Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:20,320 --> 00:00:23,279
Yo, so, what's next?
3
00:00:23,480 --> 00:00:24,755
We wait.
4
00:00:25,000 --> 00:00:28,835
We don't got like eight more
anal things we gotta do first?
5
00:00:29,600 --> 00:00:31,398
The reaction has begun.
6
00:00:31,600 --> 00:00:34,798
Yeah, I know. So how long?
7
00:00:35,000 --> 00:00:39,313
Well, if we had a freezer, the condensed
liquid would cool more quickly
8
00:00:39,560 --> 00:00:43,554
because, of course,
this is an exothermic reaction,
which means
9
00:00:43,760 --> 00:00:44,876
"giving off heat."
10
00:00:45,080 --> 00:00:47,117
And our desired product is...
11
00:00:47,320 --> 00:00:50,518
Put me into a coma, why don't you?
12
00:00:51,560 --> 00:00:53,074
What did you just say?
13
00:00:53,320 --> 00:00:56,199
What? What? Nothing.
14
00:00:56,960 --> 00:00:58,519
Huh.
15
00:01:03,800 --> 00:01:07,396
No, no, no. Not in here.
16
00:01:07,600 --> 00:01:09,876
Duh. Like I'm an idiot.
17
00:01:10,080 --> 00:01:13,118
Yeah. Like you're an idiot.
18
00:01:13,320 --> 00:01:14,879
Dick.
19
00:01:24,320 --> 00:01:25,356
Aah.
20
00:01:25,600 --> 00:01:28,911
God. Jesus. God.
21
00:01:29,120 --> 00:01:30,156
Shut up.
22
00:01:30,400 --> 00:01:32,392
Oh, wow.
23
00:01:44,880 --> 00:01:48,430
Bogdan. Bogdan says I'm not
doing the receipts right.
24
00:01:48,640 --> 00:01:50,916
Well, he's got a bug up his butt.
25
00:01:51,120 --> 00:01:53,555
He's got a stick up his butt?
26
00:01:53,800 --> 00:01:56,793
He's got a bug up his butt
about the receipts, anyways.
27
00:01:57,000 --> 00:02:00,471
So anyway, he's insisting that I--
28
00:02:00,720 --> 00:02:03,952
He's demanding that I stay
29
00:02:04,160 --> 00:02:06,356
and look over his system
30
00:02:06,600 --> 00:02:08,990
and I cannot get out of it.
31
00:02:11,080 --> 00:02:12,560
Yeah.
32
00:02:22,600 --> 00:02:24,671
Hello.
Hi, honey. It's me.
33
00:02:24,880 --> 00:02:27,634
Hey, you. What's going on?
Nothing much.
34
00:02:27,840 --> 00:02:33,598
I was just calling
to say I'm sorry
35
00:02:33,840 --> 00:02:36,071
but I'm gonna be late tonight.
36
00:02:36,280 --> 00:02:38,431
Bogdan. He's got
a bug up his butt.
37
00:02:38,640 --> 00:02:42,714
That's okay. I wasn't planning
anything special for dinner, so...
38
00:02:42,920 --> 00:02:47,199
In fact, you could take pity on us
and bring a pizza home.
39
00:02:47,400 --> 00:02:49,596
They're having a two-for-one
at Venezia's.
40
00:02:49,800 --> 00:02:52,315
At this point,
I could eat a whole one by myself.
41
00:02:52,560 --> 00:02:56,031
Yeah, yeah, sure.
I can pick up a pizza.
42
00:02:56,280 --> 00:02:58,317
Hopefully Bogdan
won't keep me too late.
43
00:02:58,520 --> 00:03:02,753
He better not. Trust me,
he does not want to piss off
a hungry pregnant woman.
44
00:03:02,960 --> 00:03:08,080
Ooh, what's that sound?
I just sold your favorite piece.
45
00:03:08,280 --> 00:03:10,875
The hideous crying clown.
Wow.
46
00:03:11,120 --> 00:03:14,511
Yeah, and I got 9 bucks
more than I paid for it.
47
00:03:14,720 --> 00:03:16,712
Shows what I know about art.
48
00:03:16,960 --> 00:03:19,475
Hey, what do you think about Holly?
49
00:03:20,400 --> 00:03:22,073
For the baby's name.
50
00:03:22,280 --> 00:03:23,839
Do you like it?
51
00:03:24,040 --> 00:03:25,679
I think I really like it.
52
00:03:26,160 --> 00:03:29,278
Holly. Yeah, it's nice.
53
00:03:29,520 --> 00:03:30,715
Let me think about it.
54
00:03:30,920 --> 00:03:34,152
Just feels right, you know?
It's my new favorite.
55
00:03:34,400 --> 00:03:36,676
Well, it's a front-runner, for sure.
56
00:03:43,080 --> 00:03:48,200
Listen, I was thinking, um, maybe we can
have a little family time this weekend.
57
00:03:48,400 --> 00:03:50,392
Oh, yeah?
Yeah.
58
00:03:50,600 --> 00:03:52,592
You know, just take a drive.
59
00:03:52,800 --> 00:03:55,110
The almost four of us.
Ha-ha-ha.
60
00:03:55,320 --> 00:03:57,516
Maybe we can head up
the Turquoise Trail,
61
00:03:57,720 --> 00:04:00,872
stop at Tinkertown,
maybe grab some lunch in Madrid.
62
00:04:01,080 --> 00:04:03,390
Oh, my God.
We haven't been there in forever.
63
00:04:03,600 --> 00:04:04,670
I know.
Yeah.
64
00:04:04,880 --> 00:04:07,600
So why don't we just do that?
Take a little break?
65
00:04:08,280 --> 00:04:10,556
Sold. Sounds fun.
66
00:04:10,760 --> 00:04:13,514
Holly. It's growing on me.
67
00:04:13,720 --> 00:04:16,110
Yep. Me too.
68
00:04:16,360 --> 00:04:19,910
All right, well, I had better go
and get this in the mail.
69
00:04:20,120 --> 00:04:22,794
Why don't you call me
when you're on your way home?
70
00:04:23,000 --> 00:04:26,277
Will do. Love you.
Love you too.
71
00:06:07,320 --> 00:06:10,074
Whoa, simmer down there, sparky.
72
00:06:16,240 --> 00:06:18,311
What the hell did we just walk into?
73
00:06:18,560 --> 00:06:20,950
Hey, Uncle Jack,
I don't see Jesse Pinkman.
74
00:06:21,160 --> 00:06:22,992
He was right here before.
75
00:06:23,200 --> 00:06:25,476
- Anybody got eyes on Pinkman?
- No.
76
00:06:25,680 --> 00:06:28,400
What do you figure? He maybe
headed down that gully there?
77
00:06:29,720 --> 00:06:31,154
That's the way I'd go.
78
00:06:31,360 --> 00:06:34,273
Frankie, Lester, go find him.
79
00:06:34,480 --> 00:06:36,119
Jack.
80
00:06:36,320 --> 00:06:37,595
These guys are DEA.
81
00:06:46,600 --> 00:06:48,159
No! Jack, no!
82
00:06:48,360 --> 00:06:50,033
Jack! Jack! Jack!
83
00:06:50,240 --> 00:06:51,993
No! No, don't!
84
00:06:52,200 --> 00:06:54,351
Jack, don't. No.
85
00:06:54,600 --> 00:06:58,196
No, Jack, Jack, Jack!
Jack, no!
86
00:06:59,560 --> 00:07:01,552
Jack, no. Don't kill him.
Uh-uh-uh. Back it up.
87
00:07:01,760 --> 00:07:03,752
Don't kill him, Jack.
Get back here.
88
00:07:03,960 --> 00:07:05,235
The hell not? He's DEA.
89
00:07:05,480 --> 00:07:07,915
No, he's family.
90
00:07:09,240 --> 00:07:10,276
Say again?
91
00:07:11,040 --> 00:07:13,032
He's my family.
92
00:07:13,560 --> 00:07:15,233
He's my brother-in-law.
93
00:07:15,440 --> 00:07:17,591
Didn't cross your mind
to maybe tell us
94
00:07:17,800 --> 00:07:20,269
you had a DEA agent
for a brother-in-law?
95
00:07:21,720 --> 00:07:24,679
Did you know about this?
I called you off, remember?
96
00:07:24,920 --> 00:07:28,357
I told you not to come.
Well, it seems to me we did you a solid.
97
00:07:28,560 --> 00:07:31,234
- You weren't supposed to be here.
- Too late now.
98
00:07:31,760 --> 00:07:35,276
How's about you telling me
what was going down out here? Hm?
99
00:07:35,480 --> 00:07:39,030
You and your brother-in-law
don't seem to be getting along too well.
100
00:07:39,240 --> 00:07:42,153
It doesn't matter.
It doesn't concern you.
101
00:07:42,360 --> 00:07:45,558
We just wasted his partner here,
and he's wearing a bullet,
102
00:07:45,760 --> 00:07:48,400
so, yeah, I'd say
it does concern me.
103
00:07:48,760 --> 00:07:51,320
This is between him and me.
104
00:07:51,520 --> 00:07:53,034
No cavalry coming?
105
00:07:53,280 --> 00:07:54,634
No.
106
00:07:54,840 --> 00:07:56,320
You bet your ass the cavalry's coming.
107
00:07:56,520 --> 00:07:58,273
No, no, no! Jack--
108
00:07:59,640 --> 00:08:02,633
Jack! No, the DEA
doesn't know about this.
109
00:08:03,440 --> 00:08:05,159
Not yet.
110
00:08:08,600 --> 00:08:10,239
Hank.
111
00:08:10,960 --> 00:08:15,193
Nothing can change
what just happened,
112
00:08:15,400 --> 00:08:18,040
but you can walk out of here alive
113
00:08:18,240 --> 00:08:22,917
if you just promise us
that you'll let this go.
114
00:08:25,720 --> 00:08:27,916
Yeah, I thought as much.
115
00:08:28,160 --> 00:08:30,800
Sorry, man. Just no scenario
where this guy lives.
116
00:08:31,000 --> 00:08:32,957
No, no, no, listen! I have money!
117
00:08:33,200 --> 00:08:37,240
I have money!
It's buried out here. It's...
118
00:08:40,280 --> 00:08:42,840
It's $80 million.
119
00:08:47,640 --> 00:08:50,360
Eighty million.
120
00:08:53,360 --> 00:08:58,276
Hm. So that's what got
this party started, huh?
121
00:08:59,120 --> 00:09:02,033
But this money of yours
won't do me much good in prison.
122
00:09:02,240 --> 00:09:05,916
You can go anywhere.
You can do anything. Think about it.
123
00:09:06,120 --> 00:09:09,431
You can have any future
that you want.
124
00:09:11,080 --> 00:09:12,116
Jack.
125
00:09:13,280 --> 00:09:16,478
Eighty million.
126
00:09:16,680 --> 00:09:19,434
And all you've got to do
127
00:09:20,400 --> 00:09:22,278
is let him go.
128
00:09:22,480 --> 00:09:24,312
That's a hell of an offer.
129
00:09:24,680 --> 00:09:26,558
What do you think, fed?
130
00:09:27,080 --> 00:09:28,594
Would you take that deal?
131
00:09:28,800 --> 00:09:30,553
It's Hank.
132
00:09:31,560 --> 00:09:33,995
His name is Hank.
133
00:09:36,320 --> 00:09:38,152
How about it, Hank?
134
00:09:38,800 --> 00:09:40,757
Should I let you go?
135
00:09:46,040 --> 00:09:48,794
My name is ASAC Schrader.
136
00:09:49,720 --> 00:09:51,791
And you can go fuck yourself.
137
00:09:54,400 --> 00:09:57,791
Hank, listen to me.
138
00:09:58,560 --> 00:09:59,835
You gotta tell him.
139
00:10:00,040 --> 00:10:02,600
You gotta tell him now
that we can work this out.
140
00:10:02,800 --> 00:10:04,996
Please. Please.
141
00:10:05,480 --> 00:10:08,951
What? You want me to beg?
142
00:10:11,600 --> 00:10:14,399
You're the smartest guy I ever met.
143
00:10:15,040 --> 00:10:17,430
And you're too stupid to see...
144
00:10:19,920 --> 00:10:21,877
he made up his mind
10 minutes ago.
145
00:10:32,680 --> 00:10:33,909
Do what you're gonna do.
146
00:11:10,600 --> 00:11:12,956
Pretty specific directions.
147
00:11:13,160 --> 00:11:16,551
Most people tell me to be somewhere,
they say, "West on the 40,
148
00:11:16,760 --> 00:11:20,674
this or that exit, second gas station
on the left." You know?
149
00:11:20,880 --> 00:11:24,351
This here? This is a whole other story.
150
00:11:24,560 --> 00:11:28,076
That fancy phone of yours,
where does it say this is exactly?
151
00:11:32,480 --> 00:11:34,278
Yeah.
152
00:11:38,680 --> 00:11:40,990
Look at this.
They even brought a shovel.
153
00:11:43,000 --> 00:11:44,514
Jack, no sign of Pinkman.
154
00:11:50,320 --> 00:11:51,993
All right.
155
00:11:52,200 --> 00:11:54,556
Says this is it right here.
156
00:11:54,760 --> 00:11:56,274
Dig.
157
00:12:22,560 --> 00:12:25,871
What's that? A barrel?
Couple barrels?
158
00:12:31,840 --> 00:12:33,559
- Oh, Jesus.
- Hell, yeah!
159
00:12:33,760 --> 00:12:35,672
Oh, Jesus. Would you
look at that? Ha-ha-ha.
160
00:12:35,880 --> 00:12:38,111
- Hell, yeah!
- Goddamn.
161
00:12:38,520 --> 00:12:40,512
Whoo!
162
00:12:43,440 --> 00:12:45,193
What are you waiting for?
163
00:12:46,200 --> 00:12:48,635
Yeah, boss. Hell, yeah.
164
00:12:48,840 --> 00:12:51,674
Let me get on this side.
Get that out of there, man.
165
00:13:36,200 --> 00:13:40,274
Okay. Pull a barrel off the truck
and load it in the Chrysler.
166
00:13:40,480 --> 00:13:43,598
Seriously?
Jack.
167
00:13:43,840 --> 00:13:47,595
That's like 10 or 11 million right there.
You sure you wanna do that?
168
00:13:47,840 --> 00:13:50,196
You gonna make me
say it again? Go, go.
169
00:13:50,400 --> 00:13:51,754
Chop, chop.
170
00:13:51,960 --> 00:13:53,679
Jesus, what's with
all the greed here?
171
00:13:54,920 --> 00:13:56,673
It's unattractive.
172
00:14:00,000 --> 00:14:01,354
Hey.
173
00:14:03,320 --> 00:14:04,674
Hey.
174
00:14:05,440 --> 00:14:07,557
I'm leaving you a barrel.
175
00:14:07,880 --> 00:14:09,997
Boys are gonna load it for you.
176
00:14:10,800 --> 00:14:13,156
You got the keys to these cuffs?
177
00:14:24,240 --> 00:14:26,072
I'm sorry for your loss.
178
00:14:30,680 --> 00:14:33,115
My nephew here, he respects you.
179
00:14:33,840 --> 00:14:39,438
He would never forgive me
if things went another way.
180
00:14:40,560 --> 00:14:42,438
Also you caught me in a good mood.
181
00:14:42,640 --> 00:14:46,077
So here's what's gonna happen.
You're gonna get in your car,
182
00:14:46,320 --> 00:14:49,677
and you're gonna drive out of here,
all right?
183
00:14:50,760 --> 00:14:52,911
No hard feelings.
184
00:14:53,320 --> 00:14:54,993
Understand me?
185
00:14:56,840 --> 00:14:58,399
We square?
186
00:14:59,480 --> 00:15:03,713
Hey, man, I gotta know
we're square, or we're gonna
have to go that other way.
187
00:15:18,280 --> 00:15:19,839
Pinkman.
188
00:15:22,920 --> 00:15:24,718
Pinkman.
189
00:15:25,560 --> 00:15:27,756
You still owe me.
190
00:15:30,240 --> 00:15:32,596
If you can find him,
we'll kill him.
191
00:15:35,440 --> 00:15:36,840
Found him.
192
00:15:45,880 --> 00:15:47,599
No!
193
00:15:48,800 --> 00:15:50,837
Get off me!
194
00:15:51,040 --> 00:15:52,076
Get off!
195
00:15:55,920 --> 00:15:57,718
No, no.
196
00:16:13,760 --> 00:16:14,876
Good to go?
197
00:16:20,760 --> 00:16:21,796
Hey, Uncle Jack.
198
00:16:29,800 --> 00:16:33,555
Well, he was out here
with those feds.
199
00:16:34,160 --> 00:16:38,074
Right? Working with them.
Should we maybe find out
what he told them first?
200
00:16:38,280 --> 00:16:41,114
Because, I mean, he had
to have told them some stuff
201
00:16:41,320 --> 00:16:43,710
that might not be too good for us.
202
00:16:44,920 --> 00:16:45,956
And I'll bet we could
203
00:16:46,120 --> 00:16:48,680
get it out of him back home.
204
00:16:49,080 --> 00:16:50,196
I mean, I can do it.
205
00:16:52,400 --> 00:16:56,394
Me and him, we got history.
206
00:16:58,760 --> 00:17:01,912
And then, you know, we'd
take care of the job after that.
207
00:17:04,120 --> 00:17:06,077
Works for me. Work for you?
208
00:17:11,360 --> 00:17:13,192
Let's go, pal.
No.
209
00:17:13,400 --> 00:17:14,880
No!
210
00:17:15,080 --> 00:17:16,594
No!
211
00:17:16,840 --> 00:17:17,990
No!
212
00:17:18,200 --> 00:17:19,714
Wait.
213
00:17:30,200 --> 00:17:32,760
I watched Jane die.
214
00:17:40,480 --> 00:17:42,312
I was there.
215
00:17:43,600 --> 00:17:45,353
And I watched her die.
216
00:17:47,000 --> 00:17:51,392
I watched her overdose
and choke to death.
217
00:17:53,320 --> 00:17:55,437
I could have saved her.
218
00:17:57,320 --> 00:17:59,232
But I didn't.
219
00:20:44,360 --> 00:20:47,956
♪ Times are getting hard, boy ♪
220
00:20:48,600 --> 00:20:51,115
♪ Money's getting scarce ♪
221
00:20:51,960 --> 00:20:55,840
♪ Times don't get no better, boys ♪
222
00:20:56,120 --> 00:20:58,874
♪ Gonna leave this place ♪
223
00:20:59,520 --> 00:21:03,400
♪ Take my true love by her hand ♪
224
00:21:03,600 --> 00:21:06,957
♪ Lead her through the town ♪
225
00:21:07,400 --> 00:21:11,280
♪ Say goodbye to everyone ♪
226
00:21:11,480 --> 00:21:14,234
♪ Goodbye to everyone ♪
227
00:21:16,120 --> 00:21:19,192
♪ Had a job a year ago ♪
228
00:21:19,880 --> 00:21:22,395
♪ Had a little home ♪
229
00:21:23,640 --> 00:21:27,077
♪ Now I've got no place to go ♪
230
00:21:27,720 --> 00:21:30,838
♪ Guess I'll have to roam ♪
231
00:21:31,240 --> 00:21:35,154
♪ Take my true love by her hand ♪
232
00:21:35,360 --> 00:21:38,797
♪ Lead her through the town ♪
233
00:21:39,600 --> 00:21:43,037
♪ Say goodbye to everyone ♪
234
00:21:43,280 --> 00:21:46,000
♪ Goodbye to everyone ♪
235
00:21:47,840 --> 00:21:51,470
♪ Every wind that blows, boys ♪
236
00:21:51,880 --> 00:21:54,998
♪ Every wind that blows ♪
237
00:21:55,480 --> 00:21:59,235
♪ Carries me to some new place ♪
238
00:21:59,440 --> 00:22:02,592
♪ Heaven only knows ♪
239
00:22:02,960 --> 00:22:06,920
♪ Take my true love by her hand ♪
240
00:22:07,400 --> 00:22:10,711
♪ Lead her through the town ♪
241
00:22:11,400 --> 00:22:14,757
♪ Say goodbye to everyone ♪
242
00:22:15,360 --> 00:22:18,717
♪ Goodbye to everyone ♪
243
00:22:19,000 --> 00:22:23,791
♪ Say goodbye to everyone ♪
244
00:22:25,120 --> 00:22:28,079
♪ Goodbye to everyone ♪♪
245
00:22:32,040 --> 00:22:34,794
Hi.
Hello.
246
00:22:36,800 --> 00:22:38,632
That truck belong to you?
247
00:22:40,760 --> 00:22:42,240
It does.
248
00:22:43,320 --> 00:22:44,595
I'd like to buy it.
249
00:22:46,240 --> 00:22:48,197
It's not for sale.
250
00:23:13,320 --> 00:23:15,516
Hey, Walt, it's me. Um,
251
00:23:15,720 --> 00:23:17,393
just thought I'd try you again.
252
00:23:17,600 --> 00:23:20,513
We were just wondering
when you thought you'd be back,
253
00:23:20,720 --> 00:23:24,760
so just give us a call
whenever you can.
254
00:23:25,560 --> 00:23:26,994
Bye.
255
00:23:28,480 --> 00:23:30,233
Hey, Aunt Marie.
256
00:23:30,440 --> 00:23:32,272
Hey, sweetie.
257
00:23:33,200 --> 00:23:36,034
Haven't seen you for a while.
What have you been up to?
258
00:23:36,240 --> 00:23:38,436
Oh, you know. This and that.
259
00:23:38,680 --> 00:23:42,230
Your mom and I need to talk,
so thought I'd stop by.
260
00:23:42,480 --> 00:23:45,473
Well, I, uh,
wish you'd called first.
261
00:23:45,680 --> 00:23:48,070
This isn't the best time.
262
00:23:48,320 --> 00:23:50,835
Well, Flynn looks like
he can hold down the fort.
263
00:23:51,040 --> 00:23:53,077
Why don't we go into your office?
264
00:23:58,960 --> 00:24:00,792
I got it.
265
00:24:01,560 --> 00:24:03,950
Okay, honey. Thanks.
266
00:24:18,280 --> 00:24:21,398
Marie, I have nothing to say.
Well, I do.
267
00:24:21,640 --> 00:24:24,519
So you can just sit there
and listen.
268
00:24:25,800 --> 00:24:29,157
I got a call from Hank.
He arrested Walt
269
00:24:29,400 --> 00:24:30,720
three hours ago.
270
00:24:30,920 --> 00:24:32,479
It's over.
271
00:24:32,680 --> 00:24:35,479
"Dead to rights"
I believe is the expression.
272
00:24:35,680 --> 00:24:39,310
Hank and Steve Gomez are working
with a former associate of Walt's,
273
00:24:39,520 --> 00:24:42,672
Jesse Pinkman,
whom I know you know,
274
00:24:42,880 --> 00:24:46,351
and Pinkman has supplied them
with everything they need.
275
00:24:47,720 --> 00:24:51,430
Hank is booking Walt
as we speak.
276
00:24:51,640 --> 00:24:54,235
And I, for one, could not be happier.
277
00:25:00,080 --> 00:25:02,117
I almost didn't come here.
278
00:25:03,040 --> 00:25:05,794
Christ, I barely even know
who you are,
279
00:25:06,000 --> 00:25:09,471
and I sure as hell don't know
if I can ever trust you again.
280
00:25:14,680 --> 00:25:19,391
And then I think about
how you were so upset with Walt
281
00:25:19,600 --> 00:25:22,399
and how you wanted
the kids out of the house,
282
00:25:22,600 --> 00:25:27,311
and all of this makes me believe
that there has got to be hope for you,
283
00:25:27,520 --> 00:25:31,309
that whatever he did to you
can be undone.
284
00:25:34,400 --> 00:25:39,873
All I know, all I have been
forcing myself to remember,
285
00:25:40,080 --> 00:25:41,639
is that you are my sister.
286
00:25:43,440 --> 00:25:45,238
And so I'm here.
287
00:25:50,120 --> 00:25:51,793
Marie--
Everything changes now.
288
00:25:52,000 --> 00:25:55,038
And you have got
to prepare yourself.
289
00:25:55,280 --> 00:25:58,398
Hank will help you as much
as he can. I know he will.
290
00:25:58,600 --> 00:26:03,436
And I will support you through this.
291
00:26:03,640 --> 00:26:05,757
But I have conditions.
292
00:26:06,880 --> 00:26:09,270
Give me every single copy
of that obscenity
293
00:26:09,480 --> 00:26:10,880
that the two of you made
to discredit Hank.
294
00:26:11,040 --> 00:26:15,956
That DVD. Every single copy.
295
00:26:16,640 --> 00:26:18,393
You understand me?
296
00:26:19,240 --> 00:26:20,993
Answer me.
Do you understand me?
297
00:26:21,200 --> 00:26:22,634
Yes.
298
00:26:24,160 --> 00:26:25,753
Good.
299
00:26:28,520 --> 00:26:30,557
Now dry your eyes
and get Flynn in here.
300
00:26:30,720 --> 00:26:33,838
You are going to tell him everything,
and I mean everything.
301
00:26:34,000 --> 00:26:36,390
He deserves to know
the truth from his family.
302
00:26:36,600 --> 00:26:38,557
Not a bunch of uniformed strangers.
303
00:26:38,760 --> 00:26:41,514
No. No. No, he cannot know.
You tell him,
304
00:26:42,360 --> 00:26:44,079
or I will.
305
00:26:44,720 --> 00:26:46,677
There's no way around this.
306
00:26:46,880 --> 00:26:50,715
He needs to know,
and he needs to know now.
307
00:27:23,680 --> 00:27:25,080
No.
308
00:27:43,000 --> 00:27:45,720
Look, I gave you what you wanted.
309
00:27:46,280 --> 00:27:48,158
Come on, please.
310
00:27:48,360 --> 00:27:49,714
Hey, please.
311
00:27:49,920 --> 00:27:52,355
I told you where to find the tape, okay?
Yup.
312
00:27:52,600 --> 00:27:54,876
Hey, just go.
313
00:27:55,080 --> 00:27:57,595
Just go there.
Just go to his house and get it.
314
00:27:57,800 --> 00:28:00,599
We're on it.
Get it!
315
00:28:01,720 --> 00:28:05,270
No one else knows about it.
Just me and his partner.
316
00:28:05,480 --> 00:28:08,439
Okay.
No one else knows, I swear!
317
00:30:01,760 --> 00:30:03,353
Let's cook.
318
00:30:14,200 --> 00:30:17,557
You're completely out of your mind.
319
00:30:18,600 --> 00:30:20,637
It's the truth.
It is, Flynn.
320
00:30:20,880 --> 00:30:23,111
Then both of you
are out of your minds.
321
00:30:23,320 --> 00:30:25,994
You're full of shit,
is what you are. Both of you.
322
00:30:26,200 --> 00:30:30,160
If this is true, then how could you
keep this a secret?
323
00:30:30,360 --> 00:30:34,718
I mean, why?
Why would you go along?
324
00:30:36,240 --> 00:30:39,233
I'll be asking myself that
for the rest of my life.
325
00:30:39,480 --> 00:30:43,156
So you're saying all this time
you were lying about this?
326
00:30:43,400 --> 00:30:46,711
I mean, so you're saying you're a liar.
327
00:30:46,920 --> 00:30:48,877
You just admitted it.
328
00:30:49,080 --> 00:30:52,676
So were you lying then,
or are you lying now?
329
00:30:52,880 --> 00:30:54,280
Which lie is it?
330
00:30:54,480 --> 00:30:55,596
Flynn, honey,
331
00:30:55,800 --> 00:30:57,154
your mother
is telling you the truth.
332
00:30:57,360 --> 00:31:00,114
Right here, right now. Believe it.
333
00:31:00,320 --> 00:31:04,280
You know what? This is bullshit.
This is bullshit.
334
00:31:04,480 --> 00:31:05,994
Baby--
I wanna talk to Dad.
335
00:31:06,200 --> 00:31:09,238
Your dad's in custody.
You can't talk to him for a while.
336
00:31:09,440 --> 00:31:12,433
I'm calling Uncle Hank.
I've tried. He's not answering.
337
00:31:12,680 --> 00:31:14,592
He's probably in the thick of it
338
00:31:14,760 --> 00:31:17,958
with your father. Honey, I know
this is a lot to process, Flynn,
339
00:31:18,160 --> 00:31:21,073
but if you could just breathe,
just try to breathe
340
00:31:21,280 --> 00:31:24,352
and just trust--
Really? Really? Try to breathe?
341
00:31:26,680 --> 00:31:28,114
Oh, my God.
342
00:31:32,520 --> 00:31:33,840
Go home.
343
00:31:34,040 --> 00:31:36,714
Just take the kids home, okay?
Go home and regroup.
344
00:31:36,920 --> 00:31:38,877
I'll stop by later.
345
00:32:11,800 --> 00:32:13,280
Flynn?
346
00:32:15,200 --> 00:32:17,840
Could you put
your seatbelt on, please?
347
00:32:21,280 --> 00:32:23,715
Please. It's not safe.
348
00:32:24,440 --> 00:32:26,591
You're shitting me, right?
349
00:32:30,800 --> 00:32:34,760
If all this is true
and you knew about it,
350
00:32:34,960 --> 00:32:38,237
then you're as bad as him.
351
00:32:48,760 --> 00:32:50,877
Whose truck is that?
352
00:32:56,720 --> 00:32:58,313
Dad?
353
00:32:59,880 --> 00:33:04,352
Listen, I need you to come inside
and pack right now.
354
00:33:04,560 --> 00:33:06,517
Mom, Aunt Marie,
355
00:33:06,720 --> 00:33:08,313
they said that you were arrested?
No, just--
356
00:33:08,480 --> 00:33:10,153
You're some kind of drug dealer?
357
00:33:10,360 --> 00:33:12,352
No, just come inside,
please. Now.
358
00:33:12,560 --> 00:33:13,710
Come inside. Come on.
359
00:33:13,920 --> 00:33:15,752
Go, go, go.
360
00:33:15,920 --> 00:33:19,709
Dad, stop. Just talk to me, please.
Our priority right now is to pack.
361
00:33:19,880 --> 00:33:24,033
Uncle Hank, they said he arrested you?
I will discuss all of this later, okay?
362
00:33:24,240 --> 00:33:25,356
Just tell me what--
363
00:33:25,560 --> 00:33:26,710
Just listen to me!
364
00:33:26,920 --> 00:33:29,594
Go into your bedroom now,
grab anything important.
365
00:33:29,800 --> 00:33:32,952
You understand? Go. Now.
Both of you. Go.
366
00:33:33,160 --> 00:33:34,276
Walt.
367
00:33:36,640 --> 00:33:37,710
Why are you here?
368
00:33:38,280 --> 00:33:40,795
Skyler, please,
will you just go get your things?
369
00:33:41,000 --> 00:33:43,037
For you and the kids. Now.
This is our priority.
370
00:33:43,560 --> 00:33:47,076
Hank had you in custody.
He wouldn't just let you go.
371
00:33:47,920 --> 00:33:49,115
Where is he?
I--
372
00:33:49,320 --> 00:33:52,199
Where's Hank?
I....
373
00:33:52,400 --> 00:33:53,516
I negotiated--
374
00:33:53,760 --> 00:33:55,399
Negotiated?
Yes.
375
00:33:55,600 --> 00:33:57,478
What does that mean?
376
00:33:59,640 --> 00:34:02,712
It means we're fine, okay?
377
00:34:02,920 --> 00:34:05,594
We are. We're fine.
Everything is gonna be fine,
378
00:34:05,800 --> 00:34:07,598
but we need to leave right now.
379
00:34:07,800 --> 00:34:08,836
All right? Can we do that?
380
00:34:09,000 --> 00:34:10,070
What happened?
381
00:34:10,920 --> 00:34:12,354
Where is Hank?
382
00:34:12,560 --> 00:34:13,960
Why do we need to leave?
383
00:34:14,160 --> 00:34:17,676
I need both of you to trust me.
384
00:34:17,880 --> 00:34:19,837
Right now, okay?
385
00:34:20,040 --> 00:34:22,111
Please, just work with me here,
386
00:34:22,320 --> 00:34:25,996
and I promise I will explain
everything later, okay?
387
00:34:26,200 --> 00:34:30,797
Where is Hank?
388
00:34:34,480 --> 00:34:36,039
Skyler.
389
00:34:39,200 --> 00:34:45,720
I have $11 million in cash
right outside.
390
00:34:46,320 --> 00:34:48,516
We can have a fresh start.
391
00:34:49,480 --> 00:34:51,756
Whole new lives.
392
00:34:52,720 --> 00:34:55,952
All we have to do is go.
393
00:34:56,160 --> 00:34:58,470
We have to go right now.
394
00:34:58,680 --> 00:35:01,070
That's all we have to do.
395
00:35:04,320 --> 00:35:07,279
You killed him.
396
00:35:11,480 --> 00:35:13,278
You killed Hank.
397
00:35:13,480 --> 00:35:15,039
What?
No, no, no.
398
00:35:15,240 --> 00:35:17,800
You killed him. Aah!
No, no, no!
399
00:35:18,000 --> 00:35:19,719
I tried to save him.
400
00:35:19,920 --> 00:35:22,151
Uncle Hank is dead? I--
401
00:35:22,360 --> 00:35:25,831
Mom, it can't be true. It just can't be true.
Just stop, please.
402
00:35:26,040 --> 00:35:27,997
Everything is gonna be okay.
403
00:35:28,200 --> 00:35:31,910
Everything's gonna be fine, I promise,
but we need to leave right now.
404
00:35:32,120 --> 00:35:34,589
Dad, what's going on? Talk to me.
405
00:35:34,800 --> 00:35:37,156
Just stop for one second.
406
00:35:37,400 --> 00:35:40,518
- Look, I told you to get your things.
- Stop walking away.
407
00:35:40,720 --> 00:35:43,030
- There is no time.
- Tell me about Uncle Hank.
408
00:35:43,280 --> 00:35:45,636
- No, just drop it!
- But what's wrong with you?
409
00:35:45,840 --> 00:35:47,832
We're going.
We're going right now.
410
00:35:48,040 --> 00:35:50,032
You have to tell me. Dad, wait.
411
00:35:50,240 --> 00:35:53,677
What happened to Uncle Hank?
What--?
412
00:35:57,880 --> 00:35:59,155
Get out.
413
00:36:00,280 --> 00:36:02,749
Skyler, I promise you,
we will figure this out.
414
00:36:02,960 --> 00:36:04,917
Enough.
Mom,
415
00:36:05,120 --> 00:36:06,679
what are you doing?
416
00:36:06,880 --> 00:36:09,076
Skyler, put the knife down, please.
417
00:36:09,280 --> 00:36:14,958
I promise you, everything--
Don't say one more word.
418
00:36:15,680 --> 00:36:18,798
Get out of here now.
419
00:36:19,480 --> 00:36:21,711
Skyler--
Get out!
420
00:36:27,160 --> 00:36:31,313
Stop it! Just stop! Just stop!
421
00:36:31,520 --> 00:36:35,275
Let go! Let go!
Get away from us!
422
00:36:35,480 --> 00:36:37,312
Just stop! Stop!
423
00:36:37,760 --> 00:36:40,434
Dad, stop it! Stop!
424
00:36:40,640 --> 00:36:42,279
Mom, stop it.
425
00:36:42,880 --> 00:36:45,076
Stop, Dad. Stop it now. Stop.
426
00:36:45,280 --> 00:36:48,034
Stop! Just, please, stop!
427
00:36:48,600 --> 00:36:51,991
Stop it! Stop! Stop it!
428
00:36:58,360 --> 00:37:02,149
What the hell is wrong with you?!
We're a family!
429
00:37:07,720 --> 00:37:09,439
We're a family.
430
00:37:13,280 --> 00:37:15,272
What are you doing?
431
00:37:15,480 --> 00:37:16,960
What are you doing?
432
00:37:17,160 --> 00:37:18,389
Yeah, I need the police.
433
00:37:18,600 --> 00:37:21,115
My dad, he pulled a knife
on my mom.
434
00:37:21,320 --> 00:37:23,880
He attacked her. He's dangerous.
435
00:37:24,080 --> 00:37:27,152
I think he might have
killed somebody.
436
00:37:27,360 --> 00:37:29,033
Yeah.
437
00:37:30,560 --> 00:37:32,552
He's still here.
438
00:37:32,760 --> 00:37:35,594
Yeah, he's still in the house.
439
00:37:36,200 --> 00:37:38,760
We're at 308 Negra Arroyo Lane.
440
00:37:38,960 --> 00:37:42,431
308 Negra Arroyo Lane!
You've gotta come quick.
441
00:37:42,640 --> 00:37:47,032
Hurry, hurry. Oh, God, no, no!
442
00:37:47,920 --> 00:37:49,798
Oh, my God. No.
443
00:37:50,000 --> 00:37:52,231
Walt, no! Walt!
Mom!
444
00:37:52,440 --> 00:37:54,113
Walt, please, no!
445
00:37:54,320 --> 00:37:57,552
No! No! No!
446
00:37:57,760 --> 00:37:59,638
Walt, no! Let her go!
447
00:37:59,880 --> 00:38:01,473
You can't take her!
448
00:38:01,680 --> 00:38:04,514
Let her go, please!
You can't take her!
449
00:38:04,760 --> 00:38:06,831
Let her go! Walt!
450
00:38:07,040 --> 00:38:10,317
Walt, please, no!
451
00:38:10,520 --> 00:38:12,876
Walt, no! Walt, please!
452
00:38:14,200 --> 00:38:15,839
Walt, no!
453
00:38:16,040 --> 00:38:18,839
Walt, please, no!
454
00:38:19,040 --> 00:38:21,919
Walt, please!
455
00:38:22,120 --> 00:38:25,113
Please, stop! Walt!
456
00:38:38,920 --> 00:38:40,513
Say, "Da-da."
457
00:38:40,720 --> 00:38:43,030
Da-da. You say, "Da-da"?
458
00:38:43,240 --> 00:38:47,075
There. Get rid of that
stinky old diaper, huh?
459
00:38:47,280 --> 00:38:49,954
Don't be sad.
Where's your belly button?
460
00:38:50,160 --> 00:38:52,595
Where's your belly button?
461
00:38:52,800 --> 00:38:55,076
There. Now, don't you feel better?
462
00:38:55,280 --> 00:38:58,273
You're all nice and dry. Huh?
463
00:38:58,480 --> 00:39:00,312
That feels good? Oh, I know.
464
00:39:00,560 --> 00:39:03,997
You were so wet and so cranky,
but now you feel better, don't you?
465
00:39:04,200 --> 00:39:08,877
Next order of business
is to get you a brand-new car seat.
466
00:39:09,080 --> 00:39:11,390
Won't that be nice, Holly?
467
00:39:15,360 --> 00:39:17,192
Mama.
468
00:39:17,400 --> 00:39:19,357
Mama.
469
00:39:20,040 --> 00:39:21,952
Mama.
470
00:39:23,280 --> 00:39:25,237
Mama.
471
00:39:30,240 --> 00:39:32,118
Mama.
472
00:39:33,600 --> 00:39:35,319
Mama.
473
00:39:39,840 --> 00:39:41,354
Mama.
474
00:39:52,640 --> 00:39:54,279
Confirming the abduction.
475
00:39:54,480 --> 00:39:57,075
Amber Alert. Holly White.
476
00:39:57,280 --> 00:39:59,351
Female, 18 months.
477
00:39:59,560 --> 00:40:01,472
Blond hair, blue eyes.
478
00:40:01,680 --> 00:40:06,709
Was last seen wearing
a pink and white jacket, pink pants.
479
00:40:06,960 --> 00:40:08,519
Abductor is the father...
480
00:40:08,760 --> 00:40:14,040
He was in handcuffs.
Hank had him in handcuffs.
481
00:40:14,360 --> 00:40:18,639
Bald head, goatee,
gold, wire-framed glasses.
482
00:40:20,600 --> 00:40:22,478
Are you expecting a call?
483
00:40:24,800 --> 00:40:28,111
Hi, you've reached the White family.
Please leave a message.
484
00:40:28,360 --> 00:40:30,556
Skyler, it's me. Pick up. Pick up.
485
00:40:30,760 --> 00:40:34,151
That's him. That's my husband.
I need you to pick up the phone.
486
00:40:34,360 --> 00:40:35,760
Start a trace on the landline.
487
00:40:35,960 --> 00:40:41,433
The number's 505-177-8987.
I know you're there, so pick it up.
488
00:40:41,640 --> 00:40:43,472
Skyler, you hear me?
489
00:40:43,640 --> 00:40:44,960
Need the location of an incoming caller.
490
00:40:45,120 --> 00:40:46,998
Answer the pho--
491
00:40:50,840 --> 00:40:53,196
Walt, where's Holly?
492
00:40:53,400 --> 00:40:54,993
Are you alone?
493
00:40:55,200 --> 00:40:56,953
No police?
494
00:40:58,400 --> 00:41:01,359
No. No police.
495
00:41:01,600 --> 00:41:04,991
Where are you? Where's Holly?
496
00:41:07,440 --> 00:41:10,353
Walt!
What the hell is wrong with you?
497
00:41:10,560 --> 00:41:14,520
Why can't you do one thing I say?
498
00:41:14,960 --> 00:41:17,236
What?
This is your fault.
499
00:41:17,440 --> 00:41:20,194
This is what comes of your disrespect.
500
00:41:20,400 --> 00:41:22,119
I told you, Skyler.
501
00:41:22,320 --> 00:41:23,879
I warned you for a solid year.
502
00:41:24,120 --> 00:41:26,635
You cross me,
there will be consequences.
503
00:41:26,880 --> 00:41:28,917
What part of that
didn't you understand?
504
00:41:29,120 --> 00:41:31,840
You took my child.
505
00:41:32,040 --> 00:41:33,394
Because you need to learn.
506
00:41:33,600 --> 00:41:35,478
You bring her back.
507
00:41:35,720 --> 00:41:39,919
Maybe now you'll listen.
Maybe now you'll use your damn head.
508
00:41:40,120 --> 00:41:42,430
You know, you never believed in me.
509
00:41:42,680 --> 00:41:45,752
You were never grateful
for anything I did for this family.
510
00:41:45,960 --> 00:41:49,670
"Oh, no. Walt. Walt, you have to stop.
511
00:41:49,880 --> 00:41:53,715
You have to stop this.
It's immoral. It's illegal.
512
00:41:53,920 --> 00:41:56,116
Someone might get hurt."
513
00:41:56,360 --> 00:42:00,036
You're always whining and complaining
about how I make my money,
514
00:42:00,280 --> 00:42:04,194
just dragging me down,
while I do everything.
515
00:42:06,680 --> 00:42:07,830
And now--
516
00:42:08,080 --> 00:42:12,199
Now you tell my son what I do,
517
00:42:12,400 --> 00:42:19,113
after I've told you and told you
to keep your damn mouth shut.
518
00:42:19,320 --> 00:42:23,234
You stupid bitch.
519
00:42:25,280 --> 00:42:27,112
How dare you?
520
00:42:38,840 --> 00:42:40,877
I'm sorry.
521
00:42:46,120 --> 00:42:49,830
You have no right
522
00:42:50,080 --> 00:42:53,357
to discuss anything about what I do.
523
00:42:53,560 --> 00:42:55,836
What the hell do you know
about it anyway?
524
00:42:56,040 --> 00:42:58,271
Nothing. I built this.
525
00:42:58,480 --> 00:43:00,551
Me. Me alone. Nobody else!
526
00:43:00,800 --> 00:43:02,359
You're right.
527
00:43:04,360 --> 00:43:05,999
You're right.
528
00:43:07,160 --> 00:43:09,675
You mark my words, Skyler.
529
00:43:11,720 --> 00:43:13,677
Toe the line
530
00:43:14,560 --> 00:43:17,632
or you will wind up just like Hank.
531
00:43:20,360 --> 00:43:21,760
Walt.
532
00:43:23,560 --> 00:43:25,916
Tell me what happened.
533
00:43:26,880 --> 00:43:28,997
Where is Hank?
534
00:43:29,520 --> 00:43:31,273
Please.
535
00:43:31,760 --> 00:43:33,672
We need to know.
536
00:43:39,240 --> 00:43:41,835
You're never gonna see Hank again.
537
00:43:47,240 --> 00:43:49,197
He crossed me.
538
00:43:51,280 --> 00:43:52,600
You think about that.
539
00:43:54,840 --> 00:43:56,832
Family or no.
540
00:43:59,040 --> 00:44:01,635
You let that sink in.
541
00:44:03,880 --> 00:44:05,633
Walt.
542
00:44:06,680 --> 00:44:09,878
I just want Holly back.
543
00:44:11,880 --> 00:44:14,475
Please, Walt.
544
00:44:17,480 --> 00:44:19,437
Just come home.
545
00:44:26,800 --> 00:44:29,759
I've still got things left to do.
546
00:45:14,880 --> 00:45:16,155
Hey.
546
00:45:17,305 --> 00:46:17,683
OpenSubtitles recommends using Nord VPN
from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn38870
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.