Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,051 --> 00:00:18,551
(All characters, organizations,
places, entities, and events...)
2
00:00:18,551 --> 00:00:19,853
(in this drama are fictional.)
3
00:00:21,451 --> 00:00:22,896
(Episode 11)
4
00:00:25,650 --> 00:00:28,995
Ryung had just one family member.
5
00:00:30,690 --> 00:00:32,936
Her twin sister who had autism.
6
00:00:33,760 --> 00:00:35,136
A twin sister?
7
00:00:37,200 --> 00:00:38,475
I never knew.
8
00:00:38,950 --> 00:00:40,325
But that sister...
9
00:00:41,450 --> 00:00:45,595
was murdered by the Subway Ghost.
10
00:00:49,191 --> 00:00:52,135
She took care of her by herself
ever since they were 10.
11
00:00:52,431 --> 00:00:54,976
She never had a life of her own.
12
00:00:56,301 --> 00:00:59,016
Her sister, for whom she
sacrificed her life went missing,
13
00:00:59,341 --> 00:01:00,885
but the police ignored her.
14
00:01:01,210 --> 00:01:03,116
But if the police look away,
15
00:01:04,111 --> 00:01:05,316
those families...
16
00:01:06,881 --> 00:01:09,011
will be tormented all their lives.
17
00:01:09,011 --> 00:01:10,696
You want to join this department...
18
00:01:11,950 --> 00:01:14,366
and memorized every corner
of every subway line...
19
00:01:14,550 --> 00:01:15,926
Why did you memorize them?
20
00:01:17,050 --> 00:01:20,295
She didn't eat or sleep and walked
until her feet blistered up.
21
00:01:21,390 --> 00:01:22,735
Eventually,
22
00:01:22,890 --> 00:01:25,905
she memorized everything,
down to where every vending machine was.
23
00:01:33,341 --> 00:01:34,446
I want...
24
00:01:35,810 --> 00:01:38,086
to stay by your side.
25
00:01:40,511 --> 00:01:41,625
But...
26
00:01:42,950 --> 00:01:44,995
if I stay by your side,
27
00:01:46,950 --> 00:01:49,196
I keep wanting to depend on you.
28
00:01:54,890 --> 00:01:56,666
(Seoun Metropolitan Police Agency)
29
00:02:11,480 --> 00:02:13,979
Maybe she wants to join Metro.
30
00:02:13,980 --> 00:02:14,980
My point exactly.
31
00:02:14,980 --> 00:02:18,096
She must not feel anything looking
at her dead sister's pictures.
32
00:02:23,320 --> 00:02:25,996
If you're done putting them up,
return this to the file room.
33
00:02:26,421 --> 00:02:28,831
And write down the details regarding
the victim Yoo Jin's actions...
34
00:02:28,831 --> 00:02:30,566
on the day of the incident by time.
35
00:02:31,660 --> 00:02:32,735
Yes, ma'am.
36
00:02:51,581 --> 00:02:52,656
Ji Seok.
37
00:03:01,931 --> 00:03:03,036
Is that...
38
00:03:05,060 --> 00:03:06,506
Is that dead woman...
39
00:03:08,070 --> 00:03:09,346
Officer Yoo's sister?
40
00:03:13,401 --> 00:03:14,515
Yes.
41
00:03:16,671 --> 00:03:17,756
Ma Ri.
42
00:03:19,040 --> 00:03:20,925
But putting those up like that...
43
00:03:22,051 --> 00:03:23,925
is a bit cruel to her.
44
00:03:24,350 --> 00:03:25,526
Cruel?
45
00:03:28,491 --> 00:03:30,526
And you think you're not being cruel?
46
00:03:36,461 --> 00:03:38,376
I'll take that as the answer...
47
00:03:39,230 --> 00:03:40,906
I was waiting to hear from you.
48
00:03:42,401 --> 00:03:44,246
If you're done here, please leave.
49
00:03:44,271 --> 00:03:45,746
And Officer Yoo...
50
00:03:47,371 --> 00:03:50,716
isn't your newbie anymore,
so stop telling me what to do.
51
00:03:52,111 --> 00:03:53,585
Don't you feel sorry for her?
52
00:03:53,711 --> 00:03:55,181
Hey, Ko Ji Seok!
53
00:03:55,181 --> 00:03:57,055
You said you pretended not to know.
54
00:03:57,451 --> 00:03:58,726
You're doing this...
55
00:03:59,320 --> 00:04:00,820
because you're sorry.
56
00:04:00,820 --> 00:04:02,166
Stop it.
57
00:04:03,690 --> 00:04:05,096
I'm trying my best...
58
00:04:05,591 --> 00:04:08,906
to behave myself in front
of you two right now.
59
00:04:09,730 --> 00:04:11,805
You probably don't know what I mean.
60
00:04:16,331 --> 00:04:17,670
It's better not to know.
61
00:04:17,670 --> 00:04:18,976
What does that mean?
62
00:04:20,201 --> 00:04:22,811
- Tell me.
- I can't stand this any longer.
63
00:04:22,811 --> 00:04:26,255
Are you trying to tell us
we're the cruel ones right now?
64
00:04:28,451 --> 00:04:30,055
Here, take a good look.
65
00:04:30,110 --> 00:04:32,495
See for yourself who is really cruel.
66
00:04:43,591 --> 00:04:45,505
I don't feel sorry for her...
67
00:04:45,961 --> 00:04:47,445
nor am I sorry.
68
00:04:48,930 --> 00:04:51,416
So you should stop pitying her too.
69
00:04:51,441 --> 00:04:53,516
Since this is who she really is.
70
00:05:07,720 --> 00:05:09,166
I don't pity her.
71
00:05:14,930 --> 00:05:16,605
Do you know why I couldn't tell you...
72
00:05:17,961 --> 00:05:19,836
the real reason we broke up?
73
00:05:21,331 --> 00:05:22,976
Even if the whole world...
74
00:05:23,831 --> 00:05:25,875
knew how much of a loser I was,
75
00:05:27,910 --> 00:05:29,745
I didn't want you to know.
76
00:05:30,841 --> 00:05:32,185
Because...
77
00:05:33,011 --> 00:05:36,355
if you left me after knowing the
truth, it would hurt more...
78
00:05:39,381 --> 00:05:40,995
than you leaving without knowing anything.
79
00:05:43,021 --> 00:05:45,065
Although I was all grown up,
80
00:05:45,561 --> 00:05:47,706
after hearing my mom had Alzheimer's,
81
00:05:47,930 --> 00:05:49,435
I gave up on everything.
82
00:05:51,230 --> 00:05:52,605
My dream...
83
00:05:54,030 --> 00:05:55,146
and you as well.
84
00:05:57,670 --> 00:05:59,945
Everyone becomes a loser during hard times.
85
00:06:00,841 --> 00:06:02,685
And it takes time...
86
00:06:03,610 --> 00:06:05,485
to overcome that.
87
00:06:06,211 --> 00:06:08,610
You sacrificed yourself for your mom...
88
00:06:08,610 --> 00:06:10,511
and she just ran away for her own sake.
89
00:06:10,511 --> 00:06:11,951
How could that be the same?
90
00:06:11,951 --> 00:06:13,055
Sacrifice...
91
00:06:14,340 --> 00:06:16,946
could have been the
justification that I hid behind.
92
00:06:19,270 --> 00:06:21,155
Because it's hard.
93
00:06:22,381 --> 00:06:24,626
Thinking that this was
the only thing I could do.
94
00:06:25,480 --> 00:06:27,386
It could've been self-justification.
95
00:06:29,580 --> 00:06:32,365
Even a grown-up like me
crumbled down like that.
96
00:06:33,350 --> 00:06:37,436
But Newbie had to look after
her sister when she was 10.
97
00:06:42,261 --> 00:06:43,836
At that moment, she just...
98
00:06:46,131 --> 00:06:47,646
acted like a loser...
99
00:06:49,970 --> 00:06:51,785
because it was too hard.
100
00:06:52,871 --> 00:06:54,415
And she didn't want...
101
00:06:55,280 --> 00:06:58,126
anyone she cared about to
see her act like a loser.
102
00:06:59,381 --> 00:07:01,155
I don't pity her.
103
00:07:04,551 --> 00:07:05,795
I just...
104
00:07:09,720 --> 00:07:11,136
understand her.
105
00:07:35,480 --> 00:07:37,751
Goodness. Darn it!
106
00:07:37,751 --> 00:07:38,790
I'm sorry.
107
00:07:38,790 --> 00:07:40,326
Why are you even here?
108
00:07:40,960 --> 00:07:44,766
This isn't a place for
someone like you. Got it?
109
00:07:47,061 --> 00:07:48,836
Don't ever touch her again.
110
00:07:52,470 --> 00:07:53,605
Let's go.
111
00:09:05,741 --> 00:09:07,570
I'll leave this here.
112
00:09:07,570 --> 00:09:10,810
This belongs to the Subway Police.
It's not mine anymore.
113
00:09:10,810 --> 00:09:12,586
No, thanks. It's yours.
114
00:09:15,581 --> 00:09:19,326
I mean, it's all right,
since we can take the subway.
115
00:09:23,861 --> 00:09:26,530
I'll be going then.
116
00:09:26,530 --> 00:09:27,836
Okay.
117
00:09:31,430 --> 00:09:33,446
Do you want some instant noodles?
118
00:09:34,871 --> 00:09:35,946
What?
119
00:09:37,241 --> 00:09:40,611
It's just... You seem hungry...
120
00:09:40,611 --> 00:09:43,810
and I think I heard your stomach growling.
121
00:09:43,810 --> 00:09:45,025
When we were on the motorcycle?
122
00:09:45,780 --> 00:09:50,680
Yes. Where was it?
I think it was around Yangwha Bridge...
123
00:09:50,680 --> 00:09:52,995
- I'm not sure.
- When we were crossing the bridge?
124
00:09:53,150 --> 00:09:56,166
I was starving,
and I was literally in tears.
125
00:09:56,790 --> 00:09:58,036
Eggs...
126
00:09:58,131 --> 00:09:59,261
Eggs?
127
00:09:59,261 --> 00:10:01,005
Do you have eggs?
128
00:10:02,261 --> 00:10:03,676
You have eggs?
129
00:10:03,800 --> 00:10:05,145
Yes...
130
00:10:10,270 --> 00:10:11,615
Oh, no.
131
00:10:12,511 --> 00:10:14,910
It's the top floor.
132
00:10:14,910 --> 00:10:16,686
- Oh, the top floor?
- Yes.
133
00:10:24,991 --> 00:10:27,525
Is she hiding something
precious in there or what?
134
00:10:27,961 --> 00:10:30,765
Leaving me waiting outside like this.
135
00:10:39,971 --> 00:10:41,375
Here you go.
136
00:10:46,011 --> 00:10:47,716
Ta-da!
137
00:10:48,341 --> 00:10:51,056
This is the best place in
Seoul to eat instant noodles.
138
00:10:51,280 --> 00:10:54,625
Well then... Thank you for the meal!
139
00:11:07,261 --> 00:11:08,505
Is it good?
140
00:11:16,170 --> 00:11:18,015
By the way, when did you steal my key?
141
00:11:21,641 --> 00:11:26,426
I mean, I'm certain I
had it hooked on my belt,
142
00:11:26,981 --> 00:11:28,450
when and how did you take it?
143
00:11:28,450 --> 00:11:32,296
I didn't take it off of you while
you were asleep, so don't worry.
144
00:11:32,520 --> 00:11:34,960
That key just...
145
00:11:34,961 --> 00:11:37,635
flew across the air like this...
146
00:11:39,631 --> 00:11:41,005
and landed...
147
00:11:41,731 --> 00:11:42,761
right in front of me.
148
00:11:42,761 --> 00:11:44,361
You're such a liar.
149
00:11:44,361 --> 00:11:45,601
I mean it.
150
00:11:45,601 --> 00:11:49,076
Your lying has even improved,
always trying to deceive me.
151
00:11:49,371 --> 00:11:53,046
It flew across the air?
Your lies are mind-boggling now.
152
00:11:56,180 --> 00:11:58,125
I'm really sorry.
153
00:12:00,810 --> 00:12:02,156
Don't worry about it.
154
00:12:04,891 --> 00:12:07,225
Anyone can lie in urgent situations.
155
00:12:07,650 --> 00:12:09,566
It's better than not doing anything...
156
00:12:11,121 --> 00:12:12,436
like an idiot.
157
00:12:13,631 --> 00:12:16,076
I'll make sure you get reinstated...
158
00:12:16,631 --> 00:12:18,546
and try anything...
159
00:12:25,871 --> 00:12:27,586
- Beer?
- Sure!
160
00:12:31,810 --> 00:12:33,611
That's a week's worth of beer,
161
00:12:33,611 --> 00:12:35,995
but I'll share it with
you since you forgave me.
162
00:12:37,550 --> 00:12:38,789
All right.
163
00:12:38,790 --> 00:12:41,395
Since someone told me...
164
00:12:41,520 --> 00:12:44,436
this is the best place
in Seoul to drink beer.
165
00:12:46,731 --> 00:12:48,105
Here you go.
166
00:12:53,331 --> 00:12:55,615
- Cheers!
- Cheers!
167
00:13:03,280 --> 00:13:04,755
You know last time...
168
00:13:06,180 --> 00:13:08,150
If I think about that time...
169
00:13:08,150 --> 00:13:10,150
How could I know about it?
170
00:13:10,150 --> 00:13:11,826
You should always stay alert.
171
00:13:13,150 --> 00:13:14,895
What an amazing view.
172
00:13:34,540 --> 00:13:35,656
I don't know...
173
00:13:36,940 --> 00:13:39,225
if it's okay to ask you this, but...
174
00:13:39,711 --> 00:13:42,225
- What is it?
- I heard...
175
00:13:43,280 --> 00:13:46,426
you memorize everything down to the
locations of vending machines...
176
00:13:47,190 --> 00:13:48,666
because you walked around...
177
00:13:49,091 --> 00:13:51,296
the stations so much
looking for your sister.
178
00:13:55,200 --> 00:13:56,375
Is that true?
179
00:13:58,270 --> 00:14:00,275
It was better than...
180
00:14:01,641 --> 00:14:03,076
being home alone.
181
00:15:37,430 --> 00:15:40,505
That's not true. You didn't let go
because you wanted to abandon her.
182
00:15:40,930 --> 00:15:42,645
There was another reason.
183
00:15:43,270 --> 00:15:45,245
Tell them. They're getting the wrong idea.
184
00:15:48,741 --> 00:15:49,916
She just acted like a loser...
185
00:15:51,611 --> 00:15:53,156
because it was too hard.
186
00:15:54,920 --> 00:15:57,180
And it takes time to overcome that.
187
00:15:57,180 --> 00:15:58,296
And she didn't want...
188
00:16:00,221 --> 00:16:02,466
anyone she cared about to
see her act like a loser.
189
00:16:03,520 --> 00:16:04,806
I don't pity her.
190
00:16:08,430 --> 00:16:09,505
I just...
191
00:16:12,331 --> 00:16:13,446
understand her.
192
00:16:14,871 --> 00:16:16,216
You're cool, Ji Seok.
193
00:16:24,511 --> 00:16:26,726
(Subway Ghost Evidence)
194
00:16:52,141 --> 00:16:55,586
Do you know why I couldn't tell
you the real reason we broke up?
195
00:16:57,680 --> 00:16:58,786
Because...
196
00:16:59,881 --> 00:17:02,956
if you left me after knowing the
truth, it would hurt more...
197
00:17:06,190 --> 00:17:07,466
than you leaving without knowing anything.
198
00:17:30,611 --> 00:17:31,755
Fine,
199
00:17:32,450 --> 00:17:33,785
I'm the cruel one.
200
00:17:51,831 --> 00:17:52,946
Hold on.
201
00:18:06,981 --> 00:18:11,866
(Where Hwang Soo Young's body was found)
202
00:18:15,691 --> 00:18:18,306
(Where Hwang Soo Young went missing)
203
00:18:22,031 --> 00:18:23,235
(Where Hwang Soo Young's body was found)
204
00:18:24,060 --> 00:18:25,330
(Janghanpyeong)
205
00:18:25,330 --> 00:18:26,905
(Gwanghwamun, Yeouido, Singil)
206
00:18:28,031 --> 00:18:30,076
(Hwang Soo Young, Park Ji Yun,
Choi Jin Kang, Kim Min Jae)
207
00:19:37,998 --> 00:19:39,242
When did I come in?
208
00:19:40,167 --> 00:19:41,843
- Cheers.
- Cheers.
209
00:19:42,238 --> 00:19:44,413
Chief, we'll be forever...
210
00:19:55,467 --> 00:19:56,643
Did he see it?
211
00:20:15,417 --> 00:20:16,592
Where are you going?
212
00:20:16,658 --> 00:20:19,203
I'm so late... I should get to work.
213
00:20:25,527 --> 00:20:27,102
Where are you going?
214
00:20:45,217 --> 00:20:46,623
Why is this here?
215
00:21:07,667 --> 00:21:09,413
I'm not saying don't look at it.
216
00:21:10,777 --> 00:21:12,082
But close this at times...
217
00:21:15,777 --> 00:21:17,223
and look at yourself.
218
00:21:23,118 --> 00:21:25,663
I bought some rice and side dishes.
219
00:21:25,727 --> 00:21:28,802
Don't just eat cup noodles.
Eat rice once in a while.
220
00:21:33,398 --> 00:21:35,242
Let's go. I'll drop you off.
221
00:22:02,658 --> 00:22:05,102
(Welcome! Working to keep citizens safe)
222
00:22:25,187 --> 00:22:27,187
That victim, Yoo Jin.
223
00:22:27,187 --> 00:22:29,292
You didn't find a wallet or anything, right?
224
00:22:30,118 --> 00:22:31,588
No, we didn't.
225
00:22:31,588 --> 00:22:34,163
Maybe we should check that tunnel again.
226
00:22:34,658 --> 00:22:36,726
I doubt we'll find anything.
227
00:22:36,727 --> 00:22:38,302
Isn't she dead?
228
00:22:38,667 --> 00:22:41,443
I know. I wonder if we'll find anything.
229
00:22:57,417 --> 00:22:58,863
Are you two dating now?
230
00:23:01,017 --> 00:23:02,163
Not yet.
231
00:23:04,517 --> 00:23:05,863
I didn't ask her yet.
232
00:23:05,927 --> 00:23:08,802
Then why are you holding her hand?
233
00:23:10,427 --> 00:23:13,403
It's just that the Metro
guys are such jerks.
234
00:23:13,427 --> 00:23:15,342
Newbie looked uncomfortable.
235
00:23:15,937 --> 00:23:17,312
I wanted to take her to the office.
236
00:23:20,308 --> 00:23:22,483
If someone swears at you
or shoves you around,
237
00:23:22,707 --> 00:23:24,483
call me right away.
238
00:23:25,408 --> 00:23:27,983
You can tell me first since
I'm right next to you.
239
00:23:31,277 --> 00:23:32,693
You didn't ask, did you?
240
00:23:33,818 --> 00:23:35,193
And she didn't answer.
241
00:23:35,417 --> 00:23:36,733
Are you going to the office?
242
00:23:38,017 --> 00:23:39,233
Let's go.
243
00:23:41,658 --> 00:23:43,328
Why are you so tall?
244
00:23:43,328 --> 00:23:45,102
Goodbye, Chief.
245
00:23:47,798 --> 00:23:49,113
Darn it.
246
00:23:49,437 --> 00:23:51,113
That jerk, Woo Hyuk.
247
00:24:03,017 --> 00:24:04,953
Good morning, everyone!
248
00:24:06,487 --> 00:24:07,723
Good morning!
249
00:24:17,598 --> 00:24:20,598
We didn't find any DNA
from the clothing or shoes.
250
00:24:20,598 --> 00:24:23,598
Still, since we found DNA
from the piece of cloth...
251
00:24:23,598 --> 00:24:24,936
that Officer Yoo found in the tunnel,
252
00:24:24,937 --> 00:24:27,108
we can compare it when we find a suspect.
253
00:24:27,108 --> 00:24:28,183
That day,
254
00:24:28,838 --> 00:24:31,352
the perp was about to kill
you, but he stopped.
255
00:24:33,177 --> 00:24:35,252
Then he left this piece of cloth behind.
256
00:24:35,417 --> 00:24:37,522
There was something he wanted to say.
257
00:24:39,417 --> 00:24:41,062
A dress was torn.
258
00:24:41,747 --> 00:24:44,032
And he let someone find it.
259
00:24:44,818 --> 00:24:46,532
Why do you think so?
260
00:24:48,288 --> 00:24:51,133
"You tore my dress. Pay me back."
261
00:24:52,128 --> 00:24:53,703
Don't you think it'd be something like this?
262
00:24:55,128 --> 00:24:57,772
The person the Subway Ghost targeted...
263
00:24:58,197 --> 00:24:59,443
was Yoo Jin.
264
00:24:59,808 --> 00:25:03,308
He must've had a grudge
against her to kill her.
265
00:25:03,308 --> 00:25:06,653
And Yoo Ryung was after him...
266
00:25:06,707 --> 00:25:08,522
Are you saying my sister
is also responsible...
267
00:25:08,777 --> 00:25:10,548
for the serial killings?
268
00:25:10,548 --> 00:25:14,123
If the DNA from that torn piece of cloth...
269
00:25:14,217 --> 00:25:18,363
and your sister's DNA match,
my assumption will be proven.
270
00:25:19,328 --> 00:25:21,602
Identical twins have the same DNA.
271
00:25:21,957 --> 00:25:23,733
Let's compare them then.
272
00:25:26,328 --> 00:25:27,403
Why?
273
00:25:28,068 --> 00:25:30,572
Are you afraid your sister's
wrongdoings will be revealed?
274
00:25:31,338 --> 00:25:33,067
I guess your priority is
trying to hide things again...
275
00:25:33,068 --> 00:25:35,143
instead of trying to catch the perp.
276
00:25:35,638 --> 00:25:36,777
Lieutenant.
277
00:25:36,777 --> 00:25:38,312
You can take my DNA.
278
00:25:44,917 --> 00:25:47,322
Let's talk later when the results come out.
279
00:25:51,217 --> 00:25:52,227
(Wanted Subway Pickpocket Suspects)
280
00:25:52,227 --> 00:25:54,163
These are 200 wanted posters.
281
00:25:54,558 --> 00:25:56,297
Don't put these up on the wall.
282
00:25:56,298 --> 00:25:58,943
Hand them out to the passengers
of Wangsoori Station...
283
00:25:59,227 --> 00:26:00,572
one by one.
284
00:26:00,727 --> 00:26:02,767
- Hand them out?
- What kind of officer...
285
00:26:02,767 --> 00:26:04,267
hands out flyers?
286
00:26:04,267 --> 00:26:06,467
If necessary, we can request
help from the duty police.
287
00:26:06,467 --> 00:26:08,683
You said you wanted to catch
the man who killed your sister.
288
00:26:09,608 --> 00:26:11,582
You want to find her body at least.
289
00:26:13,007 --> 00:26:14,752
Then you should do everything you can.
290
00:26:16,747 --> 00:26:18,118
Here you go.
291
00:26:18,118 --> 00:26:19,193
(Wangsoori Station)
292
00:26:19,848 --> 00:26:21,017
Take this too.
293
00:26:21,017 --> 00:26:22,388
Thank you.
294
00:26:22,388 --> 00:26:24,017
- Detective Yoo.
- Hello.
295
00:26:24,017 --> 00:26:26,903
I didn't see you around these past few days.
296
00:26:27,288 --> 00:26:29,027
I don't work here anymore.
297
00:26:29,027 --> 00:26:30,272
What?
298
00:26:30,727 --> 00:26:33,772
Did you change your line of work?
Are we rivals now?
299
00:26:33,868 --> 00:26:37,742
These are wanted posters.
I need to hand them out.
300
00:26:37,937 --> 00:26:40,108
My gosh, no way.
301
00:26:40,108 --> 00:26:43,312
How could our country waste
someone's talent like this?
302
00:26:43,608 --> 00:26:46,108
You're the detective I respect the most.
303
00:26:46,108 --> 00:26:47,477
Stop flattering me.
304
00:26:47,477 --> 00:26:48,578
Give me those.
305
00:26:48,578 --> 00:26:50,177
Leave these with me,
306
00:26:50,177 --> 00:26:53,123
and you should go and catch
another bad guy when you can.
307
00:26:53,417 --> 00:26:55,118
It's okay, give them to me.
308
00:26:55,118 --> 00:26:56,417
- Just go.
- No.
309
00:26:56,417 --> 00:26:58,658
It's okay, don't worry about it.
310
00:26:58,658 --> 00:27:00,858
If you order a dish of spicy tripe,
you get a free rolled omelet.
311
00:27:00,858 --> 00:27:02,527
Thank you, sir.
312
00:27:02,527 --> 00:27:04,497
If you order a dish of spicy tripe,
you get a free rolled omelet.
313
00:27:04,497 --> 00:27:06,167
Thank you very much.
314
00:27:06,167 --> 00:27:08,742
Thank you, sir.
315
00:27:09,638 --> 00:27:10,913
Here you go.
316
00:27:11,167 --> 00:27:12,308
I don't need it.
317
00:27:12,308 --> 00:27:13,767
- Ma'am.
- What?
318
00:27:13,767 --> 00:27:16,183
Can't we all just get along?
319
00:27:16,838 --> 00:27:18,848
What is wrong with you, lady?
320
00:27:18,848 --> 00:27:20,582
Be nice, ma'am.
321
00:27:23,318 --> 00:27:26,762
If you order a dish of spicy tripe,
you get a free rolled omelet.
322
00:27:29,217 --> 00:27:30,363
Captain.
323
00:27:31,858 --> 00:27:33,532
You know, right?
324
00:27:33,927 --> 00:27:35,828
Who the murderer is among us.
325
00:27:35,828 --> 00:27:39,227
I don't know. I really... don't know.
326
00:27:39,227 --> 00:27:40,903
I know.
327
00:27:41,027 --> 00:27:43,542
It's Hyung Soo. Hyung Soo!
328
00:27:43,638 --> 00:27:45,298
It's that punk, Hyung Soo.
329
00:27:45,298 --> 00:27:46,483
What?
330
00:27:46,737 --> 00:27:50,737
You remember that stray dog
that used to bark every night?
331
00:27:50,737 --> 00:27:53,578
I woke up from my sleep one
time because of that noise.
332
00:27:53,578 --> 00:27:56,492
I woke up,
and I saw Hyung Soo sitting up too.
333
00:27:56,648 --> 00:27:59,592
And he had these strange eyes.
334
00:28:00,048 --> 00:28:02,022
Something looked murderous about them.
335
00:28:03,118 --> 00:28:06,562
Anyway, I asked him why he wasn't
sleeping, and he said,
336
00:28:07,858 --> 00:28:09,633
"Where is the knife?"
337
00:28:10,727 --> 00:28:12,427
He took the knife and went outside...
338
00:28:12,427 --> 00:28:15,502
And the dog didn't bark anymore?
339
00:28:16,237 --> 00:28:17,838
It's not that, is it?
340
00:28:17,838 --> 00:28:19,183
It is.
341
00:28:19,908 --> 00:28:22,007
But do you know what's even scarier?
342
00:28:22,007 --> 00:28:25,723
The next day,
Hyung Soo didn't remember anything.
343
00:28:26,808 --> 00:28:30,352
I think he becomes someone
else when he loses his mind.
344
00:28:30,417 --> 00:28:32,717
That could be a murderer.
345
00:28:32,717 --> 00:28:34,163
Bong Man.
346
00:28:36,118 --> 00:28:37,893
We should talk about you first.
347
00:28:39,927 --> 00:28:42,903
Since you've really killed someone.
348
00:28:50,437 --> 00:28:52,308
Yes, this is Metro Detective Division.
349
00:28:52,308 --> 00:28:53,737
- This is Metro Detective Division.
- Yes, this is Team 1.
350
00:28:53,737 --> 00:28:55,538
- Yes, what is it?
- This is Metro Detective Division.
351
00:28:55,538 --> 00:28:57,408
- Yes?
- Where did you see him?
352
00:28:57,408 --> 00:29:00,282
He looked similar to the
person in the wanted poster?
353
00:29:00,808 --> 00:29:03,522
- Where was it?
- How tall was he?
354
00:29:03,848 --> 00:29:06,693
Could I please get your name?
355
00:29:06,818 --> 00:29:08,123
What happened to the tip?
356
00:29:09,058 --> 00:29:10,832
Some kids pulled a prank.
357
00:29:11,558 --> 00:29:14,658
We may have to leave the office
to check on incoming tips...
358
00:29:14,658 --> 00:29:17,903
so forward all your
calls to your cellphones.
359
00:29:18,328 --> 00:29:20,443
- Yes, ma'am.
- Okay.
360
00:29:22,398 --> 00:29:24,173
Your calls will be forwarded.
361
00:29:25,937 --> 00:29:29,638
Lieutenant. I received a tip,
so I'll go check it out now.
362
00:29:29,638 --> 00:29:31,683
I'll go. Tell me the address.
363
00:29:38,548 --> 00:29:41,923
You should take a short nap at least.
You'll faint at this rate.
364
00:29:45,828 --> 00:29:47,203
Yes, Madam Commissioner.
365
00:29:49,427 --> 00:29:53,203
You found the Subway Ghost's
hideout from an anonymous tip?
366
00:29:53,967 --> 00:29:57,038
Why did you hide the fact that
Officer Yoo made that tip?
367
00:29:57,038 --> 00:29:58,767
Were you jealous of her performance?
368
00:29:58,767 --> 00:30:00,143
Of course not.
369
00:30:01,638 --> 00:30:04,308
I just thought it would
put everyone in trouble.
370
00:30:04,308 --> 00:30:06,308
Why do you think...
371
00:30:06,308 --> 00:30:09,723
Officer Yoo did something that
would put everyone in trouble?
372
00:30:10,217 --> 00:30:11,417
That is...
373
00:30:11,417 --> 00:30:15,417
the part I cannot understand
at all about this incident.
374
00:30:15,417 --> 00:30:17,058
Why didn't Officer Yoo...
375
00:30:17,058 --> 00:30:20,233
request for support from the
Metro Detective Division?
376
00:30:23,927 --> 00:30:26,342
I know why. I didn't accept...
377
00:30:26,697 --> 00:30:28,398
her request for investigation support.
378
00:30:28,398 --> 00:30:30,898
Excluding Officer Yoo's sister
as a victim back then...
379
00:30:30,898 --> 00:30:32,937
was a reasonable decision as a detective.
380
00:30:32,937 --> 00:30:35,538
The lure pattern was different,
we didn't find a body,
381
00:30:35,538 --> 00:30:37,512
and her sister went missing, Officer Yoo...
382
00:30:38,677 --> 00:30:41,123
Even if all the evidence says no,
383
00:30:41,608 --> 00:30:44,653
Officer Yoo was so desperate.
384
00:30:46,517 --> 00:30:48,963
When I said I was proud of you before,
385
00:30:49,858 --> 00:30:52,502
I was speaking as a mom to her daughter.
386
00:30:53,328 --> 00:30:54,703
But today,
387
00:30:56,828 --> 00:30:58,802
my daughter has really...
388
00:31:00,398 --> 00:31:02,302
disappointed me.
389
00:31:13,177 --> 00:31:14,552
Darn.
390
00:31:19,118 --> 00:31:20,423
Captain.
391
00:31:20,687 --> 00:31:23,193
You know the Pyeonghae-dong Zombie Gang?
392
00:31:23,217 --> 00:31:24,658
They're notorious for being cruel.
393
00:31:24,658 --> 00:31:26,187
Zombie Gang?
394
00:31:26,187 --> 00:31:28,032
He was a member of that gang.
395
00:31:28,187 --> 00:31:30,633
I heard he was fighting
against another gang...
396
00:31:31,058 --> 00:31:32,328
and killed someone.
397
00:31:32,328 --> 00:31:34,373
What about that night when you
had that knife in your hand?
398
00:31:35,027 --> 00:31:36,973
- What was that?
- I know.
399
00:31:39,108 --> 00:31:41,183
I become someone else from time to time.
400
00:31:41,808 --> 00:31:43,282
But when I change,
401
00:31:43,808 --> 00:31:46,822
I become a teary, innocent,
402
00:31:46,908 --> 00:31:48,752
and young little boy.
403
00:31:49,417 --> 00:31:50,752
My mom told me.
404
00:31:51,947 --> 00:31:55,693
That night, I probably cut that dog's leash.
405
00:31:56,388 --> 00:31:57,893
That dog was whimpering...
406
00:31:58,687 --> 00:32:02,332
because its collar dug
into its skin all the time.
407
00:32:05,427 --> 00:32:06,643
Guys.
408
00:32:07,068 --> 00:32:08,868
Us turning against one another...
409
00:32:08,868 --> 00:32:11,342
is exactly what the police want us to do.
410
00:32:15,207 --> 00:32:18,012
Captain, I've found a boat.
411
00:32:18,707 --> 00:32:21,282
It's a smuggling boat headed
to China at 6am tomorrow.
412
00:32:22,007 --> 00:32:24,792
We're probably forbidden to fly anyway.
413
00:32:25,888 --> 00:32:28,163
- A boat is safer.
- Safe.
414
00:32:29,987 --> 00:32:31,233
Safety is important.
415
00:32:32,558 --> 00:32:35,933
Okay. It's too dangerous to wait here.
416
00:32:37,098 --> 00:32:39,342
Let's split up for the night
and meet up at the harbor...
417
00:32:40,298 --> 00:32:41,802
first thing in the morning.
418
00:33:17,438 --> 00:33:19,013
- What should we eat?
- Something spicy.
419
00:33:19,237 --> 00:33:21,412
- Spicy? Like chicken feet?
- That sounds good.
420
00:33:21,908 --> 00:33:23,283
Sorry.
421
00:33:30,147 --> 00:33:32,522
Buying refrigerators.
422
00:33:32,848 --> 00:33:34,493
Refrigerators,
423
00:33:34,918 --> 00:33:36,392
washing machines,
424
00:33:36,788 --> 00:33:38,062
stereos...
425
00:33:38,458 --> 00:33:41,562
Buying used household goods.
426
00:33:42,228 --> 00:33:43,533
Buying stereos,
427
00:33:44,098 --> 00:33:45,972
broken pianos,
428
00:33:46,467 --> 00:33:48,502
and used books.
429
00:33:49,538 --> 00:33:51,642
Buying refrigerators.
430
00:33:52,297 --> 00:33:53,843
Refrigerators...
431
00:34:05,618 --> 00:34:07,722
And used books.
432
00:34:08,748 --> 00:34:10,892
Refrigerators,
433
00:34:11,717 --> 00:34:15,803
washing machines, stereos...
434
00:34:23,538 --> 00:34:25,113
Long time no see, sir.
435
00:34:30,078 --> 00:34:31,182
You punk.
436
00:34:32,377 --> 00:34:34,082
Just for tonight.
437
00:34:36,918 --> 00:34:39,093
I got a studio nearby.
438
00:34:39,118 --> 00:34:41,423
- What?
- I have three months off,
439
00:34:41,888 --> 00:34:44,717
so I can come visit you every day.
440
00:34:44,717 --> 00:34:45,863
For real?
441
00:34:47,058 --> 00:34:48,733
You're the best!
442
00:34:49,728 --> 00:34:51,602
My gosh.
443
00:34:55,668 --> 00:34:56,943
Sorry for getting mad.
444
00:34:59,237 --> 00:35:02,812
What? When did you get mad?
445
00:35:03,638 --> 00:35:05,312
In my dream.
446
00:35:09,647 --> 00:35:10,752
My gosh.
447
00:35:12,888 --> 00:35:15,817
Ma'am. My honey is here,
448
00:35:15,817 --> 00:35:17,332
so you can go see your son.
449
00:35:18,087 --> 00:35:20,162
- What?
- Son?
450
00:35:21,388 --> 00:35:22,972
You have a son.
451
00:35:23,257 --> 00:35:27,343
Yes. She said her son has
an illness of the heart.
452
00:35:27,527 --> 00:35:29,002
That's why she works here.
453
00:35:29,127 --> 00:35:30,642
- That's not it...
- Really?
454
00:35:31,467 --> 00:35:33,582
Is your son at this hospital?
455
00:35:33,768 --> 00:35:34,843
No.
456
00:35:35,938 --> 00:35:38,312
Your mother must be confused.
457
00:35:39,078 --> 00:35:40,323
I don't have a son.
458
00:35:40,447 --> 00:35:43,478
Don't you remember? You told me last time...
459
00:35:43,478 --> 00:35:45,653
that you're working here
because of your son.
460
00:35:47,487 --> 00:35:48,593
Goodness.
461
00:35:53,058 --> 00:35:54,702
I'll get going now.
462
00:35:55,828 --> 00:35:58,173
Okay. Have a nice day.
463
00:36:03,197 --> 00:36:04,312
Wait.
464
00:36:05,297 --> 00:36:06,383
Wait.
465
00:36:09,737 --> 00:36:10,812
That's right.
466
00:36:15,607 --> 00:36:18,022
- I'll be right back, okay?
- Okay.
467
00:36:18,748 --> 00:36:20,722
Come back quickly.
468
00:36:30,627 --> 00:36:33,202
Who are you to dump my daughter?
469
00:36:33,427 --> 00:36:34,542
I'm sorry.
470
00:36:36,168 --> 00:36:39,312
She can't eat or sleep lately.
471
00:36:40,007 --> 00:36:42,783
It's killing me inside.
472
00:36:45,877 --> 00:36:46,952
Ma'am.
473
00:36:48,647 --> 00:36:52,923
Ma Ri works very hard and
is a skilled detective.
474
00:36:54,388 --> 00:36:57,533
Please acknowledge her skills
and let her know often.
475
00:36:57,558 --> 00:36:58,633
What?
476
00:36:59,728 --> 00:37:01,033
What's this?
477
00:37:01,357 --> 00:37:03,397
Are you saying it's my fault
that she's having a tough time?
478
00:37:03,397 --> 00:37:04,998
Are you turning the blame on me?
479
00:37:04,998 --> 00:37:06,728
No, that's not it.
480
00:37:06,728 --> 00:37:08,343
You big fat jerk.
481
00:37:08,527 --> 00:37:10,743
You little...
482
00:37:10,967 --> 00:37:13,883
I can't hit you again since
you're suspended already.
483
00:37:14,038 --> 00:37:15,213
Sorry, ma'am.
484
00:37:17,507 --> 00:37:18,852
How's your mother?
485
00:37:20,547 --> 00:37:21,653
She's okay.
486
00:37:21,708 --> 00:37:23,923
With the nursing home and caretaker,
487
00:37:24,618 --> 00:37:27,823
I'm sure you spent your
entire salary to pay for them.
488
00:37:28,947 --> 00:37:30,832
What will you do now that's gone too?
489
00:37:36,527 --> 00:37:38,872
Is Officer Yoo that special to you?
490
00:37:39,897 --> 00:37:40,972
Pardon?
491
00:37:41,297 --> 00:37:43,943
The more people you want to protect,
492
00:37:44,967 --> 00:37:49,042
the more you must protect
yourself first, got that?
493
00:37:49,478 --> 00:37:51,053
You frustrating idiot.
494
00:37:54,748 --> 00:37:55,852
Dong Man.
495
00:37:56,677 --> 00:37:58,823
No one's as good with a knife as you are.
496
00:37:59,177 --> 00:38:02,248
If you come back,
I can make sure you make a lot of money.
497
00:38:02,248 --> 00:38:05,062
If I do, the Ax Gang
will come after me again.
498
00:38:05,717 --> 00:38:07,058
I don't want to burden you.
499
00:38:07,058 --> 00:38:09,133
Your family needs money.
500
00:38:09,828 --> 00:38:13,002
Your mom still does janitorial
work at the hospital, right?
501
00:38:13,397 --> 00:38:14,843
Yes, that's right.
502
00:38:14,967 --> 00:38:17,272
Come back anytime you change your mind.
503
00:38:23,138 --> 00:38:25,812
I don't have small bills. Just a minute.
504
00:38:29,478 --> 00:38:30,553
Where is it?
505
00:38:59,808 --> 00:39:01,153
I'll just charge it.
506
00:39:02,078 --> 00:39:03,153
Okay.
507
00:39:17,127 --> 00:39:18,573
This is insane.
508
00:39:21,598 --> 00:39:23,213
Why won't they pick up?
509
00:39:27,168 --> 00:39:29,752
- This is Newbie's.
- Newbie?
510
00:39:30,638 --> 00:39:31,752
Well...
511
00:39:36,078 --> 00:39:38,522
Hello? Officer Yoo Ryung's cell phone.
512
00:39:38,748 --> 00:39:39,823
What?
513
00:39:41,388 --> 00:39:44,533
I'm positive. He just left.
514
00:39:45,257 --> 00:39:48,502
- He paid by credit card.
- Okay. Thank you. Okay.
515
00:39:49,328 --> 00:39:50,403
Ma'am,
516
00:39:50,927 --> 00:39:53,303
I just got a tip from Pyeonghae-dong
regarding the Grasshoppers.
517
00:39:53,498 --> 00:39:54,998
- I need to go.
- Okay.
518
00:39:54,998 --> 00:39:57,372
No, you can't go.
519
00:39:57,498 --> 00:39:59,613
- Call Lieutenant Ha.
- Why?
520
00:40:04,538 --> 00:40:06,622
I'm suspended.
521
00:40:15,317 --> 00:40:17,533
She isn't picking up.
522
00:40:20,328 --> 00:40:21,803
I'll call Woo Hyuk.
523
00:40:22,558 --> 00:40:24,502
(Our Chief)
524
00:40:31,897 --> 00:40:33,013
Ma'am.
525
00:40:35,007 --> 00:40:36,852
The day I graduated from
the Police University,
526
00:40:38,038 --> 00:40:41,122
everyone asked the same thing
because I graduated top of my class.
527
00:40:42,748 --> 00:40:44,522
"How high do you want to go?"
528
00:40:48,087 --> 00:40:49,892
Back then, my goal was clear.
529
00:40:51,357 --> 00:40:53,403
I will catch all the bad guys...
530
00:40:54,328 --> 00:40:55,863
in Korea.
531
00:40:55,958 --> 00:40:57,733
I will catch all the bad guys...
532
00:40:58,458 --> 00:41:00,002
in Korea.
533
00:41:03,737 --> 00:41:07,113
But I ended up avoiding the bad
guys instead of catching them.
534
00:41:07,507 --> 00:41:09,343
I'm ashamed of myself.
535
00:41:10,578 --> 00:41:12,783
I want to catch the Grasshoppers...
536
00:41:13,007 --> 00:41:16,122
No, I want to catch the Subway Ghost.
537
00:41:16,578 --> 00:41:18,193
He's after Newbie too.
538
00:41:18,447 --> 00:41:20,662
If you investigate a case
while you're suspended,
539
00:41:21,018 --> 00:41:23,058
you may lose your badge.
540
00:41:23,058 --> 00:41:25,363
Even if my police career
ends right here and now,
541
00:41:26,257 --> 00:41:27,363
let me end it...
542
00:41:28,427 --> 00:41:30,502
as a police officer that
I'm not ashamed of being.
543
00:41:32,357 --> 00:41:33,542
I'm begging you.
544
00:41:46,748 --> 00:41:47,852
Listen.
545
00:41:48,478 --> 00:41:50,478
If you can't catch him after all this,
546
00:41:50,478 --> 00:41:52,993
that is what you really
should be ashamed of.
547
00:41:54,288 --> 00:41:55,693
Cuff him no matter what.
548
00:41:56,518 --> 00:41:57,832
Thank you, Madam Commissioner.
549
00:41:58,357 --> 00:41:59,463
Thank you!
550
00:42:04,558 --> 00:42:05,673
Officer Lee.
551
00:42:06,098 --> 00:42:07,803
I'm heading to Pyeonghae-dong.
552
00:42:08,527 --> 00:42:10,638
Trace the credit card number I sent you,
553
00:42:10,638 --> 00:42:13,682
and get his cell phone
number and locate it for me.
554
00:42:16,237 --> 00:42:17,677
Name Koo Dong Man, age 28.
555
00:42:17,677 --> 00:42:19,823
His number is 010-469-8331.
556
00:42:19,908 --> 00:42:23,153
Please locate a cell phone.
The number is 010-469-8331.
557
00:42:25,018 --> 00:42:27,622
The Commissioner is so awesome.
558
00:42:27,647 --> 00:42:30,688
This is right.
The Grasshoppers belong to our Chief.
559
00:42:30,688 --> 00:42:32,233
That's right.
560
00:42:37,958 --> 00:42:40,472
(Yoo Ryung)
561
00:42:42,828 --> 00:42:44,173
Hey, Ma Ri!
562
00:42:44,967 --> 00:42:48,182
What's going on?
Why are you answering Officer Yoo's...
563
00:43:00,087 --> 00:43:02,823
What? A tip about the Grasshoppers?
564
00:43:04,087 --> 00:43:06,903
Okay. Send me his cell phone number.
565
00:43:08,288 --> 00:43:09,927
We identified one of the Grasshoppers.
566
00:43:09,927 --> 00:43:11,927
Ji Seok is on his way to him now.
567
00:43:11,927 --> 00:43:12,927
How did Chief...
568
00:43:12,927 --> 00:43:14,297
Name, Koo Dong Man.
569
00:43:14,297 --> 00:43:17,142
Cell phone number, 010-469-8331.
570
00:43:17,467 --> 00:43:19,967
Track all the areas where
this phone was used,
571
00:43:19,967 --> 00:43:23,176
and see if any other phones
were used in the same areas.
572
00:43:23,177 --> 00:43:26,622
The Grasshoppers always travel
together, so they're the others.
573
00:43:29,377 --> 00:43:31,252
We found two other cell phone numbers.
574
00:43:31,348 --> 00:43:32,877
The account holder is someone in his 70s.
575
00:43:32,877 --> 00:43:34,087
It must be a burner.
576
00:43:34,087 --> 00:43:35,388
Did you locate it?
577
00:43:35,388 --> 00:43:38,263
Yes. One is in Haseo-dong,
the other in Daegil-dong.
578
00:43:38,388 --> 00:43:40,162
Those punks split up.
579
00:43:40,288 --> 00:43:41,733
We'll split up too.
580
00:43:41,987 --> 00:43:43,598
Where are Detective Kim and Detective Lee?
581
00:43:43,598 --> 00:43:45,927
They went far to follow up on a tip.
I'll call them.
582
00:43:45,927 --> 00:43:47,667
No, we need to go now.
583
00:43:47,668 --> 00:43:49,668
Woo Hyuk, you go to Pyeonghae-dong.
584
00:43:49,668 --> 00:43:51,797
Ji Seok is suspended, so he can't do much.
585
00:43:51,797 --> 00:43:53,408
You'll have to catch him by yourself.
586
00:43:53,408 --> 00:43:55,668
Send the two Subway Police
officers to Haseo-dong...
587
00:43:55,668 --> 00:43:57,877
since they know what the
Grasshoppers look like.
588
00:43:57,877 --> 00:43:59,237
Then I'll go to Daegil-dong...
589
00:43:59,237 --> 00:44:00,752
I'll go to Daegil-dong.
590
00:44:00,777 --> 00:44:02,222
I'll go with you.
591
00:44:04,978 --> 00:44:09,323
Cops travel together in
order to protect each other.
592
00:44:09,647 --> 00:44:12,263
How can I trust someone like
you who stabs her partner...
593
00:44:12,388 --> 00:44:14,202
in the back?
594
00:44:20,297 --> 00:44:22,272
I will catch him!
595
00:44:22,567 --> 00:44:25,443
Me!
596
00:44:28,507 --> 00:44:29,983
I wasn't speeding.
597
00:44:33,708 --> 00:44:35,452
I wasn't speeding.
598
00:44:36,277 --> 00:44:37,423
Ji Seok.
599
00:44:37,578 --> 00:44:39,752
Woo Hyuk, why are you here?
600
00:44:40,418 --> 00:44:43,593
I see. Are you here to provide back-up?
601
00:44:44,618 --> 00:44:47,403
You're my back-up. Follow me.
602
00:44:49,658 --> 00:44:51,033
Darn it.
603
00:44:51,098 --> 00:44:53,343
I was sent by the Commissioner.
604
00:44:53,697 --> 00:44:55,843
You follow me.
605
00:45:18,388 --> 00:45:19,662
Darn it.
606
00:45:19,688 --> 00:45:22,263
Okay, my baby. Good going!
607
00:45:27,067 --> 00:45:28,743
Darn it.
608
00:45:30,638 --> 00:45:32,872
Darn it. Why won't it go?
609
00:45:33,268 --> 00:45:34,343
A little more.
610
00:45:34,607 --> 00:45:35,743
A little more.
611
00:45:44,078 --> 00:45:46,122
Darn it. Hey!
612
00:45:53,987 --> 00:45:55,662
Darn it!
613
00:45:57,728 --> 00:46:01,502
So why did you speed until the tire blew?
614
00:46:02,797 --> 00:46:03,912
Well...
615
00:46:04,697 --> 00:46:06,343
since it's an emergency.
616
00:46:07,138 --> 00:46:10,653
You were nervous, right?
Because your rival was so tough.
617
00:46:11,038 --> 00:46:12,182
What?
618
00:46:13,038 --> 00:46:15,877
Hey! Why you...
619
00:46:15,877 --> 00:46:17,792
Drive slowly.
620
00:46:29,427 --> 00:46:30,602
(Daegil-dong)
621
00:46:31,627 --> 00:46:33,443
That's a residential area.
622
00:46:51,578 --> 00:46:52,722
What...
623
00:46:53,418 --> 00:46:54,522
Hey.
624
00:46:55,147 --> 00:46:56,363
Who are you?
625
00:47:03,598 --> 00:47:06,897
I'm so out of shape.
He wouldn't attack me, would he?
626
00:47:06,897 --> 00:47:10,312
No. It'll be a bigger pain if he runs.
627
00:47:13,538 --> 00:47:14,668
He's close, Dad.
628
00:47:14,668 --> 00:47:15,743
What?
629
00:47:29,348 --> 00:47:30,558
Check everyone nearby.
630
00:47:30,558 --> 00:47:32,593
He's around here. Check.
631
00:47:33,987 --> 00:47:36,288
- Okay.
- It's that way, right?
632
00:47:36,288 --> 00:47:38,332
- Yes.
- Okay, good.
633
00:47:38,828 --> 00:47:40,943
A tall guy.
634
00:47:51,708 --> 00:47:53,412
He's somewhere around here.
635
00:47:56,277 --> 00:47:57,392
Hold on.
636
00:48:07,158 --> 00:48:09,263
- 1.
- 2.
637
00:48:09,558 --> 00:48:11,033
Three!
638
00:48:26,606 --> 00:48:28,892
- 1.
- 2.
639
00:48:29,077 --> 00:48:30,321
Three!
640
00:48:49,266 --> 00:48:51,106
- Who are you?
- Let's talk.
641
00:48:51,106 --> 00:48:52,106
I don't want to cause trouble.
642
00:48:52,106 --> 00:48:53,652
You're cops.
643
00:48:54,177 --> 00:48:55,737
Hey! Loosen up.
644
00:48:55,737 --> 00:48:57,422
- Yes, sir!
- Yes, sir!
645
00:48:57,646 --> 00:48:58,922
Loosen up.
646
00:49:00,177 --> 00:49:02,976
Now, now! There's no need for that.
647
00:49:02,976 --> 00:49:05,462
We came for Koo Dong Man.
648
00:49:05,686 --> 00:49:07,631
We'll just take him quietly.
649
00:49:09,416 --> 00:49:12,431
You won't just take me quietly!
650
00:49:13,186 --> 00:49:14,402
Boss.
651
00:49:14,797 --> 00:49:18,872
They're trying to frame
me and get their stats up.
652
00:49:19,896 --> 00:49:21,942
They'd tack things on to you guys...
653
00:49:22,637 --> 00:49:24,942
and send you away for life.
654
00:49:25,967 --> 00:49:27,911
Why you...
655
00:49:28,476 --> 00:49:29,652
Take out your gun.
656
00:49:29,907 --> 00:49:32,476
Ji Seok, just stand back and watch.
657
00:49:32,476 --> 00:49:33,591
Watch?
658
00:49:33,876 --> 00:49:36,792
Hey, what you learned in school won't cut...
659
00:49:39,617 --> 00:49:41,431
I boxed since I was five.
660
00:49:42,257 --> 00:49:43,661
You started early.
661
00:49:44,726 --> 00:49:46,201
Sounds good.
662
00:50:03,177 --> 00:50:04,252
Get them!
663
00:50:25,297 --> 00:50:27,341
He's within a 100m radius.
664
00:50:28,567 --> 00:50:29,712
This way.
665
00:51:18,686 --> 00:51:20,091
If you make a sound,
666
00:51:21,286 --> 00:51:22,591
you die.
667
00:52:24,387 --> 00:52:26,161
Freeze! Move, and I'll shoot.
668
00:52:35,996 --> 00:52:37,442
Get him!
669
00:52:42,766 --> 00:52:44,582
Let go.
670
00:52:57,686 --> 00:52:58,761
Koo Dong Man!
671
00:52:59,547 --> 00:53:00,661
Stop...
672
00:53:05,956 --> 00:53:08,772
Where is he? Koo Dong Man.
673
00:53:23,847 --> 00:53:26,982
Darn it. I think he turned off his phone.
We lost the signal.
674
00:53:27,047 --> 00:53:28,122
What?
675
00:53:43,626 --> 00:53:45,672
Woo Hyuk, how did it go?
676
00:53:45,697 --> 00:53:47,642
- Koo Dong Man!
- We lost him.
677
00:53:48,836 --> 00:53:50,911
Officer Lee, what about you?
678
00:53:51,036 --> 00:53:53,741
He hid completely.
679
00:54:05,146 --> 00:54:07,022
I just have to last four more hours.
680
00:54:08,117 --> 00:54:09,392
Four hours.
681
00:54:20,166 --> 00:54:21,571
It's 2am.
682
00:54:40,556 --> 00:54:41,692
I'm so tired.
683
00:54:46,956 --> 00:54:48,232
Grasshoppers...
684
00:54:56,567 --> 00:54:58,111
Don't come.
685
00:54:58,806 --> 00:55:00,442
Don't come.
686
00:55:01,106 --> 00:55:02,212
Don't come.
687
00:55:05,177 --> 00:55:06,321
Hey.
688
00:55:06,976 --> 00:55:08,692
- What did you do?
- What?
689
00:55:09,717 --> 00:55:11,292
The cops came after me.
690
00:55:11,786 --> 00:55:14,292
Why did you resist so much?
691
00:55:15,717 --> 00:55:16,931
What was that?
692
00:55:17,527 --> 00:55:18,701
I mean...
693
00:55:23,097 --> 00:55:24,172
Hey, Hyung Soo!
694
00:55:24,626 --> 00:55:25,701
Captain.
695
00:55:28,436 --> 00:55:29,942
Did you go to a salon?
696
00:55:30,606 --> 00:55:32,911
- What?
- You're wearing glasses too.
697
00:55:33,936 --> 00:55:35,152
What are you talking about?
698
00:55:37,036 --> 00:55:39,522
What's this? My hair looks so tacky!
699
00:55:41,277 --> 00:55:43,122
What's with these glasses?
700
00:55:43,317 --> 00:55:45,321
You talk as if someone else did it.
701
00:55:46,146 --> 00:55:48,991
Well... A broken computer?
702
00:55:49,817 --> 00:55:52,861
I remember that he annoyed
me like nobody's business.
703
00:55:53,027 --> 00:55:56,201
But once I came to,
I was in a small warehouse.
704
00:55:56,327 --> 00:55:58,602
When I checked my watch,
I had only 30 minutes left.
705
00:55:59,067 --> 00:56:01,496
Darn it. I almost missed the boat.
706
00:56:01,496 --> 00:56:03,197
His memory came back in a rush.
707
00:56:03,197 --> 00:56:04,442
- What?
- What?
708
00:56:05,166 --> 00:56:08,681
No, nothing. So...
709
00:56:09,177 --> 00:56:10,652
I need to run to the bathroom.
710
00:56:15,677 --> 00:56:19,361
If I get on the boat with them,
I won't make it off it alive.
711
00:56:20,956 --> 00:56:22,062
Hey.
712
00:56:22,887 --> 00:56:24,402
I'll go with you.
713
00:56:26,456 --> 00:56:27,732
Darn it.
714
00:56:43,536 --> 00:56:45,881
Get out. Get out here!
715
00:56:51,387 --> 00:56:53,761
Police? I'm about to die.
716
00:56:54,317 --> 00:56:56,431
Two murderers are coming after me.
717
00:56:56,717 --> 00:56:58,056
They're the Grasshoppers.
718
00:56:58,056 --> 00:57:00,502
They might be the Subway Ghost.
719
00:57:01,626 --> 00:57:03,931
Send all the cops!
720
00:57:13,336 --> 00:57:14,482
What are you doing?
721
00:57:26,547 --> 00:57:27,631
Hello?
722
00:57:30,516 --> 00:57:31,631
What?
723
00:57:34,356 --> 00:57:35,502
Okay.
724
00:57:36,757 --> 00:57:37,872
What is it?
725
00:57:40,567 --> 00:57:41,996
There's a tip that guys...
726
00:57:41,996 --> 00:57:44,312
suspected to be the Grasshoppers are
attempting murder at Incheon Harbor.
727
00:57:44,637 --> 00:57:45,982
Get there now.
728
00:57:52,376 --> 00:57:54,122
(Restricted Authorized Personnel Only)
729
00:58:12,927 --> 00:58:14,611
Freeze! Move, and I'll shoot!
730
00:58:14,766 --> 00:58:15,911
Arrest them!
731
00:58:16,666 --> 00:58:17,911
Hey.
732
00:58:21,106 --> 00:58:22,212
Darn it.
733
00:58:23,077 --> 00:58:24,852
Get them.
734
00:58:37,327 --> 00:58:38,431
Freeze!
735
00:58:54,206 --> 00:58:56,752
All I did was lend them my boat.
736
00:58:57,206 --> 00:58:59,321
The three of them said
they were going fishing.
737
00:58:59,777 --> 00:59:01,091
Where did one of them go?
738
00:59:50,626 --> 00:59:51,741
Son.
739
00:59:55,067 --> 00:59:56,511
I am...
740
00:59:57,567 --> 00:59:58,781
exhausted too, now.
741
01:00:40,127 --> 01:00:41,872
(Catch the Ghost)
742
01:00:41,966 --> 01:00:43,372
1, 2, 3. Clear!
743
01:00:43,397 --> 01:00:45,872
Choi Mi Ra just died.
744
01:00:46,036 --> 01:00:47,036
What?
745
01:00:47,036 --> 01:00:49,067
The fact that you ordered
a suspended officer...
746
01:00:49,067 --> 01:00:51,176
to investigate a case privately...
747
01:00:51,176 --> 01:00:53,236
Ji Seok is being transferred to an island.
748
01:00:53,236 --> 01:00:56,981
I don't want you to get in trouble
because of me anymore.
749
01:00:57,747 --> 01:01:00,592
I like you. A lot.
750
01:01:00,917 --> 01:01:04,061
Please reinstate our chief
to the Subway Police.
751
01:01:04,156 --> 01:01:06,917
I'll catch the Subway Ghost within the week.
752
01:01:06,917 --> 01:01:09,302
I'll do everything I can.
51168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.