Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,400 --> 00:00:15,520
I got a call from Pervin. She only dared
to speak for a little while.
2
00:00:15,600 --> 00:00:19,680
But she wanted to contact Swedish police.
3
00:00:19,760 --> 00:00:20,960
Okay, why?
4
00:00:21,760 --> 00:00:24,520
She said they were preparing
an attack on Sweden.
5
00:00:24,600 --> 00:00:29,480
I didn't get the job! I didn't get it!
Because of that arsehole Nadir!
6
00:00:29,560 --> 00:00:32,160
You think he has...
-Of course he has!
7
00:00:32,240 --> 00:00:35,400
You have to help me get out.
I want to go home.
8
00:00:35,480 --> 00:00:40,080
We're not fucking travel agents!You want my help, you have to help me.
9
00:00:40,160 --> 00:00:44,280
You want me to spy?
-Yes. I do.
10
00:00:44,360 --> 00:00:48,600
They've sent a man to Swedento undertake a terrorist attack.
11
00:00:48,680 --> 00:00:49,680
Who?
12
00:00:49,760 --> 00:00:52,000
I don't know. They call him the Traveler.
13
00:00:52,080 --> 00:00:54,600
Hi, Sulle. What are you up to?
14
00:00:54,680 --> 00:00:58,200
Writing an article on Israel.
It's just lies.
15
00:00:59,200 --> 00:01:03,040
You're really brave,
daring to talk about these things.
16
00:01:03,960 --> 00:01:04,880
Thanks.
17
00:01:51,680 --> 00:01:52,720
ANTWERP, BELGIUM
18
00:02:22,240 --> 00:02:24,640
Thank you. Thank you very much.
19
00:02:28,520 --> 00:02:30,600
Thank you, sir.
-You're welcome.
20
00:02:30,680 --> 00:02:32,040
Have a good evening.
-You, too.
21
00:03:09,280 --> 00:03:16,240
CALIPHATE
22
00:03:27,600 --> 00:03:30,200
What are you doing? That's mine.
23
00:03:31,200 --> 00:03:33,080
It's mine! Let go!
-Stop it!
24
00:03:33,160 --> 00:03:34,480
It's mine!
25
00:03:37,840 --> 00:03:39,680
Come on, let's go.
26
00:03:58,720 --> 00:04:03,000
I can't. That song is just so bad.
27
00:04:03,080 --> 00:04:06,600
It's really good!
-It's fucking bad! The worst song ever.
28
00:04:07,520 --> 00:04:11,000
You have Niall as your screensaver?
-What do you care?
29
00:04:11,080 --> 00:04:14,200
'Cause he looks 12!
-He's hot! You're full of shit!
30
00:04:14,280 --> 00:04:17,600
He looks like a kid!
-He's 22! Stop!
31
00:04:17,680 --> 00:04:20,840
Who do you like, Harry Styles?
-Nobody in One D.
32
00:04:20,920 --> 00:04:23,040
Not since Zayn left.
33
00:04:23,560 --> 00:04:25,680
Morning, girls!
-Morning.
34
00:04:25,760 --> 00:04:29,080
Can you help with the laundry later?
-I have basketball.
35
00:04:29,640 --> 00:04:32,360
And you, Lisha?
-Yeah, okay.
36
00:04:32,440 --> 00:04:36,880
Are you really looking at that, Dad?
-You should, too. You'd learn something.
37
00:04:37,600 --> 00:04:39,520
It's so whitewashed.
38
00:04:40,360 --> 00:04:44,240
Finance Minister Gertrud Larsson,
a word on economic development?
39
00:04:44,320 --> 00:04:47,440
I think we need to introduce new taxation.
40
00:04:51,720 --> 00:04:55,200
But, hey! That interests me!
41
00:04:55,280 --> 00:04:56,520
Politics?
-Yes.
42
00:04:56,600 --> 00:04:58,760
Are you serious? You're not into politics.
43
00:04:58,840 --> 00:04:59,840
Yes, I am.
44
00:05:01,040 --> 00:05:05,200
Swedish politics is just bullshit!
You know that, too.
45
00:05:05,280 --> 00:05:08,920
How do you vote?
-That's top secret.
46
00:05:10,720 --> 00:05:14,720
It doesn't matter how you vote,
all those parties want the same things.
47
00:05:14,800 --> 00:05:17,160
They don't give a shit about you!
48
00:05:18,320 --> 00:05:23,000
Good that you know so much, Suleika.
-But that's how it is.
49
00:05:23,080 --> 00:05:25,960
What do you vote for?
-Nothing.
50
00:05:26,680 --> 00:05:30,000
The weather.
Is it okay if I look at the weather?
51
00:05:31,800 --> 00:05:34,280
Suleiman, I want us to go to this.
52
00:05:35,040 --> 00:05:39,120
Yussef is having a party for his son.
-You'll have to go without me.
53
00:05:39,200 --> 00:05:42,960
No, we're going to go.
And you're going to let them know.
54
00:05:43,040 --> 00:05:47,600
Who's Yussef?
-Mum's cousin. He's not anyone who...
55
00:05:47,680 --> 00:05:51,120
It's his child's birthday party!
-They're not like us.
56
00:05:51,200 --> 00:05:54,760
They live like they're still there.
I've got nothing to say to them.
57
00:05:54,840 --> 00:05:58,680
But for my sake. Please?
58
00:05:59,680 --> 00:06:02,880
It must mean that it's a variantof a Hanover structure.
59
00:06:02,960 --> 00:06:06,800
Because this group acts like a staff
60
00:06:06,880 --> 00:06:11,120
for the Traveler,
the person they've sent to Sweden.
61
00:06:11,200 --> 00:06:14,720
They're based in Raqqa
and they plan everything from there.
62
00:06:14,800 --> 00:06:19,160
They supply him with fake documents,
money, passport, you name it.
63
00:06:19,240 --> 00:06:22,840
And that one's in charge?
-Yes, exactly. It seems like it.
64
00:06:22,920 --> 00:06:27,280
Omar Soudani. He's from Gothenburg,
the others are all from Stockholm.
65
00:06:28,120 --> 00:06:30,560
Then we have Husam El Kaddouri.
66
00:06:30,640 --> 00:06:33,520
He worked in a travel agency
before he left.
67
00:06:33,600 --> 00:06:39,800
He seems to gather all the information,
does research. Normal guy, clean record.
68
00:06:40,400 --> 00:06:44,840
This star, however, Ahmed Mohamedi,
is a childhood friend of both of them.
69
00:06:44,920 --> 00:06:49,880
Convicted for grievous bodily harm,
several rapes, theft and attempted murder.
70
00:06:49,960 --> 00:06:51,240
A real psycho.
71
00:06:51,320 --> 00:06:53,640
Do you think the Traveler is the bomber?
72
00:06:56,560 --> 00:06:58,000
I don't know.
73
00:06:59,080 --> 00:07:05,080
But he could be a consultant
to the bomber or is both.
74
00:07:05,160 --> 00:07:08,880
And you don't know who called you?
-No.
75
00:07:08,960 --> 00:07:12,840
A man, fairly high-pitched voice...
76
00:07:12,920 --> 00:07:17,280
Difficult to guess his age, spoke good
Swedish, but wouldn't say who he was.
77
00:07:18,240 --> 00:07:21,320
Well, this is some good shit, Fatima.
-Thanks.
78
00:07:31,920 --> 00:07:36,760
Was she happy?
-Yes. I think she'll launch an operation.
79
00:07:36,840 --> 00:07:38,920
Okay. What's the next step?
80
00:07:39,520 --> 00:07:42,320
Pervin has to get into
her husband's computer.
81
00:07:42,400 --> 00:07:43,640
But how?
82
00:08:00,760 --> 00:08:01,800
Husam?
83
00:08:03,160 --> 00:08:04,360
Are you asleep?
84
00:08:42,400 --> 00:08:46,920
Don't worry, it was only a dream.
You had a nightmare. Go to sleep.
85
00:09:13,360 --> 00:09:15,880
Hello, Sara.
-Hello, Lorentz, Nadir.
86
00:09:15,960 --> 00:09:20,240
Time to brief Nadir?
-Yes. Highlight of the week.
87
00:09:20,320 --> 00:09:24,880
So, are they colleagues or terrorists?
-Hard to say.
88
00:09:24,960 --> 00:09:28,080
Good. You have to be on your guard.
89
00:09:28,920 --> 00:09:30,120
Goodbye.
-See you.
90
00:09:30,200 --> 00:09:34,160
Anything interesting for me?
-Actually, yes. Swedish Daesh fighters.
91
00:09:35,680 --> 00:09:40,920
What's that?
-My military ID... for the Uthman Brigade.
92
00:09:41,000 --> 00:09:43,960
We're an elite force of people
from Europe.
93
00:09:44,040 --> 00:09:45,800
We're special down here.
94
00:09:45,880 --> 00:09:51,360
We have mobile phones, we have more
money than the others, we can Skype...
95
00:09:51,440 --> 00:09:53,600
Fuck!
-Hey, don't swear!
96
00:09:54,280 --> 00:09:56,160
I've told you, don't swear.
97
00:09:57,640 --> 00:10:02,000
So when I come down,I'll also be part of the elite group?
98
00:10:02,640 --> 00:10:07,280
That's up to Omar and Abu Jibril.
-Go away! Don't talk to your brother!
99
00:10:09,200 --> 00:10:12,320
Hello, Mum.
-I want to talk to Pervin.
100
00:10:12,400 --> 00:10:14,840
Please, Mum, let's talk a bit.
101
00:10:14,920 --> 00:10:17,640
I want to talk to Pervin!
102
00:10:19,280 --> 00:10:23,200
Pervin? Pervin, Mum wants to talk to you.
103
00:10:27,120 --> 00:10:30,720
Hello, Nabila. Hello, Majid. How are you?
104
00:10:32,360 --> 00:10:37,720
How is my grandchild?
-She's well. She eats and sleeps well.
105
00:10:37,800 --> 00:10:41,560
She's very well.
-I want to see her. Show me.
106
00:10:42,280 --> 00:10:45,600
She just fell asleep.
But next time, I promise.
107
00:10:45,680 --> 00:10:48,520
How's Stockholm? Is the weather good?
108
00:10:49,120 --> 00:10:50,440
And you, Husam?
109
00:10:51,720 --> 00:10:54,320
I see everything on TV.
110
00:10:55,600 --> 00:10:58,200
I see the terrorist actions.
111
00:10:58,280 --> 00:11:01,160
No, Mum, it's not like that.
Things are good here.
112
00:11:01,240 --> 00:11:03,000
You're not doing awful things?
113
00:11:04,840 --> 00:11:07,960
Yalla, Mum. I have to go.
-My son.
114
00:11:08,040 --> 00:11:11,080
I see you're not well.Go and see a doctor.
115
00:11:11,160 --> 00:11:14,880
I love you. Yalla.-I want to see my grandchild!
116
00:11:49,800 --> 00:11:53,960
This is an isosceles triangle,
same values.
117
00:11:54,520 --> 00:11:58,920
Then we have an equal-sided triangle.
You should recognize this.
118
00:11:59,000 --> 00:12:02,480
IBRA -Thanks for the links! Interesting!
Terrible what Israel does...
119
00:12:02,560 --> 00:12:05,240
Found this film.
Interested to hear what you think.
120
00:12:05,320 --> 00:12:08,000
Then we have this one that concerns
Pythagoras' theorem,
121
00:12:08,080 --> 00:12:10,040
the right-angled triangle.
122
00:12:11,520 --> 00:12:13,840
This means
that if you put them together...
123
00:12:13,920 --> 00:12:17,880
Everyone that lives in Swedenknows we live in a democratic paradise.
124
00:12:17,960 --> 00:12:20,560
There's total religious freedom in Sweden.
125
00:12:21,080 --> 00:12:23,480
The problem is, it's not true.
126
00:12:23,960 --> 00:12:27,560
It's a lie spread by the enemies of God.
127
00:12:27,640 --> 00:12:30,880
If anyone says, "You can be a true Muslim
128
00:12:30,960 --> 00:12:34,320
and vote in political elections, "he's a liar.
129
00:12:34,400 --> 00:12:39,160
The one that says, "You must followSwedish law, not Sharia law, "
130
00:12:39,240 --> 00:12:42,880
is not a Muslim. He's an enemy of Islam.
131
00:12:44,080 --> 00:12:46,760
And in Sweden,the true teachings are forbidden.
132
00:12:47,480 --> 00:12:51,520
If you go to a mosque where God's Wordis preached, you will be persecuted...
133
00:12:53,480 --> 00:12:56,480
Salaam alaikum.-Alaikum salaam.
134
00:12:56,560 --> 00:12:59,880
You working nights today, Miryam?
-Yes, I said so.
135
00:13:00,400 --> 00:13:03,760
How are you, Mustafa?
-Thank God, I'm fine.
136
00:13:03,840 --> 00:13:07,160
Have you spoken to your father?
-Yes.
137
00:13:07,240 --> 00:13:10,560
He wants to meet you.
-I'm nervous.
138
00:13:10,640 --> 00:13:13,840
Me, too!
-But what will he say?
139
00:13:13,920 --> 00:13:16,960
It's all gone so fast. Go ahead.
-Thanks.
140
00:13:21,440 --> 00:13:23,560
I don't want anything.
-It's just tea.
141
00:13:23,640 --> 00:13:27,640
But I can't sleep. I must sleep tonight.
-Didn't you sleep last night?
142
00:13:28,400 --> 00:13:31,400
No, not yesterday either.
-What are you doing?
143
00:13:32,320 --> 00:13:33,480
I'm working.
144
00:13:35,600 --> 00:13:37,000
Shall we go to bed?
145
00:13:48,360 --> 00:13:52,080
Salaam alaikum, Omar.
I was just going to bed.
146
00:13:52,920 --> 00:13:55,680
Okay. Yes.
147
00:13:56,600 --> 00:13:59,080
Hang on. Hang on.
148
00:14:00,640 --> 00:14:02,080
You can go to bed.
149
00:14:10,360 --> 00:14:13,960
Yes, Omar. What stopovers?
150
00:14:15,360 --> 00:14:17,880
Where, what cities?
151
00:14:20,240 --> 00:14:22,680
Okay. And it's for what dates?
152
00:14:25,320 --> 00:14:27,280
Hang on. I'm looking.
153
00:14:29,600 --> 00:14:32,720
Okay, I'll come over.
Give me five minutes.
154
00:14:32,800 --> 00:14:37,440
What do you mean, stopovers?
-Don't know, but he asked which cities.
155
00:14:37,520 --> 00:14:39,880
I didn't hear what Omar said.
156
00:14:39,960 --> 00:14:44,000
Okay, that's good. That's good.
You're doing a great job, Pervin.
157
00:14:44,080 --> 00:14:48,240
You're great.
But do you have anything else?
158
00:14:49,200 --> 00:14:53,400
Yes! I saw Husam looking
at a map of Arlanda.
159
00:14:53,480 --> 00:14:55,040
Arlanda!
160
00:14:57,640 --> 00:15:02,200
Okay, we have to get into his computer.
-I've tried. It's not possible!
161
00:15:02,280 --> 00:15:07,000
That's not good enough. Try again.
-Listen, I have to go.
162
00:15:07,080 --> 00:15:08,960
Wait, wait a bit.
163
00:15:10,320 --> 00:15:13,120
Does he keep notes anywhere?
164
00:15:13,200 --> 00:15:15,520
Yes, he has a notebook.
-Good.
165
00:15:15,600 --> 00:15:18,600
Okay. Okay, where does he keep that?
166
00:15:18,680 --> 00:15:21,840
I have to hang up. I have to.
167
00:15:49,360 --> 00:15:53,200
Abu Jibril! Salaam alaikum.-Alaikum salaam, Ibrahim!
168
00:15:53,280 --> 00:15:58,120
Have you made contact with the woman?
-Yes, I have. Miryam will be perfect.
169
00:15:58,200 --> 00:15:59,400
Okay.
170
00:15:59,480 --> 00:16:05,200
Careful, we can't risk going too fast.
-I promise, I'm not taking any risks.
171
00:16:05,280 --> 00:16:09,120
Good, good.How's it going with the Frenchman?
172
00:16:09,880 --> 00:16:12,160
Well, I haven't seen it yet.-Thank you, Vlad.
173
00:16:12,240 --> 00:16:13,520
Thank you.
174
00:16:13,600 --> 00:16:16,440
It turned out not to be easy...
175
00:16:16,520 --> 00:16:18,400
I know what you're thinking.
176
00:16:18,880 --> 00:16:22,920
You're sitting and thinking
a load of shit about me.
177
00:16:23,000 --> 00:16:26,880
You're going to wait until I'm asleep
and then kill me. Aren't you?
178
00:16:28,200 --> 00:16:30,000
What are you staring at?
179
00:16:31,920 --> 00:16:35,400
Why are you staring at me?
-What?
180
00:16:37,560 --> 00:16:40,640
Why are you staring, I said!
-I'm not looking at you!
181
00:16:42,520 --> 00:16:46,600
You want to kill me, right?
When I'm asleep, right?
182
00:16:48,480 --> 00:16:51,800
You'll wait until I sleep,
then fucking kill me, you bitch!
183
00:16:51,880 --> 00:16:54,560
Stop it!
-Won't you, you bitch!
184
00:16:56,160 --> 00:16:59,120
What the fuck are you doing?
-You bitch!
185
00:16:59,200 --> 00:17:01,640
I'll fucking kill you!
186
00:17:01,720 --> 00:17:04,240
No, Dad, stop!
-I'll kill you, you fucking bitch!
187
00:17:04,320 --> 00:17:09,880
Stop running, you bitch!
188
00:17:09,960 --> 00:17:12,760
I'm going to fucking kill you!
189
00:17:12,840 --> 00:17:18,440
I'm going to fucking kill you!
Where are you going?
190
00:17:22,440 --> 00:17:25,160
Kerima? What?
-He's trying to kill me!
191
00:17:25,240 --> 00:17:29,160
My sick fucking dad!
-Calm down, what are you saying?
192
00:17:29,240 --> 00:17:31,240
He's awful.
-Relax.
193
00:17:32,640 --> 00:17:35,120
He's fucking nuts!
-Who?
194
00:17:35,200 --> 00:17:38,720
Dad!
-What happened? Here, here.
195
00:17:38,800 --> 00:17:41,600
Thanks.
-My car's right here.
196
00:17:43,680 --> 00:17:44,680
It'll be okay.
197
00:17:54,560 --> 00:17:59,400
Can I really borrow this shirt?
-Of course. You can have it if you want.
198
00:18:00,040 --> 00:18:02,080
Nice! Thanks.
-No problem.
199
00:18:02,160 --> 00:18:04,680
There's tea if you want.
-Thanks.
200
00:18:05,920 --> 00:18:08,720
Is this your team?
-Yes, it is.
201
00:18:08,800 --> 00:18:12,200
The Desert Eagles.
The worst team in the whole of Cairo!
202
00:18:12,960 --> 00:18:16,680
Although, our fans were totally mad.
203
00:18:16,760 --> 00:18:20,800
They fought with planks
with nails sticking out!
204
00:18:21,560 --> 00:18:23,280
That's really nuts!
205
00:18:26,000 --> 00:18:27,000
Listen...
206
00:18:28,320 --> 00:18:32,280
If I can ask.
What's the deal with your dad?
207
00:18:32,360 --> 00:18:37,200
He was in Chechnya
and was totally fucked up by the war.
208
00:18:37,280 --> 00:18:40,720
When Mum was alive it was a bit better,
but now he's screwed.
209
00:18:42,640 --> 00:18:44,400
Sounds really tough.
210
00:18:55,280 --> 00:18:56,920
Are you making the bed for me?
211
00:18:58,240 --> 00:19:02,280
No, not at all. I'm making it for myself.
You're a guest.
212
00:19:02,360 --> 00:19:05,480
You sleep in the bedroom.
-That's nice.
213
00:19:05,560 --> 00:19:07,440
Thanks.
-No problem.
214
00:19:10,280 --> 00:19:12,920
How's Calle?
-As usual.
215
00:19:13,800 --> 00:19:19,880
Is he back from sick leave?
-He is, but I'm not sure how he's doing.
216
00:19:19,960 --> 00:19:23,240
He keeps going over it.
-Jamilla?
217
00:19:23,320 --> 00:19:26,360
I mean, they were really close.
218
00:19:27,160 --> 00:19:29,840
They hung out in town and met for coffee.
219
00:19:31,040 --> 00:19:33,520
He thought he'd stopped
her radicalization,
220
00:19:33,600 --> 00:19:36,800
so it was a total shock when she left.
221
00:19:38,960 --> 00:19:43,320
He goes over it again and again
in his head and thinks it's his fault.
222
00:19:46,000 --> 00:19:49,480
We've lost another girl.
-Really?
223
00:19:49,560 --> 00:19:53,720
17 years old. She barely knows
what the Qur'an is.
224
00:19:54,400 --> 00:19:57,480
She left for Syria on Wednesday.
225
00:19:58,920 --> 00:20:03,560
Did you know her?
-Not really. But, you know...
226
00:20:14,840 --> 00:20:16,880
Hi, Sulle. Come in.
227
00:20:21,320 --> 00:20:22,960
Was it hard to find?
228
00:20:23,040 --> 00:20:24,720
No.
-Good.
229
00:20:32,320 --> 00:20:35,280
Hi, Sulle.
-Hello. What are you doing here?
230
00:20:36,160 --> 00:20:38,800
I don't want to be home
when Dad's being psycho.
231
00:20:40,520 --> 00:20:45,000
Ibbe said I could stay here as long as I
want. Check it out. I'm going to nail it!
232
00:20:45,840 --> 00:20:49,000
Not like that. I'll show you.
233
00:20:49,080 --> 00:20:51,200
Here are the shoes you wanted.
234
00:20:52,880 --> 00:20:53,880
Thanks.
235
00:20:55,200 --> 00:20:57,600
What are you wearing?
-Ibbe lent them to me.
236
00:20:57,680 --> 00:21:00,360
I'll get some clothes for you in town.
237
00:21:00,440 --> 00:21:04,160
It's fine. I have my own money.
-We have to go to school.
238
00:21:05,400 --> 00:21:07,400
I'll hurry up.
-Okay.
239
00:21:12,600 --> 00:21:16,880
Thanks for the links.
I've been looking at them every night.
240
00:21:16,960 --> 00:21:17,960
Me, too.
241
00:21:19,760 --> 00:21:22,640
I learnt a lot about Palestine.
Didn't know it was so bad.
242
00:21:22,720 --> 00:21:24,280
I know, it's terrible.
243
00:21:26,040 --> 00:21:30,200
Thanks for the links you sent.
-You read them? What did you think?
244
00:21:30,280 --> 00:21:34,200
I get so mad. Everyone's so fucking duped.
245
00:21:34,280 --> 00:21:37,840
They think the police are heroes.
But they persecute Muslims.
246
00:21:38,840 --> 00:21:41,680
People in Sweden are afraid of religion.
-Yes.
247
00:21:43,280 --> 00:21:47,000
Are you Muslim?
-Of course.
248
00:21:47,080 --> 00:21:49,760
A believer?
-Yes.
249
00:21:51,520 --> 00:21:52,680
So am I.
250
00:21:58,080 --> 00:22:00,160
Shall we go?
-Sure.
251
00:22:11,640 --> 00:22:15,480
Annika Hermansson wondered
when you could deliver your findings.
252
00:22:15,560 --> 00:22:18,880
Things are happening.
-Findings?
253
00:22:18,960 --> 00:22:22,280
You know. The Iranian cultural foundation.
254
00:22:22,360 --> 00:22:24,760
Are you kidding me?
-No.
255
00:22:25,680 --> 00:22:27,840
I'm working on the Raqqa thing.
256
00:22:28,640 --> 00:22:30,760
What, you've just chosen not to do it?
257
00:22:31,720 --> 00:22:34,280
Well... yes.
258
00:22:36,680 --> 00:22:41,480
You continue to put me in a difficult
position. You can't just ignore your work.
259
00:22:41,560 --> 00:22:45,160
Put everything else aside
and concentrate on the Iran report.
260
00:22:45,240 --> 00:22:48,320
How can checking tax returns
be more important?
261
00:22:48,400 --> 00:22:52,040
But it's not you that decides priorities.
Is it?
262
00:23:00,440 --> 00:23:02,080
Okay, my brothers.
263
00:23:02,160 --> 00:23:06,520
These are dummy rounds.
That is, ammunition for training.
264
00:23:06,600 --> 00:23:10,200
Today, we'll go through
the steps we've worked on.
265
00:23:10,280 --> 00:23:12,720
Understood?
-Yes!
266
00:23:12,800 --> 00:23:17,040
These cones represent a door. In reality,
they have the same dimension
267
00:23:17,120 --> 00:23:20,120
and are made up
of two automatic sliding glass doors.
268
00:23:20,200 --> 00:23:22,400
Emil, there and through the door.
269
00:23:34,240 --> 00:23:38,560
It feels like it's falling apart here,
Abu Jibril. I have only you to talk to.
270
00:23:40,000 --> 00:23:45,760
You should talk to your brothers.
-They mock me. I can't talk to them.
271
00:23:45,840 --> 00:23:51,040
You know what I think?I think God has given you a great gift.
272
00:23:51,120 --> 00:23:52,480
What?
273
00:23:53,560 --> 00:23:54,960
To test you.
274
00:23:56,280 --> 00:24:00,040
He's given you the opportunityto show him that you, Husam,
275
00:24:00,120 --> 00:24:03,400
are so strong in your faith...
-Can you make her stop?
276
00:24:03,480 --> 00:24:06,640
I can't. She has a tummy ache
or something.
277
00:24:06,720 --> 00:24:09,720
Here, you take her.
-One second, Abu Jibril.
278
00:24:15,280 --> 00:24:16,800
Sorry, Abu Jibril.
279
00:24:17,560 --> 00:24:21,120
It was Latifa. She's growing.
Alhamdulillah.
280
00:24:21,960 --> 00:24:25,120
Yes. What was I going to say?
281
00:24:48,040 --> 00:24:49,440
I have to work.
282
00:24:54,520 --> 00:24:58,200
Hello, Pervin.
-Hello. I can't read it.
283
00:24:58,280 --> 00:25:02,280
I can't see anything.
-What? If you want help-
284
00:25:02,360 --> 00:25:04,960
He has terrible handwriting.
285
00:25:05,040 --> 00:25:08,240
It's just scrawls and scribbles.
What should I do?
286
00:25:08,320 --> 00:25:11,000
You have to give me something I can use.
287
00:25:11,800 --> 00:25:15,440
I have to hang up.
-Wait, we have to solve this.
288
00:25:15,520 --> 00:25:19,040
Take photos of the notes.Photograph them and send them to me.
289
00:25:19,720 --> 00:25:21,600
Okay, okay.
290
00:25:25,920 --> 00:25:28,640
Shit, this has to give me something.
291
00:25:29,720 --> 00:25:34,040
She said that they'd looked
at layout diagrams of Arlanda Airport.
292
00:25:36,320 --> 00:25:39,440
And Sara's still going on
about the damn Iranians.
293
00:25:42,760 --> 00:25:46,160
I don't know why she doesn't
just let me do my job.
294
00:25:47,320 --> 00:25:50,400
You think Nadir is involved?
-Of course he is.
295
00:25:50,480 --> 00:25:54,800
Nadir says to Sara, Sara says to me.
He's trying to punish me.
296
00:25:57,200 --> 00:26:01,040
If I'd known it would be like this,
if I'd known that...
297
00:26:01,120 --> 00:26:06,600
it'd be hell, I'd never have reported
Lorentz or gone to internal affairs.
298
00:26:09,160 --> 00:26:13,280
It was a misunderstanding.
-It was fucking suicide!
299
00:26:23,400 --> 00:26:26,840
I would have done the same.
-No, you wouldn't have.
300
00:26:45,360 --> 00:26:46,920
Can you stay?
301
00:26:47,640 --> 00:26:50,080
Yes... Why not?
302
00:26:50,840 --> 00:26:52,440
You know why.
303
00:26:54,760 --> 00:26:57,160
I can't call Frida now and...
304
00:27:10,760 --> 00:27:13,080
Please, try to smile.
305
00:27:16,600 --> 00:27:20,160
Hello!
-Salaam alaikum!
306
00:27:20,240 --> 00:27:25,600
Welcome! You honor us. Please.
Samir, come and say hello.
307
00:27:25,680 --> 00:27:28,480
Come here!
-Hello!
308
00:27:28,560 --> 00:27:30,640
Please come in!
309
00:28:03,520 --> 00:28:08,760
Hey, man! Are you sitting here alone?
-Yes, I'm sitting here.
310
00:28:08,840 --> 00:28:13,000
So, Suleiman.
Tell me, you have two daughters, right?
311
00:28:13,720 --> 00:28:18,240
That's right, yes. Suleika, who is 15,
and Lisha, who is 13.
312
00:28:18,320 --> 00:28:23,360
They've made my hair grey!
-You know, you have to keep a tight rein.
313
00:28:24,120 --> 00:28:28,320
You know that my son, Samir,
would like to get married.
314
00:28:28,400 --> 00:28:32,040
He's a little old-fashioned.
315
00:28:32,120 --> 00:28:36,560
He wants a woman who is like him,
who knows our traditions.
316
00:28:37,920 --> 00:28:39,960
We want to be related to you.
317
00:28:41,480 --> 00:28:43,000
Do you understand what I mean?
318
00:28:49,600 --> 00:28:51,120
Hi, Sulle. Come in.
319
00:28:52,360 --> 00:28:54,200
You want coffee, tea?
-No, thanks.
320
00:28:54,280 --> 00:28:56,320
Juice?
-Yes, please.
321
00:28:56,400 --> 00:28:59,800
Soft. Are you hungry?
-No, I'm okay.
322
00:29:00,520 --> 00:29:01,520
Thanks.
323
00:29:02,920 --> 00:29:07,160
Ibbe! Check out my hijab.
It's fucking beautiful!
324
00:29:08,480 --> 00:29:11,680
Check it out, Sulle!
-Wonderful!
325
00:29:11,760 --> 00:29:13,680
Like Umm Karim.
-Who's that?
326
00:29:13,760 --> 00:29:18,440
She was England's most wanted.
Killed three cops while pushing a pram.
327
00:29:18,520 --> 00:29:20,720
She was an ex-model.
328
00:29:26,560 --> 00:29:29,040
Allah is the greatest, you Christian pigs!
329
00:29:30,280 --> 00:29:32,120
Turn it down!
330
00:29:32,960 --> 00:29:35,360
Turn it down!
331
00:29:36,160 --> 00:29:38,600
Sorry, I've watched
too many of Ibbe's films.
332
00:29:40,800 --> 00:29:45,040
Get a hijab, too. You'd look great!
-Sure.
333
00:29:45,120 --> 00:29:48,640
Dad would kill me if I covered myself.
-Too bad.
334
00:29:48,720 --> 00:29:51,560
Shall we go?
-Bye.
335
00:30:07,640 --> 00:30:11,040
No answer. Do you know where he is?
-Ahmed?
336
00:30:12,600 --> 00:30:16,560
You know where he is?
-His friend found some Yazidi women.
337
00:30:16,640 --> 00:30:17,760
Bullshit!
338
00:30:17,840 --> 00:30:21,560
Okay, we'll start without him.
Husam, what flights have you found?
339
00:30:21,640 --> 00:30:24,680
I found one from Baghdad-
-Good morning, brothers. What's up?
340
00:30:24,760 --> 00:30:26,160
Why are you late?
341
00:30:27,960 --> 00:30:30,720
Overslept, my phone...
-Shut up, you get it!
342
00:30:30,800 --> 00:30:35,440
You're a real pig! You have a wife
at home! Husam, go on.
343
00:30:35,520 --> 00:30:38,440
Yes. As I said, one goes from-
344
00:30:39,360 --> 00:30:41,280
Shit, that was close.
345
00:30:42,320 --> 00:30:45,440
How are you, Husam? Nervous, brother?
346
00:30:45,520 --> 00:30:47,320
Calm down. Go on.
347
00:30:48,440 --> 00:30:52,600
Omar, it was a drone, there could be
another. We have to go to the shelter!
348
00:30:52,680 --> 00:30:55,720
Husam! Are you afraid to die?
349
00:30:56,720 --> 00:30:58,760
Omar, I can't. We must go to the shelter!
350
00:30:58,840 --> 00:31:00,240
Trust in Allah.
351
00:31:02,680 --> 00:31:04,560
Omar, can't we...
-Take it easy!
352
00:31:04,640 --> 00:31:07,840
We have to go to the shelter!
We have to...
353
00:31:07,920 --> 00:31:09,800
Husam, come back!
354
00:31:16,080 --> 00:31:19,360
Husam, he's hit.
-Husam!
355
00:31:28,440 --> 00:31:31,720
Pervin! Pervin! Open the door, hurry!
356
00:31:32,760 --> 00:31:34,840
We've been attacked by a drone.
357
00:31:35,480 --> 00:31:37,200
Open the door!
358
00:31:44,720 --> 00:31:47,680
Husam, I'll get the shrapnel out.
359
00:31:51,160 --> 00:31:52,800
Look at us.
360
00:31:58,320 --> 00:32:01,040
Pervin? Fetch the first aid!
361
00:32:06,480 --> 00:32:09,120
It's not serious, Husam. Take it easy.
362
00:32:09,920 --> 00:32:12,880
Shit. What happened?
363
00:32:12,960 --> 00:32:14,600
Tweezers. I have to get the glass out.
364
00:32:14,680 --> 00:32:18,880
How are you?
-No problem, it'll be fine. He'll live.
365
00:32:18,960 --> 00:32:21,400
He's just in shock.
366
00:32:22,200 --> 00:32:25,000
I'm here. Husam, I'm here.
367
00:32:26,080 --> 00:32:28,360
Bring towels and hot water.
368
00:32:50,480 --> 00:32:55,320
Husam, it's okay. You can't pass out.
369
00:32:57,440 --> 00:33:00,000
Do you need help?
-You shouldn't be here.
370
00:33:01,240 --> 00:33:04,360
He's not badly hurt.
-Here.
371
00:33:06,040 --> 00:33:07,640
Let me give you something.
372
00:33:09,560 --> 00:33:11,120
Here.
-What's that?
373
00:33:11,720 --> 00:33:15,440
I know he can't sleep.
Give him two and he'll sleep like a baby.
374
00:33:18,440 --> 00:33:22,720
Your eyes. Are they still beautiful?
-Get out of here.
375
00:33:29,880 --> 00:33:32,680
The whole chapter.
Check the whole chapter.
376
00:33:32,760 --> 00:33:34,800
Okay, bye.
-Bye.
377
00:33:35,480 --> 00:33:37,000
Hello, girls.
-Hello.
378
00:33:37,600 --> 00:33:39,760
Sulle... Listen.
379
00:33:41,080 --> 00:33:43,360
I have something for you.
-What?
380
00:33:47,000 --> 00:33:49,920
Open it when you get home.
-Okay.
381
00:33:56,760 --> 00:34:00,680
You and Kerima,
do you look at a lot of films?
382
00:34:00,760 --> 00:34:03,920
Quite a bit, but different kinds of films.
383
00:34:04,520 --> 00:34:05,520
Like what?
384
00:34:09,040 --> 00:34:10,920
Well, Sulle, you...
385
00:34:12,800 --> 00:34:15,920
You have...
386
00:34:16,000 --> 00:34:18,360
a different depth.
387
00:34:18,440 --> 00:34:23,160
You know, you think more.
You're deeper than Kerima.
388
00:34:24,840 --> 00:34:27,400
You have more sense of religion.
-You think so?
389
00:34:30,320 --> 00:34:34,800
It feels like I know nothing.
I don't even know how to pray.
390
00:34:36,080 --> 00:34:39,280
Do you pray?
-There's nothing better.
391
00:34:40,240 --> 00:34:43,880
Mum taught us to pray when
we were small, but I don't remember.
392
00:34:47,080 --> 00:34:48,600
Can you teach me?
393
00:34:50,480 --> 00:34:51,600
To pray?
394
00:34:52,760 --> 00:34:55,760
There's a prayer room. No one uses it.
395
00:34:58,760 --> 00:35:00,000
Of course.
396
00:35:06,840 --> 00:35:11,360
Forehead to the floor,
your hands by your ears.
397
00:35:12,320 --> 00:35:15,560
And then, down to the floor.
-Okay.
398
00:35:15,640 --> 00:35:19,720
Then we say, "Glory..."
-"Glory..."
399
00:35:19,800 --> 00:35:23,400
"...be to my supreme lord."
-"...be to my supreme lord."
400
00:35:23,480 --> 00:35:25,760
Perfect! Okay.
401
00:35:30,080 --> 00:35:32,240
Allah is the greatest.
-Allah is the greatest.
402
00:35:34,080 --> 00:35:37,480
Glory be to my supreme lord.
-Glory be to my supreme lord.
403
00:35:37,560 --> 00:35:40,840
Glory be to my supreme lord.
-Glory be to my supreme lord.
404
00:35:57,600 --> 00:36:00,080
They're out of focus.
You can't see anything.
405
00:36:01,840 --> 00:36:05,080
Can't you make them clearer?
-The camera's bad.
406
00:36:05,160 --> 00:36:09,760
It's an old telephone.
-We'll have to do it in another way.
407
00:36:10,840 --> 00:36:15,080
Get hold of his notebook againand we'll go through it together.
408
00:36:15,160 --> 00:36:18,440
I can't just call all the time.
Do you know what would happen-
409
00:36:18,520 --> 00:36:21,280
Pervin, call tonight. Bye.
410
00:37:16,800 --> 00:37:18,640
Thank you, daughter. Go now.
411
00:37:19,360 --> 00:37:22,480
You were married before. Correct?
412
00:37:22,560 --> 00:37:26,000
Yes. I was married three years ago.
413
00:37:26,480 --> 00:37:31,120
We were very happy. But my wife died.
414
00:37:31,960 --> 00:37:36,360
She died in a car accident.
415
00:37:37,520 --> 00:37:41,200
There's no strength outside of God.
-Praise him.
416
00:37:41,280 --> 00:37:46,080
You know that she cannot become pregnant
and have children like other women?
417
00:37:46,720 --> 00:37:52,040
What I'm looking for is a simple life
according to God's will.
418
00:37:53,440 --> 00:37:55,680
That's why I wish to marry.
419
00:37:56,960 --> 00:38:00,880
He likes you.
-I like him, too. He's...
420
00:38:01,480 --> 00:38:06,280
He's a good man.
-But I don't think he really understands.
421
00:38:07,160 --> 00:38:11,240
I don't think I understand, either.
Is this really happening?
422
00:38:11,920 --> 00:38:13,400
It's happening.
423
00:38:16,680 --> 00:38:20,200
We'll have a good life, you and me.
I promise you.
424
00:38:21,960 --> 00:38:27,440
All my life I've had two wishes.
One was to marry. I thought I never would!
425
00:38:27,520 --> 00:38:28,960
Until you came.
426
00:38:30,880 --> 00:38:32,440
And the second wish?
427
00:38:33,840 --> 00:38:35,080
Revenge.
428
00:38:36,200 --> 00:38:39,880
To take revenge for everything that's
happening to Muslims around the world.
429
00:38:40,800 --> 00:38:43,160
I think you'll get your revenge, Miryam.
430
00:39:01,200 --> 00:39:03,800
Mum wants you to make a salad.
-Okay.
431
00:39:06,200 --> 00:39:09,720
I heard Kerima's staying at Ibbe's?
-You can't talk about that!
432
00:39:09,800 --> 00:39:11,920
Are they together?
-No, they're not.
433
00:39:13,960 --> 00:39:18,120
Is this from Ibbe?
-Yeah... You can look.
434
00:39:54,840 --> 00:39:57,680
Did you speak to my cousin
and thank him for the invitation?
435
00:39:57,760 --> 00:39:58,640
Yes.
436
00:39:59,160 --> 00:40:02,920
Seriously, you have to.
-Chill out.
437
00:40:03,000 --> 00:40:07,520
You can't say that. If you say that
and someone hears, I'll have to kill you!
438
00:40:07,600 --> 00:40:08,560
Okay.
439
00:40:10,560 --> 00:40:14,880
Why don't you like them?
What's wrong with them?
440
00:40:14,960 --> 00:40:17,400
They're not good people.
441
00:40:17,480 --> 00:40:20,200
They hate so much.
They just hate and hate.
442
00:40:21,240 --> 00:40:25,280
They were happy and thanked God
when they attacked
443
00:40:25,360 --> 00:40:27,640
that newspaper in Paris, Charlie Hebdo.
444
00:40:28,280 --> 00:40:30,920
What about it?
-What?
445
00:40:32,680 --> 00:40:37,240
I think they're heroes.
That newspaper violated Islam.
446
00:40:37,320 --> 00:40:41,320
It insulted Muslims. It's good they died.
447
00:40:44,800 --> 00:40:46,240
Don't you think so, Mum?
448
00:40:49,400 --> 00:40:51,960
I don't know anything about politics.
449
00:40:54,240 --> 00:40:55,640
That's what I think.
450
00:41:03,520 --> 00:41:06,760
Suleika... Chill out.
451
00:41:08,280 --> 00:41:11,760
You're not funny. You're just sad.
452
00:41:19,400 --> 00:41:20,520
Yes, hello.
453
00:41:21,440 --> 00:41:24,760
I've given him tablets of some kind.
-Okay.
454
00:41:26,160 --> 00:41:29,040
He can't be woken.
-Okay, good.
455
00:41:29,760 --> 00:41:33,320
We'll hurry. You have the notebook?
-Yes, it's here.
456
00:41:34,440 --> 00:41:35,880
Okay.
-Then we'll see...
457
00:41:35,960 --> 00:41:38,720
It's so hard to see what he's written.
458
00:41:39,680 --> 00:41:42,160
Can you see anything? Anything at all?
459
00:41:44,440 --> 00:41:48,080
Let's see. Here's something.
Some abbreviations.
460
00:41:49,160 --> 00:41:52,680
Let's see. "ARN-LHR."
461
00:41:52,760 --> 00:41:54,960
Okay, those are airports.
-Yes.
462
00:41:55,520 --> 00:41:59,920
Then it's "BGW-ARN" again.
463
00:42:01,440 --> 00:42:05,000
Baghdad to Arlanda. Okay.
-Then there's "Miryam."
464
00:42:05,080 --> 00:42:09,320
I can't really see.
Here's a list, hang on...
465
00:42:09,400 --> 00:42:13,680
"400 kilo art" or "arl."
466
00:42:15,120 --> 00:42:18,520
"201 diesel."
467
00:42:19,080 --> 00:42:21,960
Then it says "C4."
-C4?
468
00:42:22,040 --> 00:42:24,880
Or is it "L4"?
-Did you say C4?
469
00:42:24,960 --> 00:42:28,520
Yes.
-Okay, C4. Go up to the first line.
470
00:42:28,600 --> 00:42:32,120
Could it be "artificial fertilizer"?
471
00:42:32,200 --> 00:42:37,400
Yes, it's exactly that.
"400 kilos artificial fertilizer."
472
00:42:38,320 --> 00:42:39,560
Okay.
473
00:42:42,080 --> 00:42:45,440
Yes. This is a bomb.
474
00:42:47,120 --> 00:42:48,720
What kind of bomb?
475
00:42:49,600 --> 00:42:51,520
A really big bomb.
476
00:42:55,080 --> 00:42:58,480
Okay, really good.
477
00:43:00,000 --> 00:43:01,760
I'll make sure you get home.
478
00:43:03,080 --> 00:43:04,520
Okay.
-Okay.
479
00:43:05,080 --> 00:43:07,800
Goodnight. We'll be in touch.
-Goodnight.
480
00:43:07,880 --> 00:43:09,280
Bye.
-Bye.
481
00:43:11,040 --> 00:43:12,400
Hello, Pervin.
482
00:43:14,200 --> 00:43:15,840
Who were you talking to?
483
00:43:19,440 --> 00:43:20,800
Nobody.
484
00:46:05,360 --> 00:46:07,360
Subtitle translation by: Alexander Keiller
485
00:46:10,360 --> 00:46:14,360
Preuzeto sa www.titlovi.com
39016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.