All language subtitles for Catch.The.Ghost.E07.191111.720p-NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,021 --> 00:00:17,580 (All characters, organizations, places, entities, and events...) 2 00:00:17,580 --> 00:00:19,091 (in this drama are fictional.) 3 00:00:19,091 --> 00:00:21,396 - The avocado case. - Avocado? 4 00:00:21,521 --> 00:00:24,091 She used to post videos of herself partying at clubs in Hongdae. 5 00:00:24,091 --> 00:00:25,190 I look stupid. 6 00:00:25,190 --> 00:00:26,830 This was two weeks ago already. 7 00:00:26,830 --> 00:00:29,560 She has been missing ever since this video was uploaded. 8 00:00:29,560 --> 00:00:31,031 (Previously on Catch the Ghost) 9 00:00:31,031 --> 00:00:32,375 Did she go missing? 10 00:00:32,830 --> 00:00:34,445 I saw a weird one. 11 00:00:34,571 --> 00:00:36,071 He had a weapon, 12 00:00:36,071 --> 00:00:38,216 and took the victim's wallet and not jewelry. 13 00:00:38,540 --> 00:00:41,686 Maybe that petty thief had something to do with Avocado's disappearance. 14 00:00:42,040 --> 00:00:44,756 He only robs people on the first train after Club Day? 15 00:00:45,010 --> 00:00:46,710 He pickpockets women on the first train... 16 00:00:46,711 --> 00:00:48,110 from Hongik University Station, 17 00:00:48,111 --> 00:00:49,856 then goes to the woman's house. 18 00:00:50,520 --> 00:00:52,225 He only stole my wallet. 19 00:00:52,351 --> 00:00:54,295 There was nothing else. 20 00:00:54,891 --> 00:00:57,665 How did you know Avocado was a victim of sexual assault? 21 00:00:57,821 --> 00:01:00,905 After we talked, I noticed the signs of a rape victim. 22 00:01:01,290 --> 00:01:03,436 She'd flinch if a strange man passed by. 23 00:01:03,761 --> 00:01:05,261 It would've been difficult to live in the house... 24 00:01:05,261 --> 00:01:06,430 where the crime was committed. 25 00:01:06,430 --> 00:01:08,270 Since they partially blamed themselves to be guilty, 26 00:01:08,270 --> 00:01:09,799 it would've been hard to tell others. 27 00:01:09,800 --> 00:01:10,901 If you party all night in Hongdae... 28 00:01:10,901 --> 00:01:12,446 and take the first train, you disappear. 29 00:01:12,940 --> 00:01:14,240 The rumor already had all the answers. 30 00:01:14,240 --> 00:01:16,680 The hardest part of a rape case... 31 00:01:16,680 --> 00:01:19,086 is getting the victim's statement! 32 00:01:19,210 --> 00:01:20,925 Metro Detective Division will lead the case. 33 00:01:21,251 --> 00:01:23,556 Work with Subway Police to solve this case right away! 34 00:01:26,720 --> 00:01:27,996 Let's switch partners. 35 00:01:29,591 --> 00:01:31,095 (Episode 7) 36 00:01:34,410 --> 00:01:36,026 We're a joint investigation team now. 37 00:01:37,481 --> 00:01:40,625 If we want to share the information each team investigated, 38 00:01:40,780 --> 00:01:42,726 I think it would make sense to switch partners. 39 00:01:47,920 --> 00:01:50,536 Officer Yoo, you should be my partner. 40 00:01:50,791 --> 00:01:52,235 - Me? - Hey. 41 00:01:54,030 --> 00:01:56,476 - I'd like that. - Woo Hyuk, watch it. 42 00:01:59,371 --> 00:02:02,586 You're so rational. And easy going. 43 00:02:05,640 --> 00:02:06,786 Fine, let's switch. 44 00:02:07,811 --> 00:02:10,656 She seems to be a busybody. 45 00:02:12,350 --> 00:02:13,855 Try to control her. 46 00:02:14,450 --> 00:02:16,996 Let's go to Park Yoo Mi. You go to Avocado. 47 00:02:17,290 --> 00:02:18,365 Yes, ma'am. 48 00:02:29,100 --> 00:02:31,145 You look so cool. I'll drive. 49 00:02:31,771 --> 00:02:34,575 No. I prefer driving. 50 00:02:34,700 --> 00:02:36,585 You'll probably be uncomfortable having me hold you from behind. 51 00:02:37,040 --> 00:02:38,186 You don't like me. 52 00:02:44,151 --> 00:02:46,795 Then... You drive. 53 00:02:57,091 --> 00:02:59,636 What? She's letting him drive? 54 00:03:00,331 --> 00:03:01,605 Get in. 55 00:03:01,861 --> 00:03:03,006 Okay. 56 00:03:10,371 --> 00:03:12,380 What's the benefit of riding a scooter? 57 00:03:12,380 --> 00:03:14,480 Let's weave through the cars. 58 00:03:14,480 --> 00:03:16,010 We'll get there tomorrow at this rate. 59 00:03:16,010 --> 00:03:17,311 We're not in a rush. 60 00:03:17,311 --> 00:03:18,756 Police officers should abide by the law. 61 00:03:18,880 --> 00:03:20,626 We're not in a rush? 62 00:03:20,850 --> 00:03:22,521 Avocado is a rape victim. 63 00:03:22,521 --> 00:03:24,720 I'm worried about how she feels and scared that she may think... 64 00:03:24,720 --> 00:03:26,436 about doing something drastic. 65 00:03:26,660 --> 00:03:29,660 Plus, we need to persuade her quickly and catch the scumbag. 66 00:03:29,660 --> 00:03:31,290 He may flee. 67 00:03:31,290 --> 00:03:32,536 Fine. 68 00:03:33,100 --> 00:03:35,205 Here we go. Hold on tight. 69 00:03:35,901 --> 00:03:39,075 Okay! Speed up! Go! 70 00:03:42,410 --> 00:03:44,416 Why is he driving like that? 71 00:03:45,341 --> 00:03:47,485 He's being controlled. 72 00:03:48,311 --> 00:03:49,386 What? 73 00:03:54,880 --> 00:03:56,925 When do you think my mom will ever approve of me? 74 00:03:58,190 --> 00:03:59,265 No. 75 00:04:00,091 --> 00:04:01,921 How long must I work... 76 00:04:01,921 --> 00:04:04,566 to gain my mom's approval? 77 00:04:05,230 --> 00:04:07,036 It's because she cherishes you, 78 00:04:07,401 --> 00:04:08,775 and you have ambition. 79 00:04:12,331 --> 00:04:14,746 You were the first person I received approval from. 80 00:04:16,041 --> 00:04:17,145 That's not true. 81 00:04:17,911 --> 00:04:19,311 You just accepted me... 82 00:04:19,311 --> 00:04:22,285 without even thinking about approving of me. 83 00:04:27,020 --> 00:04:28,395 (Mom) 84 00:04:33,291 --> 00:04:35,265 Hey, it's me. What's up? 85 00:04:36,931 --> 00:04:38,366 Yes, that's right. 86 00:04:38,861 --> 00:04:41,676 Yes, it's me, Myung Chul. 87 00:04:44,171 --> 00:04:46,676 I'm very busy right now. I'll call you back. 88 00:04:46,840 --> 00:04:49,046 Okay. Bye now. 89 00:04:51,010 --> 00:04:52,241 - What was that? - What? 90 00:04:52,241 --> 00:04:54,316 - Just now. - Hold on. 91 00:04:55,380 --> 00:04:57,585 The GPS... I was using my phone. 92 00:04:58,351 --> 00:05:00,520 I missed the turn because I couldn't see the GPS. 93 00:05:00,520 --> 00:05:01,825 Darn it. 94 00:05:02,351 --> 00:05:04,126 We're going the wrong way. 95 00:05:07,291 --> 00:05:09,606 Myung Chul's always busy. 96 00:05:31,380 --> 00:05:32,750 Myung Chul! 97 00:05:32,750 --> 00:05:36,225 Ae Shim! 98 00:05:37,250 --> 00:05:38,525 Gosh. 99 00:05:49,200 --> 00:05:51,376 You have a son, right? 100 00:05:52,570 --> 00:05:53,645 What? 101 00:05:55,140 --> 00:05:57,116 Of all the crazy things... 102 00:05:57,411 --> 00:05:59,856 How could I have a son? 103 00:05:59,940 --> 00:06:01,486 I'm so young. 104 00:06:02,551 --> 00:06:04,556 Excuse me. Just a minute. 105 00:06:09,590 --> 00:06:11,020 She has dementia, 106 00:06:11,020 --> 00:06:12,796 so she doesn't remember her son. 107 00:06:12,921 --> 00:06:16,561 What? Even if she has dementia, 108 00:06:16,561 --> 00:06:18,306 how could she not remember her son? 109 00:06:18,630 --> 00:06:19,936 It breaks my heart too. 110 00:06:20,161 --> 00:06:22,376 Her son is such a good son. 111 00:06:22,500 --> 00:06:24,075 He visits her every other day. 112 00:06:25,031 --> 00:06:27,515 He's a detective. 113 00:06:31,010 --> 00:06:32,785 - A detective? - Yes. 114 00:07:02,940 --> 00:07:04,116 What now? 115 00:07:04,811 --> 00:07:07,015 I don't need to find my wallet. 116 00:07:08,681 --> 00:07:10,856 We know what happened to you. 117 00:07:11,781 --> 00:07:13,650 You're not the only victim. 118 00:07:13,650 --> 00:07:16,225 That jerk is a serial rapist. 119 00:07:16,820 --> 00:07:17,926 What? 120 00:07:19,150 --> 00:07:20,491 If you want to rest... 121 00:07:20,491 --> 00:07:23,736 Yoo Mi. You must be strong. We have to catch the perp. 122 00:07:24,061 --> 00:07:26,275 We can't identify him right now. 123 00:07:26,330 --> 00:07:28,330 What you remember may provide a big lead. 124 00:07:28,330 --> 00:07:31,306 I don't remember anything, and I don't want to remember. 125 00:07:31,570 --> 00:07:33,645 Yoo Mi! Hold on. Yoo Mi! 126 00:07:41,111 --> 00:07:44,056 She seemed very anxious. Is it okay to just leave? 127 00:07:44,981 --> 00:07:47,450 Just as you bruise from physical trauma, 128 00:07:47,450 --> 00:07:49,866 your brain gets damaged from psychological trauma. 129 00:07:49,950 --> 00:07:51,690 You get nervous, depressed, 130 00:07:51,690 --> 00:07:53,165 and have negative thoughts. 131 00:07:53,760 --> 00:07:55,996 You can't even think about solving the problem. 132 00:07:57,130 --> 00:07:59,106 But the degree varies by person. 133 00:07:59,431 --> 00:08:01,236 Some are strong and overcome it, 134 00:08:01,561 --> 00:08:03,246 so let's go see another victim. 135 00:08:03,500 --> 00:08:05,845 It'll take too long to persuade Park Yoo Mi. 136 00:08:09,301 --> 00:08:11,070 Taking time isn't the problem. 137 00:08:11,070 --> 00:08:12,415 Her life is at... 138 00:08:20,481 --> 00:08:22,725 What if Choi Do Chul is in danger right now?? 139 00:08:29,531 --> 00:08:30,665 Mister. 140 00:08:32,460 --> 00:08:34,775 How could we ignore it when we have a victim? 141 00:08:37,301 --> 00:08:38,476 Let's just do it. 142 00:08:42,171 --> 00:08:44,315 - Ji Seok. - Yes? 143 00:08:44,541 --> 00:08:46,216 Give me the contact information of the other victim. 144 00:08:48,580 --> 00:08:49,685 Okay. 145 00:08:53,281 --> 00:08:54,356 Ye Na. 146 00:08:55,120 --> 00:08:56,996 We came to tell you something. 147 00:09:00,561 --> 00:09:03,035 We came because we want to help you. 148 00:09:24,751 --> 00:09:27,925 If you tell us everything that happened that day, 149 00:09:28,220 --> 00:09:30,326 we promise to catch him. 150 00:09:31,751 --> 00:09:33,620 I said nothing happened. 151 00:09:33,620 --> 00:09:36,765 He was caught in your video. 152 00:09:39,531 --> 00:09:41,636 That was... 153 00:09:41,860 --> 00:09:45,730 I was just... I didn't lock my door that day, 154 00:09:45,730 --> 00:09:47,815 so I think someone came in by mistake. 155 00:09:48,440 --> 00:09:50,886 I drank a lot that night... 156 00:09:51,011 --> 00:09:53,541 so I can't remember very well. 157 00:09:53,541 --> 00:09:55,356 It isn't your fault. 158 00:09:58,881 --> 00:10:00,655 Cry if you want to. 159 00:10:02,791 --> 00:10:06,496 The helplessness, fear, and rage that you felt that day... 160 00:10:08,421 --> 00:10:11,236 Don't replay it over and over and torture yourself. 161 00:10:11,990 --> 00:10:13,236 Ye Na. 162 00:10:14,631 --> 00:10:16,606 Catch that jerk with me. 163 00:10:17,401 --> 00:10:21,445 We need to catch him in order to heal you. 164 00:10:24,811 --> 00:10:27,011 Why must you hide? 165 00:10:27,011 --> 00:10:30,126 That jerk who did this to you is out there living well. 166 00:10:31,651 --> 00:10:33,726 You blame me too, don't you? 167 00:10:34,720 --> 00:10:37,226 You can't catch him because I won't talk, 168 00:10:37,590 --> 00:10:40,320 so you're being persistent to get your arrest numbers up. 169 00:10:40,320 --> 00:10:42,336 That's not true. We... 170 00:10:43,031 --> 00:10:44,236 Get out. 171 00:10:44,860 --> 00:10:46,435 Get out now! 172 00:10:49,131 --> 00:10:51,431 Go. Get out! 173 00:10:51,431 --> 00:10:52,840 - Ye Na. - Get out. 174 00:10:52,840 --> 00:10:54,240 - Ye Na. - Get out! 175 00:10:54,240 --> 00:10:55,675 Get out! 176 00:11:25,031 --> 00:11:26,271 (Should I report a rape?) 177 00:11:26,271 --> 00:11:28,771 My family found out because I reported it. 178 00:11:28,771 --> 00:11:32,240 Seeing my parents hurting was the hardest part. 179 00:11:32,240 --> 00:11:34,915 I should've just dealt with it on my own. 180 00:11:35,340 --> 00:11:38,551 I reported it and kept having to go in for questioning, 181 00:11:38,551 --> 00:11:41,155 so everyone I knew found out. 182 00:11:55,061 --> 00:11:56,175 (Rooms for Rent) 183 00:11:58,431 --> 00:12:00,271 Are you really going to stay here all night? 184 00:12:00,271 --> 00:12:02,015 You go first. 185 00:12:02,141 --> 00:12:04,545 I can't leave my partner behind. 186 00:12:10,651 --> 00:12:13,525 What you said to Avocado earlier... 187 00:12:14,051 --> 00:12:16,866 Fear, helplessness, rage... 188 00:12:17,921 --> 00:12:19,295 That's about you, isn't it? 189 00:12:24,230 --> 00:12:26,636 Looks like Ye Na can't sleep. 190 00:12:27,401 --> 00:12:29,501 It's late. You should go. 191 00:12:29,501 --> 00:12:32,106 I'll leave once she turns off the light. 192 00:12:32,401 --> 00:12:35,545 I'll leave once I see you leave. 193 00:12:52,021 --> 00:12:55,265 Why won't they cooperate and help us catch the perp? 194 00:12:55,921 --> 00:12:58,706 We can't do anything without the victims' testimonies. 195 00:12:59,860 --> 00:13:02,860 Do you still sleep only a few hours at a time on the couch? 196 00:13:02,860 --> 00:13:04,730 It's more tiring going all the way home. 197 00:13:04,730 --> 00:13:07,216 I'll drive you. You should rest tonight. 198 00:13:10,541 --> 00:13:14,010 Wasn't that your mother on the phone earlier? 199 00:13:14,011 --> 00:13:15,315 What? 200 00:13:16,350 --> 00:13:17,685 No. 201 00:13:21,381 --> 00:13:24,366 I have some files to go over. See you tomorrow. 202 00:13:27,320 --> 00:13:29,636 Okay, then. Don't work too hard. 203 00:13:36,970 --> 00:13:38,376 Hey, Woo Hyuk. 204 00:13:40,041 --> 00:13:41,346 What? 205 00:13:41,440 --> 00:13:43,415 You're going to stay with her all night? 206 00:13:44,740 --> 00:13:46,940 All night? Together? 207 00:13:46,940 --> 00:13:48,511 Okay. See you tomorrow. 208 00:13:48,511 --> 00:13:49,616 Why? 209 00:13:50,881 --> 00:13:52,055 Where? 210 00:13:53,051 --> 00:13:54,420 Darn it. 211 00:13:54,421 --> 00:13:56,496 (Rooms for Rent) 212 00:14:33,061 --> 00:14:36,119 She should report to her superior if she's staying up all night, 213 00:14:36,120 --> 00:14:38,035 or going home. 214 00:14:48,141 --> 00:14:50,515 Newbie, where are you? 215 00:14:50,771 --> 00:14:52,685 Report in regarding the investigation. 216 00:14:52,740 --> 00:14:54,541 (Newbie, where are you? Report in regarding the investigation.) 217 00:14:54,541 --> 00:14:55,685 3am. 218 00:14:56,881 --> 00:14:58,685 I can't tell her to report in at this hour. 219 00:14:59,580 --> 00:15:01,126 Whatever. 220 00:15:16,131 --> 00:15:18,746 Is he drunk? Should we call the cops? 221 00:15:25,870 --> 00:15:27,356 I fell asleep. 222 00:15:29,011 --> 00:15:32,726 How could Ryung just leave me? 223 00:15:32,850 --> 00:15:34,525 She's colder than she looks. 224 00:15:35,021 --> 00:15:37,165 You're denser than you look. 225 00:15:39,120 --> 00:15:42,165 How could you sleep so well on those hard steps? 226 00:15:42,490 --> 00:15:46,706 I always sleep well when I'm with a woman that I like. 227 00:15:48,230 --> 00:15:50,305 What's that? Our breakfast? 228 00:15:51,901 --> 00:15:54,915 I'm going to see Ye Na for a minute. 229 00:16:09,021 --> 00:16:10,265 Here. 230 00:16:15,021 --> 00:16:18,206 I thought it would help you. 231 00:16:28,501 --> 00:16:29,876 I'm back. 232 00:16:30,911 --> 00:16:32,086 Hi. 233 00:16:34,240 --> 00:16:36,185 I heard you got a new partner as you wanted. 234 00:16:40,421 --> 00:16:42,781 Yes, I did. 235 00:16:42,781 --> 00:16:44,395 What about Avocado? 236 00:16:45,120 --> 00:16:47,496 Did staying up all night pay off? 237 00:16:47,990 --> 00:16:49,590 Not yet. 238 00:16:49,590 --> 00:16:50,866 Newbie. 239 00:16:51,031 --> 00:16:54,636 Did you forget you were on probation until this case is closed? 240 00:16:55,131 --> 00:16:57,275 Nothing has changed yet. 241 00:16:57,531 --> 00:16:59,401 Don't get some delusion of grandeur about your position, 242 00:16:59,401 --> 00:17:01,716 and report in regularly regarding the schedule... 243 00:17:02,216 --> 00:17:03,932 and status of the investigation. 244 00:17:04,870 --> 00:17:07,116 - Yes, sir. I'm sorry... - I'm going to Metro. 245 00:17:10,650 --> 00:17:11,856 Bye. 246 00:17:12,051 --> 00:17:13,425 Bye. 247 00:17:17,955 --> 00:17:21,897 (Rooms for Rent) 248 00:17:47,216 --> 00:17:49,460 You had your light on all night. 249 00:17:49,925 --> 00:17:53,831 They say you get more anxious and depressed if you don't sleep. 250 00:17:54,195 --> 00:17:57,101 Why don't you try to sleep with a candle on? 251 00:17:57,695 --> 00:18:01,311 Candles helped me. 252 00:18:02,095 --> 00:18:03,240 Yoo Ryung. 253 00:18:20,955 --> 00:18:22,061 I'm sorry. 254 00:18:30,895 --> 00:18:33,141 - There's been an update! - What do you mean? 255 00:18:33,496 --> 00:18:34,796 Avocado's vlog. 256 00:18:34,796 --> 00:18:36,365 A new video has been posted. 257 00:18:36,365 --> 00:18:38,105 (Investigation Team 1) 258 00:18:38,105 --> 00:18:39,210 Really? 259 00:18:39,976 --> 00:18:42,510 (Avocado's Shocking Confession) 260 00:18:42,776 --> 00:18:45,520 (Avocado TV) 261 00:18:47,816 --> 00:18:48,920 I... 262 00:18:49,885 --> 00:18:51,391 haven't gone missing. 263 00:18:53,086 --> 00:18:54,230 I am... 264 00:18:59,955 --> 00:19:01,831 a victim of rape. 265 00:19:04,226 --> 00:19:07,141 At first, I was afraid he'd come back for me... 266 00:19:08,496 --> 00:19:09,641 and hid. 267 00:19:11,306 --> 00:19:12,881 But as time passed, 268 00:19:14,605 --> 00:19:15,911 instead of fear, 269 00:19:17,105 --> 00:19:18,720 the helplessness I felt back then... 270 00:19:20,375 --> 00:19:21,791 and rage... 271 00:19:22,945 --> 00:19:24,460 weighed me down. 272 00:19:27,586 --> 00:19:30,661 Why couldn't I do anything then? 273 00:19:32,086 --> 00:19:34,200 Why did I let something like that happen to me? 274 00:19:36,155 --> 00:19:37,871 I started blaming myself... 275 00:19:39,026 --> 00:19:40,911 and began to hide even more. 276 00:19:45,036 --> 00:19:46,280 But now, 277 00:19:49,135 --> 00:19:50,780 I'm going to overcome it. 278 00:19:52,605 --> 00:19:54,420 Since it's not my fault. 279 00:19:56,716 --> 00:19:58,520 I'm going to the police to file a report. 280 00:19:59,145 --> 00:20:00,391 I'm going to catch him... 281 00:20:01,516 --> 00:20:02,861 and become better. 282 00:20:11,226 --> 00:20:14,141 I admire your courage. 283 00:20:14,466 --> 00:20:16,510 It's not your fault. 284 00:20:16,836 --> 00:20:17,980 Stay strong. 285 00:20:18,435 --> 00:20:20,480 I'm sure he will be caught. 286 00:20:34,986 --> 00:20:37,301 It must've been hard to make this decision. 287 00:20:39,026 --> 00:20:40,871 It's all thanks to Officer Yoo. 288 00:20:41,226 --> 00:20:43,230 - What? - She protected me... 289 00:20:44,395 --> 00:20:46,000 all night long. 290 00:20:46,395 --> 00:20:47,566 All night long? 291 00:20:47,566 --> 00:20:49,571 She saw the lights stay on in my room through the window. 292 00:20:49,935 --> 00:20:52,541 I guess she thought I was anxious and unable to sleep. 293 00:20:55,435 --> 00:20:56,581 So she... 294 00:20:57,405 --> 00:20:59,121 stayed in front of my house all night long. 295 00:21:01,016 --> 00:21:02,220 That's the Newbie I know. 296 00:21:03,586 --> 00:21:06,891 When Officer Yoo came to see me for the first time, she said... 297 00:21:07,685 --> 00:21:09,061 we need to catch the culprit... 298 00:21:10,455 --> 00:21:12,131 in order for me to be healed. 299 00:21:13,395 --> 00:21:16,026 At first, I thought detectives were only interested in catching perps... 300 00:21:16,026 --> 00:21:19,071 and doubted she cared about whether I was healed or not. 301 00:21:20,836 --> 00:21:22,141 But after that night, 302 00:21:23,095 --> 00:21:25,210 I realized how Officer Yoo truly felt. 303 00:21:26,605 --> 00:21:27,811 This way. 304 00:21:31,205 --> 00:21:32,280 Ye Na. 305 00:21:40,855 --> 00:21:42,460 Thank you for mustering up the courage. 306 00:21:45,726 --> 00:21:46,831 No problem. 307 00:21:51,625 --> 00:21:55,411 It seemed like he worked at the subway station. 308 00:21:55,695 --> 00:21:57,881 He said he was working at the station... 309 00:21:58,536 --> 00:22:01,151 and saw me passing by with thick makeup on. 310 00:22:01,675 --> 00:22:03,420 And he also saw me drunk in the early morning. 311 00:22:04,276 --> 00:22:05,905 He said the reason I had fun at clubs all night... 312 00:22:05,905 --> 00:22:07,791 was just to flirt with guys. 313 00:22:08,945 --> 00:22:10,220 I remember him saying that. 314 00:22:10,345 --> 00:22:12,720 The light bulb at my house was flickering... 315 00:22:12,945 --> 00:22:15,155 and he said he was familiar with electric wiring. 316 00:22:15,155 --> 00:22:17,401 He said he'd fix it for me and opened his bag. 317 00:22:17,685 --> 00:22:19,401 I saw tools inside. 318 00:22:19,526 --> 00:22:21,296 So I thought he worked in that field. 319 00:22:21,296 --> 00:22:24,401 Electric work at the subway station? 320 00:22:25,726 --> 00:22:27,641 Ye Na, is there anything you remember? 321 00:22:28,266 --> 00:22:30,010 He had hurt his ankle. 322 00:22:30,506 --> 00:22:32,905 It was wrapped up in a pretty thick bandage. 323 00:22:32,905 --> 00:22:35,210 - Right, I remember that too. - Me too. 324 00:22:35,375 --> 00:22:37,675 Then he must've limped... 325 00:22:37,675 --> 00:22:38,976 or had trouble walking. 326 00:22:38,976 --> 00:22:40,845 He didn't look uncomfortable at all. 327 00:22:40,845 --> 00:22:42,816 Right, he didn't limp. 328 00:22:42,816 --> 00:22:44,945 He had a thick bandage around his ankle... 329 00:22:44,945 --> 00:22:46,891 but didn't limp? 330 00:22:50,756 --> 00:22:52,700 - Hold on. - Don't tell me... 331 00:22:53,355 --> 00:22:54,601 - An ankle monitor? - An ankle monitor? 332 00:22:56,496 --> 00:22:57,726 Let's check with the control center. 333 00:22:57,726 --> 00:22:59,940 We already know the time and location of the crime. 334 00:23:00,536 --> 00:23:01,895 Let's check the records of ankle monitors, 335 00:23:01,895 --> 00:23:03,940 and if there's someone who was there at that time, 336 00:23:04,236 --> 00:23:05,365 that will be him. 337 00:23:05,365 --> 00:23:06,811 - I'll call them. - Okay. 338 00:23:10,875 --> 00:23:12,051 Let's go. 339 00:23:16,076 --> 00:23:17,591 It must've been hard for you. 340 00:23:18,816 --> 00:23:20,230 You made the right choice. 341 00:23:22,316 --> 00:23:25,131 Now, we'll catch him by all means. 342 00:23:29,326 --> 00:23:30,670 We found a match. 343 00:23:32,066 --> 00:23:34,041 Name, Hwang Chi Wol, age 32. 344 00:23:34,095 --> 00:23:36,541 He is currently at... Dodang Station. 345 00:23:36,935 --> 00:23:38,010 Let's move. 346 00:23:42,276 --> 00:23:45,145 Hey, did you see this? It's Avocado's confession video. 347 00:23:45,145 --> 00:23:47,891 Yes, I saw it. It seems like there are more victims. 348 00:23:48,175 --> 00:23:50,316 That's so creepy. I hope he's caught soon. 349 00:23:50,316 --> 00:23:53,190 - I feel so bad for her. - That's so scary. 350 00:24:17,205 --> 00:24:18,480 Where is he right now? 351 00:24:19,645 --> 00:24:20,891 This way, through the entrance. 352 00:24:25,945 --> 00:24:27,061 What? 353 00:24:27,685 --> 00:24:29,561 - The signal just stopped. - Where? 354 00:24:29,816 --> 00:24:31,061 It's around here. 355 00:24:44,905 --> 00:24:46,381 What are you doing? 356 00:24:46,875 --> 00:24:47,980 I'm sorry. 357 00:24:49,175 --> 00:24:50,381 Woo Hyuk, here. 358 00:24:59,246 --> 00:25:00,530 What? He cut it? 359 00:25:00,685 --> 00:25:03,460 We were blocking this exit, and the other exits are far away. 360 00:25:03,986 --> 00:25:05,486 He probably didn't make it out yet. 361 00:25:05,486 --> 00:25:07,601 What use is that? There are 10 exits here. 362 00:25:07,826 --> 00:25:09,331 We can't block all of them. 363 00:25:12,066 --> 00:25:13,710 You can't go out right now. 364 00:25:15,935 --> 00:25:17,141 It's a civil defense drill. 365 00:25:17,506 --> 00:25:19,010 Then the exits are probably blocked. 366 00:25:19,435 --> 00:25:21,151 How long will the drill last? 367 00:25:21,405 --> 00:25:22,705 20 minutes. We can find him before it ends. 368 00:25:22,705 --> 00:25:24,576 All right, let's split up. 369 00:25:24,576 --> 00:25:26,075 Inspector Ko take exits 1 to 3, 370 00:25:26,076 --> 00:25:28,275 Officer Yoo take 4 to 6, and I'll take the rest. 371 00:25:28,276 --> 00:25:29,716 The train is arriving in four minutes, 372 00:25:29,716 --> 00:25:30,986 so you can stay on the platform. 373 00:25:30,986 --> 00:25:32,361 - Okay. - Wait. 374 00:25:32,845 --> 00:25:35,161 He probably knows the exits are blocked. He'd use another route. 375 00:25:36,385 --> 00:25:39,301 If he works at the station, that means he knows this place well. 376 00:25:40,695 --> 00:25:42,796 We need to find a place where he would hide. 377 00:25:42,796 --> 00:25:44,041 What is she saying? 378 00:25:45,296 --> 00:25:46,700 What are you doing... 379 00:25:48,496 --> 00:25:51,780 First, behind the vending machine at the platform. 380 00:26:05,046 --> 00:26:07,185 If you go down, behind platform 1-3, 381 00:26:07,185 --> 00:26:09,391 there's a small storage room that stores vending machine items. 382 00:26:09,655 --> 00:26:11,700 It's hidden behind a pillar, so check there. 383 00:26:12,026 --> 00:26:14,056 Next to the stairs past the turnstiles toward Isu Station, 384 00:26:14,056 --> 00:26:15,625 there's a small room used by janitors. 385 00:26:15,625 --> 00:26:16,901 Please check there too. 386 00:26:17,766 --> 00:26:19,365 If you pass the elevator and go downstairs, 387 00:26:19,365 --> 00:26:21,266 there's a machine room on the right. 388 00:26:21,266 --> 00:26:23,071 - Machine room. - Check there too. 389 00:26:23,605 --> 00:26:25,911 I'll go check any other secluded areas. 390 00:26:26,036 --> 00:26:27,135 Where are you getting all of this? 391 00:26:27,135 --> 00:26:29,036 I know, what are you saying? Just follow my instructions... 392 00:26:29,036 --> 00:26:31,220 No. Let's do as Newbie says. 393 00:26:31,945 --> 00:26:33,950 Let's go. Move. 394 00:26:39,746 --> 00:26:40,930 My goodness. 395 00:27:17,786 --> 00:27:18,930 He's not here. 396 00:27:19,586 --> 00:27:21,631 We only have a minute left. What now? 397 00:27:21,726 --> 00:27:24,301 Newbie, think carefully. Is there any place you missed? 398 00:27:26,566 --> 00:27:28,841 If the Commissioner finds out we missed him like this... 399 00:27:30,236 --> 00:27:32,736 Woo Hyuk, we need to search this entire area. 400 00:27:32,736 --> 00:27:34,381 Call the station for backup. 401 00:27:34,435 --> 00:27:36,911 - That place. - What? Where? 402 00:27:38,175 --> 00:27:41,250 If he really does electric work at the station, 403 00:27:41,345 --> 00:27:42,615 there's a place where a sign was about to go up... 404 00:27:42,615 --> 00:27:44,321 and the walls were drilled for electric work. 405 00:27:44,586 --> 00:27:47,230 But that place became a storage room after the work was canceled. 406 00:27:50,826 --> 00:27:52,101 Hey, can you finish your sentence? 407 00:28:34,895 --> 00:28:36,635 You are under arrest for serial rape... 408 00:28:36,635 --> 00:28:38,740 Move! 409 00:28:41,175 --> 00:28:43,821 Come on. You want a piece of me? 410 00:28:51,816 --> 00:28:53,760 The electric currents are pretty strong here. 411 00:28:57,016 --> 00:28:58,200 Raise your hands. 412 00:28:59,486 --> 00:29:02,401 Turn around and get up against the wall. 413 00:29:02,996 --> 00:29:05,440 Against the wall! Hey, you! 414 00:29:06,796 --> 00:29:09,010 Do you want to kill us all? 415 00:29:11,336 --> 00:29:12,680 Well, I really don't care. 416 00:29:13,435 --> 00:29:15,551 Get up against the wall now. 417 00:29:16,276 --> 00:29:18,480 Move, now! 418 00:29:27,185 --> 00:29:28,591 Newbie! 419 00:29:45,705 --> 00:29:48,236 Are you awake? Here, look at me. 420 00:29:48,236 --> 00:29:52,081 That was self-defense. You threatened an officer first. 421 00:29:52,205 --> 00:29:56,051 No matter what excuse you make later on, it'll be no use. 422 00:29:56,476 --> 00:29:57,891 Let's see. 423 00:30:00,185 --> 00:30:02,716 Get up. You won't die from being electrocuted for a second. 424 00:30:02,716 --> 00:30:04,530 We're not responsible for that. 425 00:30:05,125 --> 00:30:06,226 What are you doing? 426 00:30:06,226 --> 00:30:09,496 We're sometimes billed for stuff we didn't even break. 427 00:30:09,496 --> 00:30:10,670 Let me see. 428 00:30:14,066 --> 00:30:17,210 Get up, before I electrocute you again. 429 00:30:20,466 --> 00:30:21,750 Come on, get up. 430 00:30:22,405 --> 00:30:23,874 Chief, here you go. 431 00:30:23,875 --> 00:30:26,780 It was very wise of you to lower that switch quickly. 432 00:30:26,806 --> 00:30:28,151 Thank you. 433 00:30:28,216 --> 00:30:29,476 No need to thank me. 434 00:30:29,476 --> 00:30:30,545 Let's go. 435 00:30:30,546 --> 00:30:32,321 How dare you mess with electricity? 436 00:30:36,816 --> 00:30:40,000 We thought he was a pickpocket, but that wasn't it. 437 00:30:40,526 --> 00:30:42,071 Excuse me, Chief. 438 00:30:47,095 --> 00:30:48,371 Hello? 439 00:30:49,095 --> 00:30:52,735 Yes. I'm Officer Yoo, who came to see you before. 440 00:30:52,736 --> 00:30:55,581 Oh, yes. Can I help you? 441 00:30:55,736 --> 00:30:59,405 About that wallet you said was stolen before. 442 00:30:59,405 --> 00:31:02,051 I remember you saying someone found it for you. 443 00:31:02,246 --> 00:31:03,546 Did you get it back? 444 00:31:03,546 --> 00:31:05,621 No, I'm on my way to get it now... 445 00:31:07,316 --> 00:31:08,891 What? Hello? 446 00:31:09,655 --> 00:31:10,901 What? 447 00:31:11,425 --> 00:31:12,730 Hello? 448 00:31:13,286 --> 00:31:15,500 I'm here to get it now. What is this about? 449 00:31:15,895 --> 00:31:18,325 There's a pickpocket case that turned out to be... 450 00:31:18,326 --> 00:31:19,871 for a different purpose, and it worried me. 451 00:31:20,326 --> 00:31:24,141 Yes, I remember you saying you thought you were pickpocketed. 452 00:31:24,165 --> 00:31:26,311 Okay, Officer. 453 00:31:28,105 --> 00:31:29,180 Get in. 454 00:31:30,236 --> 00:31:31,381 Get in. 455 00:31:32,605 --> 00:31:34,375 I'll leave him to you guys now. 456 00:31:34,375 --> 00:31:36,091 - Okay, good work. - All right. 457 00:31:47,595 --> 00:31:49,871 (Authorized Personnel Only) 458 00:32:41,076 --> 00:32:42,190 Newbie. 459 00:32:43,716 --> 00:32:45,391 Last time, what you said... 460 00:32:46,415 --> 00:32:48,530 about you wanting to switch partners. 461 00:32:50,355 --> 00:32:52,161 I thought about it... 462 00:32:53,226 --> 00:32:54,930 Let's go, Partner. 463 00:32:55,026 --> 00:32:57,226 - What? - What are you doing? 464 00:32:57,226 --> 00:32:58,826 We still have some investigation work left, 465 00:32:58,826 --> 00:33:00,595 so she's still my partner. 466 00:33:00,595 --> 00:33:02,371 Take care of it on your own. 467 00:33:03,895 --> 00:33:05,581 We also have work to do. 468 00:33:07,435 --> 00:33:08,811 You can come with me. 469 00:33:09,075 --> 00:33:11,121 Come with me. 470 00:33:15,316 --> 00:33:16,421 Newbie. 471 00:33:17,515 --> 00:33:18,921 Just keep... 472 00:33:20,486 --> 00:33:21,990 being my partner. 473 00:33:29,455 --> 00:33:30,630 To be honest, 474 00:33:32,066 --> 00:33:34,840 I really had a hard time working with you. 475 00:33:35,495 --> 00:33:36,740 Instead of you, 476 00:33:37,705 --> 00:33:39,935 it'll be much more comfortable working with an obedient officer. 477 00:33:39,935 --> 00:33:41,050 But... 478 00:33:44,406 --> 00:33:46,550 I don't know what's wrong with me either. 479 00:33:48,075 --> 00:33:49,990 Whether it's because of a ridiculous sense of responsibility, 480 00:33:51,015 --> 00:33:52,891 or if I'm just being stubborn. 481 00:33:54,316 --> 00:33:56,331 I really have no idea. 482 00:33:58,386 --> 00:33:59,601 But let's just... 483 00:34:01,256 --> 00:34:02,771 remain as partners. 484 00:34:12,066 --> 00:34:15,311 I'll return after solving this case. 485 00:34:15,736 --> 00:34:16,981 Newbie. 486 00:34:17,506 --> 00:34:18,650 Let's go. 487 00:34:53,605 --> 00:34:55,421 Can I help you? 488 00:34:57,015 --> 00:35:00,391 Oh, I've been transferred to Wangsoori Team Two. 489 00:35:00,616 --> 00:35:03,391 - Transferred? - No... It's me. 490 00:35:04,886 --> 00:35:06,161 Chief Inspector Gong. 491 00:35:10,055 --> 00:35:11,200 Yes. 492 00:35:11,426 --> 00:35:12,596 I respect you. 493 00:35:12,596 --> 00:35:14,001 I hear that all the time. 494 00:35:14,995 --> 00:35:17,880 Wait a minute. Where is your partner? 495 00:35:20,605 --> 00:35:22,550 There's something I ordered her to do. 496 00:35:23,236 --> 00:35:24,406 She'll come back after that. 497 00:35:24,406 --> 00:35:27,621 Is that so? She's really good. 498 00:35:28,075 --> 00:35:29,220 Good luck. 499 00:35:36,915 --> 00:35:38,501 Hello? 500 00:35:40,055 --> 00:35:41,625 Oh, is there someone who'll buy the house? 501 00:35:41,625 --> 00:35:44,995 But the buyer has a special request... 502 00:35:44,995 --> 00:35:47,736 and is asking if you can move out within a week. 503 00:35:47,736 --> 00:35:49,811 Of course. I can move out immediately. 504 00:35:49,995 --> 00:35:52,435 That's great. Let's sign the papers today then. 505 00:35:52,435 --> 00:35:55,180 All right. I'll call you later before I visit. Okay. 506 00:36:02,116 --> 00:36:04,421 I don't even have a home now. 507 00:36:07,756 --> 00:36:09,891 (Seoun Metropolitan Police Agency) 508 00:36:10,316 --> 00:36:12,925 You have 12 previous convictions, including rape, 509 00:36:12,926 --> 00:36:14,255 inflicting bodily injury, and assault. 510 00:36:14,256 --> 00:36:18,066 You were teased for being short and insulted for being uneducated. 511 00:36:18,066 --> 00:36:20,900 That's why your anger for society grew larger? 512 00:36:22,535 --> 00:36:26,105 Jerks like you stay at the victims' homes as long as possible. 513 00:36:26,105 --> 00:36:29,711 To enjoy the feeling of superiority you can't feel in society. 514 00:36:29,875 --> 00:36:32,081 That's why catching punks like you is easy. 515 00:36:32,705 --> 00:36:34,875 The longer you stay, 516 00:36:34,875 --> 00:36:36,990 the more evidence you leave behind. 517 00:36:39,645 --> 00:36:43,430 That's interesting. Why don't you write a novel? 518 00:36:43,986 --> 00:36:46,400 You have such a huge imagination. 519 00:36:48,055 --> 00:36:50,130 Why does he sound so confident? 520 00:36:51,096 --> 00:36:52,695 I heard you even fixed the electric wiring... 521 00:36:52,696 --> 00:36:53,800 at someone's house. 522 00:36:55,165 --> 00:36:58,141 We just lifted the fingerprints from the bulb... 523 00:36:58,705 --> 00:37:01,251 and we have a very clear fingerprint. 524 00:37:02,435 --> 00:37:04,304 Whether it's your body hair or skin tissue, 525 00:37:04,305 --> 00:37:06,581 I'm certain there's some of it left in the room. 526 00:37:07,176 --> 00:37:09,975 Usually, the victim sweeps and wipes the room... 527 00:37:09,975 --> 00:37:12,285 and cleans the whole house, so it's difficult to find. 528 00:37:12,285 --> 00:37:13,490 However... 529 00:37:14,555 --> 00:37:18,231 I don't know how much you humiliated and scared them, 530 00:37:18,386 --> 00:37:21,671 but the victims left without cleaning their homes at all. 531 00:37:22,296 --> 00:37:25,400 Thanks to that, the evidence will have been preserved perfectly. 532 00:37:25,495 --> 00:37:29,411 No matter what you say, you're just speculating. 533 00:37:30,435 --> 00:37:31,510 (CSI, Detective Park Jin Cheol) 534 00:37:36,336 --> 00:37:37,921 Yes, this is Ha Ma Ri. 535 00:37:39,805 --> 00:37:41,521 Oh, I see. 536 00:37:41,816 --> 00:37:44,220 Yes. Take good care of it. 537 00:37:46,546 --> 00:37:50,161 I told you. I wasn't just speculating. 538 00:37:51,825 --> 00:37:56,130 You'll receive additional punishment because of your ankle monitor. 539 00:37:56,196 --> 00:37:58,196 You'll receive the maximum sentence. 540 00:37:58,196 --> 00:37:59,771 They asked for it! 541 00:38:00,265 --> 00:38:03,494 They wear those skimpy clothes and look for guys all night. 542 00:38:03,495 --> 00:38:04,981 How perfect. 543 00:38:05,506 --> 00:38:07,481 Evidence and a confession. 544 00:38:27,926 --> 00:38:30,601 Call me if it gets too hard. 545 00:38:33,466 --> 00:38:36,671 If you can't sleep or have a nightmare... 546 00:38:38,336 --> 00:38:41,280 Even if you call at 3am, I'll pick up. 547 00:38:44,906 --> 00:38:48,276 "The serial rape case that almost went unnoticed..." 548 00:38:48,276 --> 00:38:51,050 "was uncovered thanks to the police's tenacious pursuit." 549 00:38:52,446 --> 00:38:54,386 I told them... 550 00:38:54,386 --> 00:38:57,116 to add Lieutenant Ha's name to the headline... 551 00:38:57,116 --> 00:39:01,256 Check the facts before writing articles. 552 00:39:01,256 --> 00:39:03,926 - Pardon? - The name that belongs there... 553 00:39:03,926 --> 00:39:06,441 is Officer Yoo Ryung of Subway Police. 554 00:39:07,796 --> 00:39:09,411 Yoo Ryung? 555 00:39:10,236 --> 00:39:11,340 Madam Commissioner. 556 00:39:12,935 --> 00:39:15,581 Lieutenant Ha. Don't you know how to knock? 557 00:39:23,216 --> 00:39:24,490 I'll go... 558 00:39:25,386 --> 00:39:26,561 check the facts. 559 00:39:37,495 --> 00:39:39,941 Nothing I do satisfies you, right? 560 00:39:40,995 --> 00:39:42,566 What's gotten into you? 561 00:39:42,566 --> 00:39:45,711 When I was little, I worked hard to meet my successful mom's standards, 562 00:39:46,506 --> 00:39:50,311 When I grew up, I worked hard to avoid being compared to my mom. 563 00:39:50,676 --> 00:39:51,676 Ma Ri. 564 00:39:51,676 --> 00:39:54,645 I'll never satisfy you anyway, so I kind of want to quit, 565 00:39:54,645 --> 00:39:55,720 but then, 566 00:39:56,946 --> 00:39:59,860 I want to succeed and show you. 567 00:40:02,256 --> 00:40:03,360 I don't know. 568 00:40:05,625 --> 00:40:08,371 Here's the report on the Hongdae Club Serial Rape case. 569 00:40:08,696 --> 00:40:09,800 Please review it. 570 00:40:11,096 --> 00:40:12,601 What's wrong with you now? 571 00:40:16,596 --> 00:40:19,610 You knew why Ji Seok dumped me, didn't you? 572 00:40:20,636 --> 00:40:23,110 What are you talking about? 573 00:40:25,506 --> 00:40:26,720 When we were dating, 574 00:40:27,245 --> 00:40:29,691 you liked him more than me. 575 00:40:30,446 --> 00:40:32,946 You said you'd make him the next head of Metro. 576 00:40:32,946 --> 00:40:36,515 But when he dumped me and said he'd join the Subway Police... 577 00:40:36,515 --> 00:40:38,400 out of the blue, why did you let him go without a word? 578 00:40:38,685 --> 00:40:40,260 Why? Why did you do it? 579 00:40:55,776 --> 00:40:57,811 Since your mother's sick, 580 00:40:58,575 --> 00:41:01,691 I won't stop you from joining the Subway Police, 581 00:41:02,875 --> 00:41:05,391 but why are you asking me to keep it a secret from Ma Ri? 582 00:41:06,116 --> 00:41:08,030 I have no money and no future. 583 00:41:10,455 --> 00:41:12,030 I feel too bad for Ma Ri. 584 00:41:13,086 --> 00:41:16,300 You're so stupid nice. 585 00:41:23,136 --> 00:41:25,610 Did Ji Seok tell you? 586 00:41:25,836 --> 00:41:26,911 So it's true. 587 00:41:31,176 --> 00:41:33,581 He's pretending to be his late dad. 588 00:41:34,046 --> 00:41:35,820 Goodness, Ji Seok... 589 00:41:40,185 --> 00:41:42,430 Took you long enough, detective. 590 00:41:53,866 --> 00:41:55,010 Gosh. 591 00:42:02,736 --> 00:42:03,880 I'm sorry. 592 00:42:04,236 --> 00:42:07,720 You keep paying me late, so I can't keep working for you. 593 00:42:09,216 --> 00:42:11,421 I sold my place, 594 00:42:11,816 --> 00:42:14,245 so I'll be able to pay you soon. Just a few more days. 595 00:42:14,245 --> 00:42:17,561 I use that to pay rent and pay for expenses. 596 00:42:17,816 --> 00:42:20,526 I feel bad always paying late, even if it's by a few days. 597 00:42:20,526 --> 00:42:22,371 - I'll do... - Here you are. 598 00:42:23,096 --> 00:42:25,300 The management office is throwing a fit. 599 00:42:25,426 --> 00:42:28,110 The machine your mother fried... 600 00:42:29,796 --> 00:42:31,406 They say to pay for the machine right away, 601 00:42:31,406 --> 00:42:32,935 or you'll get in trouble. 602 00:42:32,935 --> 00:42:35,851 Okay, then. Thank you for everything. 603 00:42:36,776 --> 00:42:38,780 Wait. Ma'am. Ma'am! 604 00:42:46,515 --> 00:42:48,630 (Raise Dementia Awareness) 605 00:42:52,756 --> 00:42:54,061 Come in. 606 00:42:59,926 --> 00:43:02,110 Excuse me, can we talk? 607 00:43:04,765 --> 00:43:07,211 Can you really start right away? 608 00:43:07,535 --> 00:43:09,680 I feel bad for you. 609 00:43:10,776 --> 00:43:12,880 I have a child too, 610 00:43:14,305 --> 00:43:18,320 but as a mom, I just couldn't ignore your situation. 611 00:43:19,116 --> 00:43:21,530 Thank you. 612 00:43:21,886 --> 00:43:25,325 You can pay me late, as long as you pay me. 613 00:43:25,325 --> 00:43:27,530 Don't worry. I'm a cop, 614 00:43:27,586 --> 00:43:29,671 so I can't stiff you or I'll get in trouble. 615 00:43:33,596 --> 00:43:36,470 Please take good care of my mother. 616 00:43:37,466 --> 00:43:38,581 Also... 617 00:43:39,466 --> 00:43:40,541 May I? 618 00:43:41,836 --> 00:43:42,981 Yes. 619 00:43:50,645 --> 00:43:52,090 Here's my number. 620 00:43:52,415 --> 00:43:53,885 Call me... 621 00:43:53,886 --> 00:43:56,855 whenever you want. If you'd tell me how she's doing, 622 00:43:56,855 --> 00:43:59,831 how her health is, what food she ate well, 623 00:44:03,055 --> 00:44:04,941 any little thing, 624 00:44:06,026 --> 00:44:07,740 I'd really appreciate it. 625 00:44:08,535 --> 00:44:09,671 Okay. 626 00:44:48,136 --> 00:44:50,081 I'm looking for a place right now. 627 00:44:50,236 --> 00:44:53,081 I'll put my things in storage for a month for now. 628 00:44:53,475 --> 00:44:57,590 If I can't find a place to live by then, I can extend it, right? 629 00:44:58,285 --> 00:45:00,021 Yes. 630 00:45:02,955 --> 00:45:04,030 What the... 631 00:45:04,415 --> 00:45:05,630 Let me call you back. 632 00:45:08,495 --> 00:45:10,570 (Moving Equipment Rental) 633 00:46:32,176 --> 00:46:36,791 When I look at you 634 00:46:39,245 --> 00:46:40,791 I remember 635 00:46:41,415 --> 00:46:43,430 You must drive once the light turns green. 636 00:46:44,256 --> 00:46:46,800 Either go straight or turn. 637 00:46:47,926 --> 00:46:49,771 Even if you haven't made a decision, 638 00:46:50,725 --> 00:46:52,101 you must still drive. 639 00:46:53,796 --> 00:46:55,165 The times we shared 640 00:46:55,165 --> 00:46:57,711 That's how my life has been the past two years. 641 00:47:03,375 --> 00:47:05,351 I drove without knowing where I was going. 642 00:47:07,145 --> 00:47:08,521 I had no time to be hurt, 643 00:47:09,346 --> 00:47:10,990 so I kept driving not realizing I was hurting. 644 00:47:13,015 --> 00:47:17,260 So why does the wound on the palm of my hand suddenly hurt? 645 00:47:18,685 --> 00:47:19,900 Why now, 646 00:47:20,986 --> 00:47:22,800 do I want to know where I'm going? 647 00:47:32,006 --> 00:47:35,751 (Wangsoori Station) 648 00:47:39,906 --> 00:47:41,180 Sorry I'm late. 649 00:47:41,946 --> 00:47:43,421 Chief, what happened to your hand? 650 00:47:43,776 --> 00:47:46,220 Good news. There's an opening in another team. 651 00:47:46,886 --> 00:47:48,220 Hi, Officer Yoo. 652 00:47:54,355 --> 00:47:56,171 I look forward to working with you. 653 00:47:57,796 --> 00:48:00,125 I saw firsthand how hard you work. 654 00:48:00,125 --> 00:48:01,541 Let's see. 655 00:48:03,435 --> 00:48:05,305 Pick up some makeup tips from me, 656 00:48:05,305 --> 00:48:07,041 then you'll be the ace of the Subway Police. 657 00:48:08,105 --> 00:48:10,935 I'll bring some outfits and wigs tomorrow... 658 00:48:10,935 --> 00:48:13,421 that will suit you. See you tomorrow. Later. 659 00:48:18,886 --> 00:48:20,720 We alternate shifts with them, 660 00:48:20,785 --> 00:48:23,615 so even if we share an office, you'll hardly see me. 661 00:48:23,616 --> 00:48:25,061 Chief. 662 00:48:25,386 --> 00:48:26,885 I understand. 663 00:48:26,886 --> 00:48:27,955 Sorry? 664 00:48:27,955 --> 00:48:31,171 I understand why you don't want to be my partner. 665 00:48:31,665 --> 00:48:34,225 Chief, it's not that I don't want to... 666 00:48:34,225 --> 00:48:35,911 I had this thought today. 667 00:48:37,935 --> 00:48:40,541 I don't know where I'm going either. 668 00:48:41,165 --> 00:48:43,110 You must have been so anxious... 669 00:48:43,776 --> 00:48:45,621 following someone like me around. 670 00:48:51,176 --> 00:48:52,691 Sorry about everything. 671 00:48:55,156 --> 00:48:58,661 The night duty room must have been so uncomfortable. I've been so busy. 672 00:49:01,225 --> 00:49:02,930 I'm sorry for so many things. 673 00:49:09,336 --> 00:49:10,911 (Ha Ma Ri) 674 00:49:13,765 --> 00:49:14,935 Hey. 675 00:49:14,935 --> 00:49:16,650 Let's meet. 676 00:49:16,975 --> 00:49:19,150 It's not about work, so let's meet outside. 677 00:49:19,276 --> 00:49:20,621 Just us two? 678 00:49:24,276 --> 00:49:25,461 Now? 679 00:49:26,285 --> 00:49:28,121 Yes, I know the restaurant. 680 00:49:28,855 --> 00:49:30,061 Okay. 681 00:49:30,886 --> 00:49:32,030 (Ha Ma Ri) 682 00:49:32,486 --> 00:49:33,756 I'm going to head out. 683 00:49:33,756 --> 00:49:35,070 - Okay. - Okay. 684 00:49:38,495 --> 00:49:40,771 - Goodnight. - Bye. 685 00:49:43,336 --> 00:49:46,680 It's the first time they're meeting alone since they broke up, right? 686 00:49:47,136 --> 00:49:50,650 What does his first love and ex-girlfriend want? 687 00:50:04,461 --> 00:50:06,177 First love. 688 00:50:10,501 --> 00:50:12,177 What's it to me? 689 00:50:15,071 --> 00:50:16,286 (Chief Inspector Ko Ji Seok) 690 00:50:19,182 --> 00:50:20,686 Yes, Chief. 691 00:50:21,751 --> 00:50:25,427 I forgot to tell you what you need to do before you leave. 692 00:50:26,921 --> 00:50:28,021 Okay. 693 00:50:28,021 --> 00:50:30,297 I'll tell you now, so record the call. 694 00:50:30,852 --> 00:50:32,067 Okay. 695 00:50:34,662 --> 00:50:38,007 First, go through the cases you need to pass on. 696 00:50:38,332 --> 00:50:41,102 Case files for the Grasshoppers and the Avocado case. 697 00:50:41,102 --> 00:50:43,332 Separate the victims' statements. 698 00:50:43,332 --> 00:50:45,001 - The socks are a dollar each. - Finally, 699 00:50:45,001 --> 00:50:49,016 go through the items you were issued and check what you must leave. 700 00:50:49,271 --> 00:50:52,717 Especially the team's equipment must be left behind. 701 00:50:53,582 --> 00:50:55,157 I'm almost at my destination. 702 00:50:56,052 --> 00:50:57,556 Please take care of that stuff. 703 00:50:58,552 --> 00:50:59,726 Yes, sir. 704 00:51:32,052 --> 00:51:33,226 Ma Ri. 705 00:51:35,591 --> 00:51:36,967 Mi Hyun! 706 00:51:40,921 --> 00:51:41,932 When are you done today? 707 00:51:41,932 --> 00:51:44,436 Not yet. I need to check her. 708 00:51:45,231 --> 00:51:47,177 Hello. 709 00:51:47,602 --> 00:51:50,872 I'm Ae Shim, I'm kind of close... 710 00:51:50,872 --> 00:51:52,677 with her. 711 00:51:54,202 --> 00:51:57,646 Hello. I'm Yoo Ryung. 712 00:51:58,171 --> 00:52:00,857 What a scary name. 713 00:52:02,812 --> 00:52:04,082 Go on. 714 00:52:04,082 --> 00:52:05,582 - Okay. - Wait for me. 715 00:52:05,582 --> 00:52:06,896 Bye. 716 00:52:07,222 --> 00:52:08,697 Bye. 717 00:52:10,651 --> 00:52:11,866 Bye. 718 00:52:16,291 --> 00:52:17,536 Ae Shim. 719 00:52:19,662 --> 00:52:22,001 It's time to go home. 720 00:52:22,001 --> 00:52:23,306 Okay. 721 00:52:37,481 --> 00:52:40,122 She looked young. What a shame. 722 00:52:40,122 --> 00:52:42,967 She thinks she's 18 and doesn't recognize her own son. 723 00:52:43,052 --> 00:52:45,492 But her son is amazing. 724 00:52:45,492 --> 00:52:47,567 He visits his mom every other day. 725 00:52:47,921 --> 00:52:49,266 What a good son. 726 00:52:50,191 --> 00:52:53,007 Don't you have anyone who can eat noodles with you? 727 00:52:54,202 --> 00:52:57,202 And go grocery shopping and cook some real food. 728 00:52:57,202 --> 00:52:58,841 You always eat instant foods. 729 00:52:58,841 --> 00:53:01,076 Grocery shopping? That just a pain. 730 00:53:01,972 --> 00:53:03,516 You're lonely, right? 731 00:53:04,041 --> 00:53:06,116 Yes, I'm lonely. 732 00:53:07,211 --> 00:53:09,651 I'm lonely too. 733 00:53:09,651 --> 00:53:12,056 I have work to do later. 734 00:53:13,651 --> 00:53:15,096 Just one. 735 00:53:18,461 --> 00:53:20,036 - Cheers. - Cheers. 736 00:53:22,691 --> 00:53:24,737 Ever since we broke up... 737 00:53:25,202 --> 00:53:26,777 until yesterday, 738 00:53:28,501 --> 00:53:30,146 I wondered every day... 739 00:53:31,102 --> 00:53:33,346 why you dumped me. 740 00:53:34,742 --> 00:53:36,011 Did you find another girl? 741 00:53:36,012 --> 00:53:38,857 Or did you get tired of hearing people say that... 742 00:53:39,742 --> 00:53:42,556 you were dating the Commissioner's bad-tempered daughter... 743 00:53:44,312 --> 00:53:47,297 because you were blinded by ambition? 744 00:53:50,952 --> 00:53:52,936 Or were you sick of me... 745 00:53:55,062 --> 00:53:57,166 with my nasty temper? 746 00:53:58,602 --> 00:53:59,976 Sorry for... 747 00:54:01,231 --> 00:54:02,302 not telling you. 748 00:54:02,302 --> 00:54:04,547 Was I that untrustworthy? 749 00:54:05,202 --> 00:54:07,271 If you said you were going to the Subway Police... 750 00:54:07,271 --> 00:54:09,317 because your mom was sick, I would've understood. 751 00:54:12,782 --> 00:54:14,416 Our breakup was a misunderstanding. 752 00:54:18,952 --> 00:54:20,096 Ma Ri. 753 00:54:22,291 --> 00:54:24,596 I have nothing to do for you now. 754 00:54:25,861 --> 00:54:27,766 I can't promise a future. 755 00:54:32,461 --> 00:54:33,777 It's not a misunderstanding. 756 00:54:33,832 --> 00:54:35,107 Yes, it is. 757 00:54:35,702 --> 00:54:38,007 I never asked you to promise me a future. 758 00:54:42,171 --> 00:54:44,487 Whether you get sick of me first or I get sick of you first, 759 00:54:45,041 --> 00:54:46,987 let's break up again... 760 00:54:48,751 --> 00:54:52,257 when we get sick of each other. Not now. 761 00:54:58,461 --> 00:55:00,837 You asked him for a new partner? 762 00:55:02,392 --> 00:55:06,231 He was so good to you. You should've made an excuse. 763 00:55:06,231 --> 00:55:08,702 If you suddenly say you don't want to work with him, 764 00:55:08,702 --> 00:55:11,246 of course, he'd be hurt. 765 00:55:11,771 --> 00:55:13,102 Do you think he got hurt? 766 00:55:13,102 --> 00:55:14,317 Of course. 767 00:55:15,211 --> 00:55:17,146 Call him right now and apologize. 768 00:55:17,872 --> 00:55:19,782 "It's because of something else." 769 00:55:19,782 --> 00:55:22,627 "It isn't your fault, so don't be hurt." 770 00:55:23,981 --> 00:55:25,326 Now. 771 00:55:25,921 --> 00:55:27,496 - Now. - Okay. 772 00:55:28,492 --> 00:55:30,127 Let's see. 773 00:55:33,392 --> 00:55:35,507 - Hurry. - Okay. 774 00:55:41,131 --> 00:55:42,401 He isn't picking up. 775 00:55:42,401 --> 00:55:45,032 He's with his first love, so I'll try again later. 776 00:55:45,032 --> 00:55:46,541 Leave him a voicemail. 777 00:55:46,541 --> 00:55:50,012 You were horrible to him. How dare you put it off? Do it. 778 00:55:50,012 --> 00:55:51,286 - A voicemail. - Go on. 779 00:55:57,312 --> 00:55:59,381 - Your call is being forwarded... - Voicemail. 780 00:55:59,381 --> 00:56:00,657 to voicemail. Please... 781 00:56:07,392 --> 00:56:08,837 Chief. 782 00:56:09,492 --> 00:56:11,166 I'm sorry. 783 00:56:12,302 --> 00:56:15,901 When I asked for a new partner, 784 00:56:15,901 --> 00:56:18,547 it was because something happened. 785 00:56:19,041 --> 00:56:21,547 It wasn't because I don't like you. 786 00:56:22,372 --> 00:56:25,587 I want to keep being... 787 00:56:26,282 --> 00:56:28,627 your partner. 788 00:56:31,012 --> 00:56:32,596 I mean it. 789 00:56:36,091 --> 00:56:37,496 Really. 790 00:56:41,961 --> 00:56:43,137 I want... 791 00:56:44,892 --> 00:56:47,576 to stay by your side. 792 00:56:49,771 --> 00:56:53,947 But if I stay by your side, 793 00:56:55,171 --> 00:56:57,686 I keep wanting to depend on you. 794 00:57:02,881 --> 00:57:05,326 Maybe I should tell you... 795 00:57:06,852 --> 00:57:09,396 why I joined the Subway Police and what I've been doing... 796 00:57:11,191 --> 00:57:12,596 behind your back. 797 00:57:16,691 --> 00:57:18,607 I want to just tell you everything. 798 00:57:19,202 --> 00:57:20,576 Hey. End it. 799 00:57:22,501 --> 00:57:24,401 I've lost my mind. What did I just say? 800 00:57:24,401 --> 00:57:26,777 Delete it. 801 00:57:28,401 --> 00:57:30,487 - Your message was saved. - It was saved. 802 00:57:31,872 --> 00:57:32,987 What? 803 00:57:33,242 --> 00:57:35,657 - It was saved. - Oh no! 804 00:57:35,852 --> 00:57:37,387 I need to delete it. 805 00:57:38,952 --> 00:57:40,782 I need to find the chief. 806 00:57:40,782 --> 00:57:42,666 Do you know where he is? 807 00:57:44,291 --> 00:57:45,396 No, I don't. 808 00:57:48,421 --> 00:57:49,536 I have to find out. 809 00:57:51,361 --> 00:57:52,576 (Recorded call, Chief Inspector Ko Ji Seok) 810 00:57:54,231 --> 00:57:55,802 First, go through the cases... 811 00:57:55,802 --> 00:57:57,976 - you need to pass on. - The train to Ogeum... 812 00:57:58,131 --> 00:57:59,271 The train to Ogeum... 813 00:57:59,271 --> 00:58:01,001 Ogeum! Then it's line three! 814 00:58:01,001 --> 00:58:03,541 - Case files for the Grasshoppers... - Of the stores in the station... 815 00:58:03,541 --> 00:58:05,782 Separate the victims' statements. 816 00:58:05,782 --> 00:58:08,142 - Finally... - Come take a look. 817 00:58:08,142 --> 00:58:09,852 The socks are a dollar each. 818 00:58:09,852 --> 00:58:12,226 - Dollar socks! - Especially the team's equipment... 819 00:58:12,682 --> 00:58:14,352 - must be left behind. - Which station has socks stores... 820 00:58:14,352 --> 00:58:16,197 one floor above the platform? 821 00:58:16,722 --> 00:58:17,996 I'm almost at my destination. 822 00:58:18,722 --> 00:58:19,996 Please take care of that stuff. 823 00:58:20,392 --> 00:58:22,507 (Apgujeong) 824 00:58:22,691 --> 00:58:23,837 Found him. 825 00:58:30,702 --> 00:58:32,177 Yes, I know the restaurant. 826 00:58:33,401 --> 00:58:34,616 I'm almost at my destination. 827 00:58:35,341 --> 00:58:36,587 Please take care of that stuff. 828 00:58:36,711 --> 00:58:38,447 His destination... 829 00:58:39,111 --> 00:58:40,786 is a restaurant by the station. 830 00:58:47,282 --> 00:58:48,826 I have to find him. 831 00:58:59,802 --> 00:59:00,907 Is this it? 832 00:59:02,771 --> 00:59:04,206 I'm drawn to it for some reason. 833 00:59:12,912 --> 00:59:14,016 What? 834 00:59:16,611 --> 00:59:17,726 Officer Yoo? 835 00:59:22,392 --> 00:59:23,996 I don't think she can see in. 836 00:59:34,702 --> 00:59:37,146 Hello, Chief. Where are you? 837 00:59:37,401 --> 00:59:38,607 In front of you. 838 00:59:40,041 --> 00:59:41,177 What? 839 00:59:43,242 --> 00:59:44,846 I'm where... 840 00:59:45,711 --> 00:59:46,956 you were looking. 841 00:59:49,582 --> 00:59:50,657 Come in. 842 00:59:59,791 --> 01:00:01,536 Did you listen? 843 01:00:01,861 --> 01:00:02,936 To what? 844 01:00:04,091 --> 01:00:05,337 What are you doing here? 845 01:00:06,532 --> 01:00:08,277 I have plans. 846 01:00:08,702 --> 01:00:11,206 - Here? - Probably. 847 01:00:14,071 --> 01:00:15,317 Were you drinking? 848 01:00:16,111 --> 01:00:17,217 With dinner. 849 01:00:18,541 --> 01:00:19,686 With dinner. 850 01:00:22,352 --> 01:00:23,757 You were meeting your first love. 851 01:00:24,052 --> 01:00:26,427 That's right. His first love. 852 01:00:35,892 --> 01:00:36,992 Oh no. 853 01:00:36,992 --> 01:00:39,507 I'll take this to the bathroom and dry it right away. 854 01:00:40,001 --> 01:00:41,407 Newbie! New... 855 01:00:52,012 --> 01:00:53,487 Please work. 856 01:00:55,412 --> 01:00:56,527 It worked. 857 01:00:58,352 --> 01:00:59,456 Messages. 858 01:00:59,852 --> 01:01:01,297 (New voice message) 859 01:01:04,191 --> 01:01:06,936 Please enter your password. 860 01:01:10,361 --> 01:01:11,866 Incorrect password. 861 01:01:12,501 --> 01:01:13,677 That's not it. 862 01:01:16,631 --> 01:01:18,377 1, 2, 3, 4. 863 01:01:19,202 --> 01:01:20,777 Incorrect password. 864 01:01:25,642 --> 01:01:26,717 Hold on. 865 01:01:27,512 --> 01:01:29,186 Who checks their voicemail nowadays? 866 01:01:30,952 --> 01:01:32,996 He won't know if I delete the notification. 867 01:01:36,892 --> 01:01:37,921 Delete. 868 01:01:37,921 --> 01:01:39,961 (No messages) 869 01:01:39,961 --> 01:01:41,067 Yes. 870 01:01:41,622 --> 01:01:44,206 I can just bring this back to him. 871 01:01:50,671 --> 01:01:52,346 The phone works. Please give it to him. 872 01:01:56,512 --> 01:01:57,987 You said you had plans here. 873 01:02:00,012 --> 01:02:01,387 My friend says this isn't the place. 874 01:02:01,981 --> 01:02:03,087 Officer Yoo. 875 01:02:12,762 --> 01:02:14,337 Ji Seok doesn't know yet... 876 01:02:14,821 --> 01:02:16,907 why you joined the Subway Police, does he? 877 01:02:18,791 --> 01:02:22,177 That you stole the screen door key, that you go into the tunnel... 878 01:02:23,001 --> 01:02:26,271 He doesn't know how shamelessly you've been deceiving him, 879 01:02:26,271 --> 01:02:27,777 does he? 880 01:02:28,872 --> 01:02:30,087 Give it a rest. 881 01:02:31,142 --> 01:02:34,387 I'm using superhuman strength to keep myself from telling him. 882 01:02:35,312 --> 01:02:36,456 Why? 883 01:02:37,182 --> 01:02:38,887 Why are you keeping it from him? 884 01:02:39,182 --> 01:02:40,396 Don't get the wrong idea. 885 01:02:41,122 --> 01:02:42,427 It's not for you. 886 01:02:43,321 --> 01:02:44,697 It's for him. 887 01:02:45,662 --> 01:02:48,436 Feeling of betrayal by his partner, skepticism of people... 888 01:02:49,492 --> 01:02:52,007 It'll only upset him if he finds out. There's no need... 889 01:02:52,461 --> 01:02:54,936 for him to feel that way because of you. 890 01:03:02,512 --> 01:03:04,987 Officer Yoo said she had the wrong meeting spot. 891 01:03:07,881 --> 01:03:09,387 Let me know once you decide. 892 01:03:13,782 --> 01:03:14,857 Ma Ri. 893 01:03:32,901 --> 01:03:34,217 Our breakup was a misunderstanding. 894 01:03:41,881 --> 01:03:43,027 First love. 895 01:03:47,582 --> 01:03:49,067 It's for the best. 896 01:03:58,492 --> 01:03:59,607 It's for the best. 897 01:04:24,691 --> 01:04:26,338 (Catch the Ghost) 898 01:04:27,361 --> 01:04:28,992 - Your sister was... - Let's go. 899 01:04:28,992 --> 01:04:30,062 autistic, right? 900 01:04:30,062 --> 01:04:32,576 I wish you'd disappear. 901 01:04:33,602 --> 01:04:35,162 Please help me find my sister. 902 01:04:35,162 --> 01:04:36,976 How did you get separated from her? 903 01:04:37,131 --> 01:04:40,317 The Grasshoppers robbed everyone while passing through Wangsoori. 904 01:04:40,441 --> 01:04:42,940 - Those punks. Here again? - Chief. 905 01:04:42,941 --> 01:04:44,217 Fire Chief Ko. 906 01:04:44,912 --> 01:04:47,916 Both Wangsoori and the Grasshoppers are his responsibilities. 907 01:04:48,012 --> 01:04:49,052 Chief. 908 01:04:49,052 --> 01:04:51,056 We don't need to fight over things like this anymore. 909 01:04:51,151 --> 01:04:53,826 I need you by my side, Chief. 63191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.