All language subtitles for Bless.This.Mess.S02E08.720p.HDTV.x264-KILLERS.HI.C

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,805 --> 00:00:03,848 Honey, do you think it might beeasier if I drove the forklift? 2 00:00:03,873 --> 00:00:05,465 Since I know how to drive. 3 00:00:05,490 --> 00:00:06,715 We're partners in life, 4 00:00:06,740 --> 00:00:08,578 we're partners on this farm. I can do this. 5 00:00:08,578 --> 00:00:09,927 I mean, it's not like you need a license for it. 6 00:00:09,951 --> 00:00:11,309 You know what I mean? Uh, yeah. 7 00:00:11,334 --> 00:00:12,756 - I think you do, though. - You what? 8 00:00:12,780 --> 00:00:13,781 I think you need a license. 9 00:00:13,805 --> 00:00:15,529 - All right, here we go. - Oh, honey, honey! 10 00:00:15,554 --> 00:00:17,709 Honey, honey, honey! Stop, stop, stop, stop! 11 00:00:17,734 --> 00:00:18,880 Whoa! 12 00:00:18,905 --> 00:00:21,755 - Okay, all right. Okay. You're okay. - Okay. 13 00:00:21,780 --> 00:00:23,624 - Oh, my God. - Everyone's okay. We're all okay. 14 00:00:23,648 --> 00:00:24,648 [SIGHS] 15 00:00:24,671 --> 00:00:25,889 - Rudy! - Rudy! 16 00:00:25,914 --> 00:00:26,872 Rudy? 17 00:00:26,897 --> 00:00:29,701 - I thought you were gonna be dead. - Oh, I'm so sorry! I'm so sorry. 18 00:00:30,674 --> 00:00:32,896 [SCREAMS] 19 00:00:37,309 --> 00:00:39,412 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 20 00:00:42,630 --> 00:00:44,473 [BELL JINGLES] 21 00:00:44,498 --> 00:00:45,498 Hi, Connie. 22 00:00:45,523 --> 00:00:47,693 Connie, do you still have that shipment of pine? 23 00:00:47,718 --> 00:00:49,357 What project are you guys working on? 24 00:00:49,382 --> 00:00:51,865 We, uh, drove a forklift through the side of the barn. 25 00:00:51,890 --> 00:00:55,482 Just a classic Rio and Mikes crew-up. Textbook. 26 00:00:55,507 --> 00:00:57,545 This one is just Rio and it's just my home. 27 00:00:57,570 --> 00:00:58,930 Yes, and I feel terrible about it, 28 00:00:58,955 --> 00:01:00,577 and I will not operate any more farm equipment. 29 00:01:00,601 --> 00:01:02,716 I was just making conversation. 30 00:01:02,741 --> 00:01:03,764 No, it's fine, I'm just... 31 00:01:03,788 --> 00:01:05,873 - Accidents happen. It's okay. - Thank you. 32 00:01:05,898 --> 00:01:08,167 - That's right. Let's go get some pine. - Yeah, thank you. 33 00:01:08,191 --> 00:01:09,191 [BELL JINGLES] 34 00:01:09,216 --> 00:01:11,169 It's not okay. They tried to kill me. 35 00:01:11,194 --> 00:01:13,029 Now I'm out on the street until we fix the barn. 36 00:01:13,053 --> 00:01:16,198 Well, why don't you stay at our place tonight? 37 00:01:16,223 --> 00:01:18,184 A night spent at my girlfriend's place. 38 00:01:18,784 --> 00:01:20,294 With my girlfriend. In her place. 39 00:01:20,319 --> 00:01:21,606 Yes, that's right. 40 00:01:21,631 --> 00:01:23,973 No, hold on! That's not fair! 41 00:01:23,998 --> 00:01:26,075 Because remember when I was in high school, 42 00:01:26,100 --> 00:01:27,692 I tried to bring a girl home, 43 00:01:27,717 --> 00:01:29,387 and you took my door off the hinges. 44 00:01:29,412 --> 00:01:31,715 Well, that girl was a pastor's daughter, 45 00:01:31,740 --> 00:01:33,231 and you know them girls are freaks. 46 00:01:33,256 --> 00:01:35,278 Yeah. That was good instincts. 47 00:01:35,303 --> 00:01:36,304 - [KNOCKING ON LUMBER] - Sounds sturdy. 48 00:01:36,328 --> 00:01:37,334 - Should we knock, like... - This is a nice piece. 49 00:01:37,358 --> 00:01:38,825 Not that one. That one's got mildew. 50 00:01:38,850 --> 00:01:40,434 How can you tell? 51 00:01:40,459 --> 00:01:42,004 From the appearance of mildew. 52 00:01:42,029 --> 00:01:43,223 There's mildew? 53 00:01:43,248 --> 00:01:44,262 I'm sorry. 54 00:01:44,287 --> 00:01:45,411 That came off harsh. 55 00:01:45,436 --> 00:01:47,356 I'm... Yeah, no, I'm just a little on edge. 56 00:01:47,381 --> 00:01:48,396 My sister's coming to visit. 57 00:01:48,420 --> 00:01:49,614 Hey, that's awesome! 58 00:01:49,639 --> 00:01:50,746 I always wanted to have a sister. 59 00:01:50,770 --> 00:01:53,042 - Yeah. - Yeah, I... I had an imaginary one, 60 00:01:53,067 --> 00:01:55,182 but then she sort of chose my dad in the divorce. 61 00:01:55,207 --> 00:01:56,808 Well, you wouldn't have wished for this sister. 62 00:01:56,832 --> 00:01:59,128 She's always one-upping me, you know? 63 00:01:59,153 --> 00:02:01,557 Better hair, better grades, better farmer. 64 00:02:01,582 --> 00:02:03,893 Even sicker body, if you can believe that. 65 00:02:03,918 --> 00:02:04,957 - I find that hard to believe, but... - Yeah. 66 00:02:04,981 --> 00:02:07,034 I want to be her, but also I hate her, you know? 67 00:02:07,059 --> 00:02:08,565 That sounds complicated. 68 00:02:08,598 --> 00:02:09,808 Well, it is, Mike! 69 00:02:09,833 --> 00:02:11,487 Okay? It's very complicated. 70 00:02:11,512 --> 00:02:13,122 Welcome to the world of being a woman. 71 00:02:13,147 --> 00:02:14,551 If I could just... Because a therapist, 72 00:02:14,575 --> 00:02:16,589 it feels like you're clearly jealous of her. 73 00:02:16,614 --> 00:02:18,182 Of course I'm feeling jealous, Rio. 74 00:02:18,207 --> 00:02:19,315 Do you not get jealous? 75 00:02:19,340 --> 00:02:21,483 Like, I don't know, if somebody brings, like, 76 00:02:21,508 --> 00:02:24,143 a fancier hummus to one of your New York night parties? 77 00:02:24,168 --> 00:02:25,768 I don't really get jealous. 78 00:02:25,793 --> 00:02:28,214 But I do feel like jealousy really does stem 79 00:02:28,239 --> 00:02:29,565 from an insecurity within us. 80 00:02:29,590 --> 00:02:31,698 Mnh-mnh. This is earned, okay? 81 00:02:31,723 --> 00:02:33,151 Stacey and I, when we were kids, 82 00:02:33,176 --> 00:02:34,612 we were a team... The Grisham Gals. 83 00:02:34,637 --> 00:02:36,198 Yeah, we used to trick ride in the rodeo. 84 00:02:36,198 --> 00:02:37,199 And then she went solo... 85 00:02:37,199 --> 00:02:39,033 - Trick riding? - And I stayed on the farm. 86 00:02:39,058 --> 00:02:42,287 And now she's a full-fledged rodeo queen with her own clown. 87 00:02:42,287 --> 00:02:44,760 She gets her own clown. Her very own personal clown. 88 00:02:44,785 --> 00:02:45,830 You get out of town. 89 00:02:45,855 --> 00:02:48,737 Wait. Your sister is Stacey Grisham? 90 00:02:48,762 --> 00:02:50,598 Do you follow rodeo? 91 00:02:50,623 --> 00:02:52,011 - [HORSE WHINNIES] - You were in the rodeo? 92 00:02:52,035 --> 00:02:53,035 What is... 93 00:02:53,060 --> 00:02:55,019 Oh, of course. 94 00:02:55,871 --> 00:02:57,932 - Hey. - That's a real entrance. 95 00:02:57,957 --> 00:03:00,027 Ohh, yes! 96 00:03:00,052 --> 00:03:01,848 - Whoo! - She's just riding a horse. 97 00:03:01,848 --> 00:03:02,980 [RIO LAUGHS] 98 00:03:03,005 --> 00:03:05,197 Oh, she's gonna park it like a pro. 99 00:03:05,222 --> 00:03:06,484 You gotta be kidding me. 100 00:03:08,136 --> 00:03:09,142 Hey, sis. 101 00:03:09,167 --> 00:03:10,720 - What?! - What? 102 00:03:10,745 --> 00:03:12,886 [LAUGHTER] 103 00:03:12,911 --> 00:03:14,236 Don't clap. She knows she's good. 104 00:03:14,236 --> 00:03:15,488 Wow, what an entrance. 105 00:03:15,521 --> 00:03:17,574 You know, I rolled out of a taxi cab like that, 106 00:03:17,599 --> 00:03:18,991 but it was not intentional at all. 107 00:03:19,016 --> 00:03:22,183 Stacey, good to see you. This is my friend Rio and Mike. 108 00:03:22,208 --> 00:03:24,222 - So nice to meet you. - So nice to meet you. Yeah. 109 00:03:24,247 --> 00:03:26,039 - Mike. - Michael Young? 110 00:03:26,039 --> 00:03:28,007 - As I live and breathe. - Oh, you remember! 111 00:03:28,032 --> 00:03:30,225 Oh, of course I remember! 112 00:03:30,250 --> 00:03:32,679 You know, actually, it's Mike Levine-Young now 113 00:03:32,704 --> 00:03:35,327 because I took my wife's name, and this is her! 114 00:03:35,352 --> 00:03:37,046 - Aww, isn't that cute? - Yeah. 115 00:03:37,071 --> 00:03:38,856 That's so progressive! I love it. 116 00:03:38,881 --> 00:03:40,429 I cannot believe I never put this together 117 00:03:40,429 --> 00:03:41,443 that y'all were sisters. 118 00:03:41,468 --> 00:03:42,664 Oh, well, we look nothing alike. 119 00:03:42,688 --> 00:03:43,997 - Yeah. - That's nice. 120 00:03:44,022 --> 00:03:45,023 Stacey and I hung out for a summer 121 00:03:45,047 --> 00:03:46,506 - in Bucksnort. - We sure did. 122 00:03:46,531 --> 00:03:47,975 Yeah, we hooked up a bunch. 123 00:03:48,000 --> 00:03:49,272 Rock on, party down. That is... 124 00:03:49,297 --> 00:03:50,561 Yeah. Wow, wow, wow, wow. 125 00:03:50,586 --> 00:03:51,826 Wow, do you look good! 126 00:03:51,851 --> 00:03:53,600 You look great! Yeah, boy. 127 00:03:53,625 --> 00:03:54,857 You look good. 128 00:03:54,882 --> 00:03:56,537 - Man, you look good. - Wow! 129 00:03:56,562 --> 00:03:58,572 Yeah. Kay, how did you not put this together? 130 00:03:58,572 --> 00:03:59,640 This is sort of remarkable. 131 00:03:59,664 --> 00:04:01,867 Oh, no, I mean, I spent my summers at band camp. 132 00:04:01,867 --> 00:04:03,537 Apparently, Stacey was here 133 00:04:03,562 --> 00:04:05,287 macking on every boy in Bucksnort. 134 00:04:05,312 --> 00:04:07,373 - Well... - Including your husband. 135 00:04:07,398 --> 00:04:09,400 But you don't get jealous, so it's not a big deal. 136 00:04:09,425 --> 00:04:11,193 I don't. Stacey, you should come... 137 00:04:11,218 --> 00:04:12,382 You should come to dinner tonight. 138 00:04:12,406 --> 00:04:13,471 We'd love to have you over. 139 00:04:13,495 --> 00:04:14,482 - Oh, I don't... - Oh, I would... 140 00:04:14,507 --> 00:04:16,022 I'd love to hear about Mike as a teenager. 141 00:04:16,046 --> 00:04:18,085 - That would be fantastic. - I don't think that's a good idea. 142 00:04:18,109 --> 00:04:19,050 Oh, I would love that. 143 00:04:19,050 --> 00:04:20,483 Dinner sounds great. 144 00:04:20,508 --> 00:04:22,210 Hey, I want you to know 145 00:04:22,235 --> 00:04:23,914 that I see what you're doing, and I like it. 146 00:04:23,938 --> 00:04:27,046 Keep your friends close and your husband's exes closer. 147 00:04:27,071 --> 00:04:28,187 That's what you think this is about? 148 00:04:28,211 --> 00:04:28,894 It is. 149 00:04:28,894 --> 00:04:30,268 I'm telling you, I've been down this road 150 00:04:30,292 --> 00:04:31,883 with Stacey before, okay? 151 00:04:31,908 --> 00:04:33,837 It's better if you just give in to the jealousy, 152 00:04:33,862 --> 00:04:36,345 because the more you fight it, the worse it gets. 153 00:04:36,370 --> 00:04:38,612 And the next thing you know, you're in a gas station bathroom 154 00:04:38,636 --> 00:04:40,486 with half-dyed blond hair thinking, 155 00:04:40,511 --> 00:04:41,720 "Maybe now I'll be enough." 156 00:04:41,745 --> 00:04:43,200 Okay. Listen, Kay. 157 00:04:43,200 --> 00:04:44,715 - Mm-hmm. - Here's what we're gonna do. 158 00:04:44,739 --> 00:04:46,550 - Mm-hmm. - We're gonna use this dinner 159 00:04:46,575 --> 00:04:49,081 as, like, an opportunity for you to get out 160 00:04:49,106 --> 00:04:50,867 some of your negative emotions towards your sister. 161 00:04:50,891 --> 00:04:52,834 Should I just say them? So I just tell her what I don't like? 162 00:04:52,834 --> 00:04:54,388 No, try this on. Put this on your wrist. 163 00:04:54,412 --> 00:04:55,873 - Okay. - Go ahead and put that... so... 164 00:04:55,897 --> 00:04:58,176 Any time you have that feeling of jealousy, 165 00:04:58,208 --> 00:04:59,633 - I want you to... - Ow. 166 00:04:59,633 --> 00:05:02,116 ... snap and redirect yourself into a positive thought. 167 00:05:02,141 --> 00:05:03,999 - Okay, and then I remember... - Yep. 168 00:05:04,024 --> 00:05:06,131 - "Don't be a bitch to your sister." - There it is. 169 00:05:06,156 --> 00:05:07,569 Ready for "Bridge on the River Kwai"? 170 00:05:07,593 --> 00:05:09,518 Oh, yeah. 171 00:05:09,518 --> 00:05:14,189 Why don't we go in the bedroom and get a little more comfy? 172 00:05:14,917 --> 00:05:16,338 I couldn't imaginebeing more comfortable. 173 00:05:16,362 --> 00:05:18,151 I'm indoors. [CHUCKLES] 174 00:05:18,151 --> 00:05:19,275 Brandon, where are you going? 175 00:05:19,299 --> 00:05:20,866 Out. Out of earshot. 176 00:05:20,891 --> 00:05:23,446 Please don't ask me questions. Just let me go. 177 00:05:23,471 --> 00:05:24,533 Yeah, I'm cold. 178 00:05:24,533 --> 00:05:25,540 Are you cold? 179 00:05:25,565 --> 00:05:26,718 Let me warm you up a little bit. 180 00:05:26,742 --> 00:05:28,008 I've got just the fix. 181 00:05:28,033 --> 00:05:31,384 A little something I like to call "the burrito." 182 00:05:31,409 --> 00:05:33,679 There you go. Swaddle, swaddle, swaddle. 183 00:05:33,704 --> 00:05:34,874 Tuck, tuck, tuck. 184 00:05:34,899 --> 00:05:36,102 There you are. 185 00:05:38,893 --> 00:05:40,243 Movie time. 186 00:05:40,268 --> 00:05:46,096 ["COLONEL BOGEY MARCH" PLAYING] 187 00:05:46,096 --> 00:05:47,712 I just got back from Tampa. 188 00:05:47,737 --> 00:05:49,508 - Mm. - Nailed a Forward Fender. 189 00:05:50,110 --> 00:05:51,560 Dedicated it to the troops. 190 00:05:51,560 --> 00:05:53,848 Oh, they must have appreciated that so much. 191 00:05:53,873 --> 00:05:55,379 - Yeah. - Yeah. So patriotic. 192 00:05:55,404 --> 00:05:56,405 It was the least I could do. 193 00:05:56,429 --> 00:05:58,936 Well, we just want to tell you thank you 194 00:05:58,961 --> 00:06:02,631 for taking time out of your glamorous life to stop through. 195 00:06:02,656 --> 00:06:04,281 - There we go. - Well, I missed you. 196 00:06:04,281 --> 00:06:07,701 And I... I was so sad to hear what happened with you and Beau. 197 00:06:07,726 --> 00:06:08,901 Stacey. 198 00:06:08,926 --> 00:06:11,568 This pie is tremendous. 199 00:06:11,593 --> 00:06:13,280 Literally, I don't know if this is gonna make sense, 200 00:06:13,304 --> 00:06:14,960 but I feel like it's, like, looking into my soul 201 00:06:14,984 --> 00:06:16,126 and it's saying, "Hey, I understand you. 202 00:06:16,126 --> 00:06:17,539 And at the end of the day, I want you to be happy." 203 00:06:17,563 --> 00:06:18,869 Oh, I would give you the recipe, 204 00:06:18,894 --> 00:06:20,593 but I just make it with my heart. 205 00:06:20,618 --> 00:06:22,000 - Oh. - So sweet. 206 00:06:22,025 --> 00:06:24,094 So, what... what places have you hit since you've been in town? 207 00:06:24,118 --> 00:06:25,875 Did you go to Joan's and get a, uh, 208 00:06:25,900 --> 00:06:27,554 - hot fudge sundae with three cherries? - Three cherries! 209 00:06:27,554 --> 00:06:28,638 [LAUGHS] 210 00:06:28,663 --> 00:06:29,751 Really specific memory. 211 00:06:29,776 --> 00:06:32,521 Actually, I found a little something 212 00:06:32,546 --> 00:06:35,576 when I was going through some old things at Kay's. 213 00:06:35,601 --> 00:06:38,255 - No, no, no, no. - The last letter Michael ever wrote me. 214 00:06:38,280 --> 00:06:40,150 - [LAUGHS] No, no. - Yes! 215 00:06:40,150 --> 00:06:41,150 Oh, wow. 216 00:06:41,175 --> 00:06:43,538 Anyone else getting hit with that cologne I sprayed on it? 217 00:06:43,563 --> 00:06:46,219 - What is that? - Yeah, that's my teenage cologne. 218 00:06:46,244 --> 00:06:47,610 - Mike... - What was it, Thunder Musk, 219 00:06:47,634 --> 00:06:48,665 - or Musk Rain? - That's right. 220 00:06:48,689 --> 00:06:49,993 I think that's what I wore. It was musk, 221 00:06:50,017 --> 00:06:52,336 and then some kind of inclement weather attached to it. 222 00:06:52,361 --> 00:06:53,955 [LAUGHS] I need to... 223 00:06:53,955 --> 00:06:55,119 - Oh, this is humiliating. - Oh, you're embarrassed? 224 00:06:55,143 --> 00:06:56,564 - I need to read it. - You have to read it. 225 00:06:56,588 --> 00:06:59,079 Yeah. Read it, read it, read it, read it! 226 00:06:59,104 --> 00:07:01,399 - Okay, be gentle. - I love it. 227 00:07:01,424 --> 00:07:04,016 "Dear Stacey, one day, 228 00:07:04,041 --> 00:07:06,051 I'll come back for you, my love." 229 00:07:06,051 --> 00:07:07,948 - [CHUCKLING] - Ooh, so romantic. 230 00:07:07,973 --> 00:07:11,808 "Then we'll get married, make babies"... 231 00:07:11,833 --> 00:07:15,174 - [CHUCKLES] Oh, boy.... - "... and we'll grow old together." 232 00:07:15,199 --> 00:07:16,393 That's sweet. 233 00:07:16,418 --> 00:07:18,690 "You'll be my farm wife, 234 00:07:20,297 --> 00:07:24,384 and we'll work this farm together forever." 235 00:07:27,197 --> 00:07:30,888 "Love, your soulmate, Michael." 236 00:07:30,913 --> 00:07:33,240 Wow. Closing strong. 237 00:07:33,265 --> 00:07:34,412 "Soulmate"? 238 00:07:34,437 --> 00:07:36,038 Only supposed to have one of those, right? 239 00:07:36,062 --> 00:07:37,701 STACEY: Well, you always loved this farm. 240 00:07:37,726 --> 00:07:39,417 We would clean out the chicken coops, 241 00:07:39,417 --> 00:07:41,728 eat berrie still our mouths turned blue, 242 00:07:41,753 --> 00:07:43,963 and then sneak off to... you know... 243 00:07:43,988 --> 00:07:45,385 - Sure, yeah. - Yeah, you know. 244 00:07:45,410 --> 00:07:46,549 No, I don't know. 245 00:07:46,549 --> 00:07:48,203 And I have a terrible imagination, 246 00:07:48,228 --> 00:07:49,525 so why don't you spell it out for me? 247 00:07:49,549 --> 00:07:50,978 - No, I don't think that... - Ah, it's, like, you know, 248 00:07:51,002 --> 00:07:52,461 it was the old Yellow Page thing, 249 00:07:52,486 --> 00:07:54,140 let your fingers do the walking, I don't know. 250 00:07:54,164 --> 00:07:56,051 Lip-smacking, hips bumping. 251 00:07:56,076 --> 00:07:57,969 - Wow, that's great. - Over the jeans, 252 00:07:57,994 --> 00:07:59,103 - under the zipper. - Great, great, great. 253 00:07:59,127 --> 00:08:01,469 - PG-13. - Yeah, the way we all did it. 254 00:08:01,494 --> 00:08:03,670 And then on your last night, 255 00:08:03,695 --> 00:08:05,524 do you remember what we did? 256 00:08:05,950 --> 00:08:08,094 - We slept in the barn. - Ohh, we slept in the barn! 257 00:08:08,119 --> 00:08:10,422 Oh, teenage hormones. 258 00:08:10,447 --> 00:08:13,478 Figuring out each other's bodies, and... 259 00:08:13,503 --> 00:08:14,548 What happened then? 260 00:08:14,573 --> 00:08:16,000 Do you think it's still there? 261 00:08:16,025 --> 00:08:17,505 - Oh, my God. - Boy, oh, boy. 262 00:08:17,530 --> 00:08:18,860 Gross. What's still there? 263 00:08:18,885 --> 00:08:20,305 I've been out there so many times, 264 00:08:20,330 --> 00:08:22,025 - but I haven't checked. - We have to check. 265 00:08:22,049 --> 00:08:23,520 - We got to check. - Well, we have to check! 266 00:08:23,544 --> 00:08:24,565 - Should we check? - We have to check. 267 00:08:24,589 --> 00:08:26,543 - Should we check? Let's check. - Right, should we check? 268 00:08:26,567 --> 00:08:27,579 Check, please! 269 00:08:27,612 --> 00:08:32,175 [LAUGHS LOUDLY] 270 00:08:32,200 --> 00:08:34,573 "Check please," 'cause you're saying... 271 00:08:34,802 --> 00:08:37,159 Oh, my God. Oh, that's good. 272 00:08:37,184 --> 00:08:38,667 Let's go check. 273 00:08:38,901 --> 00:08:40,859 - It's here somewhere. - What is it? 274 00:08:40,884 --> 00:08:43,542 Oh! [LAUGHS] It's still here. 275 00:08:43,567 --> 00:08:45,665 - I can't believe it's still there. - Look at this. 276 00:08:45,690 --> 00:08:47,730 Oh, my gosh, that's amazing. 277 00:08:47,755 --> 00:08:49,503 Oh, God, what is happening to me right now? 278 00:08:49,528 --> 00:08:53,058 It's like a weird mix of horniness and hatred, 279 00:08:53,083 --> 00:08:56,011 and also love. It's like I want to fight, 280 00:08:56,036 --> 00:08:59,344 and I want to pee outside somewhere. 281 00:08:59,641 --> 00:09:00,972 Oh, God. 282 00:09:00,997 --> 00:09:02,988 - What is this feeling? - Think you might need this? 283 00:09:03,012 --> 00:09:05,284 You mean to pull my hair back while I fight her? 284 00:09:06,588 --> 00:09:08,416 Okay, hon, I'm gonna head out to the barn 285 00:09:08,441 --> 00:09:09,939 and try to fix those doors. 286 00:09:09,964 --> 00:09:11,939 - Oh, do you need my help? I can... - Oh, no, no, 287 00:09:11,964 --> 00:09:13,364 you don't have to. I called Stacey. 288 00:09:13,389 --> 00:09:15,117 She's, like, crazy good at all that stuff... 289 00:09:15,142 --> 00:09:17,307 Hammering and nailing, laying wood, 290 00:09:17,307 --> 00:09:19,018 and probably gonna be taking orders from her all day long. 291 00:09:19,042 --> 00:09:20,799 - Is that right? - Yeah, so, she's gonna come 292 00:09:20,823 --> 00:09:22,088 by as soon as she gets out of the shower. 293 00:09:22,112 --> 00:09:23,134 I'm not sure why that's relevant. 294 00:09:23,158 --> 00:09:24,624 I think we all take showers. 295 00:09:24,649 --> 00:09:26,018 - You know, it's like... - [CHUCKLES] 296 00:09:26,042 --> 00:09:27,057 It's not, like, extraordinary. 297 00:09:27,081 --> 00:09:28,509 Honey, I just wanna say 298 00:09:28,534 --> 00:09:31,759 I appreciate so much that you're okay with exes. 299 00:09:31,784 --> 00:09:33,031 - Oh, I... - And it's because 300 00:09:33,031 --> 00:09:34,199 you're so confident 301 00:09:34,199 --> 00:09:35,766 - and above all that. - [SIGHS] 302 00:09:35,791 --> 00:09:37,103 You're an incredible woman, Rio. 303 00:09:37,128 --> 00:09:38,328 - Thank you. - Yeah. 304 00:09:38,328 --> 00:09:39,500 Ooh! You got a little piece of... 305 00:09:39,524 --> 00:09:40,712 - What? No, I don't. - Yeah, you have a little... 306 00:09:40,736 --> 00:09:42,953 - Yeah, a strawberry thing. - Oh, no, it's fine. 307 00:09:42,978 --> 00:09:44,876 - It's... I'll do it. What is... - Oh, okay. Okay, I love you. 308 00:09:44,900 --> 00:09:46,044 Oh... Is that... 309 00:09:46,044 --> 00:09:47,371 What are you... Is that cologne? 310 00:09:47,396 --> 00:09:48,691 Oh, I went through my old trunk 311 00:09:48,716 --> 00:09:50,634 and found the cologne I sprayed on that letter. 312 00:09:50,659 --> 00:09:52,175 It was called "Musk Monsoon." 313 00:09:52,175 --> 00:09:53,478 Isn't that hysterical? 314 00:09:53,503 --> 00:09:54,683 - It's... - Stacey's gonna die. 315 00:09:54,707 --> 00:09:56,674 Ohh, well, Mike, don't even talk like that. 316 00:09:56,699 --> 00:09:59,974 I don't want to think about Stacey dying... a death. 317 00:09:59,974 --> 00:10:01,410 [LAUGHS] Love you. 318 00:10:01,435 --> 00:10:02,698 Okay. 319 00:10:04,785 --> 00:10:05,785 Ow. 320 00:10:05,810 --> 00:10:08,441 - I remember her... the blond bombshell. - Okay. All right, guys. 321 00:10:08,441 --> 00:10:11,487 [CLEARS THROAT] I might be a little bit jealous of Stacey. 322 00:10:11,512 --> 00:10:12,760 - A little bit? - Yes. 323 00:10:12,785 --> 00:10:14,994 Mike asked her to help fix the barn 324 00:10:15,019 --> 00:10:17,213 without telling me, and so I... 325 00:10:17,238 --> 00:10:18,455 - Uh-oh. - Yeah. 326 00:10:18,480 --> 00:10:19,869 I want you to understand something. 327 00:10:19,869 --> 00:10:22,180 Stacey can't just take whatever she wants. 328 00:10:22,205 --> 00:10:23,514 That's what she did to me. 329 00:10:23,539 --> 00:10:24,734 You gotta go get your man. 330 00:10:24,759 --> 00:10:26,992 Listen, this has nothing to do with Stacey, okay? 331 00:10:27,017 --> 00:10:28,836 If I am having feelings of jealousy, 332 00:10:28,836 --> 00:10:31,889 that just means that there's an insecurity in me 333 00:10:31,914 --> 00:10:33,186 that Stacey is activating. 334 00:10:33,211 --> 00:10:34,537 Oh, like how she's good at everything 335 00:10:34,561 --> 00:10:35,873 - you're terrible at? - Well... 336 00:10:35,898 --> 00:10:38,812 Or is it how much your husband enjoyed eating her pie? 337 00:10:39,186 --> 00:10:40,265 He did like it, didn't he? 338 00:10:40,265 --> 00:10:43,028 Or maybe it's that he wanted herto be his "farm wife" 339 00:10:43,053 --> 00:10:44,139 from the get-go, 340 00:10:44,164 --> 00:10:45,380 and that's something you'll never be. 341 00:10:45,404 --> 00:10:46,701 I can... I could be a farm wife. 342 00:10:46,726 --> 00:10:47,605 Okay, you know what? 343 00:10:47,605 --> 00:10:49,541 Have you never seen a romantic comedy? 344 00:10:49,566 --> 00:10:51,065 I obvi... I've seen all of... yes. 345 00:10:51,090 --> 00:10:52,510 You're the cold bitch from New York 346 00:10:52,535 --> 00:10:54,904 that he leaves for Stacey at the end of the movie, 347 00:10:54,904 --> 00:10:56,944 and then he comes back and she's like, I don't know, 348 00:10:56,969 --> 00:10:58,429 like, milking a cow or something, 349 00:10:58,454 --> 00:10:59,609 and looks up, and is like... 350 00:10:59,634 --> 00:11:01,077 "[GASPS] Oh, you came back for me? 351 00:11:01,077 --> 00:11:02,861 All the way from the big city?" 352 00:11:02,886 --> 00:11:04,108 Are you saying I'm... I'm, like, 353 00:11:04,132 --> 00:11:05,396 the shoulder-pad woman 354 00:11:05,421 --> 00:11:06,623 who always has a presentation to give? 355 00:11:06,647 --> 00:11:08,654 Yeah, and a pointer, and everything. And pumps. 356 00:11:08,679 --> 00:11:10,591 Well, what about the movie with the girl 357 00:11:10,616 --> 00:11:12,318 that didn't get laid last night? 358 00:11:12,343 --> 00:11:14,215 - Oh. - I wouldn't want to watch that movie. 359 00:11:14,215 --> 00:11:16,252 - Wait a second, Connie... - Oh, no. 360 00:11:16,277 --> 00:11:17,417 Connie, are we getting into this? 361 00:11:17,441 --> 00:11:18,846 Oh, we're getting into it. 362 00:11:18,871 --> 00:11:20,394 You know what? We need some snacks. 363 00:11:20,419 --> 00:11:21,722 Because if we're gonna be talking trash, 364 00:11:21,746 --> 00:11:23,464 - we need to eat trash. - No, I need some salt. 365 00:11:23,488 --> 00:11:24,572 [DRILL WHIRS] 366 00:11:24,597 --> 00:11:25,847 Mike, I want to bend your ear as a man. 367 00:11:25,871 --> 00:11:28,533 Yeah, sure. Be as open as you'd like to be. 368 00:11:28,558 --> 00:11:29,776 I won't pry. 369 00:11:29,801 --> 00:11:31,232 I spent last night at Constance's, 370 00:11:31,232 --> 00:11:33,194 and intercourse was strongly intimated, 371 00:11:33,219 --> 00:11:34,521 but I ran from the light of her advances 372 00:11:34,545 --> 00:11:35,987 like a sexless cockroach. 373 00:11:35,987 --> 00:11:37,961 Wow. Yeah, you really opened up. 374 00:11:39,010 --> 00:11:42,361 Well, I mean, you're into Constance, right? 375 00:11:42,772 --> 00:11:44,449 So, what do you think freaked you out? 376 00:11:44,474 --> 00:11:45,625 Not a clue. 377 00:11:46,164 --> 00:11:48,453 Though it might have something to do with my ex-wife, Theresa, 378 00:11:48,477 --> 00:11:50,627 once telling me I was the worst lover of all time. 379 00:11:51,507 --> 00:11:52,507 That might be it. 380 00:11:52,532 --> 00:11:55,616 Last night, I threw myself at him. 381 00:11:55,641 --> 00:11:57,258 - Okay. - And he didn't even touch me. 382 00:11:57,258 --> 00:11:58,764 - BOTH: What?! - Not once! 383 00:11:58,789 --> 00:11:59,789 And I'm that bitch. 384 00:11:59,814 --> 00:12:01,850 - You're that bitch. - I'm an artisanal bitch, 385 00:12:01,875 --> 00:12:03,514 - but I am that bitch. - Uh-huh. 386 00:12:03,514 --> 00:12:06,091 I just felt like I had those two sticks on the tarmac, 387 00:12:06,116 --> 00:12:07,556 and I was trying to, you know, like, 388 00:12:07,581 --> 00:12:10,177 waving over here, over here, over there. 389 00:12:10,202 --> 00:12:12,091 [ALL IMITATING BEEPING] 390 00:12:12,116 --> 00:12:13,524 And he never came in for a landing. 391 00:12:13,524 --> 00:12:15,437 Listen, he doesn't take a hint well. 392 00:12:15,462 --> 00:12:16,524 When we're playing charades, 393 00:12:16,548 --> 00:12:18,820 he guesses "woman playing game." 394 00:12:18,845 --> 00:12:21,249 Like... Okay, that's what we're dealing with here. 395 00:12:21,274 --> 00:12:22,992 You know what I mean? He can't take subtlety. 396 00:12:22,992 --> 00:12:25,646 - Were you too subtle? - Theresa's words still ringin my ears. 397 00:12:25,671 --> 00:12:28,081 She said she'd rather file her taxes than make love to me. 398 00:12:28,081 --> 00:12:29,461 And then she did, right there in the bedroom. 399 00:12:29,485 --> 00:12:31,220 Whew! Ouch. 400 00:12:31,245 --> 00:12:34,455 Well, I mean, Rudy, I... I'm sure you're a good lover. 401 00:12:34,480 --> 00:12:35,480 - Really? - Yeah. 402 00:12:35,505 --> 00:12:37,642 Number one, you're very focused. 403 00:12:37,667 --> 00:12:38,341 Yes. 404 00:12:38,341 --> 00:12:40,971 And number two, you're not afraid to make a mess, 405 00:12:40,996 --> 00:12:42,221 and that's... that's a bonus. 406 00:12:42,246 --> 00:12:44,041 - Yes. - But I bet she's just, 407 00:12:44,066 --> 00:12:45,814 you know, trying to make you upset. 408 00:12:45,839 --> 00:12:47,971 Maybe she felt scorned by you, 409 00:12:47,996 --> 00:12:49,775 and she's trying to hit you where it hurts. 410 00:12:49,800 --> 00:12:52,447 I'd just let it go and keep it moving. 411 00:12:52,472 --> 00:12:53,564 You're right. 412 00:12:53,589 --> 00:12:55,650 Let it go. Theresa who? 413 00:12:55,650 --> 00:12:57,184 Theresa, I'm not gonna quit until I find out 414 00:12:57,208 --> 00:12:59,648 what you meant when you called me the worst lover of all time. 415 00:12:59,846 --> 00:13:01,657 Also, does he need to be here? 416 00:13:01,682 --> 00:13:02,432 Yes. 417 00:13:02,557 --> 00:13:04,122 Anything you say to me, Rudy, 418 00:13:04,147 --> 00:13:06,927 you can say to my new husband, Randy. 419 00:13:06,952 --> 00:13:08,802 Randy? [CHUCKLES] 420 00:13:08,827 --> 00:13:10,833 You've got a type. Don't get too comfortable, pal. 421 00:13:10,858 --> 00:13:12,542 I'm sure there's a "Rodney" waiting in the wings. 422 00:13:12,542 --> 00:13:13,803 I'm confident in this. 423 00:13:13,828 --> 00:13:15,443 Hey, Rudy, I did not say 424 00:13:15,468 --> 00:13:17,092 you were the worst lover of all time. 425 00:13:17,117 --> 00:13:19,779 I said you are the worst lover 426 00:13:19,804 --> 00:13:22,434 because of all the time. 427 00:13:22,459 --> 00:13:24,637 - What? - You did too much foreplay. 428 00:13:24,637 --> 00:13:27,222 Usually slow and steady wins the race, 429 00:13:27,247 --> 00:13:30,417 but Theresa likes it fast and shaky. 430 00:13:30,442 --> 00:13:32,511 Everything with you was a big production. 431 00:13:32,536 --> 00:13:35,354 My poor little orgasm was just sitting there in the wings, 432 00:13:35,379 --> 00:13:36,956 waiting for its cue. 433 00:13:36,981 --> 00:13:39,528 I thought a sustained intimate experience was a good thing. 434 00:13:39,553 --> 00:13:42,989 [BOTH LAUGH] 435 00:13:42,989 --> 00:13:45,464 Why take the stairs when there's an elevator? 436 00:13:45,489 --> 00:13:46,916 I mean, if you're gonna go to Mars, 437 00:13:46,941 --> 00:13:47,950 are you gonna take a bike, 438 00:13:47,974 --> 00:13:49,145 or are you gonna take a rocket? 439 00:13:49,169 --> 00:13:50,535 I'd take a bike to get to the rocket. 440 00:13:50,559 --> 00:13:52,095 How do you get to the rocket? 441 00:13:52,120 --> 00:13:53,513 Another rocket. 442 00:13:53,538 --> 00:13:55,355 I may have over-corrected. 443 00:13:57,144 --> 00:13:58,486 Ah, man! 444 00:13:58,511 --> 00:14:00,152 Ah, dang it. 445 00:14:00,177 --> 00:14:01,340 - MIKE: Hey, hon. - What? 446 00:14:01,340 --> 00:14:03,009 Uh, we're gonna run out and grab a table saw 447 00:14:03,009 --> 00:14:04,406 from Stacey's friend. 448 00:14:04,431 --> 00:14:06,296 Ohh, look at this. You're baking? 449 00:14:06,321 --> 00:14:09,046 Yes. Yeah, well, you know, that... 450 00:14:09,071 --> 00:14:11,404 That's just what the farm wife do! 451 00:14:11,429 --> 00:14:14,289 Honey, you remember last time you baked, you broke your ankle? 452 00:14:14,314 --> 00:14:15,454 - Yes, it's fine. - So be careful. 453 00:14:15,478 --> 00:14:17,094 - Great. - Yeah, I'm fine. I... I... I'm good. 454 00:14:17,118 --> 00:14:19,233 Okay, well, we should get going to J.B.'s. 455 00:14:19,233 --> 00:14:21,614 Some of my rodeo friends are having a stable party. 456 00:14:21,639 --> 00:14:24,067 You're... Sorry, the saw's at the party, or...? 457 00:14:24,092 --> 00:14:25,180 Yeah. We'll be quick. 458 00:14:25,205 --> 00:14:26,558 It'll be a real in and out. 459 00:14:26,583 --> 00:14:27,676 But I have to warn you, 460 00:14:27,701 --> 00:14:31,582 I might have to drag this one in for one beer, if that's okay. 461 00:14:31,607 --> 00:14:32,966 - Oh. - [LAUGHTER] 462 00:14:32,991 --> 00:14:35,080 That's not... It's not up to me, right? 463 00:14:35,105 --> 00:14:36,752 I don't... You're your own... 464 00:14:36,777 --> 00:14:39,127 Okay. Save me a piece of pie, okay? 465 00:14:39,152 --> 00:14:40,741 - What? - Looks good. Looks crispy. 466 00:14:40,766 --> 00:14:43,186 Oh, I made it like you like it. 467 00:14:44,534 --> 00:14:45,709 What's the emergency? 468 00:14:45,734 --> 00:14:47,123 I need to go get my man. 469 00:14:47,148 --> 00:14:49,202 Well, not looking like that, you won't. 470 00:14:49,626 --> 00:14:51,682 Upstairs, right now, miss. 471 00:14:51,682 --> 00:14:54,344 They're at a party at the stables, all right? 472 00:14:54,369 --> 00:14:55,520 You hear what I'm saying? Like, 473 00:14:55,520 --> 00:14:57,020 "Okay, we're at a party at the stables." 474 00:14:57,044 --> 00:14:58,917 The stables? The stables! 475 00:14:58,942 --> 00:15:00,040 You keep saying that to me 476 00:15:00,065 --> 00:15:01,340 like it's supposed to mean something. 477 00:15:01,364 --> 00:15:03,378 Unfortunately, it does have meaning, 478 00:15:03,403 --> 00:15:06,524 because half the town lost its virginity on a hay bale. 479 00:15:06,549 --> 00:15:08,472 - What about the other half? - Truck bed. 480 00:15:08,782 --> 00:15:10,743 I'm gonna spray it within an inch of its life, okay? 481 00:15:10,743 --> 00:15:12,495 - Here we go. Hmm. - Oh, man. 482 00:15:12,495 --> 00:15:14,398 - Oh, there she is. - Ooh, that's a lot. 483 00:15:14,423 --> 00:15:15,931 Hey, trust me, Rio. 484 00:15:15,956 --> 00:15:18,915 Stacey goes big, and you've got to meet her where she lives. 485 00:15:18,940 --> 00:15:20,419 Okay? Stacey's got big hair, 486 00:15:20,419 --> 00:15:22,045 you've got to have bigger hair. 487 00:15:22,070 --> 00:15:24,350 Stacey does a... A one-legged horse trick? 488 00:15:24,375 --> 00:15:26,436 You gotta do a reverse one-legged horse trick. 489 00:15:26,461 --> 00:15:28,320 - Okay, I don't know what that means. - Stacey's got bazangas, 490 00:15:28,344 --> 00:15:30,186 you're gonna have gazungas. 491 00:15:30,211 --> 00:15:32,848 - That's right, cutlet time. - I don't think that's necessary. 492 00:15:32,848 --> 00:15:34,425 Don't do 'em, they're too big. 493 00:15:34,450 --> 00:15:36,207 Your little frame can't support them. 494 00:15:36,232 --> 00:15:37,494 Do it, Rio. 495 00:15:37,519 --> 00:15:38,777 All right, screw it. 496 00:15:38,802 --> 00:15:40,112 - All right. - Here we go. 497 00:15:40,137 --> 00:15:41,933 Girls, you're getting some roommates. 498 00:15:41,958 --> 00:15:43,198 What about these? 499 00:15:44,725 --> 00:15:47,210 - Gonna take those home to Rudy, girl! - Talk about cutlets, 500 00:15:47,235 --> 00:15:49,444 you got two whole roasted chickens in there. 501 00:15:49,469 --> 00:15:52,811 BOTH: ♪ I dug my key into the side ♪ 502 00:15:52,843 --> 00:15:56,122 ♪ Of his pretty little souped-up four-wheel drive ♪ 503 00:15:56,122 --> 00:16:01,964 ♪ Carved my name into his leather seats ♪ 504 00:16:01,989 --> 00:16:05,097 ♪ I took a Louisville slugger to both head lights ♪ 505 00:16:05,122 --> 00:16:05,923 - [MUSIC VOLUME DECREASES] - Hey. 506 00:16:05,923 --> 00:16:07,898 You know what, how you're saying, like, 507 00:16:07,923 --> 00:16:10,468 you know, your sister is, like, so special, 508 00:16:10,493 --> 00:16:12,749 and sparkly, and stuff? You... 509 00:16:13,133 --> 00:16:15,195 Whatever about her, it's you. 510 00:16:15,220 --> 00:16:18,769 You're the best dang person in the whole world. 511 00:16:18,769 --> 00:16:20,189 Hey, look at me, I love you. 512 00:16:20,214 --> 00:16:21,455 - Okay. - Look at me. 513 00:16:21,480 --> 00:16:22,939 I can't. I'm driving. 514 00:16:23,485 --> 00:16:25,551 - [SIGHS] - You're my best friend. 515 00:16:25,676 --> 00:16:27,955 All right, well, don't go crying on me. 516 00:16:27,980 --> 00:16:30,565 That eyeliner's real cheap. I got it out of Stacey's bag. 517 00:16:30,590 --> 00:16:32,088 I'm just saying... 518 00:16:32,113 --> 00:16:33,386 - [MUSIC VOLUME INCREASES] - Come on, sing along. 519 00:16:33,410 --> 00:16:36,768 BOTH: ♪ I took a Louisville slugger to both head lights ♪ 520 00:16:36,793 --> 00:16:38,908 Take this knife. We'll do this today. 521 00:16:38,933 --> 00:16:40,916 Where is he? Oh, there he is, over there. 522 00:16:40,916 --> 00:16:42,118 - He's where? - Right there. 523 00:16:42,143 --> 00:16:44,516 Oh. Hey, Mike! 524 00:16:44,541 --> 00:16:45,829 Rio! 525 00:16:45,854 --> 00:16:47,477 What are you doing here? 526 00:16:47,502 --> 00:16:49,337 [LAUGHS] Oh, careful. 527 00:16:49,362 --> 00:16:50,821 Jesus, take the wheel. 528 00:16:51,902 --> 00:16:54,722 Grace in heaven, you look like a snack. 529 00:16:54,722 --> 00:16:56,891 Rudy, I don't want to be subtle anymore. 530 00:16:56,891 --> 00:16:58,796 - I want to be clear... - Let's do this. 531 00:16:58,821 --> 00:17:01,085 I promise I won't take too much of your time. 532 00:17:01,110 --> 00:17:02,757 Theresa said I'm a lollygagger. 533 00:17:02,782 --> 00:17:04,186 What? What... What does that mean? 534 00:17:04,219 --> 00:17:06,047 Theresa gave me some feedback on my love-making. 535 00:17:06,071 --> 00:17:07,561 I don't mean to disappoint you, 536 00:17:07,594 --> 00:17:09,335 but she said I take too much time with it. 537 00:17:09,360 --> 00:17:11,507 Ooh, that sounds specific with Theresa. 538 00:17:11,532 --> 00:17:13,796 Because there's no amount of time in bed with you 539 00:17:13,821 --> 00:17:14,825 that would be too long. 540 00:17:14,825 --> 00:17:15,831 - Really? - Mm-hmm. 541 00:17:15,856 --> 00:17:17,745 Wow. That's a relief. 542 00:17:17,770 --> 00:17:19,394 Because I can go up to six hours. 543 00:17:19,419 --> 00:17:20,980 How long before you have to open the store? 544 00:17:21,004 --> 00:17:22,179 Six hours?! 545 00:17:22,576 --> 00:17:24,324 Oh, Rudy, why don't we just, 546 00:17:24,349 --> 00:17:25,753 you know, relax tonight, 547 00:17:25,778 --> 00:17:27,472 and I will clear an entire day for you 548 00:17:27,497 --> 00:17:29,632 now that I know I have to hydrate. 549 00:17:29,632 --> 00:17:30,644 Hydrate? 550 00:17:30,669 --> 00:17:32,566 Oh, hell no! 551 00:17:33,372 --> 00:17:35,480 Ohh. Well, you're drunk, huh? 552 00:17:35,505 --> 00:17:37,644 Even drunker than our wedding. 553 00:17:37,669 --> 00:17:39,050 - Ooh, she's got... - What is that? 554 00:17:39,075 --> 00:17:41,144 What... Hon. Did something... 555 00:17:41,169 --> 00:17:42,170 Did that come off you? 556 00:17:42,195 --> 00:17:43,449 What is this? 557 00:17:43,474 --> 00:17:45,191 Should I... Should I throw this away? 558 00:17:45,216 --> 00:17:46,216 No, don't, it's... 559 00:17:46,241 --> 00:17:47,386 - Stacey! - Hi, honey. 560 00:17:47,411 --> 00:17:48,401 Hey, honey. 561 00:17:48,401 --> 00:17:49,712 You need to back off. 562 00:17:49,737 --> 00:17:52,806 You need to back it, back it. [IMITATES REVERSE SIGNAL] 563 00:17:52,831 --> 00:17:54,556 That's a truck backing up. 564 00:17:54,581 --> 00:17:57,642 And like you, you need to stay away from my man. 565 00:17:57,667 --> 00:18:00,158 - Wait, what are you talking about? - Don't you take my man. 566 00:18:00,183 --> 00:18:01,206 Swee... Swee... Sweetheart, no... 567 00:18:01,230 --> 00:18:03,268 - My man. - No one... No one can take me. 568 00:18:03,293 --> 00:18:05,096 I would never go anywhere. 569 00:18:05,390 --> 00:18:06,525 This isn't you. 570 00:18:06,550 --> 00:18:09,635 I don't know. I think it might be a little bit me. 571 00:18:09,807 --> 00:18:11,674 I think I'm a little bit... 572 00:18:12,508 --> 00:18:14,701 I think I'm a little bit jealous. 573 00:18:14,736 --> 00:18:17,454 - I'm jealous. I'm really jealous, Mike. - Okay... 574 00:18:17,479 --> 00:18:18,828 It's like you're out here 575 00:18:18,853 --> 00:18:23,102 with this other beautiful fantasy of a woman, 576 00:18:23,102 --> 00:18:25,460 and I'm not gonna be the farm wife 577 00:18:25,485 --> 00:18:27,929 from the letter, you know? That can't be me. 578 00:18:27,954 --> 00:18:30,554 I'm like the New York City business woman 579 00:18:30,579 --> 00:18:32,421 who you leave at the end of the movie. 580 00:18:32,446 --> 00:18:33,447 - You leave her! - MIKE: Sweetheart, 581 00:18:33,471 --> 00:18:34,742 I... I don't know what's happening. 582 00:18:34,766 --> 00:18:36,374 - What... - Sensible pumps, 583 00:18:36,399 --> 00:18:38,117 the shoulder pads? 584 00:18:38,117 --> 00:18:40,217 - "Designing Women"? - I've always got a pointer. 585 00:18:40,960 --> 00:18:42,803 I don't want Mike. 586 00:18:42,836 --> 00:18:45,142 I want what you and Mike have. 587 00:18:45,726 --> 00:18:46,726 Yes. 588 00:18:46,751 --> 00:18:48,358 - Real? - Yes. 589 00:18:48,383 --> 00:18:49,545 Can we be friends? 590 00:18:49,545 --> 00:18:50,545 Yes! 591 00:18:50,568 --> 00:18:52,426 Can you teach me to bake pie? 592 00:18:52,451 --> 00:18:53,981 Of course! Come on, now. 593 00:18:54,006 --> 00:18:55,575 - With love? - Yeah! 594 00:18:55,600 --> 00:18:56,912 - See, this is great. - Oh, heck no. 595 00:18:56,936 --> 00:18:58,162 MIKE: This is great. Now, we should hang out. 596 00:18:58,186 --> 00:18:59,680 We got to come see you do the rodeo. 597 00:18:59,680 --> 00:19:01,281 - I would love that. - That would be great. 598 00:19:01,305 --> 00:19:03,529 - Like, we could know somebody... - Now you're stealing my friends? 599 00:19:03,553 --> 00:19:04,797 Well, I'll steal yours! 600 00:19:04,822 --> 00:19:07,320 Hey, rodeo friends, watch this! 601 00:19:07,345 --> 00:19:08,648 Kay, what are you doing? 602 00:19:08,673 --> 00:19:10,031 - No! - [SCREAMS] 603 00:19:10,056 --> 00:19:11,220 Hey, hey, slow down, slow down. 604 00:19:11,244 --> 00:19:12,288 Watch this! 605 00:19:12,313 --> 00:19:15,023 STACEY: Oh, my God, not the Suicide Drag! 606 00:19:15,048 --> 00:19:17,320 - I can't get back up! - Oh, my God, she's bad. 607 00:19:17,345 --> 00:19:20,250 Oh, my God, Stacey! Aah! 608 00:19:20,275 --> 00:19:22,273 Come on, slugger. I've got a room-temp 609 00:19:22,298 --> 00:19:24,672 bottle of water in the car for you. 610 00:19:24,848 --> 00:19:26,957 You never could do a Suicide Drag and you know it. 611 00:19:26,957 --> 00:19:27,964 Well, if you hadn't pushed me 612 00:19:27,988 --> 00:19:29,293 - off of my horse... - You fell off. 613 00:19:29,293 --> 00:19:31,369 Only time you failed in your entire perfect life 614 00:19:31,394 --> 00:19:32,590 - and you're blaming me? - But you can't stand 615 00:19:32,614 --> 00:19:33,752 - the competition! - You have everything! 616 00:19:33,776 --> 00:19:35,027 - and you're blaming me! - Hey. Whoa, whoa. 617 00:19:35,051 --> 00:19:36,634 Maybe one talks first, 618 00:19:36,634 --> 00:19:39,553 and then the other one, and then in the between, you listen it? 619 00:19:39,553 --> 00:19:41,555 She's drunk, but still a great therapist. 620 00:19:43,265 --> 00:19:45,082 All right, you go first. 621 00:19:46,593 --> 00:19:48,687 I'm jealous of you, you nut. 622 00:19:48,687 --> 00:19:50,975 - What? - You've got great friends, 623 00:19:51,000 --> 00:19:53,756 a beautiful farm, a son who's as smart as a whip. 624 00:19:53,781 --> 00:19:55,986 Well, that's not right. He's not smart at all. 625 00:19:55,986 --> 00:19:58,532 All I've ever wanted is the love you have in your life. 626 00:19:59,108 --> 00:20:02,138 When are you gonna get that you are so beautiful 627 00:20:02,163 --> 00:20:03,875 - and deserve love? - You're so dang insightful! 628 00:20:03,899 --> 00:20:05,124 What would I do without you? 629 00:20:05,149 --> 00:20:07,484 - Well, I love you! - Well, I love you, too! 630 00:20:10,395 --> 00:20:12,063 All right, enough of that! 631 00:20:12,536 --> 00:20:14,838 Now go give some cowboy some of this action. 632 00:20:14,838 --> 00:20:16,297 Take them on the Forward Fender, 633 00:20:16,322 --> 00:20:17,323 the Suicide Drag, 634 00:20:17,348 --> 00:20:18,766 and the Grisham Gal Special. 635 00:20:18,791 --> 00:20:20,727 Well, that's illegal in seven states. 636 00:20:20,752 --> 00:20:22,188 Not in Nebraska, baby. 637 00:20:22,213 --> 00:20:24,180 - Not in Nebraska. - Alright. 638 00:20:24,495 --> 00:20:27,328 RIO: Mike, I love this. 639 00:20:27,353 --> 00:20:28,688 This is so special. 640 00:20:29,153 --> 00:20:31,672 Thank you. Thank you. 641 00:20:31,697 --> 00:20:33,361 - You're welcome. - I'm so sorry 642 00:20:33,386 --> 00:20:34,604 I threw up in our Leaf. 643 00:20:34,629 --> 00:20:36,471 Oh, sweetie, I didn't even know that happened. 644 00:20:36,496 --> 00:20:38,002 - That's okay. - I did. 645 00:20:38,337 --> 00:20:40,182 RUDY: Yes, yes. Oh, God, I love that! 646 00:20:40,207 --> 00:20:43,032 CONSTANCE: Oh, I bet you do. 647 00:20:43,642 --> 00:20:45,542 There's an opening right here I think we can fill. 648 00:20:45,566 --> 00:20:46,611 Oh, you're gonna fill it. 649 00:20:46,636 --> 00:20:48,986 - Oh, yeah. - Oh, I'd like that. 650 00:20:49,011 --> 00:20:50,510 Yeah, night time. 651 00:20:50,535 --> 00:20:52,650 How about the 27th, then, that's a full moon? 652 00:20:52,675 --> 00:20:53,932 Ooh, yeah! 653 00:20:53,957 --> 00:20:55,979 I'll close the store on the 28th. 654 00:20:56,004 --> 00:20:58,093 You might want to knock off the 29th, too. 655 00:20:58,118 --> 00:20:59,150 Just as a back-up plan. 656 00:20:59,175 --> 00:21:00,878 - You should pardon the expression. - Ooh! 657 00:21:00,903 --> 00:21:03,339 Pardon it? I ain't pardon nothing! 658 00:21:03,364 --> 00:21:04,539 Are you kidding me? 659 00:21:04,564 --> 00:21:05,793 - Back it on up right here. - Back... [LAUGHS] 660 00:21:05,817 --> 00:21:08,559 - Beep, beep, beep, beep, beep, beep. - Oh, baby, baby. 661 00:21:08,584 --> 00:21:10,074 To the left, to the left. 662 00:21:10,099 --> 00:21:11,169 - Block it off. - [LAUGHS] 663 00:21:11,194 --> 00:21:13,194 Synced & corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 49368

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.