All language subtitles for Bron-Broen S04E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,320 --> 00:00:03,440 EPISODE 6 2 00:00:03,520 --> 00:00:06,440 My name is Niels Thormod. I'm a psychologist. 3 00:00:06,520 --> 00:00:09,720 - Will you tell me your names? - We want to talk to Henrik. 4 00:00:09,800 --> 00:00:13,339 We saw the guy we took the phone from. The murderer. 5 00:00:13,800 --> 00:00:17,000 - Can't you just go? - Did you really think you could hide? 6 00:00:17,080 --> 00:00:19,680 Leave my family alone. Understand? 7 00:00:21,080 --> 00:00:23,320 We're going to go home and get Mom. 8 00:00:31,001 --> 00:00:37,320 We need to shift focus. The horse was directed at Vibeke. Leonora, at William. 9 00:00:37,400 --> 00:00:40,040 I want to find that fucker who killed Leonora. 10 00:00:40,120 --> 00:00:43,680 The victims aren't the victims. It's the ones closest to them who suffer. 11 00:00:43,840 --> 00:00:45,760 We need to find a connection between them. 12 00:00:47,840 --> 00:00:50,360 - Is it the baby? - I had an abortion. 13 00:00:51,760 --> 00:00:55,480 Henrik. I think I'm in love with you. 14 00:00:55,560 --> 00:00:58,920 You're not in love with me because you can't love. Now get out. 15 00:01:07,163 --> 00:01:09,960 Lillian! I think I've found the link. 16 00:01:11,040 --> 00:01:14,221 It's Tommy. It's all about Tommy. 17 00:01:18,656 --> 00:01:24,156 FIVE YEARS EARLIER 18 00:01:25,496 --> 00:01:27,034 Tommy! 19 00:01:31,787 --> 00:01:32,880 Hey, hey. 20 00:01:33,541 --> 00:01:37,360 Something came up. Do you have a smoke? 21 00:01:45,831 --> 00:01:47,600 What's up? 22 00:01:49,256 --> 00:01:53,840 KG went into William's turf. We're going there this afternoon. 23 00:01:53,920 --> 00:01:57,720 - What's going to happen? - He's pushing them out. 24 00:01:57,800 --> 00:02:02,367 - When? - We're meeting at their clubhouse at 4PM. 25 00:02:04,632 --> 00:02:07,813 How are you going to get them to leave? 26 00:02:07,893 --> 00:02:11,028 - I just know that William's pissed. - Is William going? 27 00:02:11,108 --> 00:02:13,760 I couldn't ask him directly, but I assume so. 28 00:02:14,354 --> 00:02:17,942 Okay. I'll talk to Lillian. 29 00:02:18,998 --> 00:02:21,680 - You're coming? - Yeah, I'll take care of it. 30 00:02:21,760 --> 00:02:24,400 I mean it. I need to get out of this. 31 00:02:24,480 --> 00:02:28,800 Tommy, you're going to get out. I'm going to take care of it. 32 00:02:31,450 --> 00:02:32,662 Okay. 33 00:02:38,120 --> 00:02:41,000 KG is on the way into William's turf. It could be violent. 34 00:02:41,531 --> 00:02:43,321 It could also be nothing. 35 00:02:43,401 --> 00:02:46,705 A business meeting. Two men talking together. 36 00:02:46,785 --> 00:02:49,800 - Tommy didn't mean that. - He didn't know, either. 37 00:02:49,880 --> 00:02:52,443 Is William going to be there at all? 38 00:02:53,779 --> 00:02:56,880 If we show up, they might think we have an informer there. 39 00:03:00,589 --> 00:03:04,480 - We wait. - Tommy's counting on us. 40 00:03:04,560 --> 00:03:07,160 We need to be 100% sure. 41 00:03:07,730 --> 00:03:10,400 Otherwise, months of work are wasted. 42 00:03:10,480 --> 00:03:14,360 - Henrik promised Tommy we'd come. - Then he's going to break that promise. 43 00:03:14,440 --> 00:03:16,120 We wait to see what happens. 44 00:03:18,000 --> 00:03:19,265 Okay. 45 00:03:35,064 --> 00:03:36,520 Hi, honey. 46 00:03:39,244 --> 00:03:42,600 - Is there going to be a party? - Where have you been? 47 00:03:42,680 --> 00:03:45,200 - You know I can't tell you. - Or you don't want to. 48 00:03:45,280 --> 00:03:46,800 I wasn't here, anyway. 49 00:03:49,670 --> 00:03:53,400 - I miss you all the time. - Yeah, sure. 50 00:03:55,159 --> 00:03:58,960 - Put that on the gift table. - But it's for you. 51 00:04:02,839 --> 00:04:06,160 - You're really sucking up, huh? - Exactly. 52 00:04:06,240 --> 00:04:07,720 Is it working? 53 00:04:12,085 --> 00:04:16,640 Because I saw it and thought that you usually like it. 54 00:04:26,262 --> 00:04:32,040 I want to say happy birthday to Brian. We'll just go out so we don't bother you. 55 00:04:32,120 --> 00:04:34,600 - You can just help, too. - No, I can't. 56 00:04:34,680 --> 00:04:39,440 There's way too many treats. I can't keep my hands to myself. 57 00:04:39,683 --> 00:04:42,360 - Where is he? - He's in the bedroom. 58 00:04:42,440 --> 00:04:45,084 Brian! Your dad is here. 59 00:04:50,399 --> 00:04:51,708 Hi, Dad. 60 00:04:54,040 --> 00:04:55,614 Hi, my boy. 61 00:04:56,748 --> 00:04:59,760 Congrats. Put your jacket on. We're going out. 62 00:05:01,003 --> 00:05:05,000 When I turned 17, I wanted a motorcycle. Dad gave me a chain lock. 63 00:05:05,827 --> 00:05:08,077 My dad thought it was a good start. 64 00:05:09,292 --> 00:05:11,880 Grandma's coming this afternoon. 65 00:05:11,960 --> 00:05:15,440 - Are you staying? - No, I have to take care of something. 66 00:05:15,520 --> 00:05:16,920 But say hi for me. 67 00:05:21,840 --> 00:05:24,996 - Congrats. - Thanks. 68 00:05:33,798 --> 00:05:37,640 Yeah, we're going to Manchester. To a home game. 69 00:05:37,720 --> 00:05:41,240 - Old Trafford. You and me. - What? We are? 70 00:06:03,248 --> 00:06:07,200 - No, thanks. - Hello! Didn't you turn 17? 71 00:06:08,032 --> 00:06:09,432 It's just a joint. 72 00:06:21,392 --> 00:06:24,329 You can't say anything to Mom. 73 00:06:30,069 --> 00:06:34,600 I know there's been all sorts of shit these last years - 74 00:06:34,944 --> 00:06:37,144 - but it's going to be better now. 75 00:06:38,880 --> 00:06:42,880 - What are you doing? - Nothing you need to be mixed up in. 76 00:06:43,310 --> 00:06:46,720 - Is it dangerous? - No, of course not. 77 00:06:46,942 --> 00:06:49,760 But it ends today. Hey, Moyo! 78 00:06:52,980 --> 00:06:54,152 What's up? 79 00:07:02,440 --> 00:07:04,368 Not a bad birthday, eh? 80 00:08:49,278 --> 00:08:53,480 Where the fuck are you? It's about to go to hell here. 81 00:08:58,337 --> 00:08:59,920 What's going on, man? 82 00:09:04,320 --> 00:09:05,360 Shoot! 83 00:09:10,200 --> 00:09:11,837 Shoot! 84 00:09:19,634 --> 00:09:22,400 Hey, hey, hey. Easy now. 85 00:09:43,889 --> 00:09:45,134 Henrik! 86 00:09:47,370 --> 00:09:51,000 Why the fuck didn't you come? You said you were coming. 87 00:09:51,080 --> 00:09:54,000 Because the others wanted to wait. I couldn't do anything. 88 00:09:54,080 --> 00:09:57,880 - You fucking had them. They were there. - I tried. The others didn't want to. 89 00:09:57,960 --> 00:10:00,840 They wanted more information. I couldn't do shit. 90 00:10:01,075 --> 00:10:02,200 People died. 91 00:10:05,480 --> 00:10:08,480 The guys that came out, they... 92 00:10:08,740 --> 00:10:10,360 We shot them. 93 00:10:11,232 --> 00:10:13,000 How many? 94 00:10:13,738 --> 00:10:15,800 A lot. There was blood everywhere. 95 00:10:18,180 --> 00:10:19,392 Shit, man. 96 00:10:23,779 --> 00:10:27,520 I'm done here. I'm getting out now. 97 00:10:27,600 --> 00:10:31,920 Okay, okay. Tommy, you just need to stay a little longer. 98 00:10:32,151 --> 00:10:35,760 Because we need to get William and the people above him. 99 00:10:36,091 --> 00:10:38,377 - You'll get money, a new identity. - Fuck you. 100 00:10:38,457 --> 00:10:41,314 - We're going to take care of you. - Fuck you. 101 00:10:48,760 --> 00:10:51,575 Now we're just waiting for them to retaliate. 102 00:10:51,655 --> 00:10:54,520 I can't do this anymore. I told him. They won't listen. 103 00:10:54,600 --> 00:10:57,840 What would happen if you stopped? 104 00:10:57,920 --> 00:11:02,120 Then the whole deal's off. Then it's prison and all that shit. 105 00:11:02,477 --> 00:11:07,880 I can't do this anymore. Can't you say I'm mentally unstable? 106 00:11:08,144 --> 00:11:10,720 That I can't continue if I'm sick? 107 00:11:10,800 --> 00:11:15,160 I understand you're afraid, and I understand you don't want to continue. 108 00:11:15,240 --> 00:11:19,320 I understand you have regrets. But I can't say that you can't do it. 109 00:11:20,466 --> 00:11:24,811 I can make sure you get a prescription for some sedatives. 110 00:11:27,551 --> 00:11:30,862 Is it because the police pay for me to be here? Are you afraid to lose money? 111 00:11:30,942 --> 00:11:35,440 No, I just can't say you have a diagnosis. It won't work. 112 00:11:36,053 --> 00:11:38,960 - I thought you wanted to help me. - Yeah, I'm trying to. 113 00:11:39,163 --> 00:11:41,563 Go fuck yourself, you fucking fool. 114 00:12:08,355 --> 00:12:10,584 Tommy? Tommy? 115 00:12:11,251 --> 00:12:13,400 Are you Richard? 116 00:12:13,679 --> 00:12:17,400 - You wanted to talk about something. - Yeah, I want to talk about something. 117 00:12:17,619 --> 00:12:21,160 - I'm just going to start this here. - Yeah, that's fine. 118 00:12:27,240 --> 00:12:30,826 [ SIX DEAD IN GANG WAR POLICE INFORMED BUT DIDN'T ACT. ] 119 00:12:30,906 --> 00:12:33,069 For fuck's sake. 120 00:12:33,411 --> 00:12:37,400 - Can I do anything? - Like what? 121 00:12:37,480 --> 00:12:40,626 It wasn't your decision. 122 00:12:42,467 --> 00:12:47,202 - You think that makes a difference? - Yeah, it should. 123 00:12:50,811 --> 00:12:53,520 - Yeah? - Did you read it? 124 00:12:53,600 --> 00:12:56,124 We need to bring Tommy in. They're going to kill him. 125 00:12:56,204 --> 00:12:58,840 We know it was Tommy, but the article didn't expose him. 126 00:12:58,920 --> 00:13:03,291 It said, "The informant nervously breaks the filter from his cigarette." 127 00:13:03,371 --> 00:13:06,769 Tommy always does that. He breaks the filter off. 128 00:13:07,485 --> 00:13:11,838 Okay. We'll take him in. Go there. I'll call for backup. 129 00:13:25,861 --> 00:13:28,320 - This is Moyo. - Yeah, it's me. 130 00:13:28,400 --> 00:13:33,000 William wanted to meet. I need to ask for your help. 131 00:13:33,080 --> 00:13:37,660 You know the farm. There's a stop at the end of the main road. 132 00:13:37,880 --> 00:13:39,772 Just to the left. 133 00:13:40,290 --> 00:13:44,992 Wait there with the car. I may need to leave in a hurry. 134 00:13:46,207 --> 00:13:48,320 Fuck, Tommy, what's this about? 135 00:13:48,799 --> 00:13:53,200 Just wait there. I'll call you. Can you be there in 15 minutes? 136 00:13:54,375 --> 00:13:55,600 Okay. 137 00:13:55,974 --> 00:13:59,733 Okay. I need to go now. 138 00:14:00,061 --> 00:14:01,973 And Moyo? Thanks. 139 00:15:03,170 --> 00:15:04,740 Looks cool. 140 00:15:07,228 --> 00:15:09,028 It turned out really good. 141 00:15:10,955 --> 00:15:12,973 Where are the others? 142 00:15:13,053 --> 00:15:16,121 They're coming. Sit down. 143 00:15:21,286 --> 00:15:24,040 - Something to eat? - No, thanks. 144 00:15:33,120 --> 00:15:36,960 - What are we doing now? - We need to find out who it is. 145 00:15:40,694 --> 00:15:44,360 And how much he told the police. 146 00:15:58,901 --> 00:15:59,960 So... 147 00:16:02,640 --> 00:16:05,720 Everyone knows what happens to an informer. 148 00:16:10,383 --> 00:16:13,960 - I need to piss. Is there a...? - Out in the hall. 149 00:17:06,960 --> 00:17:08,903 No, no, no! 150 00:17:14,454 --> 00:17:16,415 Come on, for fuck's sake! 151 00:17:27,285 --> 00:17:28,960 Are you done pissing? 152 00:18:33,683 --> 00:18:41,183 THE BRIDGE IV 153 00:18:42,663 --> 00:18:47,663 NOW 154 00:18:48,080 --> 00:18:50,611 We should have seen the connection. 155 00:18:51,040 --> 00:18:52,378 Yeah. 156 00:18:53,455 --> 00:18:57,197 - Who is Tommy? - Lillian can explain. 157 00:19:03,383 --> 00:19:04,986 Who is it? 158 00:19:06,357 --> 00:19:11,280 Tommy Petersen. Criminal and informer. Promised a reduced sentence. 159 00:19:11,360 --> 00:19:14,826 He was caught, tortured, and murdered. 160 00:19:15,976 --> 00:19:18,240 And Henrik was his contact. 161 00:19:31,348 --> 00:19:33,699 I understand why you were criticized. 162 00:19:37,000 --> 00:19:40,699 The case was investigated. No one was to blame for what happened. 163 00:19:40,779 --> 00:19:45,990 That doesn't mean you didn't make mistakes. Six people died. 164 00:19:46,280 --> 00:19:49,084 - Seven including Tommy. - Hi, Henrik. 165 00:19:49,164 --> 00:19:53,720 Let's concentrate on Tommy's family. They have the strongest motive. 166 00:19:54,119 --> 00:19:58,000 Nicole Johansson. The car is connected to her husband's garage. 167 00:19:59,000 --> 00:20:00,802 What's he doing there? 168 00:20:00,882 --> 00:20:04,760 That's Tommy and Nicole's son, Brian. He's 21 and in a wheelchair. 169 00:20:07,040 --> 00:20:09,160 Henrik, where are you going? 170 00:20:11,052 --> 00:20:16,480 - Let's keep going. - Solveig Petersen. We know her. 171 00:20:16,706 --> 00:20:18,854 Yes, what do we know about her? 172 00:20:18,934 --> 00:20:23,400 Tommy's mother. She's still looking to bring Tommy's killers to justice. 173 00:20:24,269 --> 00:20:28,174 Most recently, at the Human Rights Court. 174 00:20:28,440 --> 00:20:32,600 - And where is she located now? - She lives in a camper. No phone. 175 00:20:32,925 --> 00:20:37,489 We'll put out a bulletin on the camper. What do we know about Brian Petersen? 176 00:20:57,298 --> 00:21:00,400 Hi, Henrik. What are you doing here? 177 00:21:01,519 --> 00:21:05,080 What the fuck are you up to? Your name isn't Kevin. 178 00:21:05,676 --> 00:21:08,600 You're pretending you're my friend. Maybe you can walk, too? 179 00:21:08,680 --> 00:21:10,440 Can you? Can you walk? 180 00:21:10,520 --> 00:21:14,680 - What are you doing? Stop it. - Come on. Walk! 181 00:21:15,631 --> 00:21:17,592 What the fuck are you doing? 182 00:21:18,969 --> 00:21:22,191 Okay, sorry. Sorry. Here. 183 00:21:24,508 --> 00:21:26,738 - Come on. - No, stop. 184 00:21:27,026 --> 00:21:30,281 Just go inside. I'm from the police. Nothing happened. 185 00:21:32,022 --> 00:21:34,104 Just go inside. Here. 186 00:21:34,763 --> 00:21:37,464 - It's okay. - We're just talking. 187 00:21:37,544 --> 00:21:39,360 Your name isn't Kevin. 188 00:21:40,715 --> 00:21:42,309 No, well... 189 00:21:43,196 --> 00:21:48,240 I wanted to be anonymous at the meetings. Not use my real name. Lots of people do. 190 00:21:48,320 --> 00:21:50,840 What are you doing at those NA meetings? Why do you come? 191 00:21:50,920 --> 00:21:53,040 You know I'm trying not to do drugs! 192 00:21:54,520 --> 00:21:57,618 Tommy? Tommy Petersen? 193 00:21:58,279 --> 00:22:01,440 - What about him? - Yeah, what about him? 194 00:22:01,520 --> 00:22:05,480 - What does it have to do with my dad? - Where were you on the 28th? 195 00:22:05,560 --> 00:22:07,440 - Why? - Because I'm asking. 196 00:22:14,968 --> 00:22:19,600 I was home. I didn't do anything. I played on the computer. 197 00:22:20,539 --> 00:22:22,727 - Alone? - Yeah. 198 00:22:24,326 --> 00:22:28,727 - What about the night of the 29th? - I was home then, too. 199 00:22:29,954 --> 00:22:31,345 Alone. 200 00:22:34,119 --> 00:22:35,421 Okay. 201 00:22:36,280 --> 00:22:37,631 Henrik! 202 00:22:42,821 --> 00:22:45,840 - What are we doing? - We're going to chop wood. 203 00:22:46,145 --> 00:22:48,309 Chop wood? Seriously? 204 00:22:48,720 --> 00:22:52,520 - We need to help each other. - But they don't like us. 205 00:22:52,600 --> 00:22:55,680 - Not me, anyway. - That's not true, Christoffer. 206 00:22:55,760 --> 00:23:00,395 Theo wanted the house for his son, then we came along. 207 00:23:00,960 --> 00:23:05,265 It's our fault, you mean? You take the blame for everything. 208 00:23:06,320 --> 00:23:08,520 I want to go back to my old class. 209 00:23:10,560 --> 00:23:14,480 - It won't work now that we live here. - Then we can move back. 210 00:23:14,560 --> 00:23:16,000 Now that Dan is... 211 00:23:18,760 --> 00:23:22,560 Yeah, maybe. Come on. 212 00:23:24,880 --> 00:23:29,120 You don't think it was the last break-in we'll have? 213 00:23:31,820 --> 00:23:36,490 We have open doors. We trust each other. That's how we do it. 214 00:23:36,570 --> 00:23:39,440 If someone can't deal with that, they shouldn't live here. 215 00:23:39,846 --> 00:23:42,840 It's not about whether we like them. 216 00:23:42,920 --> 00:23:46,720 It's about our values and peace of mind. 217 00:23:46,800 --> 00:23:49,680 We need to react before the whole town goes to... 218 00:23:51,129 --> 00:23:53,520 - We wanted to help. - What? 219 00:23:53,600 --> 00:23:56,920 - We wanted to help with the wood. - Go ahead. 220 00:23:57,000 --> 00:23:58,266 Hi. 221 00:24:01,620 --> 00:24:05,680 He doesn't have an alibi for the 28th and 29th. Same for Patrik's killing. 222 00:24:05,760 --> 00:24:08,324 - But he's in a wheelchair. - Thanks, I know that. 223 00:24:08,404 --> 00:24:12,956 - He has an alibi for the clown and horse. - I'll double-check. 224 00:24:13,036 --> 00:24:17,320 Three executions left. If the motive is revenge for Tommy, you may be victims. 225 00:24:17,574 --> 00:24:19,730 Are you sure he needs everyone? 226 00:24:19,810 --> 00:24:22,760 We need to find the others who betrayed Tommy. 227 00:24:23,075 --> 00:24:26,840 Who's closest to you? Family, siblings? 228 00:24:27,063 --> 00:24:31,240 Sex partner? That guy from the Prosecution Service? 229 00:24:31,320 --> 00:24:35,969 I don't know. There's actually no one I'm that close to anymore. 230 00:24:36,760 --> 00:24:41,647 - You love no one and no one loves you? - Not that I can think of, no. 231 00:24:42,977 --> 00:24:44,720 You're the closest to Henrik. 232 00:24:46,525 --> 00:24:49,494 - Maybe. - Then you need a bodyguard. 233 00:24:50,080 --> 00:24:53,040 - I don't want that. - Yeah, but you need it. 234 00:24:53,120 --> 00:24:58,360 Beheading and hanging I can take care of. A bodyguard won't help if they shoot me. 235 00:24:58,570 --> 00:25:03,598 But all precautions from now on. Start by questioning Nicole. 236 00:25:03,678 --> 00:25:06,760 - I want to look into Kevin. - You mean Brian. 237 00:25:06,840 --> 00:25:10,840 - I want to see if what he said is true. - But his name is Brian. 238 00:25:10,920 --> 00:25:12,360 Okay. 239 00:25:20,311 --> 00:25:24,465 But I've left that all behind me. My old life with Tommy. 240 00:25:24,545 --> 00:25:28,680 - We just want to check some dates. - You should talk to Solveig. 241 00:25:28,760 --> 00:25:31,415 - Tommy's mother. - Do you know where she's located? 242 00:25:31,495 --> 00:25:36,840 No, I don't want to know, either, because she's a real bitch. Right? 243 00:25:37,150 --> 00:25:41,440 - Yeah, she's real special. - How was your and Tommy's relationship? 244 00:25:41,831 --> 00:25:44,255 Well, he was totally hopeless. 245 00:25:45,013 --> 00:25:49,138 But you were always happy and carefree when he was around. 246 00:25:50,205 --> 00:25:53,240 - If you know what I mean. - No. 247 00:25:53,320 --> 00:25:57,080 No, but it never would've worked out anyway. 248 00:25:57,160 --> 00:25:59,760 I think he was seeing someone else at the end. 249 00:25:59,840 --> 00:26:05,120 - Do you know her name? - No, because I'm not sure. 250 00:26:06,520 --> 00:26:08,889 I just need to go to the bathroom. 251 00:26:09,860 --> 00:26:11,625 Would you like to hold him? 252 00:26:19,390 --> 00:26:22,360 - How old is it? - Almost seven months. 253 00:26:23,137 --> 00:26:24,512 It's so big. 254 00:26:27,089 --> 00:26:32,182 Was she in pain, your wife? Did she have abdominal cramps? 255 00:26:32,440 --> 00:26:34,520 Did she give birth vaginally? 256 00:26:35,208 --> 00:26:38,000 Yeah, she did, but... I don't know. 257 00:26:38,560 --> 00:26:41,896 - Who's the father? - I am. 258 00:26:43,121 --> 00:26:46,480 - No, you're not. - What the hell do you mean? 259 00:26:46,560 --> 00:26:52,058 The baby has brown eyes, and you both have blue. It's physically impossible. 260 00:26:58,280 --> 00:27:00,320 That was stupid. 261 00:27:00,584 --> 00:27:03,131 Yeah, they weren't too crazy about it. 262 00:27:03,810 --> 00:27:07,545 But now we have someone who fucked around in this case. 263 00:27:07,625 --> 00:27:11,480 - Should I go back and say I'm sorry? - No, I think it's too late. 264 00:27:13,040 --> 00:27:16,880 Do you understand now why I don't do smalltalk with you? 265 00:27:32,235 --> 00:27:35,440 - What are you doing? - Providing security. 266 00:27:35,520 --> 00:27:39,153 - What nonsense. - If it stops break-ins, is it stupid? 267 00:27:39,360 --> 00:27:43,850 Does Harriet know you've started your own little security service? 268 00:27:43,930 --> 00:27:47,910 If she listened, it wouldn't be necessary. 269 00:27:47,990 --> 00:27:49,604 Go home. 270 00:28:04,520 --> 00:28:05,778 Hey. 271 00:28:07,320 --> 00:28:08,498 Hey. 272 00:28:09,120 --> 00:28:10,941 I talked to Christoffer. 273 00:28:11,800 --> 00:28:16,200 - More problems with Theo? - No, absolutely not. But... 274 00:28:18,921 --> 00:28:21,605 He misses his old school. 275 00:28:22,395 --> 00:28:25,840 The commute is too far from here. 276 00:28:25,920 --> 00:28:28,840 - To his old school? - Yeah. 277 00:28:29,175 --> 00:28:32,440 So we thought that maybe we could move back. 278 00:28:32,869 --> 00:28:34,179 To Malmo. 279 00:28:36,880 --> 00:28:39,520 So Dan can find you? 280 00:28:40,155 --> 00:28:41,863 You're safe here. 281 00:28:43,572 --> 00:28:47,664 Christoffer told me, Frank. I know what happened. 282 00:28:49,935 --> 00:28:52,831 I'm so grateful. 283 00:28:54,162 --> 00:28:59,160 For everything you've done to protect him and us. 284 00:29:04,185 --> 00:29:09,160 Is this gratitude? You just leave when you don't need me anymore. 285 00:29:09,528 --> 00:29:11,440 He shot his father. 286 00:29:14,200 --> 00:29:17,600 He'd be in prison if it wasn't for me. 287 00:29:19,800 --> 00:29:23,487 I made myself an accomplice in a murder for your sake. 288 00:29:23,567 --> 00:29:29,800 But he wants to go back to school, so you just go. Is that fair after all I've done? 289 00:29:32,446 --> 00:29:34,903 - No. - No, it's not. 290 00:29:35,915 --> 00:29:39,160 I'm sorry. I wasn't thinking. I'm sorry. 291 00:29:43,463 --> 00:29:47,520 I've done it before. Helped people who shit all over me. 292 00:29:47,600 --> 00:29:51,800 We're not shitting on you. Without you, we'd never have managed. 293 00:29:53,044 --> 00:29:56,320 We'll stay. Of course we'll stay. 294 00:29:57,374 --> 00:29:58,831 Good. 295 00:30:05,547 --> 00:30:07,297 How did you betray Tommy? 296 00:30:08,792 --> 00:30:12,725 The last time I saw him, he was upset and scared. 297 00:30:13,539 --> 00:30:15,560 He wanted out and asked for help. 298 00:30:16,170 --> 00:30:19,840 - With what? - Talking with you. The police. 299 00:30:20,269 --> 00:30:23,920 Declaring him unfit. Mentally ill. 300 00:30:24,456 --> 00:30:26,400 I couldn't do it. 301 00:30:26,480 --> 00:30:31,600 But I made sure sedatives were prescribed. 302 00:30:32,241 --> 00:30:35,560 - Did he mention a lover? - No. 303 00:30:35,796 --> 00:30:39,360 Other relatives besides his mother, son, and wife? 304 00:30:39,440 --> 00:30:42,280 No, not that I can remember. 305 00:30:45,082 --> 00:30:47,320 If there's someone... 306 00:30:48,122 --> 00:30:52,182 ...getting revenge on the people who betrayed Tommy... 307 00:30:55,139 --> 00:30:58,280 Does that mean it's my fault that Margrethe was murdered? 308 00:30:58,360 --> 00:31:01,622 Yes, she was an innocent victim used to get at you. 309 00:31:07,056 --> 00:31:08,760 Yeah. Jonas Mandrup. 310 00:31:08,840 --> 00:31:11,880 This is Tobias Johansson. 311 00:31:11,960 --> 00:31:13,720 I just wanted to say that... 312 00:31:15,586 --> 00:31:20,947 My wife has the code to the key cabinet at the garage. 313 00:31:22,040 --> 00:31:24,160 She's borrowed cars before. 314 00:31:32,764 --> 00:31:36,258 No, not you! Why did you go and destroy everything, you ugly bitch? 315 00:31:36,338 --> 00:31:41,183 Hey! Take it easy. I'll take this questioning. 316 00:31:42,643 --> 00:31:44,108 Sit down. 317 00:31:47,938 --> 00:31:51,600 - I'm going to fucking report her. - Yeah, you do that. 318 00:31:51,680 --> 00:31:56,280 The Swedes like being reprimanded. But we're not talking about that now. 319 00:31:56,360 --> 00:32:01,640 We have evidence that you left the hospital the night of the 28th. 320 00:32:01,969 --> 00:32:03,280 From who? 321 00:32:05,556 --> 00:32:06,947 From Tobias? 322 00:32:11,335 --> 00:32:13,442 Yeah, okay. That's right. 323 00:32:14,386 --> 00:32:16,640 I went home - 324 00:32:16,899 --> 00:32:21,040 - because it wasn't necessary for us both to be there. 325 00:32:23,991 --> 00:32:26,880 That's the only alibi you have. 326 00:32:27,300 --> 00:32:29,640 Do you know what you did this week? 327 00:32:30,454 --> 00:32:33,000 No, but that's why people have a calendar, right? 328 00:32:33,080 --> 00:32:36,560 I don't need a calendar. I don't do anything. I'm only with Sonny. 329 00:32:36,640 --> 00:32:39,720 I breastfeed, then he wakes up, and then he shits - 330 00:32:39,800 --> 00:32:43,440 - and then I change diapers, and then I clean up vomit. 331 00:32:43,520 --> 00:32:46,600 It's nothing I need to write in a calendar. 332 00:32:46,680 --> 00:32:49,360 No. So you don't have an alibi? 333 00:32:54,364 --> 00:32:56,314 Yeah, yeah, yeah. I'm coming! 334 00:32:58,015 --> 00:32:59,609 It's you? 335 00:33:01,360 --> 00:33:04,320 - You fucking destroyed everything! - What's going on? 336 00:33:08,560 --> 00:33:10,520 You can ask your husband about that. 337 00:33:26,520 --> 00:33:29,280 - I checked Kevin's journal. - His name is Brian. 338 00:33:30,160 --> 00:33:33,680 - You know what I mean. - Yes, but his name... 339 00:33:33,760 --> 00:33:36,640 - Do you understand who I'm talking about? - Yes. 340 00:33:36,882 --> 00:33:40,511 Good. So stop. He's wheelchair-bound. 341 00:33:40,720 --> 00:33:45,345 He fell from a balcony. He was on drugs. He couldn't commit those murders. 342 00:33:46,366 --> 00:33:49,108 And we checked all his accounts and cell phones. 343 00:33:49,188 --> 00:33:52,800 Both Nicole's and Brian's. Nothing stands out. 344 00:33:52,880 --> 00:33:56,160 So what do we do with white trash wife and her baby? 345 00:33:56,240 --> 00:34:00,120 We keep her. No alibis, access to the car, strong motive. 346 00:34:00,200 --> 00:34:04,808 - Solveig Petersen? - We haven't found her yet. Let's go. 347 00:34:04,888 --> 00:34:06,883 Henrik, Saga? 348 00:34:07,440 --> 00:34:08,694 Come with me. 349 00:34:14,089 --> 00:34:15,920 What the hell is with you two? 350 00:34:16,800 --> 00:34:19,520 He's angry at me because I had an abortion. 351 00:34:20,934 --> 00:34:23,320 You were pregnant with Henrik's...? 352 00:34:23,622 --> 00:34:27,440 Yes. I had an abortion because it would've come between us. 353 00:34:29,779 --> 00:34:32,840 - Can you work together? - Yes. 354 00:34:36,197 --> 00:34:38,622 I need both of you for this. 355 00:34:39,007 --> 00:34:43,880 So I expect you to act professionally and keep your private lives outside. 356 00:34:43,960 --> 00:34:44,840 Okay. 357 00:34:46,016 --> 00:34:47,240 For your sake. 358 00:34:54,884 --> 00:34:58,800 It's easy to be wise in retrospect, but you could've handled it better. 359 00:34:59,130 --> 00:35:03,480 Yes. I just tried to appreciate what I have. 360 00:35:38,434 --> 00:35:39,784 Thanks. 361 00:35:40,962 --> 00:35:43,289 You can't blame yourself. 362 00:35:45,127 --> 00:35:47,080 What should you have done? 363 00:35:47,314 --> 00:35:52,120 - Should you have lied for Tommy? - I could have done something. 364 00:35:52,200 --> 00:35:56,000 He was desperate and what did I do? I gave him some sedatives. 365 00:35:58,342 --> 00:36:01,600 - Where are you going? - I'm going out to the girls. 366 00:36:01,680 --> 00:36:03,612 But they don't want to talk to you. 367 00:36:03,692 --> 00:36:07,520 No, they need me. I know I can help them. 368 00:36:08,343 --> 00:36:10,680 This time I'll do it right. 369 00:36:18,400 --> 00:36:21,960 I know what you're thinking, that this is just my job. 370 00:36:22,040 --> 00:36:25,914 But it means something to me, and I'd like to help you. 371 00:36:25,994 --> 00:36:29,440 I can make sure you have it better. I can make sure you get out of here. 372 00:36:29,612 --> 00:36:33,560 - You just need to tell me your names. - What do we get out of it? 373 00:36:36,845 --> 00:36:38,840 We want to go to the movies. 374 00:36:39,222 --> 00:36:42,840 I'd like that too, but this isn't a negotiation. 375 00:36:47,448 --> 00:36:52,320 Decide if you want to talk to me, and ask the staff to contact me. 376 00:36:56,560 --> 00:37:00,160 It's up to you now. I'd like to help you. 377 00:37:09,805 --> 00:37:13,360 He's a bit like Henrik. I think he's sweet. 378 00:37:14,040 --> 00:37:16,520 Sweet people can be useful. 379 00:37:16,862 --> 00:37:18,212 How? 380 00:37:18,920 --> 00:37:22,080 If he thinks we trust him, he'll trust us. 381 00:37:23,320 --> 00:37:26,882 When we get the chance, we take off. 382 00:37:29,680 --> 00:37:31,063 Bye. 383 00:37:34,065 --> 00:37:37,440 - Yeah? - It's Douglas. Can we meet? 384 00:37:38,067 --> 00:37:41,321 - Of course. When? - Just come. 385 00:37:41,849 --> 00:37:46,240 - What's this about? - It's best that we meet. 386 00:37:46,721 --> 00:37:49,480 Okay. I'll try for tonight. 387 00:37:49,794 --> 00:37:52,088 Good. See you later. Bye. 388 00:38:41,840 --> 00:38:45,480 You said you know how to resolve the conflict with Henrik? 389 00:38:45,560 --> 00:38:47,654 Yes. I'll find his daughters. 390 00:38:49,294 --> 00:38:51,792 And you think that will resolve something? 391 00:38:51,872 --> 00:38:54,822 Then he can't be disappointed and angry with me. 392 00:38:56,214 --> 00:39:00,351 - Why wouldn't he be? - Then he'll have children. His own. 393 00:39:05,363 --> 00:39:07,400 Do you feel guilty about the abortion? 394 00:39:07,480 --> 00:39:12,636 No, but I didn't know Henrik would react the way he did. 395 00:39:13,080 --> 00:39:17,080 If you had known that, would you have handled it differently? 396 00:39:17,665 --> 00:39:19,920 It wouldn't have made a difference. 397 00:39:20,294 --> 00:39:24,004 If Henrik had had the child, we couldn't have been together. 398 00:39:24,084 --> 00:39:27,320 - But now you want to make it all better? - Yes. 399 00:39:28,362 --> 00:39:30,960 - By finding his daughters. - Yes. 400 00:39:33,660 --> 00:39:35,280 Do you see the pattern? 401 00:39:42,149 --> 00:39:45,880 I want you to think about it for next time. 402 00:39:49,000 --> 00:39:53,080 I'll walk you out. I'm going out to another patient. 403 00:39:53,278 --> 00:39:56,560 Not everyone can come to me, so I go to them. 404 00:40:42,120 --> 00:40:43,570 What are you doing? 405 00:40:44,904 --> 00:40:48,640 I live here. I can't live at Henrik's - 406 00:40:48,720 --> 00:40:51,880 - and it's not safe at the hotel, so I live here. 407 00:40:51,960 --> 00:40:55,440 We'll talk about it tomorrow. Goodnight. 408 00:40:55,520 --> 00:41:00,600 Make a list of people you'd really miss. They need to be protected. 409 00:41:02,146 --> 00:41:04,960 Okay. Thanks. 410 00:41:05,040 --> 00:41:06,846 You're welcome. 411 00:41:07,800 --> 00:41:08,800 Goodnight. 412 00:41:45,865 --> 00:41:50,640 - Can't you just turn it off? - No, I can't. 413 00:41:50,720 --> 00:41:54,520 - Seriously? - Yeah. What do you want? 414 00:41:55,202 --> 00:41:58,440 Alice paid taxes on personal benefits the year before she disappeared. 415 00:41:58,738 --> 00:42:02,120 - Yeah? - Something about wellness and health. 416 00:42:02,415 --> 00:42:05,160 - Do you know what it was? - No. 417 00:42:05,854 --> 00:42:09,080 Did she talk to a psychologist or therapist at work? 418 00:42:09,160 --> 00:42:12,679 I don't know. She didn't tell me, anyway. 419 00:42:13,240 --> 00:42:15,680 - Hang up. - Who's that? 420 00:42:15,760 --> 00:42:17,628 Her name's Tanja. 421 00:42:19,184 --> 00:42:21,584 - Are you having sex? - We are. 422 00:42:21,958 --> 00:42:23,840 And we're going to continue now. 423 00:42:28,327 --> 00:42:29,767 Come on. 424 00:42:52,280 --> 00:42:56,738 It's Saga Norén, Malmo Police. I contacted you about Alice Sabroe. 425 00:42:58,720 --> 00:43:00,467 Yes, it's... 426 00:43:01,905 --> 00:43:03,541 11:56PM. 427 00:43:05,880 --> 00:43:08,261 No, it can't wait until tomorrow. 428 00:43:08,720 --> 00:43:12,560 I want to know about benefits Alice used for health and wellness. 429 00:43:12,640 --> 00:43:16,920 You didn't have therapists there. Could she have talked to someone else? 430 00:43:19,349 --> 00:43:21,099 Do you remember his name? 431 00:43:41,534 --> 00:43:44,520 What do you want? I told you everything about Dan and Sofie. 432 00:43:44,600 --> 00:43:47,960 This is about another case. Alice Sabroe. 433 00:43:48,040 --> 00:43:51,041 You were her coach when you worked at Parsimonia. 434 00:43:52,425 --> 00:43:56,159 Yeah. It was a long time ago. She disappeared. 435 00:43:56,520 --> 00:44:00,935 You reacted to my colleague's surname. Why didn't you ask about Alice? 436 00:44:03,640 --> 00:44:08,080 I didn't know how much she told him, and we have a confidentiality agreement. 437 00:44:08,160 --> 00:44:12,030 - Did she come back? - No, she was found murdered. 438 00:44:12,352 --> 00:44:15,177 That's terrible. What about the children? 439 00:44:15,257 --> 00:44:18,160 - They haven't been found. - I have a daughter myself. 440 00:44:18,240 --> 00:44:19,690 Okay. Come with me. 441 00:44:21,960 --> 00:44:26,629 - What did you usually talk about? - Mostly about her home life. 442 00:44:26,920 --> 00:44:29,040 About her husband, Henrik. 443 00:44:29,120 --> 00:44:30,970 What did she say about him? 444 00:44:32,165 --> 00:44:37,080 That it wasn't going well. I suggested couple's therapy. Alice didn't want to. 445 00:44:37,312 --> 00:44:39,028 Why not? 446 00:44:41,600 --> 00:44:43,160 She'd met another man. 447 00:44:45,368 --> 00:44:48,640 - Did she mention his name? - No, she didn't. 448 00:44:48,720 --> 00:44:52,400 I think she was considering leaving her husband. 449 00:44:55,065 --> 00:44:59,400 Could she have mentioned him, and you forgot you wrote it down? 450 00:44:59,480 --> 00:45:03,800 Yeah. I'll look at my notes and see if I can find anything. 451 00:45:04,043 --> 00:45:07,240 Do that. And call me. 452 00:45:10,640 --> 00:45:11,861 Okay. 453 00:45:22,584 --> 00:45:23,820 Hi. 454 00:45:27,360 --> 00:45:31,640 I'm happy you wanted to see me again. 455 00:45:40,176 --> 00:45:43,430 I assume you don't trust adults. 456 00:45:48,652 --> 00:45:51,000 Is that something you want to talk about? 457 00:45:53,326 --> 00:45:54,856 Our stepdad. 458 00:45:56,901 --> 00:45:58,716 We couldn't stay there. 459 00:45:59,296 --> 00:46:03,200 - Does he live here in Copenhagen? - Jutland. We don't want to go back. 460 00:46:06,639 --> 00:46:09,480 Do you want to explain why you don't want to go back? 461 00:46:14,803 --> 00:46:16,920 He wasn't very nice. 462 00:46:21,357 --> 00:46:22,920 What's his name? 463 00:46:26,223 --> 00:46:27,825 My name is Julie. 464 00:46:29,082 --> 00:46:31,282 And this is my little sister, Ida. 465 00:46:32,136 --> 00:46:33,991 Julie and Ida. 466 00:46:35,548 --> 00:46:36,998 That's really nice. 467 00:46:40,360 --> 00:46:43,880 We got a match on Solveig's car. She's on the way. 468 00:46:45,232 --> 00:46:50,540 Alice met a coach at work. He wasn't an employee, but I found him... 469 00:46:50,620 --> 00:46:53,760 Is this leading anywhere? 470 00:46:53,840 --> 00:46:56,480 If she had someone else, would you want to know? 471 00:46:59,360 --> 00:47:03,360 - Did she? - Yes, but the coach didn't know who. 472 00:47:05,360 --> 00:47:08,360 - Are you sure? - Not 100%. 473 00:47:08,440 --> 00:47:12,960 If you don't have evidence, then don't tell me that. 474 00:47:14,299 --> 00:47:16,057 - Easy. - Let me go! 475 00:47:16,720 --> 00:47:21,600 - It's easier if you cooperate. - Go with my colleague... 476 00:47:21,680 --> 00:47:24,720 - Who's questioning her? - You and me. 477 00:47:24,800 --> 00:47:28,938 Lillian would really like us to do it together. 478 00:47:29,946 --> 00:47:31,040 Good. 479 00:47:33,538 --> 00:47:35,388 Where were you on the 28th? 480 00:47:36,086 --> 00:47:37,836 Figure it out yourselves. 481 00:47:39,005 --> 00:47:41,305 Write where you were on these dates. 482 00:47:46,532 --> 00:47:49,013 Oh, now you want to talk to me, huh? 483 00:47:49,498 --> 00:47:53,760 When I wanted to contact you after Tommy's death, I didn't feel very welcome. 484 00:47:53,920 --> 00:47:58,800 - I didn't work on that case. - No, but he did. 485 00:48:01,302 --> 00:48:03,280 You have a strong motive for revenge. 486 00:48:03,360 --> 00:48:06,240 When society betrays you, you need to take the law into your own hands. 487 00:48:06,320 --> 00:48:07,870 Is that what you did? 488 00:48:09,452 --> 00:48:13,902 Not at all. I'm just happy someone's avenging Tommy's death. 489 00:48:15,474 --> 00:48:18,728 The people that did it deserve it. 490 00:48:19,812 --> 00:48:22,960 We're going to keep you until you give us what we need. 491 00:48:23,180 --> 00:48:26,200 So we'll start again. Where were you on the 28th? 492 00:49:01,174 --> 00:49:03,880 - Saga, it's me. I found a letter. - Good. 493 00:49:03,960 --> 00:49:08,694 From Tommy to his mother. He mentions a Steph. They had a relationship. 494 00:49:08,988 --> 00:49:13,096 How does it feel to know that you're next? 495 00:49:14,085 --> 00:49:16,960 - Are you threatening me? - No. 496 00:49:17,040 --> 00:49:20,280 But with them out of the way it'll be your turn soon. 497 00:49:22,520 --> 00:49:25,840 - Tommy wrote letters to you. - Did you mess with my things? 498 00:49:25,920 --> 00:49:30,400 - We have a search warrant. - It's my private property. 499 00:49:30,480 --> 00:49:34,261 If you're suspected of a crime punishable by imprisonment - 500 00:49:34,341 --> 00:49:39,680 - a search must be undertaken to look for evidence in the case. 501 00:49:40,269 --> 00:49:44,000 Tommy mentioned a Steph in the letters. Who is that? 502 00:49:44,080 --> 00:49:45,840 Why should I tell you? 503 00:49:52,720 --> 00:49:55,468 Steph, is that a man or a woman? 504 00:49:56,309 --> 00:50:00,760 - Steph? It's a man. - It's a man? 505 00:50:00,840 --> 00:50:04,280 No, wait a minute. I think it's a woman. 506 00:50:04,995 --> 00:50:06,280 It's a woman? 507 00:50:07,009 --> 00:50:09,920 Was there anything else I can help you with? 508 00:50:11,520 --> 00:50:12,800 Why did you go? 509 00:50:14,368 --> 00:50:17,400 We decided that we would act professional together. 510 00:50:17,480 --> 00:50:20,330 Malene Sonning has a daughter named Stephanie. 511 00:50:22,133 --> 00:50:26,560 Stephanie Balling, 33. Daughter of Malene and Peder Balling. 512 00:50:26,640 --> 00:50:30,320 Volunteered in Colombia, but came home three months ago. 513 00:50:30,400 --> 00:50:33,760 - Address? - She hasn't registered an address. 514 00:50:34,400 --> 00:50:36,200 That's all we have on her. 515 00:50:53,000 --> 00:50:56,800 If it's Morgan you're after, you'll have to talk to my divorce lawyer. 516 00:50:57,548 --> 00:51:00,600 We're here because of your daughter, Stephanie. 517 00:51:00,680 --> 00:51:03,163 - Stephanie? - Do you know where she is? 518 00:51:03,243 --> 00:51:06,480 She's in Colombia. Did something happen? 519 00:51:06,560 --> 00:51:08,789 She came home three months ago. 520 00:51:12,647 --> 00:51:14,647 You didn't know she came home? 521 00:51:15,542 --> 00:51:17,219 No, I didn't. 522 00:51:17,560 --> 00:51:22,222 Do you know if she had a relationship with Tommy Petersen four years ago? 523 00:51:23,197 --> 00:51:25,513 I didn't even know she came home. 524 00:51:27,974 --> 00:51:30,920 Do you think she tells me about her boyfriends? 525 00:51:31,264 --> 00:51:34,440 - Does she have keys to the house? - Yeah. 526 00:51:39,574 --> 00:51:44,943 You were the one who figured it out about Morgan and Nicole and the baby, huh? 527 00:51:46,139 --> 00:51:48,880 Yes, and I'm sorry for that. 528 00:51:48,960 --> 00:51:53,515 You don't need to be. It was good for me to know. 529 00:51:54,833 --> 00:51:57,864 - Yeah, was there anything else? - No. Thanks. 530 00:51:57,944 --> 00:51:59,197 Thanks. 531 00:52:10,820 --> 00:52:15,714 Stephanie could've taken the extra key to Morgan's car when they were in Hamburg. 532 00:52:16,625 --> 00:52:21,440 - Why then? - She needed a car. They didn't get along. 533 00:52:21,520 --> 00:52:24,526 Her mail is being sent to Christiania. 534 00:52:24,960 --> 00:52:27,600 We have surveillance there. No news. 535 00:52:28,067 --> 00:52:29,360 Hello? 536 00:52:30,435 --> 00:52:31,480 Yeah. 537 00:52:32,800 --> 00:52:34,664 Okay. I'm coming down. 538 00:52:38,120 --> 00:52:39,417 Kevin. 539 00:52:40,889 --> 00:52:42,199 Hey. 540 00:52:43,518 --> 00:52:45,920 - Sorry if I'm disturbing. - It's okay. 541 00:52:46,563 --> 00:52:51,794 We're friends. I mean, you mean something to me. 542 00:52:53,385 --> 00:52:57,520 Then you come and rip me out of my chair and ask what I've done - 543 00:52:57,600 --> 00:53:01,661 - and talk about my dad... What the fuck is going on? 544 00:53:02,435 --> 00:53:07,519 We think the killings we're investigating are connected to your father. 545 00:53:08,775 --> 00:53:10,520 Why do you think that? 546 00:53:10,600 --> 00:53:14,200 Do you know anything about a Stephanie or a Steph? 547 00:53:14,571 --> 00:53:17,492 - Someone in contact with your father. - No. 548 00:53:18,699 --> 00:53:22,295 - Did you ask Grandma? - Yeah, we tried, but... 549 00:53:22,640 --> 00:53:24,280 It was hopeless. 550 00:53:26,880 --> 00:53:29,819 What about Moyo, my dad's friend? 551 00:53:30,120 --> 00:53:33,560 - The guy who works in the shop in Malmo? - Yeah. 552 00:53:34,246 --> 00:53:37,508 My mom helped him get a job at Tobias' place. 553 00:53:38,177 --> 00:53:39,625 Okay. 554 00:53:40,324 --> 00:53:43,800 Thanks, my... For coming here, too. 555 00:53:45,400 --> 00:53:47,780 How are you doing really? 556 00:53:48,545 --> 00:53:51,783 - Did you fall off the wagon again? - No. 557 00:53:55,737 --> 00:53:58,006 See you at the next meeting. 558 00:54:00,617 --> 00:54:03,080 Of course. See ya. 559 00:54:13,647 --> 00:54:15,920 What was your relationship to Tommy? 560 00:54:16,000 --> 00:54:19,827 Me and Tommy were like brothers. We had big plans. 561 00:54:20,622 --> 00:54:23,480 Then it all went to hell. It was your fault. 562 00:54:25,147 --> 00:54:27,440 What did you do after Tommy's death? 563 00:54:27,520 --> 00:54:30,629 Sandra and I moved to Sweden to get away from it all. 564 00:54:30,709 --> 00:54:33,059 Then Nicole got me a job at the shop. 565 00:54:33,965 --> 00:54:38,529 - Are you almost finished with that? - I haven't done anything. 566 00:54:39,667 --> 00:54:44,320 It's fucking unreal that you all got off. But I have Sandra, and I won't lose her. 567 00:54:44,400 --> 00:54:50,160 Sandra, Sandra, and Sandra. Convenient. Your wife is your only alibi. 568 00:54:50,240 --> 00:54:52,640 - We're good together. - Are you? 569 00:54:52,720 --> 00:54:56,720 Then maybe I'll go talk to her while you stay there. 570 00:54:56,800 --> 00:54:58,466 Can you let me out? 571 00:55:34,428 --> 00:55:37,240 I dreamed about you a few nights ago. 572 00:55:37,772 --> 00:55:39,422 It was a long time ago. 573 00:55:42,217 --> 00:55:44,690 And I was happy to see you. 574 00:55:45,352 --> 00:55:46,637 Astrid. 575 00:55:47,893 --> 00:55:50,040 - What are you doing? - Nothing. 576 00:55:50,399 --> 00:55:53,680 - Why are you speaking Danish? - I wasn't. 577 00:55:53,760 --> 00:55:54,960 I heard you. 578 00:55:56,120 --> 00:55:58,220 It wasn't me. It was Magdalena. 579 00:56:00,012 --> 00:56:03,520 - But you aren't dressed up. - One doesn't always need to be. 580 00:56:06,720 --> 00:56:09,640 [ Anna. Beloved daughter. Beloved sister. ] 581 00:56:10,503 --> 00:56:12,360 Is that your sister? 582 00:56:16,281 --> 00:56:17,835 Don't tell anyone. 583 00:56:18,812 --> 00:56:21,163 Not to Frank or your mother. 584 00:56:21,696 --> 00:56:24,760 - Okay? - Okay. 585 00:57:11,878 --> 00:57:13,040 Hello? 586 00:57:18,280 --> 00:57:19,544 Sandra? 587 00:57:21,434 --> 00:57:23,191 I'm from the police. 588 00:57:25,880 --> 00:57:26,880 Hello? 589 00:57:44,433 --> 00:57:45,654 Hello? 590 00:58:07,720 --> 00:58:12,969 English subtitles by S.E. kyckling@protonmail.com 47311

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.