Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,539 --> 00:00:06,771
Look, we all know
Scully has the hardest head,
2
00:00:06,815 --> 00:00:08,730
but what concerns me
is the speed factor.
3
00:00:08,773 --> 00:00:10,384
- Squad, listen up!
- Not now, Terry.
4
00:00:10,427 --> 00:00:12,037
We're having an argument
about who would win in a fight
5
00:00:12,081 --> 00:00:13,256
if we couldn't use our arms.
6
00:00:13,300 --> 00:00:15,040
Everyone agrees, I'd bite the best.
7
00:00:15,084 --> 00:00:17,913
Meaningless! True strength comes
from the pelvis, not the mouth.
8
00:00:17,956 --> 00:00:19,734
- There's been an assassination attempt!
- What?
9
00:00:19,770 --> 00:00:22,071
And you let us just sit around
talking about Boyle's pelvis?
10
00:00:22,107 --> 00:00:23,188
I didn't let you!
11
00:00:23,224 --> 00:00:26,102
Councilman Bosworth was giving
a speech at Garfield Plaza.
12
00:00:26,138 --> 00:00:27,275
He was shot in the shoulder.
13
00:00:27,311 --> 00:00:28,619
Now, he's in stable condition,
14
00:00:28,663 --> 00:00:29,824
but the shooter's still at large!
15
00:00:29,860 --> 00:00:30,860
We have to move!
16
00:00:30,896 --> 00:00:33,066
We're locking down a ten-block
radius around the scene.
17
00:00:33,102 --> 00:00:34,277
No traffic in or out.
18
00:00:34,321 --> 00:00:35,750
We think our man
is still inside the area.
19
00:00:35,804 --> 00:00:37,058
ESU is on-site.
20
00:00:37,094 --> 00:00:39,062
I'll be leading the op
from a mobile command center.
21
00:00:39,121 --> 00:00:40,892
Santiago is running perimeter control.
22
00:00:40,936 --> 00:00:43,243
Peralta, you're in charge
of the manhunt for the shooter.
23
00:00:43,286 --> 00:00:44,852
Oh, my God, it's a manhunt.
24
00:00:45,288 --> 00:00:47,203
And I'm the Manhunter.
25
00:00:47,247 --> 00:00:49,727
And I'm your sidekick, the Boyhunter.
26
00:00:49,771 --> 00:00:51,076
- Come on, dude.
- I'm gonna be on the news.
27
00:00:51,120 --> 00:00:52,774
I'm gonna look straight
into the camera and say,
28
00:00:52,817 --> 00:00:54,906
"If the shooter is watching,
I hope you like living
29
00:00:54,950 --> 00:00:57,503
between St. Charles Place
and Connecticut Ave."
30
00:00:57,693 --> 00:00:58,868
[siren wails]
31
00:00:58,904 --> 00:01:00,210
- I don't get it.
- It's from "Monopoly."
32
00:01:00,548 --> 00:01:01,718
That's where jail is.
33
00:01:02,218 --> 00:01:03,838
Whatever, it was a good line.
Keep briefing!
34
00:01:04,810 --> 00:01:05,985
- _
- Diaz, Santiago,
35
00:01:06,021 --> 00:01:07,484
the Command Tent's
on the northeast corner.
36
00:01:07,707 --> 00:01:08,707
We need to work fast.
37
00:01:08,743 --> 00:01:10,321
The mayor's only given us five hours
38
00:01:10,357 --> 00:01:11,445
until the barricades are lifted.
39
00:01:11,488 --> 00:01:13,718
Five hours?
Tell him the Manhunter only needs one.
40
00:01:13,754 --> 00:01:15,231
Love that,
but I'm gonna keep it at five.
41
00:01:15,275 --> 00:01:16,493
It's already way too little time.
42
00:01:16,537 --> 00:01:17,929
All right, I'm seeing security cameras.
43
00:01:17,973 --> 00:01:19,084
I need all that footage.
44
00:01:19,120 --> 00:01:21,019
I need forensics
to run a full sweep of...
45
00:01:21,238 --> 00:01:23,108
Hey, what are all these
civilians doing here?
46
00:01:23,152 --> 00:01:25,459
Who's responsible for securing
the area, who screwed this up?
47
00:01:25,502 --> 00:01:27,635
Hi, I'm Officer Debbie Fogle.
48
00:01:27,678 --> 00:01:29,724
I'm so sorry,
my partner's on crowd control.
49
00:01:29,760 --> 00:01:31,196
I don't know where he went.
50
00:01:31,232 --> 00:01:32,403
It's his first week on the job,
51
00:01:32,439 --> 00:01:33,465
so he's still learning the ropes.
52
00:01:33,501 --> 00:01:34,501
All right, listen, Fogle.
53
00:01:34,537 --> 00:01:36,858
We have a councilman in the hospital
and his shooter is still at large.
54
00:01:36,894 --> 00:01:38,443
We don't have time
for this incompetence.
55
00:01:38,479 --> 00:01:40,438
I want your partner
off the case, what's his name?
56
00:01:40,474 --> 00:01:41,556
It's Raymond Holt.
57
00:01:42,498 --> 00:01:43,499
Oh!
58
00:01:43,644 --> 00:01:45,820
It's Dad... I mean, Captain Holt!
59
00:01:45,856 --> 00:01:47,014
I mean, Captain Dad.
60
00:01:47,050 --> 00:01:48,051
I mean, Officer Holt.
61
00:01:48,087 --> 00:01:49,094
I mean, Officer Dad.
62
00:01:49,130 --> 00:01:50,696
Yep, that was it.
Officer Dad, I found it.
63
00:01:51,006 --> 00:01:54,531
[upbeat music]
64
00:01:54,575 --> 00:01:59,362
♪
65
00:02:04,438 --> 00:02:08,438
Sync & corrections by emeline-whovian
www.addic7ed.com
66
00:02:10,982 --> 00:02:13,158
Detective, I thought
I saw a clue on the sidewalk.
67
00:02:13,202 --> 00:02:14,856
I apologize for not
properly securing the scene.
68
00:02:14,899 --> 00:02:16,901
No need to apologize,
I wasn't even that mad.
69
00:02:16,945 --> 00:02:18,658
You said you wanted
whoever messed up off the case.
70
00:02:18,694 --> 00:02:19,694
It doesn't matter.
71
00:02:19,730 --> 00:02:20,862
The point is, no one
needs to get in trouble.
72
00:02:20,905 --> 00:02:21,898
Look, you don't have to pity me
73
00:02:21,934 --> 00:02:23,959
just because Madeline Wuntch
demoted me for a year.
74
00:02:23,995 --> 00:02:25,432
I've been stripped of my accomplishments
75
00:02:25,475 --> 00:02:27,654
and lost the respect
of everyone in my life...
76
00:02:27,894 --> 00:02:29,044
including my dog.
77
00:02:29,087 --> 00:02:30,350
Cheddar? No.
78
00:02:30,393 --> 00:02:31,549
Yes! Now...
79
00:02:31,903 --> 00:02:33,673
- he only poops for Kevin.
- Oh, sir.
80
00:02:33,709 --> 00:02:35,410
We don't have time to take all this in,
81
00:02:35,446 --> 00:02:36,795
there's a shooter on the loose!
82
00:02:36,831 --> 00:02:38,598
Are you guys gonna be okay
working together or not?
83
00:02:38,634 --> 00:02:40,577
Of course we will,
I took an oath to protect this city
84
00:02:40,621 --> 00:02:42,031
no matter what my rank.
85
00:02:42,067 --> 00:02:43,129
I have no problem
86
00:02:43,165 --> 00:02:44,470
with Detective Peralta
being my commander.
87
00:02:44,506 --> 00:02:45,754
And I have no problem commanding him.
88
00:02:45,790 --> 00:02:47,183
Here, watch this.
89
00:02:47,219 --> 00:02:48,549
Captain, will you please
lock down North 3rd Street,
90
00:02:48,585 --> 00:02:49,911
if that's okay with you, Captain?
91
00:02:49,947 --> 00:02:50,947
It certainly is!
92
00:02:52,241 --> 00:02:53,241
Impressed?
93
00:02:53,277 --> 00:02:54,757
You said "please" and you
called him "Captain" twice.
94
00:02:54,793 --> 00:02:56,186
Yeah, we don't have time
for this, Lieutenant.
95
00:02:56,222 --> 00:02:57,266
There's a shooter on the loose!
96
00:02:57,690 --> 00:02:59,335
- _
- Traffic is shut down.
97
00:02:59,379 --> 00:03:00,989
Civilians are being funneled
into the checkpoints.
98
00:03:01,032 --> 00:03:02,425
Good, just wish my guys over here
99
00:03:02,469 --> 00:03:03,728
could be a little more efficient.
100
00:03:03,764 --> 00:03:05,036
Yeah, I'm looking at you,
101
00:03:05,080 --> 00:03:06,473
Detective Fuzzy Paws!
102
00:03:06,516 --> 00:03:09,171
Is this Amy-hates-dogs-Amy
or Amy-extra-stressed-Amy?
103
00:03:09,214 --> 00:03:11,129
It's both Amys!
I'm under a lot of pressure.
104
00:03:11,173 --> 00:03:13,262
And also, that dog is a piece of trash!
105
00:03:13,305 --> 00:03:14,256
- [groans]
- Okay.
106
00:03:14,292 --> 00:03:15,309
I can tell something else is going on,
107
00:03:15,345 --> 00:03:16,380
you don't have to pretend
to be mad at the dog.
108
00:03:16,416 --> 00:03:17,826
First of all, I'm not pretending.
109
00:03:17,862 --> 00:03:19,137
That dog sucks!
110
00:03:19,181 --> 00:03:20,771
Also... [sighs]
111
00:03:21,488 --> 00:03:23,098
My period's late,
I think I might be pregnant.
112
00:03:23,141 --> 00:03:24,585
- Oh, damn.
- I can't be pregnant!
113
00:03:24,621 --> 00:03:26,457
Jake and I agreed to wait
at least a year until we tried.
114
00:03:26,493 --> 00:03:27,624
I haven't found an OB,
115
00:03:27,668 --> 00:03:29,147
I'm not on any preschool waiting lists,
116
00:03:29,191 --> 00:03:30,584
and I spent all of yesterday
117
00:03:30,627 --> 00:03:32,107
in a room with Hitchcock
and his new cologne,
118
00:03:32,150 --> 00:03:33,413
which can't be good for the baby...
119
00:03:33,456 --> 00:03:34,762
it is literally called
120
00:03:34,805 --> 00:03:35,845
Zika!
121
00:03:36,070 --> 00:03:37,152
Okay, relax,
122
00:03:37,188 --> 00:03:38,983
You're probably not pregnant,
it's entirely possible
123
00:03:39,027 --> 00:03:40,550
Hitchcock's cologne
disrupted your cycle.
124
00:03:40,896 --> 00:03:42,180
Right, yes.
125
00:03:42,216 --> 00:03:43,933
That is a very real possibility.
126
00:03:43,969 --> 00:03:45,085
- Santiago!
- Ah!
127
00:03:45,121 --> 00:03:46,383
What's going on here?
Is everything okay?
128
00:03:46,419 --> 00:03:47,452
Yeah, totes!
129
00:03:47,661 --> 00:03:48,661
Right, Rosa?
130
00:03:48,697 --> 00:03:50,264
Uh, totes.
131
00:03:50,778 --> 00:03:52,475
Why is everyone being all weird today?
132
00:03:52,519 --> 00:03:54,085
Just get back to work and be normal.
133
00:03:54,129 --> 00:03:56,305
Yes, sir! Will do, we'll be normal.
134
00:03:56,348 --> 00:03:58,037
Nothing to stress about here.
135
00:03:58,525 --> 00:03:59,917
Hey, Fuzzy Paws!
136
00:03:59,961 --> 00:04:01,745
I'm paying you to work,
not lick your butthole!
137
00:04:01,789 --> 00:04:03,139
Yeah, I'm gonna get you
a pregnancy test.
138
00:04:03,704 --> 00:04:05,749
- _
- [funky music]
139
00:04:05,793 --> 00:04:07,969
Okay, I know you haven't
done this in a while,
140
00:04:08,012 --> 00:04:10,086
so here's a tip... keep your hat on.
141
00:04:10,180 --> 00:04:12,147
Because of all the standing still,
142
00:04:12,190 --> 00:04:13,844
the pigeons think we're statues
143
00:04:13,888 --> 00:04:16,281
and they will poop on you or peck you.
144
00:04:16,325 --> 00:04:17,631
Both are bad.
145
00:04:17,674 --> 00:04:19,459
Thank you for the helpful tip.
146
00:04:19,502 --> 00:04:20,764
Oh, I've got a ton of them.
147
00:04:20,808 --> 00:04:22,940
They're mostly about
the dangers of standing.
148
00:04:22,984 --> 00:04:25,290
A year on the beat
without prescription insoles
149
00:04:25,334 --> 00:04:27,118
can take two years off your life.
150
00:04:27,162 --> 00:04:28,758
Any way to speed the process up?
151
00:04:28,794 --> 00:04:30,470
[laughs]
152
00:04:30,513 --> 00:04:33,603
Okay, I've got
a funny guy for a partner.
153
00:04:33,647 --> 00:04:36,506
But seriously, you have to
monitor your foot health.
154
00:04:36,542 --> 00:04:38,631
I'll gonna send you
a pedometer app that I use.
155
00:04:38,667 --> 00:04:41,409
You're gonna love it.
It has robust social features.
156
00:04:41,568 --> 00:04:43,395
We can give each other "foot-fives"!
157
00:04:43,439 --> 00:04:44,527
No, thank you,
158
00:04:44,571 --> 00:04:45,746
I keep count of my steps in my head,
159
00:04:45,789 --> 00:04:46,834
like a normal person.
160
00:04:46,877 --> 00:04:49,532
I'm up to 6,743 for the day.
161
00:04:51,969 --> 00:04:54,015
- _
- Okay Boyle, it's time for the Manhunter
162
00:04:54,058 --> 00:04:56,376
to hunt... man.
163
00:04:56,412 --> 00:04:58,283
♪ Ooh, here he comes ♪
164
00:04:58,585 --> 00:05:00,848
♪ Watch out, men, he'll hunt you down ♪
165
00:05:00,891 --> 00:05:02,632
♪ Ooh, here he comes ♪
166
00:05:02,676 --> 00:05:04,286
♪ Jake's a Manhunter! ♪
167
00:05:04,329 --> 00:05:06,157
Charles... I love that.
168
00:05:06,201 --> 00:05:07,879
Keep doing the song
while I work the scene.
169
00:05:07,915 --> 00:05:08,915
You got it!
170
00:05:08,951 --> 00:05:09,951
[sings melody
to Hall & Oates' "Maneater"]
171
00:05:09,987 --> 00:05:10,991
Okay, bullet lodged there
172
00:05:11,027 --> 00:05:12,685
is 4 feet below the hole in the backdrop
173
00:05:12,721 --> 00:05:14,956
indicating a trajectory
of about 15 degrees,
174
00:05:14,992 --> 00:05:16,080
which means the shot was taken
175
00:05:16,124 --> 00:05:17,604
from either the second or third floor
176
00:05:17,647 --> 00:05:18,822
of one of the buildings
across the plaza.
177
00:05:18,866 --> 00:05:20,225
♪ Ooh, here he comes ♪
178
00:05:20,261 --> 00:05:21,695
That building's windows don't open.
179
00:05:21,738 --> 00:05:23,395
♪ Watch out men, he'll hunt you down ♪
180
00:05:23,431 --> 00:05:24,872
- That one's obscured by trees.
- ♪ Ooh, here he comes
181
00:05:24,915 --> 00:05:26,308
Which means that the shooter
must've been located...
182
00:05:26,351 --> 00:05:27,570
On the sky bridge.
183
00:05:27,614 --> 00:05:29,009
♪ Jake's a Manhunter ♪
184
00:05:29,229 --> 00:05:30,581
- Officer Holt.
- Mm.
185
00:05:30,617 --> 00:05:32,035
I thought I stationed you...
186
00:05:32,595 --> 00:05:33,598
not here!
187
00:05:33,634 --> 00:05:34,548
Right.
188
00:05:34,584 --> 00:05:35,715
I'm just here in the plaza
189
00:05:35,751 --> 00:05:37,162
looking for, um...
190
00:05:37,941 --> 00:05:38,907
this!
191
00:05:39,019 --> 00:05:40,670
A half-eaten box of McNuggets?
192
00:05:40,714 --> 00:05:42,106
- Yup, it's my lunch.
- Uh-huh.
193
00:05:42,142 --> 00:05:43,950
And what type of food is a McNugget?
194
00:05:43,986 --> 00:05:46,759
Some type of a... paella?
195
00:05:46,795 --> 00:05:48,555
You had to know that was a bad guess.
196
00:05:48,591 --> 00:05:50,593
Well, the point is, I needed my paella
197
00:05:50,637 --> 00:05:51,773
and I noticed the sky bridge,
198
00:05:51,809 --> 00:05:53,161
so I thought I might be of some help,
199
00:05:53,204 --> 00:05:54,684
but I'll just go back
200
00:05:54,728 --> 00:05:56,251
and stand next to a piece of police tape
201
00:05:56,294 --> 00:05:57,662
and do nothing.
202
00:05:58,296 --> 00:05:59,602
Wait, stop.
203
00:05:59,646 --> 00:06:00,821
How would you like to stick around
204
00:06:00,864 --> 00:06:02,071
and assist on the case?
205
00:06:02,107 --> 00:06:03,100
You sure, Jake, I mean,
206
00:06:03,136 --> 00:06:04,616
there's only room for one Manhunter.
207
00:06:04,652 --> 00:06:05,926
Boyle is right,
I don't want to overstep.
208
00:06:05,962 --> 00:06:07,154
You're not overstepping.
209
00:06:07,190 --> 00:06:08,229
I mean, he interrupted
the song, but whatever.
210
00:06:08,265 --> 00:06:09,846
Great, I'll just leave my paella
211
00:06:10,239 --> 00:06:12,094
on the ground, save it for later.
212
00:06:12,130 --> 00:06:13,783
We all know that's not your lunch!
213
00:06:14,051 --> 00:06:16,111
So, the shooter was standing right here.
214
00:06:16,147 --> 00:06:17,844
A standard long gun
would've ejected the casing
215
00:06:17,880 --> 00:06:18,978
right over...
216
00:06:19,498 --> 00:06:21,065
there, where Holt
is already putting down
217
00:06:21,101 --> 00:06:22,151
an evidence marker.
218
00:06:22,187 --> 00:06:23,797
Yes, I found it quite quickly.
219
00:06:23,833 --> 00:06:25,800
Great, thank you for saving
me the trouble of doing my job.
220
00:06:25,836 --> 00:06:27,272
Oh, sorry.
221
00:06:27,308 --> 00:06:29,291
Would you like me to pick
the evidence marker back up
222
00:06:29,327 --> 00:06:30,590
so you can place it on the ground?
223
00:06:30,633 --> 00:06:32,113
- Yes!
- No, of course not.
224
00:06:32,156 --> 00:06:33,156
Good work.
225
00:06:33,192 --> 00:06:34,890
BOTH: I bet the shooter went that way.
226
00:06:35,357 --> 00:06:37,190
- Sorry.
- Yeah, it's okay.
227
00:06:37,814 --> 00:06:39,397
BOTH: Follow me to the service entrance.
228
00:06:39,433 --> 00:06:41,870
Ugh, we did it again. I'm so sorry.
229
00:06:41,906 --> 00:06:43,690
- It's really no problem.
- Great!
230
00:06:43,733 --> 00:06:44,733
Follow me, everyone!
231
00:06:44,769 --> 00:06:45,769
Wait, what?
232
00:06:46,514 --> 00:06:48,303
Security footage showed
no cars leaving the area,
233
00:06:48,346 --> 00:06:50,000
so our shooter
must've left here on foot.
234
00:06:50,044 --> 00:06:51,219
He's taking over your case, Jake.
235
00:06:51,262 --> 00:06:52,612
You have to stop him.
236
00:06:52,655 --> 00:06:54,265
Well, you know, it takes a true leader
237
00:06:54,309 --> 00:06:55,702
to let someone else lead.
238
00:06:55,745 --> 00:06:57,980
Ugh, sounds exactly
like something I would say.
239
00:06:58,016 --> 00:06:59,235
Snap out of it.
240
00:06:59,271 --> 00:07:00,229
Look, it's fine, I just...
241
00:07:00,445 --> 00:07:01,838
I feel sorry for him, okay?
242
00:07:01,882 --> 00:07:03,623
His assignment was
standing next to tape.
243
00:07:03,666 --> 00:07:04,754
I'm still gonna crack the case.
244
00:07:04,798 --> 00:07:06,103
- I cracked the case.
- Come on!
245
00:07:06,147 --> 00:07:08,236
Hot dog man, tell them what you told me.
246
00:07:08,279 --> 00:07:10,194
I saw a guy, mid-height, brown hair,
247
00:07:10,238 --> 00:07:12,066
and a green hoodie with an owl on it.
248
00:07:12,109 --> 00:07:13,589
He had a big bag
and he was running like hell.
249
00:07:13,633 --> 00:07:14,631
It sounds like our guy.
250
00:07:14,667 --> 00:07:16,461
All right, let's call it in to
give a statement to the press.
251
00:07:16,505 --> 00:07:17,524
Great idea.
252
00:07:19,421 --> 00:07:21,553
He knows that I meant I would
give the statement, right?
253
00:07:21,597 --> 00:07:22,859
And if the shooter's watching,
254
00:07:22,903 --> 00:07:24,252
I hope you like living
255
00:07:24,295 --> 00:07:27,777
between St. Charles Place
and Connecticut Avenue.
256
00:07:27,821 --> 00:07:29,823
Because that's where jail is
in "Monopoly."
257
00:07:29,866 --> 00:07:32,695
A great line from a great man,
or should I say,
258
00:07:32,739 --> 00:07:33,957
Manhunter.
259
00:07:34,001 --> 00:07:35,655
Yeah, he overstepped.
260
00:07:38,259 --> 00:07:40,173
- _
- Boyle, gather everyone up.
261
00:07:40,217 --> 00:07:41,305
Oh, we starting a burn book about Holt?
262
00:07:41,349 --> 00:07:42,306
Let's drag him, baby!
263
00:07:42,350 --> 00:07:43,873
No, someone saw our hoodie guy.
264
00:07:43,916 --> 00:07:45,222
Right, we'll do the burn book later.
265
00:07:45,266 --> 00:07:46,955
Attention, everyone,
we have a possible sighting
266
00:07:46,991 --> 00:07:48,297
of our shooter on Hoyt Street.
267
00:07:48,333 --> 00:07:49,972
Detective Boyle and I
will take Alpha unit.
268
00:07:50,008 --> 00:07:51,463
- Smith, Fox...
- You guard the burn book.
269
00:07:51,499 --> 00:07:52,601
- Charles, no.
- Stand down.
270
00:07:52,637 --> 00:07:53,795
You take Bravo unit.
271
00:07:53,831 --> 00:07:55,434
The rest of you,
continue to sweep the area
272
00:07:55,470 --> 00:07:56,732
in case this lead doesn't pan out.
273
00:07:56,776 --> 00:07:58,299
The clock is ticking, go, go, go!
274
00:07:58,342 --> 00:08:00,518
Where should I go, Detective?
I'd love to be of service.
275
00:08:00,562 --> 00:08:02,825
Captain Holt! I mean... dude!
276
00:08:02,869 --> 00:08:04,566
I haven't seen you since
your big news conference
277
00:08:04,609 --> 00:08:05,715
which I just loved.
278
00:08:05,751 --> 00:08:06,751
Ray, there you are!
279
00:08:06,787 --> 00:08:08,316
I can't believe
you left your post again.
280
00:08:08,352 --> 00:08:11,319
Detectives, I'm sorry for
my partner's bad boy behavior.
281
00:08:11,355 --> 00:08:12,893
I am not a bad boy,
282
00:08:12,929 --> 00:08:14,757
I'm trying to catch bad boys!
283
00:08:14,793 --> 00:08:16,664
If anything, I'm a good boy.
284
00:08:16,700 --> 00:08:18,702
That's exactly what a bad boy would say.
285
00:08:18,738 --> 00:08:20,784
It's definitely not,
and no need to apologize,
286
00:08:20,820 --> 00:08:21,811
we have a job to do.
287
00:08:21,847 --> 00:08:23,014
Great! Where do you want us?
288
00:08:23,050 --> 00:08:24,385
Someone matching our shooter's profile
289
00:08:24,421 --> 00:08:26,247
was just seen over on Atlantic and 4th,
290
00:08:26,283 --> 00:08:27,937
I need you both there
immediately, can you handle it?
291
00:08:27,981 --> 00:08:28,968
Absolutely not,
292
00:08:29,004 --> 00:08:30,418
it sounds like
way too much responsibility.
293
00:08:30,461 --> 00:08:32,072
Don't listen to Debbie. We're on it!
294
00:08:32,115 --> 00:08:33,485
All right. Bye!
295
00:08:33,521 --> 00:08:35,349
What's going on?
The guy's on Hoyt Street.
296
00:08:35,385 --> 00:08:37,488
I know, I gave Holt
a fake lead to get rid of him.
297
00:08:37,524 --> 00:08:39,178
Don't worry, I'm still...
298
00:08:39,214 --> 00:08:40,258
the Manhunter.
299
00:08:40,294 --> 00:08:41,730
♪ He's the Manhunter!
300
00:08:41,766 --> 00:08:43,204
♪ And the boy who he hunts with ♪
301
00:08:43,240 --> 00:08:44,454
- What's that song?
- The Boyhunter song!
302
00:08:44,490 --> 00:08:45,448
♪ Boyhunter
303
00:08:45,484 --> 00:08:46,964
♪ Down by the schoolyard
304
00:08:47,000 --> 00:08:48,173
Why is he by the schoolyard?
305
00:08:48,209 --> 00:08:49,515
- He's gotta protect the kids!
- Sounds terrible.
306
00:08:49,551 --> 00:08:51,074
- Really, I don't hear it!
- Let's just go.
307
00:08:51,482 --> 00:08:53,050
- _
- Okay, good news.
308
00:08:53,086 --> 00:08:54,616
I found a bodega in the containment zone
309
00:08:54,659 --> 00:08:55,965
and got a bunch of pregnancy tests.
310
00:08:56,009 --> 00:08:56,991
- A bunch?
- Yeah.
311
00:08:57,027 --> 00:08:58,377
It's a New York bodega,
you can't be too cautious.
312
00:08:58,413 --> 00:09:01,273
Good point. Yep, expired ten years ago.
313
00:09:01,309 --> 00:09:02,353
Open. And used!
314
00:09:02,389 --> 00:09:03,738
Made of gummies? Why?
315
00:09:03,774 --> 00:09:05,036
Weirdly vibrating.
316
00:09:05,072 --> 00:09:06,541
This is for teens. That's dark.
317
00:09:06,873 --> 00:09:08,030
This is good.
318
00:09:08,066 --> 00:09:09,535
Great, let's do this.
319
00:09:09,571 --> 00:09:11,530
Hey, Santiago,
nice work at checkpoint one.
320
00:09:11,566 --> 00:09:13,461
Wait, why are you guys
being all weird again?
321
00:09:13,504 --> 00:09:14,505
We're not being weird.
322
00:09:14,549 --> 00:09:15,631
Do not dab!
323
00:09:15,667 --> 00:09:16,813
I wasn't going to.
324
00:09:17,421 --> 00:09:18,640
I know what's going on here.
325
00:09:18,683 --> 00:09:19,927
- You do?
- Yep.
326
00:09:20,331 --> 00:09:21,331
You're talking about me.
327
00:09:21,367 --> 00:09:23,543
I know 'cause my daughters
are doing the same thing.
328
00:09:23,579 --> 00:09:25,936
Every time I go in that room,
they get all weird and quiet.
329
00:09:25,972 --> 00:09:27,408
That's 'cause
they're making fun of Daddy.
330
00:09:27,444 --> 00:09:29,141
Is that what you're doing,
making fun of Daddy?
331
00:09:29,177 --> 00:09:30,177
First off...
332
00:09:30,213 --> 00:09:31,213
- Yeah, I heard it, I'm sorry.
- Great.
333
00:09:31,249 --> 00:09:32,464
Secondly, we're not talking about you.
334
00:09:32,500 --> 00:09:33,874
What are you talking about, then?
335
00:09:33,910 --> 00:09:35,116
Our favorite...
336
00:09:36,256 --> 00:09:37,273
porns.
337
00:09:37,309 --> 00:09:38,397
- What?
- It's true.
338
00:09:38,433 --> 00:09:40,060
We have specific favorite porns.
339
00:09:40,096 --> 00:09:42,364
- [whispers] And we're talking about 'em.
- [whispers] Yeah.
340
00:09:42,400 --> 00:09:44,949
Okay, legally, I feel as though
I need to back away.
341
00:09:45,536 --> 00:09:48,322
But I want it to be known that
I still do not believe you.
342
00:09:48,365 --> 00:09:49,497
Get back to work!
343
00:09:49,540 --> 00:09:50,813
Eh, that went well. All right.
344
00:09:50,849 --> 00:09:52,154
Let's take this thing
and get it over with.
345
00:09:52,326 --> 00:09:53,805
- I can't.
- What? Why?
346
00:09:53,916 --> 00:09:55,597
I have no pee inside of me.
347
00:09:55,747 --> 00:09:56,922
I'm pee-free, Rosa!
348
00:09:56,958 --> 00:09:58,917
What do I do, what do I do?
349
00:09:58,953 --> 00:09:59,950
Drink water.
350
00:09:59,986 --> 00:10:01,248
Oh, yeah. You're smart.
351
00:10:01,481 --> 00:10:03,048
You're a very good friend,
I'm glad you're here.
352
00:10:03,231 --> 00:10:04,189
♪
353
00:10:04,225 --> 00:10:05,400
Street's clear.
354
00:10:05,436 --> 00:10:07,046
No sign of the shooter, where'd he go?
355
00:10:07,082 --> 00:10:09,084
- Shh, shh, shh, shh, shh.
- Why are you shushing me?
356
00:10:09,120 --> 00:10:10,382
I'm doing that thing where I listen
357
00:10:10,418 --> 00:10:11,549
really closely for a noise clue,
358
00:10:11,585 --> 00:10:13,021
like glass breaking or trash rustling.
359
00:10:13,057 --> 00:10:14,667
Cool! Is it working?
360
00:10:14,703 --> 00:10:15,703
No, not yet.
361
00:10:16,234 --> 00:10:17,873
- Because I'm talking?
- Well, it's not helping.
362
00:10:17,917 --> 00:10:18,991
Right, right, right. I'll be quiet.
363
00:10:19,027 --> 00:10:20,624
You don't have to say
you'll be quiet, just be quiet.
364
00:10:20,660 --> 00:10:22,488
Okay. I'm sorry for not being quiet.
365
00:10:22,524 --> 00:10:23,786
Once again, don't have to say.
366
00:10:23,822 --> 00:10:25,029
Just wanna be clear what I'm doing.
367
00:10:25,065 --> 00:10:26,441
- Understood. I'm just gonna listen.
- Okay.
368
00:10:26,939 --> 00:10:28,189
I'll be very quiet.
369
00:10:29,593 --> 00:10:30,764
Don't have to say it.
370
00:10:31,423 --> 00:10:32,772
Just wanna make sure
you know what I'm doing.
371
00:10:32,808 --> 00:10:33,808
- Please stop.
- So I don't throw you.
372
00:10:33,844 --> 00:10:34,825
Okay, stop talking.
373
00:10:34,861 --> 00:10:36,033
- I'll stop talking.
- Great.
374
00:10:37,327 --> 00:10:38,487
I'll make sure I don't do that again.
375
00:10:38,523 --> 00:10:39,850
All right, Charles,
I love you, but you ruined it.
376
00:10:39,886 --> 00:10:40,843
[dumpster clatters]
377
00:10:41,084 --> 00:10:42,599
BOTH: Trash rustle!
378
00:10:43,293 --> 00:10:44,926
He's running, call it in!
379
00:10:45,596 --> 00:10:49,035
[funky music]
380
00:10:49,078 --> 00:10:51,037
♪
381
00:10:51,080 --> 00:10:52,647
[steam hisses]
382
00:10:52,690 --> 00:10:54,177
I'll follow, you cut him off!
383
00:10:54,649 --> 00:10:56,129
♪
384
00:10:56,165 --> 00:10:57,869
[tires screech]
385
00:10:57,905 --> 00:10:58,819
♪
386
00:10:58,855 --> 00:10:59,830
Damn it!
387
00:10:59,982 --> 00:11:01,810
[grunts]
388
00:11:02,126 --> 00:11:03,088
Nice, Charles!
389
00:11:03,124 --> 00:11:04,604
Name's not Charles, it's...
390
00:11:04,955 --> 00:11:06,000
Boyhunter.
391
00:11:06,036 --> 00:11:06,994
You know what, you earned it.
392
00:11:07,030 --> 00:11:08,760
Way to get your boy, Boyhunter!
393
00:11:09,272 --> 00:11:11,311
All right, let's get our perp
back to the Nine-Nine.
394
00:11:11,347 --> 00:11:12,680
I'll tell Jeffords to lift the lockdown.
395
00:11:12,716 --> 00:11:14,109
Detective Peralta!
396
00:11:14,145 --> 00:11:15,563
I see you got the man
you were looking for.
397
00:11:15,599 --> 00:11:16,731
With your help, officer!
398
00:11:16,767 --> 00:11:18,037
I really couldn't have
done it without you.
399
00:11:18,073 --> 00:11:19,407
No, this was all you.
400
00:11:19,459 --> 00:11:21,070
We were in a completely wrong location.
401
00:11:21,106 --> 00:11:22,938
Which was a huge relief to me.
402
00:11:22,982 --> 00:11:25,016
Plus, we got a lot of steps in.
403
00:11:25,052 --> 00:11:26,899
I'm drowning in foot-fives.
404
00:11:26,935 --> 00:11:28,463
Well, no need to focus on who was where
405
00:11:28,499 --> 00:11:29,863
or what a foot-five is,
406
00:11:29,899 --> 00:11:31,784
we gotta start brainstorming
headlines for tomorrow's paper.
407
00:11:31,820 --> 00:11:32,820
I got one.
408
00:11:32,856 --> 00:11:35,213
"The Only Assassin in this City
is Jake Peralta
409
00:11:35,249 --> 00:11:36,772
Because He Just Killed This Case."
410
00:11:36,808 --> 00:11:37,983
I don't know if we want to make it seem
411
00:11:38,019 --> 00:11:39,064
like I'm the assassin.
412
00:11:39,100 --> 00:11:40,093
Yeah, good thinking.
413
00:11:40,129 --> 00:11:41,468
How about this, "Hero Cop Saves City,
414
00:11:41,504 --> 00:11:43,245
"Pitt, Clooney Circling
To Play Him In Biopic."
415
00:11:43,399 --> 00:11:44,966
- Hunks!
- I have a headline.
416
00:11:45,002 --> 00:11:47,265
"Pitt, Clooney Laugh At Jake Peralta
417
00:11:47,301 --> 00:11:48,824
For Arresting the Wrong Man."
418
00:11:48,860 --> 00:11:50,500
Well, I don't know if they
would laugh at me for saving...
419
00:11:50,536 --> 00:11:52,115
what, did you just say
I got the wrong man?
420
00:11:54,658 --> 00:11:56,683
What do you mean we got the wrong man?
What are you talking about?
421
00:11:56,719 --> 00:11:58,304
You know how you sent Debbie and me off
422
00:11:58,340 --> 00:12:00,343
- on a wild goose chase?
- Oh, so you figured that out?
423
00:12:00,379 --> 00:12:02,042
Well, Debbie did.
She's quite the detective.
424
00:12:02,078 --> 00:12:03,154
Oh, I'm really not.
425
00:12:03,190 --> 00:12:04,983
I'm just always being given
meaningless tasks
426
00:12:05,019 --> 00:12:07,128
and I'm not complaining.
427
00:12:07,164 --> 00:12:08,258
So what, you're just saying
we have the wrong guy now,
428
00:12:08,302 --> 00:12:10,632
because you're upset
about the fake lead?
429
00:12:10,668 --> 00:12:12,834
No, I'm saying you have
the wrong guy because you do.
430
00:12:12,870 --> 00:12:15,177
When I realized your lead
was nothing but hooey,
431
00:12:15,221 --> 00:12:17,786
I went back to re-interview the
hot dog man, but he was gone.
432
00:12:17,822 --> 00:12:19,562
And why was that? Debbie, tell 'em!
433
00:12:19,598 --> 00:12:20,937
Oh, no, I don't want
to be a part of this.
434
00:12:20,973 --> 00:12:23,624
Because the hot dog man is the shooter.
435
00:12:23,660 --> 00:12:24,809
What? That seems like a reach.
436
00:12:24,845 --> 00:12:27,405
Sometimes, when you reach,
you grab the truth.
437
00:12:27,441 --> 00:12:29,525
- Sorry, Jake, he turned it around on me.
- Come on!
438
00:12:29,561 --> 00:12:31,090
The hot dog man gave a false statement
439
00:12:31,126 --> 00:12:32,645
to throw us off the scent
and then vanished
440
00:12:32,681 --> 00:12:34,245
while we were off
looking for the wrong guy.
441
00:12:34,281 --> 00:12:35,931
Face it, you're no Manhunter.
442
00:12:35,967 --> 00:12:38,904
If anything, you're a Wrong Manhunter.
443
00:12:38,940 --> 00:12:41,072
[gasps] How dare you.
444
00:12:41,116 --> 00:12:42,317
You know what? This is crazy.
445
00:12:42,353 --> 00:12:43,692
You're just making up a solve
446
00:12:43,728 --> 00:12:45,513
because you can't stand
the fact that you got demoted.
447
00:12:45,549 --> 00:12:47,078
You've been trying to hijack
this case all day.
448
00:12:47,114 --> 00:12:48,186
I was only trying to help.
449
00:12:48,222 --> 00:12:49,523
If I'm such a headache,
450
00:12:49,559 --> 00:12:50,782
then why didn't you reassign me?
451
00:12:50,818 --> 00:12:52,558
Because I felt sorry for you.
452
00:12:52,594 --> 00:12:55,205
I told you to treat me
like any uniformed officer.
453
00:12:55,493 --> 00:12:56,711
It's not my fault
454
00:12:56,747 --> 00:12:57,878
that you don't know
how to give an order!
455
00:12:57,914 --> 00:12:58,991
Okay, fine. Here's one.
456
00:12:59,027 --> 00:13:00,899
We're lifting the lockdown,
go pick up cones.
457
00:13:00,935 --> 00:13:02,928
- Ooh, I love cone duty!
- Debbie, can it!
458
00:13:02,964 --> 00:13:04,357
We have the wrong guy.
459
00:13:04,400 --> 00:13:05,345
You cannot lift the lockdown.
460
00:13:05,381 --> 00:13:07,530
- Go pick up cones, that's an order.
- No!
461
00:13:07,566 --> 00:13:09,637
- Fine, then you're off the case!
- Good.
462
00:13:13,784 --> 00:13:15,351
Do I still get to pick up cones?
463
00:13:15,387 --> 00:13:16,387
BOTH: No!
464
00:13:17,339 --> 00:13:19,384
Amy, stop. You've had enough water.
465
00:13:19,420 --> 00:13:20,812
I can hear it sloshing around
inside you.
466
00:13:20,848 --> 00:13:22,937
I know, but I still can't pee!
467
00:13:23,114 --> 00:13:24,911
- I'm too stressed.
- You need to calm down.
468
00:13:24,947 --> 00:13:25,988
You know what helps me relax?
469
00:13:26,024 --> 00:13:27,242
- Kicking stuff?
- Absolutely.
470
00:13:27,278 --> 00:13:28,975
So, what or who do you wanna kick?
471
00:13:29,011 --> 00:13:30,751
That guy looks pretty kickable. Hey!
472
00:13:30,787 --> 00:13:32,469
I'm not kicking anybody, okay?
473
00:13:32,505 --> 00:13:34,853
I just need, like, some calming noises.
474
00:13:34,889 --> 00:13:36,084
Okay, close your eyes.
475
00:13:36,127 --> 00:13:37,183
Okay.
476
00:13:37,481 --> 00:13:40,139
Glub, glub, glub.
477
00:13:40,175 --> 00:13:41,677
- What is that?
- It's a babbling brook.
478
00:13:41,988 --> 00:13:44,642
Glub, glub, glub.
479
00:13:44,678 --> 00:13:45,853
You know what? It's pretty good.
480
00:13:45,889 --> 00:13:47,826
Thank you. Everybody, shut up!
481
00:13:48,581 --> 00:13:52,107
Glub, glub, glub, glub, glub, glub.
482
00:13:52,369 --> 00:13:54,687
Why is the tent so quiet?
483
00:13:54,723 --> 00:13:56,594
Is everybody talking about me now?
484
00:13:56,630 --> 00:13:58,889
- Nobody is talking about you.
- Sure.
485
00:13:58,925 --> 00:14:00,804
Terry walks into a tent
486
00:14:00,848 --> 00:14:03,459
and everybody just happens
to stop talking
487
00:14:03,503 --> 00:14:05,155
at the same damn time?
488
00:14:05,333 --> 00:14:07,820
You are gaslighting me
just like my daughters!
489
00:14:07,856 --> 00:14:09,466
Terry, I think you're being paranoid.
490
00:14:09,502 --> 00:14:10,677
I'm not paranoid!
491
00:14:10,970 --> 00:14:13,146
I put a recording device
in my girls' room.
492
00:14:13,182 --> 00:14:14,949
You planted a bug
in your daughters' room?
493
00:14:14,992 --> 00:14:16,102
I do what I have to do.
494
00:14:16,429 --> 00:14:18,033
They said I look like a giant triangle!
495
00:14:18,069 --> 00:14:19,475
- Is that an insult?
- I don't know!
496
00:14:19,519 --> 00:14:20,911
But they were laughing like it was,
497
00:14:20,955 --> 00:14:22,318
and it hurt just the same!
498
00:14:22,735 --> 00:14:24,159
Don't have kids!
499
00:14:27,056 --> 00:14:28,635
Well, that ruined everything.
500
00:14:29,144 --> 00:14:30,754
I know we got kicked off the case,
501
00:14:30,790 --> 00:14:32,444
but there is good news.
502
00:14:32,480 --> 00:14:35,787
I unlocked a new accessory
for my Foot Friend avatar:
503
00:14:35,823 --> 00:14:36,799
a sandal!
504
00:14:36,835 --> 00:14:38,054
Debbie, wait. Change of plans.
505
00:14:38,090 --> 00:14:39,874
We're not going back to the precinct.
506
00:14:39,910 --> 00:14:41,756
Are we gonna go rogue and pick up cones?
507
00:14:41,792 --> 00:14:44,725
Oh, we're going way more
rogue than picking up cones.
508
00:14:44,761 --> 00:14:46,415
Listen, it's unlikely our shooter
509
00:14:46,459 --> 00:14:48,014
had his own hot dog cart...
where'd he get it from?
510
00:14:48,050 --> 00:14:49,276
Please don't make me help you with this.
511
00:14:49,312 --> 00:14:51,140
My guess is the food cart garage
512
00:14:51,176 --> 00:14:53,091
just two blocks away
from our crime scene,
513
00:14:53,127 --> 00:14:56,304
or, shall I say, 238 steps.
514
00:14:56,340 --> 00:14:58,404
Don't tempt me with steps.
515
00:14:59,097 --> 00:15:01,038
This is a defining moment for you.
516
00:15:01,082 --> 00:15:03,464
You can either obey orders
for the rest of your life
517
00:15:03,500 --> 00:15:07,374
and make no impact
on the world, or stand up!
518
00:15:07,610 --> 00:15:09,359
And solve this case with me.
519
00:15:10,683 --> 00:15:11,945
Is there a third option?
520
00:15:11,981 --> 00:15:13,287
- Nervously tag along.
- Great.
521
00:15:13,323 --> 00:15:15,608
I choose the nervously tag along option.
522
00:15:16,330 --> 00:15:18,752
Okay, the reporters are all
set for your press conference.
523
00:15:18,795 --> 00:15:20,328
It's your big moment, are you excited?
524
00:15:20,725 --> 00:15:21,725
- No.
- Oh.
525
00:15:21,761 --> 00:15:23,067
Are you worried
about your voice cracking?
526
00:15:23,103 --> 00:15:24,409
Do you want me to help you
warm up your throat?
527
00:15:24,445 --> 00:15:25,664
- What would that entail?
- I'll just show you.
528
00:15:25,700 --> 00:15:26,700
Don't show me, tell me.
529
00:15:26,736 --> 00:15:28,259
I blow hot air into my hands
and I stroke your neck.
530
00:15:28,295 --> 00:15:29,688
That's not gonna happen,
and it's not why I'm stressed.
531
00:15:29,724 --> 00:15:31,395
I think Holt got into my head.
532
00:15:31,431 --> 00:15:32,998
We might have to delay
the press conference.
533
00:15:33,034 --> 00:15:34,387
But this is the moment
we've been waiting for.
534
00:15:34,681 --> 00:15:35,856
My dad's driving home early
535
00:15:35,899 --> 00:15:37,505
from his brother's funeral
to watch it live.
536
00:15:37,541 --> 00:15:38,541
Wait, he's doing what?
537
00:15:38,577 --> 00:15:40,689
If you want me to put it
in a better context, I can't.
538
00:15:40,725 --> 00:15:42,262
This was very important to him.
539
00:15:42,298 --> 00:15:43,865
Holt is a great cop,
540
00:15:43,994 --> 00:15:45,518
and I know the demotion's
driving him crazy,
541
00:15:45,561 --> 00:15:47,143
but his gut is usually right.
542
00:15:47,273 --> 00:15:48,970
I think we need to find
that hot dog cart guy.
543
00:15:49,006 --> 00:15:50,094
Okay, fine.
544
00:15:50,130 --> 00:15:51,393
But who do we know that could find us
545
00:15:51,437 --> 00:15:52,694
a random New York hot dog guy?
546
00:15:53,134 --> 00:15:55,223
[Def Leppard's "Pour Some Sugar on Me"]
547
00:15:55,266 --> 00:15:56,398
♪ Hey
548
00:15:56,442 --> 00:15:57,644
♪
549
00:15:57,680 --> 00:15:58,638
♪ Hey!
550
00:15:58,674 --> 00:15:59,893
♪
551
00:16:00,329 --> 00:16:01,330
♪ Hey!
552
00:16:01,366 --> 00:16:03,020
♪
553
00:16:03,056 --> 00:16:05,259
So, you need a little help
from the Weiner Warriors.
554
00:16:05,295 --> 00:16:06,485
Well, I hate that.
555
00:16:06,521 --> 00:16:08,306
Just tell us what you know, please?
556
00:16:08,342 --> 00:16:09,909
There's Lou's Dogs,
he serves 'em up real plump.
557
00:16:09,945 --> 00:16:11,338
Big Mike's does two dogs per bun.
558
00:16:11,374 --> 00:16:12,984
Hank's Franks...
great mustard selection.
559
00:16:13,020 --> 00:16:14,021
Vicki's Vegan?
560
00:16:14,057 --> 00:16:15,215
I'd rather eat [bleep].
561
00:16:15,251 --> 00:16:17,472
Charlie does an Al dente dog,
it's got a really nice chew.
562
00:16:17,508 --> 00:16:19,726
Johnny Arkansas serves it
Little Rock style,
563
00:16:19,769 --> 00:16:21,292
although he can serve it
Razorback-style.
564
00:16:21,336 --> 00:16:22,293
Okay, enough, enough!
565
00:16:22,337 --> 00:16:23,512
We don't have time for this!
566
00:16:23,556 --> 00:16:25,441
Just tell us who has a cart
at 6th and 11th.
567
00:16:25,477 --> 00:16:26,650
Oh, there are no hot dog carts there.
568
00:16:26,686 --> 00:16:27,686
What? Never?
569
00:16:27,722 --> 00:16:28,861
- No way.
- Not a chance!
570
00:16:28,897 --> 00:16:30,420
Zoning issue. Forget about it, Jake.
571
00:16:30,912 --> 00:16:31,956
It's Hungertown.
572
00:16:32,086 --> 00:16:33,601
Oh my God, Holt was right.
573
00:16:33,637 --> 00:16:34,878
We have to call him.
574
00:16:35,688 --> 00:16:36,668
Officer Holt?
575
00:16:36,704 --> 00:16:38,118
Officer Holt, do you copy?
576
00:16:38,154 --> 00:16:39,838
Okay, cop. Turn it off.
577
00:16:39,874 --> 00:16:40,874
Nice try.
578
00:16:40,910 --> 00:16:42,843
My partner doesn't follow orders.
579
00:16:42,879 --> 00:16:45,053
Debbie, you're misreading the situation.
580
00:16:45,089 --> 00:16:46,352
Oh. I'm so sorry.
581
00:16:46,388 --> 00:16:47,911
We both... both follow orders.
582
00:16:50,781 --> 00:16:53,159
So you were the shooter,
just like I said.
583
00:16:53,195 --> 00:16:54,399
And the man in the hoodie
584
00:16:54,435 --> 00:16:57,410
was just some random bystander
on whom you tried to pin it!
585
00:16:57,446 --> 00:16:59,338
No, he was in on it too.
586
00:16:59,374 --> 00:17:00,344
Oh.
587
00:17:00,380 --> 00:17:01,816
Well, I'm still half right.
588
00:17:01,859 --> 00:17:03,470
Sure. Is that important to you?
589
00:17:03,513 --> 00:17:04,775
- Very.
- I'm gonna die.
590
00:17:04,819 --> 00:17:06,255
I'm gonna die before I ever got to find
591
00:17:06,299 --> 00:17:07,430
my twin sister's killer.
592
00:17:07,474 --> 00:17:08,474
What?
593
00:17:08,510 --> 00:17:10,259
That's the reason
I joined the force, remember?
594
00:17:10,303 --> 00:17:12,261
To find the man
who murdered my twin sister.
595
00:17:12,305 --> 00:17:13,654
That's my whole story!
596
00:17:14,056 --> 00:17:15,941
Debbie, there's no way you told me that.
597
00:17:16,178 --> 00:17:18,311
[groans loudly] Nothing's working!
598
00:17:18,354 --> 00:17:19,471
Maybe you just need to laugh.
599
00:17:19,507 --> 00:17:22,201
Here, look at this video of a
man being trampled by a moose.
600
00:17:23,403 --> 00:17:24,317
[moose grunts, hooves clop]
601
00:17:24,360 --> 00:17:25,405
[man screams]
602
00:17:25,448 --> 00:17:27,015
Dear Lord, that's horrifying!
603
00:17:27,058 --> 00:17:28,843
[chuckles] I know, it's hilarious.
604
00:17:28,886 --> 00:17:30,758
What are you laughing at?
Is that a video of me?
605
00:17:30,801 --> 00:17:31,802
Oh, no, is it that time
606
00:17:31,846 --> 00:17:33,543
Terry fell off a Lime scooter?
607
00:17:33,587 --> 00:17:34,762
Why would any of us have that footage?
608
00:17:34,805 --> 00:17:35,805
Don't skirt the question!
609
00:17:35,841 --> 00:17:37,642
I want to know what I'm
falling off of in that video.
610
00:17:37,678 --> 00:17:38,853
Stop it, Terry, okay?
611
00:17:38,896 --> 00:17:40,898
We haven't been talking about you!
612
00:17:40,942 --> 00:17:43,553
[gasps] Oh. Kicking.
613
00:17:43,597 --> 00:17:44,772
I think kicking's working.
614
00:17:44,815 --> 00:17:45,729
Told you. Go with it.
615
00:17:45,773 --> 00:17:47,078
Keep kicking that can.
616
00:17:47,122 --> 00:17:48,428
[grunts]
617
00:17:48,471 --> 00:17:49,551
[gasps]
618
00:17:49,587 --> 00:17:51,866
It worked, I have to pee!
I finally have to pee!
619
00:17:51,909 --> 00:17:53,433
Wait, this is about you having to pee?
620
00:17:53,476 --> 00:17:55,174
- BOTH: Yes!
- Wow.
621
00:17:55,217 --> 00:17:56,871
I guess I owe you guys an apology.
622
00:17:56,914 --> 00:17:58,351
I may have been bringing
some things from home
623
00:17:58,394 --> 00:17:59,394
into the workplace.
624
00:17:59,430 --> 00:18:01,005
Yeah, that was clear
from the start, okay?
625
00:18:01,049 --> 00:18:02,442
Now, move, I need to find a bathroom.
626
00:18:02,485 --> 00:18:03,704
Stop, we have an emergency!
627
00:18:03,747 --> 00:18:04,879
Everybody stop what you're about to do.
628
00:18:04,922 --> 00:18:06,402
Yeah, but I gotta pee really bad.
629
00:18:06,446 --> 00:18:08,230
Well, hold it, Amy.
Holt's not answering his radio.
630
00:18:08,274 --> 00:18:09,492
I think he and Debbie
might be in trouble.
631
00:18:09,536 --> 00:18:10,536
It's just us, man,
you don't have to pretend
632
00:18:10,572 --> 00:18:11,572
to care about Debbie.
633
00:18:11,608 --> 00:18:12,652
- Rosa!
- What?
634
00:18:12,688 --> 00:18:13,799
We barely know her and she's annoying.
635
00:18:13,835 --> 00:18:14,967
She's always trying to get
people to be friends with her
636
00:18:15,003 --> 00:18:16,309
on that weird app for pedicures.
637
00:18:16,345 --> 00:18:18,979
It's a pedometer app.
It's a pedometer app!
638
00:18:19,241 --> 00:18:21,220
We can use the social features
to track her!
639
00:18:21,591 --> 00:18:22,723
It's $80.
640
00:18:22,766 --> 00:18:23,724
Uh, Boyle, you should download it,
641
00:18:23,767 --> 00:18:24,942
you get better service here.
642
00:18:24,986 --> 00:18:25,943
Smart!
643
00:18:25,987 --> 00:18:27,281
And I'll upgrade to ad-free too.
644
00:18:27,317 --> 00:18:28,623
- Smart.
- Okay, let's move!
645
00:18:28,946 --> 00:18:30,296
Sweet! We're running, okay.
646
00:18:30,339 --> 00:18:32,646
If I die, will you look after my cat?
647
00:18:32,689 --> 00:18:34,430
I'm really more of a dog person.
648
00:18:34,474 --> 00:18:35,431
I understand.
649
00:18:35,475 --> 00:18:36,737
[door clanks]
650
00:18:36,780 --> 00:18:38,304
- NYPD, nobody move!
- You're surrounded!
651
00:18:38,347 --> 00:18:39,501
Don't do anything stupid.
652
00:18:39,537 --> 00:18:41,060
Looks like we got ourselves a standoff.
653
00:18:41,096 --> 00:18:42,750
Fine by us, we got
all the time in the world.
654
00:18:42,786 --> 00:18:44,266
What? Uh-uh!
655
00:18:44,310 --> 00:18:45,354
I gotta pee!
656
00:18:45,398 --> 00:18:46,442
[growls]
657
00:18:46,486 --> 00:18:48,314
- [blows land]
- [grunting]
658
00:18:48,357 --> 00:18:49,402
Perp secured.
659
00:18:49,445 --> 00:18:50,968
Great, okay, cool!
660
00:18:51,012 --> 00:18:52,405
I gotta go! You guys are good, right?
661
00:18:52,448 --> 00:18:53,844
Bye!
662
00:18:54,145 --> 00:18:55,538
Thanks for saving us, Peralta.
663
00:18:55,582 --> 00:18:57,845
Thank Debbie, we tracked you
using her pedometer app.
664
00:18:57,888 --> 00:19:00,761
Oh, my goodness, I helped! [chuckles]
665
00:19:00,804 --> 00:19:03,416
And I got four new Foot Friend requests!
666
00:19:03,459 --> 00:19:05,872
What a day, guys! [laughs]
667
00:19:06,201 --> 00:19:07,289
♪
668
00:19:07,333 --> 00:19:08,432
Detective.
669
00:19:08,468 --> 00:19:10,209
I believe I owe you an apology.
670
00:19:10,423 --> 00:19:12,425
No, Officer, I owe you one.
671
00:19:12,468 --> 00:19:13,817
No, I owe you.
672
00:19:13,861 --> 00:19:14,949
Great, 'cause I hadn't thought of
673
00:19:14,992 --> 00:19:16,298
what I was gonna apologize for yet.
674
00:19:16,342 --> 00:19:18,082
I should not have disobeyed your order.
675
00:19:18,126 --> 00:19:19,082
I was wrong.
676
00:19:19,118 --> 00:19:20,302
Not about the case, of course,
677
00:19:20,346 --> 00:19:21,434
my hunch was impeccable.
678
00:19:21,477 --> 00:19:22,609
Interesting apology strategy,
679
00:19:22,652 --> 00:19:23,610
a little heavy on the brags.
680
00:19:23,653 --> 00:19:25,046
Point is, you were right.
681
00:19:25,089 --> 00:19:29,485
I hijacked the case because
I need to feel respected.
682
00:19:29,529 --> 00:19:30,747
[sighs] Listen,
683
00:19:30,791 --> 00:19:32,401
it's weird that I'm your boss now,
684
00:19:32,445 --> 00:19:33,707
and that's not going anywhere,
685
00:19:33,750 --> 00:19:36,100
but no matter what uniform you wear,
686
00:19:36,144 --> 00:19:37,493
I'm always gonna love you...
687
00:19:37,537 --> 00:19:38,451
I mean, cherish...
688
00:19:38,494 --> 00:19:39,539
I mean, respect.
689
00:19:39,582 --> 00:19:40,714
- You said respect, right?
- Yes.
690
00:19:40,757 --> 00:19:41,757
Yep.
691
00:19:41,932 --> 00:19:43,396
And I feel the same about you.
692
00:19:44,848 --> 00:19:47,173
So, do you have any orders for me, sir?
693
00:19:47,634 --> 00:19:49,636
Well, I do actually
694
00:19:49,679 --> 00:19:51,725
still need those cones picked up.
695
00:19:51,768 --> 00:19:52,856
We're on it.
696
00:19:52,900 --> 00:19:54,162
We got cone duty?
697
00:19:54,205 --> 00:19:55,294
Yes!
698
00:19:55,337 --> 00:19:56,860
Best birthday yet.
699
00:19:57,047 --> 00:19:58,683
It's your birthday?
700
00:19:59,543 --> 00:20:01,343
Hey, so...
701
00:20:01,387 --> 00:20:03,214
today was pretty intense.
702
00:20:03,258 --> 00:20:04,912
You mean catching the shooter?
703
00:20:04,955 --> 00:20:06,348
I know, it's a great story.
704
00:20:06,392 --> 00:20:07,697
I just hope Pitt
can get in good enough shape
705
00:20:07,741 --> 00:20:09,154
to play me in the movie, you know?
706
00:20:09,190 --> 00:20:10,176
Mm, yeah.
707
00:20:10,473 --> 00:20:12,920
Um, also, something else happened.
708
00:20:13,160 --> 00:20:15,314
I thought I might be pregnant.
709
00:20:15,357 --> 00:20:16,924
- Really?
- Yeah.
710
00:20:16,967 --> 00:20:18,229
I'm not, I got my period.
711
00:20:18,273 --> 00:20:19,970
And I took a pregnancy test,
but it didn't work
712
00:20:20,014 --> 00:20:21,189
because I drank 11 gallons of water.
713
00:20:21,232 --> 00:20:23,017
Told you water was bad for you.
714
00:20:23,060 --> 00:20:24,714
- That's not the takeaway.
- You're absolutely right.
715
00:20:24,758 --> 00:20:26,586
How are you, how do you feel?
Are you okay?
716
00:20:26,629 --> 00:20:28,631
I mean, I was really stressed.
717
00:20:28,905 --> 00:20:32,331
This wasn't our plan,
and we agreed we'd wait a year
718
00:20:32,374 --> 00:20:34,158
and there's so much to do first,
719
00:20:34,202 --> 00:20:36,378
and it would've been crazy, right?
720
00:20:36,422 --> 00:20:37,684
Yeah, it would've been.
721
00:20:37,727 --> 00:20:38,685
Okay.
722
00:20:38,728 --> 00:20:39,926
But...
723
00:20:40,469 --> 00:20:41,900
also might've been...
724
00:20:42,341 --> 00:20:43,453
kinda cool.
725
00:20:43,820 --> 00:20:45,221
Honestly?
726
00:20:45,678 --> 00:20:48,376
I was secretly bummed when
the test came back negative.
727
00:20:50,340 --> 00:20:51,654
Should we just start trying?
728
00:20:51,698 --> 00:20:53,002
Seriously?
729
00:20:54,309 --> 00:20:56,234
Yeah, seriously.
730
00:20:56,746 --> 00:20:59,192
Okay. Yeah.
731
00:20:59,706 --> 00:21:00,881
[both chuckle]
732
00:21:00,924 --> 00:21:03,753
[mellow music]
733
00:21:03,797 --> 00:21:05,886
[chuckles]
734
00:21:05,929 --> 00:21:07,453
Oh, wait! It's after 11.
735
00:21:07,496 --> 00:21:08,541
- [gasps]
- My interview!
736
00:21:08,584 --> 00:21:09,846
It's supposed to be on the news.
737
00:21:09,890 --> 00:21:10,891
An incredible conclusion
738
00:21:10,934 --> 00:21:12,022
to a terrifying day,
739
00:21:12,066 --> 00:21:13,807
and we were able to get a comment
740
00:21:13,850 --> 00:21:15,417
from the men who helped solve this case.
741
00:21:15,461 --> 00:21:17,875
They call us the Weiner Warriors.
742
00:21:18,333 --> 00:21:20,204
No!
743
00:21:21,706 --> 00:21:25,706
Sync & corrections by emeline-whovian
www.addic7ed.com53492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.