Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,496 --> 00:00:10,213
So, how big's the batch?
2
00:00:10,248 --> 00:00:12,198
Should be about 50 pounds,
give or take.
3
00:00:12,216 --> 00:00:14,134
Uncle Jack, that mask...
4
00:00:14,168 --> 00:00:16,419
I think you should...
5
00:00:16,470 --> 00:00:19,723
Mr. White says the fumes
aren't good to breathe.
6
00:00:19,757 --> 00:00:21,558
Let me worry about
what I breathe, kid.
7
00:00:21,592 --> 00:00:24,043
Just hurry this up
so I can grab a smoke.
8
00:00:26,000 --> 00:00:32,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
9
00:01:01,800 --> 00:01:04,768
76%.
10
00:01:04,803 --> 00:01:06,770
- Nice going, nephew.
- Thanks, Uncle Jack.
11
00:01:06,805 --> 00:01:08,255
Where is the blue?
12
00:01:08,273 --> 00:01:09,756
Where's the what?
13
00:01:09,774 --> 00:01:11,258
The blue color.
14
00:01:11,276 --> 00:01:13,894
Does it come later,
when this hardens?
15
00:01:13,928 --> 00:01:15,929
Where is it?
16
00:01:16,981 --> 00:01:20,701
I am correct in assuming
this should be blue?
17
00:01:20,735 --> 00:01:23,704
See, I'm thinking the headline
here should be "76%."
18
00:01:23,738 --> 00:01:25,956
Yeah. Whole lot more
than it was.
19
00:01:25,990 --> 00:01:28,742
That dude who looked like Wolverine...
he couldn't crack 70.
20
00:01:28,776 --> 00:01:30,127
Fine. Yes,
21
00:01:30,161 --> 00:01:33,247
percentage-wise,
it's marginally improved.
22
00:01:33,281 --> 00:01:34,915
And congratulations, Todd.
23
00:01:34,949 --> 00:01:37,617
But blue is our brand.
All over Europe,
24
00:01:37,635 --> 00:01:40,170
it's what our buyers
pay top dollar for.
25
00:01:40,221 --> 00:01:42,840
If we're down a bit in purity
from the Heisenberg days,
26
00:01:42,891 --> 00:01:44,842
maybe they'll let us
slide on that,
27
00:01:44,893 --> 00:01:47,261
but not if it's not blue.
28
00:01:49,981 --> 00:01:51,431
I don't know.
To my eye,
29
00:01:51,465 --> 00:01:53,100
it's kind of blue.
30
00:01:53,134 --> 00:01:54,601
Yeah, a little.
31
00:01:54,635 --> 00:01:56,403
It's blue-ish.
32
00:01:59,023 --> 00:02:01,775
Todd, you're the chef.
What do you think?
33
00:02:06,999 --> 00:02:09,166
Yeah, kinda...
34
00:02:09,200 --> 00:02:11,201
If it catches the light
just right,
35
00:02:11,252 --> 00:02:14,171
I could see how you'd think
36
00:02:14,205 --> 00:02:16,156
there's a touch of blue,
37
00:02:16,174 --> 00:02:18,425
blue-green in there.
38
00:02:18,459 --> 00:02:19,826
Aquamarine.
39
00:02:19,844 --> 00:02:21,328
Hell, we'll put
food coloring in it.
40
00:02:21,346 --> 00:02:22,963
Make it any damn shade
you want.
41
00:02:22,997 --> 00:02:25,332
- Yeah. Like they do farm-raised salmon.
- Yeah.
42
00:02:25,350 --> 00:02:28,631
Jesus, you ever see how pink
they make that crap?
43
00:02:28,666 --> 00:02:30,601
Like, flamingo pink.
44
00:02:31,601 --> 00:02:33,627
It sure as hell don't come
out the ocean lookin' like that.
45
00:02:37,000 --> 00:02:39,980
All right.
Let's make some money.
46
00:02:52,193 --> 00:02:55,829
- Here you go, Ms. Quayle.
- Lydia.
47
00:02:55,863 --> 00:02:57,697
Thank you.
48
00:03:03,838 --> 00:03:06,339
Is the tea okay?
I made it just like you asked.
49
00:03:06,374 --> 00:03:07,407
Mm-hmm.
50
00:03:07,425 --> 00:03:09,409
You sure?
If it's too weak or something,
51
00:03:09,427 --> 00:03:11,545
I can go put another bag in it.
52
00:03:11,579 --> 00:03:13,513
I'm sure.
53
00:03:15,516 --> 00:03:18,135
Look, about the product...
54
00:03:18,186 --> 00:03:20,771
I'm really sorry
about the color.
55
00:03:20,805 --> 00:03:23,756
For a minute or two,
it just got a few degrees too hot
56
00:03:23,775 --> 00:03:25,692
in the mixing kettle, I think.
57
00:03:25,726 --> 00:03:28,779
I might've just cooked the
color right out of it.
58
00:03:28,813 --> 00:03:32,065
You burned it, like a cake.
59
00:03:33,951 --> 00:03:36,203
Yeah, sort of, I guess.
60
00:03:36,237 --> 00:03:38,205
But the point is
I think I can fix it,
61
00:03:38,239 --> 00:03:41,708
and I think I can bring
the purity up too.
62
00:03:41,742 --> 00:03:43,776
I mean, I'm doing everything
63
00:03:43,795 --> 00:03:46,997
just like Mr. White
taught me, so...
64
00:03:47,048 --> 00:03:50,584
You know,
it's bound to get better, right?
65
00:03:50,618 --> 00:03:53,220
I appreciate you making
every possible effort,
66
00:03:53,254 --> 00:03:54,721
because, as you know,
67
00:03:54,755 --> 00:03:57,290
my buyers expect
a certain threshold,
68
00:03:57,308 --> 00:03:58,725
a continuity.
69
00:03:58,759 --> 00:04:00,977
Yeah. Yeah. Totally.
70
00:04:07,635 --> 00:04:09,135
Uh, about your buyers...
71
00:04:10,638 --> 00:04:14,574
I could ask my uncle
to smooth things over with them,
72
00:04:15,576 --> 00:04:19,162
if... you want.
73
00:04:21,249 --> 00:04:24,784
I'll pass. Thanks.
74
00:04:26,120 --> 00:04:28,588
I've put a lot of faith
in your abilities, Todd.
75
00:04:28,623 --> 00:04:31,491
I believe in you.
76
00:04:31,509 --> 00:04:34,327
Please do make the cook better.
77
00:04:34,345 --> 00:04:37,097
It's very important to me.
78
00:04:42,053 --> 00:04:44,437
I've got a flight to catch.
79
00:05:15,052 --> 00:05:15,886
Hello.
80
00:05:16,137 --> 00:05:18,088
Hey. It's Walt.
81
00:05:18,139 --> 00:05:19,756
Hey, Mr. White.
How you doing?
82
00:05:19,807 --> 00:05:21,308
I'm okay.
83
00:05:21,342 --> 00:05:23,059
I, uh...
84
00:05:23,094 --> 00:05:26,062
Todd, I think I might have
85
00:05:26,097 --> 00:05:28,098
another job for your uncle.
86
00:05:28,149 --> 00:05:31,151
Oh, okay. Uh, you want me
to set up a meeting?
87
00:05:31,185 --> 00:05:34,487
I... Yes. Please.
Let's do that.
88
00:05:34,522 --> 00:05:37,908
Any heads-up
I should give him, like, um,
89
00:05:37,942 --> 00:05:41,561
which jail, how many targets,
stuff like that?
90
00:05:43,497 --> 00:05:45,448
- Mr. White?
- Just one target.
91
00:05:45,499 --> 00:05:48,118
Not currently in jail.
92
00:05:48,169 --> 00:05:50,253
Jesse Pinkman.
93
00:05:50,288 --> 00:05:52,923
You got it.
94
00:06:49,349 --> 00:06:51,258
I'm surprised
you didn't strangle him.
95
00:06:51,351 --> 00:06:53,219
So, now what? Book him?
96
00:06:53,237 --> 00:06:56,388
I'm sure the AUSA have plenty to say
on how to play him against Walt.
97
00:06:56,406 --> 00:06:59,525
Knowing what we know about how
Walt deals with rats behind bars? No...
98
00:06:59,560 --> 00:07:01,727
Yeah. Punk has to be safer
with the Marshals watching his back
99
00:07:01,745 --> 00:07:04,139
than out here
where it's open season.
100
00:07:04,140 --> 00:07:05,635
Mmmh...
101
00:07:05,670 --> 00:07:07,233
What does that mean?
What are you thinking?
102
00:07:08,180 --> 00:07:09,835
Kid's got an idea.
103
00:07:09,870 --> 00:07:12,255
What kid? That kid?
Timmy Dipshit there?
104
00:07:12,289 --> 00:07:14,924
The one that screwed up our sting?
Oh, I'm all ears.
105
00:07:14,958 --> 00:07:17,243
Just, uh, hear him out,
will ya?
106
00:07:24,718 --> 00:07:27,436
Okay, genius, what's the idea?
107
00:07:27,471 --> 00:07:30,439
You guys need evidence
to put him away,
108
00:07:30,474 --> 00:07:33,276
only he's too smart
to leave any out there, right?
109
00:07:33,310 --> 00:07:34,777
So you say.
110
00:07:34,811 --> 00:07:36,779
Well, I know some evidence
111
00:07:36,813 --> 00:07:39,365
that greedy asshole
would never destroy.
112
00:07:40,433 --> 00:07:42,401
His money.
113
00:07:42,435 --> 00:07:44,770
- You know where he keeps his money?
- No.
114
00:07:44,788 --> 00:07:47,573
But I know someone who might.
115
00:07:53,580 --> 00:07:55,414
Oh, hey.
How'd it go?
116
00:07:55,448 --> 00:07:58,551
Trailed him out to the dog house,
picked him up there.
117
00:07:58,585 --> 00:08:00,753
Seemed to be looking
for someone.
118
00:08:00,787 --> 00:08:02,255
Had a lot of questions.
119
00:08:02,289 --> 00:08:04,257
No calls, though, right?
You got his phone?
120
00:08:04,291 --> 00:08:05,508
Yeah.
121
00:08:07,678 --> 00:08:09,312
He's on ice?
122
00:08:09,346 --> 00:08:11,130
The safe house off Rio Bravo.
123
00:08:11,148 --> 00:08:13,232
I got Van Oster
babysitting him.
124
00:08:13,267 --> 00:08:16,468
Yeah, and what about Van Oster?
Did he have any questions?
125
00:08:16,486 --> 00:08:18,938
Probably, but he knows better
than to ask.
126
00:08:18,972 --> 00:08:20,273
Good job.
127
00:08:20,307 --> 00:08:22,408
I gotta tell you this
up front, Hank.
128
00:08:22,442 --> 00:08:24,660
If this guy decides
that he wants to lawyer up,
129
00:08:24,695 --> 00:08:26,329
I don't care
if you are my boss,
130
00:08:26,363 --> 00:08:28,364
I'm gonna put a stop to this.
131
00:08:28,415 --> 00:08:30,416
He won't lawyer up.
132
00:08:45,465 --> 00:08:47,133
What the hell, man?
133
00:08:48,685 --> 00:08:50,019
Ugh.
134
00:09:08,572 --> 00:09:10,039
You're up.
135
00:09:19,800 --> 00:09:22,134
Hey, there. You mind taking it
outside for a minute?
136
00:09:22,169 --> 00:09:24,503
- No, sir. You got it.
- All right. Thanks.
137
00:09:25,538 --> 00:09:27,706
Huell Babineaux.
138
00:09:29,142 --> 00:09:31,143
Know who I am?
139
00:09:32,512 --> 00:09:34,480
I'll take that as a yes.
140
00:09:34,514 --> 00:09:36,732
Uh, thanks for your patience.
141
00:09:36,767 --> 00:09:39,735
Uh, as, uh, Agent Gomez said,
142
00:09:39,770 --> 00:09:42,104
you're... you're not
under arrest.
143
00:09:42,155 --> 00:09:43,773
Why am I here?
144
00:09:43,824 --> 00:09:46,909
Well, you're here, uh,
for your own protection, sir.
145
00:09:46,943 --> 00:09:48,411
How you figure that?
146
00:09:48,445 --> 00:09:52,164
Well, we both know how dangerous
my brother-in-law can be.
147
00:09:56,586 --> 00:09:58,504
Nice poker face.
148
00:09:58,538 --> 00:10:00,423
Look, uh, relax.
149
00:10:00,457 --> 00:10:03,075
There's not much new you can
tell me about Walter White.
150
00:10:03,093 --> 00:10:05,077
Multiple murders,
151
00:10:05,095 --> 00:10:07,413
uh, ties to a white power
prison gang,
152
00:10:07,431 --> 00:10:10,099
ran the largest meth racket
in the entire Southwest.
153
00:10:10,133 --> 00:10:12,802
I'm not asking,
you're not answering.
154
00:10:12,853 --> 00:10:14,970
Whoop-de-doo.
Let's cut to the chase.
155
00:10:15,021 --> 00:10:17,022
We have a wire on Walt's phone.
156
00:10:17,057 --> 00:10:19,258
We intercepted a call
between him
157
00:10:19,276 --> 00:10:21,944
and a certain Saul Goodman,
esquire.
158
00:10:21,978 --> 00:10:24,613
You know, your employer.
159
00:10:24,648 --> 00:10:27,700
Anyway, in the call, uh, Walt said
that he was going to, quote,
160
00:10:27,734 --> 00:10:30,369
"Take care of one Jesse Pinkman,"
unquote,
161
00:10:30,404 --> 00:10:32,288
and that you were next
on the hit list.
162
00:10:32,322 --> 00:10:33,622
That's why you're here.
163
00:10:33,657 --> 00:10:35,908
Bullshit.
That don't make no sense.
164
00:10:35,942 --> 00:10:38,444
We got the recording.
I can... I can let you hear it.
165
00:10:38,462 --> 00:10:41,080
Your associate, Goodman's fixer...
What's his name?
166
00:10:41,114 --> 00:10:43,382
Some carrottop
named Patrick Kuby.
167
00:10:43,417 --> 00:10:46,051
Boston PD ran him out of
Beantown a few years back.
168
00:10:46,086 --> 00:10:47,619
Came out here for the sunshine.
169
00:10:47,637 --> 00:10:50,890
Yeah. Walt said he was gonna do this
Kuby guy the same way he does you.
170
00:10:50,924 --> 00:10:53,092
In fact,
Kuby's already missing.
171
00:10:53,126 --> 00:10:55,094
Sorry to say,
things are looking grim
172
00:10:55,128 --> 00:10:56,962
for your...
your redheaded buddy.
173
00:10:56,980 --> 00:11:00,466
Believe us, don't believe us.
Suit yourself.
174
00:11:00,484 --> 00:11:02,985
Whatever you do,
I would not call Goodman.
175
00:11:03,019 --> 00:11:04,970
He sold you
down the river big-time.
176
00:11:04,988 --> 00:11:07,907
- The hell you talkin' about?
- Oh, don't take it personally.
177
00:11:07,941 --> 00:11:10,809
Goodman's next on the chopping block
if he doesn't do what White says.
178
00:11:10,827 --> 00:11:13,145
And to be fair,
your, uh, circus clown of a boss
179
00:11:13,163 --> 00:11:15,164
did try to spare you
for all of, what,
180
00:11:15,198 --> 00:11:17,166
about 15 seconds
181
00:11:17,200 --> 00:11:19,151
Before he decided
to help Walt track you down.
182
00:11:19,169 --> 00:11:22,154
You see, Goodman's got
a trace on your phone,
183
00:11:22,172 --> 00:11:23,822
and as soon as you call him,
184
00:11:23,840 --> 00:11:25,824
uh, Walt's gonna find out
where you're hiding out.
185
00:11:25,842 --> 00:11:28,344
And then it's just a matter of time
before you end up like this.
186
00:11:30,297 --> 00:11:32,798
Oh, man. Oh, man.
187
00:11:32,832 --> 00:11:35,384
I swear to God, I didn't know
he was gonna kill the man.
188
00:11:35,435 --> 00:11:37,470
I didn't know he was gonna kill him.
I didn't know.
189
00:11:37,504 --> 00:11:39,004
- Relax.
- I didn't know he was gonna kill him.
190
00:11:39,022 --> 00:11:40,523
If we thought you did,
you'd be in lockup
191
00:11:40,557 --> 00:11:42,057
for conspiracy to commit murder
192
00:11:42,108 --> 00:11:43,642
instead of here,
under our protection.
193
00:11:43,676 --> 00:11:45,644
So just tell us everything
you know about White
194
00:11:45,678 --> 00:11:47,146
so we can get him
before he gets you.
195
00:11:47,180 --> 00:11:49,148
Why would he wanna kill me?
196
00:11:49,182 --> 00:11:51,484
- I ain't do nothin' to him.
- Who knows with this guy?
197
00:11:51,518 --> 00:11:53,619
From what he said to Goodman,
it may have something to do
198
00:11:53,653 --> 00:11:55,287
with him trying
to tie up loose ends
199
00:11:55,322 --> 00:11:57,990
regarding his poisoning
some kid named Brock.
200
00:11:59,326 --> 00:12:02,211
Or maybe it's 'cause you know
where his money is.
201
00:12:02,245 --> 00:12:04,163
I don't know
where his money is.
202
00:12:04,197 --> 00:12:05,664
That ain't what we heard.
203
00:12:05,698 --> 00:12:08,000
Well, you ain't listening
to the people in the know.
204
00:12:08,034 --> 00:12:10,135
Me and Kuby
rented a van for the dude,
205
00:12:10,170 --> 00:12:13,005
loaded his cash up
in a self-storage unit,
206
00:12:13,039 --> 00:12:15,707
handed over the keys
to him at Goodman's.
207
00:12:15,725 --> 00:12:18,060
And who knows
where he took it from there?
208
00:12:18,094 --> 00:12:20,879
A van, huh?
How much money we talking?
209
00:12:20,897 --> 00:12:23,065
Seven barrels' worth.
210
00:12:23,099 --> 00:12:24,650
Seven barrels?
211
00:12:26,386 --> 00:12:28,404
When you...
you say "barrels,"
212
00:12:28,438 --> 00:12:30,406
you mean barrels barrels?
213
00:12:30,440 --> 00:12:32,274
Barrels, man.
You know,
214
00:12:32,325 --> 00:12:35,661
plastic, black,
55-gallon type.
215
00:12:35,695 --> 00:12:37,162
I got 'em at Home Depot.
216
00:12:37,197 --> 00:12:39,832
Filled up every last damn
one of 'em too.
217
00:12:40,834 --> 00:12:43,085
And, uh, where did you
rent the van?
218
00:12:43,119 --> 00:12:44,537
Lariat.
219
00:12:44,571 --> 00:12:47,072
The one on Candelaria
and Monroe.
220
00:12:49,042 --> 00:12:51,910
- Lariat on Candelaria?
- Yeah!
221
00:12:51,928 --> 00:12:53,912
Kuby rented the van.
222
00:12:53,930 --> 00:12:55,631
Mr. White dropped it off.
223
00:12:55,682 --> 00:12:58,100
He had us wash it good
before Kuby took it back.
224
00:12:58,134 --> 00:12:59,685
Wash the rental?
Why?
225
00:12:59,719 --> 00:13:02,521
It was filthy, man,
like he had went off road with it.
226
00:13:02,556 --> 00:13:05,774
After we had hosed it down,
he grabbed a shovel out the back,
227
00:13:05,809 --> 00:13:08,527
handed over the key,
and that was it.
228
00:13:08,562 --> 00:13:09,945
That's all I know.
229
00:13:13,266 --> 00:13:15,651
All right, uh, Mr. Babineaux.
230
00:13:16,653 --> 00:13:18,621
Agent Gomez and I
231
00:13:18,655 --> 00:13:21,290
are going to, uh,
do everything we can
232
00:13:21,324 --> 00:13:23,242
to find the son of a bitch.
233
00:13:23,276 --> 00:13:25,044
Meantime, like I said,
you're free to go.
234
00:13:25,078 --> 00:13:27,630
But if I were you,
I wouldn't take one step out that door.
235
00:13:27,664 --> 00:13:30,299
Right. And
remember, no phone calls.
236
00:13:30,333 --> 00:13:32,084
Oh, almost forgot.
237
00:13:32,118 --> 00:13:34,420
Uh, I took the liberty
of removing the battery
238
00:13:34,454 --> 00:13:36,722
so Walt can't, uh,
track you by GPS.
239
00:13:36,756 --> 00:13:39,642
So don't put that back in.
240
00:13:39,676 --> 00:13:41,927
Agent Van Oster
will stay here with you.
241
00:13:41,961 --> 00:13:44,313
You're in good hands.
He's our best man with a gun.
242
00:13:44,347 --> 00:13:46,632
Uh, however, don't discuss
the case with him,
243
00:13:46,650 --> 00:13:49,301
because the less
you distract him,
244
00:13:49,319 --> 00:13:51,987
the better he can protect you.
245
00:13:52,022 --> 00:13:54,156
How long you gonna be?
246
00:13:55,158 --> 00:13:57,443
As long as it takes
to keep you safe.
247
00:14:09,656 --> 00:14:12,091
So just one guy this time.
248
00:14:12,125 --> 00:14:14,376
Not even in lockup.
249
00:14:17,514 --> 00:14:20,299
Some former partner, Todd says?
250
00:14:22,552 --> 00:14:23,852
Yeah.
251
00:14:23,887 --> 00:14:26,138
So what are we talking,
rat patrol?
252
00:14:28,224 --> 00:14:29,942
"Rat p..."
253
00:14:30,944 --> 00:14:32,561
No, no.
254
00:14:32,612 --> 00:14:35,898
"Rat patrol"?
No. No, he's not a rat.
255
00:14:37,183 --> 00:14:39,184
He's just...
256
00:14:40,370 --> 00:14:43,238
He... he just...
257
00:14:43,289 --> 00:14:45,457
won't listen to reason.
258
00:14:45,492 --> 00:14:47,710
- Okay.
- He's just angry.
259
00:14:47,744 --> 00:14:49,495
He's not a rat.
260
00:14:49,529 --> 00:14:51,530
All right.
261
00:14:52,749 --> 00:14:55,000
Angry, non-rat.
Got it.
262
00:14:55,034 --> 00:14:56,752
How angry we talkin',
by the way?
263
00:14:56,803 --> 00:14:58,704
Like, Hulk angry?
264
00:14:58,722 --> 00:15:03,676
Like, "Rambo James Bond
badass" individual?
265
00:15:07,731 --> 00:15:09,732
Not something
you'd do yourself, huh?
266
00:15:11,851 --> 00:15:13,852
Jesse is like family to me.
267
00:15:15,405 --> 00:15:18,223
Look, I want what you do
to be quick
268
00:15:18,241 --> 00:15:19,891
and painless.
269
00:15:19,909 --> 00:15:21,994
No suffering, no fear.
270
00:15:22,028 --> 00:15:25,164
Bullet to the back of the head.
Something he doesn't see coming.
271
00:15:25,198 --> 00:15:27,082
I respect that.
272
00:15:27,117 --> 00:15:28,784
There's too many savages
out there.
273
00:15:28,835 --> 00:15:30,736
Let's just talk
about the money.
274
00:15:30,754 --> 00:15:32,921
No, we don't want your money.
275
00:15:34,541 --> 00:15:36,175
We want you to cook for us.
276
00:15:45,752 --> 00:15:48,971
You know I'm
out of the business.
277
00:15:49,022 --> 00:15:51,724
Just a couple times
to tutor my nephew here, that's all.
278
00:15:51,758 --> 00:15:54,926
Get him on track
to bringing the purity up.
279
00:15:54,944 --> 00:15:57,596
Get the color right too.
280
00:15:57,614 --> 00:16:00,449
Apparently that blue touch
you put on it...
281
00:16:00,483 --> 00:16:02,901
it's all the craze
with those Slavic types.
282
00:16:02,935 --> 00:16:04,403
So I'm told.
283
00:16:04,488 --> 00:16:07,189
No. Absolutely not.
284
00:16:07,241 --> 00:16:11,110
Look, what was the price
per head last time? I'll triple it.
285
00:16:11,144 --> 00:16:14,614
That's a drop in the bucket compared to
what we aim to earn from the blue stuff.
286
00:16:14,648 --> 00:16:17,316
Don't skimp on family.
That's what I always say.
287
00:16:17,334 --> 00:16:19,035
You want us to do this job?
288
00:16:19,086 --> 00:16:22,038
Do it right?
That's the price.
289
00:16:34,167 --> 00:16:36,135
One cook...
290
00:16:36,169 --> 00:16:38,888
after the job is done.
291
00:16:57,857 --> 00:17:00,025
Time is of the essence.
Do you understand?
292
00:17:00,043 --> 00:17:02,378
We'll do him tonight
if you want.
293
00:17:02,412 --> 00:17:04,413
Just tell me where he is.
294
00:17:04,464 --> 00:17:07,383
I don't know where he is,
295
00:17:08,835 --> 00:17:11,370
but I know how
to flush him out.
296
00:17:14,895 --> 00:17:17,063
You want String Cheese
or Yogurt Squeezers
297
00:17:17,097 --> 00:17:18,565
with your PBJ?
298
00:17:18,599 --> 00:17:20,483
Both.
299
00:17:20,534 --> 00:17:23,486
- I didn't hear you.
- Both, please.
300
00:17:28,326 --> 00:17:30,043
Hold on, honey.
301
00:17:32,112 --> 00:17:33,747
Hi, Andrea.
302
00:17:33,781 --> 00:17:35,465
I don't know
if you remember me.
303
00:17:35,499 --> 00:17:37,717
I'm Walter White,
Jesse's friend.
304
00:17:37,752 --> 00:17:39,803
Oh, yeah.
Yeah, of course. Hi.
305
00:17:39,837 --> 00:17:41,304
Yeah. Oh, hi. Hi.
306
00:17:41,339 --> 00:17:44,341
I'm sorry to just barge in
on you like this,
307
00:17:44,392 --> 00:17:48,144
but, uh, I was hoping that I could
have a moment to talk with you.
308
00:17:48,179 --> 00:17:50,430
It's about Jesse.
309
00:17:50,464 --> 00:17:53,233
Um, okay. Sure. But I'm sort of
rushing around right now.
310
00:17:53,267 --> 00:17:55,268
You wanna talk inside while
I get my boy ready for school?
311
00:17:55,302 --> 00:17:56,936
Uh, well, yeah.
If it's...
312
00:17:56,970 --> 00:17:58,805
if it's okay, yeah, sure.
313
00:17:58,823 --> 00:18:00,807
Thank you.
314
00:18:00,825 --> 00:18:02,742
You met Brock before, right?
315
00:18:02,777 --> 00:18:05,695
Yes. Yes, I have.
At Jesse's.
316
00:18:05,746 --> 00:18:07,497
How you doing, Brock?
317
00:18:10,651 --> 00:18:12,385
Brock, he asked you a question.
318
00:18:12,420 --> 00:18:15,121
- I'm good.
- Good.
319
00:18:15,156 --> 00:18:17,040
Froot Loops.
320
00:18:17,091 --> 00:18:19,426
That's good stuff.
321
00:18:20,711 --> 00:18:22,228
So... Jesse.
322
00:18:22,263 --> 00:18:23,730
Yeah. I...
323
00:18:23,764 --> 00:18:25,465
I don't wanna alarm you,
324
00:18:25,499 --> 00:18:28,134
but I've... I've been trying
to reach him for days.
325
00:18:28,168 --> 00:18:29,636
I've stopped at his house.
326
00:18:29,670 --> 00:18:32,238
I've left all kinds of messages
on his voicemail,
327
00:18:32,273 --> 00:18:33,740
and he won't return my calls.
328
00:18:33,774 --> 00:18:35,558
I can't find him anywhere.
329
00:18:35,609 --> 00:18:37,510
Have you heard from him?
330
00:18:37,528 --> 00:18:40,012
No, not since the last time
he called to check on Brock.
331
00:18:40,031 --> 00:18:41,531
That was...
I don't know...
332
00:18:41,565 --> 00:18:43,616
two weeks ago, maybe.
333
00:18:44,618 --> 00:18:46,953
Andrea...
334
00:18:46,987 --> 00:18:49,522
Jesse's using again,
335
00:18:49,540 --> 00:18:51,458
and I... I...
336
00:18:51,492 --> 00:18:53,910
I have a bad feeling
about this.
337
00:18:55,746 --> 00:18:57,747
Have you tried
calling the police?
338
00:19:00,551 --> 00:19:02,335
Or, um...
a better idea.
339
00:19:02,369 --> 00:19:05,705
Jesse's lawyer's name is Saul Goodman.
I have his card somewhere.
340
00:19:05,723 --> 00:19:07,507
I mean, he may have ways
of finding Jesse
341
00:19:07,541 --> 00:19:09,225
without, you know,
getting him in trouble.
342
00:19:09,260 --> 00:19:12,595
"Better Call Saul."
Yeah. I... I did that.
343
00:19:12,646 --> 00:19:15,098
He was able to verify
that Jesse's not locked up.
344
00:19:15,149 --> 00:19:19,319
But otherwise,
very little help.
345
00:19:21,072 --> 00:19:22,856
See, the thing is
346
00:19:22,890 --> 00:19:26,109
is that Jesse and I
had this argument recently.
347
00:19:26,160 --> 00:19:29,579
And I... I won't bore you
with the details, but, uh,
348
00:19:29,613 --> 00:19:32,165
he's... he's...
349
00:19:32,199 --> 00:19:36,202
he's pretty upset
with me, and, uh...
350
00:19:36,236 --> 00:19:39,205
and I'm hoping that's the reason
he hasn't called me back
351
00:19:39,239 --> 00:19:41,007
instead of...
352
00:19:41,041 --> 00:19:43,760
him being...
353
00:19:43,794 --> 00:19:45,812
Well...
354
00:19:48,716 --> 00:19:50,750
Well, I'll try him right now.
355
00:19:50,768 --> 00:19:53,636
I mean, if that's it...
he's mad at you,
356
00:19:53,687 --> 00:19:55,305
maybe I'll have better luck.
357
00:19:55,356 --> 00:19:57,607
That would be such a help. Yes.
358
00:19:57,641 --> 00:20:00,760
What, um... what... what number
are you, uh, calling him on?
359
00:20:00,778 --> 00:20:02,946
- Um, his cell.
- Ah. Yeah. You know,
360
00:20:03,980 --> 00:20:05,948
he recently gotten a new one.
361
00:20:05,982 --> 00:20:07,900
And there. That...
362
00:20:07,934 --> 00:20:11,036
that's his new number there...
the highlighted one.
363
00:20:15,809 --> 00:20:18,143
Jesse, hey, it's Andrea.
364
00:20:18,178 --> 00:20:19,645
Your friend Walter
just dropped by.
365
00:20:19,679 --> 00:20:21,680
He's here at the house
with me and Brock right now.
366
00:20:21,714 --> 00:20:24,216
We, uh...
we're thinking of you.
367
00:20:24,250 --> 00:20:26,451
Call me back as soon as
you get this message, okay?
368
00:20:26,469 --> 00:20:28,220
I really need to hear from you.
369
00:20:28,254 --> 00:20:30,305
It's important.
370
00:20:31,457 --> 00:20:33,625
Thank you, Andrea.
371
00:20:33,643 --> 00:20:36,345
I appreciate that.
372
00:20:36,396 --> 00:20:38,680
Well, I better...
I better be going.
373
00:20:38,731 --> 00:20:41,733
Oh, you're welcome to stay a
few minutes to see if he calls back.
374
00:20:41,768 --> 00:20:44,269
No. No, no. You're trying to
get your son off to school.
375
00:20:44,303 --> 00:20:46,688
Listen, if he does happen to
call back, would you call me?
376
00:20:46,739 --> 00:20:47,973
Better yet...
377
00:20:47,991 --> 00:20:51,026
I've got your number.
I'll call you back, okay?
378
00:20:51,077 --> 00:20:53,662
And... thank you.
379
00:20:54,664 --> 00:20:56,281
See ya, Brock.
380
00:21:26,029 --> 00:21:27,512
We on?
381
00:21:27,530 --> 00:21:30,282
Yes. It should be
any time now.
382
00:21:30,316 --> 00:21:32,201
Copy that.
383
00:21:32,235 --> 00:21:35,737
Remember, fast and painless.
And take him away from here.
384
00:21:35,788 --> 00:21:38,757
I don't want the mother
or the boy to know.
385
00:21:38,791 --> 00:21:40,626
You got it.
386
00:21:46,332 --> 00:21:48,333
Jesse, hey, it's Andrea.
387
00:21:48,367 --> 00:21:50,135
Your friend Walter
just dropped by.
388
00:21:50,169 --> 00:21:52,638
He's here at the house
with me and Brock right now.
389
00:21:52,672 --> 00:21:54,706
We, uh...
we're thinking of you.
390
00:21:54,724 --> 00:21:56,875
Call me back as soon as
you get this message, okay?
391
00:21:56,893 --> 00:21:58,677
I really need to hear from you.
392
00:21:58,711 --> 00:22:01,013
It's important.
393
00:22:03,766 --> 00:22:06,068
Nice try, asshole.
394
00:22:22,585 --> 00:22:24,503
How'd it go
at the rental place?
395
00:22:24,537 --> 00:22:26,371
Van have GPS?
396
00:22:26,405 --> 00:22:28,206
No GPS. Nope.
397
00:22:28,240 --> 00:22:31,343
They used to have GPS
until about six months ago,
398
00:22:31,377 --> 00:22:33,929
when the ACLU
or somebody sued them,
399
00:22:33,963 --> 00:22:36,265
and they had to get rid of it.
400
00:22:40,320 --> 00:22:43,722
Well, that's it.
Game over.
401
00:22:43,756 --> 00:22:46,758
Yo, man, you can't
just give up on this.
402
00:22:46,776 --> 00:22:49,394
- Who said we're giving up?
- What do you got?
403
00:22:49,428 --> 00:22:51,763
Just thinking about
what Babineaux said
404
00:22:51,781 --> 00:22:53,264
about the van being dirty
405
00:22:53,283 --> 00:22:55,651
and the shovel
that Walt had with him.
406
00:22:55,702 --> 00:22:58,103
I'll bet you 10-to-1
he buried that money.
407
00:22:58,121 --> 00:23:00,322
No kidding.
So what?
408
00:23:00,373 --> 00:23:02,324
There's a whole lot
of desert out there.
409
00:23:02,375 --> 00:23:03,992
How are we gonna find
the right spot?
410
00:23:04,043 --> 00:23:06,444
You said it yourself,
there's no GPS on the van.
411
00:23:06,462 --> 00:23:09,998
Yeah. But Walt
doesn't know that.
412
00:23:12,675 --> 00:23:14,709
All right.
413
00:23:14,760 --> 00:23:17,045
Here's your change.
414
00:23:17,096 --> 00:23:19,047
- Oh, um, count it out, please.
- Here.
415
00:23:19,098 --> 00:23:21,165
Uh, three.
That makes 15.
416
00:23:21,183 --> 00:23:23,968
Plus five.
That is 20.
417
00:23:24,002 --> 00:23:26,137
Give this to
your car wash professional.
418
00:23:26,171 --> 00:23:27,472
Thank you.
419
00:23:27,506 --> 00:23:28,807
Say it.
420
00:23:28,841 --> 00:23:30,308
Have an A-1 day.
421
00:23:30,342 --> 00:23:32,009
Oh, you too.
422
00:23:33,011 --> 00:23:35,179
- Good.
- Why... why do I...
423
00:23:35,197 --> 00:23:37,148
why do I gotta say that?
424
00:23:37,182 --> 00:23:39,567
Because it reinforces
our brand.
425
00:23:39,618 --> 00:23:41,653
So, getting the hang of it?
426
00:23:41,687 --> 00:23:44,706
It's, uh... it's...
it's pretty basic.
427
00:23:45,825 --> 00:23:47,692
Mom, it's Saturday.
428
00:23:47,910 --> 00:23:49,694
Can... can I go?
429
00:23:49,728 --> 00:23:51,395
- Go where?
- Home.
430
00:23:51,413 --> 00:23:54,866
Um, pick up a few things,
maybe chill for a little bit.
431
00:23:54,900 --> 00:23:57,085
I'm sure the smell
is gone by now.
432
00:23:57,119 --> 00:23:59,921
Why don't you just stick around here
for a while longer, all right?
433
00:23:59,955 --> 00:24:01,873
- I need you.
- Hi.
434
00:24:01,907 --> 00:24:04,008
Uh, who do I give this to?
435
00:24:04,043 --> 00:24:06,010
Um, you know what?
I'll take care of it.
436
00:24:06,045 --> 00:24:07,595
Excuse me, son.
437
00:24:07,629 --> 00:24:09,931
That'll be 14.97, please.
438
00:24:15,087 --> 00:24:17,055
Hey. How you doin'?
439
00:24:17,089 --> 00:24:20,058
Y-you're on our billboard.
You're...
440
00:24:20,092 --> 00:24:22,593
- you're the lawyer guy. Yeah.
- "Better call Saul!"
441
00:24:26,598 --> 00:24:28,983
Okay.
442
00:24:29,034 --> 00:24:33,905
So, three makes 15,
and 20, 25, 30,
443
00:24:33,939 --> 00:24:36,240
35, 40, and ten makes 50.
444
00:24:36,274 --> 00:24:37,575
Thank you.
445
00:24:37,609 --> 00:24:39,494
I like your commercial.
446
00:24:39,545 --> 00:24:41,212
What... what happened
to your face?
447
00:24:41,246 --> 00:24:44,415
Uh, this is a... I guess you'd call it
an occupational hazard.
448
00:24:44,449 --> 00:24:47,284
Okay, so thank you, and please give that
to your car wash professional.
449
00:24:47,302 --> 00:24:49,670
Very good. Thank you very much.
Good to meet you.
450
00:24:49,722 --> 00:24:51,472
- Yeah.
- Don't drink and drive.
451
00:24:51,507 --> 00:24:54,475
But if you do, call me.
452
00:24:54,510 --> 00:24:56,844
Have an A-1 day.
453
00:24:56,895 --> 00:24:59,130
Mom, you, um...
you forgot to say it.
454
00:24:59,148 --> 00:25:01,682
Yeah. Yeah, I did.
Okay.
455
00:25:03,185 --> 00:25:05,820
Make sure you get in there
between the cushions, all right?
456
00:25:05,854 --> 00:25:09,157
That's it. Way in there.
Attaboy.
457
00:25:10,159 --> 00:25:11,909
What the hell you doing here?
458
00:25:11,944 --> 00:25:14,695
I swear to God, the kid left so much
booger powder in there,
459
00:25:14,747 --> 00:25:16,631
my Caddy is a K-9 unit's
wet dream.
460
00:25:16,665 --> 00:25:19,300
Is your phone broken?
All 200 of them?
461
00:25:19,334 --> 00:25:21,719
Huell's gone.
462
00:25:21,754 --> 00:25:23,638
Huell's gone where?
463
00:25:23,672 --> 00:25:25,590
No idea. AWOL.
464
00:25:25,624 --> 00:25:27,508
Nobody's seen him.
He's not answering his phone.
465
00:25:27,559 --> 00:25:29,460
So what about Jesse?
466
00:25:29,478 --> 00:25:31,462
He hasn't shown up yet.
467
00:25:31,480 --> 00:25:34,098
He will, Saul.
He's probably high as a kite somewhere
468
00:25:34,132 --> 00:25:36,017
and hasn't gotten
our message yet.
469
00:25:36,068 --> 00:25:38,686
Or he got it loud and clear
and figured out it's a setup.
470
00:25:38,737 --> 00:25:41,522
The kid is not as dumb
as you think.
471
00:25:47,312 --> 00:25:50,581
Are you wearing
a bulletproof vest?
472
00:25:50,616 --> 00:25:53,317
Did you miss the part about
my bodyguard has gone missing?
473
00:25:53,335 --> 00:25:56,254
Look, I had him
watching the dog house,
474
00:25:56,288 --> 00:25:58,256
figuring the kid might show up
for a fix.
475
00:25:58,290 --> 00:26:00,424
Next thing I know,
radio silence.
476
00:26:00,459 --> 00:26:02,827
You're the math whiz.
Add up two and two.
477
00:26:02,845 --> 00:26:05,880
Jesse is not on
some killing spree.
478
00:26:05,931 --> 00:26:07,932
It's me he wants.
479
00:26:07,966 --> 00:26:09,667
It's just me.
480
00:26:09,685 --> 00:26:11,502
Then where the hell's Huell?
481
00:26:17,359 --> 00:26:19,477
Any news?
482
00:26:19,511 --> 00:26:21,679
Not yet, but soon.
I promise.
483
00:26:21,697 --> 00:26:24,532
- Have an A-1 day.
- Okay.
484
00:26:28,954 --> 00:26:31,372
Next...
485
00:26:31,406 --> 00:26:34,075
inventory lists.
486
00:26:47,539 --> 00:26:50,141
...uh, ten pine-scented
air fresheners.
487
00:26:50,175 --> 00:26:52,209
You mark "ten"
under this column,
488
00:26:52,227 --> 00:26:54,762
and then you subtract ten from
the actual stock column here.
489
00:26:54,813 --> 00:26:56,714
Okay?
Why don't you try that?
490
00:27:07,693 --> 00:27:08,726
Jesse?
491
00:27:08,744 --> 00:27:10,661
Got my photo, bitch?
492
00:27:10,696 --> 00:27:12,663
That barrel look familiar?
493
00:27:12,698 --> 00:27:15,900
'Cause I just found six more
exactly like it.
494
00:27:22,457 --> 00:27:24,742
That big bastard
who works for Goodman...
495
00:27:24,760 --> 00:27:27,011
I pistol-whipped
that melon he calls a head
496
00:27:27,045 --> 00:27:28,679
till he gave up what he knew,
497
00:27:28,714 --> 00:27:30,548
which led me
to your rental van,
498
00:27:30,582 --> 00:27:32,583
which, it turns out, had GPS.
499
00:27:32,601 --> 00:27:35,102
How do you like that, genius?
500
00:27:35,137 --> 00:27:37,104
Guess you didn't think
of everything.
501
00:27:37,139 --> 00:27:40,391
Look, Jesse, I don't know what
you plan on doing here, but...
502
00:27:40,425 --> 00:27:42,977
Well, I'll give you
a hint, Walt.
503
00:27:43,028 --> 00:27:45,363
It involves a couple
of five-gallon cans
504
00:27:45,397 --> 00:27:47,198
of gasoline and a lighter.
505
00:27:47,232 --> 00:27:49,650
No, no, no, no, no!
Jesse, please, listen to me.
506
00:27:49,701 --> 00:27:51,235
No, you listen to me, bitch!
507
00:27:51,269 --> 00:27:53,604
You get your ass out here
as fast as you can.
508
00:27:53,622 --> 00:27:55,706
Yes, I'm coming!
Okay? Okay!
509
00:27:55,741 --> 00:27:59,210
And don't even think about
calling anyone for help, all right?
510
00:27:59,244 --> 00:28:01,612
You hang up on me,
put me on hold,
511
00:28:01,630 --> 00:28:03,614
I lose my call for any reason,
512
00:28:03,632 --> 00:28:06,584
as soon as you do,
I'm burning all of it.
513
00:28:06,618 --> 00:28:09,136
All right? One big bonfire.
You get the picture?
514
00:28:09,171 --> 00:28:10,805
I get it.
I get it. Okay.
515
00:28:10,839 --> 00:28:12,306
All right.
Well, you better hurry,
516
00:28:12,341 --> 00:28:14,291
'cause I'm burning
ten grand a minute
517
00:28:14,309 --> 00:28:16,460
till you get here,
starting right now.
518
00:28:16,478 --> 00:28:19,313
I said I'm coming!
Don't you touch my money!
519
00:28:19,348 --> 00:28:21,265
Fire in the hole, bitch.
520
00:28:21,299 --> 00:28:23,017
There goes ten G's.
521
00:28:23,068 --> 00:28:26,354
Aw, nice orange flames.
No. No, no, no, no, no!
522
00:28:29,641 --> 00:28:31,475
Jesse... Jesse, please.
523
00:28:31,493 --> 00:28:34,612
I'm dying.
My cancer is back.
524
00:28:34,646 --> 00:28:38,148
You're not hurting anyone
but my family. Okay?
525
00:28:38,166 --> 00:28:40,334
Look, I... I can't
spend this money.
526
00:28:40,369 --> 00:28:43,587
It's not for me.
I won't be around long enough to use it.
527
00:28:43,622 --> 00:28:45,506
It belongs to my children.
528
00:28:45,540 --> 00:28:48,342
Oh, you're gonna
talk about kids.
529
00:28:48,377 --> 00:28:50,044
You're seriously
gonna go there?
530
00:28:51,763 --> 00:28:54,515
I am sorry about Brock.
531
00:28:54,517 --> 00:28:56,467
- No, you're not.
- I am.
532
00:28:56,501 --> 00:28:57,969
You're not,
but you're gonna be.
533
00:28:58,003 --> 00:29:01,171
Yes, I am sorry about Brock!
534
00:29:01,189 --> 00:29:03,107
But he's alive, isn't he?
535
00:29:03,141 --> 00:29:05,893
He's fine,
just as I planned it!
536
00:29:05,944 --> 00:29:08,813
Don't you think I knew
exactly how much to give him?
537
00:29:08,847 --> 00:29:10,815
That I had it all measured out?
Come on!
538
00:29:10,849 --> 00:29:13,367
- Don't you know me by now?
- I know you're a lying,
539
00:29:13,402 --> 00:29:15,853
evil scumbag,
that's what I know.
540
00:29:15,871 --> 00:29:18,873
Manipulating people,
541
00:29:18,907 --> 00:29:20,591
- messing with their heads.
- Open your eyes!
542
00:29:20,625 --> 00:29:24,495
Can't you see that I needed you
on my side to kill Gus?
543
00:29:24,529 --> 00:29:26,914
I ran over those gangbangers!
544
00:29:26,965 --> 00:29:29,717
I killed Emilio
and Krazy-8! Why?
545
00:29:29,751 --> 00:29:32,720
I did all of those things
to try to save your life
546
00:29:32,754 --> 00:29:34,388
as much as mine,
547
00:29:34,423 --> 00:29:36,257
only you're too stupid
to know it!
548
00:29:41,096 --> 00:29:43,180
Jesse...
549
00:29:43,214 --> 00:29:46,050
Jesse!
550
00:29:46,068 --> 00:29:47,735
Jesse, talk to me.
551
00:29:49,438 --> 00:29:51,105
Jesse!
552
00:29:56,061 --> 00:29:58,746
Jesse, I didn't hang up!
Jesse!
553
00:30:11,259 --> 00:30:13,127
Jesse?
554
00:30:15,180 --> 00:30:17,765
Jesse, I'm here.
Where are you?
555
00:31:05,764 --> 00:31:08,132
Son of a bitch.
556
00:31:09,518 --> 00:31:11,652
Son of a bitch.
557
00:31:16,441 --> 00:31:18,442
Son of a bitch!
558
00:32:02,737 --> 00:32:05,856
No. No.
No, no, no.
559
00:32:42,494 --> 00:32:43,944
Come on, come on.
560
00:32:43,995 --> 00:32:46,030
Yes.
561
00:32:50,285 --> 00:32:51,418
Yeah?
562
00:32:51,453 --> 00:32:53,671
It's me.
I've got Jesse in sight,
563
00:32:53,705 --> 00:32:56,090
and he's coming for me
right now.
564
00:32:56,124 --> 00:32:58,709
He knows I'm alone.
565
00:32:58,743 --> 00:33:00,878
I'm guessing he's got backup.
566
00:33:00,912 --> 00:33:03,881
- How many guys?
- I don... I... I don't know.
567
00:33:03,915 --> 00:33:07,327
- Where are you?
- Tohajiilee.
568
00:33:07,362 --> 00:33:09,320
Indian reservation,
west of town.
569
00:33:09,355 --> 00:33:11,438
- Get a pen.
- Go.
570
00:33:11,473 --> 00:33:13,557
Okay.
571
00:33:14,893 --> 00:33:17,228
Okay.
572
00:33:17,262 --> 00:33:20,564
"34, 59, 20,
573
00:33:20,598 --> 00:33:23,901
106, 36, 52."
574
00:33:23,935 --> 00:33:26,787
Those are coordinates.
575
00:33:26,821 --> 00:33:29,156
If you want me around
to cook for you,
576
00:33:29,207 --> 00:33:30,824
- you get here right now.
- You got it.
577
00:33:30,875 --> 00:33:33,443
As fast as you can.
Okay. Wait.
578
00:33:34,445 --> 00:33:36,664
They're coming.
579
00:33:36,715 --> 00:33:38,749
It looks like
there could be three men total.
580
00:33:43,638 --> 00:33:45,289
Wait a minute.
581
00:33:45,307 --> 00:33:47,508
What?
What is it?
582
00:33:47,559 --> 00:33:49,727
Stay in the car.
583
00:33:49,761 --> 00:33:52,868
- Oh, my God.
- Walter, what is it?
584
00:33:55,990 --> 00:33:57,848
Walter, you still there?
585
00:34:00,256 --> 00:34:01,537
Walter!
586
00:34:06,404 --> 00:34:08,457
Walter, you got eyes on him?
587
00:34:13,845 --> 00:34:15,836
What do you see?
588
00:34:20,298 --> 00:34:21,952
Walter, talk to me.
589
00:34:22,927 --> 00:34:24,928
Forget it.
590
00:34:26,298 --> 00:34:28,182
Don't come.
591
00:34:28,216 --> 00:34:29,850
What do you mean, "Don't come"?
592
00:34:29,884 --> 00:34:31,185
It's off.
593
00:34:32,687 --> 00:34:34,738
Do not come.
594
00:35:00,198 --> 00:35:02,583
Walt!
595
00:35:02,634 --> 00:35:04,701
Come on out!
596
00:35:07,372 --> 00:35:09,206
Walt!
597
00:35:15,930 --> 00:35:18,265
Walt!
598
00:35:18,316 --> 00:35:20,684
I know you're out here!
599
00:35:25,527 --> 00:35:27,218
It's over!
600
00:35:50,610 --> 00:35:52,277
Walt!
601
00:35:54,781 --> 00:35:56,882
Come on out, Walt!
602
00:36:06,292 --> 00:36:08,627
Got him.
603
00:36:26,663 --> 00:36:29,048
Drop it!
604
00:36:37,540 --> 00:36:39,225
Hands up!
605
00:36:46,182 --> 00:36:48,717
Walk towards me slowly!
606
00:37:22,668 --> 00:37:24,919
Stop.
607
00:37:24,970 --> 00:37:26,971
Turn around.
608
00:37:32,061 --> 00:37:34,929
Lace your fingers
behind your head.
609
00:37:37,433 --> 00:37:39,550
Walk backwards to me.
610
00:37:43,555 --> 00:37:45,440
Stop.
611
00:37:45,491 --> 00:37:47,408
Get on your knees.
612
00:38:19,925 --> 00:38:22,927
How'd you like
my barrel photo, huh?
613
00:38:22,945 --> 00:38:25,613
Took it in the backyard
by the barbecue grill.
614
00:38:25,647 --> 00:38:29,283
You know, where we used to
cook out with the family.
615
00:38:29,318 --> 00:38:32,570
Gomie thought the dirt
might not match. But me?
616
00:38:32,604 --> 00:38:34,605
I bet your greedy ass
would be so worked up
617
00:38:34,623 --> 00:38:36,657
about the prospect
of losing your cash
618
00:38:36,709 --> 00:38:38,710
that you wouldn't catch it.
619
00:38:39,962 --> 00:38:41,946
Looks like I was right.
620
00:38:41,964 --> 00:38:43,915
He's clean.
621
00:38:45,300 --> 00:38:47,652
Yo, I remember this place.
622
00:38:47,686 --> 00:38:51,255
The very first place
we cooked, like, ever.
623
00:38:52,508 --> 00:38:56,094
It is, isn't it?
624
00:38:56,128 --> 00:38:59,630
Hey, uh, what say
you save us the busywork, Walt,
625
00:38:59,648 --> 00:39:03,601
and point out the spot
where you buried your money?
626
00:39:07,472 --> 00:39:09,473
No?
627
00:39:09,491 --> 00:39:11,409
No matter.
628
00:39:11,443 --> 00:39:14,529
I'll get a search team out here.
We'll find it.
629
00:39:17,166 --> 00:39:20,168
Agent Gomez,
shall we flip a coin for the honors?
630
00:39:20,202 --> 00:39:22,203
No way, man.
It's all yours.
631
00:39:22,254 --> 00:39:23,320
All right.
632
00:39:24,540 --> 00:39:26,457
Walter White,
633
00:39:26,491 --> 00:39:28,492
you have the right
to remain silent.
634
00:39:28,510 --> 00:39:31,379
Anything you say can
and will be used against you
635
00:39:31,430 --> 00:39:32,797
in a court of law.
636
00:39:32,831 --> 00:39:34,715
You have the right
to speak to an attorney
637
00:39:34,767 --> 00:39:36,634
and have an attorney present
during any questioning.
638
00:39:36,668 --> 00:39:38,886
If you cannot afford
an attorney,
639
00:39:38,937 --> 00:39:41,389
one will be provided for you
at the government's expense.
640
00:39:41,440 --> 00:39:45,526
Do you understand these rights
as I have just recited them to you?
641
00:39:46,979 --> 00:39:48,646
Coward.
642
00:40:05,047 --> 00:40:06,914
Back off! Back off!
643
00:40:06,965 --> 00:40:08,332
Get over here!
Get over here!
644
00:40:08,366 --> 00:40:10,835
- Get in the truck!
- Bring it, bitch!
645
00:40:10,869 --> 00:40:12,753
- Put him in the car!
- Come on!
646
00:40:12,805 --> 00:40:15,223
Get in the car!
Hurry up! Get in.
647
00:40:18,543 --> 00:40:21,012
Get in the car, kid.
Come on.
648
00:40:30,489 --> 00:40:32,556
Gonna take him down
for booking, okay?
649
00:40:32,574 --> 00:40:35,359
I think you should stay here
till I come back with a search team.
650
00:40:35,393 --> 00:40:37,361
You got it.
I'd take the kid with me,
651
00:40:37,395 --> 00:40:39,914
but they'd probably
kill each other on the way.
652
00:40:41,450 --> 00:40:44,931
- Congratulations, buddy.
- Hey.
653
00:40:48,674 --> 00:40:51,425
I'll call the Tribal Police on the way out,
let 'em know we're here.
654
00:40:51,460 --> 00:40:54,078
Gonna make a phone call.
655
00:41:09,862 --> 00:41:14,165
Hank, why is there what looks
like brains in our garbage can?
656
00:41:14,199 --> 00:41:16,450
Hey, baby. I got him.
657
00:41:16,485 --> 00:41:18,152
Dead to rights.
658
00:41:19,454 --> 00:41:21,205
You got Walt?
659
00:41:21,240 --> 00:41:22,540
Yeah.
660
00:41:22,574 --> 00:41:25,376
I got him in handcuffs
as we speak.
661
00:41:25,410 --> 00:41:29,163
Want me to wave to him
for you? Huh?
662
00:41:32,134 --> 00:41:34,552
Well, he's not, uh...
663
00:41:34,586 --> 00:41:36,587
he's not feeling too friendly.
664
00:41:36,621 --> 00:41:39,623
Oh, my God.
665
00:41:39,641 --> 00:41:42,260
You did it.
666
00:41:42,294 --> 00:41:43,928
Thank God.
667
00:41:43,962 --> 00:41:45,646
Things are gonna be
668
00:41:45,681 --> 00:41:49,200
a little rough for the next couple weeks,
but they'll get better.
669
00:41:53,989 --> 00:41:55,656
Baby, you okay?
670
00:41:58,193 --> 00:42:00,361
I'm much better now.
671
00:42:03,081 --> 00:42:05,116
I gotta go.
672
00:42:05,150 --> 00:42:07,151
It may be awhile
before I get home.
673
00:42:11,323 --> 00:42:13,007
I love you.
674
00:42:14,209 --> 00:42:16,210
I love you too.
675
00:42:45,407 --> 00:42:47,375
Who the hell is this?
676
00:42:47,409 --> 00:42:49,410
Tribal Police?
677
00:42:51,713 --> 00:42:55,166
Hank! Hank! Hank!
678
00:43:12,583 --> 00:43:13,934
No...
679
00:43:22,244 --> 00:43:24,728
Police!
Drop your weapons!
680
00:43:24,746 --> 00:43:28,082
Jack, don't do it!
681
00:43:28,116 --> 00:43:29,700
Jack!
682
00:43:32,404 --> 00:43:35,456
Drop... your... weapons!
683
00:43:35,507 --> 00:43:37,758
You heard the man!
Put 'em down!
684
00:43:37,793 --> 00:43:40,744
How do we know you're cops?
685
00:43:40,762 --> 00:43:42,880
Show us some ID!
686
00:43:42,914 --> 00:43:46,801
Damn straight!
Let's see some badges!
687
00:43:46,852 --> 00:43:48,469
Jack!
688
00:43:48,520 --> 00:43:51,588
Jack, don't do it!
Jack!
689
00:43:52,724 --> 00:43:56,394
No, Jack! It's off!
Jack!
690
00:43:56,428 --> 00:43:59,480
We'll give ourselves up
if you show us some badges!
691
00:44:02,284 --> 00:44:04,285
Simple as that!
692
00:44:05,620 --> 00:44:07,621
How 'bout it?
693
00:44:07,656 --> 00:44:09,490
No!
694
00:44:10,542 --> 00:44:14,128
Jack!
695
00:44:15,964 --> 00:44:19,116
Jack, it's off!
696
00:44:19,134 --> 00:44:20,584
Forget it!
697
00:44:20,618 --> 00:44:22,286
Jack!
698
00:44:23,305 --> 00:45:23,240
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org50071
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.