All language subtitles for Cruel Passion (1977)-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,200 --> 00:00:09,200 JUSTINE - CRUELY PASSIONS 2 00:02:45,400 --> 00:02:46,760 No! 3 00:02:49,800 --> 00:02:51,117 Why beyond the gate? 4 00:02:53,800 --> 00:02:58,750 Your father died in mortal sin. So he must not rest in consecrated earth. 5 00:02:58,200 --> 00:03:04,370 - And mom? - It was her wish, forever to lie on the side of her husband. 6 00:03:05,800 --> 00:03:06,230 In the hellfire. 7 00:03:07,240 --> 00:03:11,290 Have you already prayed for her, Father? - That would be against the commandment. 8 00:03:11,800 --> 00:03:13,993 - Your father hanged himself. - Do it for mom. 9 00:03:15,120 --> 00:03:17,112 - You're welcome! - We pay for it. 10 00:03:27,160 --> 00:03:32,600 Blessed is he whose sin is forgiven who is washed clean of sin. 11 00:03:32,800 --> 00:03:35,118 Blessed is the man who the Lord revealed everything. 12 00:03:35,200 --> 00:03:41,197 - Blessed ... - In Hellfire ... 13 00:03:42,120 --> 00:03:47,195 In hellfire. In hellfire. 14 00:03:49,800 --> 00:03:53,199 In hellfire. Hellfire. 15 00:03:54,800 --> 00:03:59,750 If I do not keep my confidentiality te, I'll have to pay for it in my old age. 16 00:04:25,200 --> 00:04:31,993 Holy Mary Mother of God. Holy Mary Mother of God. 17 00:04:33,240 --> 00:04:36,390 Blessed are you. 18 00:04:44,800 --> 00:04:48,199 - Why did he just kill himself? - Without thinking about us, you mean. 19 00:04:49,800 --> 00:04:53,740 Why should he have thought of us? He was worried enough himself. 20 00:04:56,000 --> 00:04:57,992 Praying will not help you now either. 21 00:04:58,120 --> 00:05:00,112 You have to rest. Go to bed. 22 00:05:06,160 --> 00:05:09,198 - Do you really believe in hell? - Yes, I believe in hell. 23 00:05:15,240 --> 00:05:18,153 - Do you think that forever? be damned? - Possible. 24 00:05:18,200 --> 00:05:21,989 - Forever in hell? - What they have taught us 25 00:05:22,400 --> 00:05:23,997 Good and evil, heaven and hell. 26 00:05:24,120 --> 00:05:28,340 - Maybe they are all wrong. - No, I can not believe that. 27 00:05:29,120 --> 00:05:30,110 Sleep well. 28 00:06:04,160 --> 00:06:08,154 God, forgive me! Please forgive me! 29 00:06:09,000 --> 00:06:12,152 I do not want to sin. I know, that this is wrong, what I do, 30 00:06:12,200 --> 00:06:15,340 but dear god, forgive me, forgive me. 31 00:06:15,800 --> 00:06:17,993 I do not want to sin. I do not want to sin, my God. 32 00:06:18,800 --> 00:06:21,118 - I do not want to sin. - Why are you so afraid of it? 33 00:06:21,160 --> 00:06:23,197 Everything physical needs but be natural. 34 00:06:23,240 --> 00:06:26,995 My God forbid me from the Sin. My God, hold me back. 35 00:06:27,400 --> 00:06:30,158 I do not want that, dear God! Hold me back! 36 00:06:31,200 --> 00:06:35,800 I pray you, dear God. I ask God forbid, keep me from it. 37 00:06:35,120 --> 00:06:37,770 Save me from sin. 38 00:06:40,200 --> 00:06:43,113 How is it that the Depravity always trembling with fear, 39 00:06:43,200 --> 00:06:44,998 when she is bared? 40 00:07:05,160 --> 00:07:09,200 In the name of the father, the son and the Holy Spirit. Amen. 41 00:07:17,000 --> 00:07:19,117 I think I will but pray for him. 42 00:07:45,800 --> 00:07:46,196 Did you have the money? 43 00:08:07,200 --> 00:08:10,790 Forty pounds are not much. 44 00:08:10,160 --> 00:08:12,231 His creditors have taken everything. 45 00:08:24,000 --> 00:08:28,740 - Will you receive her? - There is little consolation that I can give you. 46 00:08:40,160 --> 00:08:42,994 You seem very inexhaustible to sleep, sister. 47 00:08:43,160 --> 00:08:46,198 I was able to do a lot tonight sleep hard, Mother Superior. 48 00:08:46,240 --> 00:08:51,310 - Justine, Juliette Jerome appear. - Yes, Mother Superior. 49 00:08:56,000 --> 00:08:58,196 The Father will receive her now. 50 00:09:06,200 --> 00:09:08,999 Are these two sinners? 51 00:09:09,800 --> 00:09:13,199 - The older girl is, say, normal. - And the other girl? 52 00:09:14,400 --> 00:09:20,992 Justine is extremely pious. Almost to the limit of pride. 53 00:09:24,160 --> 00:09:27,119 When you finally get out of this cruel Escape prison ... 54 00:09:27,160 --> 00:09:30,140 Pauline is unfair. she calls This holy place is a prison. 55 00:09:30,160 --> 00:09:34,400 ... and the way of virtue, which gives you from the Dictated to prison guards, 56 00:09:34,800 --> 00:09:36,197 will you discover that he is full of thorns. 57 00:09:36,240 --> 00:09:40,140 - That the godless crush the flowers. - How unhappy she must be. 58 00:09:40,160 --> 00:09:44,400 It would be far better with the electricity to swim and thereby flourish. 59 00:09:44,800 --> 00:09:47,118 The virtue is too weak, itself to assert against the vice. 60 00:09:47,160 --> 00:09:51,996 - She sounds very bitter. - nonsense! She sounds extremely satisfied. 61 00:09:52,800 --> 00:09:54,370 It is a simple law of nature. 62 00:09:54,800 --> 00:09:57,198 That the corrupt and the flourish Pious have to trample off. 63 00:09:58,800 --> 00:10:00,720 We are not here to to learn such things. 64 00:10:00,120 --> 00:10:03,192 I have the holy sisters just learned how to masturbate. 65 00:10:05,240 --> 00:10:08,199 What is it, little one? What did you learn here? 66 00:10:12,400 --> 00:10:14,770 Oh Justine, you are hopeless. 67 00:10:14,120 --> 00:10:18,114 Usually one expects from us that we become workhorses to be born. 68 00:10:19,120 --> 00:10:21,191 Slaves for some rich merchant, 69 00:10:22,000 --> 00:10:24,196 while enjoying all the pleasures will enjoy that nature has to offer. 70 00:10:25,000 --> 00:10:26,700 And with other women. 71 00:10:26,120 --> 00:10:29,113 Women who stay beautiful, and though by their depravity. 72 00:10:29,160 --> 00:10:31,152 - Like Pauline. - Listen. 73 00:10:33,400 --> 00:10:37,800 Even to become such a wife, you have to know about yourself. 74 00:10:39,400 --> 00:10:41,111 You have to get yours Be aware of the body. 75 00:10:42,160 --> 00:10:44,197 You have to know that you are sexy. 76 00:10:45,160 --> 00:10:48,232 Have to learn, sexual longings to feel for men. 77 00:10:50,240 --> 00:10:52,152 Justine, come on! 78 00:10:56,160 --> 00:10:59,198 God knows where not There is room for sin. 79 00:11:00,800 --> 00:11:02,231 Since when is it no longer allowed in to be alone in his own room? 80 00:11:03,000 --> 00:11:05,117 - Mother Superior asked for you. - Why? 81 00:11:07,800 --> 00:11:10,730 We do not have the value yet Obedient, Juliette? 82 00:11:10,120 --> 00:11:12,157 And the value of chastity. 83 00:11:15,160 --> 00:11:17,152 If I am a man could, just for a day, 84 00:11:17,200 --> 00:11:20,159 then I would like this old one Get your buzzadry up to date. 85 00:11:23,400 --> 00:11:27,340 I hope you are old enough to understand that. 86 00:11:29,000 --> 00:11:34,997 Your father was a man of honor and virtue, 87 00:11:35,200 --> 00:11:40,360 unfortunately from Satan to Deadly sin was seduced. 88 00:11:40,800 --> 00:11:43,390 A man's life is his own, Can not he do what he wants with it? 89 00:11:43,800 --> 00:11:44,700 Why do you want us ... 90 00:11:44,120 --> 00:11:48,114 Your heresy will be overwhelming Loading soul does not help, my child. 91 00:11:49,800 --> 00:11:52,994 The burden of guilt broke your mother's heart. 92 00:11:53,400 --> 00:11:55,157 It was more of a shock than her I found him, I could imagine. 93 00:11:55,200 --> 00:11:58,238 Please, let him speak. 94 00:11:59,000 --> 00:12:03,740 You are through one Destiny orphaned. 95 00:12:03,160 --> 00:12:06,119 - And without a penny. - He left nothing? 96 00:12:06,160 --> 00:12:10,200 After his debts have been paid, There is not much left for you. 97 00:12:10,240 --> 00:12:12,197 Only 20 pounds left for each. 98 00:12:12,240 --> 00:12:14,994 - And our house? - Sold. 99 00:12:21,200 --> 00:12:23,157 Do we have to do this leave holy place? 100 00:12:23,200 --> 00:12:26,180 We are a school and no charity. 101 00:12:26,200 --> 00:12:29,113 The monastery is already overcrowded. 102 00:12:30,200 --> 00:12:32,780 What will become of us now? 103 00:12:32,120 --> 00:12:34,999 Without dowry we do not have let's hope for a marriage. 104 00:12:39,800 --> 00:12:43,199 My child, I will try to arrange something until tomorrow. 105 00:12:46,800 --> 00:12:47,700 Thank you. 106 00:12:50,200 --> 00:12:52,192 Now go first. 107 00:12:54,000 --> 00:12:57,118 The Father and I will try to help you. 108 00:13:13,160 --> 00:13:16,180 We will soon find out that Price of charity is very high. 109 00:13:16,200 --> 00:13:17,190 How so? 110 00:13:34,400 --> 00:13:37,158 Should we go to church afterwards and to say a prayer for mom and dad? 111 00:13:39,000 --> 00:13:41,370 It will help Day to beat dead. 112 00:13:52,200 --> 00:13:55,238 - Can we visit the grave? - You have done little for us. 113 00:13:56,120 --> 00:13:59,158 And I think you meanwhile cried enough and prayed. 114 00:14:01,200 --> 00:14:04,113 Sin knows no secrets. 115 00:14:19,000 --> 00:14:24,290 Hundreds and hundreds to wait for tormented souls. 116 00:14:24,160 --> 00:14:27,232 Waiting for the moment in which they are in our hearts, 117 00:14:28,000 --> 00:14:32,740 Thoughts and souls creep in and to pull ourselves down triumphantly. 118 00:14:32,120 --> 00:14:36,194 So that we can use them to terrorize the hell have to share fire for all eternity. 119 00:14:36,240 --> 00:14:42,770 Satan will take you into the mighty, hot flames of lust, 120 00:14:42,160 --> 00:14:48,310 which are identical to the flames Hellfire, drive in. 121 00:14:49,200 --> 00:14:54,195 And even in the shelter of holy matrimony 122 00:14:55,000 --> 00:15:01,760 Satan will make you lazy and unnatural seduce them with carnal misdemeanors. 123 00:15:04,200 --> 00:15:10,117 The worst, safest path, which leads downhill to hell, 124 00:15:11,400 --> 00:15:15,114 is this enjoyment, this deadly sin. 125 00:15:15,200 --> 00:15:21,151 Why God in his anger also those City of wickedness destroyed. 126 00:15:23,000 --> 00:15:24,700 Sodom. 127 00:15:27,800 --> 00:15:28,992 Let us pray. 128 00:15:31,160 --> 00:15:34,153 Now let us pray. Together. 129 00:15:34,200 --> 00:15:39,700 So we the goblins of Satans in our loins 130 00:15:40,120 --> 00:15:43,238 and in our black ones Fantasies reign ... 131 00:15:46,120 --> 00:15:48,770 ... can resist. 132 00:15:49,400 --> 00:15:50,235 Oh, gracious sir. 133 00:15:52,160 --> 00:15:56,400 Our Father, who you are in Heaven, hallowed be your name, 134 00:15:56,800 --> 00:16:01,109 your kingdom come, thy will be done, as in heaven, on earth as well. 135 00:16:13,120 --> 00:16:15,770 More tears? 136 00:16:16,200 --> 00:16:21,116 Everything happens on this World has a purpose, my child. 137 00:16:22,120 --> 00:16:28,230 - And in the next? - There also. It everything is steered and planned in advance. 138 00:16:29,200 --> 00:16:34,360 - And what can save the world? - Is it your wish? 139 00:16:35,200 --> 00:16:39,350 I would die happy. At this moment. 140 00:16:39,200 --> 00:16:42,238 If I help my parents with it could spare further agony. 141 00:16:43,800 --> 00:16:47,740 - Would you dedicate your life to God? - Yes I would. - Join us here? 142 00:16:48,000 --> 00:16:51,118 And just to be there to love God? 143 00:16:52,160 --> 00:16:53,230 Spend your life with 144 00:16:54,000 --> 00:16:56,370 make others happy as you want to be yourself. 145 00:16:56,800 --> 00:16:59,390 - From the bottom of my heart. - Could you be like your sister 146 00:16:59,120 --> 00:17:01,237 To find comfort in affection? 147 00:17:40,160 --> 00:17:45,155 It is possible by love of his Mourning, my child. 148 00:17:45,200 --> 00:17:47,780 What will the fate of one be a poor orphan, 149 00:17:47,160 --> 00:17:49,380 once outside stands these walls? 150 00:17:49,800 --> 00:17:53,740 Can you imagine that? Here at we find love, happiness, joy 151 00:17:53,120 --> 00:17:56,330 and freedom, not fear and to find loneliness. 152 00:17:57,160 --> 00:17:59,197 - No! - The real source of love. - No! 153 00:18:00,000 --> 00:18:02,151 - Come, seek your luck. - That's God's house! 154 00:18:02,240 --> 00:18:05,740 - You want it too. - That's God's house! 155 00:18:05,160 --> 00:18:07,152 You want it too, my child. 156 00:18:09,000 --> 00:18:11,196 You are looking for happiness. Happiness is love. 157 00:18:12,000 --> 00:18:15,994 - Please stop! I ask you, have mercy. - Please come! Come over! 158 00:18:19,800 --> 00:18:23,154 No! No! Please do not! 159 00:18:25,240 --> 00:18:28,740 - Please stay with me. - Please do not! 160 00:18:28,160 --> 00:18:30,231 Do not interfere! Let her be satisfied. 161 00:18:32,000 --> 00:18:32,990 No! 162 00:18:37,800 --> 00:18:38,116 You're welcome! 163 00:18:40,240 --> 00:18:43,390 Get out! That's enough! 164 00:18:43,160 --> 00:18:44,150 Out! 165 00:18:51,160 --> 00:18:54,119 - Did she hurt you? - I do not think so. 166 00:18:57,400 --> 00:18:59,770 Go to hell! Where you all belong. 167 00:19:04,200 --> 00:19:06,237 If Pauline is right, will your intact hymen 168 00:19:07,000 --> 00:19:09,993 to bring you a fortune in London. - In London? 169 00:19:11,160 --> 00:19:14,119 You hardly believe that she will allow us to stay here, right? 170 00:19:14,160 --> 00:19:17,198 But London? What will we do there? 171 00:19:18,240 --> 00:19:22,290 We have youth, Health and beauty. 172 00:19:22,160 --> 00:19:25,198 There are men in London, to pay the gold for it. 173 00:19:26,800 --> 00:19:29,994 Only to the great privilege too enjoy being with us. 174 00:19:31,200 --> 00:19:34,193 If not, at least find a duke. What the hell? 175 00:19:35,800 --> 00:19:37,117 I could still to lead the life of a whore. 176 00:19:39,400 --> 00:19:41,236 You still have yours Innocence, and you are beautiful. 177 00:19:42,120 --> 00:19:45,790 You would be crazy if you did not at least find a prince. 178 00:19:45,120 --> 00:19:49,114 - Yes, to marry him. - How can one hope for that, 179 00:19:49,200 --> 00:19:52,113 if you have his innocence already lost? 180 00:19:55,800 --> 00:19:58,730 Men all say that they are To worship virginity. 181 00:19:59,000 --> 00:20:01,993 But they value her more own pleasure than on everything else. 182 00:20:02,800 --> 00:20:05,198 So look in practice they only depravity. 183 00:20:06,200 --> 00:20:12,710 - Could you live in depravity? - Do we have another choice, Justine? 184 00:20:12,160 --> 00:20:17,155 I do not think so. And we want to achieve something. 185 00:20:18,800 --> 00:20:20,197 Is not there any honor more among the men? 186 00:20:21,160 --> 00:20:25,200 Very little. The search it's not worth it after that. 187 00:20:26,160 --> 00:20:28,994 So. Now let us sleep. 188 00:20:29,400 --> 00:20:31,770 Tomorrow we will see what fate is trying to do with us. 189 00:20:31,120 --> 00:20:33,191 Please never leave me. 190 00:20:50,400 --> 00:20:52,236 You dared, this one to spot holy place. 191 00:20:53,000 --> 00:20:54,195 You will, of course have to go away. 192 00:20:55,160 --> 00:20:59,400 - when? - Immediately! So yours Corruption does not spread. 193 00:20:59,800 --> 00:21:02,730 Is not it very hard for us to send off unprepared? 194 00:21:02,160 --> 00:21:05,140 Our mercy is only for those who receive gratitude. 195 00:21:05,160 --> 00:21:07,994 For those who are generous give what they have. 196 00:21:08,800 --> 00:21:11,994 - Our 40 pounds. - 40 pounds? - The Money that our father left us. 197 00:21:12,400 --> 00:21:15,192 You owe us that for food and Logis, and that's not even enough. 198 00:21:15,240 --> 00:21:18,153 You would be our door put without a penny? 199 00:21:18,200 --> 00:21:21,113 Maybe His Lordship will the bishop reward, 200 00:21:21,200 --> 00:21:24,113 when we talk about corruption tell here in the monastery. 201 00:21:28,200 --> 00:21:31,193 He would be you liars let go to jail. 202 00:21:32,200 --> 00:21:34,999 But before he would get flogged. 203 00:21:35,400 --> 00:21:37,320 Justine has even traces Your rape. 204 00:21:37,800 --> 00:21:38,992 That proves she's a whore. 205 00:21:39,200 --> 00:21:43,194 Sister Claire has a birthmark on one Place where you would never discover it. 206 00:21:44,120 --> 00:21:46,191 Do you think she is withstand an interrogation? 207 00:21:47,400 --> 00:21:51,340 She would probably go out Fear of torture immediately confess. 208 00:21:57,200 --> 00:21:58,998 Justine! 209 00:22:31,200 --> 00:22:33,112 So they drove you anyway. 210 00:22:33,160 --> 00:22:35,117 - Yes. - Where will you go? 211 00:22:35,240 --> 00:22:38,153 We have an aunt in London, she will take care of us. 212 00:22:38,200 --> 00:22:41,193 You should God for that thank and love your aunt. 213 00:22:42,000 --> 00:22:45,118 It will be easy for us to approach her love, because she is richer than us. 214 00:22:45,160 --> 00:22:46,230 The kindness you get 215 00:22:47,000 --> 00:22:50,380 will undoubtedly be the kindness be who you deserve. 216 00:22:50,160 --> 00:22:54,200 If you ever need a refuge, will you find my door open? 217 00:22:54,240 --> 00:22:57,390 - Thank you very much. - We would like to have a stone on the grave. 218 00:22:57,800 --> 00:23:03,156 - At least for mother. - For her sake or for your sake? 219 00:23:04,800 --> 00:23:09,750 Virtue can not go far in this world Travel without vanity as a companion. 220 00:23:10,400 --> 00:23:14,800 - The carriage will not be up anymore wait us. Goodbye, Father. 221 00:23:22,240 --> 00:23:25,995 You lied! We have but no aunt in London. 222 00:23:26,200 --> 00:23:28,112 Pauline gets one Nobles endured. 223 00:23:28,160 --> 00:23:31,119 - She is happier than she expected Has. - But she is not married. 224 00:23:31,160 --> 00:23:33,152 The marriage offers such Women like us nothing. 225 00:23:33,200 --> 00:23:35,192 Do you intend to do so? live like Pauline? 226 00:23:35,240 --> 00:23:37,197 I already told you we have no other choice. 227 00:23:37,240 --> 00:23:40,390 We have to see that we make the best of it. 228 00:24:07,160 --> 00:24:10,232 - Where will we spend the night? - In an inn near Beckshut. 229 00:24:11,800 --> 00:24:13,151 Of course, only if you does not stop us. 230 00:24:13,200 --> 00:24:16,113 - Prevents us? - Thieves, robbers, a robbery. 231 00:24:16,200 --> 00:24:19,180 Unfortunately, Beckshut has a bad one Call. There are many bandits there. 232 00:24:19,200 --> 00:24:22,159 I do not think we are scared should an officer protect us. 233 00:24:22,240 --> 00:24:25,740 We do not know each other, or have we met before? 234 00:24:25,160 --> 00:24:26,992 We have children played a game. 235 00:24:27,400 --> 00:24:30,330 When a carriage arrived, we tried to guess the occupations of the passengers. 236 00:24:30,200 --> 00:24:32,999 And lay with an officer we mostly right. 237 00:24:33,400 --> 00:24:35,770 - And what was your next choice? - A money lender. 238 00:24:35,120 --> 00:24:38,113 And then a nun, a Monk or a clergyman. 239 00:24:38,200 --> 00:24:41,113 - And then? - A whore. 240 00:25:17,000 --> 00:25:18,992 Let's take a half To take an hour off. 241 00:25:19,160 --> 00:25:20,180 I know it will not be light for a long time, 242 00:25:20,200 --> 00:25:23,113 but I'm afraid the horses need to rest a bit. 243 00:25:33,400 --> 00:25:34,997 You actually said whore? 244 00:25:35,400 --> 00:25:37,999 By the education of my parents and the lack of opportunities 245 00:25:38,400 --> 00:25:39,997 I would never have said something like that before. 246 00:25:40,800 --> 00:25:42,180 And now they are here, yours Inclinations to let free rein? 247 00:25:42,200 --> 00:25:47,700 - There will be opportunities in London. - your sister too? 248 00:25:48,000 --> 00:25:51,118 - no. - Justine always has big ones Value their chastity. 249 00:25:51,160 --> 00:25:55,234 And you admire her because of that? Virtue is praised. 250 00:25:56,000 --> 00:25:59,380 But it's the fear, the one leads to the path of duty. 251 00:26:05,400 --> 00:26:07,236 You will need a saint, to protect you. 252 00:26:08,800 --> 00:26:10,993 Unfortunately it will be dark, before we reach the inn. 253 00:26:11,800 --> 00:26:14,152 We have you. You become for guarantee our safety. 254 00:26:45,200 --> 00:26:48,113 I am here. Is sleeping your sister already? 255 00:26:59,400 --> 00:27:01,320 I thought you would not come anymore. 256 00:27:11,200 --> 00:27:14,989 - Did not you say whore? - looking for experiences. 257 00:27:16,160 --> 00:27:19,180 - A virgin whore. - And that will remain so. 258 00:27:19,200 --> 00:27:23,194 - A treasure that I have to protect myself. - And why am I here then? 259 00:27:26,160 --> 00:27:31,110 - I have never seen a man. - That can be changed quickly. 260 00:28:15,400 --> 00:28:17,157 In which house do you want go to look for lessons? 261 00:28:17,200 --> 00:28:20,113 We have a recommendation letter to Madame Laronde. 262 00:28:21,200 --> 00:28:23,157 One of my oldest friends. 263 00:28:29,800 --> 00:28:30,150 I will get her. 264 00:28:33,240 --> 00:28:36,390 Even if it's mine whole fortune costs. 265 00:28:36,200 --> 00:28:39,193 I was told that for young Fraulein is eagerly offered. 266 00:28:40,200 --> 00:28:44,114 For the deflower of a girl would every man in London will pay a fortune. 267 00:28:44,160 --> 00:28:48,200 Both of you will be out of the Laronde make a rich woman. 268 00:30:01,400 --> 00:30:03,111 - Come in, monsieur. - Go on, go ahead. 269 00:30:03,240 --> 00:30:05,118 Maybe a drink, monsieur? 270 00:30:05,200 --> 00:30:06,998 Come on, Pauline. 271 00:30:07,800 --> 00:30:10,152 Well, how do you like our little Effi, or would you like a Frenchwoman? 272 00:30:10,200 --> 00:30:12,157 - Almost a virgin. - A French women? 273 00:30:12,200 --> 00:30:17,360 Yes. Very fresh, very gentle. Monsieur can do anything with her. 274 00:30:17,240 --> 00:30:21,290 Everything he wants. Or one Brunette? A blonde? 275 00:30:21,800 --> 00:30:24,994 I have every variety. There you are! Take care of him, yes, Effi? 276 00:30:25,800 --> 00:30:26,992 Second, you will Immediately spoil you. 277 00:30:28,120 --> 00:30:31,790 And at its finest. each little games he wants to play. 278 00:30:31,120 --> 00:30:34,330 Is that clear, my little one? I hope You you understand me. Go on, go. 279 00:30:35,800 --> 00:30:36,116 Go to the door. 280 00:30:42,400 --> 00:30:47,160 Julie! Justine! I am glad, you to see. Finally! Comes with. 281 00:30:48,400 --> 00:30:50,157 - Do you have it too? carefully considered? - Yes of course. 282 00:30:50,200 --> 00:30:52,157 It's good. Madame? 283 00:30:52,200 --> 00:30:54,320 I'll be right with you. 284 00:30:56,800 --> 00:30:57,196 Come in. Come in. Come in. 285 00:30:58,000 --> 00:30:59,992 Well that's two especially pretty girls. 286 00:31:00,400 --> 00:31:01,156 We do not want her to stand in the cold. 287 00:31:01,200 --> 00:31:05,114 Well, then follow me. Here along, dear ones. Come in. 288 00:31:14,240 --> 00:31:17,233 Let me see you. Leaves take a look at you 289 00:31:18,240 --> 00:31:20,720 That's adorable. 290 00:31:23,120 --> 00:31:28,115 Very charming. You are still much prettier than Pauline described you. 291 00:31:29,400 --> 00:31:31,999 And you, my little one, leave see what you have to offer. 292 00:31:36,400 --> 00:31:38,770 - Bring things to the room. - Yes Madam. 293 00:31:41,000 --> 00:31:45,740 Wunderhübsch. I am in love such kind of perfection. 294 00:31:45,160 --> 00:31:48,198 We are very eager to hear from you Arts to be taught, Madame. 295 00:31:50,800 --> 00:31:54,740 - How old are you, sweetheart? - 17, Madame. Justine is one year younger. 296 00:31:54,120 --> 00:31:57,113 Really? How sweet. 297 00:32:00,200 --> 00:32:05,360 And you are both still virgins? Pauline promised. 298 00:32:05,800 --> 00:32:09,154 - Yes, she's right, Madame. - I know these monasteries. 299 00:32:10,120 --> 00:32:14,990 One of the nuns? Your confessor? Or one of the other priests? 300 00:32:15,160 --> 00:32:19,200 So many poor girls have to be Potential lost by a horny monk. 301 00:32:19,240 --> 00:32:22,995 It will be easy for Madame to be convinced of it. 302 00:32:23,160 --> 00:32:25,197 Not now, not now. 303 00:32:26,000 --> 00:32:29,152 Let's go upstairs, to eat and then sleep. 304 00:32:30,000 --> 00:32:33,380 You should be fine with me feel. Come on, come on. 305 00:32:35,800 --> 00:32:37,180 Yes, exhausting. He ties you to the bed, 306 00:32:37,200 --> 00:32:40,193 connects your eyes and eyes lasts for hours. 307 00:32:51,400 --> 00:32:53,770 Oh, Pauline, if her maiden cuticles are intact, 308 00:32:53,160 --> 00:32:56,140 then the two are worth a fortune. - I'm glad, Madame. 309 00:32:56,160 --> 00:32:59,390 And me first. Go upstairs and take care of the girls. 310 00:32:59,120 --> 00:33:01,237 Come on, come on girls. Follows Pauline. Come on, hurry up! 311 00:33:02,000 --> 00:33:03,195 Go on, move! 312 00:33:04,120 --> 00:33:08,160 Sophie, go ahead. My Goodness, what's going on here? 313 00:33:12,240 --> 00:33:14,152 This house is yours, sir. 314 00:33:15,000 --> 00:33:18,720 It's a free house, and mine Girls are all very skilled. 315 00:33:18,200 --> 00:33:21,113 But whip and Enema gets a bit more expensive. 316 00:33:21,200 --> 00:33:24,238 You will understand that. I'm sure. 317 00:33:25,160 --> 00:33:27,720 Do not be bothered, keep going. 318 00:33:30,800 --> 00:33:32,197 Come on, what is going? Smile. 319 00:33:45,200 --> 00:33:50,360 - And? - It's there, madame. Clearly felt for everyone. 320 00:33:53,800 --> 00:33:56,152 If you are afraid of the test, is it a proof of guilt. 321 00:33:56,240 --> 00:34:00,750 It is their lack of experience and her natural modesty, 322 00:34:00,120 --> 00:34:04,990 who let them go back. - So? We'll find out soon, right? 323 00:34:05,160 --> 00:34:09,996 So. You only need all mine To follow experience. Is that clear? 324 00:34:10,400 --> 00:34:14,800 Be economical and clean. Open to me and fair to your colleagues. 325 00:34:14,160 --> 00:34:17,730 And a little fraudulent to the men. 326 00:34:18,160 --> 00:34:20,380 Come on, sweetheart. 327 00:34:23,800 --> 00:34:26,232 In ten years, from now on, you will you have your own apartments. 328 00:34:27,400 --> 00:34:31,340 With a silver mirror in front of you and a maid behind you. 329 00:34:31,800 --> 00:34:34,118 The erotic arts that are in be taught this home, 330 00:34:34,160 --> 00:34:38,740 allow you so much too earn as you wish. 331 00:34:40,240 --> 00:34:46,770 - So. How much money do you have? - Fewer than 40 pounds together, madame. 332 00:34:48,800 --> 00:34:51,118 A well behaved girl must avoid possession of money. 333 00:34:51,160 --> 00:34:53,231 It only brings you bad thoughts. 334 00:34:54,000 --> 00:34:58,153 A man is the only currency that a sensible girl ever needs. 335 00:34:58,200 --> 00:35:00,320 Believe me, my sweetie. 336 00:35:00,800 --> 00:35:02,197 And you are only allowed a man Measure on his wallet. 337 00:35:03,000 --> 00:35:06,152 Never succumb to the temptation of others To look for valuables in his pants. 338 00:35:07,400 --> 00:35:09,157 No way. Do you hear? 339 00:35:10,000 --> 00:35:13,994 - That's enough. Let us eat. - We ate, on the way here. 340 00:35:15,800 --> 00:35:17,993 I am very eager to be with to start my lesson. 341 00:35:18,400 --> 00:35:21,330 Oh, what are those treasures, you brought me there, Pauline. 342 00:35:21,800 --> 00:35:22,992 Let us seek George. 343 00:35:24,400 --> 00:35:25,760 Comes with. 344 00:35:30,400 --> 00:35:33,330 George is a real pig. His manners are good, 345 00:35:33,800 --> 00:35:37,199 but when the mind was distributed, obviously he was not there at all. 346 00:35:38,120 --> 00:35:41,113 Yes, it is a very hard work to make him sociable. 347 00:35:41,160 --> 00:35:43,380 Why are you bothering then? 348 00:35:43,240 --> 00:35:46,390 You'll get that soon enough see, my love. 349 00:35:46,800 --> 00:35:49,730 There are women and men who are one Would pay fortune for it 350 00:35:49,120 --> 00:35:51,112 to enjoy it. 351 00:35:51,160 --> 00:35:55,740 It's free for you. He helps your lessons, and that's important. 352 00:35:55,160 --> 00:36:00,760 He is not sociable, but he spits off like a waterfall. 353 00:36:01,800 --> 00:36:02,700 Come over. 354 00:36:33,800 --> 00:36:36,118 - Also something? - Oh no. No, no, no, George. 355 00:36:36,240 --> 00:36:38,232 No, George. No, George. 356 00:36:43,240 --> 00:36:45,197 Come on, George. 357 00:36:57,200 --> 00:37:00,193 I'm asking you, George. Stop now with this game. I have work for you. 358 00:37:00,240 --> 00:37:02,232 Come on, come on. Let's go, go, go. 359 00:37:03,240 --> 00:37:05,232 Work work. 360 00:37:10,000 --> 00:37:12,370 And it was just so nice. 361 00:37:27,400 --> 00:37:31,193 Our sex never serves nature as good as if it were prostituting. 362 00:37:32,000 --> 00:37:33,360 Do you understand? 363 00:37:34,240 --> 00:37:39,760 The little one is still new, George. So be careful. 364 00:37:41,240 --> 00:37:43,994 Leave that to her. She is eager enough. 365 00:37:44,400 --> 00:37:47,112 Pull his pants down and push the shirt up under his vest. 366 00:37:49,800 --> 00:37:51,197 Well, you see what I told you? 367 00:37:51,240 --> 00:37:54,740 He is completely for you Available, my sweetheart. 368 00:37:54,200 --> 00:37:58,350 Hold him tight now. He will not break. 369 00:38:00,160 --> 00:38:03,119 Well, you see. The little one Monster is already swelling. 370 00:38:05,120 --> 00:38:07,112 The sweet little bitch. 371 00:38:08,400 --> 00:38:10,320 How well she does that, right? 372 00:38:11,800 --> 00:38:13,720 Do you see? He grows and grows. 373 00:38:13,160 --> 00:38:16,390 Do not stand there, you trample, do something! 374 00:38:16,160 --> 00:38:18,231 It would make me happy if I did you could spank her ass. 375 00:38:19,000 --> 00:38:22,198 - You should kiss her, you stupid jerk! - You should kiss her, you stupid jerk! 376 00:38:22,240 --> 00:38:24,720 Oh, that's too much! 377 00:38:34,200 --> 00:38:37,113 - Should I? - Go ahead. 378 00:38:46,160 --> 00:38:50,400 Here are these meaty balls, called breasts, breasts 379 00:38:50,800 --> 00:38:53,600 or like George like that affectionately expressing, tits, 380 00:38:53,800 --> 00:38:55,993 can be extremely beneficial be used. 381 00:38:56,240 --> 00:39:00,154 Your lover has her constantly in mind. So he kiss her, 382 00:39:00,240 --> 00:39:04,290 caress or play with them. 383 00:39:04,800 --> 00:39:07,118 He can also be a link between lay these beautiful balls. 384 00:39:07,240 --> 00:39:13,320 Many men are experiencing great difficulties make you happy when you squeeze them together. 385 00:39:13,800 --> 00:39:15,600 Come on, show it to her. She wants to learn something. 386 00:39:15,800 --> 00:39:17,720 You can pet him with it. 387 00:39:17,160 --> 00:39:20,198 You can squeeze him like that, that his juices will flow. 388 00:39:20,240 --> 00:39:22,720 George! 389 00:39:24,000 --> 00:39:26,196 I think that's enough. The boy is too early for me otherwise. 390 00:39:27,000 --> 00:39:30,198 You're spoiling the whole lesson. Maybe now a lecture on the limb. 391 00:39:30,240 --> 00:39:33,153 - While George is recovering, Pauline. - Yes Madam. 392 00:39:35,120 --> 00:39:37,237 After a woman for the first time was taken by a man, 393 00:39:38,000 --> 00:39:41,380 will she always enjoy it, To give pleasure. George? 394 00:39:47,400 --> 00:39:51,159 There are other ports where one Man can seek comfort and enjoyment. 395 00:39:59,240 --> 00:40:03,200 Oh my goodness! You my Quality! Oh my goodness! 396 00:40:06,240 --> 00:40:12,237 I am about to come! I Come! I'm coming! I'm coming! 397 00:40:13,400 --> 00:40:14,156 That was very fast. 398 00:40:19,400 --> 00:40:21,111 It's my fault. I allowed him. 399 00:40:21,200 --> 00:40:23,192 It's just outrageous. 400 00:40:24,200 --> 00:40:29,116 - These little balls here, what are they for that there, madame? - They contain the sperm. 401 00:40:31,800 --> 00:40:33,151 This has more to do with medicine to do as with love. 402 00:40:33,200 --> 00:40:36,340 A pretty girl like you should not worry about it. 403 00:40:38,800 --> 00:40:40,151 You have to learn it with the Eyes of lust to see. 404 00:40:40,240 --> 00:40:44,290 Do you want to pamper him? Give it pleasure? 405 00:40:44,120 --> 00:40:47,113 Pleasure. Lust! Lust! Pleasure. 406 00:40:48,800 --> 00:40:51,994 Then take him in the mouth now. Come on. 407 00:40:53,800 --> 00:40:55,993 Look at how this idiot is hiring. 408 00:40:57,800 --> 00:41:01,154 No tactful woman would be her husband ever refuse this pleasure. 409 00:41:01,200 --> 00:41:05,350 It binds him forever to them. Forever. 410 00:41:07,800 --> 00:41:09,197 Unbelievable, how fast this girl is learning. 411 00:41:10,120 --> 00:41:13,192 Now double your efforts. Go on, triple it! 412 00:41:14,240 --> 00:41:19,156 Enough! Wait! Keep calm, do not move! Very quiet! 413 00:41:19,200 --> 00:41:22,340 It makes no sense, the jerk will come. 414 00:41:25,240 --> 00:41:28,199 I am drowning! Oh God, I'm drowning! 415 00:41:32,160 --> 00:41:35,390 Do not worry, my little one. It will go on soon. 416 00:42:04,800 --> 00:42:05,196 What is? Were you scared? 417 00:42:09,240 --> 00:42:11,197 Are you afraid of me, Justine? 418 00:42:13,160 --> 00:42:15,197 But you do not like it this house, right? 419 00:42:20,400 --> 00:42:25,115 I can not stand seeing it like Juliette, like her ... well. 420 00:42:26,240 --> 00:42:31,310 - But I dare not protest. - She chose this life. 421 00:42:31,800 --> 00:42:35,400 And that was wise. It must be delicious be loved in one day 422 00:42:35,800 --> 00:42:39,199 from a porter, a nobleman, a fishmonger and a monk. 423 00:42:40,400 --> 00:42:43,330 But abused in this way too become, violates any religion. 424 00:42:43,800 --> 00:42:47,600 Religion is merely the tyranny with which the Rich make the poor slaves. 425 00:42:47,800 --> 00:42:51,199 - To humiliate her. - She is my only consolation. 426 00:42:52,000 --> 00:42:54,710 Religion is a disease which needs to be cured. 427 00:42:54,200 --> 00:42:59,360 A prejudice that was created to keep people in chains. 428 00:43:01,000 --> 00:43:03,710 Where will you go if you leave here? 429 00:43:03,240 --> 00:43:05,220 I will get a job looking as a maid. 430 00:43:05,240 --> 00:43:07,118 No husband will take you. 431 00:43:08,240 --> 00:43:10,152 You expect him to be you Bed and meals are available 432 00:43:10,200 --> 00:43:12,192 and does not ask for anything except the washing of his laundry? 433 00:43:12,240 --> 00:43:15,119 Why is it impossible for to be a decent woman? 434 00:43:16,800 --> 00:43:18,720 A good woman is one hidden treasure. 435 00:43:18,200 --> 00:43:21,113 And that's because it's him someone forgot to dig out. 436 00:43:23,800 --> 00:43:26,232 Should you change your mind then come to me, yes? 437 00:43:28,000 --> 00:43:30,370 I have an appointment now. 438 00:43:40,160 --> 00:43:42,720 Mum Mia! 439 00:43:52,200 --> 00:43:56,350 He is a rare stupid one Dog. A rare stupid dog. 440 00:43:59,200 --> 00:44:00,998 Madame. 441 00:44:03,000 --> 00:44:04,116 Do you have the money? 442 00:44:09,800 --> 00:44:12,118 - Where is Justine? - Justine. 443 00:44:20,000 --> 00:44:21,360 Justine! 444 00:44:26,240 --> 00:44:28,380 Justine! 445 00:44:37,200 --> 00:44:41,800 Let her go. She has the right to do so. 446 00:44:54,160 --> 00:44:57,153 So my lord, you will be the young to find the cuticle completely intact. 447 00:44:58,800 --> 00:45:00,197 I guarantee it. Investigate it calmly. 448 00:45:01,400 --> 00:45:03,191 Since when do I have you the fraud suspected, madame? 449 00:45:04,200 --> 00:45:08,160 - She is very pretty. - And Justine? - That's a hysterical kid. 450 00:45:08,200 --> 00:45:10,999 All girls are born for this life, my good. 451 00:45:11,400 --> 00:45:14,780 But only a few are lucky and common sense, 452 00:45:14,160 --> 00:45:18,740 to see it in time. The can you believe me, my dear. 453 00:45:21,120 --> 00:45:24,238 Come on, girl! Come on, get out! Out! Out! Out! Out! Out! 454 00:45:25,400 --> 00:45:28,330 That's enough now. I said out! 455 00:45:28,200 --> 00:45:33,360 Or do you have the gold for the offer to surpass your Lordship? So get out! 456 00:45:34,800 --> 00:45:36,117 Why move everything, Herzblatt. 457 00:45:36,240 --> 00:45:40,290 It will be time for fun and play, but now ... 458 00:45:40,800 --> 00:45:43,994 So, your stallion is ready to start for the price race. 459 00:46:05,000 --> 00:46:07,710 Hey, George, what's up? 460 00:46:08,200 --> 00:46:13,360 Girls, you keep George awake. He will have to follow His Lordship. 461 00:46:14,200 --> 00:46:17,790 - If she is to enjoy the thing fully. - With pleasure. 462 00:46:17,120 --> 00:46:19,112 So, you are for me George in charge. 463 00:46:19,160 --> 00:46:22,232 I'll take care that the slut Obeying His Lordship. 464 00:46:30,160 --> 00:46:33,153 - Does the light have to be on? - Yes. 465 00:46:34,160 --> 00:46:36,380 I want to see you. 466 00:46:54,160 --> 00:46:56,380 Well, what the hell. 467 00:47:22,200 --> 00:47:24,320 I can not breathe anymore! 468 00:47:39,160 --> 00:47:44,300 What is she doing there? Let me be satisfied! 469 00:47:53,240 --> 00:47:59,320 I can not do it anymore, that's too much! I ask you! No! No! 470 00:47:59,800 --> 00:48:00,116 That is not... 471 00:49:16,240 --> 00:49:20,234 - Yes? - You said yours Door would always be open. 472 00:49:22,800 --> 00:49:26,740 My housekeeper is for the Night already gone. I live alone. 473 00:49:27,000 --> 00:49:31,119 Then maybe I could go to your house a steward, if you tell me where she lives. 474 00:49:33,400 --> 00:49:34,760 Come in. 475 00:49:48,200 --> 00:49:51,193 - Are you hungry? - Yes very. - Sit down. 476 00:50:05,000 --> 00:50:06,150 So, eat. 477 00:50:10,200 --> 00:50:12,999 - I'll take off your cape. - Thank you. 478 00:50:22,800 --> 00:50:26,740 - And your sister? - She has decided to live in London. 479 00:50:41,400 --> 00:50:45,800 You should know, sir, that I was forced to steal. 480 00:50:46,000 --> 00:50:49,152 A piece of jewelry that I sold I have to be able to return. 481 00:50:51,400 --> 00:50:52,190 From your aunt? 482 00:50:56,800 --> 00:50:59,152 And your beautiful sister has chosen the way to hell? 483 00:51:14,000 --> 00:51:15,195 The law is unfair. 484 00:51:17,120 --> 00:51:21,800 If a silver piece of jewelry provides the opportunity to survive 485 00:51:21,200 --> 00:51:23,157 then you have to take it. 486 00:51:24,800 --> 00:51:28,400 The first law of Nature and of God 487 00:51:28,120 --> 00:51:32,000 means survival. In a fair age 488 00:51:32,400 --> 00:51:35,780 you could change the position represented that theft serves 489 00:51:35,120 --> 00:51:37,320 to distribute the wealth more evenly. 490 00:51:37,240 --> 00:51:42,156 You mean, Madame Laronde was exactly so guilty because she owned the jewelry? 491 00:51:42,200 --> 00:51:45,989 Of course, because she admitted it has that she was robbed. 492 00:51:51,800 --> 00:51:54,152 It is difficult to reconcile other property. if you do not have anything yourself. 493 00:51:54,240 --> 00:52:00,320 God will not punish you, because you have tried, your existence 494 00:52:01,000 --> 00:52:03,117 and to preserve your innocence. 495 00:52:04,160 --> 00:52:06,152 What should happen now you become, Justine? 496 00:52:07,160 --> 00:52:09,152 I will take a job as Maid accept, 497 00:52:09,200 --> 00:52:11,157 where I mean Can preserve chastity ... 498 00:52:13,800 --> 00:52:18,155 ... and maybe one can conclude a good marriage. 499 00:52:20,120 --> 00:52:25,115 It is possible that there are good marriages Justine. Only I do not know any of them. 500 00:52:25,160 --> 00:52:28,153 And if nature intends would have that we are chaste, 501 00:52:28,200 --> 00:52:30,192 we would not have been born naked. 502 00:52:31,400 --> 00:52:35,193 Modesty is an invention that Use women to provoke. 503 00:52:35,240 --> 00:52:38,233 Modesty is that Beginning of corruption. 504 00:52:40,400 --> 00:52:42,191 Modesty. Corruption. 505 00:52:45,240 --> 00:52:51,320 - Thank you for your mercy, sir. - mercy. 506 00:53:04,160 --> 00:53:06,152 I'm very tired. 507 00:53:25,200 --> 00:53:31,117 Mercy is the bane of Civilization, do you know that? 508 00:53:33,800 --> 00:53:38,600 It encourages people without talent and without the ability to work 509 00:53:38,800 --> 00:53:40,993 nevertheless longer too live as they should. 510 00:53:42,400 --> 00:53:47,350 And it hinders those who are capable would be to find out from their laziness 511 00:53:47,800 --> 00:53:49,993 and to wealth to contribute to the world. 512 00:53:50,800 --> 00:53:52,993 It certainly can not Give sin a pity. 513 00:53:56,400 --> 00:54:00,800 It's a simple thing, misfortune from another to regret. 514 00:54:25,000 --> 00:54:26,992 Thanks again, sir. 515 00:54:27,400 --> 00:54:29,157 If you have the word Mercy displeases, 516 00:54:29,200 --> 00:54:32,193 then I thank you for Your kindness. 517 00:54:36,160 --> 00:54:40,154 We would love our loveable dignified acts often ashamed, 518 00:54:40,200 --> 00:54:44,991 if the world would be able to do that To see motives behind it. 519 00:54:58,200 --> 00:55:02,114 I do not want to sin. Sir, Save me from this temptation. 520 00:55:02,200 --> 00:55:08,370 Before Satan, my body wants to dominate. Oh, sir. 521 00:55:29,120 --> 00:55:31,112 Lord, hold me back. 522 00:56:11,400 --> 00:56:16,240 Satan will turn you into the mighty hot flames of lust, 523 00:56:17,000 --> 00:56:22,120 which are identical to the flames of Hellfire, carry in. 524 00:58:30,800 --> 00:58:31,150 No! 525 00:58:33,200 --> 00:58:35,999 Go on, go on! Have you have not found anything yet? 526 00:58:36,800 --> 00:58:38,231 I do not know. nowadays Do not even leave a ring. 527 00:58:40,800 --> 00:58:42,151 What the hell have You there, Pearce? 528 00:58:50,160 --> 00:58:53,119 Take her to the doctor, but before that are you taking care of the gold, yes? 529 00:58:53,200 --> 00:58:57,114 Come on, get away from here. We will at home, see what she's worth to us. 530 00:58:57,160 --> 00:58:59,994 Now hurry up, you already do it. 531 00:59:03,800 --> 00:59:05,151 We can not do that here spend the whole night. 532 00:59:24,120 --> 00:59:26,320 She is suddenly over ran the cemetery. 533 00:59:26,800 --> 00:59:29,198 Get some water, Pearce. And say the others, they should stay away. 534 00:59:36,000 --> 00:59:41,120 A nice warm bath and some sleep, and everything will be fine again. 535 00:59:45,160 --> 00:59:48,390 You can not Father John blame for it. 536 00:59:48,800 --> 00:59:50,151 Inflame with your beauty you too a saint. 537 00:59:50,240 --> 00:59:52,232 Do you make me his? Primitivity responsible? 538 00:59:53,000 --> 00:59:56,720 Above all, your parents are to blame, because they did not keep you in the house. 539 00:59:56,160 --> 01:00:00,120 - I have no parents. - completely alone in the world, what? 540 01:00:01,800 --> 01:00:06,109 - I have a sister, Juliette. - Here? - In London. 541 01:00:08,000 --> 01:00:10,710 So, come out, I'll help you. 542 01:00:13,160 --> 01:00:15,117 I want to see if I'm for you can find a dress. 543 01:00:15,160 --> 01:00:17,231 Then you get a bite to eat and a warm bed. 544 01:00:23,200 --> 01:00:25,320 So here. 545 01:00:27,160 --> 01:00:30,730 I'll take care of it, if it does News about the Father gives. 546 01:00:30,160 --> 01:00:34,400 - And if he is dead now? - Now sleep, my child. 547 01:00:34,800 --> 01:00:36,993 You are safe as long as you are with the old Bonnie. 548 01:00:46,120 --> 01:00:48,112 And a maiden too. 549 01:00:48,200 --> 01:00:51,790 How long has it been since that you had a virgin? 550 01:00:55,200 --> 01:00:58,340 - What's happening? - She has finished him. 551 01:00:58,200 --> 01:01:02,800 Well so what. That is really hard to believe. 552 01:01:06,240 --> 01:01:09,119 It was so crowded that you I hardly wanted to leave. 553 01:01:09,160 --> 01:01:12,730 They all believe it has it Bandits thrown from the roof. 554 01:01:12,240 --> 01:01:14,197 She did not steal anything. 555 01:01:15,200 --> 01:01:18,989 But their clothes they left has, give them a clue. 556 01:01:19,200 --> 01:01:22,790 Hey, wait a minute! I could imagine 557 01:01:22,160 --> 01:01:25,200 that at some point one Reward for them. 558 01:01:25,400 --> 01:01:27,320 - You're right. - Would not be bad. 559 01:01:38,800 --> 01:01:39,196 Did you hear something? 560 01:01:43,400 --> 01:01:47,114 - Is he dead? - You are ostracized and are wanted for his murder. 561 01:01:47,160 --> 01:01:49,152 I'm really sorry, my dear. 562 01:01:50,160 --> 01:01:54,400 That's your virtue and the fragility of feelings. 563 01:01:54,800 --> 01:01:56,600 - They brought you to the gallows. - To the gallows? 564 01:01:56,800 --> 01:01:58,197 It's always a felony, when you kill one of them. 565 01:01:59,000 --> 01:02:01,370 God be my judge, I have no crime committed. 566 01:02:01,800 --> 01:02:04,118 You have to convince them of that the poor are always guilty. 567 01:02:05,800 --> 01:02:10,155 - What can I do? - stay with us us, then you will be safe. 568 01:02:11,000 --> 01:02:12,195 - But what can I do here? - steal. 569 01:02:13,000 --> 01:02:15,117 A beautiful girl is always at an advantage. 570 01:02:16,800 --> 01:02:20,996 I would prefer the gallows a hundred times before I commit a crime. 571 01:02:21,800 --> 01:02:24,118 Good gracious. You are also well educated. 572 01:02:24,160 --> 01:02:27,153 You sound so honest, so sincere, as if you have never lied. 573 01:02:27,200 --> 01:02:30,113 I will have my hopes in the To come heaven, never give up. 574 01:02:30,200 --> 01:02:33,193 Listen. If the rich time to open their purses 575 01:02:33,240 --> 01:02:36,740 and us some humanity have placed, 576 01:02:36,160 --> 01:02:39,153 then maybe we would like them show some decency. 577 01:02:43,000 --> 01:02:45,196 If you join us and bring us a profit, 578 01:02:45,240 --> 01:02:49,290 then I'll get you within two Years to make a fortune. 579 01:02:49,800 --> 01:02:54,200 - I can not do that. - All right. As you want, it's your decision. 580 01:02:57,160 --> 01:03:02,760 But if they hang you, forget that you ever knew me, understood? 581 01:03:05,160 --> 01:03:07,152 Pearce, Archer, Brough! 582 01:03:10,800 --> 01:03:11,700 Now? 583 01:03:12,200 --> 01:03:17,116 There is no reason to be in front of you Honor to serve the guys to press. 584 01:03:22,160 --> 01:03:23,196 Pearce! 585 01:03:25,120 --> 01:03:30,240 - Take it off! Get out with you! With all of you! - Okay I got it. - Unbelievable. 586 01:03:34,240 --> 01:03:39,235 So, you become her pleasure or serve my interests? 587 01:03:44,160 --> 01:03:47,119 Once you start you will enjoy it. 588 01:03:48,240 --> 01:03:50,197 We will be today Night start to work. 589 01:03:51,400 --> 01:03:52,997 So rest until then, yes? 590 01:04:12,800 --> 01:04:15,730 That's nice. Excuse me please. 591 01:04:17,240 --> 01:04:19,232 - What do you want? - Where is she, madame? 592 01:04:20,000 --> 01:04:23,720 She is busy right now. But she It will not take long, my lord. 593 01:04:23,160 --> 01:04:25,231 - Or maybe a ... - No thanks. 594 01:04:27,160 --> 01:04:31,154 Sophie, champagne for His Lord shaft. May I take this from you? 595 01:04:36,000 --> 01:04:37,195 Do we want to chat a little? 596 01:04:38,000 --> 01:04:40,993 The use of the mind is a balm for the heart. 597 01:04:41,800 --> 01:04:44,152 - Who is with her? - Oh, I beg you, do not be boring. 598 01:04:44,200 --> 01:04:47,193 I have the ability to amuse you but at least I expect that 599 01:04:47,240 --> 01:04:51,154 a little gratitude in return. - No, madame. 600 01:04:52,800 --> 01:04:54,993 My self-respect does not allow me to share with another. 601 01:04:56,160 --> 01:05:00,996 I think you are in love, my lord. A beautiful passion, 602 01:05:01,400 --> 01:05:03,770 but it is never something Good come out of it. 603 01:05:03,160 --> 01:05:07,140 - Who is with her? - He would not pay if it is interrupted. 604 01:05:07,160 --> 01:05:11,154 - I take care of this. - All right. It's Lord Claverton. 605 01:05:14,200 --> 01:05:18,114 This sadistic pig! Madame, how could you do that? 606 01:05:20,200 --> 01:05:24,160 Stay calm. I ask you Forgiveness. I'm sorry. 607 01:05:25,000 --> 01:05:26,150 What you do, you do wrong. 608 01:05:34,160 --> 01:05:36,231 Come here! Come here! Bite on! 609 01:05:41,400 --> 01:05:42,235 - I apologize. - Yes. 610 01:05:43,120 --> 01:05:45,237 Yes, do it, yes. 611 01:05:54,160 --> 01:05:56,152 Oh, come here. Lick me. 612 01:06:12,800 --> 01:06:16,120 That's enough now! Lord Claverton, be damned. Stop doing that! Come on, get out of here! 613 01:06:16,160 --> 01:06:17,150 Out! 614 01:06:18,240 --> 01:06:24,770 Come on, get out of here! Perverted pig! Get out! Come on! 615 01:06:24,160 --> 01:06:27,390 - Out! - Come with me, lord. I'll bring you ... - Pervert! 616 01:06:27,800 --> 01:06:30,390 ... in another room. - Out! - Yes, that's good. 617 01:06:32,160 --> 01:06:33,992 I had no idea. 618 01:06:35,200 --> 01:06:37,999 It is the life, that I chose. 619 01:06:38,400 --> 01:06:40,770 I think it was a foolish choice. 620 01:06:44,400 --> 01:06:46,770 Would not you rather be Mistress as a whore? 621 01:07:25,000 --> 01:07:27,117 - Did not you hear anything? - I'm worried about her. 622 01:07:28,800 --> 01:07:30,117 - Do you think she is at home? - Where should she go? 623 01:07:32,400 --> 01:07:35,238 A beauty like Justine should be like that easy to find in a small village. 624 01:07:40,800 --> 01:07:42,231 I will join tomorrow drive the carriage there. 625 01:08:06,400 --> 01:08:08,770 Stop! Stop! Wait! 626 01:08:11,000 --> 01:08:14,994 Well. This way. come on beautiful. Come on. Come on. 627 01:08:28,400 --> 01:08:29,156 Stop! 628 01:08:34,240 --> 01:08:39,760 Brough, come on. He tries, the to make old Bonnie jealous. 629 01:08:54,800 --> 01:08:55,992 What's wrong with you? 630 01:08:59,400 --> 01:09:01,770 You will probably rise Full moon to head, huh? 631 01:09:04,800 --> 01:09:07,118 Stop it! Stop it! What was in you? 632 01:09:09,240 --> 01:09:13,154 - You're welcome! - In the winter, when we to return to the cities, 633 01:09:13,200 --> 01:09:16,159 then we will go through yours Charm can make a lot of money. 634 01:09:19,160 --> 01:09:22,730 - Hey guys, not so stormy, right? - Yes. Yes. 635 01:09:26,000 --> 01:09:29,380 - You will need some lessons. - Please, let me go. 636 01:09:29,800 --> 01:09:31,720 I just do not want that you are hung innocently. 637 01:09:31,160 --> 01:09:37,111 - Let me! You're welcome! - Trust me, and me will protect you from the others. 638 01:09:37,160 --> 01:09:41,740 - I'm supposed to be the mistress of a ... - ... become villains. Yes. 639 01:09:45,240 --> 01:09:50,110 Surely you would suggest a man pull, who protects and protects you. 640 01:09:50,240 --> 01:09:54,750 - No! - But I'm better than none. 641 01:09:59,200 --> 01:10:03,114 Did you hear that? Come on, we have to disappear here! 642 01:10:03,200 --> 01:10:07,114 Fast! Nothing like it! Come on. Come on! Come! 643 01:10:42,160 --> 01:10:44,720 Yes, that's good. Tie her up! 644 01:10:57,160 --> 01:11:00,140 She must not escape us! I hope you have tied her well enough. 645 01:11:00,160 --> 01:11:02,152 She can always give us one bring in a good reward. 646 01:11:02,200 --> 01:11:04,999 And as bait she will us also be of use. 647 01:11:59,200 --> 01:12:03,194 Stop! This is a trap! Thieves! 648 01:12:06,200 --> 01:12:09,180 - Get out! Get out! - Come on, make her cold! 649 01:12:09,200 --> 01:12:12,113 We do not have the whole day Time! Kill her! Kill everyone! 650 01:12:12,160 --> 01:12:15,198 We can use everything! Yes this is good! 651 01:12:17,160 --> 01:12:20,232 That's right! Make them all ready! Nobody can escape! 652 01:12:43,800 --> 01:12:45,600 Go on, go on! Search them all! 653 01:12:45,800 --> 01:12:48,730 This time it will have been worth it. They smell like money. 654 01:12:48,120 --> 01:12:49,190 Come on! 655 01:12:53,000 --> 01:12:57,995 - Here! - wait! My wallet is nothing compared to what you get 656 01:12:58,400 --> 01:13:00,191 if you spare my life. - Why should we spare your life? 657 01:13:00,240 --> 01:13:03,740 - So that you later testify against us. - My word is guaranteed for your safety. 658 01:13:03,160 --> 01:13:05,197 - Come on, kill him! - spare him for my sake. 659 01:13:05,240 --> 01:13:08,119 - What does he mean to you? - He is a relative. 660 01:13:08,160 --> 01:13:11,390 We left four dead here the gallows would be safe. 661 01:13:11,800 --> 01:13:13,117 We will discuss this continue afterwards. 662 01:13:13,160 --> 01:13:15,231 Why, lift him up and get him away! 663 01:13:16,160 --> 01:13:21,155 Go on, go on! Do not be so gentle to him. 664 01:13:21,200 --> 01:13:24,159 - Not! - Do you hear? - No! Oh no! 665 01:13:32,200 --> 01:13:34,112 Archer, what's that? 666 01:14:08,800 --> 01:14:10,993 Let him lie there. He will not survive anyway. 667 01:14:18,120 --> 01:14:20,157 The prey was barely worth so many dead. 668 01:14:21,120 --> 01:14:24,113 As long as you murderer as well Hang thieves alike, 669 01:14:24,200 --> 01:14:27,340 it does not make sense To leave witnesses. 670 01:14:35,160 --> 01:14:37,720 Now you are one of us. 671 01:14:38,160 --> 01:14:41,995 - I think we should kill him. - What kind of relative is this? 672 01:14:42,200 --> 01:14:46,800 - He is my cousin. - Does he really have the ransom of which he spoke? 673 01:14:46,120 --> 01:14:51,360 - I do not like the risk. - Please, spare him! 674 01:14:51,800 --> 01:14:54,994 - He knows us! - He would be his Do not hand over the cousin to the hangman. 675 01:14:55,240 --> 01:15:00,190 - You know my price. - Yes. - We will accept the ransom. 676 01:15:01,000 --> 01:15:03,117 - You are a fool. - First he has to join us, 677 01:15:03,160 --> 01:15:06,390 after one or two murders he will not tell us anymore. 678 01:15:06,120 --> 01:15:09,238 - Agreed, Brough? Agreed? - Because of me. 679 01:15:10,800 --> 01:15:14,740 - And what do you say? - If you like me asks, then he looks almost dead. 680 01:15:14,160 --> 01:15:17,140 There is a sure way to determine if a man is still alive. 681 01:15:17,160 --> 01:15:21,154 Justine! Justine! Justine will bring him to life. 682 01:15:21,200 --> 01:15:25,240 She will wake her cousin, to prove to him that he is still alive. 683 01:15:41,160 --> 01:15:44,180 - Justine! - She said the truth. 684 01:15:44,200 --> 01:15:48,991 If your beautiful cousin were not, you would already be dead in a ditch. 685 01:15:49,800 --> 01:15:50,360 Here. 686 01:15:59,240 --> 01:16:02,995 If you try to escape us, we'll cut her throat. 687 01:16:04,000 --> 01:16:07,994 Take the first watch. leave it Girl happy until tomorrow, Pearce. 688 01:16:09,800 --> 01:16:12,994 When the time comes, I will mine Repaying debt readily. 689 01:16:13,400 --> 01:16:15,111 - I promise. - Bind them both! 690 01:16:33,240 --> 01:16:36,740 Juliette sent me to look for you. 691 01:16:36,120 --> 01:16:41,360 - How is she doing? - She is much happier than before. 692 01:16:42,000 --> 01:16:46,119 - She is my mistress now. - I am ashamed of her. 693 01:16:47,200 --> 01:16:50,193 Why do you feel one Shame she does not feel? 694 01:16:52,400 --> 01:16:57,160 It's weird to preserve that what she has so readily given up, 695 01:16:57,200 --> 01:17:00,159 I already have the whole Have to suffer over time. 696 01:17:01,000 --> 01:17:03,993 Even stranger is in the To find company of murderers. 697 01:17:04,400 --> 01:17:07,330 The fetters prove well, that I am not here voluntarily. 698 01:17:11,200 --> 01:17:16,360 If I help you to flee, would you take me with you? 699 01:17:16,240 --> 01:17:18,152 Yes of course. 700 01:17:18,240 --> 01:17:21,740 Here, take this knife. 701 01:18:11,160 --> 01:18:14,232 Bonnie! Bonnie! They escaped and the horses are going! 702 01:18:15,000 --> 01:18:16,195 What? The horses are going? 703 01:18:16,240 --> 01:18:19,233 Alright then we will both ride together on that. 704 01:18:20,240 --> 01:18:25,760 - And what about us? - You will stay here! We will be back. 705 01:18:30,200 --> 01:18:32,780 Bloody hell. 706 01:19:14,200 --> 01:19:16,112 Here in the inn we are safe. 707 01:19:31,200 --> 01:19:35,350 We will take a room and I get us something to drink. 708 01:20:20,240 --> 01:20:22,152 Thank you. 709 01:20:33,240 --> 01:20:37,200 Is anything wrong, sir? 710 01:20:42,240 --> 01:20:44,118 You saved my life, Justine. 711 01:20:45,800 --> 01:20:47,370 My fault with you is even greater. 712 01:20:47,240 --> 01:20:50,233 - Speaking of debt. - Yes? 713 01:20:51,800 --> 01:20:54,198 Stand in London 500,000 pounds at my disposal. 714 01:20:55,200 --> 01:20:58,238 But here and now I miss that Money for this meal and for your bed. 715 01:21:12,400 --> 01:21:13,235 You're welcome. 716 01:21:16,400 --> 01:21:18,157 It's gold that was stolen. 717 01:21:22,120 --> 01:21:24,770 They forced me to wear it. 718 01:21:26,800 --> 01:21:28,197 How can I pay you back if not with gold? 719 01:21:37,240 --> 01:21:40,233 If you feel the urge, me thankful, sir ... 720 01:21:41,800 --> 01:21:43,720 - You know that's how it is. - Then please... 721 01:21:43,240 --> 01:21:47,290 Do not use your gratitude as one To benefit others from it. 722 01:21:49,240 --> 01:21:51,232 Would you give me some advice, sir? 723 01:21:53,200 --> 01:21:54,190 Yes. 724 01:21:57,240 --> 01:22:01,290 Although I'm not guilty, I'm too become a thief and murderer. 725 01:22:01,200 --> 01:22:03,320 Come back to London with me. 726 01:22:03,120 --> 01:22:05,191 Your crimes in the country will be in the go down the vast expanse of the city. 727 01:22:06,400 --> 01:22:09,112 How should I live there, if not through more crimes? 728 01:22:10,240 --> 01:22:13,233 Just like your sister Juliette. 729 01:22:24,800 --> 01:22:26,370 Yes, they are definitely here! 730 01:22:29,200 --> 01:22:32,113 - We'll see you soon! - Path! 731 01:22:37,160 --> 01:22:39,994 Go on, look! 732 01:22:45,120 --> 01:22:48,192 Run away! I will follow! 733 01:23:00,800 --> 01:23:01,230 Just wait! 734 01:23:25,400 --> 01:23:28,330 Do not worry, that we'll get it already. 735 01:25:01,200 --> 01:25:03,999 The dogs will track them down! 736 01:25:09,160 --> 01:25:11,152 Where do we want to go? 737 01:25:12,120 --> 01:25:14,191 I have an aunt who has a few Hours away from here. 738 01:25:15,800 --> 01:25:18,730 She will be yours Offer refuge you are looking for. 739 01:25:18,160 --> 01:25:21,390 - How far is it? - We'll be there before sundown. 740 01:25:21,160 --> 01:25:23,720 And we'll just go there? 741 01:25:24,120 --> 01:25:26,770 You should maybe make something up. 742 01:25:27,160 --> 01:25:29,197 I will bathe in the lake. 743 01:25:32,240 --> 01:25:34,152 I will take care. 744 01:27:48,800 --> 01:27:49,992 You whore! 745 01:28:58,160 --> 01:29:01,390 There! The dogs have picked up the track! 746 01:29:19,160 --> 01:29:22,153 You are probably too good for such as us, what little ones? 747 01:29:34,400 --> 01:29:37,158 - Kill her! - No! No! 748 01:29:38,160 --> 01:29:42,400 Now you're right, little one. Come on. Yes, come here! 749 01:29:42,200 --> 01:29:44,157 - Please do not! - But! - No! 750 01:29:52,800 --> 01:29:54,720 I want too! 751 01:30:06,400 --> 01:30:09,238 Stop it, please! Stop! 752 01:30:24,800 --> 01:30:27,118 No! Into the lake. That's a lot easier! 753 01:30:31,200 --> 01:30:35,991 - We just let her fall into the lake. - Yes! 754 01:30:38,120 --> 01:30:41,330 Come on, guys! Let's ride here! 60216

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.