All language subtitles for Caliphate.S01E02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,400 --> 00:00:15,520 I got a call from Pervin. She only dared to speak for a little while. 2 00:00:15,600 --> 00:00:19,680 But she wanted to contact Swedish police. 3 00:00:19,760 --> 00:00:20,960 Okay, why? 4 00:00:21,760 --> 00:00:24,520 She said they were preparing an attack on Sweden. 5 00:00:24,600 --> 00:00:29,480 I didn't get the job! I didn't get it! Because of that arsehole Nadir! 6 00:00:29,560 --> 00:00:32,160 You think he has... -Of course he has! 7 00:00:32,240 --> 00:00:35,400 You have to help me get out. I want to go home. 8 00:00:35,480 --> 00:00:40,080 We're not fucking travel agents! You want my help, you have to help me. 9 00:00:40,160 --> 00:00:44,280 You want me to spy? -Yes. I do. 10 00:00:44,360 --> 00:00:48,600 They've sent a man to Sweden to undertake a terrorist attack. 11 00:00:48,680 --> 00:00:49,680 Who? 12 00:00:49,760 --> 00:00:52,000 I don't know. They call him the Traveler. 13 00:00:52,080 --> 00:00:54,600 Hi, Sulle. What are you up to? 14 00:00:54,680 --> 00:00:58,200 Writing an article on Israel. It's just lies. 15 00:00:59,200 --> 00:01:03,040 You're really brave, daring to talk about these things. 16 00:01:03,960 --> 00:01:04,880 Thanks. 17 00:01:51,680 --> 00:01:52,720 ANTWERP, BELGIUM 18 00:02:22,240 --> 00:02:24,640 Thank you. Thank you very much. 19 00:02:28,520 --> 00:02:30,600 Thank you, sir. -You're welcome. 20 00:02:30,680 --> 00:02:32,040 Have a good evening. -You, too. 21 00:03:09,280 --> 00:03:16,240 CALIPHATE 22 00:03:27,600 --> 00:03:30,200 What are you doing? That's mine. 23 00:03:31,200 --> 00:03:33,080 It's mine! Let go! -Stop it! 24 00:03:33,160 --> 00:03:34,480 It's mine! 25 00:03:37,840 --> 00:03:39,680 Come on, let's go. 26 00:03:58,720 --> 00:04:03,000 I can't. That song is just so bad. 27 00:04:03,080 --> 00:04:06,600 It's really good! -It's fucking bad! The worst song ever. 28 00:04:07,520 --> 00:04:11,000 You have Niall as your screensaver? -What do you care? 29 00:04:11,080 --> 00:04:14,200 'Cause he looks 12! -He's hot! You're full of shit! 30 00:04:14,280 --> 00:04:17,600 He looks like a kid! -He's 22! Stop! 31 00:04:17,680 --> 00:04:20,840 Who do you like, Harry Styles? -Nobody in One D. 32 00:04:20,920 --> 00:04:23,040 Not since Zayn left. 33 00:04:23,560 --> 00:04:25,680 Morning, girls! -Morning. 34 00:04:25,760 --> 00:04:29,080 Can you help with the laundry later? -I have basketball. 35 00:04:29,640 --> 00:04:32,360 And you, Lisha? -Yeah, okay. 36 00:04:32,440 --> 00:04:36,880 Are you really looking at that, Dad? -You should, too. You'd learn something. 37 00:04:37,600 --> 00:04:39,520 It's so whitewashed. 38 00:04:40,360 --> 00:04:44,240 Finance Minister Gertrud Larsson, a word on economic development? 39 00:04:44,320 --> 00:04:47,440 I think we need to introduce new taxation. 40 00:04:51,720 --> 00:04:55,200 But, hey! That interests me! 41 00:04:55,280 --> 00:04:56,520 Politics? -Yes. 42 00:04:56,600 --> 00:04:58,760 Are you serious? You're not into politics. 43 00:04:58,840 --> 00:04:59,840 Yes, I am. 44 00:05:01,040 --> 00:05:05,200 Swedish politics is just bullshit! You know that, too. 45 00:05:05,280 --> 00:05:08,920 How do you vote? -That's top secret. 46 00:05:10,720 --> 00:05:14,720 It doesn't matter how you vote, all those parties want the same things. 47 00:05:14,800 --> 00:05:17,160 They don't give a shit about you! 48 00:05:18,320 --> 00:05:23,000 Good that you know so much, Suleika. -But that's how it is. 49 00:05:23,080 --> 00:05:25,960 What do you vote for? -Nothing. 50 00:05:26,680 --> 00:05:30,000 The weather. Is it okay if I look at the weather? 51 00:05:31,800 --> 00:05:34,280 Suleiman, I want us to go to this. 52 00:05:35,040 --> 00:05:39,120 Yussef is having a party for his son. -You'll have to go without me. 53 00:05:39,200 --> 00:05:42,960 No, we're going to go. And you're going to let them know. 54 00:05:43,040 --> 00:05:47,600 Who's Yussef? -Mum's cousin. He's not anyone who... 55 00:05:47,680 --> 00:05:51,120 It's his child's birthday party! -They're not like us. 56 00:05:51,200 --> 00:05:54,760 They live like they're still there. I've got nothing to say to them. 57 00:05:54,840 --> 00:05:58,680 But for my sake. Please? 58 00:05:59,680 --> 00:06:02,880 It must mean that it's a variant of a Hanover structure. 59 00:06:02,960 --> 00:06:06,800 Because this group acts like a staff 60 00:06:06,880 --> 00:06:11,120 for the Traveler, the person they've sent to Sweden. 61 00:06:11,200 --> 00:06:14,720 They're based in Raqqa and they plan everything from there. 62 00:06:14,800 --> 00:06:19,160 They supply him with fake documents, money, passport, you name it. 63 00:06:19,240 --> 00:06:22,840 And that one's in charge? -Yes, exactly. It seems like it. 64 00:06:22,920 --> 00:06:27,280 Omar Soudani. He's from Gothenburg, the others are all from Stockholm. 65 00:06:28,120 --> 00:06:30,560 Then we have Husam El Kaddouri. 66 00:06:30,640 --> 00:06:33,520 He worked in a travel agency before he left. 67 00:06:33,600 --> 00:06:39,800 He seems to gather all the information, does research. Normal guy, clean record. 68 00:06:40,400 --> 00:06:44,840 This star, however, Ahmed Mohamedi, is a childhood friend of both of them. 69 00:06:44,920 --> 00:06:49,880 Convicted for grievous bodily harm, several rapes, theft and attempted murder. 70 00:06:49,960 --> 00:06:51,240 A real psycho. 71 00:06:51,320 --> 00:06:53,640 Do you think the Traveler is the bomber? 72 00:06:56,560 --> 00:06:58,000 I don't know. 73 00:06:59,080 --> 00:07:05,080 But he could be a consultant to the bomber or is both. 74 00:07:05,160 --> 00:07:08,880 And you don't know who called you? -No. 75 00:07:08,960 --> 00:07:12,840 A man, fairly high-pitched voice... 76 00:07:12,920 --> 00:07:17,280 Difficult to guess his age, spoke good Swedish, but wouldn't say who he was. 77 00:07:18,240 --> 00:07:21,320 Well, this is some good shit, Fatima. -Thanks. 78 00:07:31,920 --> 00:07:36,760 Was she happy? -Yes. I think she'll launch an operation. 79 00:07:36,840 --> 00:07:38,920 Okay. What's the next step? 80 00:07:39,520 --> 00:07:42,320 Pervin has to get into her husband's computer. 81 00:07:42,400 --> 00:07:43,640 But how? 82 00:08:00,760 --> 00:08:01,800 Husam? 83 00:08:03,160 --> 00:08:04,360 Are you asleep? 84 00:08:42,400 --> 00:08:46,920 Don't worry, it was only a dream. You had a nightmare. Go to sleep. 85 00:09:13,360 --> 00:09:15,880 Hello, Sara. -Hello, Lorentz, Nadir. 86 00:09:15,960 --> 00:09:20,240 Time to brief Nadir? -Yes. Highlight of the week. 87 00:09:20,320 --> 00:09:24,880 So, are they colleagues or terrorists? -Hard to say. 88 00:09:24,960 --> 00:09:28,080 Good. You have to be on your guard. 89 00:09:28,920 --> 00:09:30,120 Goodbye. -See you. 90 00:09:30,200 --> 00:09:34,160 Anything interesting for me? -Actually, yes. Swedish Daesh fighters. 91 00:09:35,680 --> 00:09:40,920 What's that? -My military ID... for the Uthman Brigade. 92 00:09:41,000 --> 00:09:43,960 We're an elite force of people from Europe. 93 00:09:44,040 --> 00:09:45,800 We're special down here. 94 00:09:45,880 --> 00:09:51,360 We have mobile phones, we have more money than the others, we can Skype... 95 00:09:51,440 --> 00:09:53,600 Fuck! -Hey, don't swear! 96 00:09:54,280 --> 00:09:56,160 I've told you, don't swear. 97 00:09:57,640 --> 00:10:02,000 So when I come down, I'll also be part of the elite group? 98 00:10:02,640 --> 00:10:07,280 That's up to Omar and Abu Jibril. -Go away! Don't talk to your brother! 99 00:10:09,200 --> 00:10:12,320 Hello, Mum. -I want to talk to Pervin. 100 00:10:12,400 --> 00:10:14,840 Please, Mum, let's talk a bit. 101 00:10:14,920 --> 00:10:17,640 I want to talk to Pervin! 102 00:10:19,280 --> 00:10:23,200 Pervin? Pervin, Mum wants to talk to you. 103 00:10:27,120 --> 00:10:30,720 Hello, Nabila. Hello, Majid. How are you? 104 00:10:32,360 --> 00:10:37,720 How is my grandchild? -She's well. She eats and sleeps well. 105 00:10:37,800 --> 00:10:41,560 She's very well. -I want to see her. Show me. 106 00:10:42,280 --> 00:10:45,600 She just fell asleep. But next time, I promise. 107 00:10:45,680 --> 00:10:48,520 How's Stockholm? Is the weather good? 108 00:10:49,120 --> 00:10:50,440 And you, Husam? 109 00:10:51,720 --> 00:10:54,320 I see everything on TV. 110 00:10:55,600 --> 00:10:58,200 I see the terrorist actions. 111 00:10:58,280 --> 00:11:01,160 No, Mum, it's not like that. Things are good here. 112 00:11:01,240 --> 00:11:03,000 You're not doing awful things? 113 00:11:04,840 --> 00:11:07,960 Yalla, Mum. I have to go. -My son. 114 00:11:08,040 --> 00:11:11,080 I see you're not well. Go and see a doctor. 115 00:11:11,160 --> 00:11:14,880 I love you. Yalla. -I want to see my grandchild! 116 00:11:49,800 --> 00:11:53,960 This is an isosceles triangle, same values. 117 00:11:54,520 --> 00:11:58,920 Then we have an equal-sided triangle. You should recognize this. 118 00:11:59,000 --> 00:12:02,480 IBRA -Thanks for the links! Interesting! Terrible what Israel does... 119 00:12:02,560 --> 00:12:05,240 Found this film. Interested to hear what you think. 120 00:12:05,320 --> 00:12:08,000 Then we have this one that concerns Pythagoras' theorem, 121 00:12:08,080 --> 00:12:10,040 the right-angled triangle. 122 00:12:11,520 --> 00:12:13,840 This means that if you put them together... 123 00:12:13,920 --> 00:12:17,880 Everyone that lives in Sweden knows we live in a democratic paradise. 124 00:12:17,960 --> 00:12:20,560 There's total religious freedom in Sweden. 125 00:12:21,080 --> 00:12:23,480 The problem is, it's not true. 126 00:12:23,960 --> 00:12:27,560 It's a lie spread by the enemies of God. 127 00:12:27,640 --> 00:12:30,880 If anyone says, "You can be a true Muslim 128 00:12:30,960 --> 00:12:34,320 and vote in political elections, " he's a liar. 129 00:12:34,400 --> 00:12:39,160 The one that says, "You must follow Swedish law, not Sharia law, " 130 00:12:39,240 --> 00:12:42,880 is not a Muslim. He's an enemy of Islam. 131 00:12:44,080 --> 00:12:46,760 And in Sweden, the true teachings are forbidden. 132 00:12:47,480 --> 00:12:51,520 If you go to a mosque where God's Word is preached, you will be persecuted... 133 00:12:53,480 --> 00:12:56,480 Salaam alaikum. -Alaikum salaam. 134 00:12:56,560 --> 00:12:59,880 You working nights today, Miryam? -Yes, I said so. 135 00:13:00,400 --> 00:13:03,760 How are you, Mustafa? -Thank God, I'm fine. 136 00:13:03,840 --> 00:13:07,160 Have you spoken to your father? -Yes. 137 00:13:07,240 --> 00:13:10,560 He wants to meet you. -I'm nervous. 138 00:13:10,640 --> 00:13:13,840 Me, too! -But what will he say? 139 00:13:13,920 --> 00:13:16,960 It's all gone so fast. Go ahead. -Thanks. 140 00:13:21,440 --> 00:13:23,560 I don't want anything. -It's just tea. 141 00:13:23,640 --> 00:13:27,640 But I can't sleep. I must sleep tonight. -Didn't you sleep last night? 142 00:13:28,400 --> 00:13:31,400 No, not yesterday either. -What are you doing? 143 00:13:32,320 --> 00:13:33,480 I'm working. 144 00:13:35,600 --> 00:13:37,000 Shall we go to bed? 145 00:13:48,360 --> 00:13:52,080 Salaam alaikum, Omar. I was just going to bed. 146 00:13:52,920 --> 00:13:55,680 Okay. Yes. 147 00:13:56,600 --> 00:13:59,080 Hang on. Hang on. 148 00:14:00,640 --> 00:14:02,080 You can go to bed. 149 00:14:10,360 --> 00:14:13,960 Yes, Omar. What stopovers? 150 00:14:15,360 --> 00:14:17,880 Where, what cities? 151 00:14:20,240 --> 00:14:22,680 Okay. And it's for what dates? 152 00:14:25,320 --> 00:14:27,280 Hang on. I'm looking. 153 00:14:29,600 --> 00:14:32,720 Okay, I'll come over. Give me five minutes. 154 00:14:32,800 --> 00:14:37,440 What do you mean, stopovers? -Don't know, but he asked which cities. 155 00:14:37,520 --> 00:14:39,880 I didn't hear what Omar said. 156 00:14:39,960 --> 00:14:44,000 Okay, that's good. That's good. You're doing a great job, Pervin. 157 00:14:44,080 --> 00:14:48,240 You're great. But do you have anything else? 158 00:14:49,200 --> 00:14:53,400 Yes! I saw Husam looking at a map of Arlanda. 159 00:14:53,480 --> 00:14:55,040 Arlanda! 160 00:14:57,640 --> 00:15:02,200 Okay, we have to get into his computer. -I've tried. It's not possible! 161 00:15:02,280 --> 00:15:07,000 That's not good enough. Try again. -Listen, I have to go. 162 00:15:07,080 --> 00:15:08,960 Wait, wait a bit. 163 00:15:10,320 --> 00:15:13,120 Does he keep notes anywhere? 164 00:15:13,200 --> 00:15:15,520 Yes, he has a notebook. -Good. 165 00:15:15,600 --> 00:15:18,600 Okay. Okay, where does he keep that? 166 00:15:18,680 --> 00:15:21,840 I have to hang up. I have to. 167 00:15:49,360 --> 00:15:53,200 Abu Jibril! Salaam alaikum. -Alaikum salaam, Ibrahim! 168 00:15:53,280 --> 00:15:58,120 Have you made contact with the woman? -Yes, I have. Miryam will be perfect. 169 00:15:58,200 --> 00:15:59,400 Okay. 170 00:15:59,480 --> 00:16:05,200 Careful, we can't risk going too fast. -I promise, I'm not taking any risks. 171 00:16:05,280 --> 00:16:09,120 Good, good. How's it going with the Frenchman? 172 00:16:09,880 --> 00:16:12,160 Well, I haven't seen it yet. -Thank you, Vlad. 173 00:16:12,240 --> 00:16:13,520 Thank you. 174 00:16:13,600 --> 00:16:16,440 It turned out not to be easy... 175 00:16:16,520 --> 00:16:18,400 I know what you're thinking. 176 00:16:18,880 --> 00:16:22,920 You're sitting and thinking a load of shit about me. 177 00:16:23,000 --> 00:16:26,880 You're going to wait until I'm asleep and then kill me. Aren't you? 178 00:16:28,200 --> 00:16:30,000 What are you staring at? 179 00:16:31,920 --> 00:16:35,400 Why are you staring at me? -What? 180 00:16:37,560 --> 00:16:40,640 Why are you staring, I said! -I'm not looking at you! 181 00:16:42,520 --> 00:16:46,600 You want to kill me, right? When I'm asleep, right? 182 00:16:48,480 --> 00:16:51,800 You'll wait until I sleep, then fucking kill me, you bitch! 183 00:16:51,880 --> 00:16:54,560 Stop it! -Won't you, you bitch! 184 00:16:56,160 --> 00:16:59,120 What the fuck are you doing? -You bitch! 185 00:16:59,200 --> 00:17:01,640 I'll fucking kill you! 186 00:17:01,720 --> 00:17:04,240 No, Dad, stop! -I'll kill you, you fucking bitch! 187 00:17:04,320 --> 00:17:09,880 Stop running, you bitch! 188 00:17:09,960 --> 00:17:12,760 I'm going to fucking kill you! 189 00:17:12,840 --> 00:17:18,440 I'm going to fucking kill you! Where are you going? 190 00:17:22,440 --> 00:17:25,160 Kerima? What? -He's trying to kill me! 191 00:17:25,240 --> 00:17:29,160 My sick fucking dad! -Calm down, what are you saying? 192 00:17:29,240 --> 00:17:31,240 He's awful. -Relax. 193 00:17:32,640 --> 00:17:35,120 He's fucking nuts! -Who? 194 00:17:35,200 --> 00:17:38,720 Dad! -What happened? Here, here. 195 00:17:38,800 --> 00:17:41,600 Thanks. -My car's right here. 196 00:17:43,680 --> 00:17:44,680 It'll be okay. 197 00:17:54,560 --> 00:17:59,400 Can I really borrow this shirt? -Of course. You can have it if you want. 198 00:18:00,040 --> 00:18:02,080 Nice! Thanks. -No problem. 199 00:18:02,160 --> 00:18:04,680 There's tea if you want. -Thanks. 200 00:18:05,920 --> 00:18:08,720 Is this your team? -Yes, it is. 201 00:18:08,800 --> 00:18:12,200 The Desert Eagles. The worst team in the whole of Cairo! 202 00:18:12,960 --> 00:18:16,680 Although, our fans were totally mad. 203 00:18:16,760 --> 00:18:20,800 They fought with planks with nails sticking out! 204 00:18:21,560 --> 00:18:23,280 That's really nuts! 205 00:18:26,000 --> 00:18:27,000 Listen... 206 00:18:28,320 --> 00:18:32,280 If I can ask. What's the deal with your dad? 207 00:18:32,360 --> 00:18:37,200 He was in Chechnya and was totally fucked up by the war. 208 00:18:37,280 --> 00:18:40,720 When Mum was alive it was a bit better, but now he's screwed. 209 00:18:42,640 --> 00:18:44,400 Sounds really tough. 210 00:18:55,280 --> 00:18:56,920 Are you making the bed for me? 211 00:18:58,240 --> 00:19:02,280 No, not at all. I'm making it for myself. You're a guest. 212 00:19:02,360 --> 00:19:05,480 You sleep in the bedroom. -That's nice. 213 00:19:05,560 --> 00:19:07,440 Thanks. -No problem. 214 00:19:10,280 --> 00:19:12,920 How's Calle? -As usual. 215 00:19:13,800 --> 00:19:19,880 Is he back from sick leave? -He is, but I'm not sure how he's doing. 216 00:19:19,960 --> 00:19:23,240 He keeps going over it. -Jamilla? 217 00:19:23,320 --> 00:19:26,360 I mean, they were really close. 218 00:19:27,160 --> 00:19:29,840 They hung out in town and met for coffee. 219 00:19:31,040 --> 00:19:33,520 He thought he'd stopped her radicalization, 220 00:19:33,600 --> 00:19:36,800 so it was a total shock when she left. 221 00:19:38,960 --> 00:19:43,320 He goes over it again and again in his head and thinks it's his fault. 222 00:19:46,000 --> 00:19:49,480 We've lost another girl. -Really? 223 00:19:49,560 --> 00:19:53,720 17 years old. She barely knows what the Qur'an is. 224 00:19:54,400 --> 00:19:57,480 She left for Syria on Wednesday. 225 00:19:58,920 --> 00:20:03,560 Did you know her? -Not really. But, you know... 226 00:20:14,840 --> 00:20:16,880 Hi, Sulle. Come in. 227 00:20:21,320 --> 00:20:22,960 Was it hard to find? 228 00:20:23,040 --> 00:20:24,720 No. -Good. 229 00:20:32,320 --> 00:20:35,280 Hi, Sulle. -Hello. What are you doing here? 230 00:20:36,160 --> 00:20:38,800 I don't want to be home when Dad's being psycho. 231 00:20:40,520 --> 00:20:45,000 Ibbe said I could stay here as long as I want. Check it out. I'm going to nail it! 232 00:20:45,840 --> 00:20:49,000 Not like that. I'll show you. 233 00:20:49,080 --> 00:20:51,200 Here are the shoes you wanted. 234 00:20:52,880 --> 00:20:53,880 Thanks. 235 00:20:55,200 --> 00:20:57,600 What are you wearing? -Ibbe lent them to me. 236 00:20:57,680 --> 00:21:00,360 I'll get some clothes for you in town. 237 00:21:00,440 --> 00:21:04,160 It's fine. I have my own money. -We have to go to school. 238 00:21:05,400 --> 00:21:07,400 I'll hurry up. -Okay. 239 00:21:12,600 --> 00:21:16,880 Thanks for the links. I've been looking at them every night. 240 00:21:16,960 --> 00:21:17,960 Me, too. 241 00:21:19,760 --> 00:21:22,640 I learnt a lot about Palestine. Didn't know it was so bad. 242 00:21:22,720 --> 00:21:24,280 I know, it's terrible. 243 00:21:26,040 --> 00:21:30,200 Thanks for the links you sent. -You read them? What did you think? 244 00:21:30,280 --> 00:21:34,200 I get so mad. Everyone's so fucking duped. 245 00:21:34,280 --> 00:21:37,840 They think the police are heroes. But they persecute Muslims. 246 00:21:38,840 --> 00:21:41,680 People in Sweden are afraid of religion. -Yes. 247 00:21:43,280 --> 00:21:47,000 Are you Muslim? -Of course. 248 00:21:47,080 --> 00:21:49,760 A believer? -Yes. 249 00:21:51,520 --> 00:21:52,680 So am I. 250 00:21:58,080 --> 00:22:00,160 Shall we go? -Sure. 251 00:22:11,640 --> 00:22:15,480 Annika Hermansson wondered when you could deliver your findings. 252 00:22:15,560 --> 00:22:18,880 Things are happening. -Findings? 253 00:22:18,960 --> 00:22:22,280 You know. The Iranian cultural foundation. 254 00:22:22,360 --> 00:22:24,760 Are you kidding me? -No. 255 00:22:25,680 --> 00:22:27,840 I'm working on the Raqqa thing. 256 00:22:28,640 --> 00:22:30,760 What, you've just chosen not to do it? 257 00:22:31,720 --> 00:22:34,280 Well... yes. 258 00:22:36,680 --> 00:22:41,480 You continue to put me in a difficult position. You can't just ignore your work. 259 00:22:41,560 --> 00:22:45,160 Put everything else aside and concentrate on the Iran report. 260 00:22:45,240 --> 00:22:48,320 How can checking tax returns be more important? 261 00:22:48,400 --> 00:22:52,040 But it's not you that decides priorities. Is it? 262 00:23:00,440 --> 00:23:02,080 Okay, my brothers. 263 00:23:02,160 --> 00:23:06,520 These are dummy rounds. That is, ammunition for training. 264 00:23:06,600 --> 00:23:10,200 Today, we'll go through the steps we've worked on. 265 00:23:10,280 --> 00:23:12,720 Understood? -Yes! 266 00:23:12,800 --> 00:23:17,040 These cones represent a door. In reality, they have the same dimension 267 00:23:17,120 --> 00:23:20,120 and are made up of two automatic sliding glass doors. 268 00:23:20,200 --> 00:23:22,400 Emil, there and through the door. 269 00:23:34,240 --> 00:23:38,560 It feels like it's falling apart here, Abu Jibril. I have only you to talk to. 270 00:23:40,000 --> 00:23:45,760 You should talk to your brothers. -They mock me. I can't talk to them. 271 00:23:45,840 --> 00:23:51,040 You know what I think? I think God has given you a great gift. 272 00:23:51,120 --> 00:23:52,480 What? 273 00:23:53,560 --> 00:23:54,960 To test you. 274 00:23:56,280 --> 00:24:00,040 He's given you the opportunity to show him that you, Husam, 275 00:24:00,120 --> 00:24:03,400 are so strong in your faith... -Can you make her stop? 276 00:24:03,480 --> 00:24:06,640 I can't. She has a tummy ache or something. 277 00:24:06,720 --> 00:24:09,720 Here, you take her. -One second, Abu Jibril. 278 00:24:15,280 --> 00:24:16,800 Sorry, Abu Jibril. 279 00:24:17,560 --> 00:24:21,120 It was Latifa. She's growing. Alhamdulillah. 280 00:24:21,960 --> 00:24:25,120 Yes. What was I going to say? 281 00:24:48,040 --> 00:24:49,440 I have to work. 282 00:24:54,520 --> 00:24:58,200 Hello, Pervin. -Hello. I can't read it. 283 00:24:58,280 --> 00:25:02,280 I can't see anything. -What? If you want help- 284 00:25:02,360 --> 00:25:04,960 He has terrible handwriting. 285 00:25:05,040 --> 00:25:08,240 It's just scrawls and scribbles. What should I do? 286 00:25:08,320 --> 00:25:11,000 You have to give me something I can use. 287 00:25:11,800 --> 00:25:15,440 I have to hang up. -Wait, we have to solve this. 288 00:25:15,520 --> 00:25:19,040 Take photos of the notes. Photograph them and send them to me. 289 00:25:19,720 --> 00:25:21,600 Okay, okay. 290 00:25:25,920 --> 00:25:28,640 Shit, this has to give me something. 291 00:25:29,720 --> 00:25:34,040 She said that they'd looked at layout diagrams of Arlanda Airport. 292 00:25:36,320 --> 00:25:39,440 And Sara's still going on about the damn Iranians. 293 00:25:42,760 --> 00:25:46,160 I don't know why she doesn't just let me do my job. 294 00:25:47,320 --> 00:25:50,400 You think Nadir is involved? -Of course he is. 295 00:25:50,480 --> 00:25:54,800 Nadir says to Sara, Sara says to me. He's trying to punish me. 296 00:25:57,200 --> 00:26:01,040 If I'd known it would be like this, if I'd known that... 297 00:26:01,120 --> 00:26:06,600 it'd be hell, I'd never have reported Lorentz or gone to internal affairs. 298 00:26:09,160 --> 00:26:13,280 It was a misunderstanding. -It was fucking suicide! 299 00:26:23,400 --> 00:26:26,840 I would have done the same. -No, you wouldn't have. 300 00:26:45,360 --> 00:26:46,920 Can you stay? 301 00:26:47,640 --> 00:26:50,080 Yes... Why not? 302 00:26:50,840 --> 00:26:52,440 You know why. 303 00:26:54,760 --> 00:26:57,160 I can't call Frida now and... 304 00:27:10,760 --> 00:27:13,080 Please, try to smile. 305 00:27:16,600 --> 00:27:20,160 Hello! -Salaam alaikum! 306 00:27:20,240 --> 00:27:25,600 Welcome! You honor us. Please. Samir, come and say hello. 307 00:27:25,680 --> 00:27:28,480 Come here! -Hello! 308 00:27:28,560 --> 00:27:30,640 Please come in! 309 00:28:03,520 --> 00:28:08,760 Hey, man! Are you sitting here alone? -Yes, I'm sitting here. 310 00:28:08,840 --> 00:28:13,000 So, Suleiman. Tell me, you have two daughters, right? 311 00:28:13,720 --> 00:28:18,240 That's right, yes. Suleika, who is 15, and Lisha, who is 13. 312 00:28:18,320 --> 00:28:23,360 They've made my hair grey! -You know, you have to keep a tight rein. 313 00:28:24,120 --> 00:28:28,320 You know that my son, Samir, would like to get married. 314 00:28:28,400 --> 00:28:32,040 He's a little old-fashioned. 315 00:28:32,120 --> 00:28:36,560 He wants a woman who is like him, who knows our traditions. 316 00:28:37,920 --> 00:28:39,960 We want to be related to you. 317 00:28:41,480 --> 00:28:43,000 Do you understand what I mean? 318 00:28:49,600 --> 00:28:51,120 Hi, Sulle. Come in. 319 00:28:52,360 --> 00:28:54,200 You want coffee, tea? -No, thanks. 320 00:28:54,280 --> 00:28:56,320 Juice? -Yes, please. 321 00:28:56,400 --> 00:28:59,800 Soft. Are you hungry? -No, I'm okay. 322 00:29:00,520 --> 00:29:01,520 Thanks. 323 00:29:02,920 --> 00:29:07,160 Ibbe! Check out my hijab. It's fucking beautiful! 324 00:29:08,480 --> 00:29:11,680 Check it out, Sulle! -Wonderful! 325 00:29:11,760 --> 00:29:13,680 Like Umm Karim. -Who's that? 326 00:29:13,760 --> 00:29:18,440 She was England's most wanted. Killed three cops while pushing a pram. 327 00:29:18,520 --> 00:29:20,720 She was an ex-model. 328 00:29:26,560 --> 00:29:29,040 Allah is the greatest, you Christian pigs! 329 00:29:30,280 --> 00:29:32,120 Turn it down! 330 00:29:32,960 --> 00:29:35,360 Turn it down! 331 00:29:36,160 --> 00:29:38,600 Sorry, I've watched too many of Ibbe's films. 332 00:29:40,800 --> 00:29:45,040 Get a hijab, too. You'd look great! -Sure. 333 00:29:45,120 --> 00:29:48,640 Dad would kill me if I covered myself. -Too bad. 334 00:29:48,720 --> 00:29:51,560 Shall we go? -Bye. 335 00:30:07,640 --> 00:30:11,040 No answer. Do you know where he is? -Ahmed? 336 00:30:12,600 --> 00:30:16,560 You know where he is? -His friend found some Yazidi women. 337 00:30:16,640 --> 00:30:17,760 Bullshit! 338 00:30:17,840 --> 00:30:21,560 Okay, we'll start without him. Husam, what flights have you found? 339 00:30:21,640 --> 00:30:24,680 I found one from Baghdad- -Good morning, brothers. What's up? 340 00:30:24,760 --> 00:30:26,160 Why are you late? 341 00:30:27,960 --> 00:30:30,720 Overslept, my phone... -Shut up, you get it! 342 00:30:30,800 --> 00:30:35,440 You're a real pig! You have a wife at home! Husam, go on. 343 00:30:35,520 --> 00:30:38,440 Yes. As I said, one goes from- 344 00:30:39,360 --> 00:30:41,280 Shit, that was close. 345 00:30:42,320 --> 00:30:45,440 How are you, Husam? Nervous, brother? 346 00:30:45,520 --> 00:30:47,320 Calm down. Go on. 347 00:30:48,440 --> 00:30:52,600 Omar, it was a drone, there could be another. We have to go to the shelter! 348 00:30:52,680 --> 00:30:55,720 Husam! Are you afraid to die? 349 00:30:56,720 --> 00:30:58,760 Omar, I can't. We must go to the shelter! 350 00:30:58,840 --> 00:31:00,240 Trust in Allah. 351 00:31:02,680 --> 00:31:04,560 Omar, can't we... -Take it easy! 352 00:31:04,640 --> 00:31:07,840 We have to go to the shelter! We have to... 353 00:31:07,920 --> 00:31:09,800 Husam, come back! 354 00:31:16,080 --> 00:31:19,360 Husam, he's hit. -Husam! 355 00:31:28,440 --> 00:31:31,720 Pervin! Pervin! Open the door, hurry! 356 00:31:32,760 --> 00:31:34,840 We've been attacked by a drone. 357 00:31:35,480 --> 00:31:37,200 Open the door! 358 00:31:44,720 --> 00:31:47,680 Husam, I'll get the shrapnel out. 359 00:31:51,160 --> 00:31:52,800 Look at us. 360 00:31:58,320 --> 00:32:01,040 Pervin? Fetch the first aid! 361 00:32:06,480 --> 00:32:09,120 It's not serious, Husam. Take it easy. 362 00:32:09,920 --> 00:32:12,880 Shit. What happened? 363 00:32:12,960 --> 00:32:14,600 Tweezers. I have to get the glass out. 364 00:32:14,680 --> 00:32:18,880 How are you? -No problem, it'll be fine. He'll live. 365 00:32:18,960 --> 00:32:21,400 He's just in shock. 366 00:32:22,200 --> 00:32:25,000 I'm here. Husam, I'm here. 367 00:32:26,080 --> 00:32:28,360 Bring towels and hot water. 368 00:32:50,480 --> 00:32:55,320 Husam, it's okay. You can't pass out. 369 00:32:57,440 --> 00:33:00,000 Do you need help? -You shouldn't be here. 370 00:33:01,240 --> 00:33:04,360 He's not badly hurt. -Here. 371 00:33:06,040 --> 00:33:07,640 Let me give you something. 372 00:33:09,560 --> 00:33:11,120 Here. -What's that? 373 00:33:11,720 --> 00:33:15,440 I know he can't sleep. Give him two and he'll sleep like a baby. 374 00:33:18,440 --> 00:33:22,720 Your eyes. Are they still beautiful? -Get out of here. 375 00:33:29,880 --> 00:33:32,680 The whole chapter. Check the whole chapter. 376 00:33:32,760 --> 00:33:34,800 Okay, bye. -Bye. 377 00:33:35,480 --> 00:33:37,000 Hello, girls. -Hello. 378 00:33:37,600 --> 00:33:39,760 Sulle... Listen. 379 00:33:41,080 --> 00:33:43,360 I have something for you. -What? 380 00:33:47,000 --> 00:33:49,920 Open it when you get home. -Okay. 381 00:33:56,760 --> 00:34:00,680 You and Kerima, do you look at a lot of films? 382 00:34:00,760 --> 00:34:03,920 Quite a bit, but different kinds of films. 383 00:34:04,520 --> 00:34:05,520 Like what? 384 00:34:09,040 --> 00:34:10,920 Well, Sulle, you... 385 00:34:12,800 --> 00:34:15,920 You have... 386 00:34:16,000 --> 00:34:18,360 a different depth. 387 00:34:18,440 --> 00:34:23,160 You know, you think more. You're deeper than Kerima. 388 00:34:24,840 --> 00:34:27,400 You have more sense of religion. -You think so? 389 00:34:30,320 --> 00:34:34,800 It feels like I know nothing. I don't even know how to pray. 390 00:34:36,080 --> 00:34:39,280 Do you pray? -There's nothing better. 391 00:34:40,240 --> 00:34:43,880 Mum taught us to pray when we were small, but I don't remember. 392 00:34:47,080 --> 00:34:48,600 Can you teach me? 393 00:34:50,480 --> 00:34:51,600 To pray? 394 00:34:52,760 --> 00:34:55,760 There's a prayer room. No one uses it. 395 00:34:58,760 --> 00:35:00,000 Of course. 396 00:35:06,840 --> 00:35:11,360 Forehead to the floor, your hands by your ears. 397 00:35:12,320 --> 00:35:15,560 And then, down to the floor. -Okay. 398 00:35:15,640 --> 00:35:19,720 Then we say, "Glory..." -"Glory..." 399 00:35:19,800 --> 00:35:23,400 "...be to my supreme lord." -"...be to my supreme lord." 400 00:35:23,480 --> 00:35:25,760 Perfect! Okay. 401 00:35:30,080 --> 00:35:32,240 Allah is the greatest. -Allah is the greatest. 402 00:35:34,080 --> 00:35:37,480 Glory be to my supreme lord. -Glory be to my supreme lord. 403 00:35:37,560 --> 00:35:40,840 Glory be to my supreme lord. -Glory be to my supreme lord. 404 00:35:57,600 --> 00:36:00,080 They're out of focus. You can't see anything. 405 00:36:01,840 --> 00:36:05,080 Can't you make them clearer? -The camera's bad. 406 00:36:05,160 --> 00:36:09,760 It's an old telephone. -We'll have to do it in another way. 407 00:36:10,840 --> 00:36:15,080 Get hold of his notebook again and we'll go through it together. 408 00:36:15,160 --> 00:36:18,440 I can't just call all the time. Do you know what would happen- 409 00:36:18,520 --> 00:36:21,280 Pervin, call tonight. Bye. 410 00:37:16,800 --> 00:37:18,640 Thank you, daughter. Go now. 411 00:37:19,360 --> 00:37:22,480 You were married before. Correct? 412 00:37:22,560 --> 00:37:26,000 Yes. I was married three years ago. 413 00:37:26,480 --> 00:37:31,120 We were very happy. But my wife died. 414 00:37:31,960 --> 00:37:36,360 She died in a car accident. 415 00:37:37,520 --> 00:37:41,200 There's no strength outside of God. -Praise him. 416 00:37:41,280 --> 00:37:46,080 You know that she cannot become pregnant and have children like other women? 417 00:37:46,720 --> 00:37:52,040 What I'm looking for is a simple life according to God's will. 418 00:37:53,440 --> 00:37:55,680 That's why I wish to marry. 419 00:37:56,960 --> 00:38:00,880 He likes you. -I like him, too. He's... 420 00:38:01,480 --> 00:38:06,280 He's a good man. -But I don't think he really understands. 421 00:38:07,160 --> 00:38:11,240 I don't think I understand, either. Is this really happening? 422 00:38:11,920 --> 00:38:13,400 It's happening. 423 00:38:16,680 --> 00:38:20,200 We'll have a good life, you and me. I promise you. 424 00:38:21,960 --> 00:38:27,440 All my life I've had two wishes. One was to marry. I thought I never would! 425 00:38:27,520 --> 00:38:28,960 Until you came. 426 00:38:30,880 --> 00:38:32,440 And the second wish? 427 00:38:33,840 --> 00:38:35,080 Revenge. 428 00:38:36,200 --> 00:38:39,880 To take revenge for everything that's happening to Muslims around the world. 429 00:38:40,800 --> 00:38:43,160 I think you'll get your revenge, Miryam. 430 00:39:01,200 --> 00:39:03,800 Mum wants you to make a salad. -Okay. 431 00:39:06,200 --> 00:39:09,720 I heard Kerima's staying at Ibbe's? -You can't talk about that! 432 00:39:09,800 --> 00:39:11,920 Are they together? -No, they're not. 433 00:39:13,960 --> 00:39:18,120 Is this from Ibbe? -Yeah... You can look. 434 00:39:54,840 --> 00:39:57,680 Did you speak to my cousin and thank him for the invitation? 435 00:39:57,760 --> 00:39:58,640 Yes. 436 00:39:59,160 --> 00:40:02,920 Seriously, you have to. -Chill out. 437 00:40:03,000 --> 00:40:07,520 You can't say that. If you say that and someone hears, I'll have to kill you! 438 00:40:07,600 --> 00:40:08,560 Okay. 439 00:40:10,560 --> 00:40:14,880 Why don't you like them? What's wrong with them? 440 00:40:14,960 --> 00:40:17,400 They're not good people. 441 00:40:17,480 --> 00:40:20,200 They hate so much. They just hate and hate. 442 00:40:21,240 --> 00:40:25,280 They were happy and thanked God when they attacked 443 00:40:25,360 --> 00:40:27,640 that newspaper in Paris, Charlie Hebdo. 444 00:40:28,280 --> 00:40:30,920 What about it? -What? 445 00:40:32,680 --> 00:40:37,240 I think they're heroes. That newspaper violated Islam. 446 00:40:37,320 --> 00:40:41,320 It insulted Muslims. It's good they died. 447 00:40:44,800 --> 00:40:46,240 Don't you think so, Mum? 448 00:40:49,400 --> 00:40:51,960 I don't know anything about politics. 449 00:40:54,240 --> 00:40:55,640 That's what I think. 450 00:41:03,520 --> 00:41:06,760 Suleika... Chill out. 451 00:41:08,280 --> 00:41:11,760 You're not funny. You're just sad. 452 00:41:19,400 --> 00:41:20,520 Yes, hello. 453 00:41:21,440 --> 00:41:24,760 I've given him tablets of some kind. -Okay. 454 00:41:26,160 --> 00:41:29,040 He can't be woken. -Okay, good. 455 00:41:29,760 --> 00:41:33,320 We'll hurry. You have the notebook? -Yes, it's here. 456 00:41:34,440 --> 00:41:35,880 Okay. -Then we'll see... 457 00:41:35,960 --> 00:41:38,720 It's so hard to see what he's written. 458 00:41:39,680 --> 00:41:42,160 Can you see anything? Anything at all? 459 00:41:44,440 --> 00:41:48,080 Let's see. Here's something. Some abbreviations. 460 00:41:49,160 --> 00:41:52,680 Let's see. "ARN-LHR." 461 00:41:52,760 --> 00:41:54,960 Okay, those are airports. -Yes. 462 00:41:55,520 --> 00:41:59,920 Then it's "BGW-ARN" again. 463 00:42:01,440 --> 00:42:05,000 Baghdad to Arlanda. Okay. -Then there's "Miryam." 464 00:42:05,080 --> 00:42:09,320 I can't really see. Here's a list, hang on... 465 00:42:09,400 --> 00:42:13,680 "400 kilo art" or "arl." 466 00:42:15,120 --> 00:42:18,520 "201 diesel." 467 00:42:19,080 --> 00:42:21,960 Then it says "C4." -C4? 468 00:42:22,040 --> 00:42:24,880 Or is it "L4"? -Did you say C4? 469 00:42:24,960 --> 00:42:28,520 Yes. -Okay, C4. Go up to the first line. 470 00:42:28,600 --> 00:42:32,120 Could it be "artificial fertilizer"? 471 00:42:32,200 --> 00:42:37,400 Yes, it's exactly that. "400 kilos artificial fertilizer." 472 00:42:38,320 --> 00:42:39,560 Okay. 473 00:42:42,080 --> 00:42:45,440 Yes. This is a bomb. 474 00:42:47,120 --> 00:42:48,720 What kind of bomb? 475 00:42:49,600 --> 00:42:51,520 A really big bomb. 476 00:42:55,080 --> 00:42:58,480 Okay, really good. 477 00:43:00,000 --> 00:43:01,760 I'll make sure you get home. 478 00:43:03,080 --> 00:43:04,520 Okay. -Okay. 479 00:43:05,080 --> 00:43:07,800 Goodnight. We'll be in touch. -Goodnight. 480 00:43:07,880 --> 00:43:09,280 Bye. -Bye. 481 00:43:11,040 --> 00:43:12,400 Hello, Pervin. 482 00:43:14,200 --> 00:43:15,840 Who were you talking to? 483 00:43:19,440 --> 00:43:20,800 Nobody. 484 00:46:05,360 --> 00:46:07,360 Subtitle translation by: Alexander Keiller 485 00:46:10,360 --> 00:46:14,360 Preuzeto sa www.titlovi.com 39016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.