All language subtitles for Bless.This.Mess.S02E06.1080p.WEB.H264-METCON+AMRAP+ION10.HI.C

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,393 --> 00:00:05,797 MIKE: Okay, I crunched up some prenatal vitamins for you 2 00:00:05,822 --> 00:00:08,171 here in your slop, there, Portia. 3 00:00:08,196 --> 00:00:10,484 And Portia, honey, now, don't feel any pressure 4 00:00:10,509 --> 00:00:12,570 to have to get your body to bounce back 5 00:00:12,595 --> 00:00:14,579 - immediately after birth, okay, honey? - Mnh-mnh, mnh-mnh. 6 00:00:14,603 --> 00:00:17,187 - Embrace those curves. - Yeah, that's all you. 7 00:00:17,219 --> 00:00:18,226 - [CELLPHONE RINGS] - Oh. 8 00:00:18,251 --> 00:00:19,546 I got a... Oh, it's my mom. 9 00:00:19,571 --> 00:00:20,572 - Oh. No. - Do I look tired? 10 00:00:20,596 --> 00:00:22,071 - Not at all. Do I? - No. You look great. 11 00:00:22,095 --> 00:00:23,546 - Oh. Thank you. - [CELLPHONE BEEPS] 12 00:00:23,571 --> 00:00:24,703 - Hi. - Ugh. 13 00:00:24,728 --> 00:00:26,875 Why do you two look so tired? 14 00:00:26,900 --> 00:00:28,180 - Oh, we... Yes. - We're very awake. 15 00:00:28,204 --> 00:00:29,796 - No, we're super awake, Mom. Hi. - Um, if not now 16 00:00:29,820 --> 00:00:31,094 - insecure about it, but... - [PORTIA SNORTING] 17 00:00:31,118 --> 00:00:32,225 - What's that awful sound? - What? 18 00:00:32,249 --> 00:00:33,289 Oh. Oh, that's Portia. 19 00:00:33,314 --> 00:00:35,546 Must be a strain, having to feed two pigs every day. 20 00:00:35,571 --> 00:00:36,828 We have one pig, Mom. 21 00:00:36,853 --> 00:00:38,030 Oh, yeah? What do you call him? 22 00:00:38,054 --> 00:00:39,470 Good morning to you, too, Donna. 23 00:00:39,495 --> 00:00:43,423 You should be ashamed of yourself, Beau, you freeloader! 24 00:00:43,448 --> 00:00:44,892 Get a job! 25 00:00:44,917 --> 00:00:46,369 I have a job. I'm a farmer. 26 00:00:46,394 --> 00:00:47,892 - Mom, don't. - And I'm harvesting. 27 00:00:47,917 --> 00:00:49,454 And you're just a woman on a phone 28 00:00:49,479 --> 00:00:51,392 who cannot hurt my feelings! 29 00:00:51,417 --> 00:00:52,417 - Okay. - Yeah, right. 30 00:00:52,442 --> 00:00:53,399 - Hi. - Listen, honey, I'm thinking 31 00:00:53,424 --> 00:00:55,681 of coming for a visit. I got to get out of the city. 32 00:00:55,706 --> 00:00:57,790 They're trying to take away my straws. 33 00:00:57,815 --> 00:00:58,947 - Oh. - Oka... Alright. 34 00:00:58,972 --> 00:01:00,118 - Great. - Well, that's fine. 35 00:01:00,143 --> 00:01:01,424 - When you thinking? - Yeah, when are you... 36 00:01:01,448 --> 00:01:02,449 When are you thinking about coming out? 37 00:01:02,473 --> 00:01:03,791 Got to go. Flight's taking off. 38 00:01:03,816 --> 00:01:05,395 - What? - See you soon, honey. 39 00:01:05,420 --> 00:01:07,192 She's coming here. She's flying here. 40 00:01:07,217 --> 00:01:09,239 I'm gonna go scream into a pillow for 17 minutes, 41 00:01:09,264 --> 00:01:10,270 and then I'll get ready. 42 00:01:10,841 --> 00:01:11,841 Okay. 43 00:01:16,794 --> 00:01:18,865 Synced and corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 44 00:01:22,117 --> 00:01:23,162 Do I have to wear this? I mean, 45 00:01:23,186 --> 00:01:24,911 my neck is, like, totally claustrophobic. 46 00:01:24,936 --> 00:01:26,155 Look, she gave it to you. It's gonna buy you 47 00:01:26,179 --> 00:01:28,155 five extra minutes of goodwill. I think you're gonna need it. 48 00:01:28,179 --> 00:01:29,515 - [HORN HONKS] - Why do you think she's visiting? 49 00:01:29,539 --> 00:01:31,343 I mean, do you think she went bankrupt or something? 50 00:01:31,367 --> 00:01:33,092 - Like, is that possible? - No. No, no. 51 00:01:33,117 --> 00:01:34,965 She would have fled the country if that was the case. 52 00:01:34,989 --> 00:01:36,108 Oh, she's gonna hate it here. 53 00:01:36,132 --> 00:01:37,921 She's gonna try to get us to move back to New York. 54 00:01:37,945 --> 00:01:39,880 Mm. Well, we'll just tell her we're not going, you know? 55 00:01:39,904 --> 00:01:41,959 The farm is good, and we're doing a great job. 56 00:01:41,984 --> 00:01:43,030 Oh, I'm not gonna let her get in my head. 57 00:01:43,054 --> 00:01:44,476 - I'm fine. Okay. - [CHUCKLES NERVOUSLY] 58 00:01:44,500 --> 00:01:46,343 - My neck is sweating. - Hey! I'm dreading this. 59 00:01:46,367 --> 00:01:47,367 Yeah, it's dripping down. 60 00:01:47,392 --> 00:01:49,388 - Hi! - There's my baby girl! 61 00:01:49,413 --> 00:01:51,396 - Mom. - Oh, my God. 62 00:01:51,421 --> 00:01:53,889 I love what you're putting in your hair. 63 00:01:53,914 --> 00:01:55,982 Oh, well, I just haven't washed it in ages, so... 64 00:01:56,007 --> 00:01:58,381 Oh, well, whatever you're doing, it is working for you. 65 00:01:58,406 --> 00:02:01,965 - And, Mike, love the sweater. - Oh. Oh. 66 00:02:01,990 --> 00:02:03,818 Oh, everything looks great. 67 00:02:03,843 --> 00:02:05,628 The farm is amazing. 68 00:02:05,653 --> 00:02:07,967 Everything is just fantastic. 69 00:02:07,992 --> 00:02:09,701 - Yeah. - I love it here. 70 00:02:09,726 --> 00:02:11,506 - Yeah. - I came all this way, huh? 71 00:02:11,531 --> 00:02:12,880 Great. 72 00:02:13,280 --> 00:02:14,672 Why is she being so nice? 73 00:02:14,697 --> 00:02:15,804 She's never hugged me before. 74 00:02:15,828 --> 00:02:17,943 Alright, so, I re-organized the seed shelf 75 00:02:17,968 --> 00:02:19,232 to make it more efficient. 76 00:02:19,257 --> 00:02:22,740 See, it used to go pumpkin, tomato, corn, kale, lettuce. 77 00:02:22,765 --> 00:02:26,643 Now it goes lettuce, pumpkin, tomato, corn, kale. 78 00:02:26,865 --> 00:02:28,685 - Much better. - [BELL CHIMES LOUDLY] 79 00:02:28,710 --> 00:02:31,716 Ah! Still loving that entrance chime I installed? 80 00:02:31,741 --> 00:02:33,974 Guaranteed for 5,000 dongs. 81 00:02:33,999 --> 00:02:35,670 CONSTANCE: That's a lot of dongs. 82 00:02:35,695 --> 00:02:37,794 Good morning, Rudy. 83 00:02:37,819 --> 00:02:40,482 Any morning I get to see your face is a very good morning. 84 00:02:40,507 --> 00:02:43,208 Hey, are you a Connie's Club member, 85 00:02:43,233 --> 00:02:44,357 or can I sign you up? 86 00:02:44,382 --> 00:02:46,443 What in the hell is a Connie's Club? 87 00:02:46,468 --> 00:02:49,127 I don't know, but I want to be its president... or treasurer. 88 00:02:49,152 --> 00:02:51,196 No, it's... It's a rewards program. 89 00:02:51,221 --> 00:02:54,142 Brandon, would you go and see if my lumber order has come in yet? 90 00:02:54,167 --> 00:02:55,174 Will do. 91 00:02:55,199 --> 00:02:57,713 Hey, but, Rudy, you think about joining the club. 92 00:02:57,738 --> 00:03:00,828 See, if you earn yourself 10 Connie Stars, 93 00:03:00,853 --> 00:03:02,666 you got yourself 5 Connie Coins. 94 00:03:02,691 --> 00:03:03,885 Oh, boy. 95 00:03:03,910 --> 00:03:06,494 - Ma'am, am I correct... - Rudy. Rudy, you got to help me. 96 00:03:06,519 --> 00:03:08,119 Brandon's driving me nuts in the store, 97 00:03:08,144 --> 00:03:09,493 and his brain won't shut down. 98 00:03:09,518 --> 00:03:11,260 Can you take him off my hands, please? 99 00:03:11,285 --> 00:03:13,635 I'll do anything you ask, except exercise. 100 00:03:13,660 --> 00:03:16,041 I don't enjoy it, and I don't want to get ripped. 101 00:03:16,674 --> 00:03:20,166 - [PORTIA SNORTS] - Well, look at this magnificent woman. 102 00:03:20,191 --> 00:03:22,666 She exudes confidence, you know? 103 00:03:22,691 --> 00:03:24,369 She's magnificent. 104 00:03:24,394 --> 00:03:26,299 I was a wreck in my third trimester. 105 00:03:26,324 --> 00:03:27,714 RIO: We were gonna do a water birth, 106 00:03:27,738 --> 00:03:29,994 but then she started to drink the pool a lot, 107 00:03:30,019 --> 00:03:31,020 - and we felt like... - Yeah. Yeah. 108 00:03:31,044 --> 00:03:32,524 And she did other stuff in the pool 109 00:03:32,549 --> 00:03:34,393 that made it pretty disturbing when she drank it. 110 00:03:34,417 --> 00:03:36,861 You know, I'm suddenly in the mood for a BLT. 111 00:03:36,886 --> 00:03:38,291 - Sure. - Okay. 112 00:03:38,316 --> 00:03:40,275 [PORTIA SQUEALS] 113 00:03:40,300 --> 00:03:42,322 Hi. Hello. What? 114 00:03:42,352 --> 00:03:44,221 Hey, Donna. 115 00:03:44,246 --> 00:03:45,728 - Hi. - How you doing? 116 00:03:45,753 --> 00:03:47,767 It's nice to meet you in person. 117 00:03:47,792 --> 00:03:48,846 You, too, Connie. 118 00:03:48,871 --> 00:03:51,392 I feel like I know you from the phone. 119 00:03:51,417 --> 00:03:54,072 But by the way, you need to stop reporting Mike for kidnapping. 120 00:03:54,097 --> 00:03:56,408 [CHUCKLING] Oh, those... That's just prank calls. 121 00:03:56,433 --> 00:03:58,314 It's a little fun with my Mahjong girls. 122 00:03:58,339 --> 00:04:00,806 I'm sorry, you guys, this is all I got left. 123 00:04:00,831 --> 00:04:02,447 The whole town's eating on the go. 124 00:04:02,472 --> 00:04:05,089 They done wiped me out. You know, it's harvest time, remember? 125 00:04:05,114 --> 00:04:06,114 - Yeah. - What? 126 00:04:06,139 --> 00:04:07,229 You guys were talking about the harvest? 127 00:04:07,253 --> 00:04:08,931 Yeah. Yeah. She calls me sometimes, 128 00:04:08,956 --> 00:04:10,346 and we just dish, you know? 129 00:04:10,371 --> 00:04:12,229 But what she really wants to know is why you two 130 00:04:12,253 --> 00:04:14,205 are the only people in town not harvesting... 131 00:04:14,230 --> 00:04:15,807 - and what she can do about it. - Oh, really? 132 00:04:15,831 --> 00:04:18,525 - So I'll talk to y'all later. - Thanks, Connie. Thank you. 133 00:04:18,550 --> 00:04:19,981 - Is that why you're here? - No. 134 00:04:20,006 --> 00:04:22,175 - Mom... - This is purely a coincidence. 135 00:04:22,200 --> 00:04:23,504 - It's a coincidence? - But... 136 00:04:23,529 --> 00:04:25,879 I will say, if my daughter's gonna be a farmer, 137 00:04:25,904 --> 00:04:27,810 she's gonna be the best damn farmer in the state, 138 00:04:27,834 --> 00:04:29,707 and that means she should be harvesting. 139 00:04:29,732 --> 00:04:31,667 - That's not even how it works. - And I'm gonna make that happen. 140 00:04:31,691 --> 00:04:34,293 Ma... [CHUCKLES] We don't have anything to harvest. 141 00:04:34,318 --> 00:04:36,379 - Yet. Give me 24 hours. - RIO: Oy. 142 00:04:36,404 --> 00:04:37,951 Uh, Donna, it... it doesn't work that way. 143 00:04:37,975 --> 00:04:39,917 We're rebuilding the soil with cover crops. 144 00:04:39,942 --> 00:04:41,193 - Reb... Rebuilding the soil. - You know what? 145 00:04:41,217 --> 00:04:42,677 I have no idea what you're talking about. 146 00:04:42,701 --> 00:04:45,340 But here's what I do know... You remember, Rio... 147 00:04:45,365 --> 00:04:47,770 when you got 1350 on your SATs, 148 00:04:47,795 --> 00:04:50,012 and then you worked, and you worked, and you worked, 149 00:04:50,037 --> 00:04:52,039 and you got it up to 1420, huh? 150 00:04:52,064 --> 00:04:54,700 It's true. I still know my "V" vocabulary words very well. 151 00:04:54,725 --> 00:04:56,620 I don't want to be vainglorious about it, but, you know. 152 00:04:56,644 --> 00:04:57,838 You know what, Mom? We're good. 153 00:04:57,862 --> 00:04:59,059 The farm is great. 154 00:04:59,084 --> 00:05:02,304 We're doing really well, and I just want you to respect 155 00:05:02,329 --> 00:05:03,349 that we're trying really hard. 156 00:05:03,373 --> 00:05:05,184 Well, I respect that you're trying... 157 00:05:05,209 --> 00:05:06,474 - Great. That's all we're asking... - ... but trying 158 00:05:06,498 --> 00:05:07,817 is what people say they're doing 159 00:05:07,842 --> 00:05:09,582 when they're not succeeding. 160 00:05:09,731 --> 00:05:10,993 Who says? 161 00:05:11,874 --> 00:05:13,231 People. 162 00:05:13,413 --> 00:05:16,291 RUDY: This is my project. I make spoon men. 163 00:05:16,316 --> 00:05:18,240 Want to hear about my process? 164 00:05:18,265 --> 00:05:19,412 Yeah. 165 00:05:19,864 --> 00:05:22,396 Please tell me all the steps that led to this. 166 00:05:22,869 --> 00:05:25,426 First, I wait for the spoon to reveal itself to me. 167 00:05:25,451 --> 00:05:27,490 - [GOAT BLEATS] - [CHICKENS CLUCKING] 168 00:05:27,515 --> 00:05:28,515 Then I bend it. 169 00:05:28,540 --> 00:05:30,150 And this was the urgent project 170 00:05:30,175 --> 00:05:32,046 that my mom desperately needed me on? 171 00:05:32,071 --> 00:05:33,560 She's not the only one. 172 00:05:33,795 --> 00:05:35,810 Randy's pretty jazzed about it, too. 173 00:05:36,623 --> 00:05:39,662 I spent the past year dismantling mines 174 00:05:39,687 --> 00:05:43,513 so that humanitarian convoys could make it into war zones. 175 00:05:44,460 --> 00:05:46,388 But yeah, this seems important. 176 00:05:47,600 --> 00:05:49,662 Now we wait for the bend to come. 177 00:05:54,380 --> 00:05:58,107 Hey, have you ever thought about, like, shaking things up? 178 00:05:58,132 --> 00:06:01,169 You know, like, taking a creative leap? 179 00:06:01,194 --> 00:06:02,912 To what? Fork women? 180 00:06:02,937 --> 00:06:04,662 I tried, but that middle tine is a problem. 181 00:06:04,687 --> 00:06:06,396 No. Think bigger. 182 00:06:07,497 --> 00:06:08,759 Knife dogs. 183 00:06:08,784 --> 00:06:10,388 [DOOR OPENS] 184 00:06:10,413 --> 00:06:11,974 [SIGHS] 185 00:06:11,999 --> 00:06:13,392 [DOOR CLOSES] 186 00:06:14,025 --> 00:06:17,072 [BELT BUCKLE CLACKING] 187 00:06:17,097 --> 00:06:19,509 [OWL HOOTING, INSECTS CHIRPING] 188 00:06:19,534 --> 00:06:21,607 [SIGHS] 189 00:06:22,154 --> 00:06:23,177 - Hey! - [SCREAMS] 190 00:06:23,202 --> 00:06:24,896 Don't try it, sleaze ball! 191 00:06:24,921 --> 00:06:26,161 - [LIGHT SWITCH CLICKS] - Donna? 192 00:06:26,502 --> 00:06:27,662 It's me, Beau Bowman. 193 00:06:27,687 --> 00:06:28,866 What the hell do you think you're doing? 194 00:06:28,890 --> 00:06:30,701 This is my room. This is where I sleep. 195 00:06:30,726 --> 00:06:32,427 Oh, this is your room? Really? 196 00:06:32,452 --> 00:06:35,108 Do you pay room and board? I don't think so. 197 00:06:35,133 --> 00:06:36,133 Go sleep on the couch. 198 00:06:36,158 --> 00:06:38,287 No way. I've been driving a combine all day. 199 00:06:38,312 --> 00:06:40,679 Oh, so it's my fault that you chose manual labor 200 00:06:40,704 --> 00:06:42,130 as a lifestyle? 201 00:06:42,380 --> 00:06:44,896 [SIGHS] Fine. 202 00:06:44,921 --> 00:06:48,115 I shared a bed with a man for 25 years without having sex. 203 00:06:48,140 --> 00:06:50,419 I think I could handle one more night. 204 00:06:52,948 --> 00:06:54,818 [LAUGHING] What was I supposed to do? 205 00:06:54,843 --> 00:06:57,005 Oh, stop. You didn't. 206 00:06:57,030 --> 00:06:58,974 - You are so bad. I can't... - I swear. I swear. 207 00:06:58,999 --> 00:07:01,001 - RIO: Mom. - Hi. 208 00:07:01,026 --> 00:07:02,287 Hi. What, what... 209 00:07:02,312 --> 00:07:04,162 Guess what? Beau agreed agreed to give you 210 00:07:04,187 --> 00:07:05,669 an acre of land to harvest. 211 00:07:05,694 --> 00:07:07,240 - What? - I could not say no. 212 00:07:07,265 --> 00:07:09,154 - She rode me pretty hard. - Oh, stop it 213 00:07:09,179 --> 00:07:10,179 It's true. 214 00:07:11,418 --> 00:07:13,317 - Oh, this is fantastic. Yeah. - Oh, boy. 215 00:07:13,342 --> 00:07:15,654 Don't mind me. Just grabbing all your spoons. 216 00:07:15,679 --> 00:07:17,755 Oh... Oh, Mom, that's Rudy. Rudy, Mom. 217 00:07:17,780 --> 00:07:19,849 - Oh, Rudy? Hello, Rudy. - Hello. 218 00:07:20,102 --> 00:07:22,740 You're the most stylish woman I've ever seen up close. 219 00:07:22,938 --> 00:07:24,349 But not from far away. 220 00:07:25,258 --> 00:07:27,334 - Oh. Okay. - Oh, sorry about him. 221 00:07:27,359 --> 00:07:28,491 Well, Donna, this is such a treat. 222 00:07:28,515 --> 00:07:29,865 - We have not had... - Oh, yeah. 223 00:07:29,890 --> 00:07:31,162 ... a good bagel in months. 224 00:07:31,187 --> 00:07:34,208 I have no idea what capers are, but I'm in heaven. 225 00:07:34,233 --> 00:07:35,233 Oh, you got schmutz. 226 00:07:35,258 --> 00:07:36,301 - Let me get that for you. - Do I? 227 00:07:36,325 --> 00:07:37,616 [WHISPERING] Do you think that they had sex? 228 00:07:37,640 --> 00:07:39,389 - I think more than once. - What? 229 00:07:39,414 --> 00:07:42,428 So, Beau and I were talking in bed last night. 230 00:07:42,453 --> 00:07:44,014 And we decided... 231 00:07:44,039 --> 00:07:45,928 Oh, the creamier the better. 232 00:07:45,953 --> 00:07:49,397 ... that he's gonna give you an acre of land to harvest 233 00:07:49,422 --> 00:07:50,616 - to cover his rent. - [NORMAL VOICE] What? 234 00:07:50,640 --> 00:07:53,170 Your mother is a very persuasive woman. 235 00:07:53,195 --> 00:07:55,667 So, whatever you can harvest on that acre is yours. 236 00:07:55,692 --> 00:07:58,154 And then word gets out how good you are at harvesting, 237 00:07:58,179 --> 00:08:00,054 and people are gonna want you to consult on their farms. 238 00:08:00,078 --> 00:08:02,583 - I-I think this is incredible. - Yeah, no. We do not need 239 00:08:02,608 --> 00:08:03,861 your charity, Beau. 240 00:08:03,886 --> 00:08:06,533 We're... We're gonna have to, uh, decline the offer, 241 00:08:06,558 --> 00:08:08,681 even if we are fascinated by the events... 242 00:08:08,706 --> 00:08:10,546 - surrounding the negotiation. - I-I-I... 243 00:08:10,571 --> 00:08:11,775 Mike, are you crazy? 244 00:08:11,800 --> 00:08:13,190 Who are you to turn down free land? 245 00:08:13,214 --> 00:08:15,283 It's free land, and I would say 246 00:08:15,308 --> 00:08:18,165 that I think we should definitely do that, right? 247 00:08:18,190 --> 00:08:20,844 Um, thank you, Beau. Thank you for that. 248 00:08:20,869 --> 00:08:22,353 And also, feel free to just go ahead 249 00:08:22,378 --> 00:08:23,696 and sleep in the living room tonight. 250 00:08:23,720 --> 00:08:25,040 Oh, don't be silly, Rio. 251 00:08:25,065 --> 00:08:27,001 Oh, I got go. Gonna be a long day. 252 00:08:27,026 --> 00:08:28,897 And watch your toes tonight, Donna. 253 00:08:28,922 --> 00:08:30,963 It's like an eagle snatching a field mouse. 254 00:08:30,988 --> 00:08:32,970 - You love it. - [LAUGHS] 255 00:08:34,074 --> 00:08:35,939 You know, I don't want to be a downer, 256 00:08:35,964 --> 00:08:38,392 but I do feel obligated to remind everyone that, 257 00:08:38,417 --> 00:08:41,234 without a combine, you know, harvesting corn 258 00:08:41,259 --> 00:08:42,697 is... is virtually impossible. 259 00:08:42,722 --> 00:08:44,119 What are you talking about? We're gonna do it by hand, 260 00:08:44,143 --> 00:08:45,220 like the old-timey days. 261 00:08:45,245 --> 00:08:46,618 Yeah. I mean, the pilgrims did it, 262 00:08:46,643 --> 00:08:47,940 - and they were just, like, dummies. - The pilgrims did it. 263 00:08:47,964 --> 00:08:49,362 - Well, okay. - Yeah. I mean, it's like an acre. 264 00:08:49,386 --> 00:08:50,393 It's, like, how big could that be? 265 00:08:50,417 --> 00:08:52,478 Well, 4,840 square yards. 266 00:08:52,503 --> 00:08:54,640 But that's the max it could be. It could be way less than that. 267 00:08:54,664 --> 00:08:56,540 Ah, that's the Levine spirit. 268 00:08:56,565 --> 00:08:57,845 Boom, done, success. 269 00:08:57,870 --> 00:08:59,431 - Next problem. Move on. - Yeah. 270 00:08:59,456 --> 00:09:02,087 Okay, you know, I-I don't think it's gonna be that easy, 271 00:09:02,112 --> 00:09:03,986 a-and we have a pig that's about to pop, so... 272 00:09:04,011 --> 00:09:05,580 Oh, yeah, but she's gonna be fine, Mike. 273 00:09:05,604 --> 00:09:07,298 I mean, once the first one is born, 274 00:09:07,323 --> 00:09:09,447 - the rest just fall out. - The rest just fall out. 275 00:09:09,472 --> 00:09:10,830 Mike, you're gonna be here with Portia. 276 00:09:10,854 --> 00:09:12,673 You've got the YouTube tutorials. 277 00:09:12,698 --> 00:09:14,362 And then Mom and I are gonna go do the harvest. 278 00:09:14,386 --> 00:09:15,462 Just us ladies. 279 00:09:15,487 --> 00:09:16,661 - Yeah. - You know what? 280 00:09:16,686 --> 00:09:18,189 It's gonna be a her-vest. 281 00:09:18,214 --> 00:09:20,259 A her-vest. I love that. 282 00:09:20,284 --> 00:09:22,689 - Boom, done, success. Her-vest. - There we go. 283 00:09:22,714 --> 00:09:24,736 I love how you sound like your mom when she's here. 284 00:09:24,761 --> 00:09:26,721 - It's so fun. - What? What are you talking about? 285 00:09:26,913 --> 00:09:28,829 Okay. We're off. 286 00:09:28,854 --> 00:09:29,854 - Okay. - Okay. 287 00:09:29,879 --> 00:09:30,963 - A-her-vesting we go. - We're off. 288 00:09:30,987 --> 00:09:32,618 The pilgrims with their roll-on bag. 289 00:09:32,643 --> 00:09:35,158 Rudy, hand me a 1/16th swage. 290 00:09:37,726 --> 00:09:39,641 Rudy, that's a 1/8th swage. 291 00:09:39,666 --> 00:09:40,884 I need a 1/16th. 292 00:09:40,909 --> 00:09:42,431 I'm as invested in this as anyone, 293 00:09:42,456 --> 00:09:45,093 but you're bringing an intensity that perhaps isn't necessary. 294 00:09:45,118 --> 00:09:46,415 Well, you know, in the Navy, 295 00:09:46,440 --> 00:09:48,931 you have to give 110% to everything you do. 296 00:09:48,956 --> 00:09:50,436 People's lives are on the line. 297 00:09:50,461 --> 00:09:52,501 Spooning is supposed to be a relaxing activity, 298 00:09:52,526 --> 00:09:53,970 sometimes known as a "hobby." 299 00:09:53,995 --> 00:09:55,345 - [WHIRRING] - Oh, boy. 300 00:09:55,849 --> 00:09:57,173 It's moving under its own power. 301 00:09:57,198 --> 00:09:59,408 - Why would we want that? - Why wouldn't we want that? 302 00:09:59,433 --> 00:10:01,579 'Cause we might unleash something we can't contain. 303 00:10:01,604 --> 00:10:04,689 Rudy, listen, I hear your concerns, 304 00:10:04,714 --> 00:10:07,212 and I respectfully dismiss all of them. 305 00:10:07,450 --> 00:10:08,582 I'm sorry. 306 00:10:08,622 --> 00:10:10,267 I know you never asked to be alive. 307 00:10:10,292 --> 00:10:12,392 Was it your idea for Mike to put on that sweater? 308 00:10:12,417 --> 00:10:13,807 Oh, he loves it. He wears it all the time. 309 00:10:13,831 --> 00:10:14,838 - All the time? Really? - Yes. 310 00:10:14,862 --> 00:10:15,862 - Wow. - Absolutely. 311 00:10:15,887 --> 00:10:18,486 - It's a great col... Look at this. - Yeah. 312 00:10:18,511 --> 00:10:20,856 - So, this is what corn trees look like. - This is it. 313 00:10:20,881 --> 00:10:23,575 - Wow. - Let the her-vest begin! 314 00:10:23,600 --> 00:10:25,428 - Yes. - [LAUGHS] 315 00:10:25,453 --> 00:10:27,194 Here, let me get ahold of my sickle, here. 316 00:10:27,219 --> 00:10:28,852 - There's yours. - Wait, you sure this isn't a scythe? 317 00:10:28,876 --> 00:10:30,891 No. This is a sickle. I'm pretty sure this is a sickle. 318 00:10:30,915 --> 00:10:32,795 You're the genius who aced her verbal. 319 00:10:32,820 --> 00:10:33,828 - Alright. - Scythe is the long one... 320 00:10:33,852 --> 00:10:35,827 - like, the Grim Reaper one. - Oh. O-Okay. 321 00:10:35,852 --> 00:10:37,288 - Yeah. Watch this. - Sickle. 322 00:10:37,313 --> 00:10:39,460 [GRUNTS] Boom. 323 00:10:39,485 --> 00:10:40,942 Oh, it didn't go down. What's wrong with this thing? 324 00:10:40,966 --> 00:10:42,936 - Rio, I have an idea. - It's not doing it. 325 00:10:42,961 --> 00:10:45,707 I think you need to get really angry... 326 00:10:45,732 --> 00:10:47,499 Like in a rage, you know? 327 00:10:47,524 --> 00:10:49,874 So, think of that stalk as... 328 00:10:49,899 --> 00:10:51,000 [SNAPPING FINGERS] what was her name? 329 00:10:51,024 --> 00:10:53,140 Ugh. Obnoxious. Katie Wassel. 330 00:10:53,165 --> 00:10:54,602 - Oh, don't bring up Katie Wassel. - In ninth grade... Wait. 331 00:10:54,626 --> 00:10:55,976 - Ma. - Wait. In ninth grade, 332 00:10:56,001 --> 00:10:57,366 she got the part of Audrey 333 00:10:57,391 --> 00:10:58,430 in "Little Shop of Horrors" 334 00:10:58,454 --> 00:10:59,454 - instead of you? - Yeah. 335 00:10:59,479 --> 00:11:01,263 Think of that stalk as Katie Wassel. 336 00:11:01,288 --> 00:11:02,638 That part was yours. 337 00:11:02,663 --> 00:11:04,280 She got it because she had big boobs. 338 00:11:04,305 --> 00:11:06,351 That's right. Go for it. 339 00:11:06,376 --> 00:11:11,776 I... was supposed to sing... "Suddenly Seymour"! 340 00:11:11,801 --> 00:11:13,991 - [SCREAMS] - Yes! Yes! 341 00:11:14,016 --> 00:11:15,921 - That's my little warrior! - [GASPS, LAUGHS] 342 00:11:15,946 --> 00:11:17,952 - Yes! [LAUGHS] - I did it! I did it! 343 00:11:17,977 --> 00:11:19,952 I did it! I sickled it! Good! 344 00:11:19,977 --> 00:11:22,349 Well, I have to say, it feels amazing... 345 00:11:22,374 --> 00:11:24,497 to intentionally kill a plant. 346 00:11:24,522 --> 00:11:26,264 Ah, I don't know what Mike was talking about. 347 00:11:26,288 --> 00:11:28,692 - This is gonna be so easy. - [PORTIA SQUEALING] 348 00:11:29,036 --> 00:11:31,883 Portia, a landing pad there for... 349 00:11:31,908 --> 00:11:33,922 - [LIQUID SLOSHES] - Oh! Oh, my goodness. 350 00:11:33,947 --> 00:11:35,050 Okay. Water broke. 351 00:11:35,075 --> 00:11:36,871 Uh, oh boy. It keeps breaking. 352 00:11:36,896 --> 00:11:40,574 Okay. It's go time. It's go time. 353 00:11:41,285 --> 00:11:42,949 Oh, gosh. [CHUCKLES NERVOUSLY] 354 00:11:42,974 --> 00:11:45,910 - I'm... getting a little emotional. - [CLEARS THROAT] 355 00:11:45,935 --> 00:11:48,488 - Well, that's unexpected. - [CLEARS THROAT] 356 00:11:48,513 --> 00:11:50,683 DONNA: And that one is your art teacher... 357 00:11:50,708 --> 00:11:52,318 Remember her? Mrs. Lawson, 358 00:11:52,343 --> 00:11:54,384 who said your ceramics were just average. 359 00:11:54,409 --> 00:11:57,386 They were museum-quality pieces, Rio! 360 00:11:57,411 --> 00:11:58,781 Hang on, Mom. I got to take a break. 361 00:11:58,805 --> 00:12:00,059 - I don't think I can keep going. - Alright. 362 00:12:00,083 --> 00:12:01,566 I actually liked Mrs. Lawson. 363 00:12:01,591 --> 00:12:03,089 Alright, honey, you're doing great. 364 00:12:03,114 --> 00:12:04,768 You just need a little refresher, 365 00:12:04,793 --> 00:12:06,788 'cause your hands look like a long shoreman. 366 00:12:06,813 --> 00:12:08,965 - So, let me give you a little squirt. - I can't. I can't. Ma, Ma, Ma, I can't. 367 00:12:08,989 --> 00:12:10,925 My... My arm... it's... it's done. 368 00:12:10,950 --> 00:12:12,402 - I-I can't move it. - Alright. 369 00:12:12,427 --> 00:12:13,504 I feel like a marionette. 370 00:12:13,529 --> 00:12:15,433 - Alright. Mama's got this. - Mom, seriously. 371 00:12:15,458 --> 00:12:16,559 I think there's something wrong with my arm. 372 00:12:16,583 --> 00:12:18,089 Hey, Miss Rio! 373 00:12:18,114 --> 00:12:19,121 Oh, hey. 374 00:12:19,146 --> 00:12:22,605 Um, are you cutting down stalks of corn with a knife on a stick? 375 00:12:22,630 --> 00:12:24,863 - Oh, yeah. It's a sickle. - Ah. [CHUCKLES] 376 00:12:24,888 --> 00:12:26,769 I love how you and Mike are always doing things 377 00:12:26,794 --> 00:12:28,675 in the slowest, worst ways. 378 00:12:28,700 --> 00:12:30,754 Yeah. Well, you know what they say... 379 00:12:30,779 --> 00:12:33,477 You know, sometimes the worst way is the best way. 380 00:12:33,502 --> 00:12:35,385 Nope. Not really. 381 00:12:35,410 --> 00:12:37,253 Well, hey, once you get all these stalks down, 382 00:12:37,278 --> 00:12:39,063 all you got to do is pop the ears off, 383 00:12:39,088 --> 00:12:40,485 shuck them, husk them, shell them, 384 00:12:40,510 --> 00:12:42,249 and then get all the kernels into the silo. 385 00:12:42,274 --> 00:12:43,275 You guys are gonna be fine. 386 00:12:43,299 --> 00:12:45,414 You got these tote bags. I'm not worried about you. 387 00:12:45,439 --> 00:12:46,908 - Yeah. - Alright, good luck, you two. 388 00:12:46,932 --> 00:12:48,594 - You, too. - Yeah. Alright. Yeah, yeah. 389 00:12:48,619 --> 00:12:52,765 Just do what the kid said. We got to cut, pop, shuck, husk... 390 00:12:52,950 --> 00:12:55,822 Mom... I don't... I don't think I can do it. 391 00:12:55,847 --> 00:12:57,960 I think my body's kind of shutting down. 392 00:12:57,985 --> 00:13:00,289 I can taste the lactic acid. 393 00:13:00,314 --> 00:13:01,320 Okay. 394 00:13:01,345 --> 00:13:03,172 You remember in sixth grade, 395 00:13:03,197 --> 00:13:05,523 when you butchered that piano recital, 396 00:13:05,548 --> 00:13:08,284 and that idiot piano teacher said you had lazy thumbs? 397 00:13:08,309 --> 00:13:09,484 Lazy thumbs, yeah. 398 00:13:09,509 --> 00:13:12,750 But you persisted, and you didn't give up. 399 00:13:12,775 --> 00:13:14,843 - Yeah. - And the next year, what happened? 400 00:13:14,868 --> 00:13:17,257 You went in there, you blew the place away 401 00:13:17,282 --> 00:13:19,640 playing the prelude to "Robin Hood: Prince of Thieves." 402 00:13:19,665 --> 00:13:21,835 You're right. I'm going lefty. 403 00:13:21,860 --> 00:13:23,132 - Alright. - I'm going lefty. 404 00:13:23,157 --> 00:13:24,157 - Alright. - Alright. 405 00:13:24,182 --> 00:13:25,270 Watch out, Mama. 406 00:13:25,295 --> 00:13:26,734 [GRUNTS] 407 00:13:26,759 --> 00:13:28,226 I'm gonna be the best! 408 00:13:28,251 --> 00:13:29,890 - [GRUNTS] - [SCREAMS] 409 00:13:29,915 --> 00:13:31,515 - [GROANS] Ow. - Jacob! 410 00:13:31,540 --> 00:13:32,540 Oooow! 411 00:13:34,042 --> 00:13:35,913 Jacob. Oh, my God. It's in your back. 412 00:13:35,938 --> 00:13:37,610 - There's a sickle in your back. - Just get it out. 413 00:13:37,634 --> 00:13:39,734 Oh. Is that okay? Are you okay? 414 00:13:39,759 --> 00:13:42,351 Luckily, I, uh, had my math textbook with me today. 415 00:13:42,376 --> 00:13:44,015 Oh, wow. That's a doozy. 416 00:13:44,040 --> 00:13:45,375 If it had been my grammar handouts, 417 00:13:45,399 --> 00:13:46,804 it could have severed my spine. 418 00:13:46,829 --> 00:13:47,829 That would have sucked. 419 00:13:47,854 --> 00:13:50,350 - I'm so sorry. I am so sorry. - Oh, it's okay. 420 00:13:50,375 --> 00:13:51,695 No. This got out of hand, 421 00:13:51,720 --> 00:13:53,937 and I just... I'm so glad you're okay. 422 00:13:53,962 --> 00:13:55,110 We just feel awful. Mom, right? 423 00:13:55,134 --> 00:13:56,796 - We feel awful. - Uh, yeah, yeah, yeah. 424 00:13:56,821 --> 00:13:58,024 - We feel terrible. - We're so sorry... 425 00:13:58,048 --> 00:14:00,610 - We were just harvesting. - No. No, we could have really hurt him. 426 00:14:00,634 --> 00:14:02,718 Mom, this... It's gone too far. 427 00:14:02,743 --> 00:14:04,032 Oh, come on. There's no such thing. 428 00:14:04,056 --> 00:14:05,915 Oh, really? So, it's not too far that 429 00:14:05,940 --> 00:14:07,193 you got intel from Connie 430 00:14:07,218 --> 00:14:08,424 that there was a harvest, and all of a sudden, 431 00:14:08,448 --> 00:14:10,462 y-you're flying 1,500 miles out here 432 00:14:10,487 --> 00:14:11,752 so that we could do it your way? 433 00:14:11,776 --> 00:14:13,416 I feel like this is my fault for getting stabbed. 434 00:14:13,440 --> 00:14:15,120 Alright. Jacob, please don't get involved here. 435 00:14:15,144 --> 00:14:17,298 I want you to be the best. Is that so bad? 436 00:14:17,323 --> 00:14:19,212 Yes. I don't need to be the best. 437 00:14:19,237 --> 00:14:21,189 Well, what kind of life is that, Rio? 438 00:14:21,214 --> 00:14:22,782 I mean, are you really satisfied 439 00:14:22,807 --> 00:14:24,373 with living in a decrepit house 440 00:14:24,398 --> 00:14:27,697 and a decrepit farm with nothing to show for it? 441 00:14:27,722 --> 00:14:31,033 The Rio that I know would not want this. 442 00:14:31,058 --> 00:14:32,775 I want this. 443 00:14:32,800 --> 00:14:34,376 I love my decrepit farm. 444 00:14:34,401 --> 00:14:35,908 I love my decrepit house. 445 00:14:35,933 --> 00:14:37,955 I am happier here just trying to get by 446 00:14:37,980 --> 00:14:40,332 than I ever was in New York, trying to be the best. 447 00:14:40,713 --> 00:14:41,859 Okay. 448 00:14:41,884 --> 00:14:43,364 So, I get it. 449 00:14:43,389 --> 00:14:45,523 You just are happier without me. 450 00:14:45,548 --> 00:14:47,151 - I'm not... - And you don't care about me 451 00:14:47,175 --> 00:14:48,568 and you don't want me 452 00:14:48,593 --> 00:14:50,650 and I might as well be dead. 453 00:14:50,675 --> 00:14:52,017 Okay? I get it. 454 00:14:52,042 --> 00:14:54,626 Mom, that's not what I said. Mom, those were not my words. 455 00:14:54,651 --> 00:14:56,218 If you need me, I'll be packing. 456 00:14:56,243 --> 00:14:57,548 Please don't do that. 457 00:14:57,573 --> 00:15:00,184 Okay, cool. Is this the silent treatment? 458 00:15:00,209 --> 00:15:02,353 She's not answering. It's the silent treatment. 459 00:15:02,378 --> 00:15:03,752 Are you just gonna leave the champagne 460 00:15:03,776 --> 00:15:05,444 and the snacks right there? 461 00:15:05,658 --> 00:15:06,775 Mom? 462 00:15:06,800 --> 00:15:08,275 CONSTANCE: Rudy. 463 00:15:08,300 --> 00:15:10,302 I thought we had plans. 464 00:15:10,327 --> 00:15:11,851 We'll have to reschedule. 465 00:15:11,876 --> 00:15:13,330 I glued a circuit board to my hand. 466 00:15:13,355 --> 00:15:15,322 Now I got a small current going through my body. 467 00:15:15,347 --> 00:15:17,447 Things have never been better. This is so much fun. 468 00:15:17,472 --> 00:15:18,734 Really? 469 00:15:18,759 --> 00:15:20,212 Your mouth is saying one thing, 470 00:15:20,237 --> 00:15:23,056 and your magnified eyes are telling me a different story. 471 00:15:24,354 --> 00:15:26,314 You got to tell Brandon to back the hell off. 472 00:15:26,509 --> 00:15:28,337 Spoon men should be hilarious and fun, 473 00:15:28,362 --> 00:15:30,315 not something that tries to kill you in the night. 474 00:15:30,339 --> 00:15:31,634 I'm so sorry, Rudy. 475 00:15:31,659 --> 00:15:33,400 I shouldn't have forced him on you. 476 00:15:33,425 --> 00:15:36,619 I-I was so excited about having him back, and... 477 00:15:36,644 --> 00:15:38,845 And now I don't know what to do with him. 478 00:15:39,842 --> 00:15:42,584 When I came back from the army, I had no idea what to do. 479 00:15:42,609 --> 00:15:43,768 You come home and, all of a sudden, 480 00:15:43,792 --> 00:15:46,050 no one's telling you where to be, what to wear. 481 00:15:46,075 --> 00:15:48,400 Took everything I had to just take a break 482 00:15:48,425 --> 00:15:50,122 and do nothing for a change. 483 00:15:50,154 --> 00:15:52,376 [SIGHS] Well, I-I don't know if he can do that. 484 00:15:52,401 --> 00:15:54,316 You know, he eats breakfast at 4:00 a. m. 485 00:15:54,341 --> 00:15:56,853 Well, maybe tomorrow, he'll eat at 4:15, 486 00:15:56,878 --> 00:15:58,237 and you take it from there. And who knows? 487 00:15:58,261 --> 00:16:00,931 Pretty soon, he'll bewaking up at noon. 488 00:16:00,956 --> 00:16:02,435 [GOAT BLEATS] 489 00:16:02,686 --> 00:16:05,173 Rio! Rio! 490 00:16:05,198 --> 00:16:06,603 Rio! 491 00:16:06,941 --> 00:16:08,306 Oh, hey. Where's Rio? 492 00:16:08,331 --> 00:16:09,979 Portia's giving birth, and it's getting ugly. 493 00:16:10,003 --> 00:16:11,400 That's no excuse for ruining 494 00:16:11,425 --> 00:16:13,322 a perfectly good sweater from Saks. 495 00:16:13,347 --> 00:16:14,439 Okay, I-I need your help. 496 00:16:14,464 --> 00:16:16,268 - I need your help. - Okay, but I got to change my pants. 497 00:16:16,292 --> 00:16:17,343 I don't want to make you feel bad, 498 00:16:17,367 --> 00:16:19,775 but these cost as much as this house. 499 00:16:19,800 --> 00:16:22,587 Okay. She's pushing, but... but nothing's coming out. 500 00:16:22,612 --> 00:16:24,659 And it says that there might be a piglet stuck in there 501 00:16:24,683 --> 00:16:26,455 in the video, b-b-but I don't know what to do 502 00:16:26,480 --> 00:16:28,728 because it's buffering, because our Wi-Fi is weak. 503 00:16:28,753 --> 00:16:30,869 No. You're weak. We're gonna do this. 504 00:16:30,894 --> 00:16:33,736 When I had Rio, the nurses were completely useless. 505 00:16:33,761 --> 00:16:34,761 You know what I did? 506 00:16:34,786 --> 00:16:37,072 I reached up there, and I delivered her myself. 507 00:16:37,097 --> 00:16:38,097 Give me the lubricant! 508 00:16:38,122 --> 00:16:40,556 Okay. The tutorial says you got to use olive oil. 509 00:16:40,581 --> 00:16:42,494 And you didn't spring for extra virgin? 510 00:16:42,519 --> 00:16:44,078 - We're on a budget! - She's bringing a life 511 00:16:44,102 --> 00:16:45,819 into this world, and you get generic? 512 00:16:45,844 --> 00:16:46,858 You idiot! 513 00:16:46,883 --> 00:16:48,836 I-I-I got to say, there's something about when you yell at me 514 00:16:48,860 --> 00:16:51,507 that is mildly comforting, 'cause it was... it was weird 515 00:16:51,532 --> 00:16:53,075 when you were being nice to me when you first got here. 516 00:16:53,099 --> 00:16:54,140 'Cause I was faking it. 517 00:16:54,165 --> 00:16:56,022 I was only doing that to get what I wanted. 518 00:16:56,047 --> 00:16:58,122 Classic mental warfare. 519 00:16:58,147 --> 00:16:59,780 Any moron could have figured that out. 520 00:16:59,805 --> 00:17:01,702 Well, you know what would be helpful to Portia 521 00:17:01,727 --> 00:17:04,249 is if you directed that overbearing energy towards her. 522 00:17:04,274 --> 00:17:06,327 Yeah. Alright. Portia. Hello. 523 00:17:06,352 --> 00:17:08,936 I am Donna Levine from New York City. 524 00:17:08,961 --> 00:17:11,523 - So, put her there! - Oh, my gosh! 525 00:17:11,548 --> 00:17:13,212 - Alright. - Oh, my goodness. You're in there. 526 00:17:13,236 --> 00:17:15,078 Alright. I feel something. I feel something. 527 00:17:15,103 --> 00:17:16,383 Push, Portia. You got to help me out. 528 00:17:16,407 --> 00:17:20,125 You are better at birthing pigs than any pig in this barn. 529 00:17:20,150 --> 00:17:21,968 - Push, damn it! - You got to push, Portia, 530 00:17:21,993 --> 00:17:23,251 or she's not gonna stop screaming at you. 531 00:17:23,275 --> 00:17:24,907 - You got to help me out. - Come on. Push. You can do it, Portia. 532 00:17:24,931 --> 00:17:26,696 - You got this. - [PIGLET SQUEALS, LIQUID SLOSHES] 533 00:17:26,720 --> 00:17:28,625 [LAUGHING] Oh! 534 00:17:28,650 --> 00:17:30,671 - [LAUGHS] - Oh, you did it! 535 00:17:30,696 --> 00:17:33,437 Oh, my gosh. Look how beautiful it is. 536 00:17:33,462 --> 00:17:35,203 Beautiful? I don't know about that. 537 00:17:35,228 --> 00:17:37,206 But I'll tell you something... She looks like Rio, 538 00:17:37,231 --> 00:17:39,890 who's a gorgeous woman, but she was a hideous baby. 539 00:17:39,915 --> 00:17:41,102 - [PIGLET SQUEALING] - Okay. Okay. 540 00:17:41,126 --> 00:17:43,257 - [BELL CHIMES LOUDLY] - Hey, Ma. 541 00:17:43,282 --> 00:17:44,968 Ma, Ma. 542 00:17:45,173 --> 00:17:47,349 I was thinking we could sell Rudy's spoon men 543 00:17:47,374 --> 00:17:48,637 here at the store. 544 00:17:48,662 --> 00:17:50,398 I'll just have to give you a safety training 545 00:17:50,423 --> 00:17:53,031 in case they connect to the Wi-Fi and become self-aware. 546 00:17:53,056 --> 00:17:55,972 Oh [SIGHS] honey, I hate to tell you this, 547 00:17:55,997 --> 00:17:58,434 but I only asked you to help Rudy 548 00:17:58,459 --> 00:18:01,179 because you were driving me crazy working here. 549 00:18:01,204 --> 00:18:03,728 Wow. Really? 550 00:18:03,753 --> 00:18:05,031 I'm sorry. 551 00:18:05,056 --> 00:18:06,078 I thought I was helping. 552 00:18:06,103 --> 00:18:08,907 I know. But every time that bell rings on that door, I... 553 00:18:08,932 --> 00:18:10,629 I curse your name. 554 00:18:10,820 --> 00:18:11,820 Every time? 555 00:18:11,845 --> 00:18:14,113 I don't want to think about my baby like that. 556 00:18:14,138 --> 00:18:16,324 I know this is a hard transition for you. 557 00:18:16,349 --> 00:18:20,813 Maybe you can try to do nothing for a while. 558 00:18:20,838 --> 00:18:23,105 Okay? Just relax. Take a break. 559 00:18:23,130 --> 00:18:24,684 - Okay. - Get back in the swing of things. 560 00:18:24,708 --> 00:18:25,949 - Relax. - Yes. Yeah. 561 00:18:25,974 --> 00:18:28,258 I can relax. Yeah. 562 00:18:29,887 --> 00:18:31,193 Huh? 563 00:18:31,218 --> 00:18:33,164 That's... That's pretty good. Okay. 564 00:18:33,189 --> 00:18:34,547 I... 565 00:18:36,057 --> 00:18:38,367 Relaxed. [SNAPS FINGERS] 566 00:18:38,392 --> 00:18:41,221 So many things come naturally to you, 567 00:18:41,246 --> 00:18:42,725 but this ain't one of them. 568 00:18:42,750 --> 00:18:44,534 Yeah. I didn't like it either. 569 00:18:44,559 --> 00:18:46,039 You'll get there. 570 00:18:46,064 --> 00:18:47,376 - [PIGS SQUEALING] - Well, that was amazing. 571 00:18:47,400 --> 00:18:50,711 I definitely see where Rio gets her strength from. 572 00:18:50,736 --> 00:18:52,572 I mean, your... your arm was... 573 00:18:52,597 --> 00:18:53,597 It was up there. 574 00:18:53,622 --> 00:18:56,166 Yeah, you know what? I've touched worse things on the subway. 575 00:18:56,582 --> 00:18:58,460 And you were pretty great, too, Mike. 576 00:18:58,485 --> 00:19:00,173 Thank you. 577 00:19:00,591 --> 00:19:02,198 You know, I don't... I don't pretend to know 578 00:19:02,222 --> 00:19:04,431 what you and Rio's relationship's all about, 579 00:19:04,456 --> 00:19:06,345 but I can tell you 580 00:19:06,370 --> 00:19:09,267 she loves you and misses you so much. 581 00:19:09,895 --> 00:19:12,191 I don't know why I put so much pressure on her. 582 00:19:12,216 --> 00:19:14,131 Maybe it's 'cause, after the divorce, 583 00:19:14,156 --> 00:19:17,498 it was us against the world, and everything was a battle, 584 00:19:17,523 --> 00:19:19,697 and I wanted her to be a fighter. 585 00:19:19,722 --> 00:19:21,111 Oh, she's a fighter. 586 00:19:21,136 --> 00:19:22,833 You ever heard someone trying to call her "ma'am"? 587 00:19:22,857 --> 00:19:24,806 [CHUCKLES] 588 00:19:24,838 --> 00:19:27,400 You know, the first time I held her in my arms, 589 00:19:27,425 --> 00:19:29,775 my only wish was that she would be happy. 590 00:19:29,975 --> 00:19:33,564 And for some unknown reason, she's happy here. 591 00:19:34,021 --> 00:19:35,705 And you should be happy, too. 592 00:19:35,730 --> 00:19:38,326 Just call your mother every now and then, okay? 593 00:19:38,351 --> 00:19:40,614 Hi. [LAUGHS] 594 00:19:40,639 --> 00:19:41,720 - Hi, honey. - Hi. 595 00:19:41,745 --> 00:19:43,021 Hey. They're here. 596 00:19:43,046 --> 00:19:44,949 - Oh, my gosh. - Yeah. 597 00:19:44,974 --> 00:19:46,587 Hi. 598 00:19:46,612 --> 00:19:48,958 Oh, wow. I love this so much. 599 00:19:48,983 --> 00:19:51,203 My whole family together. 600 00:19:51,228 --> 00:19:53,883 My husband, my mama, 601 00:19:53,908 --> 00:19:56,257 - my pig sister... - [PORTIA SNORTS] 602 00:19:56,282 --> 00:19:57,849 ... my pig babies. 603 00:19:57,874 --> 00:19:59,161 Hi. 604 00:19:59,186 --> 00:20:01,607 Oh, wow, you guys. 605 00:20:02,167 --> 00:20:06,040 Mom, I'm really sorry that the her-vest got so ugly. 606 00:20:06,065 --> 00:20:08,646 Oh, honey, no, no. I'm the one who's sorry. 607 00:20:08,671 --> 00:20:11,013 Thank you. And I will always need you. 608 00:20:11,038 --> 00:20:13,099 Of course you will. Don't be crazy. 609 00:20:13,124 --> 00:20:15,271 So, I'm gonna go shower off this afterbirth... 610 00:20:15,296 --> 00:20:17,566 so I can pack and get out of this hellhole. 611 00:20:17,591 --> 00:20:19,419 - Okay. - [SIGHS] 612 00:20:19,444 --> 00:20:21,364 Oh, Mom, I do have a quick question... 613 00:20:21,389 --> 00:20:23,000 - uh, that I just need to know. - Yeah? 614 00:20:23,025 --> 00:20:25,560 Did you, uh, have sex with Beau Bowman, or...? 615 00:20:25,585 --> 00:20:28,614 Don't ask ridiculous questions. 616 00:20:28,897 --> 00:20:31,091 I was just, you know... 617 00:20:31,666 --> 00:20:32,666 [GATE CLOSES] 618 00:20:32,691 --> 00:20:34,474 I would have liked a more definitive "no." 619 00:20:34,499 --> 00:20:36,153 Mm-hmm. Mm-hmm. 620 00:20:39,634 --> 00:20:40,817 PILOT: Apologies, folks. 621 00:20:40,842 --> 00:20:42,552 We're just waiting for one last passenger. 622 00:20:42,577 --> 00:20:44,216 Ugh. You got to be kidding me. 623 00:20:46,958 --> 00:20:48,107 - Beau? - Ah. 624 00:20:48,132 --> 00:20:49,178 - What are you doing here? - [SIGHS] 625 00:20:49,202 --> 00:20:50,411 [BREATHES DEEPLY] 626 00:20:50,443 --> 00:20:53,629 I couldn't let you leave without telling you how I feel. 627 00:20:54,630 --> 00:20:58,958 Donna Levine, you make me shiver from my nips to my nuggets. 628 00:20:58,983 --> 00:21:00,286 I love you. 629 00:21:00,311 --> 00:21:02,286 Are you crazy? 630 00:21:03,131 --> 00:21:04,915 I feel the same exact way. 631 00:21:04,940 --> 00:21:07,508 ♪♪ 632 00:21:07,533 --> 00:21:09,492 [CHEERS AND APPLAUSE] 633 00:21:09,517 --> 00:21:10,679 [GASPS, SCREAMS] 634 00:21:10,704 --> 00:21:13,129 [BREATHING HEAVILY] 635 00:21:13,154 --> 00:21:14,895 Beau-Donna sex dream? 636 00:21:14,927 --> 00:21:16,380 - Yeah. - Yeah. 637 00:21:16,405 --> 00:21:18,016 - Yeah. - I had one, too. 638 00:21:18,041 --> 00:21:19,869 - Oh, my word. - Come here. 639 00:21:19,894 --> 00:21:22,343 - Okay. - Maybe we should keep each other awake. 640 00:21:22,368 --> 00:21:24,178 I may never truly sleep again. 641 00:21:24,203 --> 00:21:26,328 Synced and corrected by QueenMaddie www.addic7ed.com 45544

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.