Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,393 --> 00:00:05,797
Okay, I crunched up
some prenatal vitamins for you
2
00:00:05,822 --> 00:00:08,171
here in your slop, there, Portia.
3
00:00:08,196 --> 00:00:10,484
And Portia, honey, now,
don't feel any pressure
4
00:00:10,509 --> 00:00:12,570
to have to get your body to bounce back
5
00:00:12,595 --> 00:00:14,579
- immediately after birth, okay, honey?
- Mnh-mnh, mnh-mnh.
6
00:00:14,603 --> 00:00:17,187
- Embrace those curves.
- Yeah, that's all you.
7
00:00:18,251 --> 00:00:19,546
I got a... Oh, it's my mom.
8
00:00:19,571 --> 00:00:20,572
- Oh. No.
- Do I look tired?
9
00:00:20,596 --> 00:00:22,071
- Not at all. Do I?
- No. You look great.
10
00:00:22,095 --> 00:00:23,546
Oh. Thank you.
11
00:00:23,571 --> 00:00:24,703
- Hi.
- Ugh.
12
00:00:24,728 --> 00:00:26,875
Why do you two look so tired?
13
00:00:26,900 --> 00:00:28,180
- Oh, we... Yes.
- We're very awake.
14
00:00:28,204 --> 00:00:29,796
- No, we're super awake, Mom. Hi.
- Um, if not now
15
00:00:29,820 --> 00:00:31,094
insecure about it, but...
16
00:00:31,118 --> 00:00:32,225
- What's that awful sound?
- What?
17
00:00:32,249 --> 00:00:33,289
Oh. Oh, that's Portia.
18
00:00:33,314 --> 00:00:35,546
Must be a strain,
having to feed two pigs every day.
19
00:00:35,571 --> 00:00:36,828
We have one pig, Mom.
20
00:00:36,853 --> 00:00:38,030
Oh, yeah? What do you call him?
21
00:00:38,054 --> 00:00:39,470
Good morning to you, too, Donna.
22
00:00:39,495 --> 00:00:43,423
You should be ashamed of yourself,
Beau, you freeloader!
23
00:00:43,448 --> 00:00:44,892
Get a job!
24
00:00:44,917 --> 00:00:46,369
I have a job. I'm a farmer.
25
00:00:46,394 --> 00:00:47,892
- Mom, don't.
- And I'm harvesting.
26
00:00:47,917 --> 00:00:49,454
And you're just a woman on a phone
27
00:00:49,479 --> 00:00:51,392
who cannot hurt my feelings!
28
00:00:51,417 --> 00:00:52,417
- Okay.
- Yeah, right.
29
00:00:52,442 --> 00:00:53,399
- Hi.
- Listen, honey, I'm thinking
30
00:00:53,424 --> 00:00:55,681
of coming for a visit.
I got to get out of the city.
31
00:00:55,706 --> 00:00:57,790
They're trying to take away my straws.
32
00:00:57,815 --> 00:00:58,947
- Oh.
- Oka... Alright.
33
00:00:58,972 --> 00:01:00,118
- Great.
- Well, that's fine.
34
00:01:00,143 --> 00:01:01,424
- When you thinking?
- Yeah, when are you...
35
00:01:01,448 --> 00:01:02,449
When are you thinking about coming out?
36
00:01:02,473 --> 00:01:03,791
Got to go. Flight's taking off.
37
00:01:03,816 --> 00:01:05,395
- What?
- See you soon, honey.
38
00:01:05,420 --> 00:01:07,192
She's coming here. She's flying here.
39
00:01:07,217 --> 00:01:09,239
I'm gonna go scream into
a pillow for 17 minutes,
40
00:01:09,264 --> 00:01:10,270
and then I'll get ready.
41
00:01:10,841 --> 00:01:11,841
Okay.
42
00:01:16,794 --> 00:01:18,865
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
43
00:01:22,117 --> 00:01:23,162
Do I have to wear this? I mean,
44
00:01:23,186 --> 00:01:24,911
my neck is, like,
totally claustrophobic.
45
00:01:24,936 --> 00:01:26,155
Look, she gave it to you.
It's gonna buy you
46
00:01:26,179 --> 00:01:28,155
five extra minutes of goodwill.
I think you're gonna need it.
47
00:01:28,327 --> 00:01:29,515
Why do you think she's visiting?
48
00:01:29,539 --> 00:01:31,343
I mean, do you think she went
bankrupt or something?
49
00:01:31,367 --> 00:01:33,092
- Like, is that possible?
- No. No, no.
50
00:01:33,117 --> 00:01:34,965
She would have fled the
country if that was the case.
51
00:01:34,989 --> 00:01:36,108
Oh, she's gonna hate it here.
52
00:01:36,132 --> 00:01:37,921
She's gonna try to get us
to move back to New York.
53
00:01:37,945 --> 00:01:39,880
Mm. Well, we'll just tell her
we're not going, you know?
54
00:01:39,904 --> 00:01:41,959
The farm is good, and
we're doing a great job.
55
00:01:41,984 --> 00:01:43,030
Oh, I'm not gonna let
her get in my head.
56
00:01:43,054 --> 00:01:44,476
- I'm fine.
- Okay.
57
00:01:44,500 --> 00:01:46,343
- My neck is sweating.
- Hey! I'm dreading this.
58
00:01:46,367 --> 00:01:47,367
Yeah, it's dripping down.
59
00:01:47,392 --> 00:01:49,388
- Hi!
- There's my baby girl!
60
00:01:49,413 --> 00:01:51,396
- Mom.
- Oh, my God.
61
00:01:51,421 --> 00:01:53,889
I love what you're putting in your hair.
62
00:01:53,914 --> 00:01:55,982
Oh, well, I just haven't
washed it in ages, so...
63
00:01:56,007 --> 00:01:58,381
Oh, well, whatever you're doing,
it is working for you.
64
00:01:58,406 --> 00:02:01,965
- And, Mike, love the sweater.
- Oh. Oh.
65
00:02:01,990 --> 00:02:03,818
Oh, everything looks great.
66
00:02:03,843 --> 00:02:05,628
The farm is amazing.
67
00:02:05,653 --> 00:02:07,967
Everything is just fantastic.
68
00:02:07,992 --> 00:02:09,701
- Yeah.
- I love it here.
69
00:02:09,726 --> 00:02:11,506
- Yeah.
- I came all this way, huh?
70
00:02:11,531 --> 00:02:12,880
Great.
71
00:02:13,280 --> 00:02:14,672
Why is she being so nice?
72
00:02:14,697 --> 00:02:15,804
She's never hugged me before.
73
00:02:15,828 --> 00:02:17,943
Alright, so,
I re-organized the seed shelf
74
00:02:17,968 --> 00:02:19,232
to make it more efficient.
75
00:02:19,257 --> 00:02:22,740
See, it used to go pumpkin,
tomato, corn, kale, lettuce.
76
00:02:22,765 --> 00:02:26,643
Now it goes lettuce,
pumpkin, tomato, corn, kale.
77
00:02:26,865 --> 00:02:28,349
Much better.
78
00:02:28,710 --> 00:02:31,716
Ah! Still loving that entrance
chime I installed?
79
00:02:31,741 --> 00:02:33,974
Guaranteed for 5,000 dongs.
80
00:02:33,999 --> 00:02:35,670
That's a lot of dongs.
81
00:02:35,695 --> 00:02:37,794
Good morning, Rudy.
82
00:02:37,819 --> 00:02:40,482
Any morning I get to see your
face is a very good morning.
83
00:02:40,507 --> 00:02:43,208
Hey, are you a Connie's Club member,
84
00:02:43,233 --> 00:02:44,357
or can I sign you up?
85
00:02:44,382 --> 00:02:46,443
What in the hell is a Connie's Club?
86
00:02:46,468 --> 00:02:49,127
I don't know, but I want to be
its president... or treasurer.
87
00:02:49,152 --> 00:02:51,196
No, it's... It's a rewards program.
88
00:02:51,221 --> 00:02:54,142
Brandon, would you go and see
if my lumber order has come in yet?
89
00:02:54,167 --> 00:02:55,174
Will do.
90
00:02:55,199 --> 00:02:57,713
Hey, but, Rudy,
you think about joining the club.
91
00:02:57,738 --> 00:03:00,828
See, if you earn yourself
10 Connie Stars,
92
00:03:00,853 --> 00:03:02,666
you got yourself 5 Connie Coins.
93
00:03:02,691 --> 00:03:03,885
Oh, boy.
94
00:03:03,910 --> 00:03:06,494
- Ma'am, am I correct...
- Rudy. Rudy, you got to help me.
95
00:03:06,519 --> 00:03:08,119
Brandon's driving me nuts in the store,
96
00:03:08,144 --> 00:03:09,493
and his brain won't shut down.
97
00:03:09,518 --> 00:03:11,260
Can you take him off my hands, please?
98
00:03:11,285 --> 00:03:13,635
I'll do anything you
ask, except exercise.
99
00:03:13,660 --> 00:03:16,041
I don't enjoy it,
and I don't want to get ripped.
100
00:03:17,088 --> 00:03:20,166
Well, look at this magnificent woman.
101
00:03:20,191 --> 00:03:22,666
She exudes confidence, you know?
102
00:03:22,691 --> 00:03:24,369
She's magnificent.
103
00:03:24,394 --> 00:03:26,299
I was a wreck in my third trimester.
104
00:03:26,324 --> 00:03:27,714
We were gonna do a water birth,
105
00:03:27,738 --> 00:03:29,994
but then she started to
drink the pool a lot,
106
00:03:30,019 --> 00:03:31,020
- and we felt like...
- Yeah. Yeah.
107
00:03:31,044 --> 00:03:32,524
And she did other stuff in the pool
108
00:03:32,549 --> 00:03:34,393
that made it pretty disturbing
when she drank it.
109
00:03:34,417 --> 00:03:36,861
You know, I'm suddenly in
the mood for a BLT.
110
00:03:36,886 --> 00:03:38,291
- Sure.
- Okay.
111
00:03:40,300 --> 00:03:42,322
Hi. Hello. What?
112
00:03:42,352 --> 00:03:44,221
Hey, Donna.
113
00:03:44,246 --> 00:03:45,728
- Hi.
- How you doing?
114
00:03:45,753 --> 00:03:47,767
It's nice to meet you in person.
115
00:03:47,792 --> 00:03:48,846
You, too, Connie.
116
00:03:48,871 --> 00:03:51,392
I feel like I know you from the phone.
117
00:03:51,417 --> 00:03:54,072
But by the way, you need to
stop reporting Mike for kidnapping.
118
00:03:54,097 --> 00:03:56,408
Oh, those... That's just prank calls.
119
00:03:56,433 --> 00:03:58,314
It's a little fun with my Mahjong girls.
120
00:03:58,339 --> 00:04:00,806
I'm sorry, you guys,
this is all I got left.
121
00:04:00,831 --> 00:04:02,447
The whole town's eating on the go.
122
00:04:02,472 --> 00:04:05,089
They done wiped me out. You know,
it's harvest time, remember?
123
00:04:05,114 --> 00:04:06,114
- Yeah.
- What?
124
00:04:06,139 --> 00:04:07,229
You guys were talking
about the harvest?
125
00:04:07,253 --> 00:04:08,931
Yeah. Yeah. She calls me sometimes,
126
00:04:08,956 --> 00:04:10,346
and we just dish, you know?
127
00:04:10,371 --> 00:04:12,229
But what she really wants
to know is why you two
128
00:04:12,253 --> 00:04:14,205
are the only people in
town not harvesting...
129
00:04:14,230 --> 00:04:15,807
- and what she can do about it.
- Oh, really?
130
00:04:15,831 --> 00:04:18,525
- So I'll talk to y'all later.
- Thanks, Connie. Thank you.
131
00:04:18,550 --> 00:04:19,981
- Is that why you're here?
- No.
132
00:04:20,006 --> 00:04:22,175
- Mom...
- This is purely a coincidence.
133
00:04:22,200 --> 00:04:23,504
- It's a coincidence?
- But...
134
00:04:23,529 --> 00:04:25,879
I will say, if my daughter's
gonna be a farmer,
135
00:04:25,904 --> 00:04:27,810
she's gonna be the best
damn farmer in the state,
136
00:04:27,834 --> 00:04:29,707
and that means she should be harvesting.
137
00:04:29,732 --> 00:04:31,667
- That's not even how it works.
- And I'm gonna make that happen.
138
00:04:31,691 --> 00:04:34,293
Ma... We don't have anything to harvest.
139
00:04:34,318 --> 00:04:36,379
- Yet. Give me 24 hours.
- Oy.
140
00:04:36,404 --> 00:04:37,951
Uh, Donna, it...
it doesn't work that way.
141
00:04:37,975 --> 00:04:39,917
We're rebuilding the
soil with cover crops.
142
00:04:39,942 --> 00:04:41,193
- Reb... Rebuilding the soil.
- You know what?
143
00:04:41,217 --> 00:04:42,677
I have no idea what
you're talking about.
144
00:04:42,701 --> 00:04:45,340
But here's what I do know...
You remember, Rio...
145
00:04:45,365 --> 00:04:47,770
when you got 1350 on your SATs,
146
00:04:47,795 --> 00:04:50,012
and then you worked,
and you worked, and you worked,
147
00:04:50,037 --> 00:04:52,039
and you got it up to 1420, huh?
148
00:04:52,064 --> 00:04:54,700
It's true. I still know my "V"
vocabulary words very well.
149
00:04:54,725 --> 00:04:56,620
I don't want to be vainglorious
about it, but, you know.
150
00:04:56,644 --> 00:04:57,838
You know what, Mom? We're good.
151
00:04:57,862 --> 00:04:59,059
The farm is great.
152
00:04:59,084 --> 00:05:02,304
We're doing really well,
and I just want you to respect
153
00:05:02,329 --> 00:05:03,349
that we're trying really hard.
154
00:05:03,373 --> 00:05:05,184
Well, I respect that you're trying...
155
00:05:05,209 --> 00:05:06,474
- Great. That's all we're asking...
- ... but trying
156
00:05:06,498 --> 00:05:07,817
is what people say they're doing
157
00:05:07,842 --> 00:05:09,582
when they're not succeeding.
158
00:05:09,731 --> 00:05:10,993
Who says?
159
00:05:11,874 --> 00:05:13,231
People.
160
00:05:13,413 --> 00:05:16,291
This is my project. I make spoon men.
161
00:05:16,316 --> 00:05:18,240
Want to hear about my process?
162
00:05:18,265 --> 00:05:19,412
Yeah.
163
00:05:19,864 --> 00:05:22,396
Please tell me all the
steps that led to this.
164
00:05:22,869 --> 00:05:25,426
First, I wait for the spoon
to reveal itself to me.
165
00:05:27,515 --> 00:05:28,515
Then I bend it.
166
00:05:28,540 --> 00:05:30,150
And this was the urgent project
167
00:05:30,175 --> 00:05:32,046
that my mom desperately
needed me on?
168
00:05:32,071 --> 00:05:33,560
She's not the only one.
169
00:05:33,795 --> 00:05:35,810
Randy's pretty jazzed about it, too.
170
00:05:36,623 --> 00:05:39,662
I spent the past year
dismantling mines
171
00:05:39,687 --> 00:05:43,513
so that humanitarian convoys
could make it into war zones.
172
00:05:44,460 --> 00:05:46,388
But yeah, this seems important.
173
00:05:47,600 --> 00:05:49,662
Now we wait for the bend to come.
174
00:05:54,380 --> 00:05:58,107
Hey, have you ever thought
about, like, shaking things up?
175
00:05:58,132 --> 00:06:01,169
You know, like, taking a creative leap?
176
00:06:01,194 --> 00:06:02,912
To what? Fork women?
177
00:06:02,937 --> 00:06:04,662
I tried, but that middle
tine is a problem.
178
00:06:04,687 --> 00:06:06,396
No. Think bigger.
179
00:06:07,497 --> 00:06:08,759
Knife dogs.
180
00:06:22,177 --> 00:06:23,177
Hey!
181
00:06:23,202 --> 00:06:24,896
Don't try it, sleaze ball!
182
00:06:25,124 --> 00:06:26,124
Donna?
183
00:06:26,502 --> 00:06:27,662
It's me, Beau Bowman.
184
00:06:27,687 --> 00:06:28,866
What the hell do you think you're doing?
185
00:06:28,890 --> 00:06:30,701
This is my room. This is where I sleep.
186
00:06:30,726 --> 00:06:32,427
Oh, this is your room? Really?
187
00:06:32,452 --> 00:06:35,108
Do you pay room and board?
I don't think so.
188
00:06:35,133 --> 00:06:36,133
Go sleep on the couch.
189
00:06:36,158 --> 00:06:38,287
No way. I've been driving
a combine all day.
190
00:06:38,312 --> 00:06:40,679
Oh, so it's my fault that
you chose manual labor
191
00:06:40,704 --> 00:06:42,130
as a lifestyle?
192
00:06:43,207 --> 00:06:44,583
Fine.
193
00:06:44,921 --> 00:06:48,115
I shared a bed with a man for
25 years without having sex.
194
00:06:48,140 --> 00:06:50,419
I think I could handle one more night.
195
00:06:52,948 --> 00:06:54,818
What was I supposed to do?
196
00:06:54,843 --> 00:06:57,005
Oh, stop. You didn't.
197
00:06:57,030 --> 00:06:58,974
- You are so bad. I can't...
- I swear. I swear.
198
00:06:58,999 --> 00:07:01,001
- Mom.
- Hi.
199
00:07:01,026 --> 00:07:02,287
Hi. What, what...
200
00:07:02,312 --> 00:07:04,162
Guess what?
Beau agreed agreed to give you
201
00:07:04,187 --> 00:07:05,669
an acre of land to harvest.
202
00:07:05,694 --> 00:07:07,240
- What?
- I could not say no.
203
00:07:07,265 --> 00:07:09,154
- She rode me pretty hard.
- Oh, stop it
204
00:07:09,179 --> 00:07:10,179
It's true.
205
00:07:11,418 --> 00:07:13,317
- Oh, this is fantastic. Yeah.
- Oh, boy.
206
00:07:13,342 --> 00:07:15,654
Don't mind me.
Just grabbing all your spoons.
207
00:07:15,679 --> 00:07:17,755
Oh... Oh, Mom, that's Rudy. Rudy, Mom.
208
00:07:17,780 --> 00:07:19,849
- Oh, Rudy? Hello, Rudy.
- Hello.
209
00:07:20,102 --> 00:07:22,740
You're the most stylish woman
I've ever seen up close.
210
00:07:22,938 --> 00:07:24,349
But not from far away.
211
00:07:25,258 --> 00:07:27,334
- Oh. Okay.
- Oh, sorry about him.
212
00:07:27,359 --> 00:07:28,491
Well, Donna, this is such a treat.
213
00:07:28,515 --> 00:07:29,865
- We have not had...
- Oh, yeah.
214
00:07:29,890 --> 00:07:31,162
... a good bagel in months.
215
00:07:31,187 --> 00:07:34,208
I have no idea what capers are,
but I'm in heaven.
216
00:07:34,233 --> 00:07:35,233
Oh, you got schmutz.
217
00:07:35,258 --> 00:07:36,301
- Let me get that for you.
- Do I?
218
00:07:36,325 --> 00:07:37,616
Do you think that they had sex?
219
00:07:37,640 --> 00:07:39,389
- I think more than once.
- What?
220
00:07:39,414 --> 00:07:42,428
So, Beau and I were
talking in bed last night.
221
00:07:42,453 --> 00:07:44,014
And we decided...
222
00:07:44,039 --> 00:07:45,928
Oh, the creamier the better.
223
00:07:45,953 --> 00:07:49,397
... that he's gonna give you
an acre of land to harvest
224
00:07:49,422 --> 00:07:50,616
- to cover his rent.
- What?
225
00:07:50,640 --> 00:07:53,170
Your mother is a very persuasive woman.
226
00:07:53,195 --> 00:07:55,667
So, whatever you can harvest
on that acre is yours.
227
00:07:55,692 --> 00:07:58,154
And then word gets out how
good you are at harvesting,
228
00:07:58,179 --> 00:08:00,054
and people are gonna want you
to consult on their farms.
229
00:08:00,078 --> 00:08:02,583
- I-I think this is incredible.
- Yeah, no. We do not need
230
00:08:02,608 --> 00:08:03,861
your charity, Beau.
231
00:08:03,886 --> 00:08:06,533
We're... We're gonna have
to, uh, decline the offer,
232
00:08:06,558 --> 00:08:08,681
even if we are fascinated
by the events...
233
00:08:08,706 --> 00:08:10,546
- surrounding the negotiation.
- I-I-I...
234
00:08:10,571 --> 00:08:11,775
Mike, are you crazy?
235
00:08:11,800 --> 00:08:13,190
Who are you to turn down free land?
236
00:08:13,214 --> 00:08:15,283
It's free land, and I would say
237
00:08:15,308 --> 00:08:18,165
that I think we should
definitely do that, right?
238
00:08:18,190 --> 00:08:20,844
Um, thank you, Beau. Thank you for that.
239
00:08:20,869 --> 00:08:22,353
And also, feel free to just go ahead
240
00:08:22,378 --> 00:08:23,696
and sleep in the living room tonight.
241
00:08:23,720 --> 00:08:25,040
Oh, don't be silly, Rio.
242
00:08:25,065 --> 00:08:27,001
Oh, I got go. Gonna be a long day.
243
00:08:27,026 --> 00:08:28,897
And watch your toes tonight, Donna.
244
00:08:28,922 --> 00:08:30,963
It's like an eagle
snatching a field mouse.
245
00:08:31,089 --> 00:08:32,620
You love it.
246
00:08:34,074 --> 00:08:35,939
You know, I don't want to be a downer,
247
00:08:35,964 --> 00:08:38,392
but I do feel obligated
to remind everyone that,
248
00:08:38,417 --> 00:08:41,234
without a combine, you
know, harvesting corn
249
00:08:41,259 --> 00:08:42,697
is... is virtually impossible.
250
00:08:42,722 --> 00:08:44,119
What are you talking about?
We're gonna do it by hand,
251
00:08:44,143 --> 00:08:45,220
like the old-timey days.
252
00:08:45,245 --> 00:08:46,618
Yeah. I mean, the pilgrims did it,
253
00:08:46,643 --> 00:08:47,940
- and they were just, like, dummies.
- The pilgrims did it.
254
00:08:47,964 --> 00:08:49,362
- Well, okay.
- Yeah. I mean, it's like an acre.
255
00:08:49,386 --> 00:08:50,393
It's, like, how big could that be?
256
00:08:50,417 --> 00:08:52,478
Well, 4,840 square yards.
257
00:08:52,503 --> 00:08:54,640
But that's the max it could be.
It could be way less than that.
258
00:08:54,664 --> 00:08:56,540
Ah, that's the Levine spirit.
259
00:08:56,565 --> 00:08:57,845
Boom, done, success.
260
00:08:57,870 --> 00:08:59,431
- Next problem. Move on.
- Yeah.
261
00:08:59,456 --> 00:09:02,087
Okay, you know, I-I don't think
it's gonna be that easy,
262
00:09:02,112 --> 00:09:03,986
a-and we have a pig
that's about to pop, so...
263
00:09:04,011 --> 00:09:05,580
Oh, yeah, but she's gonna be fine, Mike.
264
00:09:05,604 --> 00:09:07,298
I mean, once the first one is born,
265
00:09:07,323 --> 00:09:09,447
- the rest just fall out.
- The rest just fall out.
266
00:09:09,472 --> 00:09:10,830
Mike, you're gonna be here with Portia.
267
00:09:10,854 --> 00:09:12,673
You've got the YouTube tutorials.
268
00:09:12,698 --> 00:09:14,362
And then Mom and I are
gonna go do the harvest.
269
00:09:14,386 --> 00:09:15,462
Just us ladies.
270
00:09:15,487 --> 00:09:16,661
- Yeah.
- You know what?
271
00:09:16,686 --> 00:09:18,189
It's gonna be a her-vest.
272
00:09:18,214 --> 00:09:20,259
A her-vest. I love that.
273
00:09:20,284 --> 00:09:22,689
- Boom, done, success. Her-vest.
- There we go.
274
00:09:22,714 --> 00:09:24,736
I love how you sound like
your mom when she's here.
275
00:09:24,761 --> 00:09:26,721
- It's so fun.
- What? What are you talking about?
276
00:09:26,913 --> 00:09:28,829
Okay. We're off.
277
00:09:28,854 --> 00:09:29,854
- Okay.
- Okay.
278
00:09:29,879 --> 00:09:30,963
- A-her-vesting we go.
- We're off.
279
00:09:30,987 --> 00:09:32,618
The pilgrims with their roll-on bag.
280
00:09:32,643 --> 00:09:35,158
Rudy, hand me a 1/16th swage.
281
00:09:37,726 --> 00:09:39,641
Rudy, that's a 1/8th swage.
282
00:09:39,666 --> 00:09:40,884
I need a 1/16th.
283
00:09:40,909 --> 00:09:42,431
I'm as invested in this as anyone,
284
00:09:42,456 --> 00:09:45,093
but you're bringing an intensity
that perhaps isn't necessary.
285
00:09:45,118 --> 00:09:46,415
Well, you know, in the Navy,
286
00:09:46,440 --> 00:09:48,931
you have to give 110%
to everything you do.
287
00:09:48,956 --> 00:09:50,436
People's lives are on the line.
288
00:09:50,461 --> 00:09:52,501
Spooning is supposed to
be a relaxing activity,
289
00:09:52,526 --> 00:09:53,970
sometimes known as a "hobby."
290
00:09:54,174 --> 00:09:55,524
Oh, boy.
291
00:09:55,849 --> 00:09:57,173
It's moving under its own power.
292
00:09:57,198 --> 00:09:59,408
- Why would we want that?
- Why wouldn't we want that?
293
00:09:59,433 --> 00:10:01,579
'Cause we might unleash
something we can't contain.
294
00:10:01,604 --> 00:10:04,689
Rudy, listen, I hear your concerns,
295
00:10:04,714 --> 00:10:07,212
and I respectfully dismiss all of them.
296
00:10:07,450 --> 00:10:08,582
I'm sorry.
297
00:10:08,622 --> 00:10:10,267
I know you never asked to be alive.
298
00:10:10,292 --> 00:10:12,392
Was it your idea for Mike
to put on that sweater?
299
00:10:12,417 --> 00:10:13,807
Oh, he loves it.
He wears it all the time.
300
00:10:13,831 --> 00:10:14,838
- All the time? Really?
- Yes.
301
00:10:14,862 --> 00:10:15,862
- Wow.
- Absolutely.
302
00:10:15,887 --> 00:10:18,486
- It's a great col... Look at this.
- Yeah.
303
00:10:18,511 --> 00:10:20,856
- So, this is what corn trees look like.
- This is it.
304
00:10:20,881 --> 00:10:23,575
- Wow.
- Let the her-vest begin!
305
00:10:23,826 --> 00:10:24,959
Yes.
306
00:10:25,453 --> 00:10:27,194
Here, let me get ahold
of my sickle, here.
307
00:10:27,219 --> 00:10:28,852
- There's yours.
- Wait, you sure this isn't a scythe?
308
00:10:28,876 --> 00:10:30,891
No. This is a sickle.
I'm pretty sure this is a sickle.
309
00:10:30,915 --> 00:10:32,795
You're the genius who aced her verbal.
310
00:10:32,820 --> 00:10:33,828
- Alright.
- Scythe is the long one...
311
00:10:33,852 --> 00:10:35,827
- like, the Grim Reaper one.
- Oh. O-Okay.
312
00:10:35,852 --> 00:10:37,288
- Yeah. Watch this.
- Sickle.
313
00:10:37,961 --> 00:10:39,460
Boom.
314
00:10:39,485 --> 00:10:40,942
Oh, it didn't go down.
What's wrong with this thing?
315
00:10:40,966 --> 00:10:42,936
- Rio, I have an idea.
- It's not doing it.
316
00:10:42,961 --> 00:10:45,707
I think you need to get really angry...
317
00:10:45,732 --> 00:10:47,499
Like in a rage, you know?
318
00:10:47,524 --> 00:10:49,874
So, think of that stalk as...
319
00:10:49,899 --> 00:10:51,000
what was her name?
320
00:10:51,024 --> 00:10:53,140
Ugh. Obnoxious. Katie Wassel.
321
00:10:53,165 --> 00:10:54,602
- Oh, don't bring up Katie Wassel.
- In ninth grade... Wait.
322
00:10:54,626 --> 00:10:55,976
- Ma.
- Wait. In ninth grade,
323
00:10:56,001 --> 00:10:57,366
she got the part of Audrey
324
00:10:57,391 --> 00:10:58,430
in "Little Shop of Horrors"
325
00:10:58,454 --> 00:10:59,454
- instead of you?
- Yeah.
326
00:10:59,479 --> 00:11:01,263
Think of that stalk as Katie Wassel.
327
00:11:01,288 --> 00:11:02,638
That part was yours.
328
00:11:02,663 --> 00:11:04,280
She got it because she had big boobs.
329
00:11:04,305 --> 00:11:06,351
That's right. Go for it.
330
00:11:06,376 --> 00:11:11,776
I... was supposed to sing...
"Suddenly Seymour"!
331
00:11:12,449 --> 00:11:13,991
Yes! Yes!
332
00:11:14,016 --> 00:11:15,921
That's my little warrior!
333
00:11:15,946 --> 00:11:17,952
- Yes!
- I did it! I did it!
334
00:11:17,977 --> 00:11:19,952
I did it! I sickled it! Good!
335
00:11:19,977 --> 00:11:22,349
Well, I have to say, it feels amazing...
336
00:11:22,374 --> 00:11:24,497
to intentionally kill a plant.
337
00:11:24,522 --> 00:11:26,264
Ah, I don't know what
Mike was talking about.
338
00:11:26,288 --> 00:11:28,233
This is gonna be so easy.
339
00:11:29,036 --> 00:11:31,883
Portia, a landing pad there for...
340
00:11:31,908 --> 00:11:33,922
Oh! Oh, my goodness.
341
00:11:33,947 --> 00:11:35,050
Okay. Water broke.
342
00:11:35,075 --> 00:11:36,871
Uh, oh boy. It keeps breaking.
343
00:11:36,896 --> 00:11:40,574
Okay. It's go time. It's go time.
344
00:11:41,285 --> 00:11:42,441
Oh, gosh.
345
00:11:42,974 --> 00:11:45,910
I'm... getting a little emotional.
346
00:11:45,935 --> 00:11:48,488
Well, that's unexpected.
347
00:11:48,513 --> 00:11:50,683
And that one is your art teacher...
348
00:11:50,708 --> 00:11:52,318
Remember her? Mrs. Lawson,
349
00:11:52,343 --> 00:11:54,384
who said your ceramics
were just average.
350
00:11:54,409 --> 00:11:57,386
They were museum-quality pieces, Rio!
351
00:11:57,411 --> 00:11:58,781
Hang on, Mom. I got to take a break.
352
00:11:58,805 --> 00:12:00,059
- I don't think I can keep going.
- Alright.
353
00:12:00,083 --> 00:12:01,566
I actually liked Mrs. Lawson.
354
00:12:01,591 --> 00:12:03,089
Alright, honey, you're doing great.
355
00:12:03,114 --> 00:12:04,768
You just need a little refresher,
356
00:12:04,793 --> 00:12:06,788
'cause your hands look
like a long shoreman.
357
00:12:06,813 --> 00:12:08,965
- So, let me give you a little squirt.
- I can't. I can't. Ma, Ma, Ma, I can't.
358
00:12:08,989 --> 00:12:10,925
My... My arm... it's... it's done.
359
00:12:10,950 --> 00:12:12,402
- I-I can't move it.
- Alright.
360
00:12:12,427 --> 00:12:13,504
I feel like a marionette.
361
00:12:13,529 --> 00:12:15,433
- Alright. Mama's got this.
- Mom, seriously.
362
00:12:15,458 --> 00:12:16,559
I think there's something
wrong with my arm.
363
00:12:16,583 --> 00:12:18,089
Hey, Miss Rio!
364
00:12:18,114 --> 00:12:19,121
Oh, hey.
365
00:12:19,146 --> 00:12:22,605
Um, are you cutting down stalks
of corn with a knife on a stick?
366
00:12:22,630 --> 00:12:24,723
- Oh, yeah. It's a sickle.
- Ah.
367
00:12:24,888 --> 00:12:26,769
I love how you and Mike
are always doing things
368
00:12:26,794 --> 00:12:28,675
in the slowest, worst ways.
369
00:12:28,700 --> 00:12:30,754
Yeah. Well, you know what they say...
370
00:12:30,779 --> 00:12:33,477
You know, sometimes
the worst way is the best way.
371
00:12:33,502 --> 00:12:35,385
Nope. Not really.
372
00:12:35,410 --> 00:12:37,253
Well, hey, once you get
all these stalks down,
373
00:12:37,278 --> 00:12:39,063
all you got to do is pop the ears off,
374
00:12:39,088 --> 00:12:40,485
shuck them, husk them, shell them,
375
00:12:40,510 --> 00:12:42,249
and then get all the kernels
into the silo.
376
00:12:42,274 --> 00:12:43,275
You guys are gonna be fine.
377
00:12:43,299 --> 00:12:45,414
You got these tote bags.
I'm not worried about you.
378
00:12:45,439 --> 00:12:46,908
- Yeah.
- Alright, good luck, you two.
379
00:12:46,932 --> 00:12:48,594
- You, too.
- Yeah. Alright. Yeah, yeah.
380
00:12:48,619 --> 00:12:52,765
Just do what the kid said.
We got to cut, pop, shuck, husk...
381
00:12:52,950 --> 00:12:55,822
Mom... I don't...
I don't think I can do it.
382
00:12:55,847 --> 00:12:57,960
I think my body's kind of shutting down.
383
00:12:57,985 --> 00:13:00,289
I can taste the lactic acid.
384
00:13:00,314 --> 00:13:01,320
Okay.
385
00:13:01,345 --> 00:13:03,172
You remember in sixth grade,
386
00:13:03,197 --> 00:13:05,523
when you butchered that piano recital,
387
00:13:05,548 --> 00:13:08,284
and that idiot piano teacher
said you had lazy thumbs?
388
00:13:08,309 --> 00:13:09,484
Lazy thumbs, yeah.
389
00:13:09,509 --> 00:13:12,750
But you persisted,
and you didn't give up.
390
00:13:12,775 --> 00:13:14,843
- Yeah.
- And the next year, what happened?
391
00:13:14,868 --> 00:13:17,257
You went in there,
you blew the place away
392
00:13:17,282 --> 00:13:19,640
playing the prelude to
"Robin Hood: Prince of Thieves."
393
00:13:19,665 --> 00:13:21,835
You're right. I'm going lefty.
394
00:13:21,860 --> 00:13:23,132
- Alright.
- I'm going lefty.
395
00:13:23,157 --> 00:13:24,157
- Alright.
- Alright.
396
00:13:24,182 --> 00:13:25,270
Watch out, Mama.
397
00:13:26,759 --> 00:13:28,226
I'm gonna be the best!
398
00:13:30,515 --> 00:13:31,515
Jacob!
399
00:13:31,540 --> 00:13:32,540
Oooow!
400
00:13:34,042 --> 00:13:35,913
Jacob. Oh, my God. It's in your back.
401
00:13:35,938 --> 00:13:37,610
- There's a sickle in your back.
- Just get it out.
402
00:13:37,634 --> 00:13:39,734
Oh. Is that okay? Are you okay?
403
00:13:39,759 --> 00:13:42,351
Luckily, I, uh, had my math
textbook with me today.
404
00:13:42,376 --> 00:13:44,015
Oh, wow. That's a doozy.
405
00:13:44,040 --> 00:13:45,375
If it had been my grammar handouts,
406
00:13:45,399 --> 00:13:46,804
it could have severed my spine.
407
00:13:46,829 --> 00:13:47,829
That would have sucked.
408
00:13:47,854 --> 00:13:50,350
- I'm so sorry. I am so sorry.
- Oh, it's okay.
409
00:13:50,375 --> 00:13:51,695
No. This got out of hand,
410
00:13:51,720 --> 00:13:53,937
and I just... I'm so glad you're okay.
411
00:13:53,962 --> 00:13:55,110
We just feel awful. Mom, right?
412
00:13:55,134 --> 00:13:56,796
- We feel awful.
- Uh, yeah, yeah, yeah.
413
00:13:56,821 --> 00:13:58,024
- We feel terrible.
- We're so sorry...
414
00:13:58,048 --> 00:14:00,610
- We were just harvesting.
- No. No, we could have really hurt him.
415
00:14:00,634 --> 00:14:02,718
Mom, this... It's gone too far.
416
00:14:02,743 --> 00:14:04,032
Oh, come on. There's no such thing.
417
00:14:04,056 --> 00:14:05,915
Oh, really? So, it's not too far that
418
00:14:05,940 --> 00:14:07,193
you got intel from Connie
419
00:14:07,218 --> 00:14:08,424
that there was a harvest,
and all of a sudden,
420
00:14:08,448 --> 00:14:10,462
y-you're flying 1,500 miles out here
421
00:14:10,487 --> 00:14:11,752
so that we could do it your way?
422
00:14:11,776 --> 00:14:13,416
I feel like this is my fault
for getting stabbed.
423
00:14:13,440 --> 00:14:15,120
Alright. Jacob, please
don't get involved here.
424
00:14:15,144 --> 00:14:17,298
I want you to be the best.
Is that so bad?
425
00:14:17,323 --> 00:14:19,212
Yes. I don't need to be the best.
426
00:14:19,237 --> 00:14:21,189
Well, what kind of life is that, Rio?
427
00:14:21,214 --> 00:14:22,782
I mean, are you really satisfied
428
00:14:22,807 --> 00:14:24,373
with living in a decrepit house
429
00:14:24,398 --> 00:14:27,697
and a decrepit farm with
nothing to show for it?
430
00:14:27,722 --> 00:14:31,033
The Rio that I know would not want this.
431
00:14:31,058 --> 00:14:32,775
I want this.
432
00:14:32,800 --> 00:14:34,376
I love my decrepit farm.
433
00:14:34,401 --> 00:14:35,908
I love my decrepit house.
434
00:14:35,933 --> 00:14:37,955
I am happier here just trying to get by
435
00:14:37,980 --> 00:14:40,332
than I ever was in New York,
trying to be the best.
436
00:14:40,713 --> 00:14:41,859
Okay.
437
00:14:41,884 --> 00:14:43,364
So, I get it.
438
00:14:43,389 --> 00:14:45,523
You just are happier without me.
439
00:14:45,548 --> 00:14:47,151
- I'm not...
- And you don't care about me
440
00:14:47,175 --> 00:14:48,568
and you don't want me
441
00:14:48,593 --> 00:14:50,650
and I might as well be dead.
442
00:14:50,675 --> 00:14:52,017
Okay? I get it.
443
00:14:52,042 --> 00:14:54,626
Mom, that's not what I said.
Mom, those were not my words.
444
00:14:54,651 --> 00:14:56,218
If you need me, I'll be packing.
445
00:14:56,243 --> 00:14:57,548
Please don't do that.
446
00:14:57,573 --> 00:15:00,184
Okay, cool.
Is this the silent treatment?
447
00:15:00,209 --> 00:15:02,353
She's not answering.
It's the silent treatment.
448
00:15:02,378 --> 00:15:03,752
Are you just gonna leave the champagne
449
00:15:03,776 --> 00:15:05,444
and the snacks right there?
450
00:15:05,658 --> 00:15:06,775
Mom?
451
00:15:06,800 --> 00:15:08,275
Rudy.
452
00:15:08,300 --> 00:15:10,302
I thought we had plans.
453
00:15:10,327 --> 00:15:11,851
We'll have to reschedule.
454
00:15:11,876 --> 00:15:13,330
I glued a circuit board to my hand.
455
00:15:13,355 --> 00:15:15,322
Now I got a small current
going through my body.
456
00:15:15,347 --> 00:15:17,447
Things have never been better.
This is so much fun.
457
00:15:17,472 --> 00:15:18,734
Really?
458
00:15:18,759 --> 00:15:20,212
Your mouth is saying one thing,
459
00:15:20,237 --> 00:15:23,056
and your magnified eyes are
telling me a different story.
460
00:15:24,354 --> 00:15:26,314
You got to tell Brandon
to back the hell off.
461
00:15:26,509 --> 00:15:28,337
Spoon men should be hilarious and fun,
462
00:15:28,362 --> 00:15:30,315
not something that tries
to kill you in the night.
463
00:15:30,339 --> 00:15:31,634
I'm so sorry, Rudy.
464
00:15:31,659 --> 00:15:33,400
I shouldn't have forced him on you.
465
00:15:33,425 --> 00:15:36,619
I-I was so excited about
having him back, and...
466
00:15:36,644 --> 00:15:38,845
And now I don't know
what to do with him.
467
00:15:39,842 --> 00:15:42,584
When I came back from the army,
I had no idea what to do.
468
00:15:42,609 --> 00:15:43,768
You come home and, all of a sudden,
469
00:15:43,792 --> 00:15:46,050
no one's telling you
where to be, what to wear.
470
00:15:46,075 --> 00:15:48,400
Took everything I had
to just take a break
471
00:15:48,425 --> 00:15:50,122
and do nothing for a change.
472
00:15:50,154 --> 00:15:52,376
Well, I-I don't know if he can do that.
473
00:15:52,401 --> 00:15:54,316
You know,
he eats breakfast at 4:00 a. m.
474
00:15:54,341 --> 00:15:56,853
Well, maybe tomorrow, he'll eat at 4:15,
475
00:15:56,878 --> 00:15:58,237
and you take it from there.
And who knows?
476
00:15:58,261 --> 00:16:00,931
Pretty soon, he'll bewaking up at noon.
477
00:16:02,686 --> 00:16:05,173
Rio! Rio!
478
00:16:05,198 --> 00:16:06,603
Rio!
479
00:16:06,941 --> 00:16:08,306
Oh, hey. Where's Rio?
480
00:16:08,331 --> 00:16:09,979
Portia's giving birth,
and it's getting ugly.
481
00:16:10,003 --> 00:16:11,400
That's no excuse for ruining
482
00:16:11,425 --> 00:16:13,322
a perfectly good sweater from Saks.
483
00:16:13,347 --> 00:16:14,439
Okay, I-I need your help.
484
00:16:14,464 --> 00:16:16,268
- I need your help.
- Okay, but I got to change my pants.
485
00:16:16,292 --> 00:16:17,343
I don't want to make you feel bad,
486
00:16:17,367 --> 00:16:19,775
but these cost as much as this house.
487
00:16:19,800 --> 00:16:22,587
Okay. She's pushing, but...
but nothing's coming out.
488
00:16:22,612 --> 00:16:24,659
And it says that there might
be a piglet stuck in there
489
00:16:24,683 --> 00:16:26,455
in the video, b-b-but
I don't know what to do
490
00:16:26,480 --> 00:16:28,728
because it's buffering,
because our Wi-Fi is weak.
491
00:16:28,753 --> 00:16:30,869
No. You're weak. We're gonna do this.
492
00:16:30,894 --> 00:16:33,736
When I had Rio,
the nurses were completely useless.
493
00:16:33,761 --> 00:16:34,761
You know what I did?
494
00:16:34,786 --> 00:16:37,072
I reached up there,
and I delivered her myself.
495
00:16:37,097 --> 00:16:38,097
Give me the lubricant!
496
00:16:38,122 --> 00:16:40,556
Okay. The tutorial says
you got to use olive oil.
497
00:16:40,581 --> 00:16:42,494
And you didn't spring for extra virgin?
498
00:16:42,519 --> 00:16:44,078
- We're on a budget!
- She's bringing a life
499
00:16:44,102 --> 00:16:45,819
into this world, and you get generic?
500
00:16:45,844 --> 00:16:46,858
You idiot!
501
00:16:46,883 --> 00:16:48,836
I-I-I got to say, there's something
about when you yell at me
502
00:16:48,860 --> 00:16:51,507
that is mildly comforting,
'cause it was... it was weird
503
00:16:51,532 --> 00:16:53,075
when you were being nice to
me when you first got here.
504
00:16:53,099 --> 00:16:54,140
'Cause I was faking it.
505
00:16:54,165 --> 00:16:56,022
I was only doing that
to get what I wanted.
506
00:16:56,047 --> 00:16:58,122
Classic mental warfare.
507
00:16:58,147 --> 00:16:59,780
Any moron could have figured that out.
508
00:16:59,805 --> 00:17:01,702
Well, you know what would
be helpful to Portia
509
00:17:01,727 --> 00:17:04,249
is if you directed that overbearing
energy towards her.
510
00:17:04,274 --> 00:17:06,327
Yeah. Alright. Portia. Hello.
511
00:17:06,352 --> 00:17:08,936
I am Donna Levine from New York City.
512
00:17:08,961 --> 00:17:11,523
- So, put her there!
- Oh, my gosh!
513
00:17:11,548 --> 00:17:13,212
- Alright.
- Oh, my goodness. You're in there.
514
00:17:13,236 --> 00:17:15,078
Alright. I feel something.
I feel something.
515
00:17:15,103 --> 00:17:16,383
Push, Portia. You got to help me out.
516
00:17:16,407 --> 00:17:20,125
You are better at birthing pigs
than any pig in this barn.
517
00:17:20,150 --> 00:17:21,968
- Push, damn it!
- You got to push, Portia,
518
00:17:21,993 --> 00:17:23,251
or she's not gonna stop
screaming at you.
519
00:17:23,275 --> 00:17:24,907
- You got to help me out.
- Come on. Push. You can do it, Portia.
520
00:17:25,438 --> 00:17:26,695
You got this.
521
00:17:29,009 --> 00:17:30,671
Oh, you did it!
522
00:17:30,696 --> 00:17:33,437
Oh, my gosh. Look how beautiful it is.
523
00:17:33,462 --> 00:17:35,203
Beautiful? I don't know about that.
524
00:17:35,228 --> 00:17:37,206
But I'll tell you something...
She looks like Rio,
525
00:17:37,231 --> 00:17:39,890
who's a gorgeous woman,
but she was a hideous baby.
526
00:17:39,915 --> 00:17:41,679
Okay. Okay.
527
00:17:41,704 --> 00:17:43,257
Hey, Ma.
528
00:17:43,282 --> 00:17:44,968
Ma, Ma.
529
00:17:45,173 --> 00:17:47,349
I was thinking we could
sell Rudy's spoon men
530
00:17:47,374 --> 00:17:48,637
here at the store.
531
00:17:48,662 --> 00:17:50,398
I'll just have to give
you a safety training
532
00:17:50,423 --> 00:17:53,031
in case they connect to the
Wi-Fi and become self-aware.
533
00:17:53,056 --> 00:17:55,972
Oh honey, I hate to tell you this,
534
00:17:55,997 --> 00:17:58,434
but I only asked you to help Rudy
535
00:17:58,459 --> 00:18:01,179
because you were driving
me crazy working here.
536
00:18:01,204 --> 00:18:03,728
Wow. Really?
537
00:18:03,753 --> 00:18:05,031
I'm sorry.
538
00:18:05,056 --> 00:18:06,078
I thought I was helping.
539
00:18:06,103 --> 00:18:08,907
I know. But every time that bell
rings on that door, I...
540
00:18:08,932 --> 00:18:10,629
I curse your name.
541
00:18:10,820 --> 00:18:11,820
Every time?
542
00:18:11,845 --> 00:18:14,113
I don't want to think
about my baby like that.
543
00:18:14,138 --> 00:18:16,324
I know this is
a hard transition for you.
544
00:18:16,349 --> 00:18:20,813
Maybe you can try to do
nothing for a while.
545
00:18:20,838 --> 00:18:23,105
Okay? Just relax. Take a break.
546
00:18:23,130 --> 00:18:24,684
- Okay.
- Get back in the swing of things.
547
00:18:24,708 --> 00:18:25,949
- Relax.
- Yes. Yeah.
548
00:18:25,974 --> 00:18:28,258
I can relax. Yeah.
549
00:18:29,887 --> 00:18:31,193
Huh?
550
00:18:31,218 --> 00:18:33,164
That's... That's pretty good. Okay.
551
00:18:33,189 --> 00:18:34,547
I...
552
00:18:36,057 --> 00:18:37,525
Relaxed.
553
00:18:38,392 --> 00:18:41,221
So many things come naturally to you,
554
00:18:41,246 --> 00:18:42,725
but this ain't one of them.
555
00:18:42,750 --> 00:18:44,534
Yeah. I didn't like it either.
556
00:18:44,559 --> 00:18:46,039
You'll get there.
557
00:18:46,064 --> 00:18:47,376
Well, that was amazing.
558
00:18:47,400 --> 00:18:50,711
I definitely see where Rio
gets her strength from.
559
00:18:50,736 --> 00:18:52,572
I mean, your... your arm was...
560
00:18:52,597 --> 00:18:53,597
It was up there.
561
00:18:53,622 --> 00:18:56,166
Yeah, you know what? I've touched
worse things on the subway.
562
00:18:56,582 --> 00:18:58,460
And you were pretty great, too, Mike.
563
00:18:58,485 --> 00:19:00,173
Thank you.
564
00:19:00,591 --> 00:19:02,198
You know, I don't...
I don't pretend to know
565
00:19:02,222 --> 00:19:04,431
what you and Rio's
relationship's all about,
566
00:19:04,456 --> 00:19:06,345
but I can tell you
567
00:19:06,370 --> 00:19:09,267
she loves you and misses you so much.
568
00:19:09,895 --> 00:19:12,191
I don't know why I put
so much pressure on her.
569
00:19:12,216 --> 00:19:14,131
Maybe it's 'cause, after the divorce,
570
00:19:14,156 --> 00:19:17,498
it was us against the world,
and everything was a battle,
571
00:19:17,523 --> 00:19:19,697
and I wanted her to be a fighter.
572
00:19:19,722 --> 00:19:21,111
Oh, she's a fighter.
573
00:19:21,136 --> 00:19:22,833
You ever heard someone
trying to call her "ma'am"?
574
00:19:24,838 --> 00:19:27,400
You know, the first time
I held her in my arms,
575
00:19:27,425 --> 00:19:29,775
my only wish was that
she would be happy.
576
00:19:29,975 --> 00:19:33,564
And for some unknown reason,
she's happy here.
577
00:19:34,021 --> 00:19:35,705
And you should be happy, too.
578
00:19:35,730 --> 00:19:38,326
Just call your mother
every now and then, okay?
579
00:19:38,351 --> 00:19:39,351
Hi.
580
00:19:40,639 --> 00:19:41,720
- Hi, honey.
- Hi.
581
00:19:41,745 --> 00:19:43,021
Hey. They're here.
582
00:19:43,046 --> 00:19:44,949
- Oh, my gosh.
- Yeah.
583
00:19:44,974 --> 00:19:46,587
Hi.
584
00:19:46,612 --> 00:19:48,958
Oh, wow. I love this so much.
585
00:19:48,983 --> 00:19:51,203
My whole family together.
586
00:19:51,228 --> 00:19:53,883
My husband, my mama,
587
00:19:53,908 --> 00:19:55,704
my pig sister...
588
00:19:56,282 --> 00:19:57,849
... my pig babies.
589
00:19:57,874 --> 00:19:59,161
Hi.
590
00:19:59,186 --> 00:20:01,607
Oh, wow, you guys.
591
00:20:02,167 --> 00:20:06,040
Mom, I'm really sorry that
the her-vest got so ugly.
592
00:20:06,065 --> 00:20:08,646
Oh, honey, no, no.
I'm the one who's sorry.
593
00:20:08,671 --> 00:20:11,013
Thank you. And I will always need you.
594
00:20:11,038 --> 00:20:13,099
Of course you will. Don't be crazy.
595
00:20:13,124 --> 00:20:15,271
So, I'm gonna go shower off
this afterbirth...
596
00:20:15,296 --> 00:20:17,566
so I can pack and
get out of this hellhole.
597
00:20:17,591 --> 00:20:18,591
Okay.
598
00:20:19,444 --> 00:20:21,364
Oh, Mom, I do have a quick question...
599
00:20:21,389 --> 00:20:23,000
- uh, that I just need to know.
- Yeah?
600
00:20:23,025 --> 00:20:25,560
Did you, uh, have sex
with Beau Bowman, or...?
601
00:20:25,585 --> 00:20:28,614
Don't ask ridiculous questions.
602
00:20:28,897 --> 00:20:31,091
I was just, you know...
603
00:20:32,691 --> 00:20:34,474
I would have liked
a more definitive "no."
604
00:20:34,499 --> 00:20:36,153
Mm-hmm. Mm-hmm.
605
00:20:39,634 --> 00:20:40,817
Apologies, folks.
606
00:20:40,842 --> 00:20:42,552
We're just waiting for
one last passenger.
607
00:20:42,577 --> 00:20:44,216
Ugh. You got to be kidding me.
608
00:20:46,958 --> 00:20:48,107
- Beau?
- Ah.
609
00:20:48,132 --> 00:20:49,178
What are you doing here?
610
00:20:50,443 --> 00:20:53,629
I couldn't let you leave
without telling you how I feel.
611
00:20:54,630 --> 00:20:58,958
Donna Levine, you make me shiver
from my nips to my nuggets.
612
00:20:58,983 --> 00:21:00,286
I love you.
613
00:21:00,311 --> 00:21:02,286
Are you crazy?
614
00:21:03,131 --> 00:21:04,915
I feel the same exact way.
615
00:21:13,154 --> 00:21:14,895
Beau-Donna sex dream?
616
00:21:14,927 --> 00:21:16,380
- Yeah.
- Yeah.
617
00:21:16,405 --> 00:21:18,016
- Yeah.
- I had one, too.
618
00:21:18,041 --> 00:21:19,869
- Oh, my word.
- Come here.
619
00:21:19,894 --> 00:21:22,343
- Okay.
- Maybe we should keep each other awake.
620
00:21:22,368 --> 00:21:24,178
I may never truly sleep again.
621
00:21:24,203 --> 00:21:26,328
Synced & corrected by QueenMaddie
www.addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
46601
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.