Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,320 --> 00:00:03,440
EPISODE 6
2
00:00:03,520 --> 00:00:06,440
My name is Niels Thormod.
I'm a psychologist.
3
00:00:06,520 --> 00:00:09,720
- Will you tell me your names?
- We want to talk to Henrik.
4
00:00:09,800 --> 00:00:13,339
We saw the guy we took the phone from.
The murderer.
5
00:00:13,800 --> 00:00:17,000
- Can't you just go?
- Did you really think you could hide?
6
00:00:17,080 --> 00:00:19,680
Leave my family alone.
Understand?
7
00:00:21,080 --> 00:00:23,320
We're going to go home and get Mom.
8
00:00:31,001 --> 00:00:37,320
We need to shift focus. The horse was
directed at Vibeke. Leonora, at William.
9
00:00:37,400 --> 00:00:40,040
I want to find that fucker
who killed Leonora.
10
00:00:40,120 --> 00:00:43,680
The victims aren't the victims.
It's the ones closest to them who suffer.
11
00:00:43,840 --> 00:00:45,760
We need to find a connection between them.
12
00:00:47,840 --> 00:00:50,360
- Is it the baby?
- I had an abortion.
13
00:00:51,760 --> 00:00:55,480
Henrik.
I think I'm in love with you.
14
00:00:55,560 --> 00:00:58,920
You're not in love with me because
you can't love. Now get out.
15
00:01:07,163 --> 00:01:09,960
Lillian!
I think I've found the link.
16
00:01:11,040 --> 00:01:14,221
It's Tommy.
It's all about Tommy.
17
00:01:18,656 --> 00:01:24,156
FIVE YEARS EARLIER
18
00:01:25,496 --> 00:01:27,034
Tommy!
19
00:01:31,787 --> 00:01:32,880
Hey, hey.
20
00:01:33,541 --> 00:01:37,360
Something came up.
Do you have a smoke?
21
00:01:45,831 --> 00:01:47,600
What's up?
22
00:01:49,256 --> 00:01:53,840
KG went into William's turf.
We're going there this afternoon.
23
00:01:53,920 --> 00:01:57,720
- What's going to happen?
- He's pushing them out.
24
00:01:57,800 --> 00:02:02,367
- When?
- We're meeting at their clubhouse at 4PM.
25
00:02:04,632 --> 00:02:07,813
How are you going to get them to leave?
26
00:02:07,893 --> 00:02:11,028
- I just know that William's pissed.
- Is William going?
27
00:02:11,108 --> 00:02:13,760
I couldn't ask him directly,
but I assume so.
28
00:02:14,354 --> 00:02:17,942
Okay. I'll talk to Lillian.
29
00:02:18,998 --> 00:02:21,680
- You're coming?
- Yeah, I'll take care of it.
30
00:02:21,760 --> 00:02:24,400
I mean it.
I need to get out of this.
31
00:02:24,480 --> 00:02:28,800
Tommy, you're going to get out.
I'm going to take care of it.
32
00:02:31,450 --> 00:02:32,662
Okay.
33
00:02:38,120 --> 00:02:41,000
KG is on the way into William's turf.
It could be violent.
34
00:02:41,531 --> 00:02:43,321
It could also be nothing.
35
00:02:43,401 --> 00:02:46,705
A business meeting.
Two men talking together.
36
00:02:46,785 --> 00:02:49,800
- Tommy didn't mean that.
- He didn't know, either.
37
00:02:49,880 --> 00:02:52,443
Is William going to be there at all?
38
00:02:53,779 --> 00:02:56,880
If we show up, they might think
we have an informer there.
39
00:03:00,589 --> 00:03:04,480
- We wait.
- Tommy's counting on us.
40
00:03:04,560 --> 00:03:07,160
We need to be 100% sure.
41
00:03:07,730 --> 00:03:10,400
Otherwise, months of work are wasted.
42
00:03:10,480 --> 00:03:14,360
- Henrik promised Tommy we'd come.
- Then he's going to break that promise.
43
00:03:14,440 --> 00:03:16,120
We wait to see what happens.
44
00:03:18,000 --> 00:03:19,265
Okay.
45
00:03:35,064 --> 00:03:36,520
Hi, honey.
46
00:03:39,244 --> 00:03:42,600
- Is there going to be a party?
- Where have you been?
47
00:03:42,680 --> 00:03:45,200
- You know I can't tell you.
- Or you don't want to.
48
00:03:45,280 --> 00:03:46,800
I wasn't here, anyway.
49
00:03:49,670 --> 00:03:53,400
- I miss you all the time.
- Yeah, sure.
50
00:03:55,159 --> 00:03:58,960
- Put that on the gift table.
- But it's for you.
51
00:04:02,839 --> 00:04:06,160
- You're really sucking up, huh?
- Exactly.
52
00:04:06,240 --> 00:04:07,720
Is it working?
53
00:04:12,085 --> 00:04:16,640
Because I saw it and thought
that you usually like it.
54
00:04:26,262 --> 00:04:32,040
I want to say happy birthday to Brian.
We'll just go out so we don't bother you.
55
00:04:32,120 --> 00:04:34,600
- You can just help, too.
- No, I can't.
56
00:04:34,680 --> 00:04:39,440
There's way too many treats.
I can't keep my hands to myself.
57
00:04:39,683 --> 00:04:42,360
- Where is he?
- He's in the bedroom.
58
00:04:42,440 --> 00:04:45,084
Brian! Your dad is here.
59
00:04:50,399 --> 00:04:51,708
Hi, Dad.
60
00:04:54,040 --> 00:04:55,614
Hi, my boy.
61
00:04:56,748 --> 00:04:59,760
Congrats. Put your jacket on.
We're going out.
62
00:05:01,003 --> 00:05:05,000
When I turned 17, I wanted a motorcycle.
Dad gave me a chain lock.
63
00:05:05,827 --> 00:05:08,077
My dad thought it was a good start.
64
00:05:09,292 --> 00:05:11,880
Grandma's coming this afternoon.
65
00:05:11,960 --> 00:05:15,440
- Are you staying?
- No, I have to take care of something.
66
00:05:15,520 --> 00:05:16,920
But say hi for me.
67
00:05:21,840 --> 00:05:24,996
- Congrats.
- Thanks.
68
00:05:33,798 --> 00:05:37,640
Yeah, we're going to Manchester.
To a home game.
69
00:05:37,720 --> 00:05:41,240
- Old Trafford. You and me.
- What? We are?
70
00:06:03,248 --> 00:06:07,200
- No, thanks.
- Hello! Didn't you turn 17?
71
00:06:08,032 --> 00:06:09,432
It's just a joint.
72
00:06:21,392 --> 00:06:24,329
You can't say anything to Mom.
73
00:06:30,069 --> 00:06:34,600
I know there's been all sorts of shit
these last years -
74
00:06:34,944 --> 00:06:37,144
- but it's going to be better now.
75
00:06:38,880 --> 00:06:42,880
- What are you doing?
- Nothing you need to be mixed up in.
76
00:06:43,310 --> 00:06:46,720
- Is it dangerous?
- No, of course not.
77
00:06:46,942 --> 00:06:49,760
But it ends today.
Hey, Moyo!
78
00:06:52,980 --> 00:06:54,152
What's up?
79
00:07:02,440 --> 00:07:04,368
Not a bad birthday, eh?
80
00:08:49,278 --> 00:08:53,480
Where the fuck are you?
It's about to go to hell here.
81
00:08:58,337 --> 00:08:59,920
What's going on, man?
82
00:09:04,320 --> 00:09:05,360
Shoot!
83
00:09:10,200 --> 00:09:11,837
Shoot!
84
00:09:19,634 --> 00:09:22,400
Hey, hey, hey. Easy now.
85
00:09:43,889 --> 00:09:45,134
Henrik!
86
00:09:47,370 --> 00:09:51,000
Why the fuck didn't you come?
You said you were coming.
87
00:09:51,080 --> 00:09:54,000
Because the others wanted to wait.
I couldn't do anything.
88
00:09:54,080 --> 00:09:57,880
- You fucking had them. They were there.
- I tried. The others didn't want to.
89
00:09:57,960 --> 00:10:00,840
They wanted more information.
I couldn't do shit.
90
00:10:01,075 --> 00:10:02,200
People died.
91
00:10:05,480 --> 00:10:08,480
The guys that came out, they...
92
00:10:08,740 --> 00:10:10,360
We shot them.
93
00:10:11,232 --> 00:10:13,000
How many?
94
00:10:13,738 --> 00:10:15,800
A lot.
There was blood everywhere.
95
00:10:18,180 --> 00:10:19,392
Shit, man.
96
00:10:23,779 --> 00:10:27,520
I'm done here.
I'm getting out now.
97
00:10:27,600 --> 00:10:31,920
Okay, okay. Tommy,
you just need to stay a little longer.
98
00:10:32,151 --> 00:10:35,760
Because we need to get William
and the people above him.
99
00:10:36,091 --> 00:10:38,377
- You'll get money, a new identity.
- Fuck you.
100
00:10:38,457 --> 00:10:41,314
- We're going to take care of you.
- Fuck you.
101
00:10:48,760 --> 00:10:51,575
Now we're just waiting
for them to retaliate.
102
00:10:51,655 --> 00:10:54,520
I can't do this anymore.
I told him. They won't listen.
103
00:10:54,600 --> 00:10:57,840
What would happen if you stopped?
104
00:10:57,920 --> 00:11:02,120
Then the whole deal's off.
Then it's prison and all that shit.
105
00:11:02,477 --> 00:11:07,880
I can't do this anymore.
Can't you say I'm mentally unstable?
106
00:11:08,144 --> 00:11:10,720
That I can't continue if I'm sick?
107
00:11:10,800 --> 00:11:15,160
I understand you're afraid, and
I understand you don't want to continue.
108
00:11:15,240 --> 00:11:19,320
I understand you have regrets.
But I can't say that you can't do it.
109
00:11:20,466 --> 00:11:24,811
I can make sure you get a prescription
for some sedatives.
110
00:11:27,551 --> 00:11:30,862
Is it because the police pay for me
to be here? Are you afraid to lose money?
111
00:11:30,942 --> 00:11:35,440
No, I just can't say you have a diagnosis.
It won't work.
112
00:11:36,053 --> 00:11:38,960
- I thought you wanted to help me.
- Yeah, I'm trying to.
113
00:11:39,163 --> 00:11:41,563
Go fuck yourself, you fucking fool.
114
00:12:08,355 --> 00:12:10,584
Tommy? Tommy?
115
00:12:11,251 --> 00:12:13,400
Are you Richard?
116
00:12:13,679 --> 00:12:17,400
- You wanted to talk about something.
- Yeah, I want to talk about something.
117
00:12:17,619 --> 00:12:21,160
- I'm just going to start this here.
- Yeah, that's fine.
118
00:12:27,240 --> 00:12:30,826
[ SIX DEAD IN GANG WAR
POLICE INFORMED BUT DIDN'T ACT. ]
119
00:12:30,906 --> 00:12:33,069
For fuck's sake.
120
00:12:33,411 --> 00:12:37,400
- Can I do anything?
- Like what?
121
00:12:37,480 --> 00:12:40,626
It wasn't your decision.
122
00:12:42,467 --> 00:12:47,202
- You think that makes a difference?
- Yeah, it should.
123
00:12:50,811 --> 00:12:53,520
- Yeah?
- Did you read it?
124
00:12:53,600 --> 00:12:56,124
We need to bring Tommy in.
They're going to kill him.
125
00:12:56,204 --> 00:12:58,840
We know it was Tommy,
but the article didn't expose him.
126
00:12:58,920 --> 00:13:03,291
It said, "The informant nervously
breaks the filter from his cigarette."
127
00:13:03,371 --> 00:13:06,769
Tommy always does that.
He breaks the filter off.
128
00:13:07,485 --> 00:13:11,838
Okay. We'll take him in. Go there.
I'll call for backup.
129
00:13:25,861 --> 00:13:28,320
- This is Moyo.
- Yeah, it's me.
130
00:13:28,400 --> 00:13:33,000
William wanted to meet.
I need to ask for your help.
131
00:13:33,080 --> 00:13:37,660
You know the farm. There's a stop
at the end of the main road.
132
00:13:37,880 --> 00:13:39,772
Just to the left.
133
00:13:40,290 --> 00:13:44,992
Wait there with the car.I may need to leave in a hurry.
134
00:13:46,207 --> 00:13:48,320
Fuck, Tommy, what's this about?
135
00:13:48,799 --> 00:13:53,200
Just wait there. I'll call you.
Can you be there in 15 minutes?
136
00:13:54,375 --> 00:13:55,600
Okay.
137
00:13:55,974 --> 00:13:59,733
Okay. I need to go now.
138
00:14:00,061 --> 00:14:01,973
And Moyo? Thanks.
139
00:15:03,170 --> 00:15:04,740
Looks cool.
140
00:15:07,228 --> 00:15:09,028
It turned out really good.
141
00:15:10,955 --> 00:15:12,973
Where are the others?
142
00:15:13,053 --> 00:15:16,121
They're coming.
Sit down.
143
00:15:21,286 --> 00:15:24,040
- Something to eat?
- No, thanks.
144
00:15:33,120 --> 00:15:36,960
- What are we doing now?
- We need to find out who it is.
145
00:15:40,694 --> 00:15:44,360
And how much he told the police.
146
00:15:58,901 --> 00:15:59,960
So...
147
00:16:02,640 --> 00:16:05,720
Everyone knows
what happens to an informer.
148
00:16:10,383 --> 00:16:13,960
- I need to piss. Is there a...?
- Out in the hall.
149
00:17:06,960 --> 00:17:08,903
No, no, no!
150
00:17:14,454 --> 00:17:16,415
Come on, for fuck's sake!
151
00:17:27,285 --> 00:17:28,960
Are you done pissing?
152
00:18:33,683 --> 00:18:41,183
THE BRIDGE IV
153
00:18:42,663 --> 00:18:47,663
NOW
154
00:18:48,080 --> 00:18:50,611
We should have seen the connection.
155
00:18:51,040 --> 00:18:52,378
Yeah.
156
00:18:53,455 --> 00:18:57,197
- Who is Tommy?
- Lillian can explain.
157
00:19:03,383 --> 00:19:04,986
Who is it?
158
00:19:06,357 --> 00:19:11,280
Tommy Petersen. Criminal and informer.
Promised a reduced sentence.
159
00:19:11,360 --> 00:19:14,826
He was caught, tortured, and murdered.
160
00:19:15,976 --> 00:19:18,240
And Henrik was his contact.
161
00:19:31,348 --> 00:19:33,699
I understand why you were criticized.
162
00:19:37,000 --> 00:19:40,699
The case was investigated.
No one was to blame for what happened.
163
00:19:40,779 --> 00:19:45,990
That doesn't mean you didn't
make mistakes. Six people died.
164
00:19:46,280 --> 00:19:49,084
- Seven including Tommy.
- Hi, Henrik.
165
00:19:49,164 --> 00:19:53,720
Let's concentrate on Tommy's family.
They have the strongest motive.
166
00:19:54,119 --> 00:19:58,000
Nicole Johansson. The car is connected
to her husband's garage.
167
00:19:59,000 --> 00:20:00,802
What's he doing there?
168
00:20:00,882 --> 00:20:04,760
That's Tommy and Nicole's son, Brian.
He's 21 and in a wheelchair.
169
00:20:07,040 --> 00:20:09,160
Henrik, where are you going?
170
00:20:11,052 --> 00:20:16,480
- Let's keep going.
- Solveig Petersen. We know her.
171
00:20:16,706 --> 00:20:18,854
Yes, what do we know about her?
172
00:20:18,934 --> 00:20:23,400
Tommy's mother. She's still looking
to bring Tommy's killers to justice.
173
00:20:24,269 --> 00:20:28,174
Most recently, at the Human Rights Court.
174
00:20:28,440 --> 00:20:32,600
- And where is she located now?
- She lives in a camper. No phone.
175
00:20:32,925 --> 00:20:37,489
We'll put out a bulletin on the camper.
What do we know about Brian Petersen?
176
00:20:57,298 --> 00:21:00,400
Hi, Henrik.
What are you doing here?
177
00:21:01,519 --> 00:21:05,080
What the fuck are you up to?
Your name isn't Kevin.
178
00:21:05,676 --> 00:21:08,600
You're pretending you're my friend.
Maybe you can walk, too?
179
00:21:08,680 --> 00:21:10,440
Can you?
Can you walk?
180
00:21:10,520 --> 00:21:14,680
- What are you doing? Stop it.
- Come on. Walk!
181
00:21:15,631 --> 00:21:17,592
What the fuck are you doing?
182
00:21:18,969 --> 00:21:22,191
Okay, sorry.
Sorry. Here.
183
00:21:24,508 --> 00:21:26,738
- Come on.
- No, stop.
184
00:21:27,026 --> 00:21:30,281
Just go inside. I'm from the police.
Nothing happened.
185
00:21:32,022 --> 00:21:34,104
Just go inside. Here.
186
00:21:34,763 --> 00:21:37,464
- It's okay.
- We're just talking.
187
00:21:37,544 --> 00:21:39,360
Your name isn't Kevin.
188
00:21:40,715 --> 00:21:42,309
No, well...
189
00:21:43,196 --> 00:21:48,240
I wanted to be anonymous at the meetings.
Not use my real name. Lots of people do.
190
00:21:48,320 --> 00:21:50,840
What are you doing at those
NA meetings? Why do you come?
191
00:21:50,920 --> 00:21:53,040
You know I'm trying not to do drugs!
192
00:21:54,520 --> 00:21:57,618
Tommy? Tommy Petersen?
193
00:21:58,279 --> 00:22:01,440
- What about him?
- Yeah, what about him?
194
00:22:01,520 --> 00:22:05,480
- What does it have to do with my dad?
- Where were you on the 28th?
195
00:22:05,560 --> 00:22:07,440
- Why?
- Because I'm asking.
196
00:22:14,968 --> 00:22:19,600
I was home. I didn't do anything.
I played on the computer.
197
00:22:20,539 --> 00:22:22,727
- Alone?
- Yeah.
198
00:22:24,326 --> 00:22:28,727
- What about the night of the 29th?
- I was home then, too.
199
00:22:29,954 --> 00:22:31,345
Alone.
200
00:22:34,119 --> 00:22:35,421
Okay.
201
00:22:36,280 --> 00:22:37,631
Henrik!
202
00:22:42,821 --> 00:22:45,840
- What are we doing?
- We're going to chop wood.
203
00:22:46,145 --> 00:22:48,309
Chop wood? Seriously?
204
00:22:48,720 --> 00:22:52,520
- We need to help each other.
- But they don't like us.
205
00:22:52,600 --> 00:22:55,680
- Not me, anyway.
- That's not true, Christoffer.
206
00:22:55,760 --> 00:23:00,395
Theo wanted the house for his son,
then we came along.
207
00:23:00,960 --> 00:23:05,265
It's our fault, you mean?
You take the blame for everything.
208
00:23:06,320 --> 00:23:08,520
I want to go back to my old class.
209
00:23:10,560 --> 00:23:14,480
- It won't work now that we live here.
- Then we can move back.
210
00:23:14,560 --> 00:23:16,000
Now that Dan is...
211
00:23:18,760 --> 00:23:22,560
Yeah, maybe.
Come on.
212
00:23:24,880 --> 00:23:29,120
You don't think it was
the last break-in we'll have?
213
00:23:31,820 --> 00:23:36,490
We have open doors. We trust each other.
That's how we do it.
214
00:23:36,570 --> 00:23:39,440
If someone can't deal with that,
they shouldn't live here.
215
00:23:39,846 --> 00:23:42,840
It's not about whether we like them.
216
00:23:42,920 --> 00:23:46,720
It's about our values and peace of mind.
217
00:23:46,800 --> 00:23:49,680
We need to react
before the whole town goes to...
218
00:23:51,129 --> 00:23:53,520
- We wanted to help.
- What?
219
00:23:53,600 --> 00:23:56,920
- We wanted to help with the wood.
- Go ahead.
220
00:23:57,000 --> 00:23:58,266
Hi.
221
00:24:01,620 --> 00:24:05,680
He doesn't have an alibi for the 28th and
29th. Same for Patrik's killing.
222
00:24:05,760 --> 00:24:08,324
- But he's in a wheelchair.
- Thanks, I know that.
223
00:24:08,404 --> 00:24:12,956
- He has an alibi for the clown and horse.
- I'll double-check.
224
00:24:13,036 --> 00:24:17,320
Three executions left. If the motive is
revenge for Tommy, you may be victims.
225
00:24:17,574 --> 00:24:19,730
Are you sure he needs everyone?
226
00:24:19,810 --> 00:24:22,760
We need to find the others
who betrayed Tommy.
227
00:24:23,075 --> 00:24:26,840
Who's closest to you?
Family, siblings?
228
00:24:27,063 --> 00:24:31,240
Sex partner?
That guy from the Prosecution Service?
229
00:24:31,320 --> 00:24:35,969
I don't know. There's actually no one
I'm that close to anymore.
230
00:24:36,760 --> 00:24:41,647
- You love no one and no one loves you?
- Not that I can think of, no.
231
00:24:42,977 --> 00:24:44,720
You're the closest to Henrik.
232
00:24:46,525 --> 00:24:49,494
- Maybe.
- Then you need a bodyguard.
233
00:24:50,080 --> 00:24:53,040
- I don't want that.
- Yeah, but you need it.
234
00:24:53,120 --> 00:24:58,360
Beheading and hanging I can take care of.
A bodyguard won't help if they shoot me.
235
00:24:58,570 --> 00:25:03,598
But all precautions from now on.
Start by questioning Nicole.
236
00:25:03,678 --> 00:25:06,760
- I want to look into Kevin.
- You mean Brian.
237
00:25:06,840 --> 00:25:10,840
- I want to see if what he said is true.
- But his name is Brian.
238
00:25:10,920 --> 00:25:12,360
Okay.
239
00:25:20,311 --> 00:25:24,465
But I've left that all behind me.
My old life with Tommy.
240
00:25:24,545 --> 00:25:28,680
- We just want to check some dates.
- You should talk to Solveig.
241
00:25:28,760 --> 00:25:31,415
- Tommy's mother.
- Do you know where she's located?
242
00:25:31,495 --> 00:25:36,840
No, I don't want to know, either,
because she's a real bitch. Right?
243
00:25:37,150 --> 00:25:41,440
- Yeah, she's real special.
- How was your and Tommy's relationship?
244
00:25:41,831 --> 00:25:44,255
Well, he was totally hopeless.
245
00:25:45,013 --> 00:25:49,138
But you were always happy and carefree
when he was around.
246
00:25:50,205 --> 00:25:53,240
- If you know what I mean.
- No.
247
00:25:53,320 --> 00:25:57,080
No, but it never would've
worked out anyway.
248
00:25:57,160 --> 00:25:59,760
I think he was seeing someone else
at the end.
249
00:25:59,840 --> 00:26:05,120
- Do you know her name?
- No, because I'm not sure.
250
00:26:06,520 --> 00:26:08,889
I just need to go to the bathroom.
251
00:26:09,860 --> 00:26:11,625
Would you like to hold him?
252
00:26:19,390 --> 00:26:22,360
- How old is it?
- Almost seven months.
253
00:26:23,137 --> 00:26:24,512
It's so big.
254
00:26:27,089 --> 00:26:32,182
Was she in pain, your wife?
Did she have abdominal cramps?
255
00:26:32,440 --> 00:26:34,520
Did she give birth vaginally?
256
00:26:35,208 --> 00:26:38,000
Yeah, she did, but...
I don't know.
257
00:26:38,560 --> 00:26:41,896
- Who's the father?
- I am.
258
00:26:43,121 --> 00:26:46,480
- No, you're not.
- What the hell do you mean?
259
00:26:46,560 --> 00:26:52,058
The baby has brown eyes, and you both
have blue. It's physically impossible.
260
00:26:58,280 --> 00:27:00,320
That was stupid.
261
00:27:00,584 --> 00:27:03,131
Yeah, they weren't too crazy about it.
262
00:27:03,810 --> 00:27:07,545
But now we have someone
who fucked around in this case.
263
00:27:07,625 --> 00:27:11,480
- Should I go back and say I'm sorry?
- No, I think it's too late.
264
00:27:13,040 --> 00:27:16,880
Do you understand now
why I don't do smalltalk with you?
265
00:27:32,235 --> 00:27:35,440
- What are you doing?
- Providing security.
266
00:27:35,520 --> 00:27:39,153
- What nonsense.
- If it stops break-ins, is it stupid?
267
00:27:39,360 --> 00:27:43,850
Does Harriet know you've started
your own little security service?
268
00:27:43,930 --> 00:27:47,910
If she listened,
it wouldn't be necessary.
269
00:27:47,990 --> 00:27:49,604
Go home.
270
00:28:04,520 --> 00:28:05,778
Hey.
271
00:28:07,320 --> 00:28:08,498
Hey.
272
00:28:09,120 --> 00:28:10,941
I talked to Christoffer.
273
00:28:11,800 --> 00:28:16,200
- More problems with Theo?
- No, absolutely not. But...
274
00:28:18,921 --> 00:28:21,605
He misses his old school.
275
00:28:22,395 --> 00:28:25,840
The commute is too far from here.
276
00:28:25,920 --> 00:28:28,840
- To his old school?
- Yeah.
277
00:28:29,175 --> 00:28:32,440
So we thought that maybe
we could move back.
278
00:28:32,869 --> 00:28:34,179
To Malmo.
279
00:28:36,880 --> 00:28:39,520
So Dan can find you?
280
00:28:40,155 --> 00:28:41,863
You're safe here.
281
00:28:43,572 --> 00:28:47,664
Christoffer told me, Frank.
I know what happened.
282
00:28:49,935 --> 00:28:52,831
I'm so grateful.
283
00:28:54,162 --> 00:28:59,160
For everything you've done
to protect him and us.
284
00:29:04,185 --> 00:29:09,160
Is this gratitude? You just leave
when you don't need me anymore.
285
00:29:09,528 --> 00:29:11,440
He shot his father.
286
00:29:14,200 --> 00:29:17,600
He'd be in prison
if it wasn't for me.
287
00:29:19,800 --> 00:29:23,487
I made myself an accomplice
in a murder for your sake.
288
00:29:23,567 --> 00:29:29,800
But he wants to go back to school, so you
just go. Is that fair after all I've done?
289
00:29:32,446 --> 00:29:34,903
- No.
- No, it's not.
290
00:29:35,915 --> 00:29:39,160
I'm sorry. I wasn't thinking.
I'm sorry.
291
00:29:43,463 --> 00:29:47,520
I've done it before.
Helped people who shit all over me.
292
00:29:47,600 --> 00:29:51,800
We're not shitting on you. Without you,
we'd never have managed.
293
00:29:53,044 --> 00:29:56,320
We'll stay.
Of course we'll stay.
294
00:29:57,374 --> 00:29:58,831
Good.
295
00:30:05,547 --> 00:30:07,297
How did you betray Tommy?
296
00:30:08,792 --> 00:30:12,725
The last time I saw him,
he was upset and scared.
297
00:30:13,539 --> 00:30:15,560
He wanted out and asked for help.
298
00:30:16,170 --> 00:30:19,840
- With what?
- Talking with you. The police.
299
00:30:20,269 --> 00:30:23,920
Declaring him unfit.
Mentally ill.
300
00:30:24,456 --> 00:30:26,400
I couldn't do it.
301
00:30:26,480 --> 00:30:31,600
But I made sure sedatives
were prescribed.
302
00:30:32,241 --> 00:30:35,560
- Did he mention a lover?
- No.
303
00:30:35,796 --> 00:30:39,360
Other relatives besides his mother,
son, and wife?
304
00:30:39,440 --> 00:30:42,280
No, not that I can remember.
305
00:30:45,082 --> 00:30:47,320
If there's someone...
306
00:30:48,122 --> 00:30:52,182
...getting revenge on the people
who betrayed Tommy...
307
00:30:55,139 --> 00:30:58,280
Does that mean it's my fault
that Margrethe was murdered?
308
00:30:58,360 --> 00:31:01,622
Yes, she was an innocent victim
used to get at you.
309
00:31:07,056 --> 00:31:08,760
Yeah. Jonas Mandrup.
310
00:31:08,840 --> 00:31:11,880
This is Tobias Johansson.
311
00:31:11,960 --> 00:31:13,720
I just wanted to say that...
312
00:31:15,586 --> 00:31:20,947
My wife has the code to the key cabinet
at the garage.
313
00:31:22,040 --> 00:31:24,160
She's borrowed cars before.
314
00:31:32,764 --> 00:31:36,258
No, not you! Why did you go and
destroy everything, you ugly bitch?
315
00:31:36,338 --> 00:31:41,183
Hey! Take it easy.
I'll take this questioning.
316
00:31:42,643 --> 00:31:44,108
Sit down.
317
00:31:47,938 --> 00:31:51,600
- I'm going to fucking report her.
- Yeah, you do that.
318
00:31:51,680 --> 00:31:56,280
The Swedes like being reprimanded.
But we're not talking about that now.
319
00:31:56,360 --> 00:32:01,640
We have evidence that you left
the hospital the night of the 28th.
320
00:32:01,969 --> 00:32:03,280
From who?
321
00:32:05,556 --> 00:32:06,947
From Tobias?
322
00:32:11,335 --> 00:32:13,442
Yeah, okay. That's right.
323
00:32:14,386 --> 00:32:16,640
I went home -
324
00:32:16,899 --> 00:32:21,040
- because it wasn't necessary
for us both to be there.
325
00:32:23,991 --> 00:32:26,880
That's the only alibi you have.
326
00:32:27,300 --> 00:32:29,640
Do you know what you did this week?
327
00:32:30,454 --> 00:32:33,000
No, but that's why people
have a calendar, right?
328
00:32:33,080 --> 00:32:36,560
I don't need a calendar.
I don't do anything. I'm only with Sonny.
329
00:32:36,640 --> 00:32:39,720
I breastfeed, then he wakes up,
and then he shits -
330
00:32:39,800 --> 00:32:43,440
- and then I change diapers,
and then I clean up vomit.
331
00:32:43,520 --> 00:32:46,600
It's nothing I need to
write in a calendar.
332
00:32:46,680 --> 00:32:49,360
No. So you don't have an alibi?
333
00:32:54,364 --> 00:32:56,314
Yeah, yeah, yeah. I'm coming!
334
00:32:58,015 --> 00:32:59,609
It's you?
335
00:33:01,360 --> 00:33:04,320
- You fucking destroyed everything!
- What's going on?
336
00:33:08,560 --> 00:33:10,520
You can ask your husband about that.
337
00:33:26,520 --> 00:33:29,280
- I checked Kevin's journal.
- His name is Brian.
338
00:33:30,160 --> 00:33:33,680
- You know what I mean.
- Yes, but his name...
339
00:33:33,760 --> 00:33:36,640
- Do you understand who I'm talking about?
- Yes.
340
00:33:36,882 --> 00:33:40,511
Good. So stop.
He's wheelchair-bound.
341
00:33:40,720 --> 00:33:45,345
He fell from a balcony. He was on drugs.
He couldn't commit those murders.
342
00:33:46,366 --> 00:33:49,108
And we checked all his accounts
and cell phones.
343
00:33:49,188 --> 00:33:52,800
Both Nicole's and Brian's.
Nothing stands out.
344
00:33:52,880 --> 00:33:56,160
So what do we do with
white trash wife and her baby?
345
00:33:56,240 --> 00:34:00,120
We keep her. No alibis,
access to the car, strong motive.
346
00:34:00,200 --> 00:34:04,808
- Solveig Petersen?
- We haven't found her yet. Let's go.
347
00:34:04,888 --> 00:34:06,883
Henrik, Saga?
348
00:34:07,440 --> 00:34:08,694
Come with me.
349
00:34:14,089 --> 00:34:15,920
What the hell is with you two?
350
00:34:16,800 --> 00:34:19,520
He's angry at me
because I had an abortion.
351
00:34:20,934 --> 00:34:23,320
You were pregnant with Henrik's...?
352
00:34:23,622 --> 00:34:27,440
Yes. I had an abortion because
it would've come between us.
353
00:34:29,779 --> 00:34:32,840
- Can you work together?
- Yes.
354
00:34:36,197 --> 00:34:38,622
I need both of you for this.
355
00:34:39,007 --> 00:34:43,880
So I expect you to act professionally
and keep your private lives outside.
356
00:34:43,960 --> 00:34:44,840
Okay.
357
00:34:46,016 --> 00:34:47,240
For your sake.
358
00:34:54,884 --> 00:34:58,800
It's easy to be wise in retrospect,
but you could've handled it better.
359
00:34:59,130 --> 00:35:03,480
Yes. I just tried to appreciate
what I have.
360
00:35:38,434 --> 00:35:39,784
Thanks.
361
00:35:40,962 --> 00:35:43,289
You can't blame yourself.
362
00:35:45,127 --> 00:35:47,080
What should you have done?
363
00:35:47,314 --> 00:35:52,120
- Should you have lied for Tommy?
- I could have done something.
364
00:35:52,200 --> 00:35:56,000
He was desperate and what did I do?
I gave him some sedatives.
365
00:35:58,342 --> 00:36:01,600
- Where are you going?
- I'm going out to the girls.
366
00:36:01,680 --> 00:36:03,612
But they don't want to talk to you.
367
00:36:03,692 --> 00:36:07,520
No, they need me.
I know I can help them.
368
00:36:08,343 --> 00:36:10,680
This time I'll do it right.
369
00:36:18,400 --> 00:36:21,960
I know what you're thinking,
that this is just my job.
370
00:36:22,040 --> 00:36:25,914
But it means something to me,
and I'd like to help you.
371
00:36:25,994 --> 00:36:29,440
I can make sure you have it better.
I can make sure you get out of here.
372
00:36:29,612 --> 00:36:33,560
- You just need to tell me your names.
- What do we get out of it?
373
00:36:36,845 --> 00:36:38,840
We want to go to the movies.
374
00:36:39,222 --> 00:36:42,840
I'd like that too,
but this isn't a negotiation.
375
00:36:47,448 --> 00:36:52,320
Decide if you want to talk to me,
and ask the staff to contact me.
376
00:36:56,560 --> 00:37:00,160
It's up to you now.
I'd like to help you.
377
00:37:09,805 --> 00:37:13,360
He's a bit like Henrik.
I think he's sweet.
378
00:37:14,040 --> 00:37:16,520
Sweet people can be useful.
379
00:37:16,862 --> 00:37:18,212
How?
380
00:37:18,920 --> 00:37:22,080
If he thinks we trust him,
he'll trust us.
381
00:37:23,320 --> 00:37:26,882
When we get the chance,
we take off.
382
00:37:29,680 --> 00:37:31,063
Bye.
383
00:37:34,065 --> 00:37:37,440
- Yeah?
- It's Douglas. Can we meet?
384
00:37:38,067 --> 00:37:41,321
- Of course. When?
- Just come.
385
00:37:41,849 --> 00:37:46,240
- What's this about?
- It's best that we meet.
386
00:37:46,721 --> 00:37:49,480
Okay. I'll try for tonight.
387
00:37:49,794 --> 00:37:52,088
Good. See you later. Bye.
388
00:38:41,840 --> 00:38:45,480
You said you know how
to resolve the conflict with Henrik?
389
00:38:45,560 --> 00:38:47,654
Yes. I'll find his daughters.
390
00:38:49,294 --> 00:38:51,792
And you think that will
resolve something?
391
00:38:51,872 --> 00:38:54,822
Then he can't be disappointed
and angry with me.
392
00:38:56,214 --> 00:39:00,351
- Why wouldn't he be?
- Then he'll have children. His own.
393
00:39:05,363 --> 00:39:07,400
Do you feel guilty about the abortion?
394
00:39:07,480 --> 00:39:12,636
No, but I didn't know
Henrik would react the way he did.
395
00:39:13,080 --> 00:39:17,080
If you had known that,
would you have handled it differently?
396
00:39:17,665 --> 00:39:19,920
It wouldn't have made a difference.
397
00:39:20,294 --> 00:39:24,004
If Henrik had had the child,
we couldn't have been together.
398
00:39:24,084 --> 00:39:27,320
- But now you want to make it all better?
- Yes.
399
00:39:28,362 --> 00:39:30,960
- By finding his daughters.
- Yes.
400
00:39:33,660 --> 00:39:35,280
Do you see the pattern?
401
00:39:42,149 --> 00:39:45,880
I want you to think about it
for next time.
402
00:39:49,000 --> 00:39:53,080
I'll walk you out.
I'm going out to another patient.
403
00:39:53,278 --> 00:39:56,560
Not everyone can come to me,
so I go to them.
404
00:40:42,120 --> 00:40:43,570
What are you doing?
405
00:40:44,904 --> 00:40:48,640
I live here.
I can't live at Henrik's -
406
00:40:48,720 --> 00:40:51,880
- and it's not safe at the hotel,
so I live here.
407
00:40:51,960 --> 00:40:55,440
We'll talk about it tomorrow.
Goodnight.
408
00:40:55,520 --> 00:41:00,600
Make a list of people you'd really miss.
They need to be protected.
409
00:41:02,146 --> 00:41:04,960
Okay. Thanks.
410
00:41:05,040 --> 00:41:06,846
You're welcome.
411
00:41:07,800 --> 00:41:08,800
Goodnight.
412
00:41:45,865 --> 00:41:50,640
- Can't you just turn it off?
- No, I can't.
413
00:41:50,720 --> 00:41:54,520
- Seriously?
- Yeah. What do you want?
414
00:41:55,202 --> 00:41:58,440
Alice paid taxes on personal benefits
the year before she disappeared.
415
00:41:58,738 --> 00:42:02,120
- Yeah?
- Something about wellness and health.
416
00:42:02,415 --> 00:42:05,160
- Do you know what it was?
- No.
417
00:42:05,854 --> 00:42:09,080
Did she talk to a psychologist
or therapist at work?
418
00:42:09,160 --> 00:42:12,679
I don't know.
She didn't tell me, anyway.
419
00:42:13,240 --> 00:42:15,680
- Hang up.
- Who's that?
420
00:42:15,760 --> 00:42:17,628
Her name's Tanja.
421
00:42:19,184 --> 00:42:21,584
- Are you having sex?
- We are.
422
00:42:21,958 --> 00:42:23,840
And we're going to continue now.
423
00:42:28,327 --> 00:42:29,767
Come on.
424
00:42:52,280 --> 00:42:56,738
It's Saga Norén, Malmo Police.
I contacted you about Alice Sabroe.
425
00:42:58,720 --> 00:43:00,467
Yes, it's...
426
00:43:01,905 --> 00:43:03,541
11:56PM.
427
00:43:05,880 --> 00:43:08,261
No, it can't wait until tomorrow.
428
00:43:08,720 --> 00:43:12,560
I want to know about benefits
Alice used for health and wellness.
429
00:43:12,640 --> 00:43:16,920
You didn't have therapists there.
Could she have talked to someone else?
430
00:43:19,349 --> 00:43:21,099
Do you remember his name?
431
00:43:41,534 --> 00:43:44,520
What do you want?
I told you everything about Dan and Sofie.
432
00:43:44,600 --> 00:43:47,960
This is about another case.
Alice Sabroe.
433
00:43:48,040 --> 00:43:51,041
You were her coach
when you worked at Parsimonia.
434
00:43:52,425 --> 00:43:56,159
Yeah. It was a long time ago.
She disappeared.
435
00:43:56,520 --> 00:44:00,935
You reacted to my colleague's surname.
Why didn't you ask about Alice?
436
00:44:03,640 --> 00:44:08,080
I didn't know how much she told him,
and we have a confidentiality agreement.
437
00:44:08,160 --> 00:44:12,030
- Did she come back?
- No, she was found murdered.
438
00:44:12,352 --> 00:44:15,177
That's terrible.
What about the children?
439
00:44:15,257 --> 00:44:18,160
- They haven't been found.
- I have a daughter myself.
440
00:44:18,240 --> 00:44:19,690
Okay. Come with me.
441
00:44:21,960 --> 00:44:26,629
- What did you usually talk about?
- Mostly about her home life.
442
00:44:26,920 --> 00:44:29,040
About her husband, Henrik.
443
00:44:29,120 --> 00:44:30,970
What did she say about him?
444
00:44:32,165 --> 00:44:37,080
That it wasn't going well. I suggested
couple's therapy. Alice didn't want to.
445
00:44:37,312 --> 00:44:39,028
Why not?
446
00:44:41,600 --> 00:44:43,160
She'd met another man.
447
00:44:45,368 --> 00:44:48,640
- Did she mention his name?
- No, she didn't.
448
00:44:48,720 --> 00:44:52,400
I think she was considering
leaving her husband.
449
00:44:55,065 --> 00:44:59,400
Could she have mentioned him, and
you forgot you wrote it down?
450
00:44:59,480 --> 00:45:03,800
Yeah. I'll look at my notes
and see if I can find anything.
451
00:45:04,043 --> 00:45:07,240
Do that. And call me.
452
00:45:10,640 --> 00:45:11,861
Okay.
453
00:45:22,584 --> 00:45:23,820
Hi.
454
00:45:27,360 --> 00:45:31,640
I'm happy you wanted
to see me again.
455
00:45:40,176 --> 00:45:43,430
I assume you don't trust adults.
456
00:45:48,652 --> 00:45:51,000
Is that something
you want to talk about?
457
00:45:53,326 --> 00:45:54,856
Our stepdad.
458
00:45:56,901 --> 00:45:58,716
We couldn't stay there.
459
00:45:59,296 --> 00:46:03,200
- Does he live here in Copenhagen?
- Jutland. We don't want to go back.
460
00:46:06,639 --> 00:46:09,480
Do you want to explain
why you don't want to go back?
461
00:46:14,803 --> 00:46:16,920
He wasn't very nice.
462
00:46:21,357 --> 00:46:22,920
What's his name?
463
00:46:26,223 --> 00:46:27,825
My name is Julie.
464
00:46:29,082 --> 00:46:31,282
And this is my little sister, Ida.
465
00:46:32,136 --> 00:46:33,991
Julie and Ida.
466
00:46:35,548 --> 00:46:36,998
That's really nice.
467
00:46:40,360 --> 00:46:43,880
We got a match on Solveig's car.
She's on the way.
468
00:46:45,232 --> 00:46:50,540
Alice met a coach at work.
He wasn't an employee, but I found him...
469
00:46:50,620 --> 00:46:53,760
Is this leading anywhere?
470
00:46:53,840 --> 00:46:56,480
If she had someone else,
would you want to know?
471
00:46:59,360 --> 00:47:03,360
- Did she?
- Yes, but the coach didn't know who.
472
00:47:05,360 --> 00:47:08,360
- Are you sure?
- Not 100%.
473
00:47:08,440 --> 00:47:12,960
If you don't have evidence,
then don't tell me that.
474
00:47:14,299 --> 00:47:16,057
- Easy.
- Let me go!
475
00:47:16,720 --> 00:47:21,600
- It's easier if you cooperate.
- Go with my colleague...
476
00:47:21,680 --> 00:47:24,720
- Who's questioning her?
- You and me.
477
00:47:24,800 --> 00:47:28,938
Lillian would really like us
to do it together.
478
00:47:29,946 --> 00:47:31,040
Good.
479
00:47:33,538 --> 00:47:35,388
Where were you on the 28th?
480
00:47:36,086 --> 00:47:37,836
Figure it out yourselves.
481
00:47:39,005 --> 00:47:41,305
Write where you were on these dates.
482
00:47:46,532 --> 00:47:49,013
Oh, now you want to talk to me, huh?
483
00:47:49,498 --> 00:47:53,760
When I wanted to contact you after
Tommy's death, I didn't feel very welcome.
484
00:47:53,920 --> 00:47:58,800
- I didn't work on that case.
- No, but he did.
485
00:48:01,302 --> 00:48:03,280
You have a strong motive for revenge.
486
00:48:03,360 --> 00:48:06,240
When society betrays you, you need to
take the law into your own hands.
487
00:48:06,320 --> 00:48:07,870
Is that what you did?
488
00:48:09,452 --> 00:48:13,902
Not at all. I'm just happy
someone's avenging Tommy's death.
489
00:48:15,474 --> 00:48:18,728
The people that did it deserve it.
490
00:48:19,812 --> 00:48:22,960
We're going to keep you until
you give us what we need.
491
00:48:23,180 --> 00:48:26,200
So we'll start again.
Where were you on the 28th?
492
00:49:01,174 --> 00:49:03,880
- Saga, it's me. I found a letter.
- Good.
493
00:49:03,960 --> 00:49:08,694
From Tommy to his mother. He mentionsa Steph. They had a relationship.
494
00:49:08,988 --> 00:49:13,096
How does it feel to know
that you're next?
495
00:49:14,085 --> 00:49:16,960
- Are you threatening me?
- No.
496
00:49:17,040 --> 00:49:20,280
But with them out of the way
it'll be your turn soon.
497
00:49:22,520 --> 00:49:25,840
- Tommy wrote letters to you.
- Did you mess with my things?
498
00:49:25,920 --> 00:49:30,400
- We have a search warrant.
- It's my private property.
499
00:49:30,480 --> 00:49:34,261
If you're suspected of a crime
punishable by imprisonment -
500
00:49:34,341 --> 00:49:39,680
- a search must be undertaken
to look for evidence in the case.
501
00:49:40,269 --> 00:49:44,000
Tommy mentioned a Steph in the letters.
Who is that?
502
00:49:44,080 --> 00:49:45,840
Why should I tell you?
503
00:49:52,720 --> 00:49:55,468
Steph, is that a man or a woman?
504
00:49:56,309 --> 00:50:00,760
- Steph? It's a man.
- It's a man?
505
00:50:00,840 --> 00:50:04,280
No, wait a minute.
I think it's a woman.
506
00:50:04,995 --> 00:50:06,280
It's a woman?
507
00:50:07,009 --> 00:50:09,920
Was there anything else
I can help you with?
508
00:50:11,520 --> 00:50:12,800
Why did you go?
509
00:50:14,368 --> 00:50:17,400
We decided that we would
act professional together.
510
00:50:17,480 --> 00:50:20,330
Malene Sonning has a daughter
named Stephanie.
511
00:50:22,133 --> 00:50:26,560
Stephanie Balling, 33.
Daughter of Malene and Peder Balling.
512
00:50:26,640 --> 00:50:30,320
Volunteered in Colombia,
but came home three months ago.
513
00:50:30,400 --> 00:50:33,760
- Address?
- She hasn't registered an address.
514
00:50:34,400 --> 00:50:36,200
That's all we have on her.
515
00:50:53,000 --> 00:50:56,800
If it's Morgan you're after,
you'll have to talk to my divorce lawyer.
516
00:50:57,548 --> 00:51:00,600
We're here because of
your daughter, Stephanie.
517
00:51:00,680 --> 00:51:03,163
- Stephanie?
- Do you know where she is?
518
00:51:03,243 --> 00:51:06,480
She's in Colombia.
Did something happen?
519
00:51:06,560 --> 00:51:08,789
She came home three months ago.
520
00:51:12,647 --> 00:51:14,647
You didn't know she came home?
521
00:51:15,542 --> 00:51:17,219
No, I didn't.
522
00:51:17,560 --> 00:51:22,222
Do you know if she had a relationship
with Tommy Petersen four years ago?
523
00:51:23,197 --> 00:51:25,513
I didn't even know
she came home.
524
00:51:27,974 --> 00:51:30,920
Do you think she tells me
about her boyfriends?
525
00:51:31,264 --> 00:51:34,440
- Does she have keys to the house?
- Yeah.
526
00:51:39,574 --> 00:51:44,943
You were the one who figured it out about
Morgan and Nicole and the baby, huh?
527
00:51:46,139 --> 00:51:48,880
Yes, and I'm sorry for that.
528
00:51:48,960 --> 00:51:53,515
You don't need to be.
It was good for me to know.
529
00:51:54,833 --> 00:51:57,864
- Yeah, was there anything else?
- No. Thanks.
530
00:51:57,944 --> 00:51:59,197
Thanks.
531
00:52:10,820 --> 00:52:15,714
Stephanie could've taken the extra key to
Morgan's car when they were in Hamburg.
532
00:52:16,625 --> 00:52:21,440
- Why then?
- She needed a car. They didn't get along.
533
00:52:21,520 --> 00:52:24,526
Her mail is being sent to Christiania.
534
00:52:24,960 --> 00:52:27,600
We have surveillance there.
No news.
535
00:52:28,067 --> 00:52:29,360
Hello?
536
00:52:30,435 --> 00:52:31,480
Yeah.
537
00:52:32,800 --> 00:52:34,664
Okay. I'm coming down.
538
00:52:38,120 --> 00:52:39,417
Kevin.
539
00:52:40,889 --> 00:52:42,199
Hey.
540
00:52:43,518 --> 00:52:45,920
- Sorry if I'm disturbing.
- It's okay.
541
00:52:46,563 --> 00:52:51,794
We're friends.
I mean, you mean something to me.
542
00:52:53,385 --> 00:52:57,520
Then you come and rip me out of my chair
and ask what I've done -
543
00:52:57,600 --> 00:53:01,661
- and talk about my dad...
What the fuck is going on?
544
00:53:02,435 --> 00:53:07,519
We think the killings we're investigating
are connected to your father.
545
00:53:08,775 --> 00:53:10,520
Why do you think that?
546
00:53:10,600 --> 00:53:14,200
Do you know anything
about a Stephanie or a Steph?
547
00:53:14,571 --> 00:53:17,492
- Someone in contact with your father.
- No.
548
00:53:18,699 --> 00:53:22,295
- Did you ask Grandma?
- Yeah, we tried, but...
549
00:53:22,640 --> 00:53:24,280
It was hopeless.
550
00:53:26,880 --> 00:53:29,819
What about Moyo, my dad's friend?
551
00:53:30,120 --> 00:53:33,560
- The guy who works in the shop in Malmo?
- Yeah.
552
00:53:34,246 --> 00:53:37,508
My mom helped him
get a job at Tobias' place.
553
00:53:38,177 --> 00:53:39,625
Okay.
554
00:53:40,324 --> 00:53:43,800
Thanks, my...
For coming here, too.
555
00:53:45,400 --> 00:53:47,780
How are you doing really?
556
00:53:48,545 --> 00:53:51,783
- Did you fall off the wagon again?
- No.
557
00:53:55,737 --> 00:53:58,006
See you at the next meeting.
558
00:54:00,617 --> 00:54:03,080
Of course. See ya.
559
00:54:13,647 --> 00:54:15,920
What was your relationship to Tommy?
560
00:54:16,000 --> 00:54:19,827
Me and Tommy were like brothers.
We had big plans.
561
00:54:20,622 --> 00:54:23,480
Then it all went to hell.
It was your fault.
562
00:54:25,147 --> 00:54:27,440
What did you do after Tommy's death?
563
00:54:27,520 --> 00:54:30,629
Sandra and I moved to Sweden
to get away from it all.
564
00:54:30,709 --> 00:54:33,059
Then Nicole got me a job at the shop.
565
00:54:33,965 --> 00:54:38,529
- Are you almost finished with that?
- I haven't done anything.
566
00:54:39,667 --> 00:54:44,320
It's fucking unreal that you all got off.
But I have Sandra, and I won't lose her.
567
00:54:44,400 --> 00:54:50,160
Sandra, Sandra, and Sandra. Convenient.
Your wife is your only alibi.
568
00:54:50,240 --> 00:54:52,640
- We're good together.
- Are you?
569
00:54:52,720 --> 00:54:56,720
Then maybe I'll go talk to her
while you stay there.
570
00:54:56,800 --> 00:54:58,466
Can you let me out?
571
00:55:34,428 --> 00:55:37,240
I dreamed about you a few nights ago.
572
00:55:37,772 --> 00:55:39,422
It was a long time ago.
573
00:55:42,217 --> 00:55:44,690
And I was happy to see you.
574
00:55:45,352 --> 00:55:46,637
Astrid.
575
00:55:47,893 --> 00:55:50,040
- What are you doing?
- Nothing.
576
00:55:50,399 --> 00:55:53,680
- Why are you speaking Danish?
- I wasn't.
577
00:55:53,760 --> 00:55:54,960
I heard you.
578
00:55:56,120 --> 00:55:58,220
It wasn't me.
It was Magdalena.
579
00:56:00,012 --> 00:56:03,520
- But you aren't dressed up.
- One doesn't always need to be.
580
00:56:06,720 --> 00:56:09,640
[ Anna. Beloved daughter.
Beloved sister. ]
581
00:56:10,503 --> 00:56:12,360
Is that your sister?
582
00:56:16,281 --> 00:56:17,835
Don't tell anyone.
583
00:56:18,812 --> 00:56:21,163
Not to Frank or your mother.
584
00:56:21,696 --> 00:56:24,760
- Okay?
- Okay.
585
00:57:11,878 --> 00:57:13,040
Hello?
586
00:57:18,280 --> 00:57:19,544
Sandra?
587
00:57:21,434 --> 00:57:23,191
I'm from the police.
588
00:57:25,880 --> 00:57:26,880
Hello?
589
00:57:44,433 --> 00:57:45,654
Hello?
590
00:58:07,720 --> 00:58:12,969
English subtitles by S.E.
kyckling@protonmail.com
47311
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.