --> 00:53:09,980 It is I who designed this global village. 807 00:53:10,845 --> 00:53:12,861 Really? Wow! 808 00:53:13,320 --> 00:53:14,901 I'm a gold medalist from Oxford Dictionary. 809 00:53:15,162 --> 00:53:15,944 Excuse me! 810 00:53:16,470 --> 00:53:19,260 Oxford university. What did you hear? 811 00:53:19,640 --> 00:53:21,060 I'm sorry, I heard dictionary. 812 00:53:22,120 --> 00:53:22,940 Dictionary. 813 00:53:23,140 --> 00:53:24,021 I'm really sorry. 814 00:53:24,766 --> 00:53:28,529 I earned a lot of money and now want to do something else. 815 00:53:29,352 --> 00:53:32,648 I want to help the disabled... 816 00:53:32,679 --> 00:53:34,976 ...mentally retarded and the blind. 817 00:53:35,531 --> 00:53:36,742 I want to help them. 818 00:53:36,802 --> 00:53:40,767 - Have you seen the movie 'Black'? - Yeah, it was very touching. 819 00:53:40,800 --> 00:53:43,181 Great! I financed it. 820 00:53:43,640 --> 00:53:44,440 Really? 821 00:53:44,482 --> 00:53:46,757 I gave all my white money in black. 822 00:53:46,960 --> 00:53:47,680 Oh! 823 00:53:47,767 --> 00:53:50,322 Come. I will drop you. What happened? 824 00:53:50,402 --> 00:53:52,382 Wow, Ferrari! 825 00:53:52,768 --> 00:53:53,479 Who Ferrari? 826 00:53:54,729 --> 00:53:57,042 Yes, this is my car, Ferrari. Please come. 827 00:53:57,560 --> 00:53:58,421 Lovely car. 828 00:53:58,632 --> 00:54:00,688 Isn't it lovely! Please, come. 829 00:54:00,768 --> 00:54:03,430 No thanks. I've my car. I'll go. 830 00:54:03,949 --> 00:54:07,754 By the way, I stay nearby. If you're free, let's have some coffee. 831 00:54:07,834 --> 00:54:09,220 Let's go. 832 00:54:09,920 --> 00:54:11,168 No. Not now. 833 00:54:11,280 --> 00:54:15,303 No, I meant 6 pm. How can we go now? This is my work hour. 834 00:54:16,240 --> 00:54:18,455 - Okay. - I can't come. 835 00:54:18,596 --> 00:54:19,783 [ENGINE REVVING] 836 00:54:20,434 --> 00:54:21,642 Someone is driving away your car... 837 00:54:21,680 --> 00:54:24,320 Driver, come soon after having lunch. 838 00:54:26,107 --> 00:54:28,455 - A driver? I will go in the coach. - Okay. 839 00:54:28,526 --> 00:54:29,862 What is your address? 840 00:54:29,960 --> 00:54:31,542 Bungalow no. 13, Jumera Beach. 841 00:54:31,680 --> 00:54:32,800 Okay, I should be there. 842 00:54:32,840 --> 00:54:34,611 - Okay, bye bye. Take care - Okay. 843 00:54:34,636 --> 00:54:36,018 - Bye. - Lovely soft hands. 844 00:54:36,299 --> 00:54:37,729 - Nice to meet you. Bye. - Bye. 845 00:54:44,609 --> 00:54:45,187 Thank you. 846 00:54:45,228 --> 00:54:49,741 [HUMMING] 847 00:54:50,560 --> 00:54:51,386 Got it? 848 00:54:52,200 --> 00:54:54,271 We are finished! It's Thursday today. 849 00:54:54,312 --> 00:54:55,460 What if it is Thursday? 850 00:54:56,160 --> 00:54:57,082 This is Dubai, man. 851 00:54:57,123 --> 00:54:58,319 It is a holiday on Thursday and Friday. 852 00:54:58,360 --> 00:55:00,491 We will know about Tanya when the shop opens on Saturday. 853 00:55:00,723 --> 00:55:04,392 We are in trouble. 854 00:55:05,583 --> 00:55:08,096 Murugan, this time I will trace Tanya at any cost. 855 00:55:08,861 --> 00:55:09,620 In these clothes? 856 00:55:10,523 --> 00:55:12,763 After two days you won't be able to recognize me. 857 00:55:12,804 --> 00:55:14,084 How can Tanya recognize you? 858 00:55:14,785 --> 00:55:16,643 Right buddy! Our luggage has gone to India. 859 00:55:16,963 --> 00:55:18,923 Let's do one thing. First of all, let's buy some clothes. 860 00:55:19,034 --> 00:55:20,127 - Let's go. - C'mon. 861 00:55:28,477 --> 00:55:31,963 These days there is no safety even in the parking lot. 862 00:55:32,490 --> 00:55:34,338 Aunty, I wonder what would have happened... 863 00:55:34,379 --> 00:55:36,341 ...if that guy hadn't come at the right time. 864 00:55:36,963 --> 00:55:38,380 Right, and by the way, how does he look? 865 00:55:39,685 --> 00:55:41,563 Good looking... handsome. 866 00:55:41,763 --> 00:55:42,375 Handsome! 867 00:55:43,059 --> 00:55:44,683 He must be using 'Fair and Lovely'. 868 00:55:45,045 --> 00:55:48,243 Shall I tell you one more thing? He is a famous architect. 869 00:55:48,323 --> 00:55:51,403 Architect? Whom are you talking about? 870 00:55:53,120 --> 00:55:54,317 They are talking about you! 871 00:55:54,779 --> 00:55:55,683 Am I an architect? 872 00:55:55,817 --> 00:55:57,337 You fool! It is about me. 873 00:55:57,678 --> 00:56:01,054 Even Raj pretended to be an architect, but he was a drug addict. 874 00:56:01,095 --> 00:56:01,726 Yes. 875 00:56:01,919 --> 00:56:02,763 Aunty, please... 876 00:56:02,882 --> 00:56:03,620 What 'please'? 877 00:56:03,923 --> 00:56:07,403 She said something sensible for the first time. 878 00:56:07,738 --> 00:56:09,923 Aunty... we shouldn't trust loafers like him. 879 00:56:10,353 --> 00:56:11,683 He isn't a loafer. 880 00:56:12,415 --> 00:56:13,323 Really! 881 00:56:13,695 --> 00:56:16,203 I have asked him to come here for coffee. 882 00:56:16,636 --> 00:56:17,563 Here!? 883 00:56:17,722 --> 00:56:21,563 It's fine. We'll get a chance to examine him. 884 00:56:21,825 --> 00:56:24,603 Jayantilal knows who is good and who isn't. 885 00:56:24,924 --> 00:56:28,403 If Jayantilal approves him, so have I. 886 00:56:29,566 --> 00:56:31,163 - You understood the situation? - Yes. 887 00:56:32,354 --> 00:56:36,823 No, you didn't. Now, we have to woo aunty. 888 00:56:36,903 --> 00:56:40,883 Aunty! Have you changed the target? How many people will you woo. 889 00:56:42,180 --> 00:56:46,891 To woo Natasha, we have to tackle her aunty first. 890 00:56:47,472 --> 00:56:52,361 And to do that, we have to persuade Jayantilal. 891 00:57:13,120 --> 00:57:15,344 Happy birthday to you! 892 00:57:16,200 --> 00:57:18,602 - Whose birthday? - Your birthday. 893 00:57:18,693 --> 00:57:21,990 - My birthday! It is not my birthday. - Weren't you born? 894 00:57:22,070 --> 00:57:24,283 How did you know that I was born? 895 00:57:24,363 --> 00:57:25,522 Because I too was born. 896 00:57:25,600 --> 00:57:27,880 And you were also born. That means we are brothers by birth. 897 00:57:27,923 --> 00:57:29,603 Take this. I brought flowers for you. 898 00:57:29,640 --> 00:57:32,580 Okay, put them on that tree and leave this place. 899 00:57:34,760 --> 00:57:39,499 I will give you gifts daily, after you become my brother-in-law. 900 00:57:39,840 --> 00:57:42,400 But I don't have a sister. 901 00:57:42,436 --> 00:57:45,483 You have two sisters inside. And you are lying to me, Jayantilal. 902 00:57:45,563 --> 00:57:46,877 Where is Jayantilal? 903 00:57:46,920 --> 00:57:48,185 So you forgot your name also? 904 00:57:48,801 --> 00:57:50,250 - What is your name? - Rocky. 905 00:57:50,724 --> 00:57:55,544 Is it okay with you if I call you Monkey, hockey or Tanky? 906 00:57:56,145 --> 00:57:57,098 Jayantilal! 907 00:57:57,880 --> 00:58:01,700 - Jayantilal! Is my tongue wagging? - No. 908 00:58:02,280 --> 00:58:04,200 - Do I have a tail? - No. 909 00:58:04,320 --> 00:58:06,250 - Did I ever bark at you? - No. 910 00:58:06,370 --> 00:58:08,860 Did you ever see me wetting the posts? 911 00:58:09,280 --> 00:58:11,320 Hold on! Not till now. 912 00:58:11,378 --> 00:58:13,178 Then, how can I be Jayantilal? 913 00:58:13,243 --> 00:58:14,573 Because your name is Jayantilal. 914 00:58:15,492 --> 00:58:18,523 So you really have the itch to meet Jayantilal. 915 00:58:18,603 --> 00:58:21,643 I will call him, right now. It will give you a awful bite... Jayantilal. 916 00:58:22,030 --> 00:58:23,163 Whom are you calling? 917 00:58:23,220 --> 00:58:24,940 My dog. 918 00:58:25,560 --> 00:58:26,545 What is your name? 919 00:58:26,680 --> 00:58:29,191 Tommy. My name is Tommy. 920 00:58:29,673 --> 00:58:30,340 Oh my God! 921 00:59:05,400 --> 00:59:08,840 Who are you and what do you want? Why do you come here always? 922 00:59:09,025 --> 00:59:10,305 Why do you meet me always? 923 00:59:10,360 --> 00:59:12,440 Because this house is mine. Now, leave this place. 924 00:59:12,583 --> 00:59:15,343 I am the future owner of this house. Now, you leave this place. 925 00:59:15,407 --> 00:59:17,967 I am the owner. Go away. 926 00:59:18,040 --> 00:59:21,593 Your sister Natasha invited me. You should go away. 927 00:59:21,800 --> 00:59:23,288 She might have called you to make you her brother. 928 00:59:23,504 --> 00:59:25,984 She makes every other man her brother. 929 00:59:26,025 --> 00:59:28,385 I am the main one and you are the 'other'. Get lost. 930 00:59:28,440 --> 00:59:30,624 Go away from here. Take a u-turn. 931 00:59:30,665 --> 00:59:32,825 I will make your hand take the u-turn. 932 00:59:32,866 --> 00:59:34,561 Tommy! Stop it! 933 00:59:35,759 --> 00:59:37,105 What are you doing? 934 00:59:37,260 --> 00:59:38,545 How much will you beat me? 935 00:59:38,600 --> 00:59:40,160 - No. No! - Tommy. 936 00:59:43,065 --> 00:59:43,726 Hi, Rocky. 937 00:59:45,400 --> 00:59:46,236 Hi! 938 00:59:47,382 --> 00:59:50,185 He is Rocky that I told you about. 939 00:59:53,346 --> 00:59:56,505 Since my childhood, I knew how to keep animals under control. 940 00:59:57,160 --> 00:59:59,995 And the people, back where I lived, used to call me TC. 941 01:00:00,064 --> 01:00:00,944 Ticket Checker? 942 01:00:01,000 --> 01:00:03,560 No, no. Trainer and Controller. 943 01:00:03,585 --> 01:00:05,225 Wow, that's great. 944 01:00:05,563 --> 01:00:07,881 By the way, she is Sweety, my aunty. 945 01:00:08,077 --> 01:00:12,985 What? Is she your aunty? I thought she is your sister? 946 01:00:13,720 --> 01:00:14,440 Thank you. 947 01:00:14,480 --> 01:00:16,320 You have maintained your physique very well. 948 01:00:16,361 --> 01:00:19,041 Thank you. By the way, are you married? 949 01:00:21,530 --> 01:00:22,970 No. I am a bachelor. 950 01:00:23,787 --> 01:00:27,970 Till now, I didn't find my kind of girl. 951 01:00:28,050 --> 01:00:30,930 Even she isn't married... Go and get him. 952 01:00:31,090 --> 01:00:34,570 Tommy, today we have to attend a program. Go and get ready. 953 01:00:35,583 --> 01:00:37,650 He takes time to get ready. 954 01:00:38,032 --> 01:00:39,485 If you are going somewhere, I shall take your leave. 955 01:00:40,080 --> 01:00:41,480 No, not now. In the evening. 956 01:00:41,694 --> 01:00:43,665 Today, we are launching Natasha. 957 01:00:44,136 --> 01:00:46,330 You are launching her? Where is she going? 958 01:00:46,440 --> 01:00:49,414 No, I mean we are going to Natasha's music launch party. 959 01:00:49,455 --> 01:00:50,621 You too come with us. 960 01:00:51,400 --> 01:00:55,280 What? Music! Are you a singer? 961 01:00:55,440 --> 01:00:57,035 - Yes. - I love singers. 962 01:00:57,078 --> 01:00:58,471 Would you like some tea or coffee? 963 01:00:58,546 --> 01:01:01,684 No. No tea or coffee for me. I am too health conscious. 964 01:01:01,764 --> 01:01:04,397 Really. Even Natasha doesn't like tea or coffee. 965 01:01:04,601 --> 01:01:08,517 Oh, that's very nice. What a coincidence! Very nice. 966 01:01:08,996 --> 01:01:09,796 Then... 967 01:01:15,412 --> 01:01:18,852 - But I drink juice. - I'll bring it in a moment. 968 01:01:24,960 --> 01:01:26,609 Tell me something about your family. 969 01:01:26,757 --> 01:01:27,957 - Bitter Gourd. - Bitter Gourd? 970 01:01:28,637 --> 01:01:31,012 Ask her to add Bitter Gourd in the juice. 971 01:01:31,929 --> 01:01:34,302 - Yes, sure. - Health conscious. 972 01:01:38,637 --> 01:01:39,660 Jayantilal... 973 01:01:40,041 --> 01:01:42,556 Scoundrel, get up! Jayanti... 974 01:01:42,597 --> 01:01:44,757 - Do you have Ginger? - Yes. 975 01:01:44,837 --> 01:01:46,597 Add that too in the juice. 976 01:01:47,970 --> 01:01:49,100 Jayantilal! 977 01:01:49,322 --> 01:01:50,377 Do you have spinach? 978 01:01:51,819 --> 01:01:52,637 Yes. 979 01:01:52,876 --> 01:01:53,862 Add that too in the juice. 980 01:01:56,159 --> 01:01:58,377 Jayantilal. 981 01:02:01,526 --> 01:02:02,635 Jayantilal. 982 01:02:10,400 --> 01:02:12,436 - Do you have Red pepper? - Yes. 983 01:02:12,477 --> 01:02:13,336 Add that also in the juice. 984 01:02:16,010 --> 01:02:18,119 It seems to be a very special juice. 985 01:02:27,026 --> 01:02:27,784 Jayantilal... 986 01:02:32,876 --> 01:02:33,743 How do I extinguish it? 987 01:02:37,496 --> 01:02:39,525 Okay girls, I am ready. 988 01:02:39,729 --> 01:02:41,727 And the juice is also ready. 989 01:02:48,200 --> 01:02:52,160 Why did you wrap Jayantilal in the blanket? 990 01:02:52,182 --> 01:02:54,102 He was feeling very cold. That's why I wrapped him... 991 01:02:54,143 --> 01:02:57,583 ...without your permission. I hope you don't mind. 992 01:02:57,680 --> 01:02:59,760 - How sweet! - So nice of you'll. 993 01:03:00,080 --> 01:03:01,440 Here is your juice. 994 01:03:01,462 --> 01:03:04,302 Juice! Don't give him juice. I will drink that juice. 995 01:03:04,382 --> 01:03:07,404 This juice is not for me. This is for Tommy. 996 01:03:07,634 --> 01:03:09,700 His hand will be restored if he drinks this juice. 997 01:03:19,519 --> 01:03:21,799 Natasha looks wonderful, isn't she? 998 01:03:21,920 --> 01:03:24,364 Thank you so much for coming. I am so glad. 999 01:03:24,405 --> 01:03:27,302 I can't tell you how well you sang. 1000 01:03:28,029 --> 01:03:30,709 Excuse me. Excuse me. Congratulations! 1001 01:03:30,920 --> 01:03:32,237 Madam, today your album is being launched. 1002 01:03:32,280 --> 01:03:33,864 Your album is called 'Queen Of Dreams'. 1003 01:03:34,080 --> 01:03:36,480 Can you tell us who the man of your dreams is? 1004 01:03:37,302 --> 01:03:39,800 Right now, I am living in my dreams. Let me be there for some time. 1005 01:03:39,980 --> 01:03:41,309 I will tell you when I wake up. 1006 01:03:41,552 --> 01:03:42,379 Very smart. 1007 01:03:47,733 --> 01:03:48,903 Very smart answer. 1008 01:03:49,862 --> 01:03:54,492 Rocky, thank you so much for coming. 1009 01:03:54,933 --> 01:03:57,340 A beautiful rose for a beautiful lady. 1010 01:03:57,960 --> 01:03:58,622 Thank you. 1011 01:04:01,161 --> 01:04:06,022 - Okay, I want to tell you something. - Yes. 1012 01:04:06,650 --> 01:04:07,531 SANJU: Natasha. 1013 01:04:10,122 --> 01:04:10,900 Sanju. 1014 01:04:12,520 --> 01:04:14,015 Why is he here? 1015 01:04:14,080 --> 01:04:16,919 - Sanju, I am so happy that you are here. - Thank you. 1016 01:04:16,960 --> 01:04:19,315 - I will introduce you to someone. - Of course! 1017 01:04:19,981 --> 01:04:20,621 Be careful. 1018 01:04:23,342 --> 01:04:25,342 Meet him. He is Rocky Hirnandani. 1019 01:04:25,562 --> 01:04:26,987 - He is India's no. 1 architect. - Hi. 1020 01:04:28,640 --> 01:04:29,920 Are you also an architect? 1021 01:04:30,000 --> 01:04:32,778 Who else is an architect over here? 1022 01:04:32,800 --> 01:04:34,415 Actually Sanju is also an architect. 1023 01:04:36,662 --> 01:04:39,662 I see. You too are an architect? Nice, very nice. 1024 01:04:39,864 --> 01:04:40,621 When will the program start? 1025 01:04:40,662 --> 01:04:43,582 From which university did you graduate? 1026 01:04:45,000 --> 01:04:49,440 - That was in... - Oxford. 1027 01:04:49,462 --> 01:04:50,453 Yes, Oxford university. 1028 01:04:50,480 --> 01:04:54,040 Oxford! And what all buildings did you design? 1029 01:04:54,480 --> 01:04:59,080 I built the Taj Mahal. 1030 01:04:59,150 --> 01:05:00,670 You built the Taj Mahal!? 1031 01:05:01,002 --> 01:05:03,342 But Shahjahan claims that he built the Taj Mahal. 1032 01:05:03,419 --> 01:05:05,728 Hotel Taj Mahal in Mumbai. 1033 01:05:05,769 --> 01:05:08,542 You built the hotel Taj Mahal in Mumbai? 1034 01:05:08,680 --> 01:05:10,453 I didn't build the Taj Mahal hotel in Mumbai... 1035 01:05:10,494 --> 01:05:13,062 ...but next to it is a building with a glass facade. 1036 01:05:13,200 --> 01:05:14,870 - That means you also into... - What? 1037 01:05:14,989 --> 01:05:16,919 - Into glass business? - No. 1038 01:05:16,983 --> 01:05:20,980 Excuse me. That glass building was built by Oberoi builders. 1039 01:05:21,495 --> 01:05:24,462 Absolutely right. Oberoi builders did build that. 1040 01:05:24,644 --> 01:05:27,126 But I am the one who designed it. 1041 01:05:29,080 --> 01:05:31,836 But I put a condition that my name should not be revealed. 1042 01:05:31,877 --> 01:05:34,197 And what else have you built? 1043 01:05:35,380 --> 01:05:37,857 And... 1044 01:05:38,447 --> 01:05:39,702 Isn't it hot here? 1045 01:05:39,782 --> 01:05:42,742 They are asking what else you built. The AC is full. 1046 01:05:44,140 --> 01:05:45,140 Did you see the Red Fort? 1047 01:05:45,182 --> 01:05:46,862 Red Fort, nonsense. 1048 01:05:46,981 --> 01:05:50,101 If you have built the Red Fort, then I have built the Qutub Minar. 1049 01:05:50,160 --> 01:05:52,120 Why are you getting angry? 1050 01:05:52,142 --> 01:05:56,462 I was talking about Red Fort undergarments... 1051 01:05:56,581 --> 01:05:58,102 So, you also have the business of undergarments? 1052 01:05:58,160 --> 01:06:02,862 No. I built the factory for the owner of that company. 1053 01:06:03,000 --> 01:06:04,736 And what else have you built? 1054 01:06:06,186 --> 01:06:11,986 I built parking lots, parks, entrances... 1055 01:06:12,880 --> 01:06:16,000 ...toilets, and the plaster on their walls. 1056 01:06:16,092 --> 01:06:19,465 Should only I list my achievements or will someone... 1057 01:06:19,506 --> 01:06:21,215 ...ask him about his work. You say something. 1058 01:06:21,240 --> 01:06:23,320 Prithvi Apartments in Mumbai, I... 1059 01:06:23,345 --> 01:06:24,516 This happens always. 1060 01:06:24,600 --> 01:06:26,749 When two persons of the same field meet, they speak like that. 1061 01:06:26,786 --> 01:06:28,166 Ladies and Gentleman! 1062 01:06:28,400 --> 01:06:30,361 - May I have your attention please. - Look boy, look. 1063 01:06:30,800 --> 01:06:31,840 Come... 1064 01:06:31,866 --> 01:06:35,066 ...world Gold Council and D'damas Gold... 1065 01:06:35,386 --> 01:06:38,546 ...presents you the most sensational music album... 1066 01:06:39,159 --> 01:06:40,557 Queen Of Dreams. 1067 01:06:40,598 --> 01:06:42,528 [CHEERING] 1068 01:06:42,553 --> 01:06:43,153 Thank you. 1069 01:06:43,284 --> 01:06:44,279 Natasha. 1070 01:06:44,320 --> 01:06:46,688 And now we also like to present... 1071 01:06:46,768 --> 01:06:49,765 ...collection G'gold jewellery to Natasha. 1072 01:06:49,969 --> 01:06:52,476 [CHEERING] 1073 01:06:57,040 --> 01:06:57,756 Are you happy, invalid? 1074 01:06:57,899 --> 01:06:58,742 - Hi. - Congratulations. 1075 01:06:59,600 --> 01:07:00,520 - Congratulations. - Thank you. 1076 01:07:04,320 --> 01:07:07,851 Let's now watch Natasha exclusively on zoom. 1077 01:07:22,160 --> 01:07:24,160 Watch this Munna. 1078 01:07:25,535 --> 01:07:29,214 Oh! 1079 01:07:29,680 --> 01:07:34,692 Father, Tanya, Dubai. 1080 01:07:36,400 --> 01:07:39,080 Hey, son of Subramaniam, why are you shouting? 1081 01:07:39,240 --> 01:07:41,299 I brought this Idli and Dosa for you. 1082 01:07:41,640 --> 01:07:45,776 And there are many more things that you have to bring. 1083 01:07:45,909 --> 01:07:48,426 I searched a lot and found Tanya. Tanya is in Dubai. 1084 01:07:52,155 --> 01:07:54,175 Dad, she is the girl that has the parrot. 1085 01:08:01,106 --> 01:08:05,245 You will definitely get married. Let's go to Dubai. 1086 01:08:08,626 --> 01:08:13,274 My son, can you recognize her... 1087 01:08:13,354 --> 01:08:17,226 ...I mean my daughter-in-law? 1088 01:08:17,306 --> 01:08:20,426 I can recognize Tanya even without looking at her. 1089 01:08:21,342 --> 01:08:25,826 You fool! How can you recognize her without looking at her? 1090 01:08:25,960 --> 01:08:29,665 Uncle, you don't know that his nose is like that of a dog. 1091 01:08:29,706 --> 01:08:31,506 I can smell Tanya. 1092 01:08:33,232 --> 01:08:34,090 Don't worry dad. 1093 01:08:35,524 --> 01:08:39,934 She is in Dubai. How can she escape from us? 1094 01:08:40,077 --> 01:08:42,689 Oh, you have a point. Let's move forward. 1095 01:08:47,128 --> 01:08:50,121 [ENGINE REVVING] 1096 01:08:50,425 --> 01:08:53,290 We were supposed to come at 6. Why did we come early? 1097 01:08:53,920 --> 01:08:55,494 If we hear them in advance... 1098 01:08:55,530 --> 01:08:58,170 ...we will get to know what the girl has in mind. 1099 01:08:58,250 --> 01:08:59,370 Take out your baton quickly. 1100 01:08:59,450 --> 01:09:00,410 That is not needed now. 1101 01:09:00,451 --> 01:09:02,651 I fitted a microphone in her bracelet. 1102 01:09:02,770 --> 01:09:03,831 What are you saying!? 1103 01:09:08,522 --> 01:09:11,705 Do you think that Rocky is coming on a special purpose? 1104 01:09:12,466 --> 01:09:13,058 I don't know. 1105 01:09:13,099 --> 01:09:13,809 - Hey... - Quiet. 1106 01:09:13,850 --> 01:09:14,819 Quiet... 1107 01:09:15,524 --> 01:09:18,850 What will you say if he proposes to you? 1108 01:09:19,391 --> 01:09:20,410 I don't know. 1109 01:09:21,398 --> 01:09:22,934 But I know that. 1110 01:09:23,022 --> 01:09:24,258 The aunty seems to be on our side. 1111 01:09:24,299 --> 01:09:26,337 I shall have a temple made for her. 1112 01:09:31,637 --> 01:09:34,770 Beggars are lining up even before the temple is built. 1113 01:09:37,653 --> 01:09:39,853 What will he say after going in? 1114 01:09:40,095 --> 01:09:44,251 Natasha, I came here to say something important. 1115 01:09:44,614 --> 01:09:45,413 Important!? 1116 01:09:46,320 --> 01:09:46,960 What is it? 1117 01:09:47,053 --> 01:09:49,629 Stay away from Rocky. 1118 01:09:49,735 --> 01:09:50,579 What? 1119 01:09:52,240 --> 01:09:54,240 Why? What happened? 1120 01:09:54,446 --> 01:09:56,173 He is a fraud. 1121 01:09:57,439 --> 01:09:59,733 He is not an architect as he claims to be. 1122 01:09:59,970 --> 01:10:00,560 Oh my God! 1123 01:10:00,601 --> 01:10:01,573 What are you saying!? 1124 01:10:01,680 --> 01:10:04,258 Yes, he is not an architect... 1125 01:10:04,550 --> 01:10:06,813 ...or even a small time mason, for that matter. 1126 01:10:08,640 --> 01:10:09,948 This rascal is butting in between. 1127 01:10:09,973 --> 01:10:10,903 But he is invalid, isn't it? 1128 01:10:11,813 --> 01:10:14,572 Why are you hitting me? 1129 01:10:14,613 --> 01:10:16,305 Whom should I hit then? 1130 01:10:17,200 --> 01:10:20,060 I have checked all Institutes for Architecture on the net. 1131 01:10:20,562 --> 01:10:22,933 Rocky's name isn't in any of them. 1132 01:10:23,120 --> 01:10:24,284 What are you doing? 1133 01:10:24,325 --> 01:10:26,853 Why did he lie to me, then? 1134 01:10:26,987 --> 01:10:28,493 If you don't believe me, I can give you the name... 1135 01:10:28,534 --> 01:10:32,094 ...of that website from my dairy. Check yourself. 1136 01:10:32,335 --> 01:10:33,109 Take. 1137 01:10:34,800 --> 01:10:41,051 Don't be sympathetic to me because I am handicapped. 1138 01:10:49,415 --> 01:10:50,642 Buck up. 1139 01:10:54,462 --> 01:10:55,493 I'll get it. 1140 01:10:56,407 --> 01:10:57,298 Where will it go? 1141 01:11:04,767 --> 01:11:07,196 Yes. Come on. Come baby come. 1142 01:11:21,240 --> 01:11:24,520 Check. I found out his address too. 1143 01:11:24,725 --> 01:11:26,589 I will reveal the truth about him in a day or two. 1144 01:11:28,080 --> 01:11:30,565 - Everything will be okay, boss. - This is cheating. 1145 01:11:31,600 --> 01:11:33,480 I'll go and teach him a lesson just now. 1146 01:11:33,749 --> 01:11:35,675 He is anyway going to come here at 6 pm. 1147 01:11:35,720 --> 01:11:37,400 I cannot keep quiet that long. 1148 01:11:38,160 --> 01:11:39,858 She is coming this way. Run! 1149 01:11:40,823 --> 01:11:42,635 Hey, let's drive off! 1150 01:11:42,676 --> 01:11:44,465 Hurry up! Quickly. 1151 01:11:58,885 --> 01:12:01,339 Boss, she has come. 1152 01:12:02,800 --> 01:12:04,344 Why did you tell her? 1153 01:12:04,400 --> 01:12:06,200 Why do you want to ruin my home? 1154 01:12:06,360 --> 01:12:08,044 Why do you want to ruin my home? 1155 01:12:08,085 --> 01:12:09,087 Why are you beating me up? 1156 01:12:09,845 --> 01:12:11,605 - Why did you tell my mother? - What? 1157 01:12:11,646 --> 01:12:12,726 That I am not an architect. 1158 01:12:12,845 --> 01:12:14,368 And that I am a captain in the Navy. 1159 01:12:15,800 --> 01:12:19,582 You don't know that my mother hates water and the sea. 1160 01:12:20,080 --> 01:12:22,476 - Why does she hate it? - Why does she hate it? 1161 01:12:23,194 --> 01:12:24,020 I'll tell you that. 1162 01:12:24,320 --> 01:12:25,720 What am I to say? 1163 01:12:26,240 --> 01:12:31,593 My father was the Captain if the ship Samrat. 1164 01:12:32,480 --> 01:12:34,500 My elder brother was its Vice Captain. 1165 01:12:36,319 --> 01:12:39,765 When that ship sunk in the sea... 1166 01:12:40,920 --> 01:12:42,985 ...both of them died. 1167 01:12:43,026 --> 01:12:44,478 [SOBBING] 1168 01:12:45,765 --> 01:12:48,645 My mother hates water from that day. 1169 01:12:48,913 --> 01:12:50,653 She wouldn't even let me take a bath in my childhood. 1170 01:12:50,694 --> 01:12:53,015 I used to bathe secretly at some neighbour's place. 1171 01:12:53,782 --> 01:12:54,657 But alas... 1172 01:12:55,645 --> 01:12:58,285 But my father's blood runs thick in me. 1173 01:12:59,120 --> 01:13:02,148 And the sea beckoned me one fine day. 1174 01:13:03,400 --> 01:13:07,840 But why did you tell my mother that I am not an architect... 1175 01:13:07,880 --> 01:13:11,680 - ...and that I am a Captain in the Navy? - Calm down. 1176 01:13:11,709 --> 01:13:13,885 You've made me an orphan. 1177 01:13:14,880 --> 01:13:17,719 - Who will love this forlorn child now? - Calm down. 1178 01:13:17,760 --> 01:13:19,880 Who will love me now? 1179 01:13:20,200 --> 01:13:22,980 Tell me from where I should get love. 1180 01:13:24,680 --> 01:13:27,447 Natasha, when did you come? 1181 01:13:31,760 --> 01:13:34,476 Babloo, why didn't you tell me that she came? 1182 01:13:34,920 --> 01:13:35,897 You are so naive! 1183 01:13:40,520 --> 01:13:42,899 Natasha, I want to tell you that... 1184 01:13:45,840 --> 01:13:47,063 You need not say anything. 1185 01:13:49,400 --> 01:13:50,805 I heard it all. 1186 01:13:51,837 --> 01:13:52,509 Rocky. 1187 01:13:54,880 --> 01:13:56,502 You are not alone anymore from today. 1188 01:13:58,800 --> 01:14:00,087 You are so sweet. 1189 01:14:05,690 --> 01:14:07,104 You are very kind. 1190 01:14:08,140 --> 01:14:10,415 You are the one from whom I'll get all my love. 1191 01:14:31,288 --> 01:14:34,264 [HUMMING] 1192 01:14:45,680 --> 01:14:48,283 Hello friends! 1193 01:14:48,324 --> 01:14:50,844 The second part has begun. 1194 01:14:51,220 --> 01:14:53,540 Karan's love is in danger. 1195 01:14:53,803 --> 01:14:56,523 Tanya fell into Rocky's trap. 1196 01:14:56,764 --> 01:14:59,484 Till now there was one love story, but now we have two. 1197 01:14:59,844 --> 01:15:02,844 What will Karan do? 1198 01:15:03,084 --> 01:15:05,044 Even those goons are getting anxious. 1199 01:15:05,319 --> 01:15:07,044 They want the parrot. 1200 01:15:07,198 --> 01:15:11,598 Sunny wants to marry Tanya and give Khurana a grandson. 1201 01:15:12,083 --> 01:15:16,043 Some people want the girl and some want the code. 1202 01:15:16,084 --> 01:15:20,900 This story is at a very interesting juncture. 1203 01:15:20,941 --> 01:15:22,720 [GASPS] 1204 01:15:23,077 --> 01:15:26,604 Rocky boasted a lot about himself... 1205 01:15:27,000 --> 01:15:31,040 ...and made his way into Tanya's heart. 1206 01:15:31,400 --> 01:15:36,240 He is very cunning... see now what he does. 1207 01:15:36,281 --> 01:15:39,689 [HUMMING] 1208 01:15:41,152 --> 01:15:42,707 [ENGINE REVVING] 1209 01:16:38,809 --> 01:16:41,820 "The girl stole my heart." 1210 01:16:43,240 --> 01:16:47,488 "The girl stole my heart and inflicted me with love." 1211 01:16:48,072 --> 01:16:51,900 "Your gait is intoxicating. Your eyes are rosy." 1212 01:16:52,480 --> 01:16:56,480 "Your gait is intoxicating, eyes rosy and form sweeter than honey." 1213 01:16:56,521 --> 01:17:00,700 "The girl stole my heart and inflicted me with love." 1214 01:17:00,954 --> 01:17:04,716 "The girl stole my heart." 1215 01:17:17,184 --> 01:17:19,879 [ENGINE REVVING] 1216 01:17:22,463 --> 01:17:24,408 - Monkey... - Thank you. 1217 01:17:27,822 --> 01:17:29,900 - Hey, you... - Bloody monkey. 1218 01:17:31,760 --> 01:17:34,134 Mummy! Mummy! No... don't! 1219 01:17:34,200 --> 01:17:37,072 - Have you gone mad? - You idiot... 1220 01:17:37,113 --> 01:17:40,854 You're biting me? 1221 01:17:41,341 --> 01:17:43,278 Rocky, what are you doing? 1222 01:17:43,358 --> 01:17:45,147 Have you gone mad? Go away. 1223 01:17:45,227 --> 01:17:47,078 Natasha, while I was coming from there... 1224 01:17:47,158 --> 01:17:49,718 ...he jumped on me and bit me like a mad dog. 1225 01:17:49,760 --> 01:17:53,640 He is lying. I was giving him a hug. 1226 01:17:53,758 --> 01:17:55,958 But why did you come here? 1227 01:17:55,999 --> 01:17:58,519 I came here to give you a flower. 1228 01:17:58,640 --> 01:18:02,560 He bit me saying that I shouldn't give you the flower. 1229 01:18:02,680 --> 01:18:03,560 When did I bite you? 1230 01:18:03,598 --> 01:18:05,838 You did bite me. 1231 01:18:05,880 --> 01:18:07,157 - Did I bite him? - I didn't... 1232 01:18:07,198 --> 01:18:10,598 And then he tried to strangle me. Thank God, you came just in time. 1233 01:18:10,678 --> 01:18:12,998 Or else my neck would have become like my hand. 1234 01:18:13,039 --> 01:18:14,814 I think you are quite comfortable there! 1235 01:18:14,840 --> 01:18:15,880 He is talking rubbish. 1236 01:18:15,920 --> 01:18:17,917 Rocky, you know his mental condition and still you... 1237 01:18:18,200 --> 01:18:19,080 You should be ashamed of yourself. 1238 01:18:19,120 --> 01:18:21,120 - Listen to me. - I don't want to hear anything. 1239 01:18:21,143 --> 01:18:22,199 I... 1240 01:18:22,240 --> 01:18:23,471 - Come on. - Natasha. 1241 01:18:23,600 --> 01:18:25,320 - Let's go. - Please go. 1242 01:18:26,193 --> 01:18:30,078 What perfume are you using? I also want the same perfume. 1243 01:18:30,158 --> 01:18:31,039 You too use the same. 1244 01:18:31,760 --> 01:18:35,397 Moron! He gave me the bone... 1245 01:18:35,438 --> 01:18:38,078 ...and you took away the meat. I'll teach him a lesson. 1246 01:18:39,160 --> 01:18:41,400 And what about the chicken dishes that you ate? 1247 01:18:41,444 --> 01:18:44,302 - What chicken dishes? - This bill fell off from your pocket. 1248 01:18:44,815 --> 01:18:48,845 4 beers, 2 Chicken masala, 6 naans and other stuff. 1249 01:18:48,960 --> 01:18:50,930 You advise me to observe a fast... 1250 01:18:50,975 --> 01:18:52,398 ...but go and enjoy yourself! 1251 01:18:52,447 --> 01:18:54,229 This must have come from that handicap's pocket. 1252 01:18:54,340 --> 01:18:55,987 You mean he eats so much? 1253 01:18:59,840 --> 01:19:02,699 Now, I have to find out who he really is! 1254 01:19:03,228 --> 01:19:06,134 This bill is of... Drais Bar. 1255 01:19:36,844 --> 01:19:38,349 Look there. 1256 01:19:42,878 --> 01:19:43,785 Bloody... 1257 01:19:48,962 --> 01:19:50,100 Give me the camera. 1258 01:20:01,019 --> 01:20:02,823 Brother... 1259 01:20:03,152 --> 01:20:04,699 From this side. 1260 01:20:15,875 --> 01:20:17,026 That hand... 1261 01:20:18,640 --> 01:20:22,160 Where are you running away? 1262 01:20:23,480 --> 01:20:29,960 Natasha thinks that he is physically and mentally disabled. 1263 01:20:30,280 --> 01:20:32,347 Now, I'll show Natasha who you really are. 1264 01:20:32,458 --> 01:20:34,306 Show him the camera in which his dance pose is captured. 1265 01:20:34,386 --> 01:20:36,302 No. What are you doing? 1266 01:20:36,880 --> 01:20:40,911 This would be a big sin. What are you doing? 1267 01:20:40,943 --> 01:20:45,198 Natasha would get hurt, if she knows about it. 1268 01:20:45,880 --> 01:20:49,400 Our wedding is almost settled and I plan to invite you as well. 1269 01:20:49,480 --> 01:20:51,972 - Almost, isn't it? - Is it almost settled? 1270 01:20:52,000 --> 01:20:54,862 - Now, we shall give his full and final payment. - No! 1271 01:20:55,123 --> 01:20:56,066 What are you doing? 1272 01:20:56,440 --> 01:20:59,329 Why do you want to kill two persons? 1273 01:20:59,386 --> 01:21:00,568 Two persons!? 1274 01:21:01,426 --> 01:21:05,706 If Natasha learns the truth about me, do you know what she will do? 1275 01:21:06,160 --> 01:21:07,460 She will definitely commit suicide. 1276 01:21:07,800 --> 01:21:08,742 And who is the second one? 1277 01:21:09,994 --> 01:21:14,065 And when she is gone from this world, you too will die. 1278 01:21:14,106 --> 01:21:16,448 - Of what use will your life be? - No! 1279 01:21:16,489 --> 01:21:17,323 Let go of me! 1280 01:21:17,640 --> 01:21:19,441 How can I leave this traitor alone? 1281 01:21:19,482 --> 01:21:20,819 I am talking about Natasha. 1282 01:21:21,164 --> 01:21:22,099 Shut up and leave this place. 1283 01:21:24,845 --> 01:21:30,066 From now onwards, do as I say in front of Natasha, or else... 1284 01:21:30,449 --> 01:21:36,979 ...I'll make all parts of your body useless. 1285 01:21:37,997 --> 01:21:39,986 - Mind it. - Okay. 1286 01:21:40,027 --> 01:21:41,867 Learn to nod your head better. 1287 01:21:42,163 --> 01:21:43,402 Remember it. 1288 01:21:50,863 --> 01:21:52,941 [GASPS] 1289 01:21:54,120 --> 01:21:55,839 I'm sorry. Did you get hurt? 1290 01:21:55,880 --> 01:21:58,956 No... Thanks for the boat ride. 1291 01:21:59,247 --> 01:22:02,179 No problem. I can do anything for you. 1292 01:22:03,801 --> 01:22:05,739 Actually, sorry for that day. 1293 01:22:06,320 --> 01:22:09,468 Tommy told me that he did bite you that day. 1294 01:22:09,509 --> 01:22:12,909 Forget it. Now, we are very good friends. 1295 01:22:14,066 --> 01:22:14,986 What do you say, Tommy? 1296 01:22:15,186 --> 01:22:17,706 - Fool, liar, cheat... - Tommy! 1297 01:22:17,809 --> 01:22:20,307 I used to have this opinion about you. 1298 01:22:21,881 --> 01:22:22,866 And now? 1299 01:22:23,066 --> 01:22:25,426 - Donkey, fool, idiot... - Tommy! 1300 01:22:25,482 --> 01:22:28,962 I was that, because of my opinion about him. 1301 01:22:29,066 --> 01:22:29,985 I agree. I agree. 1302 01:22:30,026 --> 01:22:31,786 Now, what is your opinion about Rocky? 1303 01:22:31,827 --> 01:22:35,627 To be honest there is no other scoundrel, crook... 1304 01:22:35,746 --> 01:22:38,466 - ...and a swindler like Rocky. - What? 1305 01:22:38,720 --> 01:22:43,034 I won't trust this statement, even if God were to say it. 1306 01:22:43,203 --> 01:22:44,140 I was really scared. 1307 01:22:46,262 --> 01:22:48,823 I know why he's talking like that. 1308 01:22:49,399 --> 01:22:52,667 I know why he's praising me. 1309 01:22:52,708 --> 01:22:53,542 [CHUCKLES] 1310 01:22:53,744 --> 01:22:55,706 I'm really fed up of hearing him say... 1311 01:22:55,786 --> 01:22:59,150 ...Rocky, I want to clean the boat. 1312 01:22:59,720 --> 01:23:02,085 Okay, go and clean it in an hour. 1313 01:23:02,169 --> 01:23:03,049 One hour!? 1314 01:23:03,120 --> 01:23:06,880 - Okay, two hours, not more than that. - No! 1315 01:23:06,960 --> 01:23:10,639 How innocent your sister is! Do it for four hours. 1316 01:23:10,680 --> 01:23:12,343 Okay... four hours, but not more than four hours. 1317 01:23:12,620 --> 01:23:13,240 Whose sister is she? 1318 01:23:13,280 --> 01:23:14,883 If she's not your sister, is she your granny? 1319 01:23:14,924 --> 01:23:17,339 And don't use this hand too much... 1320 01:23:17,400 --> 01:23:19,429 ...don't use it because it is handicapped. 1321 01:23:19,470 --> 01:23:20,826 And clean it properly. 1322 01:23:20,867 --> 01:23:23,554 I'll just direct him, okay? Come with me. 1323 01:23:23,906 --> 01:23:28,792 Don't come out of the boat for 5-6 hours. 1324 01:23:29,320 --> 01:23:32,419 And when you will leave this place, thank me loudly. 1325 01:23:33,040 --> 01:23:34,191 If you don't understand... I'll... 1326 01:23:34,308 --> 01:23:35,348 No. no. 1327 01:23:35,389 --> 01:23:38,169 I have kept all the necessary things here. Clean properly. 1328 01:23:38,226 --> 01:23:39,178 Okay, enjoy yourself. 1329 01:23:39,542 --> 01:23:40,191 Come. 1330 01:23:41,937 --> 01:23:43,306 - Thank you. - Bye, Tommy. 1331 01:23:43,347 --> 01:23:44,620 - Thank you. - Bye. 1332 01:23:45,800 --> 01:23:48,200 Thank you... thank you. 1333 01:23:50,975 --> 01:23:51,783 Eat something. 1334 01:23:54,073 --> 01:23:54,900 Eat something. 1335 01:23:55,680 --> 01:23:58,189 You're hurting your stomach along with your heart. 1336 01:23:59,320 --> 01:24:00,711 Not till I find Tanya... 1337 01:24:01,880 --> 01:24:05,002 - I won't eat. - Oh God! 1338 01:24:05,080 --> 01:24:07,545 No need to be so sad... 1339 01:24:07,626 --> 01:24:09,976 You'll definitely find Tanya. 1340 01:24:17,680 --> 01:24:18,024 Tanya. 1341 01:24:18,480 --> 01:24:20,104 Tanya. 1342 01:24:20,537 --> 01:24:24,380 Oh God! 1343 01:24:28,483 --> 01:24:30,527 - Just one straw! - Even we are one. 1344 01:24:33,846 --> 01:24:36,749 Rocky is with Tanya? 1345 01:24:37,650 --> 01:24:39,874 - Let me sip too. - Sorry. 1346 01:24:39,920 --> 01:24:45,698 Betrayer! He wanted to send you back, so that he could get Tanya. 1347 01:24:48,066 --> 01:24:49,700 - Let's go. - What rubbish? 1348 01:24:50,640 --> 01:24:52,320 She's the one for whom we faced so many difficulties... 1349 01:24:52,346 --> 01:24:54,301 And now, you want to leave her in trouble? 1350 01:24:55,453 --> 01:24:56,100 Have a look over there! 1351 01:24:57,203 --> 01:24:58,144 Come on Natasha. 1352 01:25:01,478 --> 01:25:03,346 Since Tanya loves Rocky... 1353 01:25:05,034 --> 01:25:06,008 For my happiness... 1354 01:25:07,676 --> 01:25:10,236 ...how can I spoil her happiness? 1355 01:25:11,960 --> 01:25:12,665 Come, let's go. 1356 01:25:21,839 --> 01:25:23,344 Tanya! 1357 01:25:32,771 --> 01:25:33,265 Karan! 1358 01:25:47,144 --> 01:25:49,544 Karan, it's you! What a pleasant surprise! 1359 01:25:49,807 --> 01:25:50,687 How come you are here? 1360 01:25:50,720 --> 01:25:51,895 He came here searching for you. 1361 01:25:51,936 --> 01:25:52,856 - Me? - Yes. 1362 01:25:53,056 --> 01:25:58,947 Actually, we came here. And I thought that we could meet you as well. 1363 01:25:59,000 --> 01:26:01,219 And we met... wow! 1364 01:26:02,000 --> 01:26:02,660 How are you? 1365 01:26:04,256 --> 01:26:07,610 - Just a moment. Rocky, please come here. - Yes. I'mm coming Natasha. 1366 01:26:08,050 --> 01:26:11,215 Rocky, he is Karan, my dearest friend. 1367 01:26:11,303 --> 01:26:13,341 - Hello. - Hi. 1368 01:26:14,445 --> 01:26:16,496 And Karan, he is Rocky. He is a captain. 1369 01:26:18,936 --> 01:26:20,031 Cricket captain? 1370 01:26:20,560 --> 01:26:21,640 No. He is the Captain of a ship. 1371 01:26:21,680 --> 01:26:23,773 - I thought that he is a football captain. - Funny. 1372 01:26:24,096 --> 01:26:26,496 Anyways, how many days are you going to stay here? 1373 01:26:27,209 --> 01:26:30,544 We are going back by the evening flight today. 1374 01:26:31,056 --> 01:26:33,016 C'mon Karan. How can you go like that!? 1375 01:26:33,352 --> 01:26:34,578 Today we are going to get married. 1376 01:26:36,265 --> 01:26:37,496 - Today is our wedding? - Yes. 1377 01:26:37,720 --> 01:26:38,624 Yes, today is our wedding. 1378 01:26:38,696 --> 01:26:39,942 Yes, today we are going to get married! 1379 01:26:41,200 --> 01:26:43,054 Today we are going to get married! 1380 01:26:44,978 --> 01:26:47,896 Karan, stay back for today. You may leave tomorrow. 1381 01:26:48,873 --> 01:26:53,856 No Tanya, I have to go back urgently. 1382 01:26:55,660 --> 01:26:57,216 You fool! I was just joking. 1383 01:26:57,521 --> 01:26:58,654 Joke? 1384 01:27:01,949 --> 01:27:03,743 You poke fun quite often these days! 1385 01:27:05,740 --> 01:27:06,896 Joke. 1386 01:27:07,120 --> 01:27:09,335 Karan, you have become so smart and handsome... 1387 01:27:09,376 --> 01:27:14,736 ...but still you haven't changed. Stay back now. 1388 01:27:15,303 --> 01:27:17,656 We met after so many days. Let's do something. 1389 01:27:17,720 --> 01:27:19,255 Let's spend the evening together. 1390 01:27:19,280 --> 01:27:22,000 Yes, yes. Very good. 1391 01:27:22,113 --> 01:27:23,055 I will get the ticket changed. 1392 01:27:23,096 --> 01:27:25,919 - Don't worry. No difficulty. Thank you. - Murugan... 1393 01:27:26,553 --> 01:27:28,176 Rocky, you too come with us. 1394 01:27:28,200 --> 01:27:30,015 Thanks for remembering me. But, you two carry on... 1395 01:27:30,056 --> 01:27:34,296 ...and enjoy yourselves. I have my boat for company. 1396 01:27:34,691 --> 01:27:36,616 Rocky, don't speak like that. 1397 01:27:37,037 --> 01:27:38,396 Today, we all will spend the evening together. 1398 01:27:38,490 --> 01:27:39,263 [INDISTINCT] 1399 01:28:25,873 --> 01:28:34,753 "We met at an age that love was bound to happen." 1400 01:28:34,920 --> 01:28:41,307 "It's not our fault but that of our age." 1401 01:28:58,697 --> 01:29:12,819 "O stranger, I'm your prince and you, my princess." 1402 01:29:12,899 --> 01:29:19,332 "My youth searches for you. My youth is your devotee." 1403 01:29:19,800 --> 01:29:25,440 "Our love story has started." 1404 01:29:54,640 --> 01:29:59,158 "O dear, my adoration for you..." 1405 01:29:59,664 --> 01:30:04,154 "...has become my life." 1406 01:30:06,386 --> 01:30:11,361 "I want to tell this world that I can't live without you." 1407 01:30:11,440 --> 01:30:16,079 "Who knows the extent of love that I have for you." 1408 01:30:16,156 --> 01:30:21,081 "You are my life, O dear." 1409 01:30:21,200 --> 01:30:25,479 "Yes, you are my life, O dear." 1410 01:30:25,520 --> 01:30:30,480 "I need you, as much as I need to breathe." 1411 01:30:30,879 --> 01:30:35,928 "I like you that much." 1412 01:30:54,521 --> 01:30:58,641 "Your name is love, and mine is infatuation." 1413 01:30:58,721 --> 01:31:02,873 "Your name is love, and mine is infatuation." 1414 01:31:02,914 --> 01:31:06,962 "Your name is love, and mine is infatuation." 1415 01:31:07,081 --> 01:31:09,281 "...my name is infatuation." 1416 01:31:13,361 --> 01:31:17,521 "We are bound to be each other's." 1417 01:31:17,601 --> 01:31:21,481 "We are bound to be each other's." 1418 01:31:21,760 --> 01:31:25,760 "Your name is love, and mine is infatuation." 1419 01:31:25,935 --> 01:31:28,495 "...my name is infatuation." 1420 01:31:37,120 --> 01:31:41,840 "Why does the heart throb, and why does it suffer?" 1421 01:31:42,001 --> 01:31:46,881 "Tell me, what has happened to my heart?" 1422 01:31:46,922 --> 01:31:53,962 "Why does the heart throb, and why does it suffer?" 1423 01:31:54,201 --> 01:31:56,121 "Tell me, what has happened to my heart?" 1424 01:31:57,320 --> 01:32:01,960 "It laughs, it cries, and it dreams." 1425 01:32:02,178 --> 01:32:06,150 "And it says, think about me for a moment." 1426 01:32:58,117 --> 01:33:04,077 "My love is different from others." 1427 01:33:04,880 --> 01:33:10,760 "I'm head over heels in love with you." 1428 01:33:10,797 --> 01:33:17,437 "I'll come to take you away." 1429 01:33:17,517 --> 01:33:24,917 "I'll come to take you away." 1430 01:33:25,200 --> 01:33:33,280 "We met at an age that love was bound to happen." 1431 01:33:34,280 --> 01:33:41,357 "It's not our fault but that of our age." 1432 01:34:00,593 --> 01:34:03,695 [CHEERING] 1433 01:34:04,007 --> 01:34:07,648 [APPLAUSE] 1434 01:34:09,742 --> 01:34:10,464 Come here. 1435 01:34:27,445 --> 01:34:28,607 What happened, Sanju? What's the matter? 1436 01:34:30,560 --> 01:34:33,163 Natasha, Rocky isn't an architect. 1437 01:34:33,204 --> 01:34:35,986 Yes, I know, he's a navy captain. 1438 01:34:36,413 --> 01:34:39,783 He's not even a captain. He's a murderer. 1439 01:34:41,680 --> 01:34:43,142 - What? - Yes. 1440 01:34:43,367 --> 01:34:45,607 Not just a murderer, but a serial killer. 1441 01:34:45,780 --> 01:34:47,226 Like Raman Raghav. 1442 01:34:48,634 --> 01:34:51,666 What!? You've committed murders, but didn't tell me. 1443 01:34:51,707 --> 01:34:54,758 Even I came to know right now that I am a murderer. 1444 01:34:54,916 --> 01:34:57,081 He trapped many girls in the web of his love... 1445 01:34:57,122 --> 01:34:58,597 ...and then destroyed them. 1446 01:34:58,677 --> 01:34:59,876 I won't let him escape. 1447 01:35:01,048 --> 01:35:02,839 - Is Rocky a murderer? - Yes. 1448 01:35:03,576 --> 01:35:05,336 I can't believe it. 1449 01:35:05,485 --> 01:35:09,296 Don't you believe it? Don't you trust me? 1450 01:35:12,215 --> 01:35:14,496 Then, read today's newspaper. 1451 01:35:14,576 --> 01:35:17,179 A secret report of the Dubai police is published in it. 1452 01:35:23,131 --> 01:35:24,136 Oh my God! 1453 01:35:27,760 --> 01:35:28,578 Boss. 1454 01:35:29,427 --> 01:35:30,560 Boss. 1455 01:35:31,008 --> 01:35:32,929 Natasha, I'm your well wisher. 1456 01:35:34,014 --> 01:35:37,656 Still, if you don't believe me, then... 1457 01:35:37,789 --> 01:35:38,419 No. 1458 01:35:39,095 --> 01:35:42,560 Sanju, you have always saved me in trouble. 1459 01:35:43,237 --> 01:35:45,696 - Thank you so much. - Not at all. 1460 01:35:45,776 --> 01:35:47,496 And listen to me carefully. 1461 01:35:48,115 --> 01:35:52,065 Stay away from Rocky, for my sake. 1462 01:35:52,276 --> 01:35:56,104 [INDISTINCT] 1463 01:35:56,440 --> 01:35:58,686 Boss... 1464 01:36:13,360 --> 01:36:14,500 I'll kick his... 1465 01:36:15,040 --> 01:36:15,985 Boss. 1466 01:37:13,975 --> 01:37:15,241 Oh God! 1467 01:37:15,517 --> 01:37:16,797 Boss, he is not blind. 1468 01:37:17,021 --> 01:37:18,943 You are blind... You should say that he is not lame! 1469 01:37:42,718 --> 01:37:45,205 What's up, you limping scoundrel? 1470 01:37:46,400 --> 01:37:49,858 Why do you stare at me like that? 1471 01:37:51,133 --> 01:37:54,885 I'm a plumber. My name is Sanju Malvani. 1472 01:37:55,035 --> 01:37:57,645 I'm the boss of all the plumbers over here. 1473 01:37:57,680 --> 01:37:59,400 Shut up, you plumber... 1474 01:37:59,741 --> 01:38:01,456 Don't forget that Natasha is mine. 1475 01:38:02,311 --> 01:38:03,504 How come she is yours? 1476 01:38:03,880 --> 01:38:05,534 - Listen... - What did you tell Natasha... 1477 01:38:05,640 --> 01:38:07,080 ...that he is a murderer. One minute boss, let me talk. - One min... 1478 01:38:07,160 --> 01:38:09,160 Is he a killer? One minute boss, let me talk. 1479 01:38:09,285 --> 01:38:11,005 And where did you get that fake newspaper!? 1480 01:38:11,085 --> 01:38:12,485 Why are you speechless now? 1481 01:38:12,565 --> 01:38:14,765 - I will kick you... - Go away. Leave this place. 1482 01:38:14,880 --> 01:38:18,034 Hey, you, it's enough, stop it. 1483 01:38:18,760 --> 01:38:22,520 Did you beat him so hard... 1484 01:38:22,565 --> 01:38:24,845 ...that he became all right and you became lame? 1485 01:38:25,520 --> 01:38:26,719 How did his hand become all right? 1486 01:38:26,760 --> 01:38:29,560 His hand and his brain, both are perfectly all right. 1487 01:38:29,640 --> 01:38:30,909 He is a very cunning person. 1488 01:38:30,960 --> 01:38:33,960 That means, you are not an architect and you aren't lame. 1489 01:38:34,247 --> 01:38:37,560 - So, you were trying to cheat my innocent Natasha. - Hold it. 1490 01:38:37,585 --> 01:38:38,175 You bloody... 1491 01:38:38,200 --> 01:38:40,945 - Don't use your hands. Or else I will really... - How is Natasha yours? 1492 01:38:41,000 --> 01:38:43,855 ...become handicapped. Don't use your hands. 1493 01:38:44,017 --> 01:38:46,980 We are birds of the same feathers. Why fight? 1494 01:38:49,480 --> 01:38:53,167 So much happened in Mumbai and you left without telling me? 1495 01:38:53,745 --> 01:38:58,725 What would I say, Karan? That one moment changed it all. 1496 01:38:58,766 --> 01:39:00,766 I had to change even my name. 1497 01:39:01,805 --> 01:39:03,525 And I kept calling out to you with your old name. 1498 01:39:06,501 --> 01:39:08,461 You may call me with that name. 1499 01:39:09,400 --> 01:39:10,410 I like it. 1500 01:39:11,805 --> 01:39:14,888 Thanks Tanya. 1501 01:39:16,640 --> 01:39:19,520 What all I did to woo Natasha! 1502 01:39:19,676 --> 01:39:22,589 You did not tell me that you did so many things. 1503 01:39:22,630 --> 01:39:24,070 Shut up! 1504 01:39:24,997 --> 01:39:28,152 I came here as a detective. A detective! 1505 01:39:28,246 --> 01:39:30,406 And I came here as a defective. Defective! 1506 01:39:32,120 --> 01:39:35,072 She used to come to the super market. 1507 01:39:35,397 --> 01:39:37,797 And there used to be her mad brother, Golu. 1508 01:39:38,500 --> 01:39:41,237 One day, I came to know that her brother passed away. 1509 01:39:42,564 --> 01:39:46,464 I thought that she may have a soft corner for mad people. 1510 01:39:46,863 --> 01:39:48,326 That's why I got under her car. 1511 01:39:49,129 --> 01:39:52,320 I faked an accident, pretended to have become disabled... 1512 01:39:52,391 --> 01:39:55,828 ...and that I lost my memory and entered her house. 1513 01:39:55,880 --> 01:40:00,000 I went to Natasha's neighbor's house to fix a tap. 1514 01:40:00,400 --> 01:40:03,516 I saw Natasha from there. I went crazy... 1515 01:40:03,557 --> 01:40:05,357 ...and lost control over myself. 1516 01:40:05,560 --> 01:40:07,160 But both of you spoiled my game. 1517 01:40:07,277 --> 01:40:10,277 Not both of us, but a third one is going to spoil the game. 1518 01:40:10,926 --> 01:40:13,656 From where did he come... out of the blue!? 1519 01:40:13,877 --> 01:40:17,357 He is an old friend of hers. 1520 01:40:17,952 --> 01:40:19,677 He is her college friend. 1521 01:40:20,063 --> 01:40:23,757 Where are they? And what are they doing? 1522 01:40:23,798 --> 01:40:26,078 Where they are what they are doing... 1523 01:40:26,119 --> 01:40:27,879 ...only one person can tell us that. 1524 01:40:28,068 --> 01:40:28,662 Who is he? 1525 01:40:33,125 --> 01:40:34,117 This is the one!? 1526 01:40:34,894 --> 01:40:40,066 [INDISTINCT CHATTER ON THE RADIO] 1527 01:40:44,183 --> 01:40:49,797 Karan, after meeting you I feel as if I got back everything. 1528 01:40:51,250 --> 01:40:52,485 After Golu passed away... 1529 01:40:53,133 --> 01:40:54,739 I was completely alone. 1530 01:40:56,600 --> 01:40:59,699 Why? You have three good friends. 1531 01:41:01,963 --> 01:41:07,437 NATASHA: Yes, they are. Especially Tommy, loves me very much. 1532 01:41:07,974 --> 01:41:10,708 Repeat, repeat Natasha! Please repeat. 1533 01:41:10,898 --> 01:41:11,837 Hear it. 1534 01:41:11,878 --> 01:41:16,032 He reminds me of Golu. God took away one brother... 1535 01:41:16,080 --> 01:41:17,400 ...but gave me another. 1536 01:41:19,960 --> 01:41:21,634 You should commit suicide now. 1537 01:41:22,739 --> 01:41:24,540 And Sanju? 1538 01:41:25,200 --> 01:41:28,569 Sanju! He is a darling to me. 1539 01:41:28,949 --> 01:41:30,790 NATASHA: I don't know what would... 1540 01:41:31,586 --> 01:41:35,598 ...have happened to me, but for him. He treats me like his own sister. 1541 01:41:35,996 --> 01:41:38,237 NATASHA:And I too consider him my elder brother. 1542 01:41:40,545 --> 01:41:43,037 Come. Let's commit suicide together. 1543 01:41:43,452 --> 01:41:48,317 And the third one, Rocky. 1544 01:41:51,669 --> 01:41:53,543 I haven't seen a person like Rocky. 1545 01:41:53,840 --> 01:41:56,724 - Wow! - NATASHA:Smart, handsome, funny. 1546 01:41:58,890 --> 01:42:00,012 Imposter! 1547 01:42:01,120 --> 01:42:07,026 NATASHA: I never expected him to be a cheat. 1548 01:42:07,642 --> 01:42:08,384 Hey! 1549 01:42:12,823 --> 01:42:16,637 Anyway, forget them. Tell me about yourself. 1550 01:42:17,892 --> 01:42:19,517 Do you still play the guitar? 1551 01:42:21,170 --> 01:42:26,428 I played the last time when I was waiting for you. 1552 01:42:28,290 --> 01:42:29,204 After that never. 1553 01:42:30,118 --> 01:42:31,938 Won't you play it for me? 1554 01:42:34,440 --> 01:42:35,101 Here? 1555 01:42:36,388 --> 01:42:37,910 Not here, but at home. 1556 01:42:38,209 --> 01:42:41,077 I have a guitar. You play the guitar for me... 1557 01:42:41,419 --> 01:42:42,618 ...and I'll make coffee for you. 1558 01:42:42,680 --> 01:42:43,637 Coffee with Karan! 1559 01:42:43,763 --> 01:42:47,726 Before he plays the guitar, let's go and bash him up. 1560 01:42:48,713 --> 01:42:49,671 Okay. 1561 01:42:55,733 --> 01:42:56,514 [WHISTLING] 1562 01:42:59,491 --> 01:43:01,876 - You're always in a hurry! You go in. - No! 1563 01:43:01,917 --> 01:43:02,897 You go. 1564 01:43:12,618 --> 01:43:14,883 Brother... Tell me what the idea is. 1565 01:43:15,254 --> 01:43:17,850 We must deal with Karan first. 1566 01:43:18,366 --> 01:43:19,467 What did he do? 1567 01:43:19,520 --> 01:43:21,418 Just shut up. 1568 01:43:21,642 --> 01:43:23,005 You are too much. 1569 01:43:23,800 --> 01:43:26,678 There is only one option now. 1570 01:43:26,760 --> 01:43:27,579 Murder... 1571 01:43:27,637 --> 01:43:32,027 Don't you know that hanging is the penalty for murder in Dubai? 1572 01:43:32,264 --> 01:43:32,917 Are you mad? 1573 01:43:32,960 --> 01:43:35,800 Here the law is very strict, understood? 1574 01:43:36,520 --> 01:43:38,036 Don't push me. 1575 01:43:38,150 --> 01:43:41,797 There is some medicine in this biscuit. 1576 01:43:42,633 --> 01:43:46,597 If a dog eats this biscuit it shall become a lion. 1577 01:43:47,320 --> 01:43:50,500 And Karan will become its prey. Are we ready? 1578 01:44:06,376 --> 01:44:07,901 - Come. - After the college... 1579 01:44:13,960 --> 01:44:17,903 - Aunty, what are you doing? - Cleaning the house. It's half done. 1580 01:44:22,080 --> 01:44:23,662 One minute, Karan. 1581 01:44:25,280 --> 01:44:26,219 Something is wrong. 1582 01:44:28,200 --> 01:44:30,241 Aunty, where is Jayantilal? 1583 01:44:30,320 --> 01:44:32,932 He was being a nuisance. So I locked him in the bathroom. 1584 01:44:32,969 --> 01:44:33,855 Oh no. 1585 01:44:34,080 --> 01:44:35,941 - Karan. - Yes. 1586 01:44:36,160 --> 01:44:38,251 - Please get Jayantilal out of the bathroom. - Okay. 1587 01:44:44,880 --> 01:44:48,028 Excuse me, is Jayantilal her husband? 1588 01:44:48,240 --> 01:44:50,863 No. He is our dog. 1589 01:44:54,280 --> 01:44:54,742 Catch it. 1590 01:44:59,424 --> 01:45:02,551 What breed is he? 1591 01:45:02,631 --> 01:45:03,512 He's a pomeranian. 1592 01:45:14,964 --> 01:45:19,662 I'm so scared. So it is you who was making so much noise. 1593 01:45:19,888 --> 01:45:24,374 Hi, Jayanti. Hello. Come here. 1594 01:45:24,809 --> 01:45:28,799 - [BARKS] - [SCREAMING] 1595 01:45:28,840 --> 01:45:30,870 My dear Jayanti! 1596 01:45:32,057 --> 01:45:34,262 My Jayanti! 1597 01:45:41,035 --> 01:45:42,559 [BARKS] 1598 01:45:42,600 --> 01:45:43,897 Stop it. 1599 01:45:53,840 --> 01:45:58,403 [GROANING] 1600 01:46:12,200 --> 01:46:14,222 My dear Jayantilal! 1601 01:46:14,470 --> 01:46:16,564 - What did you do? - Water. 1602 01:47:09,315 --> 01:47:11,080 "Baby I love you" 1603 01:47:11,690 --> 01:47:13,455 "Baby I need you" 1604 01:47:14,401 --> 01:47:15,830 "Close your eyes" 1605 01:47:16,385 --> 01:47:18,112 "See me through" 1606 01:47:18,619 --> 01:47:20,432 "Baby I love you" 1607 01:47:20,924 --> 01:47:22,698 "Baby I need you" 1608 01:47:23,276 --> 01:47:25,080 "Close your eyes" 1609 01:47:25,565 --> 01:47:27,151 "See me through" 1610 01:47:28,131 --> 01:47:38,646 "My beloved, test my love if you have to." 1611 01:47:41,788 --> 01:47:50,780 "My heart is like a mirror, see yourself in my eyes." 1612 01:47:50,860 --> 01:47:52,541 "See yourself..." 1613 01:48:09,342 --> 01:48:11,092 "Baby I love you" 1614 01:48:11,510 --> 01:48:13,088 "Baby I need you" 1615 01:48:14,119 --> 01:48:15,635 "Close your eyes" 1616 01:48:16,229 --> 01:48:17,698 "See me through" 1617 01:48:18,880 --> 01:48:28,418 "I always thought of you every moment wherever I went." 1618 01:48:32,616 --> 01:48:42,133 "If you leave me and go, that will mean the end of my life." 1619 01:48:46,440 --> 01:48:56,720 "See what I've come to without you. Turn back and see me once." 1620 01:48:56,760 --> 01:48:59,690 "See me..." 1621 01:49:00,214 --> 01:49:09,877 "My heart is like a mirror, see yourself in my eyes." 1622 01:49:09,957 --> 01:49:11,862 "See yourself..." 1623 01:49:14,119 --> 01:49:24,877 "My beloved, test my love if you have to..." 1624 01:49:27,880 --> 01:49:36,869 ...see yourself in my eyes". 1625 01:49:36,920 --> 01:49:38,422 "Baby I love you" 1626 01:49:39,172 --> 01:49:40,711 "Baby I need you" 1627 01:49:41,805 --> 01:49:43,203 "Close you eyes" 1628 01:49:43,789 --> 01:49:45,453 "See me through" 1629 01:49:46,039 --> 01:49:47,914 "Baby I love you" 1630 01:49:48,391 --> 01:49:50,094 "Baby I need you" 1631 01:49:50,880 --> 01:49:52,318 "Close you eyes" 1632 01:49:53,000 --> 01:49:54,664 "See me through" 1633 01:49:59,414 --> 01:50:03,391 [ENGINE REVVING] 1634 01:50:07,297 --> 01:50:08,337 Why do you think so much? 1635 01:50:09,280 --> 01:50:11,560 If you just keep looking at the diamond ring... 1636 01:50:11,608 --> 01:50:13,328 ...you will become old without getting your love. 1637 01:50:14,137 --> 01:50:16,177 Murugan, I am proposing to someone for the first time. 1638 01:50:17,365 --> 01:50:19,377 That's why I am feeling a bit nervous. 1639 01:50:25,635 --> 01:50:26,595 Hi, Tanya. 1640 01:50:28,115 --> 01:50:33,795 I want to say something very important to you today. 1641 01:50:34,195 --> 01:50:39,180 Did you tell Rocky to follow me and to spy on me? 1642 01:50:43,491 --> 01:50:44,858 Who told you this? 1643 01:50:45,112 --> 01:50:47,896 I got an unsigned letter from someone. 1644 01:50:48,815 --> 01:50:49,635 Is it true? 1645 01:50:51,480 --> 01:50:54,440 Tanya, the truth is... 1646 01:50:54,530 --> 01:50:56,115 Is it true or not, Karan? 1647 01:50:57,807 --> 01:50:58,290 Yes. 1648 01:50:58,847 --> 01:50:59,334 Get out. 1649 01:51:00,768 --> 01:51:02,435 I don't want to see even your face. 1650 01:51:02,515 --> 01:51:03,162 Tanya... 1651 01:51:04,833 --> 01:51:09,599 I didn't know then that Rocky was... 1652 01:51:09,640 --> 01:51:12,600 ...a rogue, a scoundrel and a murderer. 1653 01:51:14,280 --> 01:51:15,180 Yes Tanya. 1654 01:51:15,475 --> 01:51:18,475 So you asked such a man to spy on me... 1655 01:51:18,555 --> 01:51:20,235 ...about whose nature you didn't know yourself. 1656 01:51:21,401 --> 01:51:22,795 What did you tell to Rocky? 1657 01:51:23,218 --> 01:51:27,755 To find out my bad habits and about my boyfriends? 1658 01:51:28,554 --> 01:51:31,503 Did you want to find out whether I was fit for you or not? 1659 01:51:32,920 --> 01:51:33,506 Karan. 1660 01:51:34,305 --> 01:51:37,791 You lost my love even before you could get it. 1661 01:51:39,078 --> 01:51:42,955 Did you think that you could frame me somehow... 1662 01:51:43,400 --> 01:51:44,763 ...and get a place in my heart? 1663 01:51:46,720 --> 01:51:49,973 Please get out, Karan. Go away from here. 1664 01:52:03,560 --> 01:52:04,734 I wanted to search for you because... 1665 01:52:08,080 --> 01:52:09,583 ...I never forgot you in the first place. 1666 01:52:10,840 --> 01:52:12,011 If hadn't met you... 1667 01:52:14,945 --> 01:52:16,622 ...my life would've been void. 1668 01:52:34,920 --> 01:52:38,440 Hey... Rocky is the one who wrote the letter to Tanya. 1669 01:52:38,489 --> 01:52:41,275 If I don't finish him today... 1670 01:52:41,355 --> 01:52:43,923 ...I will have my moustache shaved off. 1671 01:52:44,003 --> 01:52:45,329 But you doesn't have a moustache. 1672 01:52:45,409 --> 01:52:48,226 I shall grow one and then shave it off. I'm not going to spare him. 1673 01:52:48,306 --> 01:52:51,035 Murugan, return this rented car... 1674 01:52:51,318 --> 01:52:54,291 ...and get tickets from the airport. I'll meet you there. 1675 01:52:54,875 --> 01:52:56,435 Rocky... 1676 01:52:56,640 --> 01:52:58,040 Who are you? What do you want? 1677 01:52:58,195 --> 01:52:58,826 Rocky... 1678 01:52:58,880 --> 01:52:59,537 What is it? 1679 01:53:01,198 --> 01:53:02,263 Why do you shout like that? 1680 01:53:02,505 --> 01:53:03,422 Contesting any election? 1681 01:53:05,600 --> 01:53:07,320 Did you write that letter against me to Tanya? 1682 01:53:07,380 --> 01:53:11,300 I didn't write even my name till now. How can I write a letter? 1683 01:53:11,813 --> 01:53:13,861 Tommy is the one who wrote it. He is inside. 1684 01:53:14,145 --> 01:53:17,103 Why do you tell lies like that? Will I hold a pen with this hand? 1685 01:53:17,960 --> 01:53:18,658 Accusing me! 1686 01:53:19,702 --> 01:53:23,120 I can't handle even the tissue paper in a toilet. 1687 01:53:23,191 --> 01:53:25,242 - First lower your hand. - He may come to know. 1688 01:53:25,306 --> 01:53:26,890 Lower your hand. 1689 01:53:28,204 --> 01:53:30,915 Is his hand okay? 1690 01:53:30,956 --> 01:53:33,995 Yes, he is neither disabled nor is mentally retarded. 1691 01:53:36,080 --> 01:53:36,927 Now look there. 1692 01:53:40,520 --> 01:53:43,254 Stand straight and don't toil so hard. 1693 01:53:45,600 --> 01:53:47,661 He is the first lame person who isn't actually lame. 1694 01:53:49,320 --> 01:53:52,798 This means that all of you are making a fool of Tanya. 1695 01:53:53,108 --> 01:53:54,828 Who is Tanya? 1696 01:53:54,908 --> 01:53:57,068 Is she good to look at? Give me her address. 1697 01:53:57,109 --> 01:53:59,589 He is talking about Natasha. Her real name is Tanya. 1698 01:54:00,520 --> 01:54:04,720 So Natasha too isn't real and is a phony character like us. 1699 01:54:04,756 --> 01:54:07,361 Stop all this nonsense, stop it. 1700 01:54:08,082 --> 01:54:09,708 Tell me who wrote that letter. 1701 01:54:09,853 --> 01:54:12,588 Why do you get angry like that? 1702 01:54:13,985 --> 01:54:15,468 I wrote that letter. 1703 01:54:16,800 --> 01:54:20,455 It was also I who told lies about Raj, who was in love... 1704 01:54:20,508 --> 01:54:25,228 ...with Natasha initially, and broke their relationship. 1705 01:54:25,936 --> 01:54:28,456 Be thankful to me that I separated Raj from her. 1706 01:54:28,769 --> 01:54:31,656 Otherwise the two would have been married... 1707 01:54:31,736 --> 01:54:34,736 ...and you would have been left feeding biscuits to their children. 1708 01:54:34,922 --> 01:54:36,050 Thank me for what I did. 1709 01:54:37,309 --> 01:54:38,293 I don't believe this. 1710 01:54:39,986 --> 01:54:41,815 Come to Natasha and tell her the truth. 1711 01:54:41,902 --> 01:54:43,663 Yes, kill this lame man here itself. 1712 01:54:43,704 --> 01:54:45,710 Let one story come to an end. 1713 01:54:46,335 --> 01:54:48,855 Yes, finish off the hair shop here and now. 1714 01:54:48,896 --> 01:54:50,216 He is too fond of combing it. 1715 01:54:50,296 --> 01:54:52,016 You fool, what did you say about me? 1716 01:54:52,096 --> 01:54:53,542 You handicapped insect! 1717 01:54:53,583 --> 01:54:54,707 Insect? 1718 01:54:54,847 --> 01:54:56,816 I'll hit you, don't mistake me. 1719 01:54:56,857 --> 01:54:58,377 - Oh, you'll hit me? Go on. - Take this. 1720 01:54:59,635 --> 01:55:01,776 Sorry... Red cap... sorry. 1721 01:55:07,240 --> 01:55:08,314 Whom do you want? 1722 01:55:08,575 --> 01:55:09,639 Where is Tanya? 1723 01:55:10,357 --> 01:55:12,176 There in no one by that name here. 1724 01:55:12,587 --> 01:55:13,740 Shut up! 1725 01:55:13,781 --> 01:55:14,676 Oh my God! 1726 01:55:14,774 --> 01:55:17,776 We have been searching for Tanya since three years. 1727 01:55:18,360 --> 01:55:19,590 Three years now! 1728 01:55:20,653 --> 01:55:22,736 And now you say that Tanya isn't here. 1729 01:55:23,239 --> 01:55:24,821 Move on. 1730 01:55:25,419 --> 01:55:29,136 "Where is the beauty?" 1731 01:55:29,177 --> 01:55:32,234 Excuse me. You are mistaken. 1732 01:55:32,353 --> 01:55:35,056 No, that is not true. 1733 01:55:35,350 --> 01:55:37,576 Tanya and I studied together in college. 1734 01:55:37,703 --> 01:55:38,663 Call Tanya. 1735 01:55:40,791 --> 01:55:41,910 Tanya! 1736 01:55:42,782 --> 01:55:44,551 What happened to you Tanya? 1737 01:55:44,871 --> 01:55:49,976 - Veerappan! - No, I'm Sunny, the Romeo in our college. 1738 01:55:50,502 --> 01:55:52,883 - Is it you, Sunny? - Yes, it's me. 1739 01:55:53,166 --> 01:55:57,664 Embrace me just once, Tanya! 1740 01:55:57,744 --> 01:55:58,986 But how did you get our address? 1741 01:55:59,130 --> 01:56:03,015 You changed your name and address but your posters are everywhere. 1742 01:56:03,478 --> 01:56:04,518 - Oh no! - Oh, yes. 1743 01:56:04,921 --> 01:56:08,655 With the grace of Lord Guruvayurappa, I got Tanya, father. 1744 01:56:08,735 --> 01:56:10,608 Keep quiet, you fool! Speak in Hindi. 1745 01:56:11,221 --> 01:56:13,915 I've found the girl, I mean Tanya. 1746 01:56:14,000 --> 01:56:16,720 I've found her. The marriage party is coming too. 1747 01:56:16,769 --> 01:56:17,669 Come soon. 1748 01:56:18,200 --> 01:56:19,640 Whom are you calling here? 1749 01:56:19,880 --> 01:56:23,280 My brother, my father and my entire family is coming. 1750 01:56:23,304 --> 01:56:24,649 Oh my God, but why? 1751 01:56:25,640 --> 01:56:27,760 Today will be the marriage and tomorrow, the engagement. 1752 01:56:27,840 --> 01:56:30,480 But I want to tell you before hand... 1753 01:56:30,680 --> 01:56:32,560 ...that I am older than you. 1754 01:56:32,601 --> 01:56:33,238 Shut up! 1755 01:56:33,440 --> 01:56:34,954 Who is going to marry you? 1756 01:56:34,995 --> 01:56:37,132 - I will pull your feet... - What!? 1757 01:56:37,582 --> 01:56:39,339 I mean, I'll seek your blessings. 1758 01:56:39,360 --> 01:56:42,789 No one will shoot without my permission. 1759 01:56:50,712 --> 01:56:51,422 You!? 1760 01:56:51,587 --> 01:56:54,467 Where is the parrot, dear girl? 1761 01:56:54,827 --> 01:56:57,427 Dad, a grandson is born after marriage. 1762 01:56:57,468 --> 01:56:59,188 Shut up, you idiot! 1763 01:56:59,532 --> 01:57:01,187 I didn't come here to get you married. 1764 01:57:01,407 --> 01:57:03,907 Oh my gosh! Deceit! 1765 01:57:03,987 --> 01:57:06,307 Now, give me the parrot. 1766 01:57:07,025 --> 01:57:08,664 Baby, where is the parrot? 1767 01:57:09,225 --> 01:57:11,907 - What parrot are you talking about? - There is no parrot here. 1768 01:57:11,987 --> 01:57:13,507 There is a dog. Want to see it? 1769 01:57:13,587 --> 01:57:16,435 I'll kill you all without mercy. 1770 01:57:16,657 --> 01:57:18,627 Tell me soon where the parrot is. 1771 01:57:19,307 --> 01:57:22,787 Dad, she isn't going to confess this way. Hey, take her. 1772 01:57:23,307 --> 01:57:24,310 No! 1773 01:57:24,649 --> 01:57:27,907 Dad, don't touch her. 1774 01:57:28,360 --> 01:57:30,720 Or I will shoot myself. 1775 01:57:33,188 --> 01:57:37,187 My boy, it is loaded and will go off. 1776 01:57:37,228 --> 01:57:39,988 Your childish pranks haven't stopped yet. 1777 01:57:40,160 --> 01:57:45,280 Turn it your side, put the gun here and now pull it. 1778 01:57:45,564 --> 01:57:46,261 Thank you. 1779 01:57:46,965 --> 01:57:52,134 Dad, I'll count till three. You must vacate this place by then. 1780 01:57:53,400 --> 01:57:56,427 100, 99, 98... 1781 01:57:56,507 --> 01:57:59,587 Idiot! If you shoot yourself... 1782 01:57:59,667 --> 01:58:02,667 ...your dad will go ahead and marry Tanya. 1783 01:58:03,319 --> 01:58:04,741 Correct! 1784 01:58:05,529 --> 01:58:10,187 Dad, if anyone tries to move, I'll shoot him dead. 1785 01:58:10,267 --> 01:58:11,427 Hey, are you out of your mind? 1786 01:58:11,507 --> 01:58:15,627 Yes, I have become mad in love with Tanya. 1787 01:58:15,827 --> 01:58:18,300 Run! 1788 01:58:18,854 --> 01:58:19,907 Move aside! 1789 01:58:19,987 --> 01:58:20,867 Leave me. 1790 01:58:20,908 --> 01:58:22,188 What is happening? Stop him. 1791 01:58:22,262 --> 01:58:24,746 - Aunty! - Hurry. Come on. 1792 01:58:24,827 --> 01:58:26,227 Follow them! 1793 01:58:26,640 --> 01:58:27,794 - Leave me. - Come on. 1794 01:58:27,860 --> 01:58:32,740 No one should move. Run from here. 1795 01:58:32,793 --> 01:58:35,614 - Where are you taking me? - Come on Tanya... 1796 01:58:35,692 --> 01:58:36,352 Sorry. 1797 01:58:36,393 --> 01:58:37,587 Excuse me, but I'm blind. 1798 01:58:37,640 --> 01:58:39,666 - I'm not any better either. - Why are you pushing? 1799 01:58:39,707 --> 01:58:40,262 Munna, come soon. 1800 01:58:40,303 --> 01:58:43,320 If you try to move, I will grind you to paste. 1801 01:58:43,785 --> 01:58:44,793 Hurry up! 1802 01:58:47,934 --> 01:58:50,387 Move soon. Catch this. Sit inside. 1803 01:58:50,556 --> 01:58:51,436 Where did they go? 1804 01:58:51,477 --> 01:58:53,059 Give it to me. Open the door. 1805 01:58:57,320 --> 01:58:58,331 Come on, escape from here! 1806 01:58:59,440 --> 01:59:00,960 Oh, my god! 1807 01:59:01,160 --> 01:59:03,200 Sanju! 1808 01:59:03,428 --> 01:59:06,307 Hello... one minute... 1809 01:59:06,458 --> 01:59:07,747 Hello! Yes, Ms. Sweety, tell me. 1810 01:59:07,827 --> 01:59:10,147 Sanju! Sunny and his family came here... 1811 01:59:10,188 --> 01:59:11,548 ...and kidnapped Natasha. 1812 01:59:11,877 --> 01:59:14,324 - What!? Has Natasha been kidnapped? - What? 1813 01:59:14,800 --> 01:59:15,560 Hello! 1814 01:59:15,627 --> 01:59:18,426 Sanju, you are the one who always saved Natasha... 1815 01:59:18,467 --> 01:59:21,137 ...from trouble. You only can save her now also. 1816 01:59:21,178 --> 01:59:22,270 Let me listen. 1817 01:59:22,440 --> 01:59:24,988 She's been kidnapped for the first time. Do something. 1818 01:59:25,040 --> 01:59:28,080 Don't worry. I will set right everything. 1819 01:59:28,107 --> 01:59:29,987 Please do that soon. 1820 01:59:30,788 --> 01:59:32,028 Who kidnapped her? 1821 01:59:32,080 --> 01:59:33,706 The family of some guy by the name Sunny. 1822 01:59:33,747 --> 01:59:34,947 Sunny? Is he some Bobby's brother? 1823 01:59:35,035 --> 01:59:35,915 Dharmendra's son?! 1824 01:59:35,960 --> 01:59:38,160 One sec. Sunny is the son of a gangster. 1825 01:59:38,187 --> 01:59:39,427 He was in college with Tanya. 1826 01:59:39,507 --> 01:59:40,667 - Okay, let's go now. - Where? 1827 01:59:40,720 --> 01:59:41,800 How can we go to her college now? 1828 01:59:42,402 --> 01:59:44,080 I didn't even go to school. 1829 01:59:44,120 --> 01:59:45,752 Hang on. Hang on. I think we should do something. 1830 01:59:48,600 --> 01:59:50,424 What is this madness, Sunny? What are you doing? 1831 01:59:51,000 --> 01:59:53,480 Tanya, it is the first time in the world that a bride... 1832 01:59:53,513 --> 01:59:55,293 ...has joined the groom's procession before marriage. 1833 01:59:55,320 --> 01:59:57,240 - Our marriage will be great. - Quiet! 1834 01:59:57,418 --> 01:59:59,738 Stop the car, you scoundrel. 1835 01:59:59,760 --> 02:00:01,871 It is important for me to catch her. Turn right. 1836 02:00:01,912 --> 02:00:04,129 I love you a lot. 1837 02:00:04,192 --> 02:00:05,569 Right from college. 1838 02:00:05,610 --> 02:00:07,137 - What did you say? - I love you. 1839 02:00:09,567 --> 02:00:11,871 [SINGING REGIONAL SONG] 1840 02:00:13,856 --> 02:00:14,624 Help. 1841 02:00:14,665 --> 02:00:17,085 Look at me, I'm there for you. 1842 02:00:18,957 --> 02:00:19,371 Where are you taking me? 1843 02:00:19,400 --> 02:00:21,360 Hey African brother, turn your head the other way. 1844 02:00:21,400 --> 02:00:23,367 Hey, let go of the girl. 1845 02:00:23,440 --> 02:00:25,808 Dad, first stop following me. 1846 02:00:28,247 --> 02:00:30,183 Go further. Jump the signal. 1847 02:00:30,880 --> 02:00:32,451 Move... come fast... 1848 02:00:34,153 --> 02:00:35,004 Go! 1849 02:00:36,960 --> 02:00:38,949 Brother, follow them. 1850 02:00:39,760 --> 02:00:42,317 Had I been there, Tanya wouldn't have been kidnapped. 1851 02:00:42,358 --> 02:00:44,678 Stop it! You could not save Jayantilal... 1852 02:00:44,800 --> 02:00:46,113 ...and are making tall claims about saving Tanya. 1853 02:00:46,160 --> 02:00:47,744 Jayantilal is not my beloved. 1854 02:00:47,902 --> 02:00:48,793 Who is Jayantilal? 1855 02:00:48,834 --> 02:00:50,715 It is that dog which fell unconscious. 1856 02:00:51,800 --> 02:00:55,040 - A man like me is needed to rescue Tanya. - [PHONE RINGING] 1857 02:00:55,158 --> 02:00:56,558 - Hello! - Hello! 1858 02:00:56,600 --> 02:00:59,024 Murugan, tell me. One second, shut up guys! 1859 02:00:59,184 --> 02:00:59,839 Yes Murugan tell me. 1860 02:00:59,920 --> 02:01:04,718 Karan, Sunny is taking Tanya away at gun point. 1861 02:01:04,760 --> 02:01:06,023 How did he get the cellphone network here? 1862 02:01:06,160 --> 02:01:08,728 He's being followed by his father and brother too. 1863 02:01:08,860 --> 02:01:10,457 Okay, keep following them. 1864 02:01:10,567 --> 02:01:11,400 We are coming there too. 1865 02:01:11,441 --> 02:01:12,620 - I am following him. - Let's go. 1866 02:01:12,960 --> 02:01:15,074 Oh my God! I think Tanya's got kidnapped again. 1867 02:01:15,116 --> 02:01:17,658 - Come with me if you want. I am going. - Oh God! 1868 02:01:17,680 --> 02:01:19,320 - He's going, c'mon. - Take him along too. 1869 02:01:19,360 --> 02:01:21,012 - He's done... He'll come later, let's go. - He's my assistant. 1870 02:01:21,934 --> 02:01:22,903 Hurry up! 1871 02:01:23,320 --> 02:01:25,285 - Hey lame guy, hurry up! - Hurry hurry! 1872 02:01:25,840 --> 02:01:28,715 - What makes you so arrogant? - Why is this not opening? 1873 02:01:28,760 --> 02:01:30,965 You have really become disabled due to acting. 1874 02:01:31,035 --> 02:01:31,519 The keys are with me. 1875 02:01:31,560 --> 02:01:33,639 Hey plumber, this isn't a tap for you to fit. 1876 02:01:33,680 --> 02:01:34,520 What are you all doing? 1877 02:01:34,560 --> 02:01:37,004 - Tanya is in trouble there, get in. - Let's go. 1878 02:01:37,040 --> 02:01:39,080 I will sit in the front. I want to reach there quickly. 1879 02:01:39,121 --> 02:01:41,254 - Where should I sit? - Sit under the car. 1880 02:01:41,295 --> 02:01:41,771 Get inside. 1881 02:01:42,185 --> 02:01:43,912 Lovers... 1882 02:01:45,576 --> 02:01:47,529 Lovers... 1883 02:01:48,998 --> 02:01:51,005 Lovers... 1884 02:01:51,040 --> 02:01:53,558 - Hello, Murugan. Tell me where you are. - MURUGAN: Karan 1885 02:01:53,760 --> 02:01:55,366 - Where am I? - Par Dubai. 1886 02:01:55,473 --> 02:01:58,615 - We are going towards par Dubai. - Okay, we're coming there. 1887 02:01:58,923 --> 02:01:59,617 Par Dubai. 1888 02:02:00,078 --> 02:02:00,981 Should we cross Dubai? 1889 02:02:01,040 --> 02:02:03,192 No, that's the name of a place here. 1890 02:02:03,240 --> 02:02:04,872 - It is par Dubai. - I know it. I was just joking. 1891 02:02:04,913 --> 02:02:05,724 You guys don't even let me have some fun. 1892 02:02:05,760 --> 02:02:09,310 - He knows it. He also knows where Dubai is. - You know it? 1893 02:02:10,880 --> 02:02:12,070 Please let me go. 1894 02:02:12,120 --> 02:02:14,185 I'll let you go, Tanya. But after marriage. 1895 02:02:14,240 --> 02:02:15,080 What are you ranting? 1896 02:02:15,120 --> 02:02:18,192 We shall have cute kids. How great it will be! 1897 02:02:18,520 --> 02:02:21,277 I want to experience the power of youth before I die. 1898 02:02:21,318 --> 02:02:22,716 That girl has the parrot. 1899 02:02:22,760 --> 02:02:24,720 - Hello, Karan. - What is it? 1900 02:02:25,138 --> 02:02:28,758 We are going towards the Jumera beach. I took a right turn. 1901 02:02:28,799 --> 02:02:31,359 Okay, keep following. Right turn at the Jumera beach. 1902 02:02:31,465 --> 02:02:32,505 His right or my right? 1903 02:02:32,560 --> 02:02:34,080 You fool! Right would be right... 1904 02:02:34,120 --> 02:02:36,360 - ...for everyone. Isn't it? - Right, right. 1905 02:02:36,398 --> 02:02:39,358 Hey plumber, this is a country with left hand drive. 1906 02:02:39,520 --> 02:02:41,575 I'm asking you so that there should be no mistake. 1907 02:02:41,600 --> 02:02:44,520 You intelligent fool! Stop the nonsense and drive straight. 1908 02:02:44,561 --> 02:02:46,481 - My Natasha. - Tanya! 1909 02:02:46,560 --> 02:02:48,235 - My Natasha. - Her name is Tanya. 1910 02:02:48,480 --> 02:02:50,360 You call her Tanya but I'll call her Natasha. 1911 02:02:50,400 --> 02:02:50,981 Just sit quiet. 1912 02:02:56,878 --> 02:02:58,398 Go faster. [PHONE RINGING] 1913 02:02:58,440 --> 02:03:00,040 Quiet now. The phone is ringing. 1914 02:03:00,078 --> 02:03:01,664 - Whose call is it? - It is from Murugan. 1915 02:03:02,628 --> 02:03:03,958 I took a left turn at McDonald's. 1916 02:03:04,000 --> 02:03:05,060 Left, left. 1917 02:03:05,200 --> 02:03:07,480 - Left from where? - At McDonald's. 1918 02:03:07,520 --> 02:03:09,044 Left from McDonald's. 1919 02:03:09,080 --> 02:03:12,497 We can't find McDonald's. Ask him if pizza Hut will do. 1920 02:03:12,520 --> 02:03:15,200 I found it. There is his vehicle. 1921 02:03:21,560 --> 02:03:23,775 There they are! C'mon let's catch up. 1922 02:03:28,120 --> 02:03:29,588 Drive faster, Rocky. 1923 02:03:29,640 --> 02:03:30,970 Should I drive faster and go in front of them? 1924 02:03:31,066 --> 02:03:32,776 We should follow them, isn't it? What's the point in going fast? 1925 02:03:32,836 --> 02:03:34,469 Lovers... 1926 02:03:36,274 --> 02:03:37,727 Lovers... 1927 02:03:39,600 --> 02:03:45,226 Lovers have gone crazy. 1928 02:03:45,325 --> 02:03:48,555 Drive faster. This girl should not escape from me today. 1929 02:03:48,600 --> 02:03:54,633 Lovers have gone crazy. 1930 02:03:55,399 --> 02:04:01,430 Lovers have gone crazy. 1931 02:04:21,440 --> 02:04:26,520 - What happened? Bad luck, run away. - Where have you brought me? 1932 02:04:29,404 --> 02:04:30,670 Run Tanya run. 1933 02:04:31,040 --> 02:04:33,778 Tanya, these people are the enemies of love. 1934 02:04:33,840 --> 02:04:35,520 Don't be afraid. Dad! 1935 02:04:37,920 --> 02:04:41,783 Don't run in the sand. Hand the girl over to me. 1936 02:04:41,894 --> 02:04:45,450 If anyone tries to move, I will crush their bones. 1937 02:04:45,491 --> 02:04:46,741 Sunny, let go of the girl or else! 1938 02:04:46,800 --> 02:04:49,320 I will let go of the gun but not the girl. 1939 02:04:49,360 --> 02:04:52,184 Are you father and son not ashamed of yourselves? 1940 02:04:52,842 --> 02:04:54,522 All of you are troubling an innocent girl. 1941 02:04:54,887 --> 02:04:57,919 She belongs to someone else. Please understand this. 1942 02:04:57,960 --> 02:05:01,000 We will tell you. Our uncle is a scientist. 1943 02:05:01,080 --> 02:05:03,736 He discovered a formula that restores youth. 1944 02:05:03,777 --> 02:05:06,474 And he put the code for that formula in a parrot. 1945 02:05:06,591 --> 02:05:08,286 [CHUCKLES] 1946 02:05:08,360 --> 02:05:10,654 That parrot is with this girl. 1947 02:05:10,740 --> 02:05:14,711 I've been crying hoarse that I don't know about that parrot. 1948 02:05:14,814 --> 02:05:17,003 One second! That parrot is with me. 1949 02:05:17,168 --> 02:05:18,819 Is the parrot with you? 1950 02:05:18,860 --> 02:05:19,860 Is it with you? 1951 02:05:19,920 --> 02:05:20,760 Do you have that parrot? 1952 02:05:20,840 --> 02:05:25,920 No, it's not with me. I mean... it was with me. 1953 02:05:25,981 --> 02:05:28,781 Why do you change your stand like a dancer? 1954 02:05:28,861 --> 02:05:31,421 I'll explain to you. I gave the parrot to Rocky. 1955 02:05:31,605 --> 02:05:34,047 - Who is Rocky? - It's me. Don't shout. 1956 02:05:34,440 --> 02:05:37,368 - When did you give me the parrot? - Didn't I give you a gift? 1957 02:05:38,263 --> 02:05:39,786 Why would you give me a gift? 1958 02:05:39,920 --> 02:05:43,302 Didn't I give you a box and ask you to give it to Tanya? 1959 02:05:44,880 --> 02:05:47,480 Oh, that idiotic box! Is there a parrot in it? 1960 02:05:48,339 --> 02:05:49,459 And he is crying to get it! 1961 02:05:50,440 --> 02:05:52,240 Let me see if it's there or flew away. 1962 02:05:52,595 --> 02:05:55,995 Hey, get it quickly. I can't bear this old age any longer. 1963 02:05:56,280 --> 02:05:57,603 My wife is waiting at home. 1964 02:05:57,771 --> 02:06:02,021 Karan, here is your gift to Tanya. 1965 02:06:02,974 --> 02:06:06,181 Give me that parrot. 1966 02:06:06,541 --> 02:06:07,421 Give me that parrot. 1967 02:06:07,621 --> 02:06:11,567 Get lost old man! I sold this for millions. Catch him. 1968 02:06:11,740 --> 02:06:13,271 Hey! 1969 02:06:13,640 --> 02:06:15,763 Son, I'm your real father. 1970 02:06:18,567 --> 02:06:22,168 You girl, you saw me commit the murder. Didn't you? 1971 02:06:22,209 --> 02:06:23,224 No! 1972 02:06:26,160 --> 02:06:28,159 Now get ready to die. 1973 02:06:28,400 --> 02:06:29,252 Tanya. 1974 02:06:29,800 --> 02:06:34,280 You bastard, let Natasha go or I will break your bones. 1975 02:06:34,321 --> 02:06:35,147 Get lost, you lame man. 1976 02:06:36,000 --> 02:06:38,415 No, don't hurt Tanya. 1977 02:06:38,480 --> 02:06:39,142 C'mon Sunny. 1978 02:06:40,418 --> 02:06:41,777 Oh God! 1979 02:06:41,818 --> 02:06:43,154 Don't shoot. 1980 02:06:45,218 --> 02:06:48,977 What is all this that I'm seeing? I'm fortunate to be blind. 1981 02:06:52,160 --> 02:06:55,274 Hey, open the box and check it first. 1982 02:07:05,200 --> 02:07:07,080 Brother, your parrot is here. 1983 02:07:07,160 --> 02:07:13,021 Hey, give me the parrot or I'll kill the girl. 1984 02:07:13,120 --> 02:07:13,898 Have you come to attend a marriage? 1985 02:07:15,347 --> 02:07:17,204 Leave the girl first and then I'll give you the parrot. 1986 02:07:17,352 --> 02:07:18,314 Go... 1987 02:07:19,095 --> 02:07:20,106 You go... 1988 02:07:20,280 --> 02:07:22,244 - You always interfere in everything. - Go on man. 1989 02:07:26,263 --> 02:07:28,220 My son, give it here. 1990 02:07:39,314 --> 02:07:41,353 7861 1991 02:07:43,447 --> 02:07:43,942 Here. 1992 02:07:44,921 --> 02:07:46,387 Hey, what are you doing? 1993 02:07:48,080 --> 02:07:49,979 I've lost my youth for nothing. 1994 02:07:50,656 --> 02:07:51,633 What have you done? 1995 02:07:52,080 --> 02:07:53,599 Catch your parrot! 1996 02:07:56,680 --> 02:08:01,079 The code number is now in her brain. Kill her if you can. 1997 02:08:01,257 --> 02:08:04,806 If not the girl, I can surely kill you. 1998 02:08:09,480 --> 02:08:12,862 Stop there. Drop your gun. 1999 02:08:12,939 --> 02:08:19,107 C'mon now. Tell me who is going to kill whom. 2000 02:08:19,880 --> 02:08:20,720 Why do you laugh? 2001 02:08:20,760 --> 02:08:22,880 - Will you shoot me? - Why? 2002 02:08:24,040 --> 02:08:28,540 If you have the guts count three before shooting me. 2003 02:08:29,800 --> 02:08:32,025 If this is your last wish, so be it. 2004 02:08:34,064 --> 02:08:36,820 One, two... 2005 02:08:43,280 --> 02:08:45,220 - Where did you shoot from? - See there. 2006 02:08:48,000 --> 02:08:50,407 Did you bring an ant to kill me? 2007 02:08:54,124 --> 02:08:57,983 [ENGINE REVVING] 2008 02:09:45,193 --> 02:09:46,735 Hey, leave it. 2009 02:09:46,776 --> 02:09:48,987 Tanya. Tanya. Tanya. 2010 02:10:00,480 --> 02:10:02,600 Natasha, are you okay? 2011 02:10:02,629 --> 02:10:03,881 But how did you get well? 2012 02:10:03,922 --> 02:10:04,405 Why? 2013 02:10:04,600 --> 02:10:09,824 Yes, by the grace of God I recovered fully. 2014 02:10:10,242 --> 02:10:12,765 Natasha, this happened only due to the power of your love. 2015 02:10:13,514 --> 02:10:16,814 I understand everything. I don't want to see you at all. 2016 02:10:17,025 --> 02:10:18,272 Natasha! 2017 02:10:18,313 --> 02:10:20,124 Hey wait. You... 2018 02:10:20,720 --> 02:10:22,932 - What is the code? - I won't tell you. 2019 02:10:23,236 --> 02:10:25,543 - Hey, why are you talking with her like that? - Who are you? 2020 02:10:31,640 --> 02:10:32,462 Am I not there? 2021 02:10:32,520 --> 02:10:35,272 Tommy, you are a liar. Your hand is all right. 2022 02:10:35,453 --> 02:10:37,561 - It is all because of my love for you. - What? 2023 02:10:37,680 --> 02:10:39,740 If that lame guy can get back both his legs... 2024 02:10:39,781 --> 02:10:41,695 ...can't I regain a single hand due to your love? 2025 02:10:41,760 --> 02:10:46,280 - Go away from here. - Natasha! 2026 02:10:46,360 --> 02:10:50,077 - Did you see Tanya? - She went that side. Go there. 2027 02:10:50,118 --> 02:10:51,949 Thank you. 2028 02:10:59,733 --> 02:11:02,421 [GROANING] 2029 02:11:13,480 --> 02:11:14,494 Here. 2030 02:11:17,320 --> 02:11:18,221 One second. 2031 02:11:24,000 --> 02:11:25,604 What are you doing here? 2032 02:11:25,644 --> 02:11:27,050 - Taking care of you. - What? 2033 02:11:29,719 --> 02:11:32,475 C'mon now, you black crow. You are fine, aren't you? 2034 02:11:32,520 --> 02:11:34,400 You aren't blind. You can see everything. 2035 02:11:34,480 --> 02:11:37,491 Who says so? Can you see this maroon car? 2036 02:11:37,532 --> 02:11:38,946 - Yes, I do. - But I can't see it. 2037 02:11:39,120 --> 02:11:40,520 Can you see this off-white car too? 2038 02:11:40,600 --> 02:11:42,194 - Yes. - But I can't. 2039 02:11:42,265 --> 02:11:45,261 And I can't see the symbol of that taxi either. 2040 02:11:46,200 --> 02:11:49,891 Liar, cheat! All of you are thieves. Throw this. 2041 02:11:51,760 --> 02:11:54,080 - Oh dear! - Tanya. 2042 02:11:54,640 --> 02:11:56,400 Did you see Tanya? 2043 02:11:56,480 --> 02:11:59,317 Hey man with the big moustache and long hair... 2044 02:11:59,370 --> 02:12:01,518 ...I am a blind man and can't see anything. 2045 02:12:01,590 --> 02:12:02,170 Correct. 2046 02:12:03,671 --> 02:12:08,108 [ENGINE REVVING] 2047 02:12:31,800 --> 02:12:33,347 Come on turn. Get inside. 2048 02:12:33,388 --> 02:12:38,496 Leave me... give your helmet... take this. 2049 02:12:47,989 --> 02:12:49,020 Rocky! 2050 02:12:50,400 --> 02:12:51,541 Shoot him. 2051 02:13:02,800 --> 02:13:04,067 Run! Run! 2052 02:13:24,520 --> 02:13:25,531 Tanya, come here. 2053 02:13:26,040 --> 02:13:26,820 Let's go. 2054 02:13:53,195 --> 02:13:55,049 Tanya you go. I will handle. 2055 02:13:55,213 --> 02:13:56,713 Go. Go, Tanya. Go. 2056 02:14:36,485 --> 02:14:37,249 Hey, come on. 2057 02:14:40,708 --> 02:14:41,859 No. Let me go. 2058 02:14:58,269 --> 02:14:58,988 No. 2059 02:15:14,284 --> 02:15:15,644 [TYRE SCREECH] 2060 02:16:17,421 --> 02:16:18,662 C'mon, faster. 2061 02:16:26,080 --> 02:16:27,948 Take brother's car to safety. 2062 02:17:33,840 --> 02:17:36,247 MURUGAN: Stop the car. 2063 02:17:37,724 --> 02:17:39,052 - Tanya. - Tanya. 2064 02:17:39,130 --> 02:17:40,974 - Tanya. - Tanya. 2065 02:17:41,032 --> 02:17:42,543 - Tanya. - Natasha. 2066 02:17:42,568 --> 02:17:43,434 Hurry up Tanya. 2067 02:17:43,478 --> 02:17:45,701 - Tanya. - Natasha. 2068 02:17:45,857 --> 02:17:49,240 - Tanya we have to go to Kerala. - Hurry up! 2069 02:17:49,310 --> 02:17:51,482 - Natasha. - Tanya don't worry. 2070 02:17:51,523 --> 02:17:53,998 [INDISTINCT] 2071 02:17:54,039 --> 02:17:55,584 [INDISTINCT] 2072 02:17:55,625 --> 02:17:57,943 [INDISTINCT] 2073 02:17:57,984 --> 02:18:00,545 [INDISTINCT] 2074 02:18:00,586 --> 02:18:02,927 Tanya listen to me. You guys all shut up! 2075 02:18:02,968 --> 02:18:05,184 [INDISTINCT] 2076 02:18:05,240 --> 02:18:07,040 Please stop. Leave me alone. 2077 02:18:07,081 --> 02:18:08,864 Why don't you understand? 2078 02:18:08,905 --> 02:18:11,037 [INDISTINCT] 2079 02:18:11,078 --> 02:18:13,545 [INDISTINCT] 2080 02:18:21,607 --> 02:18:23,020 All of you deceived me. 2081 02:18:23,641 --> 02:18:27,086 You traitors! No words can describe your villainy. 2082 02:18:27,127 --> 02:18:28,146 Nonsense! 2083 02:18:28,720 --> 02:18:32,435 You cheated my innocent little Natasha. 2084 02:18:32,705 --> 02:18:35,858 I will not forgive you in my life. 2085 02:18:36,268 --> 02:18:37,983 I will eliminate you. 2086 02:18:38,440 --> 02:18:40,988 Tanya, I am your old lover. 2087 02:18:41,313 --> 02:18:43,907 It is true. All the others are useless. 2088 02:18:43,948 --> 02:18:46,272 You are not just useless but are just a kid. 2089 02:18:46,644 --> 02:18:48,789 Do you think that you have become great... 2090 02:18:48,830 --> 02:18:50,505 ...just by growing a moustache like a donkey's tail? 2091 02:18:50,647 --> 02:18:52,340 What a statement!? 2092 02:18:52,628 --> 02:18:55,465 You reduced the pride of my boy's moustache to nothing. 2093 02:18:55,750 --> 02:18:59,235 Actually the donkey's tail lost its pride due to the comparison. 2094 02:18:59,315 --> 02:19:01,310 - Okay then. - Shut up. 2095 02:19:01,390 --> 02:19:04,086 You fraud... Believe me. 2096 02:19:04,710 --> 02:19:08,001 I took his help to get your love. 2097 02:19:08,081 --> 02:19:10,161 Don't believe the words of these cheats. 2098 02:19:10,202 --> 02:19:12,322 - Quiet! - You are the greatest traitor of all. 2099 02:19:12,363 --> 02:19:13,403 Shut up deceiver! 2100 02:19:13,778 --> 02:19:15,761 You've enjoyed yourself and are now resorting to deceit. 2101 02:19:15,802 --> 02:19:18,540 By acting like one without a hand, you broke her heart. 2102 02:19:19,000 --> 02:19:20,880 For the sake of my love... 2103 02:19:20,921 --> 02:19:23,961 For the sake of my love I slept under the car. 2104 02:19:24,002 --> 02:19:26,882 It is not easy to act like a handicap. 2105 02:19:27,001 --> 02:19:28,841 I had to remain like that all through the day. 2106 02:19:28,882 --> 02:19:30,922 - Do that for five minutes and show me. - Quiet! 2107 02:19:32,160 --> 02:19:32,966 Shut up! 2108 02:19:33,979 --> 02:19:35,361 What about the hospitality you enjoyed? 2109 02:19:35,621 --> 02:19:36,921 You ate and drank for free too. 2110 02:19:37,001 --> 02:19:38,681 Don't know what else he used to do. What do you say about that? 2111 02:19:38,761 --> 02:19:40,001 Keep quiet, you lowly thief! 2112 02:19:40,201 --> 02:19:42,681 Didn't this plumber act as if he is an architect? 2113 02:19:42,729 --> 02:19:44,720 Everything is fair in love and war, okay. 2114 02:19:44,761 --> 02:19:47,263 No, everything is war when love has failed! 2115 02:19:48,906 --> 02:19:49,961 Stop this nonsense. 2116 02:19:50,360 --> 02:19:51,850 First get him to speak proper English. 2117 02:19:52,567 --> 02:19:57,721 Natasha, tell me the truth. Was I unfair to you? 2118 02:19:58,330 --> 02:20:00,247 I just disguised my true identity. 2119 02:20:00,350 --> 02:20:03,432 But these scoundrels made a fool of you. 2120 02:20:03,755 --> 02:20:05,441 They toyed with your emotions. 2121 02:20:05,900 --> 02:20:07,201 How did all this happen? 2122 02:20:07,739 --> 02:20:09,199 I promise you. 2123 02:20:09,279 --> 02:20:12,803 That I will stand by you in good times. I promise. 2124 02:20:13,198 --> 02:20:15,606 - Please give your hand. - Hey! 2125 02:20:15,647 --> 02:20:18,401 I too am here with my eyes closed. 2126 02:20:18,481 --> 02:20:21,003 I loved her with my eyes closed. 2127 02:20:21,280 --> 02:20:23,963 Because love is blind. 2128 02:20:24,000 --> 02:20:26,360 Don't make fun of love with your blind act. 2129 02:20:26,520 --> 02:20:28,320 I am the emperor. I declare... 2130 02:20:28,361 --> 02:20:29,870 ...that everyone is out. This man is the right choice. 2131 02:20:29,950 --> 02:20:31,620 - Is it okay? - Shut up, you vampire. 2132 02:20:31,720 --> 02:20:33,721 - I'm the right man. - I'm the correct one. 2133 02:20:33,781 --> 02:20:35,544 - I'm the correct one. - Shut up, you can't be correct. 2134 02:20:35,600 --> 02:20:36,657 - Me! - Me! 2135 02:20:36,698 --> 02:20:38,239 - It's me. - I'm perfect. 2136 02:20:38,280 --> 02:20:39,546 Quiet! Just shut up. 2137 02:20:39,587 --> 02:20:41,784 All of you are equal partners in this game of deceit! 2138 02:20:41,825 --> 02:20:44,003 [INDISTINCT] 2139 02:20:44,044 --> 02:20:46,385 [INDISTINCT] 2140 02:20:46,426 --> 02:20:48,691 [INDISTINCT] 2141 02:20:48,732 --> 02:20:51,615 [INDISTINCT] 2142 02:20:51,640 --> 02:20:52,737 Shut up! 2143 02:20:53,224 --> 02:20:54,434 Stop this nonsense. 2144 02:20:55,576 --> 02:20:56,183 Tanya! 2145 02:21:01,680 --> 02:21:03,436 Now no one will speak. 2146 02:21:03,901 --> 02:21:05,693 Only Karan will speak. 2147 02:21:05,750 --> 02:21:08,451 Any difficulty? Speak on, Karan. 2148 02:21:08,687 --> 02:21:10,229 None of these is suitable for you. 2149 02:21:12,615 --> 02:21:14,161 I know who is best for you. 2150 02:21:16,304 --> 02:21:16,821 Please come in. 2151 02:21:29,328 --> 02:21:31,766 Who is this new entry? 2152 02:21:32,518 --> 02:21:34,663 - Raj! - Yes, it's me. 2153 02:21:36,228 --> 02:21:37,702 Karan told me everything. 2154 02:21:38,779 --> 02:21:40,206 I lost all hopes. 2155 02:21:41,633 --> 02:21:44,038 He brought me here to you. 2156 02:21:47,047 --> 02:21:48,721 Raj is a very good guy, Tanya. 2157 02:21:49,320 --> 02:21:50,699 He's not a fraud. 2158 02:21:52,781 --> 02:21:55,099 It was Sanju who created differences between you both. 2159 02:21:56,328 --> 02:21:57,988 And saw to it that your engagement is broken. 2160 02:22:01,526 --> 02:22:04,601 Sanju, is this true? 2161 02:22:07,553 --> 02:22:08,913 Yes, Natasha. It is true. 2162 02:22:09,292 --> 02:22:11,492 You people have hurt my Natasha. 2163 02:22:11,697 --> 02:22:13,892 I don't know how I should punish you all. 2164 02:22:14,252 --> 02:22:15,492 We already got our punishment, aunty. 2165 02:22:17,691 --> 02:22:19,172 By losing Tanya's love. 2166 02:22:20,182 --> 02:22:21,572 What can be a greater punishment than this? 2167 02:22:27,579 --> 02:22:28,492 Wish you all the best. 2168 02:22:29,991 --> 02:22:30,656 Thanks. 2169 02:22:45,609 --> 02:22:46,425 Hi Natasha. 2170 02:22:58,120 --> 02:22:59,402 Now see this! 2171 02:23:00,571 --> 02:23:03,052 Never ever fall in love again. 2172 02:23:03,300 --> 02:23:05,112 Forget it. 2173 02:23:22,979 --> 02:23:23,608 Karan! 2174 02:23:26,092 --> 02:23:26,657 Karan! 2175 02:23:29,441 --> 02:23:30,394 - Karan! - Yes. 2176 02:23:37,207 --> 02:23:37,902 Karan! 2177 02:23:38,720 --> 02:23:39,894 You seem to be forgetting something. 2178 02:23:40,586 --> 02:23:40,909 What? 2179 02:23:41,267 --> 02:23:44,283 That without which you cannot go from here. 2180 02:23:49,080 --> 02:23:51,332 Take this, your car key. 2181 02:23:59,043 --> 02:24:01,603 Okay Karan... there is a problem. 2182 02:24:02,486 --> 02:24:05,071 Raj is going to America next month. 2183 02:24:05,458 --> 02:24:07,202 Raj wants the marriage to be done this month. 2184 02:24:08,663 --> 02:24:11,298 - What is the problem? - Is it fine with you? 2185 02:24:14,071 --> 02:24:15,243 Why would I have a problem with that? 2186 02:24:16,280 --> 02:24:18,666 When I am going to marry a person... 2187 02:24:19,396 --> 02:24:21,106 ...is his consent not needed for the marriage? 2188 02:24:31,785 --> 02:24:32,705 Not this time, Tanya. 2189 02:24:33,984 --> 02:24:35,265 No jokes this time. 2190 02:24:37,080 --> 02:24:37,939 Stupid. 2191 02:24:38,968 --> 02:24:39,888 I am telling you the truth. 2192 02:24:42,616 --> 02:24:43,319 Really? 2193 02:24:44,796 --> 02:24:45,382 Really. 2194 02:24:47,630 --> 02:24:49,345 But, Raj? 2195 02:24:51,659 --> 02:24:55,136 Our story ended even before it could start. 2196 02:24:56,818 --> 02:25:00,225 But if a person loves me so much... 2197 02:25:01,219 --> 02:25:05,025 ...that he can sacrifice his love for my happiness... 2198 02:25:06,664 --> 02:25:08,225 ...only such a person has a right over my heart. 2199 02:25:10,054 --> 02:25:11,145 I love you too, Karan. 2200 02:25:14,268 --> 02:25:15,007 I love you. 2201 02:25:23,442 --> 02:25:24,458 Karan. 2202 02:25:24,786 --> 02:25:27,395 All the best. Wonderful. 2203 02:25:28,036 --> 02:25:30,652 Marvelous. Mind blowing. 2204 02:25:31,080 --> 02:25:34,120 What a dramatic change in the scene! 2205 02:25:34,205 --> 02:25:37,545 Catch this... No difficulty at all. 2206 02:25:38,207 --> 02:25:40,175 A grape in a monkey's mouth! 2207 02:25:40,300 --> 02:25:44,443 Tanya! What shall I do now? 2208 02:25:45,048 --> 02:25:47,665 Dear man, go for shopping now... 2209 02:25:47,745 --> 02:25:51,145 ...and book your place for the next life. 2210 02:25:51,225 --> 02:25:54,121 Why didn't I become blind before seeing this? 2211 02:25:54,201 --> 02:25:57,347 Had you not interfered, Tanya would have become mine. 2212 02:25:57,427 --> 02:25:58,951 And you all would have been giving me the farewell. 2213 02:25:58,992 --> 02:26:01,905 You sinners! Keep quiet. 2214 02:26:03,385 --> 02:26:05,905 See how affectionately she is embracing him! 2215 02:26:07,934 --> 02:26:10,049 How they longed for each other! 2216 02:26:11,466 --> 02:26:13,688 At last the guy who got the girl, is the one whom she wanted too. 2217 02:26:13,830 --> 02:26:16,746 - Wow! - Amazing! 2218 02:26:16,800 --> 02:26:18,719 - What did you say? - What are you saying? 2219 02:26:18,760 --> 02:26:21,400 - What are you saying? - What else should I say? 2220 02:26:21,520 --> 02:26:23,360 When the girl is lost, what else can be said? 2221 02:26:23,661 --> 02:26:24,973 Smart. 2222 02:26:25,749 --> 02:26:27,225 Just find out where she is going for honeymoon. 2223 02:26:27,266 --> 02:26:27,778 Yes, boss. 2224 02:26:50,880 --> 02:26:54,292 [HUMMING] 2225 02:26:54,333 --> 02:26:58,105 "Our story has come to an end." 2226 02:26:58,185 --> 02:27:01,945 "The king got his queen." 2227 02:27:02,281 --> 02:27:05,922 "They came to each other after a long struggle." 2228 02:27:06,139 --> 02:27:09,465 "This is the victory of true love." 2229 02:27:09,771 --> 02:27:12,385 But sit on. Don't leave just as yet. 2230 02:27:12,902 --> 02:27:16,041 There is something more I have to tell you. 2231 02:27:16,456 --> 02:27:19,425 Won't you ask me what happened to Khurana? 2232 02:27:19,821 --> 02:27:23,265 Whether he remained old or regained his youth? 2233 02:27:23,757 --> 02:27:28,385 The don became so mad at getting the formula... 2234 02:27:28,626 --> 02:27:31,585 ...that he forgot the most important thing about it. 2235 02:27:31,817 --> 02:27:35,649 Instead of taking a drop, he consumed the whole bottle. 2236 02:27:35,729 --> 02:27:38,303 The father became a son. 2237 02:27:38,383 --> 02:27:41,665 And the son became a father. 2238 02:27:42,420 --> 02:27:45,385 Isn't this funny? 2239 02:27:45,545 --> 02:27:48,745 Isn't the charm of 'Deewane Hue Pagal' wonderful? 2240 02:27:49,279 --> 02:27:50,879 Good bye... Sat Sri Akal. 2241 02:27:50,959 --> 02:27:52,425 Namaste... Salaam... 2242 02:27:52,505 --> 02:27:55,212 I'll take your leave, now that my job is over. 2243 02:27:55,489 --> 02:27:59,465 You must have enjoyed and laughed a lot... 2244 02:27:59,720 --> 02:28:01,720 ...and now you will leave this place a happy lot. 2245 02:28:02,096 --> 02:28:06,505 But don't forget this friendly story teller. 165998

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.