Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:07,745 --> 00:02:09,583
"Kiss me."
2
00:02:11,228 --> 00:02:13,270
"Embrace me..."
3
00:02:14,699 --> 00:02:18,102
"Come and give me a sweet kiss."
4
00:02:18,240 --> 00:02:22,440
"Take me into your arms in warm embrace."
5
00:02:44,385 --> 00:02:46,315
"People in the house..."
6
00:02:48,206 --> 00:02:49,628
"Come on let's play"
7
00:02:56,401 --> 00:02:57,862
"Rob me"
8
00:02:59,674 --> 00:03:01,284
"Make me yours"
9
00:03:10,039 --> 00:03:13,156
"The girl stole my heart
and inflicted me with love."
10
00:03:13,640 --> 00:03:16,948
"The girl stole my heart
and inflicted me with love."
11
00:03:17,323 --> 00:03:20,485
"Your gait is intoxicating.
Your eyes are rosy."
12
00:03:20,640 --> 00:03:25,994
"Your gait is intoxicating,
eyes rosy and form sweeter than honey."
13
00:03:28,253 --> 00:03:29,909
"I'm know my target"
14
00:03:36,301 --> 00:03:39,307
"No one can stop me now..."
15
00:03:39,840 --> 00:03:42,851
"No one can stop me now..."
16
00:03:43,669 --> 00:03:46,541
"No one can stop me now..."
17
00:04:11,691 --> 00:04:13,954
"Embrace me..."
18
00:04:35,417 --> 00:04:38,847
[HUMMING]
19
00:04:39,214 --> 00:04:42,667
[HUMMING]
20
00:04:46,853 --> 00:04:49,862
Welcome friends!
I'm here to narrate to you...
21
00:04:49,942 --> 00:04:54,037
...a fantastic story whose essence is love.
22
00:04:54,489 --> 00:04:57,859
Friends, let me tell you such a story...
23
00:04:58,059 --> 00:05:00,039
...in which the impossible
becomes possible...
24
00:05:00,119 --> 00:05:05,012
...in which a king finds his lost
queen and an old man, his youth.
25
00:05:05,092 --> 00:05:09,579
There was a scientist
by the name Khurana...
26
00:05:10,600 --> 00:05:14,188
NARRATOR: ...who was a
little forgetful and a bit crazy.
27
00:05:14,493 --> 00:05:18,922
For 25 years he worked on a
formula that restores youth to the old.
28
00:05:19,160 --> 00:05:21,600
Eureka! Found it!
29
00:05:21,659 --> 00:05:26,499
One drop of this will make a
person younger by 25 years.
30
00:05:26,540 --> 00:05:29,220
NARRATOR:Let us see a live demonstration...
31
00:05:29,377 --> 00:05:31,606
...how Khurana's formula
has done the unimaginable!
32
00:05:32,233 --> 00:05:35,823
One drop of this will knock 25 years off.
33
00:05:36,030 --> 00:05:38,539
A duck will become
the egg that it once was.
34
00:05:38,739 --> 00:05:42,379
Khurana has only two
confidants who knew his secret.
35
00:05:42,542 --> 00:05:47,430
One, his secretary Kavita,
and the other, a talking parrot.
36
00:05:48,000 --> 00:05:49,169
Take the medicine.
37
00:05:49,200 --> 00:05:52,420
The duty of the talking parrot was...
38
00:05:52,840 --> 00:05:59,734
...to remind the forgetful
Khurana his every work.
39
00:05:59,920 --> 00:06:03,312
But the secretary Kavita
proved to be a traitor.
40
00:06:03,353 --> 00:06:05,473
Khurana wanted to gift his
formula to the Indian government.
41
00:06:05,520 --> 00:06:09,828
But Kavita schemed to leak it
to Khurana's twin, a mafia don.
42
00:06:09,981 --> 00:06:14,621
What? My son, Baljeet!
43
00:06:14,828 --> 00:06:19,341
Baljeet, the don's eldest son,
is corrupt and utterly selfish.
44
00:06:19,520 --> 00:06:21,520
Dad, this is the day
that I've been waiting for.
45
00:06:22,290 --> 00:06:24,661
Now on we will deal not
in billions but in trillions.
46
00:06:24,928 --> 00:06:28,621
Shut up! I shall not give it to anyone...
47
00:06:28,880 --> 00:06:31,600
...whatever be the amount offered.
48
00:06:32,525 --> 00:06:35,205
Only I will use the
formula and become young.
49
00:06:35,421 --> 00:06:36,501
What foolishness is this, dad?
50
00:06:36,565 --> 00:06:37,980
I am not being foolish.
51
00:06:38,059 --> 00:06:38,965
[INDISTINCT]
52
00:06:39,061 --> 00:06:41,129
Good morning dad.
53
00:06:41,160 --> 00:06:44,000
Now meet his second son.
54
00:06:44,080 --> 00:06:47,560
He is Sunny,
whose genes seem to have got jumbled up.
55
00:06:47,720 --> 00:06:51,360
Today my love and life
Tanya is going to perform.
56
00:06:51,520 --> 00:06:54,121
That's why I am going early to college.
57
00:06:54,280 --> 00:06:55,457
Wish me good luck.
58
00:06:57,663 --> 00:07:00,181
You fool,
learn to speak your language properly.
59
00:07:00,222 --> 00:07:02,062
Don always had a suspicion that Sunny...
60
00:07:02,258 --> 00:07:05,550
...is not his own son.
He carried a notion...
61
00:07:05,600 --> 00:07:12,560
...that his second wife wanted
to confess on her deathbed...
62
00:07:12,600 --> 00:07:15,283
...that Sunny happened
because of her affair...
63
00:07:15,324 --> 00:07:18,543
...with her neighbour Subramaniam.
64
00:07:18,640 --> 00:07:20,580
NARRATOR: Baljeet deceived his father.
65
00:07:20,621 --> 00:07:22,941
And offered to sell the
formula to a Chinese gang.
66
00:07:23,120 --> 00:07:24,840
The gang gave him an
advance of 50 crores...
67
00:07:24,901 --> 00:07:27,381
...and told Baljeet to give
them the formula in three days.
68
00:07:27,422 --> 00:07:29,902
Now let us put the formula
and these plots aside...
69
00:07:30,000 --> 00:07:31,967
...and come to the love story.
70
00:07:32,330 --> 00:07:37,153
He studies in the college
and works in a canteen too.
71
00:07:37,760 --> 00:07:42,200
A simple lad by the name Karan...
72
00:07:42,868 --> 00:07:46,873
...with no one to call his own.
73
00:07:47,000 --> 00:07:49,880
Murugan, who too works in the canteen,
is his only kin.
74
00:07:50,574 --> 00:07:54,913
Give this burger,
these pastries and this sandwich...
75
00:07:54,993 --> 00:07:56,353
...to that fat girl sitting outside.
76
00:07:56,600 --> 00:07:57,740
That fat girl eats a lot.
77
00:07:59,080 --> 00:08:01,208
But we earn our living
only because she does that.
78
00:08:02,585 --> 00:08:06,793
Said it right,
your honesty is your undoing.
79
00:08:07,120 --> 00:08:09,543
Sunny, Tanya's show is about to begin.
Come fast.
80
00:08:09,584 --> 00:08:11,255
No! Rascal!
81
00:08:12,089 --> 00:08:13,049
Speak softly.
82
00:08:13,193 --> 00:08:15,615
Otherwise everyone
will turn up at her show.
83
00:08:15,982 --> 00:08:16,889
Did you see that?
84
00:08:17,600 --> 00:08:20,096
Come on guys let's go for the show.
85
00:08:20,137 --> 00:08:21,456
Come on. Yes Come on.
86
00:08:21,587 --> 00:08:24,582
NARRATOR: Not just Sunny but the entire
college is obsessed with Tanya.
87
00:08:25,213 --> 00:08:30,329
Karan too loves her... within himself...
88
00:08:31,680 --> 00:08:34,520
Don't you want to go to Tanya's show?
89
00:08:35,457 --> 00:08:37,133
No.
90
00:08:41,519 --> 00:08:43,301
You like her a lot, don't you?
91
00:08:45,636 --> 00:08:47,929
- Yes.
- Let's go.
92
00:08:49,225 --> 00:08:50,725
Just give it a thought Murugan.
93
00:08:51,420 --> 00:08:54,063
We are poles apart.
94
00:08:54,689 --> 00:08:57,249
I work in this in small canteen.
95
00:08:57,609 --> 00:09:01,249
But the entire college is mad after her.
96
00:09:02,960 --> 00:09:04,275
She doesn't even know my name.
97
00:09:04,517 --> 00:09:08,129
How can she...
till you get to know each other.
98
00:09:08,248 --> 00:09:08,962
Come on now.
99
00:09:10,115 --> 00:09:12,031
- No, Murugan.
- Let's go.
100
00:09:12,634 --> 00:09:16,689
[CHEERING]
101
00:09:30,776 --> 00:09:33,885
"I have something for me to tell my love"
102
00:09:34,752 --> 00:09:38,791
"I feel something come on me
when I'm around with you"
103
00:09:39,818 --> 00:09:44,360
"You and only you"
104
00:09:44,401 --> 00:09:48,720
"You and only you"
105
00:09:48,889 --> 00:09:57,302
"I can't take my eyes off
you or live alone without you."
106
00:09:57,920 --> 00:10:01,689
"You are the throb of my heart."
107
00:10:02,040 --> 00:10:04,321
"I wanna sing with you, dance with you"
108
00:10:04,681 --> 00:10:06,485
"Be with you forever"
109
00:10:06,540 --> 00:10:08,962
"I wanna sing with you, dance with you"
110
00:10:09,173 --> 00:10:11,415
"Be with you forever"
111
00:10:13,727 --> 00:10:17,930
"You rest in my eyelids."
112
00:10:18,159 --> 00:10:22,538
"You are my obsession."
113
00:10:22,754 --> 00:10:27,066
"Your lovely face fills my vision."
114
00:10:27,146 --> 00:10:31,729
"You and only you"
115
00:10:31,809 --> 00:10:36,089
"Your name dances on my lips."
116
00:10:36,320 --> 00:10:40,720
"It is your beauty that my words depict."
117
00:10:40,800 --> 00:10:45,494
"My thoughts are filled
with your remembrance..."
118
00:10:45,529 --> 00:10:49,267
"...from my breath exudes your fragrance."
119
00:10:50,673 --> 00:10:55,362
KILLER JEANS singer of the year
award goes to Tanya Moolchandani.
120
00:10:55,560 --> 00:10:58,302
Come on people, lets give her a big hand.
121
00:10:58,668 --> 00:11:02,942
"Love is true to me
I know it's true"
122
00:11:04,363 --> 00:11:11,445
- Take this.
- Give my goggles back!
123
00:11:12,343 --> 00:11:14,038
Give my goggles back!
124
00:11:15,439 --> 00:11:17,903
Catch it.
125
00:11:19,392 --> 00:11:22,991
Somebody please help me.
They've taken my goggles.
126
00:11:23,450 --> 00:11:24,520
One second.
127
00:11:24,864 --> 00:11:28,216
- Give it back.
- It is going to be a problem.
128
00:11:29,000 --> 00:11:30,328
Leave him... leave him...
129
00:11:31,784 --> 00:11:32,740
What are you doing?
130
00:11:33,361 --> 00:11:35,512
We are playing the goggle game.
Want to join?
131
00:11:36,320 --> 00:11:38,672
It is not good to trouble
someone like this.
132
00:11:38,713 --> 00:11:39,724
Not giving my goggles.
133
00:11:39,893 --> 00:11:42,161
Who are you?
Are you the brother of this mad guy?
134
00:11:42,241 --> 00:11:43,441
Are you a college hero?
135
00:11:44,244 --> 00:11:45,161
Tell me, burger... Is he your brother?
136
00:11:45,241 --> 00:11:46,321
Is this mad guy your brother?
137
00:11:47,200 --> 00:11:48,400
Is this mad guy your brother?
138
00:11:48,439 --> 00:11:49,681
He is my brother.
139
00:11:49,989 --> 00:11:51,484
Sister...
140
00:11:51,688 --> 00:11:52,352
Oh God!
141
00:11:52,688 --> 00:11:55,352
Sister, he snatched my goggles.
142
00:11:55,852 --> 00:11:58,367
This moustached guy robbed my goggles.
143
00:11:58,742 --> 00:12:01,201
He is a dirty man.
144
00:12:01,499 --> 00:12:02,480
This one is a good guy.
145
00:12:02,521 --> 00:12:06,801
Tanya, sorry.
We didn't know that he is your brother.
146
00:12:06,920 --> 00:12:08,120
Thousand apologies...
147
00:12:08,200 --> 00:12:10,360
Brother-in-law, take these goggles.
148
00:12:10,521 --> 00:12:12,441
Shut up! Just get out of here!
149
00:12:12,601 --> 00:12:15,081
- But, Tanya...
- I said get out.
150
00:12:15,378 --> 00:12:19,481
Okay, I'll see you later.
Come on boys, she really loves me.
151
00:12:23,474 --> 00:12:24,874
How did you come out of the house?
152
00:12:25,074 --> 00:12:28,489
From the rear window.
Because I couldn't trace my cycle.
153
00:12:28,520 --> 00:12:30,480
Golu, how many times should I tell you...
154
00:12:30,514 --> 00:12:31,594
...not to come alone
out of the house like this?
155
00:12:31,960 --> 00:12:33,710
- Sorry, sis.
- It's okay.
156
00:12:33,978 --> 00:12:35,398
Say thanks to Karan.
157
00:12:35,439 --> 00:12:36,566
Thanks, Karan.
158
00:12:39,322 --> 00:12:42,618
Do you know my name?
159
00:12:42,878 --> 00:12:46,026
I also know that you came
last in the first year exam.
160
00:12:48,556 --> 00:12:51,190
Just kidding! You are a scholar...
161
00:12:51,231 --> 00:12:53,597
...and along with studies you
work in the canteen too.
162
00:12:53,900 --> 00:12:58,732
This is how the friendship started.
Karan wanted it to bloom.
163
00:12:58,840 --> 00:13:05,025
What better chance than
a private birthday bash!
164
00:13:05,077 --> 00:13:07,237
NARRATOR:He invited her and Tanya too obliged.
165
00:13:07,320 --> 00:13:09,080
A green signal from her side!
166
00:13:09,115 --> 00:13:15,637
NARRATOR: He cooked delicious food,
lit the candle and waited...
167
00:13:16,038 --> 00:13:17,476
He bought new pants and shirts.
168
00:13:17,520 --> 00:13:19,661
Tanya too did some
birthday shopping for Karan.
169
00:13:19,800 --> 00:13:22,074
Their hearts were just about to unite...
170
00:13:22,120 --> 00:13:23,758
...when villains played spoilsport.
171
00:13:23,988 --> 00:13:26,108
The scientist locked
the formula in a closet...
172
00:13:26,149 --> 00:13:28,981
...told its code to his parrot...
and forgot it!
173
00:13:29,503 --> 00:13:31,800
7861. 7861.
174
00:13:31,888 --> 00:13:36,008
Baljeet came to his uncle to
cheat him off his formula.
175
00:13:36,078 --> 00:13:39,398
But the scientist tricked Baljeet
and ran away with his parrot.
176
00:13:39,439 --> 00:13:42,667
Baljeet then saw how things stood.
The formula in the locker...
177
00:13:42,708 --> 00:13:45,868
...and it's code with the talking parrot.
178
00:13:45,920 --> 00:13:50,437
Baljeet took his men and
went looking for the scientist.
179
00:13:55,613 --> 00:13:56,934
[ENGINE REVVING]
180
00:13:57,680 --> 00:14:00,097
Open the door.
181
00:14:03,215 --> 00:14:04,481
What are you doing in my car?
182
00:14:05,360 --> 00:14:07,028
Who are you?
183
00:14:07,301 --> 00:14:09,668
- Get out of my vehicle.
- I need...
184
00:14:09,739 --> 00:14:11,903
- I need help. Do good.
- Come out of my car.
185
00:14:12,121 --> 00:14:13,159
Dear, do good...
186
00:14:13,200 --> 00:14:14,473
- What were you doing in it?
- Do good. You will get good.
187
00:14:14,498 --> 00:14:15,575
- Listen.
- Go from here.
188
00:14:20,720 --> 00:14:23,228
Hey madam.
189
00:14:25,514 --> 00:14:28,534
The scientist then saw
what fell out of Tanya's purse.
190
00:14:28,680 --> 00:14:30,080
She left something behind.
191
00:14:30,245 --> 00:14:31,405
When he saw it up close...
192
00:14:31,454 --> 00:14:34,374
...it was Tanya's credit
card with her name on it.
193
00:14:34,852 --> 00:14:41,541
NARRATOR: Tanya felt sorry a little later.
194
00:14:41,818 --> 00:14:45,213
A man is in trouble,
why shouldn't I go to help him.
195
00:14:45,254 --> 00:14:48,014
Well, she turned her car
to go back to him...
196
00:14:48,040 --> 00:14:52,603
...and was aghast to see
the scene ahead of her.
197
00:14:55,866 --> 00:14:58,494
Baljeet saw the girl...
198
00:14:58,535 --> 00:15:01,263
...and realized that a
horrible thing happened.
199
00:15:01,614 --> 00:15:04,934
The girl saw him committing the murder...
200
00:15:05,130 --> 00:15:09,374
...and she must be caught
before she lets it out.
201
00:15:09,609 --> 00:15:12,655
He saw the credit card
in the scientist's hand...
202
00:15:12,735 --> 00:15:15,935
...and understood that the
parrot was with a certain Tanya.
203
00:15:16,215 --> 00:15:19,215
Now I have to catch two girls in one night.
204
00:15:19,415 --> 00:15:25,188
One who has the parrot and another,
who saw the murder.
205
00:15:26,320 --> 00:15:28,039
We must find the parrot.
Go and search for it.
206
00:15:33,920 --> 00:15:37,240
When Baljeet saw Tanya's photo,
he felt relieved.
207
00:15:37,570 --> 00:15:41,784
The two girls he wants are
in fact one and the same!
208
00:15:42,067 --> 00:15:43,949
NARRATOR: Tanya ran to a police station...
209
00:15:44,240 --> 00:15:46,443
...but the enemy was already there.
210
00:15:46,523 --> 00:15:49,469
Tanya secretly overheard
their conversation...
211
00:15:49,795 --> 00:15:52,628
...and realized that she has to
flee from her home that very night.
212
00:15:52,708 --> 00:15:59,629
Karan waited and waited no end...
213
00:16:00,080 --> 00:16:07,154
...but Tanya did not turn up that night.
214
00:16:07,228 --> 00:16:11,118
NARRATOR: Karan went to Tanya's
house to inquire after her.
215
00:16:11,284 --> 00:16:14,274
Karan, who was unaware
of the sinister plot of murder...
216
00:16:14,360 --> 00:16:15,920
...went to Tanya's house
but couldn't meet her.
217
00:16:15,955 --> 00:16:19,075
Tanya had already left
with her brother Golu in dark...
218
00:16:19,200 --> 00:16:22,560
...leaving Karan's love story high and dry.
219
00:16:23,040 --> 00:16:31,352
Later Karan searched everywhere he could...
220
00:16:31,914 --> 00:16:36,336
...but couldn't trace Tanya.
She just vanished in thin air!
221
00:16:36,617 --> 00:16:39,915
In this way the lovers parted ways.
222
00:16:40,552 --> 00:16:44,395
See for yourself if they will
ever come together again.
223
00:16:57,847 --> 00:17:00,441
[CLOCK TICKING]
224
00:17:19,720 --> 00:17:21,219
Hey, what happened?
Any succees with the locker?
225
00:17:23,046 --> 00:17:27,701
It is 3 years now...
but they are still clueless about its code.
226
00:17:28,600 --> 00:17:31,326
The fruit is within
reach but I can't have it!
227
00:17:33,096 --> 00:17:34,501
Hey, Baljeet!
228
00:17:35,400 --> 00:17:36,720
Why are you gaping like that?
229
00:17:36,760 --> 00:17:38,640
Search for that parrot and bring it.
230
00:17:38,736 --> 00:17:41,536
You have been searching for
the parrot for the last 3 years.
231
00:17:41,807 --> 00:17:44,696
Get my Tanya for me and
I will give you a grandson.
232
00:17:44,737 --> 00:17:45,737
Get lost, idiot!
233
00:17:46,856 --> 00:17:51,416
Go and get it...
or don't show me your dirty face again.
234
00:18:06,079 --> 00:18:08,359
- You have come very late...
- Okay...
235
00:18:09,719 --> 00:18:11,300
What is this!?
A bill though I didn't eat anything!?
236
00:18:11,920 --> 00:18:13,921
Excuse me, here is your food...
237
00:18:13,946 --> 00:18:15,000
- Bill is mine.
- Sorry.
238
00:18:15,040 --> 00:18:17,080
'Experience the joy in giving a bill! '
239
00:18:17,296 --> 00:18:19,976
You are mixing up your sandwich...
240
00:18:20,056 --> 00:18:22,696
...with your bill.
Are you out of your mind?
241
00:18:22,896 --> 00:18:24,616
I'm sorry. I got carried away a bit.
242
00:18:24,752 --> 00:18:27,272
A bit!?
You have lost yourself since three years.
243
00:18:27,536 --> 00:18:29,576
You have ruined your
life thinking about Tanya.
244
00:18:29,656 --> 00:18:32,176
Such a young and handsome guy you are!
245
00:18:32,336 --> 00:18:35,816
Tell me and I will get
you not one but ten girls.
246
00:18:37,160 --> 00:18:38,808
But none like Tanya.
247
00:18:40,286 --> 00:18:42,576
And none is as smitten by love as you!
248
00:18:42,776 --> 00:18:46,176
Now take this bill and
give it at the correct table.
249
00:18:46,298 --> 00:18:47,575
[CHUCKLES]
250
00:18:47,616 --> 00:18:49,892
- It's been so long.
- Actually...
251
00:18:52,478 --> 00:18:54,205
[CHUCKLES]
252
00:18:54,533 --> 00:18:55,720
Excuse me!
253
00:18:55,845 --> 00:18:56,455
Yes.
254
00:18:58,041 --> 00:19:01,302
Sorry...
I think you are from City College, right?
255
00:19:01,342 --> 00:19:02,256
Yes.
256
00:19:02,864 --> 00:19:05,261
- And you are Karan.
- Yes.
257
00:19:05,667 --> 00:19:08,656
He's at it again!
He's been doing it since 3 years.
258
00:19:08,856 --> 00:19:10,576
Inquiring all those who come here,
about Tanya.
259
00:19:10,656 --> 00:19:13,776
- You are Tanya's friends, aren't you?
- Yes.
260
00:19:13,856 --> 00:19:17,656
Do you know where Tanya stays at present?
261
00:19:17,736 --> 00:19:19,900
Yes. Tanya went to stay
at her aunt's place in Delhi.
262
00:19:21,952 --> 00:19:23,871
So... Tanya is in Delhi.
263
00:19:23,951 --> 00:19:25,592
No, she was in Delhi two years ago.
264
00:19:25,672 --> 00:19:28,127
But now she settled with her aunt in Dubai.
265
00:19:28,777 --> 00:19:29,592
In Dubai!
266
00:19:31,360 --> 00:19:34,480
Do you know her address in Dubai?
267
00:19:34,560 --> 00:19:36,440
- No, we don't.
- No idea. Sorry.
268
00:19:37,353 --> 00:19:38,454
Thanks. Thanks anyway.
269
00:19:38,495 --> 00:19:39,993
- Okay.
- Murugan!
270
00:19:40,034 --> 00:19:41,444
- We are going to Dubai.
- What!?
271
00:19:41,720 --> 00:19:43,569
Let's leave all this. Come here.
272
00:19:44,437 --> 00:19:47,023
Tanya is in Dubai. Let's go there.
273
00:19:48,120 --> 00:19:50,978
Is Dubai in the next street
for us to go there in a jiffy?
274
00:19:51,880 --> 00:19:54,288
- Do you have a passport?
- No, but I have a ration card.
275
00:19:54,880 --> 00:19:57,379
You get ration and not flight
tickets with a ration card.
276
00:19:58,240 --> 00:20:01,560
But one can get a passport
with the ration card. What now?
277
00:20:01,680 --> 00:20:04,520
Do you know that it takes
15 odd days to get a passport?
278
00:20:04,792 --> 00:20:07,744
Besides, Dubai is a huge city.
How will you find Tanya there?
279
00:20:09,488 --> 00:20:10,728
Three years have passed.
280
00:20:11,523 --> 00:20:14,200
Isn't it possible
that someone else entered her life?
281
00:20:15,044 --> 00:20:16,132
Come what may...
282
00:20:19,035 --> 00:20:21,044
...even if it means that I have to spend...
283
00:20:22,440 --> 00:20:27,200
...all my earnings,
I want to meet Tanya just once.
284
00:20:29,737 --> 00:20:33,404
Okay, by the time that we
get our passport and visa...
285
00:20:33,920 --> 00:20:37,037
...I will get Tanya's Dubai address.
286
00:20:37,319 --> 00:20:38,498
How will you do that?
287
00:20:39,010 --> 00:20:40,850
I have a friend who
imports items from Dubai...
288
00:20:40,891 --> 00:20:43,753
...and sells them here.
He has very good contacts there.
289
00:20:44,240 --> 00:20:45,658
He can help us.
290
00:20:48,108 --> 00:20:48,814
Where can we find him?
291
00:21:25,840 --> 00:21:30,089
"Come and give me a sweet kiss."
292
00:21:30,130 --> 00:21:34,050
"Take me into your arms in warm embrace."
293
00:21:34,080 --> 00:21:38,160
"Come and give me a sweet kiss."
294
00:21:38,290 --> 00:21:45,624
"Take me into your arms in warm embrace."
295
00:21:50,720 --> 00:21:56,120
"Your beautiful eyes are
pulling the strings of my heart."
296
00:21:56,210 --> 00:21:58,570
"How to respond, I know not."
297
00:21:59,000 --> 00:22:04,240
"I fear that my heart
may run off in your quest"
298
00:22:04,410 --> 00:22:06,370
"I wouldn't know what to do next."
299
00:22:06,480 --> 00:22:10,046
"No one can stop me now...
300
00:22:10,080 --> 00:22:14,609
...reaching you is my goal, I vow".
301
00:22:14,650 --> 00:22:20,410
"Life is once, fall in love and
live every moment to the full"
302
00:22:20,612 --> 00:22:23,363
"I love life, I love you"
303
00:22:23,443 --> 00:22:27,690
"I love to live..."
304
00:22:27,720 --> 00:22:31,640
"...I am Adam, yearning for Eve."
305
00:22:31,692 --> 00:22:37,212
"O dear,
my heart fell gradually in love with you."
306
00:22:37,362 --> 00:22:39,787
"This is your charm, I know for true"
307
00:22:40,167 --> 00:22:45,503
"I slowly started believing your words,
my love."
308
00:22:45,560 --> 00:22:47,556
"And to your magic, this I owe."
309
00:22:47,621 --> 00:22:51,035
"No one can stop me now...
310
00:22:51,200 --> 00:22:55,791
...reaching you is my goal, I vow".
311
00:22:55,832 --> 00:23:01,481
"Life is once, fall in love and
live every moment to the full"
312
00:23:01,739 --> 00:23:04,039
"I love life, I love you."
313
00:23:04,634 --> 00:23:08,690
"Come and give me a sweet kiss."
314
00:23:08,731 --> 00:23:13,091
"Take me into your arms in warm embrace."
315
00:23:13,160 --> 00:23:15,040
"Embrace me..."
316
00:23:20,754 --> 00:23:22,970
"Embrace me..."
317
00:23:24,880 --> 00:23:27,250
"Embrace me..."
318
00:23:37,800 --> 00:23:39,800
"Your rosy cheeks are such a treat..."
319
00:23:39,850 --> 00:23:45,610
"...seeing which I'm swept off my feet."
320
00:23:46,001 --> 00:23:51,274
"These lips of yours,
are cups filled with wine"
321
00:23:51,425 --> 00:23:53,405
"I drink from them and reach cloud nine."
322
00:23:53,440 --> 00:23:56,933
"No one can stop me now."
323
00:23:57,051 --> 00:24:01,579
...reaching you is my goal, I vow".
324
00:24:01,698 --> 00:24:07,015
"Life is once, fall in love and
live every moment to the full."
325
00:24:07,586 --> 00:24:10,292
"I love life, I love you"
326
00:24:10,480 --> 00:24:14,399
"I love to live..."
327
00:24:14,546 --> 00:24:18,540
"...I am Adam, yearning for Eve."
328
00:24:18,620 --> 00:24:24,280
"Your flair fills me
with enchanting music."
329
00:24:24,321 --> 00:24:26,807
"My heart dances to its tunes."
330
00:24:26,920 --> 00:24:32,187
"Your memories haunt me
all through lonely nights."
331
00:24:32,541 --> 00:24:34,556
"My soul seeks you in dreamy flights."
332
00:24:34,606 --> 00:24:37,934
"No one can stop me now...
333
00:24:37,975 --> 00:24:42,590
...reaching you is my goal, I vow".
334
00:24:42,709 --> 00:24:48,311
"Life is once, fall in love and
live every moment to the full"
335
00:24:48,640 --> 00:24:51,753
"I love life, I love you."
336
00:24:51,807 --> 00:24:55,593
"Come and give me a sweet kiss."
337
00:24:55,673 --> 00:25:02,357
"Take me into your arms in warm embrace."
338
00:25:11,600 --> 00:25:14,174
"Embrace me..."
339
00:25:15,762 --> 00:25:17,767
"Embrace me..."
340
00:25:20,207 --> 00:25:22,887
"Embrace me..."
341
00:25:37,323 --> 00:25:40,987
[INDISTINCT]
342
00:25:41,849 --> 00:25:45,649
You dog!
Why are you trying to hide from me?
343
00:25:46,120 --> 00:25:47,777
Lala, what brings you here so suddenly?
344
00:25:48,332 --> 00:25:48,918
How are you?
345
00:25:49,049 --> 00:25:50,683
What else? I want money.
346
00:25:50,763 --> 00:25:54,329
If you don't return my money today,
I'll cut your throat.
347
00:25:54,489 --> 00:25:56,425
- Hey, man!
- Who is that?
348
00:25:56,505 --> 00:25:59,608
Let him go.
He doesn't have another throat to spare.
349
00:25:59,649 --> 00:26:02,867
Leave him. Come here, brother.
350
00:26:02,947 --> 00:26:05,209
Who are you and what work do you have here?
351
00:26:05,289 --> 00:26:06,395
What can you do to me?
352
00:26:06,475 --> 00:26:08,569
Not me... all of us will do it.
353
00:26:08,737 --> 00:26:09,689
Well... who are your men?
354
00:26:09,889 --> 00:26:11,785
- Do you want to check out?
- Yes.
355
00:26:12,160 --> 00:26:13,605
Kaliya, come here.
356
00:26:23,809 --> 00:26:26,809
Does that bring you down to earth?
357
00:26:30,974 --> 00:26:32,545
[INDISTINCT]
358
00:26:33,189 --> 00:26:34,609
I am not afraid of you.
359
00:26:35,154 --> 00:26:38,209
I am indebted to him.
I am ready to take the blows.
360
00:26:38,371 --> 00:26:43,270
Raise the stakes one to ten.
Hey, play the music he likes!
361
00:26:43,689 --> 00:26:48,689
Kutty, your man is a goner today...
I stake double the money!
362
00:26:49,656 --> 00:26:51,249
C'mon... into the ring!
363
00:26:51,568 --> 00:26:54,670
- Rocky!
- Come on my Kaliya.
364
00:26:54,711 --> 00:26:56,582
[GROANS]
365
00:27:00,863 --> 00:27:03,504
- Rocky!
- Rocky!
366
00:27:05,207 --> 00:27:07,441
- Rocky!
- Rocky!
367
00:27:15,697 --> 00:27:17,853
- Rocky!
- Rocky!
368
00:27:17,924 --> 00:27:19,252
Come on.
369
00:27:20,767 --> 00:27:24,783
- Rocky!
- Rocky!
370
00:27:29,240 --> 00:27:33,420
- Rocky!
- Rocky!
371
00:27:34,494 --> 00:27:36,525
[CHEERING]
372
00:27:36,960 --> 00:27:40,063
One for you and one for me.
373
00:27:41,168 --> 00:27:43,739
- Two for you... and two for me.
- Okay.
374
00:27:44,888 --> 00:27:48,368
- Three for you... and three for me.
- Okay.
375
00:27:48,400 --> 00:27:51,600
- Fifty-fifty. Fair enough, isn't it?
- Okay.
376
00:27:51,639 --> 00:27:52,808
- Happy?
- Very happy.
377
00:27:52,849 --> 00:27:54,039
- No cheating.
- No.
378
00:27:54,080 --> 00:27:56,480
If you feel cheated then take
this and calculate yourself.
379
00:27:56,521 --> 00:27:57,961
No, you are great.
380
00:27:58,049 --> 00:28:01,449
- Brother Kutty!
- Brother Murugan?
381
00:28:01,720 --> 00:28:02,559
Take this...
382
00:28:02,627 --> 00:28:04,727
- Brother Kutty!
- Brother Murugan?
383
00:28:04,768 --> 00:28:07,649
- Welcome...
- How are you? Doing fine?
384
00:28:07,690 --> 00:28:11,071
He is Karan. The one I told you about...
385
00:28:11,329 --> 00:28:14,274
...who wants to search
for his love in Dubai...
386
00:28:14,315 --> 00:28:15,783
- Yes!
- He.
387
00:28:15,942 --> 00:28:18,794
There is a man who is
most capable of doing that.
388
00:28:18,840 --> 00:28:20,500
- Who?
- My name is Rocky.
389
00:28:20,943 --> 00:28:22,129
You are Karan and he is Murugan.
390
00:28:22,209 --> 00:28:24,689
You own a hotel but go
out and eat elsewhere.
391
00:28:24,769 --> 00:28:27,809
He is younger and he, elder...
and are like brother and sister.
392
00:28:28,785 --> 00:28:31,569
- Brother and sister!?
- Want to know anything more?
393
00:28:31,649 --> 00:28:34,729
We want to know about
Tanya and not about ourselves.
394
00:28:35,271 --> 00:28:36,650
I can tell you not just about
Tanya but about her past...
395
00:28:36,730 --> 00:28:40,490
...and future lives too.
Tell me what you want to know?
396
00:28:41,360 --> 00:28:44,330
We just want to know about her present.
397
00:28:44,530 --> 00:28:48,810
Is she a maid who stole
your money and ran away?
398
00:28:49,585 --> 00:28:53,130
No, she stole his heart and went off.
399
00:28:53,210 --> 00:28:54,730
Oh, I see!
It is a matter related to the heart.
400
00:28:54,849 --> 00:28:57,489
It will be 15 to 20 days
before we get our passports.
401
00:28:57,530 --> 00:29:00,490
We want you to go ahead
of us and gather information...
402
00:29:00,531 --> 00:29:02,211
...by the time we reach there. Any problem?
403
00:29:02,376 --> 00:29:04,296
- I'll take 25000.
- 25000!?
404
00:29:06,320 --> 00:29:06,725
Okay.
405
00:29:08,023 --> 00:29:10,890
That's just the advance.
Another 25000 after the work is done.
406
00:29:11,129 --> 00:29:12,713
- 50000!?
- Yes.
407
00:29:12,753 --> 00:29:15,650
We want to know only about Tanya,
and not about the whole of Dubai!
408
00:29:15,691 --> 00:29:18,891
Murugan, I am ready to pay.
409
00:29:18,978 --> 00:29:21,768
And pay 50000 after you meet Tanya.
That'll settle it.
410
00:29:22,716 --> 00:29:24,629
Oh my gosh! 100000 in all!
411
00:29:25,000 --> 00:29:27,941
For that money, Tanya will herself
come here and give her address.
412
00:29:28,320 --> 00:29:30,280
Okay, call her and take her address.
413
00:29:30,330 --> 00:29:31,791
We don't need your help.
414
00:29:31,816 --> 00:29:32,963
- Let's find someone else.
- Murugan.
415
00:29:33,040 --> 00:29:34,101
You get me a beer.
416
00:29:35,233 --> 00:29:37,650
- Okay then.
- No, this isn't how things are done.
417
00:29:37,680 --> 00:29:39,181
- I will give you 100 thousand rupees.
- 100 thousand rupees?!
418
00:29:41,326 --> 00:29:44,353
Fine. How can I identify her?
419
00:29:45,213 --> 00:29:48,890
Now... Yes... I have just this.
420
00:29:51,225 --> 00:29:53,210
What is this? Does she look like this?
421
00:29:53,828 --> 00:29:55,360
No, not like this.
422
00:29:55,455 --> 00:29:57,225
Then what should I do with it,
should I feed it chillies?
423
00:29:57,304 --> 00:29:58,383
Should I sing a song?
424
00:29:58,601 --> 00:30:01,459
This is new parrot. He talks.
425
00:30:01,500 --> 00:30:06,464
- Give me her photo.
- Sorry, I don't have that.
426
00:30:07,745 --> 00:30:09,703
But I have her name... Tanya Moolchandani.
427
00:30:10,160 --> 00:30:12,941
Give this to her. She may recognize it.
428
00:30:13,098 --> 00:30:16,056
- Will she recognize this parrot?
- Yes.
429
00:30:16,394 --> 00:30:19,050
What a strange love affair yours is!
430
00:30:19,299 --> 00:30:20,899
Okay, I'll do your work.
431
00:30:25,800 --> 00:30:26,739
Dubai...
432
00:30:31,546 --> 00:30:35,210
[AEROPLANE ENGINE REVVING]
433
00:30:44,347 --> 00:30:46,439
- Welcome to Dubai.
- Any progress in your work?
434
00:30:46,480 --> 00:30:49,240
Lots! It goes on rent for 8 hours everyday.
435
00:30:49,646 --> 00:30:50,782
The girl goes on rent!?
436
00:30:50,960 --> 00:30:53,069
Oh, not the girl...
I'm talking about my rental car business.
437
00:30:53,110 --> 00:30:54,433
It's doing pretty well.
438
00:30:54,474 --> 00:30:55,720
I am asking about Tanya.
439
00:30:56,000 --> 00:30:59,400
She has changed her name...
she is Natasha now.
440
00:30:59,440 --> 00:31:02,520
I found this from the Indian embassy.
Here is her address.
441
00:31:04,360 --> 00:31:07,560
You are quite fast at work these days.
Very good.
442
00:31:07,679 --> 00:31:08,887
Come on, let us go.
443
00:31:15,680 --> 00:31:19,147
This bungalow is wonderful!
444
00:31:19,357 --> 00:31:20,062
That's the one we want.
445
00:31:22,557 --> 00:31:26,517
It has one balcony,
two windows and one main gate.
446
00:31:27,600 --> 00:31:29,600
A tree too, though I don't know it's name...
but I'll make a note.
447
00:31:29,686 --> 00:31:33,166
Are you a broker?
We came here to investigate...
448
00:31:33,379 --> 00:31:34,740
...and not to deal in real estate here.
449
00:31:35,111 --> 00:31:36,784
Leave this and take this.
450
00:31:37,703 --> 00:31:39,676
It is good that you
brought this baton along.
451
00:31:39,717 --> 00:31:41,397
People here keep a lot of dogs,
don't know why.
452
00:31:42,936 --> 00:31:44,277
This is a mic!
453
00:31:44,971 --> 00:31:45,877
Shall I say something into it?
454
00:31:46,326 --> 00:31:48,757
It's not for us to speak
but to eavesdrop on others.
455
00:31:48,908 --> 00:31:49,495
Okay.
456
00:31:49,536 --> 00:31:52,416
Go in there. I will stand here and listen.
457
00:31:53,294 --> 00:31:54,277
Will you hear with this?!
458
00:31:54,320 --> 00:31:57,720
I will see with this... and hear with this.
459
00:31:58,006 --> 00:32:00,217
- Just go now!
- Okay.
460
00:32:00,258 --> 00:32:04,275
[AEROPLANE ENGINE REVVING]
461
00:32:12,397 --> 00:32:14,313
SWEETY: - Natasha!
- Here I come.
462
00:32:18,320 --> 00:32:20,300
Turn it the other way!
463
00:32:24,437 --> 00:32:27,733
Turn the mic... not yourself!
464
00:32:30,400 --> 00:32:32,853
Turn it the other way round.
465
00:32:46,160 --> 00:32:47,622
Isn't Natasha sexy?
466
00:32:48,641 --> 00:32:51,331
- This Natasha is some joke!
- What!?
467
00:32:51,948 --> 00:32:52,607
Take a look.
468
00:32:54,560 --> 00:32:58,160
- You are right.
- She seems to be an old hand.
469
00:32:58,523 --> 00:33:00,397
I think that this guy,
Karan, deals in old scrap.
470
00:33:00,669 --> 00:33:01,797
Natasha!
471
00:33:01,838 --> 00:33:04,758
- Why is she calling out to herself?
- Don't know.
472
00:33:04,877 --> 00:33:07,957
- Natasha!
- What is it, Ms. Sweety?
473
00:33:13,240 --> 00:33:14,200
Why are you shouting?
474
00:33:14,240 --> 00:33:15,520
Natasha seems to be a man!
475
00:33:16,520 --> 00:33:18,760
What all did she change
along with her name!?
476
00:33:20,040 --> 00:33:22,120
I am starting to doubt Karan.
477
00:33:22,157 --> 00:33:24,917
It is getting late for the shooting.
Where is Natasha?
478
00:33:24,958 --> 00:33:28,598
Ms. Sweety, Natasha is in her room.
479
00:33:30,480 --> 00:33:33,105
Aunty. Sorry Aunty. I'm late.
480
00:33:33,246 --> 00:33:35,144
Only five more minutes. Okay?
481
00:33:35,200 --> 00:33:36,440
SWEETY: - Hurry up.
- Is she Natasha?
482
00:33:40,640 --> 00:33:42,146
Yes... I am dead sure.
483
00:33:45,464 --> 00:33:46,168
Hi Golu.
484
00:33:47,831 --> 00:33:52,046
You know,today is a great day for me.
485
00:33:53,682 --> 00:33:55,402
Today is the shooting of my video album.
486
00:33:57,274 --> 00:34:01,002
Had you been with me,
my joy would have been even greater.
487
00:34:03,482 --> 00:34:06,322
- I miss you.
- We miss him too.
488
00:34:07,009 --> 00:34:09,434
Why are you crying?
489
00:34:10,755 --> 00:34:12,922
Why do you think that you are alone?
490
00:34:13,220 --> 00:34:14,922
I am always with you.
491
00:34:16,118 --> 00:34:21,482
Jayantilal and Tommy too are with you.
Isn't it?
492
00:34:25,948 --> 00:34:27,456
- Come on fast.
- Come on.
493
00:34:27,511 --> 00:34:28,839
Or we will be late for the shooting.
494
00:34:29,052 --> 00:34:31,588
- Hurry and sit in the car.
- Start the car.
495
00:34:34,320 --> 00:34:36,261
Forgive me brother.
496
00:34:36,320 --> 00:34:38,240
- It's okay.
- I was going...
497
00:34:38,527 --> 00:34:39,871
- Please forgive me.
- It's okay.
498
00:34:40,144 --> 00:34:41,878
- It's okay.
- Sorry.
499
00:34:41,925 --> 00:34:43,759
- Let me drop you. It's okay.
- The road is here?
500
00:34:43,784 --> 00:34:47,108
- Please forgive me. I can't see at all.
- It's absolutely okay. Come.
501
00:34:47,149 --> 00:34:48,267
Otherwise I'd not have bumped into you.
502
00:34:48,308 --> 00:34:51,343
- Let's go fast.
- But brother, take this out.
503
00:34:55,042 --> 00:34:55,620
- Shall we?
- Come on.
504
00:35:12,015 --> 00:35:12,956
- Ready?
- Yeah.
505
00:35:13,425 --> 00:35:15,209
One, two, three, four.
506
00:35:15,234 --> 00:35:17,796
One, two, three, four.
507
00:35:20,760 --> 00:35:21,779
Cut, cut, cut.
508
00:35:23,840 --> 00:35:25,439
What are you doing here?
509
00:35:25,770 --> 00:35:27,976
I'll go wherever Natasha goes.
I'll also dance.
510
00:35:29,560 --> 00:35:31,058
Don't disturb the shooting.
511
00:35:31,144 --> 00:35:32,775
Later on,
you can dance as much as you want.
512
00:35:32,800 --> 00:35:35,627
Let's go and sit there. Let's go.
513
00:35:35,668 --> 00:35:36,748
I'll be there in a moment.
514
00:35:38,999 --> 00:35:39,948
Shut up!
515
00:35:40,557 --> 00:35:42,835
Sorry, director.
The fact is that he was run over...
516
00:35:42,880 --> 00:35:45,560
...by Natasha's car and
has become disabled.
517
00:35:45,919 --> 00:35:47,579
He even lost his memory
and is living with us since then.
518
00:35:49,633 --> 00:35:50,960
Boss, he's disabled.
519
00:35:53,049 --> 00:35:55,066
He's just like her
brother who passed away.
520
00:35:55,106 --> 00:35:56,108
Okay. What!?
521
00:35:56,308 --> 00:35:58,308
It's none of our business.
He may be her distant relative.
522
00:35:58,349 --> 00:35:59,829
Trying to eavesdrop?
523
00:36:02,562 --> 00:36:03,461
SANJU: Natasha.
524
00:36:06,760 --> 00:36:07,640
Sanju!
525
00:36:09,140 --> 00:36:10,250
What a pleasant surprise!
526
00:36:11,520 --> 00:36:14,840
Wow... Natasha, you look gorgeous.
527
00:36:15,418 --> 00:36:18,298
SANJU: Today is the first video
album of your career.
528
00:36:19,148 --> 00:36:22,580
- All the very best.
- Thank you, Sanju.
529
00:36:25,948 --> 00:36:29,188
Natasha,
I want to tell you something very important.
530
00:36:29,516 --> 00:36:31,530
- What's the matter?
- Let's go over there.
531
00:36:32,047 --> 00:36:34,140
There. Come.
532
00:36:38,606 --> 00:36:40,585
Now, who's this?
533
00:36:41,068 --> 00:36:44,468
I don't know. I've to find out.
Hold the mike properly.
534
00:36:46,520 --> 00:36:49,100
Why do you look so worried?
535
00:36:50,086 --> 00:36:53,288
Natasha, it is about that friend of yours.
Raj Sinha...
536
00:36:54,670 --> 00:36:56,472
I learnt everything about him.
537
00:36:57,246 --> 00:37:01,585
He's not only a drunkard,
but also a drug addict.
538
00:37:01,665 --> 00:37:02,179
What?
539
00:37:02,219 --> 00:37:06,032
Yes, he not only consumes
but also peddles drugs.
540
00:37:07,550 --> 00:37:08,260
Oh, no.
541
00:37:10,209 --> 00:37:12,992
- Why can't I hear anything?
- Shall I go close to them?
542
00:37:14,320 --> 00:37:16,395
- Why don't you rather give them the mic!?
- Okay.
543
00:37:17,170 --> 00:37:19,792
- Just stay put.
- So... shouldn't I go?
544
00:37:20,872 --> 00:37:25,472
Natasha, you must keep away from him...
for my sake.
545
00:37:26,632 --> 00:37:29,272
Sanju, I can't believe it.
546
00:37:29,313 --> 00:37:31,273
Even I couldn't believe it initially.
547
00:37:31,431 --> 00:37:32,271
Raj is...
548
00:37:32,296 --> 00:37:33,448
Cannot believe, right?
549
00:37:33,594 --> 00:37:34,383
But...
550
00:37:34,408 --> 00:37:37,860
Take this. Read this paper.
There's the police report in it.
551
00:37:38,760 --> 00:37:39,643
There.
552
00:37:44,672 --> 00:37:45,460
O my God!
553
00:37:48,988 --> 00:37:50,032
Thank you so much, Sanju.
554
00:37:50,720 --> 00:37:53,044
I wouldn't have known it, but for you.
[PHONE RINGING]
555
00:37:53,592 --> 00:37:54,773
Madam, there's a call for you.
556
00:37:55,554 --> 00:37:56,991
- [PHONE RINGING]
- It's his.
557
00:37:57,760 --> 00:37:59,380
Cut, cut, cut it.
558
00:37:59,546 --> 00:38:01,484
[PHONE RINGING]
559
00:38:02,552 --> 00:38:04,562
Hello Raj...
560
00:38:06,360 --> 00:38:08,779
...I don't want to talk to you again.
561
00:38:08,912 --> 00:38:10,593
And I don't want to have
anything to do with you.
562
00:38:11,112 --> 00:38:14,552
And from now onwards,
if you try to meet me...
563
00:38:14,837 --> 00:38:16,357
Or if you try to call me...
564
00:38:16,495 --> 00:38:18,102
...I'll complain against you to the police.
565
00:38:22,837 --> 00:38:24,854
Be strong! I'm with you.
566
00:38:25,032 --> 00:38:28,152
Madam, the shot is ready. Please come.
567
00:38:28,232 --> 00:38:32,272
Go now. Your shot is ready.
I'll wait for you.
568
00:38:32,776 --> 00:38:34,679
And Natasha, be strong. Okay?
569
00:38:37,138 --> 00:38:37,631
Hello.
570
00:38:37,672 --> 00:38:41,256
Great! You wore a new kurta today. Nice!
571
00:38:41,297 --> 00:38:42,712
This is not a kurta. It's a coat.
572
00:38:42,792 --> 00:38:45,752
This is called a coat.
573
00:38:45,960 --> 00:38:46,978
Buddy, these are pants.
574
00:38:47,022 --> 00:38:49,392
These that you have on your hand are pants.
Very nice!
575
00:38:49,440 --> 00:38:52,778
- This is a tie.
- This is not a tie, it's a handkerchief.
576
00:38:53,000 --> 00:38:56,960
What a weird man you are!
This... is a handkerchief.
577
00:38:57,617 --> 00:39:00,480
- But this is a vest.
- A vest is worn inside a shirt!
578
00:39:00,895 --> 00:39:02,815
What one wears inside
a shirt are called socks.
579
00:39:02,895 --> 00:39:06,432
Socks are worn inside shoes!
580
00:39:06,473 --> 00:39:08,976
What we wear inside
shoes is called underwear.
581
00:39:09,822 --> 00:39:14,325
- Underwear! Look here...
this is what is called underwear. - Show.
582
00:39:15,398 --> 00:39:16,581
Hey. Stop!
583
00:39:17,376 --> 00:39:19,152
It seems that your knee isn't working well.
584
00:39:19,232 --> 00:39:21,714
Go and get it treated by a plumber.
585
00:39:22,520 --> 00:39:24,830
- By a plumber?
- Careful... or this blouse will get broken!
586
00:39:24,872 --> 00:39:26,062
MAN: Silence... silence please.
587
00:39:28,200 --> 00:39:30,169
Move back!
588
00:39:31,320 --> 00:39:33,419
Your kurta looks great!
589
00:39:33,692 --> 00:39:37,023
- Ready? Yeah. One, two, three, four.
- You should make a saree.
590
00:39:37,070 --> 00:39:39,059
One, two, three, four.
591
00:39:39,169 --> 00:39:40,936
One, two, three, four.
592
00:39:40,961 --> 00:39:43,376
I have to get some more
details about this girl.
593
00:39:43,417 --> 00:39:48,472
No boss,
we should get more details about her.
594
00:39:51,881 --> 00:39:53,086
- What happened?
- Nothing.
595
00:39:56,673 --> 00:39:58,913
SWEETY:Sometimes, I feel that it is my mistake.
596
00:39:59,062 --> 00:40:01,913
It's my fault. Had I forced you...
597
00:40:01,993 --> 00:40:03,913
...you'd have been married by now.
598
00:40:05,277 --> 00:40:07,273
Aunty, what's the point in forcing someone?
599
00:40:07,470 --> 00:40:08,833
Shouldn't one find a worthy man for that?
600
00:40:09,033 --> 00:40:12,593
You saw many guys.
What sort of guy do you want?
601
00:40:14,960 --> 00:40:18,727
Good looks and riches...
these don't matter.
602
00:40:19,928 --> 00:40:22,613
But he should have a loving heart...
603
00:40:23,680 --> 00:40:26,007
...and must do something creative.
604
00:40:26,388 --> 00:40:32,665
Like... an architect.
And he should respect women too.
605
00:40:32,760 --> 00:40:36,128
Even after all these years
Sweety couldn't find a good guy.
606
00:40:36,193 --> 00:40:38,064
But I am sure that you will
find such a man very soon.
607
00:40:39,185 --> 00:40:40,021
Sorry.
608
00:40:40,400 --> 00:40:42,939
- What happened to your voice?
- What happened?
609
00:40:42,993 --> 00:40:44,223
Why did you laugh like a man?
610
00:40:46,782 --> 00:40:51,513
Aunty, I'm sure that some
day I'll get my dream boy.
611
00:40:53,416 --> 00:40:55,993
Now, we're in Tanya's city.
Aren't you happy?
612
00:40:57,120 --> 00:40:58,480
Are you happy?
613
00:40:58,720 --> 00:41:02,600
No, Murugan.
Till I see Tanya with my very own eyes...
614
00:41:03,433 --> 00:41:04,527
...I can't be happy.
615
00:41:04,607 --> 00:41:06,713
No problem. Give me one hour.
616
00:41:06,960 --> 00:41:09,680
We'll go to Rocky and take
Tanya's address from him...
617
00:41:09,752 --> 00:41:10,832
...and from there we
shall go to Tanya's house.
618
00:41:10,919 --> 00:41:14,039
Then you can see her and talk to her.
As much as you wish. Happy?
619
00:41:14,193 --> 00:41:15,153
What's the problem?
620
00:41:19,895 --> 00:41:20,989
- Hi!
- How are you, Rocky?
621
00:41:21,240 --> 00:41:21,881
Hello.
622
00:41:21,982 --> 00:41:22,771
Hi.
623
00:41:22,897 --> 00:41:24,757
Come... come. Welcome to Dubai.
624
00:41:25,160 --> 00:41:27,571
- Please have a seat. Sit down.
- Okay.
625
00:41:31,399 --> 00:41:34,953
- Congratulations. He was right.
- Thank you.
626
00:41:35,320 --> 00:41:37,360
He was right. His heart was always right.
627
00:41:40,396 --> 00:41:42,135
- She is in Dubai.
- Yeah.
628
00:41:48,007 --> 00:41:48,620
How is she?
629
00:41:49,160 --> 00:41:51,982
Beautiful. Her face is very beautiful.
630
00:41:52,673 --> 00:41:53,936
Good. Very good...
631
00:41:56,833 --> 00:41:57,502
But...
632
00:41:59,880 --> 00:42:00,741
But?
633
00:42:03,431 --> 00:42:05,193
She's expanded in all directions.
634
00:42:07,046 --> 00:42:08,619
Expanded...!?
Is she some kind of a blanket or what?
635
00:42:08,750 --> 00:42:10,433
She has become 132 km!
636
00:42:11,633 --> 00:42:13,033
132 km?
637
00:42:13,871 --> 00:42:17,073
I mean, she now weighs 132 kg...
she just sits all the time.
638
00:42:18,273 --> 00:42:21,753
Sits all the time!? Can't she walk?
639
00:42:22,961 --> 00:42:25,121
- How can a person walk on a wheelchair?
- On a wheelchair?
640
00:42:25,760 --> 00:42:27,720
Isn't there any other chair in her house?
Why a wheelchair?
641
00:42:28,471 --> 00:42:31,046
An accident is bound to happen
when one drinks and drives.
642
00:42:33,424 --> 00:42:38,543
Accident!?
And did Tanya start drinking alcohol?
643
00:42:39,680 --> 00:42:42,600
She normally never touched liquor.
644
00:42:43,232 --> 00:42:48,299
But when angry,
she would gulp down a full bottle.
645
00:42:49,990 --> 00:42:50,953
And that day...
646
00:42:53,400 --> 00:42:55,532
...she had a fight with her husband.
647
00:42:57,183 --> 00:42:58,078
Husband!?
648
00:42:59,340 --> 00:43:02,984
You mean... Tanya got married?
649
00:43:04,201 --> 00:43:07,673
Did I ever say that she is married? Did I?
650
00:43:08,880 --> 00:43:10,353
Actually, she is a widow.
651
00:43:12,987 --> 00:43:14,473
In fact, she is a double widow.
652
00:43:19,768 --> 00:43:24,273
Her first husband was very good.
His only vice was smoking.
653
00:43:25,927 --> 00:43:28,913
One day he was smoking
a cigarette and it blew up.
654
00:43:29,628 --> 00:43:30,593
Blew up!?
655
00:43:31,793 --> 00:43:34,553
He was at a petrol pump and it blew up.
656
00:43:35,181 --> 00:43:36,313
And the second husband?
657
00:43:37,051 --> 00:43:38,175
He was like God.
658
00:43:39,903 --> 00:43:45,473
He had no bad habits. But he was forgetful.
659
00:43:46,816 --> 00:43:48,601
One day,
he got up from bed and took his bath.
660
00:43:48,794 --> 00:43:52,153
For his breakfast he had bread,
jam, butter, cheese...
661
00:43:53,432 --> 00:43:55,486
But he forgot the most important thing.
662
00:43:55,984 --> 00:43:57,913
- Bread?
- No, his breath.
663
00:43:59,160 --> 00:44:02,680
He forgot to breathe.
664
00:44:03,000 --> 00:44:06,440
Because he had acute breathing problem.
665
00:44:07,573 --> 00:44:11,269
[INDISTINCT]
666
00:44:11,839 --> 00:44:13,706
[SOBBING]
667
00:44:14,320 --> 00:44:18,225
Both the husbands passed away...
668
00:44:19,286 --> 00:44:22,926
...but I've seen how
much she loves her kids.
669
00:44:23,126 --> 00:44:24,846
Kids!? She has kids too?
670
00:44:25,046 --> 00:44:27,126
She has six healthy kids.
671
00:44:27,326 --> 00:44:28,206
Six kids?
672
00:44:29,286 --> 00:44:31,086
How can she have six kids in three years?
673
00:44:32,486 --> 00:44:34,766
Twins! A pair of twins each year.
674
00:44:35,846 --> 00:44:36,593
You are right.
675
00:44:36,806 --> 00:44:39,886
To raise them,
she works very hard at night.
676
00:44:40,920 --> 00:44:41,680
Works at night?
677
00:44:41,726 --> 00:44:44,206
Yes, she started a laundry at her home.
678
00:44:45,800 --> 00:44:47,200
She set up 4-5 machines.
679
00:44:47,246 --> 00:44:49,326
She goes about on her wheelchair
and washes all the clothes.
680
00:44:49,367 --> 00:44:50,593
Then she irons them.
681
00:44:50,634 --> 00:44:52,409
Don't ask what all things
that Mother India doesn't do.
682
00:44:54,720 --> 00:44:56,580
She works hard for her seven kids.
683
00:44:57,126 --> 00:44:59,660
Seven? Just now, you said six kids.
684
00:45:03,400 --> 00:45:04,440
How to explain him?
685
00:45:09,478 --> 00:45:10,798
The seventh child is illegal.
686
00:45:11,079 --> 00:45:11,998
Illegal?
687
00:45:13,781 --> 00:45:15,158
It's from an underworld don's.
688
00:45:16,358 --> 00:45:18,238
- She married him too?
- No. She didn't!
689
00:45:20,198 --> 00:45:22,598
One day she burnt his suit.
690
00:45:23,861 --> 00:45:27,861
The don forgave her.
And then the affair started.
691
00:45:29,758 --> 00:45:33,478
Now both of you decide and tell me.
692
00:45:36,362 --> 00:45:40,518
When should I book the tickets to India?
693
00:46:06,655 --> 00:46:07,507
Okay...
694
00:46:09,436 --> 00:46:10,582
Let bygones be bygones.
695
00:46:11,438 --> 00:46:15,758
Get him married to a nice girl in India.
696
00:46:16,118 --> 00:46:17,398
Find a good bride for him.
697
00:46:17,958 --> 00:46:19,517
Where's your luggage?
Aren't you coming to India?
698
00:46:19,558 --> 00:46:22,831
Who will make the payment?
Defaulters are killed here.
699
00:46:23,493 --> 00:46:26,253
But, I'm not worried about
the payment you owe me.
700
00:46:26,294 --> 00:46:27,718
- Your payment...
- No.
701
00:46:27,798 --> 00:46:29,518
- Your payment...
- Take your payment.
702
00:46:29,680 --> 00:46:32,800
Are you mad?
I can't take money from a true lover.
703
00:46:32,838 --> 00:46:35,123
Hey God! I shall never commit such a sin.
704
00:46:35,400 --> 00:46:36,659
Okay, put it in here.
705
00:46:40,800 --> 00:46:42,185
Come on. We are already late.
706
00:46:42,238 --> 00:46:45,173
If we don't get a seat in the plane,
we'll have to travel standing.
707
00:46:47,875 --> 00:46:49,940
No. I'll not go back.
708
00:46:50,727 --> 00:46:53,087
What!? You'll not go to India?
709
00:46:53,167 --> 00:46:56,527
However Tanya is in trouble right now.
710
00:46:57,727 --> 00:46:59,487
She needs me more than ever.
711
00:47:00,633 --> 00:47:02,287
And I can't leave her
alone in this condition.
712
00:47:05,753 --> 00:47:06,539
I'll not go back.
713
00:47:08,640 --> 00:47:11,631
I bow to the greatness of your love.
714
00:47:11,960 --> 00:47:13,097
Oh God!
715
00:47:15,530 --> 00:47:16,171
You stay back.
716
00:47:16,936 --> 00:47:18,422
I swear you wait back.
717
00:47:18,951 --> 00:47:22,983
When you meet Tanya after 3 years,
I'll cry a lot.
718
00:47:23,808 --> 00:47:25,229
After three years!?
719
00:47:25,728 --> 00:47:27,288
She went on her honeymoon last night.
720
00:47:27,542 --> 00:47:28,423
She went to honeymoon alone?
721
00:47:29,120 --> 00:47:30,880
Not alone. She went with that underwear.
722
00:47:30,927 --> 00:47:31,808
Underwear?
723
00:47:31,968 --> 00:47:34,648
Sorry, I mean the underworld don.
724
00:47:34,689 --> 00:47:35,609
She went away with him for three years.
725
00:47:35,920 --> 00:47:37,380
Such a long honeymoon! Three years!
726
00:47:38,495 --> 00:47:41,309
When the Interpol chases
an underworld don...
727
00:47:41,493 --> 00:47:43,813
...he needs to be on the
run for at least three years.
728
00:47:43,854 --> 00:47:46,174
Three years!
I won't stay here for three years.
729
00:47:46,400 --> 00:47:49,991
The three years will
pass easily in five years.
730
00:47:50,032 --> 00:47:52,669
What is all this nonsense?
731
00:47:52,720 --> 00:47:54,428
Don't confuse us. We're not mad.
732
00:47:54,469 --> 00:47:56,949
Do we have oil wells here
to stay on for three years?
733
00:47:57,000 --> 00:47:59,228
Who'll manage our business there?
Karan, let's go.
734
00:47:59,280 --> 00:48:00,628
- Stop there!
- Let go!
735
00:48:00,669 --> 00:48:06,142
Hold on. Go away! Go away if you have to.
736
00:48:06,509 --> 00:48:08,412
[AEROPLANE ENGINE REVVING]
737
00:48:08,640 --> 00:48:09,945
Good riddance!
738
00:48:13,750 --> 00:48:15,669
Can I have a look at your passport?
739
00:48:16,625 --> 00:48:17,172
Yes.
740
00:48:19,469 --> 00:48:21,247
- How many pieces of baggage?
- Two.
741
00:48:23,811 --> 00:48:26,506
Okay. Two bags.
742
00:48:35,720 --> 00:48:37,020
- Your passport.
- Thank you.
743
00:48:40,080 --> 00:48:41,826
Karan, Karan.
744
00:48:41,867 --> 00:48:43,764
Where is the security?
745
00:48:54,897 --> 00:48:57,561
Hey! Wait!
746
00:48:57,756 --> 00:48:59,983
Hey!
747
00:49:00,024 --> 00:49:03,185
Where are you going?
748
00:49:05,720 --> 00:49:09,240
What's it?
Karan, will you go to India running?
749
00:49:09,360 --> 00:49:11,240
- The new van that came just now...
- Yes.
750
00:49:11,272 --> 00:49:12,472
There's Tanya's poster on that van.
751
00:49:13,437 --> 00:49:14,090
What?
752
00:49:14,280 --> 00:49:15,880
- Tanya is in Dubai.
- What?
753
00:49:16,135 --> 00:49:17,779
I found her, Murugan.
754
00:49:18,030 --> 00:49:18,911
I found her.
755
00:49:18,952 --> 00:49:21,112
That means Rocky took
our money and cheated us!
756
00:49:21,160 --> 00:49:23,120
No. I saw that poster and...
757
00:49:23,152 --> 00:49:24,352
...the name was Natasha instead of Tanya.
758
00:49:24,400 --> 00:49:25,871
That means Tanya changed her name.
759
00:49:25,912 --> 00:49:27,392
And we've asked Rocky to search for Tanya.
760
00:49:27,433 --> 00:49:30,113
That means whatever he said
was about some other Tanya.
761
00:49:30,240 --> 00:49:32,879
Okay, but the van is gone.
Where will we look for Tanya?
762
00:49:32,920 --> 00:49:34,400
I saw the music company's name.
763
00:49:34,432 --> 00:49:36,192
We'll get the address.
That won't be difficult.
764
00:49:37,592 --> 00:49:40,072
No difficulty! No difficulty!
765
00:49:40,199 --> 00:49:41,032
Where's the luggage?
766
00:49:41,112 --> 00:49:44,287
The luggage has been
put on the flight to India.
767
00:50:02,720 --> 00:50:06,040
Why don't you do some shopping with us too?
768
00:50:06,272 --> 00:50:07,392
What is this nonsense?
769
00:50:09,402 --> 00:50:10,660
Hi Sweetie.
770
00:50:13,410 --> 00:50:16,136
- Come on babes. Don't be shy.
- I'll call the police.
771
00:50:16,160 --> 00:50:18,320
- I'll give you some good time. Come on.
- Leave me...
772
00:50:18,714 --> 00:50:20,261
- Hello buddy!
- Who is that?
773
00:50:20,940 --> 00:50:21,460
Hi.
774
00:50:23,264 --> 00:50:24,271
How far is the nearby hospital?
775
00:50:24,312 --> 00:50:26,183
Do you want to get admitted?
776
00:50:26,560 --> 00:50:28,377
No, I'm thinking of admitting you people.
777
00:50:28,892 --> 00:50:32,463
Excuse me, madam.
Please hold this. Thank you.
778
00:50:34,840 --> 00:50:37,200
Come on boy...
779
00:50:37,960 --> 00:50:39,661
If it is far off,
I will take you there and break your bones.
780
00:50:41,111 --> 00:50:43,221
Or do you want me to do it here?
What do you say?
781
00:51:15,425 --> 00:51:17,066
Hey you!
782
00:51:48,205 --> 00:51:51,312
Stop! Stop! Stop!
783
00:51:51,560 --> 00:51:53,535
Harassing a girl! Scoundrels!
784
00:51:56,817 --> 00:51:58,030
How was it?
785
00:51:58,160 --> 00:52:03,886
Take this. This is your 100.
Yours... and yours.
786
00:52:04,879 --> 00:52:06,144
You take 50.
787
00:52:06,335 --> 00:52:08,021
Why only 50? What was my mistake?
788
00:52:08,101 --> 00:52:09,455
They worked so hard.
789
00:52:09,512 --> 00:52:13,238
He broke the bonnet and he, the glass.
He broke a bottle on his head.
790
00:52:13,280 --> 00:52:15,840
You didn't break even a mud pot.
You are not fit for this.
791
00:52:16,465 --> 00:52:18,892
Sorry boss. I missed out this time.
792
00:52:21,218 --> 00:52:25,781
Teach him or I will
have to bash you all up.
793
00:52:25,822 --> 00:52:28,354
Hit him!
794
00:52:31,360 --> 00:52:33,860
Are you okay?
795
00:52:35,789 --> 00:52:38,868
Just a minor scratch, but its okay.
796
00:52:39,880 --> 00:52:41,435
But are you okay?
797
00:52:41,523 --> 00:52:43,268
- Yeah, I'm absolutely okay.
- Thank God.
798
00:52:44,713 --> 00:52:46,102
Are you an architect?
799
00:52:46,803 --> 00:52:49,180
How did you know that?
800
00:52:50,000 --> 00:52:51,924
I saw it...
801
00:52:52,840 --> 00:52:56,761
You must have seen me in Time
magazine's cover story, last year.
802
00:52:56,802 --> 00:52:59,602
No, it is written on your bag.
803
00:53:00,560 --> 00:53:02,869
- Sharp eyes!
- Thank you.
804
00:53:03,594 --> 00:53:05,296
By the way, I'm Rocky Hiranandani.
805
00:53:05,483 --> 00:53:06,660
Natasha Moolchandani.
806
00:53:07,282 --> 00:53:09,980
It is I who designed this global village.
807
00:53:10,845 --> 00:53:12,861
Really? Wow!
808
00:53:13,320 --> 00:53:14,901
I'm a gold medalist from Oxford Dictionary.
809
00:53:15,162 --> 00:53:15,944
Excuse me!
810
00:53:16,470 --> 00:53:19,260
Oxford university. What did you hear?
811
00:53:19,640 --> 00:53:21,060
I'm sorry, I heard dictionary.
812
00:53:22,120 --> 00:53:22,940
Dictionary.
813
00:53:23,140 --> 00:53:24,021
I'm really sorry.
814
00:53:24,766 --> 00:53:28,529
I earned a lot of money and
now want to do something else.
815
00:53:29,352 --> 00:53:32,648
I want to help the disabled...
816
00:53:32,679 --> 00:53:34,976
...mentally retarded and the blind.
817
00:53:35,531 --> 00:53:36,742
I want to help them.
818
00:53:36,802 --> 00:53:40,767
- Have you seen the movie 'Black'?
- Yeah, it was very touching.
819
00:53:40,800 --> 00:53:43,181
Great! I financed it.
820
00:53:43,640 --> 00:53:44,440
Really?
821
00:53:44,482 --> 00:53:46,757
I gave all my white money in black.
822
00:53:46,960 --> 00:53:47,680
Oh!
823
00:53:47,767 --> 00:53:50,322
Come. I will drop you. What happened?
824
00:53:50,402 --> 00:53:52,382
Wow, Ferrari!
825
00:53:52,768 --> 00:53:53,479
Who Ferrari?
826
00:53:54,729 --> 00:53:57,042
Yes, this is my car, Ferrari. Please come.
827
00:53:57,560 --> 00:53:58,421
Lovely car.
828
00:53:58,632 --> 00:54:00,688
Isn't it lovely! Please, come.
829
00:54:00,768 --> 00:54:03,430
No thanks. I've my car. I'll go.
830
00:54:03,949 --> 00:54:07,754
By the way, I stay nearby.
If you're free, let's have some coffee.
831
00:54:07,834 --> 00:54:09,220
Let's go.
832
00:54:09,920 --> 00:54:11,168
No. Not now.
833
00:54:11,280 --> 00:54:15,303
No, I meant 6 pm. How can we go now?
This is my work hour.
834
00:54:16,240 --> 00:54:18,455
- Okay.
- I can't come.
835
00:54:18,596 --> 00:54:19,783
[ENGINE REVVING]
836
00:54:20,434 --> 00:54:21,642
Someone is driving away your car...
837
00:54:21,680 --> 00:54:24,320
Driver, come soon after having lunch.
838
00:54:26,107 --> 00:54:28,455
- A driver? I will go in the coach.
- Okay.
839
00:54:28,526 --> 00:54:29,862
What is your address?
840
00:54:29,960 --> 00:54:31,542
Bungalow no. 13, Jumera Beach.
841
00:54:31,680 --> 00:54:32,800
Okay, I should be there.
842
00:54:32,840 --> 00:54:34,611
- Okay, bye bye. Take care
- Okay.
843
00:54:34,636 --> 00:54:36,018
- Bye.
- Lovely soft hands.
844
00:54:36,299 --> 00:54:37,729
- Nice to meet you. Bye.
- Bye.
845
00:54:44,609 --> 00:54:45,187
Thank you.
846
00:54:45,228 --> 00:54:49,741
[HUMMING]
847
00:54:50,560 --> 00:54:51,386
Got it?
848
00:54:52,200 --> 00:54:54,271
We are finished! It's Thursday today.
849
00:54:54,312 --> 00:54:55,460
What if it is Thursday?
850
00:54:56,160 --> 00:54:57,082
This is Dubai, man.
851
00:54:57,123 --> 00:54:58,319
It is a holiday on Thursday and Friday.
852
00:54:58,360 --> 00:55:00,491
We will know about Tanya
when the shop opens on Saturday.
853
00:55:00,723 --> 00:55:04,392
We are in trouble.
854
00:55:05,583 --> 00:55:08,096
Murugan,
this time I will trace Tanya at any cost.
855
00:55:08,861 --> 00:55:09,620
In these clothes?
856
00:55:10,523 --> 00:55:12,763
After two days you won't
be able to recognize me.
857
00:55:12,804 --> 00:55:14,084
How can Tanya recognize you?
858
00:55:14,785 --> 00:55:16,643
Right buddy! Our luggage has gone to India.
859
00:55:16,963 --> 00:55:18,923
Let's do one thing.
First of all, let's buy some clothes.
860
00:55:19,034 --> 00:55:20,127
- Let's go.
- C'mon.
861
00:55:28,477 --> 00:55:31,963
These days there is no
safety even in the parking lot.
862
00:55:32,490 --> 00:55:34,338
Aunty, I wonder what would have happened...
863
00:55:34,379 --> 00:55:36,341
...if that guy hadn't
come at the right time.
864
00:55:36,963 --> 00:55:38,380
Right, and by the way, how does he look?
865
00:55:39,685 --> 00:55:41,563
Good looking... handsome.
866
00:55:41,763 --> 00:55:42,375
Handsome!
867
00:55:43,059 --> 00:55:44,683
He must be using 'Fair and Lovely'.
868
00:55:45,045 --> 00:55:48,243
Shall I tell you one more thing?
He is a famous architect.
869
00:55:48,323 --> 00:55:51,403
Architect? Whom are you talking about?
870
00:55:53,120 --> 00:55:54,317
They are talking about you!
871
00:55:54,779 --> 00:55:55,683
Am I an architect?
872
00:55:55,817 --> 00:55:57,337
You fool! It is about me.
873
00:55:57,678 --> 00:56:01,054
Even Raj pretended to be an architect,
but he was a drug addict.
874
00:56:01,095 --> 00:56:01,726
Yes.
875
00:56:01,919 --> 00:56:02,763
Aunty, please...
876
00:56:02,882 --> 00:56:03,620
What 'please'?
877
00:56:03,923 --> 00:56:07,403
She said something
sensible for the first time.
878
00:56:07,738 --> 00:56:09,923
Aunty...
we shouldn't trust loafers like him.
879
00:56:10,353 --> 00:56:11,683
He isn't a loafer.
880
00:56:12,415 --> 00:56:13,323
Really!
881
00:56:13,695 --> 00:56:16,203
I have asked him to come here for coffee.
882
00:56:16,636 --> 00:56:17,563
Here!?
883
00:56:17,722 --> 00:56:21,563
It's fine.
We'll get a chance to examine him.
884
00:56:21,825 --> 00:56:24,603
Jayantilal knows who is good and who isn't.
885
00:56:24,924 --> 00:56:28,403
If Jayantilal approves him, so have I.
886
00:56:29,566 --> 00:56:31,163
- You understood the situation?
- Yes.
887
00:56:32,354 --> 00:56:36,823
No, you didn't.
Now, we have to woo aunty.
888
00:56:36,903 --> 00:56:40,883
Aunty! Have you changed the target?
How many people will you woo.
889
00:56:42,180 --> 00:56:46,891
To woo Natasha,
we have to tackle her aunty first.
890
00:56:47,472 --> 00:56:52,361
And to do that,
we have to persuade Jayantilal.
891
00:57:13,120 --> 00:57:15,344
Happy birthday to you!
892
00:57:16,200 --> 00:57:18,602
- Whose birthday?
- Your birthday.
893
00:57:18,693 --> 00:57:21,990
- My birthday! It is not my birthday.
- Weren't you born?
894
00:57:22,070 --> 00:57:24,283
How did you know that I was born?
895
00:57:24,363 --> 00:57:25,522
Because I too was born.
896
00:57:25,600 --> 00:57:27,880
And you were also born.
That means we are brothers by birth.
897
00:57:27,923 --> 00:57:29,603
Take this. I brought flowers for you.
898
00:57:29,640 --> 00:57:32,580
Okay, put them on that tree
and leave this place.
899
00:57:34,760 --> 00:57:39,499
I will give you gifts daily,
after you become my brother-in-law.
900
00:57:39,840 --> 00:57:42,400
But I don't have a sister.
901
00:57:42,436 --> 00:57:45,483
You have two sisters inside.
And you are lying to me, Jayantilal.
902
00:57:45,563 --> 00:57:46,877
Where is Jayantilal?
903
00:57:46,920 --> 00:57:48,185
So you forgot your name also?
904
00:57:48,801 --> 00:57:50,250
- What is your name?
- Rocky.
905
00:57:50,724 --> 00:57:55,544
Is it okay with you if I call you Monkey,
hockey or Tanky?
906
00:57:56,145 --> 00:57:57,098
Jayantilal!
907
00:57:57,880 --> 00:58:01,700
- Jayantilal! Is my tongue wagging?
- No.
908
00:58:02,280 --> 00:58:04,200
- Do I have a tail?
- No.
909
00:58:04,320 --> 00:58:06,250
- Did I ever bark at you?
- No.
910
00:58:06,370 --> 00:58:08,860
Did you ever see me wetting the posts?
911
00:58:09,280 --> 00:58:11,320
Hold on! Not till now.
912
00:58:11,378 --> 00:58:13,178
Then, how can I be Jayantilal?
913
00:58:13,243 --> 00:58:14,573
Because your name is Jayantilal.
914
00:58:15,492 --> 00:58:18,523
So you really have the
itch to meet Jayantilal.
915
00:58:18,603 --> 00:58:21,643
I will call him, right now.
It will give you a awful bite... Jayantilal.
916
00:58:22,030 --> 00:58:23,163
Whom are you calling?
917
00:58:23,220 --> 00:58:24,940
My dog.
918
00:58:25,560 --> 00:58:26,545
What is your name?
919
00:58:26,680 --> 00:58:29,191
Tommy. My name is Tommy.
920
00:58:29,673 --> 00:58:30,340
Oh my God!
921
00:59:05,400 --> 00:59:08,840
Who are you and what do you want?
Why do you come here always?
922
00:59:09,025 --> 00:59:10,305
Why do you meet me always?
923
00:59:10,360 --> 00:59:12,440
Because this house is mine.
Now, leave this place.
924
00:59:12,583 --> 00:59:15,343
I am the future owner of this house.
Now, you leave this place.
925
00:59:15,407 --> 00:59:17,967
I am the owner. Go away.
926
00:59:18,040 --> 00:59:21,593
Your sister Natasha invited me.
You should go away.
927
00:59:21,800 --> 00:59:23,288
She might have called
you to make you her brother.
928
00:59:23,504 --> 00:59:25,984
She makes every other man her brother.
929
00:59:26,025 --> 00:59:28,385
I am the main one and you are the 'other'.
Get lost.
930
00:59:28,440 --> 00:59:30,624
Go away from here. Take a u-turn.
931
00:59:30,665 --> 00:59:32,825
I will make your hand take the u-turn.
932
00:59:32,866 --> 00:59:34,561
Tommy! Stop it!
933
00:59:35,759 --> 00:59:37,105
What are you doing?
934
00:59:37,260 --> 00:59:38,545
How much will you beat me?
935
00:59:38,600 --> 00:59:40,160
- No. No!
- Tommy.
936
00:59:43,065 --> 00:59:43,726
Hi, Rocky.
937
00:59:45,400 --> 00:59:46,236
Hi!
938
00:59:47,382 --> 00:59:50,185
He is Rocky that I told you about.
939
00:59:53,346 --> 00:59:56,505
Since my childhood,
I knew how to keep animals under control.
940
00:59:57,160 --> 00:59:59,995
And the people, back where I lived,
used to call me TC.
941
01:00:00,064 --> 01:00:00,944
Ticket Checker?
942
01:00:01,000 --> 01:00:03,560
No, no. Trainer and Controller.
943
01:00:03,585 --> 01:00:05,225
Wow, that's great.
944
01:00:05,563 --> 01:00:07,881
By the way, she is Sweety, my aunty.
945
01:00:08,077 --> 01:00:12,985
What? Is she your aunty?
I thought she is your sister?
946
01:00:13,720 --> 01:00:14,440
Thank you.
947
01:00:14,480 --> 01:00:16,320
You have maintained
your physique very well.
948
01:00:16,361 --> 01:00:19,041
Thank you. By the way, are you married?
949
01:00:21,530 --> 01:00:22,970
No. I am a bachelor.
950
01:00:23,787 --> 01:00:27,970
Till now, I didn't find my kind of girl.
951
01:00:28,050 --> 01:00:30,930
Even she isn't married... Go and get him.
952
01:00:31,090 --> 01:00:34,570
Tommy, today we have to attend a program.
Go and get ready.
953
01:00:35,583 --> 01:00:37,650
He takes time to get ready.
954
01:00:38,032 --> 01:00:39,485
If you are going somewhere,
I shall take your leave.
955
01:00:40,080 --> 01:00:41,480
No, not now. In the evening.
956
01:00:41,694 --> 01:00:43,665
Today, we are launching Natasha.
957
01:00:44,136 --> 01:00:46,330
You are launching her? Where is she going?
958
01:00:46,440 --> 01:00:49,414
No, I mean we are going to
Natasha's music launch party.
959
01:00:49,455 --> 01:00:50,621
You too come with us.
960
01:00:51,400 --> 01:00:55,280
What? Music! Are you a singer?
961
01:00:55,440 --> 01:00:57,035
- Yes.
- I love singers.
962
01:00:57,078 --> 01:00:58,471
Would you like some tea or coffee?
963
01:00:58,546 --> 01:01:01,684
No. No tea or coffee for me.
I am too health conscious.
964
01:01:01,764 --> 01:01:04,397
Really.
Even Natasha doesn't like tea or coffee.
965
01:01:04,601 --> 01:01:08,517
Oh, that's very nice.
What a coincidence! Very nice.
966
01:01:08,996 --> 01:01:09,796
Then...
967
01:01:15,412 --> 01:01:18,852
- But I drink juice.
- I'll bring it in a moment.
968
01:01:24,960 --> 01:01:26,609
Tell me something about your family.
969
01:01:26,757 --> 01:01:27,957
- Bitter Gourd.
- Bitter Gourd?
970
01:01:28,637 --> 01:01:31,012
Ask her to add Bitter Gourd in the juice.
971
01:01:31,929 --> 01:01:34,302
- Yes, sure.
- Health conscious.
972
01:01:38,637 --> 01:01:39,660
Jayantilal...
973
01:01:40,041 --> 01:01:42,556
Scoundrel, get up! Jayanti...
974
01:01:42,597 --> 01:01:44,757
- Do you have Ginger?
- Yes.
975
01:01:44,837 --> 01:01:46,597
Add that too in the juice.
976
01:01:47,970 --> 01:01:49,100
Jayantilal!
977
01:01:49,322 --> 01:01:50,377
Do you have spinach?
978
01:01:51,819 --> 01:01:52,637
Yes.
979
01:01:52,876 --> 01:01:53,862
Add that too in the juice.
980
01:01:56,159 --> 01:01:58,377
Jayantilal.
981
01:02:01,526 --> 01:02:02,635
Jayantilal.
982
01:02:10,400 --> 01:02:12,436
- Do you have Red pepper?
- Yes.
983
01:02:12,477 --> 01:02:13,336
Add that also in the juice.
984
01:02:16,010 --> 01:02:18,119
It seems to be a very special juice.
985
01:02:27,026 --> 01:02:27,784
Jayantilal...
986
01:02:32,876 --> 01:02:33,743
How do I extinguish it?
987
01:02:37,496 --> 01:02:39,525
Okay girls, I am ready.
988
01:02:39,729 --> 01:02:41,727
And the juice is also ready.
989
01:02:48,200 --> 01:02:52,160
Why did you wrap Jayantilal in the blanket?
990
01:02:52,182 --> 01:02:54,102
He was feeling very cold.
That's why I wrapped him...
991
01:02:54,143 --> 01:02:57,583
...without your permission.
I hope you don't mind.
992
01:02:57,680 --> 01:02:59,760
- How sweet!
- So nice of you'll.
993
01:03:00,080 --> 01:03:01,440
Here is your juice.
994
01:03:01,462 --> 01:03:04,302
Juice! Don't give him juice.
I will drink that juice.
995
01:03:04,382 --> 01:03:07,404
This juice is not for me.
This is for Tommy.
996
01:03:07,634 --> 01:03:09,700
His hand will be restored
if he drinks this juice.
997
01:03:19,519 --> 01:03:21,799
Natasha looks wonderful, isn't she?
998
01:03:21,920 --> 01:03:24,364
Thank you so much for coming. I am so glad.
999
01:03:24,405 --> 01:03:27,302
I can't tell you how well you sang.
1000
01:03:28,029 --> 01:03:30,709
Excuse me. Excuse me. Congratulations!
1001
01:03:30,920 --> 01:03:32,237
Madam, today your album is being launched.
1002
01:03:32,280 --> 01:03:33,864
Your album is called 'Queen Of Dreams'.
1003
01:03:34,080 --> 01:03:36,480
Can you tell us who the
man of your dreams is?
1004
01:03:37,302 --> 01:03:39,800
Right now, I am living in my dreams.
Let me be there for some time.
1005
01:03:39,980 --> 01:03:41,309
I will tell you when I wake up.
1006
01:03:41,552 --> 01:03:42,379
Very smart.
1007
01:03:47,733 --> 01:03:48,903
Very smart answer.
1008
01:03:49,862 --> 01:03:54,492
Rocky, thank you so much for coming.
1009
01:03:54,933 --> 01:03:57,340
A beautiful rose for a beautiful lady.
1010
01:03:57,960 --> 01:03:58,622
Thank you.
1011
01:04:01,161 --> 01:04:06,022
- Okay, I want to tell you something.
- Yes.
1012
01:04:06,650 --> 01:04:07,531
SANJU: Natasha.
1013
01:04:10,122 --> 01:04:10,900
Sanju.
1014
01:04:12,520 --> 01:04:14,015
Why is he here?
1015
01:04:14,080 --> 01:04:16,919
- Sanju, I am so happy that you are here.
- Thank you.
1016
01:04:16,960 --> 01:04:19,315
- I will introduce you to someone.
- Of course!
1017
01:04:19,981 --> 01:04:20,621
Be careful.
1018
01:04:23,342 --> 01:04:25,342
Meet him. He is Rocky Hirnandani.
1019
01:04:25,562 --> 01:04:26,987
- He is India's no. 1 architect.
- Hi.
1020
01:04:28,640 --> 01:04:29,920
Are you also an architect?
1021
01:04:30,000 --> 01:04:32,778
Who else is an architect over here?
1022
01:04:32,800 --> 01:04:34,415
Actually Sanju is also an architect.
1023
01:04:36,662 --> 01:04:39,662
I see. You too are an architect?
Nice, very nice.
1024
01:04:39,864 --> 01:04:40,621
When will the program start?
1025
01:04:40,662 --> 01:04:43,582
From which university did you graduate?
1026
01:04:45,000 --> 01:04:49,440
- That was in...
- Oxford.
1027
01:04:49,462 --> 01:04:50,453
Yes, Oxford university.
1028
01:04:50,480 --> 01:04:54,040
Oxford!
And what all buildings did you design?
1029
01:04:54,480 --> 01:04:59,080
I built the Taj Mahal.
1030
01:04:59,150 --> 01:05:00,670
You built the Taj Mahal!?
1031
01:05:01,002 --> 01:05:03,342
But Shahjahan claims
that he built the Taj Mahal.
1032
01:05:03,419 --> 01:05:05,728
Hotel Taj Mahal in Mumbai.
1033
01:05:05,769 --> 01:05:08,542
You built the hotel Taj Mahal in Mumbai?
1034
01:05:08,680 --> 01:05:10,453
I didn't build the Taj Mahal
hotel in Mumbai...
1035
01:05:10,494 --> 01:05:13,062
...but next to it is a
building with a glass facade.
1036
01:05:13,200 --> 01:05:14,870
- That means you also into...
- What?
1037
01:05:14,989 --> 01:05:16,919
- Into glass business?
- No.
1038
01:05:16,983 --> 01:05:20,980
Excuse me. That glass building
was built by Oberoi builders.
1039
01:05:21,495 --> 01:05:24,462
Absolutely right.
Oberoi builders did build that.
1040
01:05:24,644 --> 01:05:27,126
But I am the one who designed it.
1041
01:05:29,080 --> 01:05:31,836
But I put a condition that my
name should not be revealed.
1042
01:05:31,877 --> 01:05:34,197
And what else have you built?
1043
01:05:35,380 --> 01:05:37,857
And...
1044
01:05:38,447 --> 01:05:39,702
Isn't it hot here?
1045
01:05:39,782 --> 01:05:42,742
They are asking what else you built.
The AC is full.
1046
01:05:44,140 --> 01:05:45,140
Did you see the Red Fort?
1047
01:05:45,182 --> 01:05:46,862
Red Fort, nonsense.
1048
01:05:46,981 --> 01:05:50,101
If you have built the Red Fort,
then I have built the Qutub Minar.
1049
01:05:50,160 --> 01:05:52,120
Why are you getting angry?
1050
01:05:52,142 --> 01:05:56,462
I was talking about
Red Fort undergarments...
1051
01:05:56,581 --> 01:05:58,102
So,
you also have the business of undergarments?
1052
01:05:58,160 --> 01:06:02,862
No. I built the factory for
the owner of that company.
1053
01:06:03,000 --> 01:06:04,736
And what else have you built?
1054
01:06:06,186 --> 01:06:11,986
I built parking lots, parks, entrances...
1055
01:06:12,880 --> 01:06:16,000
...toilets, and the plaster on their walls.
1056
01:06:16,092 --> 01:06:19,465
Should only I list my
achievements or will someone...
1057
01:06:19,506 --> 01:06:21,215
...ask him about his work.
You say something.
1058
01:06:21,240 --> 01:06:23,320
Prithvi Apartments in Mumbai, I...
1059
01:06:23,345 --> 01:06:24,516
This happens always.
1060
01:06:24,600 --> 01:06:26,749
When two persons of the same field meet,
they speak like that.
1061
01:06:26,786 --> 01:06:28,166
Ladies and Gentleman!
1062
01:06:28,400 --> 01:06:30,361
- May I have your attention please.
- Look boy, look.
1063
01:06:30,800 --> 01:06:31,840
Come...
1064
01:06:31,866 --> 01:06:35,066
...world Gold Council and D'damas Gold...
1065
01:06:35,386 --> 01:06:38,546
...presents you the most
sensational music album...
1066
01:06:39,159 --> 01:06:40,557
Queen Of Dreams.
1067
01:06:40,598 --> 01:06:42,528
[CHEERING]
1068
01:06:42,553 --> 01:06:43,153
Thank you.
1069
01:06:43,284 --> 01:06:44,279
Natasha.
1070
01:06:44,320 --> 01:06:46,688
And now we also like to present...
1071
01:06:46,768 --> 01:06:49,765
...collection G'gold jewellery to Natasha.
1072
01:06:49,969 --> 01:06:52,476
[CHEERING]
1073
01:06:57,040 --> 01:06:57,756
Are you happy, invalid?
1074
01:06:57,899 --> 01:06:58,742
- Hi.
- Congratulations.
1075
01:06:59,600 --> 01:07:00,520
- Congratulations.
- Thank you.
1076
01:07:04,320 --> 01:07:07,851
Let's now watch Natasha
exclusively on zoom.
1077
01:07:22,160 --> 01:07:24,160
Watch this Munna.
1078
01:07:25,535 --> 01:07:29,214
Oh!
1079
01:07:29,680 --> 01:07:34,692
Father, Tanya, Dubai.
1080
01:07:36,400 --> 01:07:39,080
Hey, son of Subramaniam,
why are you shouting?
1081
01:07:39,240 --> 01:07:41,299
I brought this Idli and Dosa for you.
1082
01:07:41,640 --> 01:07:45,776
And there are many more
things that you have to bring.
1083
01:07:45,909 --> 01:07:48,426
I searched a lot and found Tanya.
Tanya is in Dubai.
1084
01:07:52,155 --> 01:07:54,175
Dad, she is the girl that has the parrot.
1085
01:08:01,106 --> 01:08:05,245
You will definitely get married.
Let's go to Dubai.
1086
01:08:08,626 --> 01:08:13,274
My son, can you recognize her...
1087
01:08:13,354 --> 01:08:17,226
...I mean my daughter-in-law?
1088
01:08:17,306 --> 01:08:20,426
I can recognize Tanya
even without looking at her.
1089
01:08:21,342 --> 01:08:25,826
You fool! How can you recognize
her without looking at her?
1090
01:08:25,960 --> 01:08:29,665
Uncle, you don't know that
his nose is like that of a dog.
1091
01:08:29,706 --> 01:08:31,506
I can smell Tanya.
1092
01:08:33,232 --> 01:08:34,090
Don't worry dad.
1093
01:08:35,524 --> 01:08:39,934
She is in Dubai.
How can she escape from us?
1094
01:08:40,077 --> 01:08:42,689
Oh, you have a point. Let's move forward.
1095
01:08:47,128 --> 01:08:50,121
[ENGINE REVVING]
1096
01:08:50,425 --> 01:08:53,290
We were supposed to come at 6.
Why did we come early?
1097
01:08:53,920 --> 01:08:55,494
If we hear them in advance...
1098
01:08:55,530 --> 01:08:58,170
...we will get to know
what the girl has in mind.
1099
01:08:58,250 --> 01:08:59,370
Take out your baton quickly.
1100
01:08:59,450 --> 01:09:00,410
That is not needed now.
1101
01:09:00,451 --> 01:09:02,651
I fitted a microphone in her bracelet.
1102
01:09:02,770 --> 01:09:03,831
What are you saying!?
1103
01:09:08,522 --> 01:09:11,705
Do you think that Rocky is
coming on a special purpose?
1104
01:09:12,466 --> 01:09:13,058
I don't know.
1105
01:09:13,099 --> 01:09:13,809
- Hey...
- Quiet.
1106
01:09:13,850 --> 01:09:14,819
Quiet...
1107
01:09:15,524 --> 01:09:18,850
What will you say if he proposes to you?
1108
01:09:19,391 --> 01:09:20,410
I don't know.
1109
01:09:21,398 --> 01:09:22,934
But I know that.
1110
01:09:23,022 --> 01:09:24,258
The aunty seems to be on our side.
1111
01:09:24,299 --> 01:09:26,337
I shall have a temple made for her.
1112
01:09:31,637 --> 01:09:34,770
Beggars are lining up even
before the temple is built.
1113
01:09:37,653 --> 01:09:39,853
What will he say after going in?
1114
01:09:40,095 --> 01:09:44,251
Natasha,
I came here to say something important.
1115
01:09:44,614 --> 01:09:45,413
Important!?
1116
01:09:46,320 --> 01:09:46,960
What is it?
1117
01:09:47,053 --> 01:09:49,629
Stay away from Rocky.
1118
01:09:49,735 --> 01:09:50,579
What?
1119
01:09:52,240 --> 01:09:54,240
Why? What happened?
1120
01:09:54,446 --> 01:09:56,173
He is a fraud.
1121
01:09:57,439 --> 01:09:59,733
He is not an architect as he claims to be.
1122
01:09:59,970 --> 01:10:00,560
Oh my God!
1123
01:10:00,601 --> 01:10:01,573
What are you saying!?
1124
01:10:01,680 --> 01:10:04,258
Yes, he is not an architect...
1125
01:10:04,550 --> 01:10:06,813
...or even a small time mason,
for that matter.
1126
01:10:08,640 --> 01:10:09,948
This rascal is butting in between.
1127
01:10:09,973 --> 01:10:10,903
But he is invalid, isn't it?
1128
01:10:11,813 --> 01:10:14,572
Why are you hitting me?
1129
01:10:14,613 --> 01:10:16,305
Whom should I hit then?
1130
01:10:17,200 --> 01:10:20,060
I have checked all Institutes
for Architecture on the net.
1131
01:10:20,562 --> 01:10:22,933
Rocky's name isn't in any of them.
1132
01:10:23,120 --> 01:10:24,284
What are you doing?
1133
01:10:24,325 --> 01:10:26,853
Why did he lie to me, then?
1134
01:10:26,987 --> 01:10:28,493
If you don't believe me,
I can give you the name...
1135
01:10:28,534 --> 01:10:32,094
...of that website from my dairy.
Check yourself.
1136
01:10:32,335 --> 01:10:33,109
Take.
1137
01:10:34,800 --> 01:10:41,051
Don't be sympathetic to me
because I am handicapped.
1138
01:10:49,415 --> 01:10:50,642
Buck up.
1139
01:10:54,462 --> 01:10:55,493
I'll get it.
1140
01:10:56,407 --> 01:10:57,298
Where will it go?
1141
01:11:04,767 --> 01:11:07,196
Yes. Come on. Come baby come.
1142
01:11:21,240 --> 01:11:24,520
Check. I found out his address too.
1143
01:11:24,725 --> 01:11:26,589
I will reveal the truth
about him in a day or two.
1144
01:11:28,080 --> 01:11:30,565
- Everything will be okay, boss.
- This is cheating.
1145
01:11:31,600 --> 01:11:33,480
I'll go and teach him a lesson just now.
1146
01:11:33,749 --> 01:11:35,675
He is anyway going to come here at 6 pm.
1147
01:11:35,720 --> 01:11:37,400
I cannot keep quiet that long.
1148
01:11:38,160 --> 01:11:39,858
She is coming this way. Run!
1149
01:11:40,823 --> 01:11:42,635
Hey, let's drive off!
1150
01:11:42,676 --> 01:11:44,465
Hurry up! Quickly.
1151
01:11:58,885 --> 01:12:01,339
Boss, she has come.
1152
01:12:02,800 --> 01:12:04,344
Why did you tell her?
1153
01:12:04,400 --> 01:12:06,200
Why do you want to ruin my home?
1154
01:12:06,360 --> 01:12:08,044
Why do you want to ruin my home?
1155
01:12:08,085 --> 01:12:09,087
Why are you beating me up?
1156
01:12:09,845 --> 01:12:11,605
- Why did you tell my mother?
- What?
1157
01:12:11,646 --> 01:12:12,726
That I am not an architect.
1158
01:12:12,845 --> 01:12:14,368
And that I am a captain in the Navy.
1159
01:12:15,800 --> 01:12:19,582
You don't know that my
mother hates water and the sea.
1160
01:12:20,080 --> 01:12:22,476
- Why does she hate it?
- Why does she hate it?
1161
01:12:23,194 --> 01:12:24,020
I'll tell you that.
1162
01:12:24,320 --> 01:12:25,720
What am I to say?
1163
01:12:26,240 --> 01:12:31,593
My father was the
Captain if the ship Samrat.
1164
01:12:32,480 --> 01:12:34,500
My elder brother was its Vice Captain.
1165
01:12:36,319 --> 01:12:39,765
When that ship sunk in the sea...
1166
01:12:40,920 --> 01:12:42,985
...both of them died.
1167
01:12:43,026 --> 01:12:44,478
[SOBBING]
1168
01:12:45,765 --> 01:12:48,645
My mother hates water from that day.
1169
01:12:48,913 --> 01:12:50,653
She wouldn't even let me
take a bath in my childhood.
1170
01:12:50,694 --> 01:12:53,015
I used to bathe secretly
at some neighbour's place.
1171
01:12:53,782 --> 01:12:54,657
But alas...
1172
01:12:55,645 --> 01:12:58,285
But my father's blood runs thick in me.
1173
01:12:59,120 --> 01:13:02,148
And the sea beckoned me one fine day.
1174
01:13:03,400 --> 01:13:07,840
But why did you tell my mother
that I am not an architect...
1175
01:13:07,880 --> 01:13:11,680
- ...and that I am a Captain in the Navy?
- Calm down.
1176
01:13:11,709 --> 01:13:13,885
You've made me an orphan.
1177
01:13:14,880 --> 01:13:17,719
- Who will love this forlorn child now?
- Calm down.
1178
01:13:17,760 --> 01:13:19,880
Who will love me now?
1179
01:13:20,200 --> 01:13:22,980
Tell me from where I should get love.
1180
01:13:24,680 --> 01:13:27,447
Natasha, when did you come?
1181
01:13:31,760 --> 01:13:34,476
Babloo,
why didn't you tell me that she came?
1182
01:13:34,920 --> 01:13:35,897
You are so naive!
1183
01:13:40,520 --> 01:13:42,899
Natasha, I want to tell you that...
1184
01:13:45,840 --> 01:13:47,063
You need not say anything.
1185
01:13:49,400 --> 01:13:50,805
I heard it all.
1186
01:13:51,837 --> 01:13:52,509
Rocky.
1187
01:13:54,880 --> 01:13:56,502
You are not alone anymore from today.
1188
01:13:58,800 --> 01:14:00,087
You are so sweet.
1189
01:14:05,690 --> 01:14:07,104
You are very kind.
1190
01:14:08,140 --> 01:14:10,415
You are the one from
whom I'll get all my love.
1191
01:14:31,288 --> 01:14:34,264
[HUMMING]
1192
01:14:45,680 --> 01:14:48,283
Hello friends!
1193
01:14:48,324 --> 01:14:50,844
The second part has begun.
1194
01:14:51,220 --> 01:14:53,540
Karan's love is in danger.
1195
01:14:53,803 --> 01:14:56,523
Tanya fell into Rocky's trap.
1196
01:14:56,764 --> 01:14:59,484
Till now there was one love story,
but now we have two.
1197
01:14:59,844 --> 01:15:02,844
What will Karan do?
1198
01:15:03,084 --> 01:15:05,044
Even those goons are getting anxious.
1199
01:15:05,319 --> 01:15:07,044
They want the parrot.
1200
01:15:07,198 --> 01:15:11,598
Sunny wants to marry Tanya
and give Khurana a grandson.
1201
01:15:12,083 --> 01:15:16,043
Some people want the girl
and some want the code.
1202
01:15:16,084 --> 01:15:20,900
This story is at a very
interesting juncture.
1203
01:15:20,941 --> 01:15:22,720
[GASPS]
1204
01:15:23,077 --> 01:15:26,604
Rocky boasted a lot about himself...
1205
01:15:27,000 --> 01:15:31,040
...and made his way into Tanya's heart.
1206
01:15:31,400 --> 01:15:36,240
He is very cunning... see now what he does.
1207
01:15:36,281 --> 01:15:39,689
[HUMMING]
1208
01:15:41,152 --> 01:15:42,707
[ENGINE REVVING]
1209
01:16:38,809 --> 01:16:41,820
"The girl stole my heart."
1210
01:16:43,240 --> 01:16:47,488
"The girl stole my heart
and inflicted me with love."
1211
01:16:48,072 --> 01:16:51,900
"Your gait is intoxicating.
Your eyes are rosy."
1212
01:16:52,480 --> 01:16:56,480
"Your gait is intoxicating,
eyes rosy and form sweeter than honey."
1213
01:16:56,521 --> 01:17:00,700
"The girl stole my heart
and inflicted me with love."
1214
01:17:00,954 --> 01:17:04,716
"The girl stole my heart."
1215
01:17:17,184 --> 01:17:19,879
[ENGINE REVVING]
1216
01:17:22,463 --> 01:17:24,408
- Monkey...
- Thank you.
1217
01:17:27,822 --> 01:17:29,900
- Hey, you...
- Bloody monkey.
1218
01:17:31,760 --> 01:17:34,134
Mummy! Mummy! No... don't!
1219
01:17:34,200 --> 01:17:37,072
- Have you gone mad?
- You idiot...
1220
01:17:37,113 --> 01:17:40,854
You're biting me?
1221
01:17:41,341 --> 01:17:43,278
Rocky, what are you doing?
1222
01:17:43,358 --> 01:17:45,147
Have you gone mad? Go away.
1223
01:17:45,227 --> 01:17:47,078
Natasha, while I was coming from there...
1224
01:17:47,158 --> 01:17:49,718
...he jumped on me and
bit me like a mad dog.
1225
01:17:49,760 --> 01:17:53,640
He is lying. I was giving him a hug.
1226
01:17:53,758 --> 01:17:55,958
But why did you come here?
1227
01:17:55,999 --> 01:17:58,519
I came here to give you a flower.
1228
01:17:58,640 --> 01:18:02,560
He bit me saying that I
shouldn't give you the flower.
1229
01:18:02,680 --> 01:18:03,560
When did I bite you?
1230
01:18:03,598 --> 01:18:05,838
You did bite me.
1231
01:18:05,880 --> 01:18:07,157
- Did I bite him?
- I didn't...
1232
01:18:07,198 --> 01:18:10,598
And then he tried to strangle me.
Thank God, you came just in time.
1233
01:18:10,678 --> 01:18:12,998
Or else my neck would
have become like my hand.
1234
01:18:13,039 --> 01:18:14,814
I think you are quite comfortable there!
1235
01:18:14,840 --> 01:18:15,880
He is talking rubbish.
1236
01:18:15,920 --> 01:18:17,917
Rocky, you know his mental
condition and still you...
1237
01:18:18,200 --> 01:18:19,080
You should be ashamed of yourself.
1238
01:18:19,120 --> 01:18:21,120
- Listen to me.
- I don't want to hear anything.
1239
01:18:21,143 --> 01:18:22,199
I...
1240
01:18:22,240 --> 01:18:23,471
- Come on.
- Natasha.
1241
01:18:23,600 --> 01:18:25,320
- Let's go.
- Please go.
1242
01:18:26,193 --> 01:18:30,078
What perfume are you using?
I also want the same perfume.
1243
01:18:30,158 --> 01:18:31,039
You too use the same.
1244
01:18:31,760 --> 01:18:35,397
Moron! He gave me the bone...
1245
01:18:35,438 --> 01:18:38,078
...and you took away the meat.
I'll teach him a lesson.
1246
01:18:39,160 --> 01:18:41,400
And what about the
chicken dishes that you ate?
1247
01:18:41,444 --> 01:18:44,302
- What chicken dishes?
- This bill fell off from your pocket.
1248
01:18:44,815 --> 01:18:48,845
4 beers, 2 Chicken masala,
6 naans and other stuff.
1249
01:18:48,960 --> 01:18:50,930
You advise me to observe a fast...
1250
01:18:50,975 --> 01:18:52,398
...but go and enjoy yourself!
1251
01:18:52,447 --> 01:18:54,229
This must have come
from that handicap's pocket.
1252
01:18:54,340 --> 01:18:55,987
You mean he eats so much?
1253
01:18:59,840 --> 01:19:02,699
Now, I have to find out who he really is!
1254
01:19:03,228 --> 01:19:06,134
This bill is of... Drais Bar.
1255
01:19:36,844 --> 01:19:38,349
Look there.
1256
01:19:42,878 --> 01:19:43,785
Bloody...
1257
01:19:48,962 --> 01:19:50,100
Give me the camera.
1258
01:20:01,019 --> 01:20:02,823
Brother...
1259
01:20:03,152 --> 01:20:04,699
From this side.
1260
01:20:15,875 --> 01:20:17,026
That hand...
1261
01:20:18,640 --> 01:20:22,160
Where are you running away?
1262
01:20:23,480 --> 01:20:29,960
Natasha thinks that he is
physically and mentally disabled.
1263
01:20:30,280 --> 01:20:32,347
Now, I'll show Natasha who you really are.
1264
01:20:32,458 --> 01:20:34,306
Show him the camera in which
his dance pose is captured.
1265
01:20:34,386 --> 01:20:36,302
No. What are you doing?
1266
01:20:36,880 --> 01:20:40,911
This would be a big sin.
What are you doing?
1267
01:20:40,943 --> 01:20:45,198
Natasha would get hurt,
if she knows about it.
1268
01:20:45,880 --> 01:20:49,400
Our wedding is almost settled
and I plan to invite you as well.
1269
01:20:49,480 --> 01:20:51,972
- Almost, isn't it?
- Is it almost settled?
1270
01:20:52,000 --> 01:20:54,862
- Now, we shall give his full
and final payment. - No!
1271
01:20:55,123 --> 01:20:56,066
What are you doing?
1272
01:20:56,440 --> 01:20:59,329
Why do you want to kill two persons?
1273
01:20:59,386 --> 01:21:00,568
Two persons!?
1274
01:21:01,426 --> 01:21:05,706
If Natasha learns the truth about me,
do you know what she will do?
1275
01:21:06,160 --> 01:21:07,460
She will definitely commit suicide.
1276
01:21:07,800 --> 01:21:08,742
And who is the second one?
1277
01:21:09,994 --> 01:21:14,065
And when she is gone from this world,
you too will die.
1278
01:21:14,106 --> 01:21:16,448
- Of what use will your life be?
- No!
1279
01:21:16,489 --> 01:21:17,323
Let go of me!
1280
01:21:17,640 --> 01:21:19,441
How can I leave this traitor alone?
1281
01:21:19,482 --> 01:21:20,819
I am talking about Natasha.
1282
01:21:21,164 --> 01:21:22,099
Shut up and leave this place.
1283
01:21:24,845 --> 01:21:30,066
From now onwards,
do as I say in front of Natasha, or else...
1284
01:21:30,449 --> 01:21:36,979
...I'll make all parts
of your body useless.
1285
01:21:37,997 --> 01:21:39,986
- Mind it.
- Okay.
1286
01:21:40,027 --> 01:21:41,867
Learn to nod your head better.
1287
01:21:42,163 --> 01:21:43,402
Remember it.
1288
01:21:50,863 --> 01:21:52,941
[GASPS]
1289
01:21:54,120 --> 01:21:55,839
I'm sorry. Did you get hurt?
1290
01:21:55,880 --> 01:21:58,956
No... Thanks for the boat ride.
1291
01:21:59,247 --> 01:22:02,179
No problem. I can do anything for you.
1292
01:22:03,801 --> 01:22:05,739
Actually, sorry for that day.
1293
01:22:06,320 --> 01:22:09,468
Tommy told me that
he did bite you that day.
1294
01:22:09,509 --> 01:22:12,909
Forget it. Now, we are very good friends.
1295
01:22:14,066 --> 01:22:14,986
What do you say, Tommy?
1296
01:22:15,186 --> 01:22:17,706
- Fool, liar, cheat...
- Tommy!
1297
01:22:17,809 --> 01:22:20,307
I used to have this opinion about you.
1298
01:22:21,881 --> 01:22:22,866
And now?
1299
01:22:23,066 --> 01:22:25,426
- Donkey, fool, idiot...
- Tommy!
1300
01:22:25,482 --> 01:22:28,962
I was that,
because of my opinion about him.
1301
01:22:29,066 --> 01:22:29,985
I agree. I agree.
1302
01:22:30,026 --> 01:22:31,786
Now, what is your opinion about Rocky?
1303
01:22:31,827 --> 01:22:35,627
To be honest there
is no other scoundrel, crook...
1304
01:22:35,746 --> 01:22:38,466
- ...and a swindler like Rocky.
- What?
1305
01:22:38,720 --> 01:22:43,034
I won't trust this statement,
even if God were to say it.
1306
01:22:43,203 --> 01:22:44,140
I was really scared.
1307
01:22:46,262 --> 01:22:48,823
I know why he's talking like that.
1308
01:22:49,399 --> 01:22:52,667
I know why he's praising me.
1309
01:22:52,708 --> 01:22:53,542
[CHUCKLES]
1310
01:22:53,744 --> 01:22:55,706
I'm really fed up of hearing him say...
1311
01:22:55,786 --> 01:22:59,150
...Rocky, I want to clean the boat.
1312
01:22:59,720 --> 01:23:02,085
Okay, go and clean it in an hour.
1313
01:23:02,169 --> 01:23:03,049
One hour!?
1314
01:23:03,120 --> 01:23:06,880
- Okay, two hours, not more than that.
- No!
1315
01:23:06,960 --> 01:23:10,639
How innocent your sister is!
Do it for four hours.
1316
01:23:10,680 --> 01:23:12,343
Okay... four hours,
but not more than four hours.
1317
01:23:12,620 --> 01:23:13,240
Whose sister is she?
1318
01:23:13,280 --> 01:23:14,883
If she's not your sister,
is she your granny?
1319
01:23:14,924 --> 01:23:17,339
And don't use this hand too much...
1320
01:23:17,400 --> 01:23:19,429
...don't use it because it is handicapped.
1321
01:23:19,470 --> 01:23:20,826
And clean it properly.
1322
01:23:20,867 --> 01:23:23,554
I'll just direct him, okay? Come with me.
1323
01:23:23,906 --> 01:23:28,792
Don't come out of the boat for 5-6 hours.
1324
01:23:29,320 --> 01:23:32,419
And when you will leave this place,
thank me loudly.
1325
01:23:33,040 --> 01:23:34,191
If you don't understand... I'll...
1326
01:23:34,308 --> 01:23:35,348
No. no.
1327
01:23:35,389 --> 01:23:38,169
I have kept all the necessary things here.
Clean properly.
1328
01:23:38,226 --> 01:23:39,178
Okay, enjoy yourself.
1329
01:23:39,542 --> 01:23:40,191
Come.
1330
01:23:41,937 --> 01:23:43,306
- Thank you.
- Bye, Tommy.
1331
01:23:43,347 --> 01:23:44,620
- Thank you.
- Bye.
1332
01:23:45,800 --> 01:23:48,200
Thank you... thank you.
1333
01:23:50,975 --> 01:23:51,783
Eat something.
1334
01:23:54,073 --> 01:23:54,900
Eat something.
1335
01:23:55,680 --> 01:23:58,189
You're hurting your stomach
along with your heart.
1336
01:23:59,320 --> 01:24:00,711
Not till I find Tanya...
1337
01:24:01,880 --> 01:24:05,002
- I won't eat.
- Oh God!
1338
01:24:05,080 --> 01:24:07,545
No need to be so sad...
1339
01:24:07,626 --> 01:24:09,976
You'll definitely find Tanya.
1340
01:24:17,680 --> 01:24:18,024
Tanya.
1341
01:24:18,480 --> 01:24:20,104
Tanya.
1342
01:24:20,537 --> 01:24:24,380
Oh God!
1343
01:24:28,483 --> 01:24:30,527
- Just one straw!
- Even we are one.
1344
01:24:33,846 --> 01:24:36,749
Rocky is with Tanya?
1345
01:24:37,650 --> 01:24:39,874
- Let me sip too.
- Sorry.
1346
01:24:39,920 --> 01:24:45,698
Betrayer! He wanted to send you back,
so that he could get Tanya.
1347
01:24:48,066 --> 01:24:49,700
- Let's go.
- What rubbish?
1348
01:24:50,640 --> 01:24:52,320
She's the one for whom we
faced so many difficulties...
1349
01:24:52,346 --> 01:24:54,301
And now, you want to leave her in trouble?
1350
01:24:55,453 --> 01:24:56,100
Have a look over there!
1351
01:24:57,203 --> 01:24:58,144
Come on Natasha.
1352
01:25:01,478 --> 01:25:03,346
Since Tanya loves Rocky...
1353
01:25:05,034 --> 01:25:06,008
For my happiness...
1354
01:25:07,676 --> 01:25:10,236
...how can I spoil her happiness?
1355
01:25:11,960 --> 01:25:12,665
Come, let's go.
1356
01:25:21,839 --> 01:25:23,344
Tanya!
1357
01:25:32,771 --> 01:25:33,265
Karan!
1358
01:25:47,144 --> 01:25:49,544
Karan, it's you! What a pleasant surprise!
1359
01:25:49,807 --> 01:25:50,687
How come you are here?
1360
01:25:50,720 --> 01:25:51,895
He came here searching for you.
1361
01:25:51,936 --> 01:25:52,856
- Me?
- Yes.
1362
01:25:53,056 --> 01:25:58,947
Actually, we came here. And I
thought that we could meet you as well.
1363
01:25:59,000 --> 01:26:01,219
And we met... wow!
1364
01:26:02,000 --> 01:26:02,660
How are you?
1365
01:26:04,256 --> 01:26:07,610
- Just a moment. Rocky, please come here.
- Yes. I'mm coming Natasha.
1366
01:26:08,050 --> 01:26:11,215
Rocky, he is Karan, my dearest friend.
1367
01:26:11,303 --> 01:26:13,341
- Hello.
- Hi.
1368
01:26:14,445 --> 01:26:16,496
And Karan, he is Rocky. He is a captain.
1369
01:26:18,936 --> 01:26:20,031
Cricket captain?
1370
01:26:20,560 --> 01:26:21,640
No. He is the Captain of a ship.
1371
01:26:21,680 --> 01:26:23,773
- I thought that he is a football captain.
- Funny.
1372
01:26:24,096 --> 01:26:26,496
Anyways, how many days
are you going to stay here?
1373
01:26:27,209 --> 01:26:30,544
We are going back by
the evening flight today.
1374
01:26:31,056 --> 01:26:33,016
C'mon Karan. How can you go like that!?
1375
01:26:33,352 --> 01:26:34,578
Today we are going to get married.
1376
01:26:36,265 --> 01:26:37,496
- Today is our wedding?
- Yes.
1377
01:26:37,720 --> 01:26:38,624
Yes, today is our wedding.
1378
01:26:38,696 --> 01:26:39,942
Yes, today we are going to get married!
1379
01:26:41,200 --> 01:26:43,054
Today we are going to get married!
1380
01:26:44,978 --> 01:26:47,896
Karan, stay back for today.
You may leave tomorrow.
1381
01:26:48,873 --> 01:26:53,856
No Tanya, I have to go back urgently.
1382
01:26:55,660 --> 01:26:57,216
You fool! I was just joking.
1383
01:26:57,521 --> 01:26:58,654
Joke?
1384
01:27:01,949 --> 01:27:03,743
You poke fun quite often these days!
1385
01:27:05,740 --> 01:27:06,896
Joke.
1386
01:27:07,120 --> 01:27:09,335
Karan, you have become
so smart and handsome...
1387
01:27:09,376 --> 01:27:14,736
...but still you haven't changed.
Stay back now.
1388
01:27:15,303 --> 01:27:17,656
We met after so many days.
Let's do something.
1389
01:27:17,720 --> 01:27:19,255
Let's spend the evening together.
1390
01:27:19,280 --> 01:27:22,000
Yes, yes. Very good.
1391
01:27:22,113 --> 01:27:23,055
I will get the ticket changed.
1392
01:27:23,096 --> 01:27:25,919
- Don't worry. No difficulty. Thank you.
- Murugan...
1393
01:27:26,553 --> 01:27:28,176
Rocky, you too come with us.
1394
01:27:28,200 --> 01:27:30,015
Thanks for remembering me.
But, you two carry on...
1395
01:27:30,056 --> 01:27:34,296
...and enjoy yourselves.
I have my boat for company.
1396
01:27:34,691 --> 01:27:36,616
Rocky, don't speak like that.
1397
01:27:37,037 --> 01:27:38,396
Today, we all will spend
the evening together.
1398
01:27:38,490 --> 01:27:39,263
[INDISTINCT]
1399
01:28:25,873 --> 01:28:34,753
"We met at an age that
love was bound to happen."
1400
01:28:34,920 --> 01:28:41,307
"It's not our fault but that of our age."
1401
01:28:58,697 --> 01:29:12,819
"O stranger, I'm your prince and you,
my princess."
1402
01:29:12,899 --> 01:29:19,332
"My youth searches for you.
My youth is your devotee."
1403
01:29:19,800 --> 01:29:25,440
"Our love story has started."
1404
01:29:54,640 --> 01:29:59,158
"O dear, my adoration for you..."
1405
01:29:59,664 --> 01:30:04,154
"...has become my life."
1406
01:30:06,386 --> 01:30:11,361
"I want to tell this world
that I can't live without you."
1407
01:30:11,440 --> 01:30:16,079
"Who knows the extent
of love that I have for you."
1408
01:30:16,156 --> 01:30:21,081
"You are my life, O dear."
1409
01:30:21,200 --> 01:30:25,479
"Yes, you are my life, O dear."
1410
01:30:25,520 --> 01:30:30,480
"I need you, as much as I need to breathe."
1411
01:30:30,879 --> 01:30:35,928
"I like you that much."
1412
01:30:54,521 --> 01:30:58,641
"Your name is love,
and mine is infatuation."
1413
01:30:58,721 --> 01:31:02,873
"Your name is love,
and mine is infatuation."
1414
01:31:02,914 --> 01:31:06,962
"Your name is love,
and mine is infatuation."
1415
01:31:07,081 --> 01:31:09,281
"...my name is infatuation."
1416
01:31:13,361 --> 01:31:17,521
"We are bound to be each other's."
1417
01:31:17,601 --> 01:31:21,481
"We are bound to be each other's."
1418
01:31:21,760 --> 01:31:25,760
"Your name is love,
and mine is infatuation."
1419
01:31:25,935 --> 01:31:28,495
"...my name is infatuation."
1420
01:31:37,120 --> 01:31:41,840
"Why does the heart throb,
and why does it suffer?"
1421
01:31:42,001 --> 01:31:46,881
"Tell me, what has happened to my heart?"
1422
01:31:46,922 --> 01:31:53,962
"Why does the heart throb,
and why does it suffer?"
1423
01:31:54,201 --> 01:31:56,121
"Tell me, what has happened to my heart?"
1424
01:31:57,320 --> 01:32:01,960
"It laughs, it cries, and it dreams."
1425
01:32:02,178 --> 01:32:06,150
"And it says, think about me for a moment."
1426
01:32:58,117 --> 01:33:04,077
"My love is different from others."
1427
01:33:04,880 --> 01:33:10,760
"I'm head over heels in love with you."
1428
01:33:10,797 --> 01:33:17,437
"I'll come to take you away."
1429
01:33:17,517 --> 01:33:24,917
"I'll come to take you away."
1430
01:33:25,200 --> 01:33:33,280
"We met at an age that
love was bound to happen."
1431
01:33:34,280 --> 01:33:41,357
"It's not our fault but that of our age."
1432
01:34:00,593 --> 01:34:03,695
[CHEERING]
1433
01:34:04,007 --> 01:34:07,648
[APPLAUSE]
1434
01:34:09,742 --> 01:34:10,464
Come here.
1435
01:34:27,445 --> 01:34:28,607
What happened, Sanju? What's the matter?
1436
01:34:30,560 --> 01:34:33,163
Natasha, Rocky isn't an architect.
1437
01:34:33,204 --> 01:34:35,986
Yes, I know, he's a navy captain.
1438
01:34:36,413 --> 01:34:39,783
He's not even a captain. He's a murderer.
1439
01:34:41,680 --> 01:34:43,142
- What?
- Yes.
1440
01:34:43,367 --> 01:34:45,607
Not just a murderer, but a serial killer.
1441
01:34:45,780 --> 01:34:47,226
Like Raman Raghav.
1442
01:34:48,634 --> 01:34:51,666
What!? You've committed murders,
but didn't tell me.
1443
01:34:51,707 --> 01:34:54,758
Even I came to know right
now that I am a murderer.
1444
01:34:54,916 --> 01:34:57,081
He trapped many girls
in the web of his love...
1445
01:34:57,122 --> 01:34:58,597
...and then destroyed them.
1446
01:34:58,677 --> 01:34:59,876
I won't let him escape.
1447
01:35:01,048 --> 01:35:02,839
- Is Rocky a murderer?
- Yes.
1448
01:35:03,576 --> 01:35:05,336
I can't believe it.
1449
01:35:05,485 --> 01:35:09,296
Don't you believe it? Don't you trust me?
1450
01:35:12,215 --> 01:35:14,496
Then, read today's newspaper.
1451
01:35:14,576 --> 01:35:17,179
A secret report of the
Dubai police is published in it.
1452
01:35:23,131 --> 01:35:24,136
Oh my God!
1453
01:35:27,760 --> 01:35:28,578
Boss.
1454
01:35:29,427 --> 01:35:30,560
Boss.
1455
01:35:31,008 --> 01:35:32,929
Natasha, I'm your well wisher.
1456
01:35:34,014 --> 01:35:37,656
Still, if you don't believe me, then...
1457
01:35:37,789 --> 01:35:38,419
No.
1458
01:35:39,095 --> 01:35:42,560
Sanju, you have always saved me in trouble.
1459
01:35:43,237 --> 01:35:45,696
- Thank you so much.
- Not at all.
1460
01:35:45,776 --> 01:35:47,496
And listen to me carefully.
1461
01:35:48,115 --> 01:35:52,065
Stay away from Rocky, for my sake.
1462
01:35:52,276 --> 01:35:56,104
[INDISTINCT]
1463
01:35:56,440 --> 01:35:58,686
Boss...
1464
01:36:13,360 --> 01:36:14,500
I'll kick his...
1465
01:36:15,040 --> 01:36:15,985
Boss.
1466
01:37:13,975 --> 01:37:15,241
Oh God!
1467
01:37:15,517 --> 01:37:16,797
Boss, he is not blind.
1468
01:37:17,021 --> 01:37:18,943
You are blind...
You should say that he is not lame!
1469
01:37:42,718 --> 01:37:45,205
What's up, you limping scoundrel?
1470
01:37:46,400 --> 01:37:49,858
Why do you stare at me like that?
1471
01:37:51,133 --> 01:37:54,885
I'm a plumber. My name is Sanju Malvani.
1472
01:37:55,035 --> 01:37:57,645
I'm the boss of all the plumbers over here.
1473
01:37:57,680 --> 01:37:59,400
Shut up, you plumber...
1474
01:37:59,741 --> 01:38:01,456
Don't forget that Natasha is mine.
1475
01:38:02,311 --> 01:38:03,504
How come she is yours?
1476
01:38:03,880 --> 01:38:05,534
- Listen...
- What did you tell Natasha...
1477
01:38:05,640 --> 01:38:07,080
...that he is a murderer.
One minute boss, let me talk. - One min...
1478
01:38:07,160 --> 01:38:09,160
Is he a killer?
One minute boss, let me talk.
1479
01:38:09,285 --> 01:38:11,005
And where did you get that fake newspaper!?
1480
01:38:11,085 --> 01:38:12,485
Why are you speechless now?
1481
01:38:12,565 --> 01:38:14,765
- I will kick you...
- Go away. Leave this place.
1482
01:38:14,880 --> 01:38:18,034
Hey, you, it's enough, stop it.
1483
01:38:18,760 --> 01:38:22,520
Did you beat him so hard...
1484
01:38:22,565 --> 01:38:24,845
...that he became all right
and you became lame?
1485
01:38:25,520 --> 01:38:26,719
How did his hand become all right?
1486
01:38:26,760 --> 01:38:29,560
His hand and his brain,
both are perfectly all right.
1487
01:38:29,640 --> 01:38:30,909
He is a very cunning person.
1488
01:38:30,960 --> 01:38:33,960
That means, you are not an
architect and you aren't lame.
1489
01:38:34,247 --> 01:38:37,560
- So, you were trying to
cheat my innocent Natasha. - Hold it.
1490
01:38:37,585 --> 01:38:38,175
You bloody...
1491
01:38:38,200 --> 01:38:40,945
- Don't use your hands. Or else I will
really... - How is Natasha yours?
1492
01:38:41,000 --> 01:38:43,855
...become handicapped.
Don't use your hands.
1493
01:38:44,017 --> 01:38:46,980
We are birds of the same feathers.
Why fight?
1494
01:38:49,480 --> 01:38:53,167
So much happened in Mumbai
and you left without telling me?
1495
01:38:53,745 --> 01:38:58,725
What would I say, Karan?
That one moment changed it all.
1496
01:38:58,766 --> 01:39:00,766
I had to change even my name.
1497
01:39:01,805 --> 01:39:03,525
And I kept calling out to
you with your old name.
1498
01:39:06,501 --> 01:39:08,461
You may call me with that name.
1499
01:39:09,400 --> 01:39:10,410
I like it.
1500
01:39:11,805 --> 01:39:14,888
Thanks Tanya.
1501
01:39:16,640 --> 01:39:19,520
What all I did to woo Natasha!
1502
01:39:19,676 --> 01:39:22,589
You did not tell me that
you did so many things.
1503
01:39:22,630 --> 01:39:24,070
Shut up!
1504
01:39:24,997 --> 01:39:28,152
I came here as a detective. A detective!
1505
01:39:28,246 --> 01:39:30,406
And I came here as a defective. Defective!
1506
01:39:32,120 --> 01:39:35,072
She used to come to the super market.
1507
01:39:35,397 --> 01:39:37,797
And there used to be her mad brother, Golu.
1508
01:39:38,500 --> 01:39:41,237
One day,
I came to know that her brother passed away.
1509
01:39:42,564 --> 01:39:46,464
I thought that she may have
a soft corner for mad people.
1510
01:39:46,863 --> 01:39:48,326
That's why I got under her car.
1511
01:39:49,129 --> 01:39:52,320
I faked an accident,
pretended to have become disabled...
1512
01:39:52,391 --> 01:39:55,828
...and that I lost my memory
and entered her house.
1513
01:39:55,880 --> 01:40:00,000
I went to Natasha's
neighbor's house to fix a tap.
1514
01:40:00,400 --> 01:40:03,516
I saw Natasha from there. I went crazy...
1515
01:40:03,557 --> 01:40:05,357
...and lost control over myself.
1516
01:40:05,560 --> 01:40:07,160
But both of you spoiled my game.
1517
01:40:07,277 --> 01:40:10,277
Not both of us,
but a third one is going to spoil the game.
1518
01:40:10,926 --> 01:40:13,656
From where did he come... out of the blue!?
1519
01:40:13,877 --> 01:40:17,357
He is an old friend of hers.
1520
01:40:17,952 --> 01:40:19,677
He is her college friend.
1521
01:40:20,063 --> 01:40:23,757
Where are they? And what are they doing?
1522
01:40:23,798 --> 01:40:26,078
Where they are what they are doing...
1523
01:40:26,119 --> 01:40:27,879
...only one person can tell us that.
1524
01:40:28,068 --> 01:40:28,662
Who is he?
1525
01:40:33,125 --> 01:40:34,117
This is the one!?
1526
01:40:34,894 --> 01:40:40,066
[INDISTINCT CHATTER ON THE RADIO]
1527
01:40:44,183 --> 01:40:49,797
Karan, after meeting you I
feel as if I got back everything.
1528
01:40:51,250 --> 01:40:52,485
After Golu passed away...
1529
01:40:53,133 --> 01:40:54,739
I was completely alone.
1530
01:40:56,600 --> 01:40:59,699
Why? You have three good friends.
1531
01:41:01,963 --> 01:41:07,437
NATASHA: Yes, they are.
Especially Tommy, loves me very much.
1532
01:41:07,974 --> 01:41:10,708
Repeat, repeat Natasha! Please repeat.
1533
01:41:10,898 --> 01:41:11,837
Hear it.
1534
01:41:11,878 --> 01:41:16,032
He reminds me of Golu.
God took away one brother...
1535
01:41:16,080 --> 01:41:17,400
...but gave me another.
1536
01:41:19,960 --> 01:41:21,634
You should commit suicide now.
1537
01:41:22,739 --> 01:41:24,540
And Sanju?
1538
01:41:25,200 --> 01:41:28,569
Sanju! He is a darling to me.
1539
01:41:28,949 --> 01:41:30,790
NATASHA: I don't know what would...
1540
01:41:31,586 --> 01:41:35,598
...have happened to me, but for him.
He treats me like his own sister.
1541
01:41:35,996 --> 01:41:38,237
NATASHA:And I too consider him my elder brother.
1542
01:41:40,545 --> 01:41:43,037
Come. Let's commit suicide together.
1543
01:41:43,452 --> 01:41:48,317
And the third one, Rocky.
1544
01:41:51,669 --> 01:41:53,543
I haven't seen a person like Rocky.
1545
01:41:53,840 --> 01:41:56,724
- Wow!
- NATASHA:Smart, handsome, funny.
1546
01:41:58,890 --> 01:42:00,012
Imposter!
1547
01:42:01,120 --> 01:42:07,026
NATASHA: I never expected him to be a cheat.
1548
01:42:07,642 --> 01:42:08,384
Hey!
1549
01:42:12,823 --> 01:42:16,637
Anyway, forget them.
Tell me about yourself.
1550
01:42:17,892 --> 01:42:19,517
Do you still play the guitar?
1551
01:42:21,170 --> 01:42:26,428
I played the last time when
I was waiting for you.
1552
01:42:28,290 --> 01:42:29,204
After that never.
1553
01:42:30,118 --> 01:42:31,938
Won't you play it for me?
1554
01:42:34,440 --> 01:42:35,101
Here?
1555
01:42:36,388 --> 01:42:37,910
Not here, but at home.
1556
01:42:38,209 --> 01:42:41,077
I have a guitar.
You play the guitar for me...
1557
01:42:41,419 --> 01:42:42,618
...and I'll make coffee for you.
1558
01:42:42,680 --> 01:42:43,637
Coffee with Karan!
1559
01:42:43,763 --> 01:42:47,726
Before he plays the guitar,
let's go and bash him up.
1560
01:42:48,713 --> 01:42:49,671
Okay.
1561
01:42:55,733 --> 01:42:56,514
[WHISTLING]
1562
01:42:59,491 --> 01:43:01,876
- You're always in a hurry! You go in.
- No!
1563
01:43:01,917 --> 01:43:02,897
You go.
1564
01:43:12,618 --> 01:43:14,883
Brother... Tell me what the idea is.
1565
01:43:15,254 --> 01:43:17,850
We must deal with Karan first.
1566
01:43:18,366 --> 01:43:19,467
What did he do?
1567
01:43:19,520 --> 01:43:21,418
Just shut up.
1568
01:43:21,642 --> 01:43:23,005
You are too much.
1569
01:43:23,800 --> 01:43:26,678
There is only one option now.
1570
01:43:26,760 --> 01:43:27,579
Murder...
1571
01:43:27,637 --> 01:43:32,027
Don't you know that hanging is
the penalty for murder in Dubai?
1572
01:43:32,264 --> 01:43:32,917
Are you mad?
1573
01:43:32,960 --> 01:43:35,800
Here the law is very strict, understood?
1574
01:43:36,520 --> 01:43:38,036
Don't push me.
1575
01:43:38,150 --> 01:43:41,797
There is some medicine in this biscuit.
1576
01:43:42,633 --> 01:43:46,597
If a dog eats this biscuit
it shall become a lion.
1577
01:43:47,320 --> 01:43:50,500
And Karan will become its prey.
Are we ready?
1578
01:44:06,376 --> 01:44:07,901
- Come.
- After the college...
1579
01:44:13,960 --> 01:44:17,903
- Aunty, what are you doing?
- Cleaning the house. It's half done.
1580
01:44:22,080 --> 01:44:23,662
One minute, Karan.
1581
01:44:25,280 --> 01:44:26,219
Something is wrong.
1582
01:44:28,200 --> 01:44:30,241
Aunty, where is Jayantilal?
1583
01:44:30,320 --> 01:44:32,932
He was being a nuisance.
So I locked him in the bathroom.
1584
01:44:32,969 --> 01:44:33,855
Oh no.
1585
01:44:34,080 --> 01:44:35,941
- Karan.
- Yes.
1586
01:44:36,160 --> 01:44:38,251
- Please get Jayantilal out of the bathroom.
- Okay.
1587
01:44:44,880 --> 01:44:48,028
Excuse me, is Jayantilal her husband?
1588
01:44:48,240 --> 01:44:50,863
No. He is our dog.
1589
01:44:54,280 --> 01:44:54,742
Catch it.
1590
01:44:59,424 --> 01:45:02,551
What breed is he?
1591
01:45:02,631 --> 01:45:03,512
He's a pomeranian.
1592
01:45:14,964 --> 01:45:19,662
I'm so scared.
So it is you who was making so much noise.
1593
01:45:19,888 --> 01:45:24,374
Hi, Jayanti. Hello. Come here.
1594
01:45:24,809 --> 01:45:28,799
- [BARKS]
- [SCREAMING]
1595
01:45:28,840 --> 01:45:30,870
My dear Jayanti!
1596
01:45:32,057 --> 01:45:34,262
My Jayanti!
1597
01:45:41,035 --> 01:45:42,559
[BARKS]
1598
01:45:42,600 --> 01:45:43,897
Stop it.
1599
01:45:53,840 --> 01:45:58,403
[GROANING]
1600
01:46:12,200 --> 01:46:14,222
My dear Jayantilal!
1601
01:46:14,470 --> 01:46:16,564
- What did you do?
- Water.
1602
01:47:09,315 --> 01:47:11,080
"Baby I love you"
1603
01:47:11,690 --> 01:47:13,455
"Baby I need you"
1604
01:47:14,401 --> 01:47:15,830
"Close your eyes"
1605
01:47:16,385 --> 01:47:18,112
"See me through"
1606
01:47:18,619 --> 01:47:20,432
"Baby I love you"
1607
01:47:20,924 --> 01:47:22,698
"Baby I need you"
1608
01:47:23,276 --> 01:47:25,080
"Close your eyes"
1609
01:47:25,565 --> 01:47:27,151
"See me through"
1610
01:47:28,131 --> 01:47:38,646
"My beloved, test my love if you have to."
1611
01:47:41,788 --> 01:47:50,780
"My heart is like a mirror,
see yourself in my eyes."
1612
01:47:50,860 --> 01:47:52,541
"See yourself..."
1613
01:48:09,342 --> 01:48:11,092
"Baby I love you"
1614
01:48:11,510 --> 01:48:13,088
"Baby I need you"
1615
01:48:14,119 --> 01:48:15,635
"Close your eyes"
1616
01:48:16,229 --> 01:48:17,698
"See me through"
1617
01:48:18,880 --> 01:48:28,418
"I always thought of you
every moment wherever I went."
1618
01:48:32,616 --> 01:48:42,133
"If you leave me and go,
that will mean the end of my life."
1619
01:48:46,440 --> 01:48:56,720
"See what I've come to without you.
Turn back and see me once."
1620
01:48:56,760 --> 01:48:59,690
"See me..."
1621
01:49:00,214 --> 01:49:09,877
"My heart is like a mirror,
see yourself in my eyes."
1622
01:49:09,957 --> 01:49:11,862
"See yourself..."
1623
01:49:14,119 --> 01:49:24,877
"My beloved,
test my love if you have to..."
1624
01:49:27,880 --> 01:49:36,869
...see yourself in my eyes".
1625
01:49:36,920 --> 01:49:38,422
"Baby I love you"
1626
01:49:39,172 --> 01:49:40,711
"Baby I need you"
1627
01:49:41,805 --> 01:49:43,203
"Close you eyes"
1628
01:49:43,789 --> 01:49:45,453
"See me through"
1629
01:49:46,039 --> 01:49:47,914
"Baby I love you"
1630
01:49:48,391 --> 01:49:50,094
"Baby I need you"
1631
01:49:50,880 --> 01:49:52,318
"Close you eyes"
1632
01:49:53,000 --> 01:49:54,664
"See me through"
1633
01:49:59,414 --> 01:50:03,391
[ENGINE REVVING]
1634
01:50:07,297 --> 01:50:08,337
Why do you think so much?
1635
01:50:09,280 --> 01:50:11,560
If you just keep looking
at the diamond ring...
1636
01:50:11,608 --> 01:50:13,328
...you will become old
without getting your love.
1637
01:50:14,137 --> 01:50:16,177
Murugan, I am proposing
to someone for the first time.
1638
01:50:17,365 --> 01:50:19,377
That's why I am feeling a bit nervous.
1639
01:50:25,635 --> 01:50:26,595
Hi, Tanya.
1640
01:50:28,115 --> 01:50:33,795
I want to say something
very important to you today.
1641
01:50:34,195 --> 01:50:39,180
Did you tell Rocky to
follow me and to spy on me?
1642
01:50:43,491 --> 01:50:44,858
Who told you this?
1643
01:50:45,112 --> 01:50:47,896
I got an unsigned letter from someone.
1644
01:50:48,815 --> 01:50:49,635
Is it true?
1645
01:50:51,480 --> 01:50:54,440
Tanya, the truth is...
1646
01:50:54,530 --> 01:50:56,115
Is it true or not, Karan?
1647
01:50:57,807 --> 01:50:58,290
Yes.
1648
01:50:58,847 --> 01:50:59,334
Get out.
1649
01:51:00,768 --> 01:51:02,435
I don't want to see even your face.
1650
01:51:02,515 --> 01:51:03,162
Tanya...
1651
01:51:04,833 --> 01:51:09,599
I didn't know then that Rocky was...
1652
01:51:09,640 --> 01:51:12,600
...a rogue, a scoundrel and a murderer.
1653
01:51:14,280 --> 01:51:15,180
Yes Tanya.
1654
01:51:15,475 --> 01:51:18,475
So you asked such a man to spy on me...
1655
01:51:18,555 --> 01:51:20,235
...about whose nature
you didn't know yourself.
1656
01:51:21,401 --> 01:51:22,795
What did you tell to Rocky?
1657
01:51:23,218 --> 01:51:27,755
To find out my bad habits
and about my boyfriends?
1658
01:51:28,554 --> 01:51:31,503
Did you want to find out
whether I was fit for you or not?
1659
01:51:32,920 --> 01:51:33,506
Karan.
1660
01:51:34,305 --> 01:51:37,791
You lost my love even
before you could get it.
1661
01:51:39,078 --> 01:51:42,955
Did you think that you
could frame me somehow...
1662
01:51:43,400 --> 01:51:44,763
...and get a place in my heart?
1663
01:51:46,720 --> 01:51:49,973
Please get out, Karan. Go away from here.
1664
01:52:03,560 --> 01:52:04,734
I wanted to search for you because...
1665
01:52:08,080 --> 01:52:09,583
...I never forgot you in the first place.
1666
01:52:10,840 --> 01:52:12,011
If hadn't met you...
1667
01:52:14,945 --> 01:52:16,622
...my life would've been void.
1668
01:52:34,920 --> 01:52:38,440
Hey... Rocky is the one
who wrote the letter to Tanya.
1669
01:52:38,489 --> 01:52:41,275
If I don't finish him today...
1670
01:52:41,355 --> 01:52:43,923
...I will have my moustache shaved off.
1671
01:52:44,003 --> 01:52:45,329
But you doesn't have a moustache.
1672
01:52:45,409 --> 01:52:48,226
I shall grow one and then shave it off.
I'm not going to spare him.
1673
01:52:48,306 --> 01:52:51,035
Murugan, return this rented car...
1674
01:52:51,318 --> 01:52:54,291
...and get tickets from the airport.
I'll meet you there.
1675
01:52:54,875 --> 01:52:56,435
Rocky...
1676
01:52:56,640 --> 01:52:58,040
Who are you? What do you want?
1677
01:52:58,195 --> 01:52:58,826
Rocky...
1678
01:52:58,880 --> 01:52:59,537
What is it?
1679
01:53:01,198 --> 01:53:02,263
Why do you shout like that?
1680
01:53:02,505 --> 01:53:03,422
Contesting any election?
1681
01:53:05,600 --> 01:53:07,320
Did you write that letter
against me to Tanya?
1682
01:53:07,380 --> 01:53:11,300
I didn't write even my name till now.
How can I write a letter?
1683
01:53:11,813 --> 01:53:13,861
Tommy is the one who wrote it.
He is inside.
1684
01:53:14,145 --> 01:53:17,103
Why do you tell lies like that?
Will I hold a pen with this hand?
1685
01:53:17,960 --> 01:53:18,658
Accusing me!
1686
01:53:19,702 --> 01:53:23,120
I can't handle even the
tissue paper in a toilet.
1687
01:53:23,191 --> 01:53:25,242
- First lower your hand.
- He may come to know.
1688
01:53:25,306 --> 01:53:26,890
Lower your hand.
1689
01:53:28,204 --> 01:53:30,915
Is his hand okay?
1690
01:53:30,956 --> 01:53:33,995
Yes, he is neither disabled
nor is mentally retarded.
1691
01:53:36,080 --> 01:53:36,927
Now look there.
1692
01:53:40,520 --> 01:53:43,254
Stand straight and don't toil so hard.
1693
01:53:45,600 --> 01:53:47,661
He is the first lame person
who isn't actually lame.
1694
01:53:49,320 --> 01:53:52,798
This means that all of you
are making a fool of Tanya.
1695
01:53:53,108 --> 01:53:54,828
Who is Tanya?
1696
01:53:54,908 --> 01:53:57,068
Is she good to look at?
Give me her address.
1697
01:53:57,109 --> 01:53:59,589
He is talking about Natasha.
Her real name is Tanya.
1698
01:54:00,520 --> 01:54:04,720
So Natasha too isn't real and
is a phony character like us.
1699
01:54:04,756 --> 01:54:07,361
Stop all this nonsense, stop it.
1700
01:54:08,082 --> 01:54:09,708
Tell me who wrote that letter.
1701
01:54:09,853 --> 01:54:12,588
Why do you get angry like that?
1702
01:54:13,985 --> 01:54:15,468
I wrote that letter.
1703
01:54:16,800 --> 01:54:20,455
It was also I who told lies about Raj,
who was in love...
1704
01:54:20,508 --> 01:54:25,228
...with Natasha initially,
and broke their relationship.
1705
01:54:25,936 --> 01:54:28,456
Be thankful to me that I
separated Raj from her.
1706
01:54:28,769 --> 01:54:31,656
Otherwise the two would
have been married...
1707
01:54:31,736 --> 01:54:34,736
...and you would have been left
feeding biscuits to their children.
1708
01:54:34,922 --> 01:54:36,050
Thank me for what I did.
1709
01:54:37,309 --> 01:54:38,293
I don't believe this.
1710
01:54:39,986 --> 01:54:41,815
Come to Natasha and tell her the truth.
1711
01:54:41,902 --> 01:54:43,663
Yes, kill this lame man here itself.
1712
01:54:43,704 --> 01:54:45,710
Let one story come to an end.
1713
01:54:46,335 --> 01:54:48,855
Yes, finish off the hair shop here and now.
1714
01:54:48,896 --> 01:54:50,216
He is too fond of combing it.
1715
01:54:50,296 --> 01:54:52,016
You fool, what did you say about me?
1716
01:54:52,096 --> 01:54:53,542
You handicapped insect!
1717
01:54:53,583 --> 01:54:54,707
Insect?
1718
01:54:54,847 --> 01:54:56,816
I'll hit you, don't mistake me.
1719
01:54:56,857 --> 01:54:58,377
- Oh, you'll hit me? Go on.
- Take this.
1720
01:54:59,635 --> 01:55:01,776
Sorry... Red cap... sorry.
1721
01:55:07,240 --> 01:55:08,314
Whom do you want?
1722
01:55:08,575 --> 01:55:09,639
Where is Tanya?
1723
01:55:10,357 --> 01:55:12,176
There in no one by that name here.
1724
01:55:12,587 --> 01:55:13,740
Shut up!
1725
01:55:13,781 --> 01:55:14,676
Oh my God!
1726
01:55:14,774 --> 01:55:17,776
We have been searching
for Tanya since three years.
1727
01:55:18,360 --> 01:55:19,590
Three years now!
1728
01:55:20,653 --> 01:55:22,736
And now you say that Tanya isn't here.
1729
01:55:23,239 --> 01:55:24,821
Move on.
1730
01:55:25,419 --> 01:55:29,136
"Where is the beauty?"
1731
01:55:29,177 --> 01:55:32,234
Excuse me. You are mistaken.
1732
01:55:32,353 --> 01:55:35,056
No, that is not true.
1733
01:55:35,350 --> 01:55:37,576
Tanya and I studied together in college.
1734
01:55:37,703 --> 01:55:38,663
Call Tanya.
1735
01:55:40,791 --> 01:55:41,910
Tanya!
1736
01:55:42,782 --> 01:55:44,551
What happened to you Tanya?
1737
01:55:44,871 --> 01:55:49,976
- Veerappan!
- No, I'm Sunny, the Romeo in our college.
1738
01:55:50,502 --> 01:55:52,883
- Is it you, Sunny?
- Yes, it's me.
1739
01:55:53,166 --> 01:55:57,664
Embrace me just once, Tanya!
1740
01:55:57,744 --> 01:55:58,986
But how did you get our address?
1741
01:55:59,130 --> 01:56:03,015
You changed your name and address
but your posters are everywhere.
1742
01:56:03,478 --> 01:56:04,518
- Oh no!
- Oh, yes.
1743
01:56:04,921 --> 01:56:08,655
With the grace of Lord Guruvayurappa,
I got Tanya, father.
1744
01:56:08,735 --> 01:56:10,608
Keep quiet, you fool! Speak in Hindi.
1745
01:56:11,221 --> 01:56:13,915
I've found the girl, I mean Tanya.
1746
01:56:14,000 --> 01:56:16,720
I've found her.
The marriage party is coming too.
1747
01:56:16,769 --> 01:56:17,669
Come soon.
1748
01:56:18,200 --> 01:56:19,640
Whom are you calling here?
1749
01:56:19,880 --> 01:56:23,280
My brother,
my father and my entire family is coming.
1750
01:56:23,304 --> 01:56:24,649
Oh my God, but why?
1751
01:56:25,640 --> 01:56:27,760
Today will be the marriage and tomorrow,
the engagement.
1752
01:56:27,840 --> 01:56:30,480
But I want to tell you before hand...
1753
01:56:30,680 --> 01:56:32,560
...that I am older than you.
1754
01:56:32,601 --> 01:56:33,238
Shut up!
1755
01:56:33,440 --> 01:56:34,954
Who is going to marry you?
1756
01:56:34,995 --> 01:56:37,132
- I will pull your feet...
- What!?
1757
01:56:37,582 --> 01:56:39,339
I mean, I'll seek your blessings.
1758
01:56:39,360 --> 01:56:42,789
No one will shoot without my permission.
1759
01:56:50,712 --> 01:56:51,422
You!?
1760
01:56:51,587 --> 01:56:54,467
Where is the parrot, dear girl?
1761
01:56:54,827 --> 01:56:57,427
Dad, a grandson is born after marriage.
1762
01:56:57,468 --> 01:56:59,188
Shut up, you idiot!
1763
01:56:59,532 --> 01:57:01,187
I didn't come here to get you married.
1764
01:57:01,407 --> 01:57:03,907
Oh my gosh! Deceit!
1765
01:57:03,987 --> 01:57:06,307
Now, give me the parrot.
1766
01:57:07,025 --> 01:57:08,664
Baby, where is the parrot?
1767
01:57:09,225 --> 01:57:11,907
- What parrot are you talking about?
- There is no parrot here.
1768
01:57:11,987 --> 01:57:13,507
There is a dog. Want to see it?
1769
01:57:13,587 --> 01:57:16,435
I'll kill you all without mercy.
1770
01:57:16,657 --> 01:57:18,627
Tell me soon where the parrot is.
1771
01:57:19,307 --> 01:57:22,787
Dad, she isn't going to confess this way.
Hey, take her.
1772
01:57:23,307 --> 01:57:24,310
No!
1773
01:57:24,649 --> 01:57:27,907
Dad, don't touch her.
1774
01:57:28,360 --> 01:57:30,720
Or I will shoot myself.
1775
01:57:33,188 --> 01:57:37,187
My boy, it is loaded and will go off.
1776
01:57:37,228 --> 01:57:39,988
Your childish pranks haven't stopped yet.
1777
01:57:40,160 --> 01:57:45,280
Turn it your side,
put the gun here and now pull it.
1778
01:57:45,564 --> 01:57:46,261
Thank you.
1779
01:57:46,965 --> 01:57:52,134
Dad, I'll count till three.
You must vacate this place by then.
1780
01:57:53,400 --> 01:57:56,427
100, 99, 98...
1781
01:57:56,507 --> 01:57:59,587
Idiot! If you shoot yourself...
1782
01:57:59,667 --> 01:58:02,667
...your dad will go ahead and marry Tanya.
1783
01:58:03,319 --> 01:58:04,741
Correct!
1784
01:58:05,529 --> 01:58:10,187
Dad, if anyone tries to move,
I'll shoot him dead.
1785
01:58:10,267 --> 01:58:11,427
Hey, are you out of your mind?
1786
01:58:11,507 --> 01:58:15,627
Yes, I have become mad in love with Tanya.
1787
01:58:15,827 --> 01:58:18,300
Run!
1788
01:58:18,854 --> 01:58:19,907
Move aside!
1789
01:58:19,987 --> 01:58:20,867
Leave me.
1790
01:58:20,908 --> 01:58:22,188
What is happening? Stop him.
1791
01:58:22,262 --> 01:58:24,746
- Aunty!
- Hurry. Come on.
1792
01:58:24,827 --> 01:58:26,227
Follow them!
1793
01:58:26,640 --> 01:58:27,794
- Leave me.
- Come on.
1794
01:58:27,860 --> 01:58:32,740
No one should move. Run from here.
1795
01:58:32,793 --> 01:58:35,614
- Where are you taking me?
- Come on Tanya...
1796
01:58:35,692 --> 01:58:36,352
Sorry.
1797
01:58:36,393 --> 01:58:37,587
Excuse me, but I'm blind.
1798
01:58:37,640 --> 01:58:39,666
- I'm not any better either.
- Why are you pushing?
1799
01:58:39,707 --> 01:58:40,262
Munna, come soon.
1800
01:58:40,303 --> 01:58:43,320
If you try to move,
I will grind you to paste.
1801
01:58:43,785 --> 01:58:44,793
Hurry up!
1802
01:58:47,934 --> 01:58:50,387
Move soon. Catch this. Sit inside.
1803
01:58:50,556 --> 01:58:51,436
Where did they go?
1804
01:58:51,477 --> 01:58:53,059
Give it to me. Open the door.
1805
01:58:57,320 --> 01:58:58,331
Come on, escape from here!
1806
01:58:59,440 --> 01:59:00,960
Oh, my god!
1807
01:59:01,160 --> 01:59:03,200
Sanju!
1808
01:59:03,428 --> 01:59:06,307
Hello... one minute...
1809
01:59:06,458 --> 01:59:07,747
Hello! Yes, Ms. Sweety, tell me.
1810
01:59:07,827 --> 01:59:10,147
Sanju! Sunny and his family came here...
1811
01:59:10,188 --> 01:59:11,548
...and kidnapped Natasha.
1812
01:59:11,877 --> 01:59:14,324
- What!? Has Natasha been kidnapped?
- What?
1813
01:59:14,800 --> 01:59:15,560
Hello!
1814
01:59:15,627 --> 01:59:18,426
Sanju, you are the one
who always saved Natasha...
1815
01:59:18,467 --> 01:59:21,137
...from trouble.
You only can save her now also.
1816
01:59:21,178 --> 01:59:22,270
Let me listen.
1817
01:59:22,440 --> 01:59:24,988
She's been kidnapped for the first time.
Do something.
1818
01:59:25,040 --> 01:59:28,080
Don't worry. I will set right everything.
1819
01:59:28,107 --> 01:59:29,987
Please do that soon.
1820
01:59:30,788 --> 01:59:32,028
Who kidnapped her?
1821
01:59:32,080 --> 01:59:33,706
The family of some guy by the name Sunny.
1822
01:59:33,747 --> 01:59:34,947
Sunny? Is he some Bobby's brother?
1823
01:59:35,035 --> 01:59:35,915
Dharmendra's son?!
1824
01:59:35,960 --> 01:59:38,160
One sec. Sunny is the son of a gangster.
1825
01:59:38,187 --> 01:59:39,427
He was in college with Tanya.
1826
01:59:39,507 --> 01:59:40,667
- Okay, let's go now.
- Where?
1827
01:59:40,720 --> 01:59:41,800
How can we go to her college now?
1828
01:59:42,402 --> 01:59:44,080
I didn't even go to school.
1829
01:59:44,120 --> 01:59:45,752
Hang on. Hang on.
I think we should do something.
1830
01:59:48,600 --> 01:59:50,424
What is this madness, Sunny?
What are you doing?
1831
01:59:51,000 --> 01:59:53,480
Tanya, it is the first time
in the world that a bride...
1832
01:59:53,513 --> 01:59:55,293
...has joined the groom's
procession before marriage.
1833
01:59:55,320 --> 01:59:57,240
- Our marriage will be great.
- Quiet!
1834
01:59:57,418 --> 01:59:59,738
Stop the car, you scoundrel.
1835
01:59:59,760 --> 02:00:01,871
It is important for me to catch her.
Turn right.
1836
02:00:01,912 --> 02:00:04,129
I love you a lot.
1837
02:00:04,192 --> 02:00:05,569
Right from college.
1838
02:00:05,610 --> 02:00:07,137
- What did you say?
- I love you.
1839
02:00:09,567 --> 02:00:11,871
[SINGING REGIONAL SONG]
1840
02:00:13,856 --> 02:00:14,624
Help.
1841
02:00:14,665 --> 02:00:17,085
Look at me, I'm there for you.
1842
02:00:18,957 --> 02:00:19,371
Where are you taking me?
1843
02:00:19,400 --> 02:00:21,360
Hey African brother,
turn your head the other way.
1844
02:00:21,400 --> 02:00:23,367
Hey, let go of the girl.
1845
02:00:23,440 --> 02:00:25,808
Dad, first stop following me.
1846
02:00:28,247 --> 02:00:30,183
Go further. Jump the signal.
1847
02:00:30,880 --> 02:00:32,451
Move... come fast...
1848
02:00:34,153 --> 02:00:35,004
Go!
1849
02:00:36,960 --> 02:00:38,949
Brother, follow them.
1850
02:00:39,760 --> 02:00:42,317
Had I been there,
Tanya wouldn't have been kidnapped.
1851
02:00:42,358 --> 02:00:44,678
Stop it! You could not save Jayantilal...
1852
02:00:44,800 --> 02:00:46,113
...and are making tall
claims about saving Tanya.
1853
02:00:46,160 --> 02:00:47,744
Jayantilal is not my beloved.
1854
02:00:47,902 --> 02:00:48,793
Who is Jayantilal?
1855
02:00:48,834 --> 02:00:50,715
It is that dog which fell unconscious.
1856
02:00:51,800 --> 02:00:55,040
- A man like me is needed to rescue Tanya.
- [PHONE RINGING]
1857
02:00:55,158 --> 02:00:56,558
- Hello!
- Hello!
1858
02:00:56,600 --> 02:00:59,024
Murugan, tell me. One second, shut up guys!
1859
02:00:59,184 --> 02:00:59,839
Yes Murugan tell me.
1860
02:00:59,920 --> 02:01:04,718
Karan,
Sunny is taking Tanya away at gun point.
1861
02:01:04,760 --> 02:01:06,023
How did he get the cellphone network here?
1862
02:01:06,160 --> 02:01:08,728
He's being followed by
his father and brother too.
1863
02:01:08,860 --> 02:01:10,457
Okay, keep following them.
1864
02:01:10,567 --> 02:01:11,400
We are coming there too.
1865
02:01:11,441 --> 02:01:12,620
- I am following him.
- Let's go.
1866
02:01:12,960 --> 02:01:15,074
Oh my God!
I think Tanya's got kidnapped again.
1867
02:01:15,116 --> 02:01:17,658
- Come with me if you want. I am going.
- Oh God!
1868
02:01:17,680 --> 02:01:19,320
- He's going, c'mon.
- Take him along too.
1869
02:01:19,360 --> 02:01:21,012
- He's done... He'll come later, let's go.
- He's my assistant.
1870
02:01:21,934 --> 02:01:22,903
Hurry up!
1871
02:01:23,320 --> 02:01:25,285
- Hey lame guy, hurry up!
- Hurry hurry!
1872
02:01:25,840 --> 02:01:28,715
- What makes you so arrogant?
- Why is this not opening?
1873
02:01:28,760 --> 02:01:30,965
You have really become
disabled due to acting.
1874
02:01:31,035 --> 02:01:31,519
The keys are with me.
1875
02:01:31,560 --> 02:01:33,639
Hey plumber,
this isn't a tap for you to fit.
1876
02:01:33,680 --> 02:01:34,520
What are you all doing?
1877
02:01:34,560 --> 02:01:37,004
- Tanya is in trouble there, get in.
- Let's go.
1878
02:01:37,040 --> 02:01:39,080
I will sit in the front.
I want to reach there quickly.
1879
02:01:39,121 --> 02:01:41,254
- Where should I sit?
- Sit under the car.
1880
02:01:41,295 --> 02:01:41,771
Get inside.
1881
02:01:42,185 --> 02:01:43,912
Lovers...
1882
02:01:45,576 --> 02:01:47,529
Lovers...
1883
02:01:48,998 --> 02:01:51,005
Lovers...
1884
02:01:51,040 --> 02:01:53,558
- Hello, Murugan. Tell me where you are.
- MURUGAN: Karan
1885
02:01:53,760 --> 02:01:55,366
- Where am I?
- Par Dubai.
1886
02:01:55,473 --> 02:01:58,615
- We are going towards par Dubai.
- Okay, we're coming there.
1887
02:01:58,923 --> 02:01:59,617
Par Dubai.
1888
02:02:00,078 --> 02:02:00,981
Should we cross Dubai?
1889
02:02:01,040 --> 02:02:03,192
No, that's the name of a place here.
1890
02:02:03,240 --> 02:02:04,872
- It is par Dubai.
- I know it. I was just joking.
1891
02:02:04,913 --> 02:02:05,724
You guys don't even let me have some fun.
1892
02:02:05,760 --> 02:02:09,310
- He knows it. He also knows where Dubai is.
- You know it?
1893
02:02:10,880 --> 02:02:12,070
Please let me go.
1894
02:02:12,120 --> 02:02:14,185
I'll let you go, Tanya. But after marriage.
1895
02:02:14,240 --> 02:02:15,080
What are you ranting?
1896
02:02:15,120 --> 02:02:18,192
We shall have cute kids.
How great it will be!
1897
02:02:18,520 --> 02:02:21,277
I want to experience the
power of youth before I die.
1898
02:02:21,318 --> 02:02:22,716
That girl has the parrot.
1899
02:02:22,760 --> 02:02:24,720
- Hello, Karan.
- What is it?
1900
02:02:25,138 --> 02:02:28,758
We are going towards the Jumera beach.
I took a right turn.
1901
02:02:28,799 --> 02:02:31,359
Okay, keep following.
Right turn at the Jumera beach.
1902
02:02:31,465 --> 02:02:32,505
His right or my right?
1903
02:02:32,560 --> 02:02:34,080
You fool! Right would be right...
1904
02:02:34,120 --> 02:02:36,360
- ...for everyone. Isn't it?
- Right, right.
1905
02:02:36,398 --> 02:02:39,358
Hey plumber,
this is a country with left hand drive.
1906
02:02:39,520 --> 02:02:41,575
I'm asking you so that
there should be no mistake.
1907
02:02:41,600 --> 02:02:44,520
You intelligent fool!
Stop the nonsense and drive straight.
1908
02:02:44,561 --> 02:02:46,481
- My Natasha.
- Tanya!
1909
02:02:46,560 --> 02:02:48,235
- My Natasha.
- Her name is Tanya.
1910
02:02:48,480 --> 02:02:50,360
You call her Tanya
but I'll call her Natasha.
1911
02:02:50,400 --> 02:02:50,981
Just sit quiet.
1912
02:02:56,878 --> 02:02:58,398
Go faster.
[PHONE RINGING]
1913
02:02:58,440 --> 02:03:00,040
Quiet now. The phone is ringing.
1914
02:03:00,078 --> 02:03:01,664
- Whose call is it?
- It is from Murugan.
1915
02:03:02,628 --> 02:03:03,958
I took a left turn at McDonald's.
1916
02:03:04,000 --> 02:03:05,060
Left, left.
1917
02:03:05,200 --> 02:03:07,480
- Left from where?
- At McDonald's.
1918
02:03:07,520 --> 02:03:09,044
Left from McDonald's.
1919
02:03:09,080 --> 02:03:12,497
We can't find McDonald's.
Ask him if pizza Hut will do.
1920
02:03:12,520 --> 02:03:15,200
I found it. There is his vehicle.
1921
02:03:21,560 --> 02:03:23,775
There they are! C'mon let's catch up.
1922
02:03:28,120 --> 02:03:29,588
Drive faster, Rocky.
1923
02:03:29,640 --> 02:03:30,970
Should I drive faster
and go in front of them?
1924
02:03:31,066 --> 02:03:32,776
We should follow them, isn't it?
What's the point in going fast?
1925
02:03:32,836 --> 02:03:34,469
Lovers...
1926
02:03:36,274 --> 02:03:37,727
Lovers...
1927
02:03:39,600 --> 02:03:45,226
Lovers have gone crazy.
1928
02:03:45,325 --> 02:03:48,555
Drive faster.
This girl should not escape from me today.
1929
02:03:48,600 --> 02:03:54,633
Lovers have gone crazy.
1930
02:03:55,399 --> 02:04:01,430
Lovers have gone crazy.
1931
02:04:21,440 --> 02:04:26,520
- What happened? Bad luck, run away.
- Where have you brought me?
1932
02:04:29,404 --> 02:04:30,670
Run Tanya run.
1933
02:04:31,040 --> 02:04:33,778
Tanya,
these people are the enemies of love.
1934
02:04:33,840 --> 02:04:35,520
Don't be afraid. Dad!
1935
02:04:37,920 --> 02:04:41,783
Don't run in the sand.
Hand the girl over to me.
1936
02:04:41,894 --> 02:04:45,450
If anyone tries to move,
I will crush their bones.
1937
02:04:45,491 --> 02:04:46,741
Sunny, let go of the girl or else!
1938
02:04:46,800 --> 02:04:49,320
I will let go of the gun but not the girl.
1939
02:04:49,360 --> 02:04:52,184
Are you father and son
not ashamed of yourselves?
1940
02:04:52,842 --> 02:04:54,522
All of you are troubling an innocent girl.
1941
02:04:54,887 --> 02:04:57,919
She belongs to someone else.
Please understand this.
1942
02:04:57,960 --> 02:05:01,000
We will tell you. Our uncle is a scientist.
1943
02:05:01,080 --> 02:05:03,736
He discovered a formula
that restores youth.
1944
02:05:03,777 --> 02:05:06,474
And he put the code for
that formula in a parrot.
1945
02:05:06,591 --> 02:05:08,286
[CHUCKLES]
1946
02:05:08,360 --> 02:05:10,654
That parrot is with this girl.
1947
02:05:10,740 --> 02:05:14,711
I've been crying hoarse that I
don't know about that parrot.
1948
02:05:14,814 --> 02:05:17,003
One second! That parrot is with me.
1949
02:05:17,168 --> 02:05:18,819
Is the parrot with you?
1950
02:05:18,860 --> 02:05:19,860
Is it with you?
1951
02:05:19,920 --> 02:05:20,760
Do you have that parrot?
1952
02:05:20,840 --> 02:05:25,920
No, it's not with me.
I mean... it was with me.
1953
02:05:25,981 --> 02:05:28,781
Why do you change your stand like a dancer?
1954
02:05:28,861 --> 02:05:31,421
I'll explain to you.
I gave the parrot to Rocky.
1955
02:05:31,605 --> 02:05:34,047
- Who is Rocky?
- It's me. Don't shout.
1956
02:05:34,440 --> 02:05:37,368
- When did you give me the parrot?
- Didn't I give you a gift?
1957
02:05:38,263 --> 02:05:39,786
Why would you give me a gift?
1958
02:05:39,920 --> 02:05:43,302
Didn't I give you a box and
ask you to give it to Tanya?
1959
02:05:44,880 --> 02:05:47,480
Oh, that idiotic box!
Is there a parrot in it?
1960
02:05:48,339 --> 02:05:49,459
And he is crying to get it!
1961
02:05:50,440 --> 02:05:52,240
Let me see if it's there or flew away.
1962
02:05:52,595 --> 02:05:55,995
Hey, get it quickly.
I can't bear this old age any longer.
1963
02:05:56,280 --> 02:05:57,603
My wife is waiting at home.
1964
02:05:57,771 --> 02:06:02,021
Karan, here is your gift to Tanya.
1965
02:06:02,974 --> 02:06:06,181
Give me that parrot.
1966
02:06:06,541 --> 02:06:07,421
Give me that parrot.
1967
02:06:07,621 --> 02:06:11,567
Get lost old man!
I sold this for millions. Catch him.
1968
02:06:11,740 --> 02:06:13,271
Hey!
1969
02:06:13,640 --> 02:06:15,763
Son, I'm your real father.
1970
02:06:18,567 --> 02:06:22,168
You girl, you saw me commit the murder.
Didn't you?
1971
02:06:22,209 --> 02:06:23,224
No!
1972
02:06:26,160 --> 02:06:28,159
Now get ready to die.
1973
02:06:28,400 --> 02:06:29,252
Tanya.
1974
02:06:29,800 --> 02:06:34,280
You bastard,
let Natasha go or I will break your bones.
1975
02:06:34,321 --> 02:06:35,147
Get lost, you lame man.
1976
02:06:36,000 --> 02:06:38,415
No, don't hurt Tanya.
1977
02:06:38,480 --> 02:06:39,142
C'mon Sunny.
1978
02:06:40,418 --> 02:06:41,777
Oh God!
1979
02:06:41,818 --> 02:06:43,154
Don't shoot.
1980
02:06:45,218 --> 02:06:48,977
What is all this that I'm seeing?
I'm fortunate to be blind.
1981
02:06:52,160 --> 02:06:55,274
Hey, open the box and check it first.
1982
02:07:05,200 --> 02:07:07,080
Brother, your parrot is here.
1983
02:07:07,160 --> 02:07:13,021
Hey, give me the parrot
or I'll kill the girl.
1984
02:07:13,120 --> 02:07:13,898
Have you come to attend a marriage?
1985
02:07:15,347 --> 02:07:17,204
Leave the girl first and
then I'll give you the parrot.
1986
02:07:17,352 --> 02:07:18,314
Go...
1987
02:07:19,095 --> 02:07:20,106
You go...
1988
02:07:20,280 --> 02:07:22,244
- You always interfere in everything.
- Go on man.
1989
02:07:26,263 --> 02:07:28,220
My son, give it here.
1990
02:07:39,314 --> 02:07:41,353
7861
1991
02:07:43,447 --> 02:07:43,942
Here.
1992
02:07:44,921 --> 02:07:46,387
Hey, what are you doing?
1993
02:07:48,080 --> 02:07:49,979
I've lost my youth for nothing.
1994
02:07:50,656 --> 02:07:51,633
What have you done?
1995
02:07:52,080 --> 02:07:53,599
Catch your parrot!
1996
02:07:56,680 --> 02:08:01,079
The code number is now in her brain.
Kill her if you can.
1997
02:08:01,257 --> 02:08:04,806
If not the girl, I can surely kill you.
1998
02:08:09,480 --> 02:08:12,862
Stop there. Drop your gun.
1999
02:08:12,939 --> 02:08:19,107
C'mon now.
Tell me who is going to kill whom.
2000
02:08:19,880 --> 02:08:20,720
Why do you laugh?
2001
02:08:20,760 --> 02:08:22,880
- Will you shoot me?
- Why?
2002
02:08:24,040 --> 02:08:28,540
If you have the guts count
three before shooting me.
2003
02:08:29,800 --> 02:08:32,025
If this is your last wish, so be it.
2004
02:08:34,064 --> 02:08:36,820
One, two...
2005
02:08:43,280 --> 02:08:45,220
- Where did you shoot from?
- See there.
2006
02:08:48,000 --> 02:08:50,407
Did you bring an ant to kill me?
2007
02:08:54,124 --> 02:08:57,983
[ENGINE REVVING]
2008
02:09:45,193 --> 02:09:46,735
Hey, leave it.
2009
02:09:46,776 --> 02:09:48,987
Tanya. Tanya. Tanya.
2010
02:10:00,480 --> 02:10:02,600
Natasha, are you okay?
2011
02:10:02,629 --> 02:10:03,881
But how did you get well?
2012
02:10:03,922 --> 02:10:04,405
Why?
2013
02:10:04,600 --> 02:10:09,824
Yes, by the grace of God I recovered fully.
2014
02:10:10,242 --> 02:10:12,765
Natasha, this happened only
due to the power of your love.
2015
02:10:13,514 --> 02:10:16,814
I understand everything.
I don't want to see you at all.
2016
02:10:17,025 --> 02:10:18,272
Natasha!
2017
02:10:18,313 --> 02:10:20,124
Hey wait. You...
2018
02:10:20,720 --> 02:10:22,932
- What is the code?
- I won't tell you.
2019
02:10:23,236 --> 02:10:25,543
- Hey, why are you talking
with her like that? - Who are you?
2020
02:10:31,640 --> 02:10:32,462
Am I not there?
2021
02:10:32,520 --> 02:10:35,272
Tommy, you are a liar.
Your hand is all right.
2022
02:10:35,453 --> 02:10:37,561
- It is all because of my love for you.
- What?
2023
02:10:37,680 --> 02:10:39,740
If that lame guy can
get back both his legs...
2024
02:10:39,781 --> 02:10:41,695
...can't I regain a single
hand due to your love?
2025
02:10:41,760 --> 02:10:46,280
- Go away from here.
- Natasha!
2026
02:10:46,360 --> 02:10:50,077
- Did you see Tanya?
- She went that side. Go there.
2027
02:10:50,118 --> 02:10:51,949
Thank you.
2028
02:10:59,733 --> 02:11:02,421
[GROANING]
2029
02:11:13,480 --> 02:11:14,494
Here.
2030
02:11:17,320 --> 02:11:18,221
One second.
2031
02:11:24,000 --> 02:11:25,604
What are you doing here?
2032
02:11:25,644 --> 02:11:27,050
- Taking care of you.
- What?
2033
02:11:29,719 --> 02:11:32,475
C'mon now, you black crow.
You are fine, aren't you?
2034
02:11:32,520 --> 02:11:34,400
You aren't blind. You can see everything.
2035
02:11:34,480 --> 02:11:37,491
Who says so? Can you see this maroon car?
2036
02:11:37,532 --> 02:11:38,946
- Yes, I do.
- But I can't see it.
2037
02:11:39,120 --> 02:11:40,520
Can you see this off-white car too?
2038
02:11:40,600 --> 02:11:42,194
- Yes.
- But I can't.
2039
02:11:42,265 --> 02:11:45,261
And I can't see the
symbol of that taxi either.
2040
02:11:46,200 --> 02:11:49,891
Liar, cheat!
All of you are thieves. Throw this.
2041
02:11:51,760 --> 02:11:54,080
- Oh dear!
- Tanya.
2042
02:11:54,640 --> 02:11:56,400
Did you see Tanya?
2043
02:11:56,480 --> 02:11:59,317
Hey man with the big
moustache and long hair...
2044
02:11:59,370 --> 02:12:01,518
...I am a blind man and can't see anything.
2045
02:12:01,590 --> 02:12:02,170
Correct.
2046
02:12:03,671 --> 02:12:08,108
[ENGINE REVVING]
2047
02:12:31,800 --> 02:12:33,347
Come on turn. Get inside.
2048
02:12:33,388 --> 02:12:38,496
Leave me... give your helmet... take this.
2049
02:12:47,989 --> 02:12:49,020
Rocky!
2050
02:12:50,400 --> 02:12:51,541
Shoot him.
2051
02:13:02,800 --> 02:13:04,067
Run! Run!
2052
02:13:24,520 --> 02:13:25,531
Tanya, come here.
2053
02:13:26,040 --> 02:13:26,820
Let's go.
2054
02:13:53,195 --> 02:13:55,049
Tanya you go. I will handle.
2055
02:13:55,213 --> 02:13:56,713
Go. Go, Tanya. Go.
2056
02:14:36,485 --> 02:14:37,249
Hey, come on.
2057
02:14:40,708 --> 02:14:41,859
No. Let me go.
2058
02:14:58,269 --> 02:14:58,988
No.
2059
02:15:14,284 --> 02:15:15,644
[TYRE SCREECH]
2060
02:16:17,421 --> 02:16:18,662
C'mon, faster.
2061
02:16:26,080 --> 02:16:27,948
Take brother's car to safety.
2062
02:17:33,840 --> 02:17:36,247
MURUGAN: Stop the car.
2063
02:17:37,724 --> 02:17:39,052
- Tanya.
- Tanya.
2064
02:17:39,130 --> 02:17:40,974
- Tanya.
- Tanya.
2065
02:17:41,032 --> 02:17:42,543
- Tanya.
- Natasha.
2066
02:17:42,568 --> 02:17:43,434
Hurry up Tanya.
2067
02:17:43,478 --> 02:17:45,701
- Tanya.
- Natasha.
2068
02:17:45,857 --> 02:17:49,240
- Tanya we have to go to Kerala.
- Hurry up!
2069
02:17:49,310 --> 02:17:51,482
- Natasha.
- Tanya don't worry.
2070
02:17:51,523 --> 02:17:53,998
[INDISTINCT]
2071
02:17:54,039 --> 02:17:55,584
[INDISTINCT]
2072
02:17:55,625 --> 02:17:57,943
[INDISTINCT]
2073
02:17:57,984 --> 02:18:00,545
[INDISTINCT]
2074
02:18:00,586 --> 02:18:02,927
Tanya listen to me. You guys all shut up!
2075
02:18:02,968 --> 02:18:05,184
[INDISTINCT]
2076
02:18:05,240 --> 02:18:07,040
Please stop. Leave me alone.
2077
02:18:07,081 --> 02:18:08,864
Why don't you understand?
2078
02:18:08,905 --> 02:18:11,037
[INDISTINCT]
2079
02:18:11,078 --> 02:18:13,545
[INDISTINCT]
2080
02:18:21,607 --> 02:18:23,020
All of you deceived me.
2081
02:18:23,641 --> 02:18:27,086
You traitors!
No words can describe your villainy.
2082
02:18:27,127 --> 02:18:28,146
Nonsense!
2083
02:18:28,720 --> 02:18:32,435
You cheated my innocent little Natasha.
2084
02:18:32,705 --> 02:18:35,858
I will not forgive you in my life.
2085
02:18:36,268 --> 02:18:37,983
I will eliminate you.
2086
02:18:38,440 --> 02:18:40,988
Tanya, I am your old lover.
2087
02:18:41,313 --> 02:18:43,907
It is true. All the others are useless.
2088
02:18:43,948 --> 02:18:46,272
You are not just
useless but are just a kid.
2089
02:18:46,644 --> 02:18:48,789
Do you think that you have become great...
2090
02:18:48,830 --> 02:18:50,505
...just by growing a
moustache like a donkey's tail?
2091
02:18:50,647 --> 02:18:52,340
What a statement!?
2092
02:18:52,628 --> 02:18:55,465
You reduced the pride of my
boy's moustache to nothing.
2093
02:18:55,750 --> 02:18:59,235
Actually the donkey's tail lost
its pride due to the comparison.
2094
02:18:59,315 --> 02:19:01,310
- Okay then.
- Shut up.
2095
02:19:01,390 --> 02:19:04,086
You fraud... Believe me.
2096
02:19:04,710 --> 02:19:08,001
I took his help to get your love.
2097
02:19:08,081 --> 02:19:10,161
Don't believe the words of these cheats.
2098
02:19:10,202 --> 02:19:12,322
- Quiet!
- You are the greatest traitor of all.
2099
02:19:12,363 --> 02:19:13,403
Shut up deceiver!
2100
02:19:13,778 --> 02:19:15,761
You've enjoyed yourself and
are now resorting to deceit.
2101
02:19:15,802 --> 02:19:18,540
By acting like one without a hand,
you broke her heart.
2102
02:19:19,000 --> 02:19:20,880
For the sake of my love...
2103
02:19:20,921 --> 02:19:23,961
For the sake of my
love I slept under the car.
2104
02:19:24,002 --> 02:19:26,882
It is not easy to act like a handicap.
2105
02:19:27,001 --> 02:19:28,841
I had to remain like
that all through the day.
2106
02:19:28,882 --> 02:19:30,922
- Do that for five minutes and show me.
- Quiet!
2107
02:19:32,160 --> 02:19:32,966
Shut up!
2108
02:19:33,979 --> 02:19:35,361
What about the hospitality you enjoyed?
2109
02:19:35,621 --> 02:19:36,921
You ate and drank for free too.
2110
02:19:37,001 --> 02:19:38,681
Don't know what else he used to do.
What do you say about that?
2111
02:19:38,761 --> 02:19:40,001
Keep quiet, you lowly thief!
2112
02:19:40,201 --> 02:19:42,681
Didn't this plumber act
as if he is an architect?
2113
02:19:42,729 --> 02:19:44,720
Everything is fair in love and war, okay.
2114
02:19:44,761 --> 02:19:47,263
No, everything is war when love has failed!
2115
02:19:48,906 --> 02:19:49,961
Stop this nonsense.
2116
02:19:50,360 --> 02:19:51,850
First get him to speak proper English.
2117
02:19:52,567 --> 02:19:57,721
Natasha, tell me the truth.
Was I unfair to you?
2118
02:19:58,330 --> 02:20:00,247
I just disguised my true identity.
2119
02:20:00,350 --> 02:20:03,432
But these scoundrels made a fool of you.
2120
02:20:03,755 --> 02:20:05,441
They toyed with your emotions.
2121
02:20:05,900 --> 02:20:07,201
How did all this happen?
2122
02:20:07,739 --> 02:20:09,199
I promise you.
2123
02:20:09,279 --> 02:20:12,803
That I will stand by you in good times.
I promise.
2124
02:20:13,198 --> 02:20:15,606
- Please give your hand.
- Hey!
2125
02:20:15,647 --> 02:20:18,401
I too am here with my eyes closed.
2126
02:20:18,481 --> 02:20:21,003
I loved her with my eyes closed.
2127
02:20:21,280 --> 02:20:23,963
Because love is blind.
2128
02:20:24,000 --> 02:20:26,360
Don't make fun of love with your blind act.
2129
02:20:26,520 --> 02:20:28,320
I am the emperor. I declare...
2130
02:20:28,361 --> 02:20:29,870
...that everyone is out.
This man is the right choice.
2131
02:20:29,950 --> 02:20:31,620
- Is it okay?
- Shut up, you vampire.
2132
02:20:31,720 --> 02:20:33,721
- I'm the right man.
- I'm the correct one.
2133
02:20:33,781 --> 02:20:35,544
- I'm the correct one.
- Shut up, you can't be correct.
2134
02:20:35,600 --> 02:20:36,657
- Me!
- Me!
2135
02:20:36,698 --> 02:20:38,239
- It's me.
- I'm perfect.
2136
02:20:38,280 --> 02:20:39,546
Quiet! Just shut up.
2137
02:20:39,587 --> 02:20:41,784
All of you are equal partners
in this game of deceit!
2138
02:20:41,825 --> 02:20:44,003
[INDISTINCT]
2139
02:20:44,044 --> 02:20:46,385
[INDISTINCT]
2140
02:20:46,426 --> 02:20:48,691
[INDISTINCT]
2141
02:20:48,732 --> 02:20:51,615
[INDISTINCT]
2142
02:20:51,640 --> 02:20:52,737
Shut up!
2143
02:20:53,224 --> 02:20:54,434
Stop this nonsense.
2144
02:20:55,576 --> 02:20:56,183
Tanya!
2145
02:21:01,680 --> 02:21:03,436
Now no one will speak.
2146
02:21:03,901 --> 02:21:05,693
Only Karan will speak.
2147
02:21:05,750 --> 02:21:08,451
Any difficulty? Speak on, Karan.
2148
02:21:08,687 --> 02:21:10,229
None of these is suitable for you.
2149
02:21:12,615 --> 02:21:14,161
I know who is best for you.
2150
02:21:16,304 --> 02:21:16,821
Please come in.
2151
02:21:29,328 --> 02:21:31,766
Who is this new entry?
2152
02:21:32,518 --> 02:21:34,663
- Raj!
- Yes, it's me.
2153
02:21:36,228 --> 02:21:37,702
Karan told me everything.
2154
02:21:38,779 --> 02:21:40,206
I lost all hopes.
2155
02:21:41,633 --> 02:21:44,038
He brought me here to you.
2156
02:21:47,047 --> 02:21:48,721
Raj is a very good guy, Tanya.
2157
02:21:49,320 --> 02:21:50,699
He's not a fraud.
2158
02:21:52,781 --> 02:21:55,099
It was Sanju who created
differences between you both.
2159
02:21:56,328 --> 02:21:57,988
And saw to it that your
engagement is broken.
2160
02:22:01,526 --> 02:22:04,601
Sanju, is this true?
2161
02:22:07,553 --> 02:22:08,913
Yes, Natasha. It is true.
2162
02:22:09,292 --> 02:22:11,492
You people have hurt my Natasha.
2163
02:22:11,697 --> 02:22:13,892
I don't know how I should punish you all.
2164
02:22:14,252 --> 02:22:15,492
We already got our punishment, aunty.
2165
02:22:17,691 --> 02:22:19,172
By losing Tanya's love.
2166
02:22:20,182 --> 02:22:21,572
What can be a greater punishment than this?
2167
02:22:27,579 --> 02:22:28,492
Wish you all the best.
2168
02:22:29,991 --> 02:22:30,656
Thanks.
2169
02:22:45,609 --> 02:22:46,425
Hi Natasha.
2170
02:22:58,120 --> 02:22:59,402
Now see this!
2171
02:23:00,571 --> 02:23:03,052
Never ever fall in love again.
2172
02:23:03,300 --> 02:23:05,112
Forget it.
2173
02:23:22,979 --> 02:23:23,608
Karan!
2174
02:23:26,092 --> 02:23:26,657
Karan!
2175
02:23:29,441 --> 02:23:30,394
- Karan!
- Yes.
2176
02:23:37,207 --> 02:23:37,902
Karan!
2177
02:23:38,720 --> 02:23:39,894
You seem to be forgetting something.
2178
02:23:40,586 --> 02:23:40,909
What?
2179
02:23:41,267 --> 02:23:44,283
That without which you cannot go from here.
2180
02:23:49,080 --> 02:23:51,332
Take this, your car key.
2181
02:23:59,043 --> 02:24:01,603
Okay Karan... there is a problem.
2182
02:24:02,486 --> 02:24:05,071
Raj is going to America next month.
2183
02:24:05,458 --> 02:24:07,202
Raj wants the marriage
to be done this month.
2184
02:24:08,663 --> 02:24:11,298
- What is the problem?
- Is it fine with you?
2185
02:24:14,071 --> 02:24:15,243
Why would I have a problem with that?
2186
02:24:16,280 --> 02:24:18,666
When I am going to marry a person...
2187
02:24:19,396 --> 02:24:21,106
...is his consent not
needed for the marriage?
2188
02:24:31,785 --> 02:24:32,705
Not this time, Tanya.
2189
02:24:33,984 --> 02:24:35,265
No jokes this time.
2190
02:24:37,080 --> 02:24:37,939
Stupid.
2191
02:24:38,968 --> 02:24:39,888
I am telling you the truth.
2192
02:24:42,616 --> 02:24:43,319
Really?
2193
02:24:44,796 --> 02:24:45,382
Really.
2194
02:24:47,630 --> 02:24:49,345
But, Raj?
2195
02:24:51,659 --> 02:24:55,136
Our story ended even before it could start.
2196
02:24:56,818 --> 02:25:00,225
But if a person loves me so much...
2197
02:25:01,219 --> 02:25:05,025
...that he can sacrifice
his love for my happiness...
2198
02:25:06,664 --> 02:25:08,225
...only such a person
has a right over my heart.
2199
02:25:10,054 --> 02:25:11,145
I love you too, Karan.
2200
02:25:14,268 --> 02:25:15,007
I love you.
2201
02:25:23,442 --> 02:25:24,458
Karan.
2202
02:25:24,786 --> 02:25:27,395
All the best. Wonderful.
2203
02:25:28,036 --> 02:25:30,652
Marvelous. Mind blowing.
2204
02:25:31,080 --> 02:25:34,120
What a dramatic change in the scene!
2205
02:25:34,205 --> 02:25:37,545
Catch this... No difficulty at all.
2206
02:25:38,207 --> 02:25:40,175
A grape in a monkey's mouth!
2207
02:25:40,300 --> 02:25:44,443
Tanya! What shall I do now?
2208
02:25:45,048 --> 02:25:47,665
Dear man, go for shopping now...
2209
02:25:47,745 --> 02:25:51,145
...and book your place for the next life.
2210
02:25:51,225 --> 02:25:54,121
Why didn't I become
blind before seeing this?
2211
02:25:54,201 --> 02:25:57,347
Had you not interfered,
Tanya would have become mine.
2212
02:25:57,427 --> 02:25:58,951
And you all would have
been giving me the farewell.
2213
02:25:58,992 --> 02:26:01,905
You sinners! Keep quiet.
2214
02:26:03,385 --> 02:26:05,905
See how affectionately
she is embracing him!
2215
02:26:07,934 --> 02:26:10,049
How they longed for each other!
2216
02:26:11,466 --> 02:26:13,688
At last the guy who got the girl,
is the one whom she wanted too.
2217
02:26:13,830 --> 02:26:16,746
- Wow!
- Amazing!
2218
02:26:16,800 --> 02:26:18,719
- What did you say?
- What are you saying?
2219
02:26:18,760 --> 02:26:21,400
- What are you saying?
- What else should I say?
2220
02:26:21,520 --> 02:26:23,360
When the girl is lost,
what else can be said?
2221
02:26:23,661 --> 02:26:24,973
Smart.
2222
02:26:25,749 --> 02:26:27,225
Just find out where she
is going for honeymoon.
2223
02:26:27,266 --> 02:26:27,778
Yes, boss.
2224
02:26:50,880 --> 02:26:54,292
[HUMMING]
2225
02:26:54,333 --> 02:26:58,105
"Our story has come to an end."
2226
02:26:58,185 --> 02:27:01,945
"The king got his queen."
2227
02:27:02,281 --> 02:27:05,922
"They came to each
other after a long struggle."
2228
02:27:06,139 --> 02:27:09,465
"This is the victory of true love."
2229
02:27:09,771 --> 02:27:12,385
But sit on. Don't leave just as yet.
2230
02:27:12,902 --> 02:27:16,041
There is something more I have to tell you.
2231
02:27:16,456 --> 02:27:19,425
Won't you ask me what happened to Khurana?
2232
02:27:19,821 --> 02:27:23,265
Whether he remained
old or regained his youth?
2233
02:27:23,757 --> 02:27:28,385
The don became so mad
at getting the formula...
2234
02:27:28,626 --> 02:27:31,585
...that he forgot the most
important thing about it.
2235
02:27:31,817 --> 02:27:35,649
Instead of taking a drop,
he consumed the whole bottle.
2236
02:27:35,729 --> 02:27:38,303
The father became a son.
2237
02:27:38,383 --> 02:27:41,665
And the son became a father.
2238
02:27:42,420 --> 02:27:45,385
Isn't this funny?
2239
02:27:45,545 --> 02:27:48,745
Isn't the charm of 'Deewane
Hue Pagal' wonderful?
2240
02:27:49,279 --> 02:27:50,879
Good bye... Sat Sri Akal.
2241
02:27:50,959 --> 02:27:52,425
Namaste... Salaam...
2242
02:27:52,505 --> 02:27:55,212
I'll take your leave,
now that my job is over.
2243
02:27:55,489 --> 02:27:59,465
You must have enjoyed and laughed a lot...
2244
02:27:59,720 --> 02:28:01,720
...and now you will leave
this place a happy lot.
2245
02:28:02,096 --> 02:28:06,505
But don't forget this
friendly story teller.
165998
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.