Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,762 --> 00:00:40,282
- Get Gifford out.
- Yes, sir.
2
00:00:45,962 --> 00:00:47,883
Hey, Gifford.
3
00:00:48,003 --> 00:00:49,803
Gifford!
4
00:00:49,843 --> 00:00:51,483
Get your gear.
5
00:01:10,645 --> 00:01:13,765
Get that arm up, Gifford.
You're still in the army.
6
00:01:17,366 --> 00:01:20,407
Colonel Miles wants to see you.
Come on.
7
00:02:55,977 --> 00:02:57,377
Inside.
8
00:03:03,898 --> 00:03:05,778
Here's the prisoner, sir.
9
00:03:07,619 --> 00:03:09,379
Gifford.
10
00:03:12,499 --> 00:03:15,099
I've been investigating your case.
11
00:03:15,259 --> 00:03:19,020
Ordinarily I'd turn this sort of
thing over to a court-martial,
12
00:03:19,100 --> 00:03:22,300
but in this instance
you hold a well-earned Silver Star,
13
00:03:22,580 --> 00:03:24,700
your record till now has been excellent,
14
00:03:24,820 --> 00:03:28,861
and you've shown
definite qualities of leadership.
15
00:03:28,981 --> 00:03:33,862
You know, I was gonna recommend
you for a battlefield commission.
16
00:03:35,622 --> 00:03:37,341
Why'd you do it, Gifford?
17
00:03:39,542 --> 00:03:42,702
I think you lost control of yourself.
18
00:03:42,782 --> 00:03:44,382
That can happen,
19
00:03:44,663 --> 00:03:48,103
especially with men who've been
out here for a long time.
20
00:03:48,223 --> 00:03:49,783
Is that it?
21
00:03:52,983 --> 00:03:55,276
Off the record, you're
good for ten years in
22
00:03:55,302 --> 00:03:57,489
Leavenworth and a
dishonorable discharge.
23
00:03:57,584 --> 00:03:59,384
Yes, sir.
24
00:03:59,464 --> 00:04:01,945
But on the record,
tell you what I've decided.
25
00:04:02,025 --> 00:04:04,344
I can't have you in this area.
26
00:04:04,424 --> 00:04:06,825
It's bad for discipline, bad for morale.
27
00:04:06,905 --> 00:04:09,985
We've got a company posted up
in the hills: George Company.
28
00:04:10,105 --> 00:04:12,466
They're in a very isolated area.
29
00:04:12,546 --> 00:04:14,986
Half the time the road up there
is cut off by the enemy.
30
00:04:15,106 --> 00:04:18,506
Can't even use field phones.
Have to contact 'em on radio.
31
00:04:18,626 --> 00:04:23,907
I've spoken to
the Second Battalion commander.
32
00:04:24,027 --> 00:04:25,867
We're reassigning you to George.
33
00:04:25,987 --> 00:04:29,988
Lieutenant. Turn this man over
to the driver from George Company.
34
00:04:30,068 --> 00:04:31,867
Yes, sir.
35
00:04:45,829 --> 00:04:48,549
Don't give him this
until you're out of the area.
36
00:05:04,711 --> 00:05:06,112
Here.
37
00:05:07,392 --> 00:05:10,432
Go ahead and shoot somebody
if you feel like it. I don't care.
38
00:05:10,512 --> 00:05:12,352
Anybody but me.
39
00:05:12,432 --> 00:05:16,113
- My name's Willie Crawford.
- Sam Gifford.
40
00:05:16,233 --> 00:05:18,233
How come you got transferred
to George?
41
00:05:18,313 --> 00:05:20,233
It was that or Leavenworth.
42
00:05:20,313 --> 00:05:22,994
Shoulda took Leavenworth.
43
00:05:38,515 --> 00:05:40,755
Taste of tobacco juice?
44
00:05:40,875 --> 00:05:41,955
Yeah.
45
00:05:42,035 --> 00:05:43,916
Always does.
46
00:05:44,556 --> 00:05:45,956
What'd they get you for?
47
00:05:46,036 --> 00:05:48,517
Assaulting an officer
under combat circumstances.
48
00:05:48,637 --> 00:05:51,716
For a fact? Hurt him bad?
49
00:05:51,796 --> 00:05:53,797
Nearly killed him.
50
00:05:54,077 --> 00:05:57,637
Shoulda shot him.
You'da been sure of killin' him.
51
00:06:03,917 --> 00:06:05,838
That's George Company's sector there.
52
00:06:05,958 --> 00:06:08,958
On most of them hills
we got outposts.
53
00:06:09,038 --> 00:06:13,359
Down there, that's
our company headquarters.
54
00:06:13,479 --> 00:06:15,880
That's where Waco is.
55
00:06:55,084 --> 00:06:58,764
Get the lead out, Willie.
Send that mallethead in here.
56
00:06:58,844 --> 00:07:00,804
- Yes, sir.
- What was that?
57
00:07:00,884 --> 00:07:03,245
I mean, yes, Waco.
I'm bringin' him.
58
00:07:03,365 --> 00:07:05,645
I didn't say bring him.
I said send him!
59
00:07:05,685 --> 00:07:08,566
Yes, Waco. Get in there.
That's the captain.
60
00:07:15,046 --> 00:07:18,486
Put your rifle down right there,
buddy.
61
00:07:20,647 --> 00:07:24,046
I said put the rifle down.
62
00:07:40,248 --> 00:07:41,889
Give me the papers.
63
00:07:44,569 --> 00:07:48,330
And Swanson? Go and tell that mallethead
he's not gonna drive the jeep anymore.
64
00:07:48,410 --> 00:07:50,217
He knows what I said
about calling me sir.
65
00:07:50,243 --> 00:07:51,755
I don't say anything
a second time.
66
00:07:51,850 --> 00:07:53,734
Who do you want
driving it, Waco?
67
00:07:53,760 --> 00:07:56,475
That's my worry. Just
go do what I told you.
68
00:07:59,011 --> 00:08:01,691
I've heard about you, Gifford.
69
00:08:01,811 --> 00:08:05,611
First you go get yourself a Silver Star,
then you get busted to private.
70
00:08:05,691 --> 00:08:08,492
- Oh, it's a rough war, ain't it?
- Yes, sir.
71
00:08:08,572 --> 00:08:10,932
Didn't you hear what I said
about calling me sir?
72
00:08:11,012 --> 00:08:13,893
- I'm sorry... Waco.
- All right.
73
00:08:14,173 --> 00:08:18,493
I don't want snipers takin' potshots at me
every time one of you guys call me sir.
74
00:08:18,613 --> 00:08:22,453
You hit an officer under combat conditions.
What was his rank, captain or what?
75
00:08:22,493 --> 00:08:25,214
- Lieutenant.
- Oh, lieutenant.
76
00:08:25,334 --> 00:08:27,894
Shoulda killed him.
77
00:08:28,014 --> 00:08:30,095
I was trying to.
78
00:08:33,614 --> 00:08:35,615
Samuel F. Gifford.
79
00:08:35,735 --> 00:08:39,055
- What's the "F" stand for?
- Francis, sir.
80
00:08:39,135 --> 00:08:41,656
- I mean, Waco.
- That's better.
81
00:08:44,015 --> 00:08:46,136
You know, I got a sister
named Frances.
82
00:08:46,216 --> 00:08:49,616
Hey, Millard. Frances
is a girl's name, ain't it?
83
00:08:49,696 --> 00:08:52,017
Yeah. You got a girl's name,
Gifford.
84
00:08:53,697 --> 00:08:56,818
Francis?
85
00:08:58,737 --> 00:09:02,738
- You know anything about radio procedure?
- Yes, Waco.
86
00:09:02,818 --> 00:09:06,899
OK, you're my radio operator.
87
00:09:06,979 --> 00:09:10,378
You'll work right over there till I
get tired of lookin' at your kisser.
88
00:09:10,498 --> 00:09:12,739
Oh, another thing, Gifford.
89
00:09:12,859 --> 00:09:16,499
You ain't gonna hit me. If you do,
you'll never hit anybody again.
90
00:09:16,579 --> 00:09:18,100
You hear me?
91
00:09:58,304 --> 00:10:00,305
Hey, this is real stuff.
92
00:10:00,425 --> 00:10:03,704
Just gimme this chick's number, boy,
and when I get state...
93
00:10:03,784 --> 00:10:05,625
Give me that picture!
94
00:10:07,145 --> 00:10:08,545
Sure.
95
00:10:13,546 --> 00:10:15,746
Let's see the picture, Gifford.
96
00:10:20,026 --> 00:10:22,147
Let's see it.
97
00:10:23,827 --> 00:10:27,028
I want the picture!
98
00:10:27,108 --> 00:10:29,428
Hold it!
99
00:10:29,508 --> 00:10:32,908
What's this about a picture? You sound
like a bunch of stinkin' schoolgirls.
100
00:10:33,028 --> 00:10:34,668
He's got a picture we want to see.
101
00:10:34,788 --> 00:10:36,428
- A picture of what?
- My wife.
102
00:10:36,548 --> 00:10:38,389
What? Oh, your wife.
103
00:10:38,469 --> 00:10:42,429
You guys got nothing better on your minds
than to think about another guy's wife?
104
00:10:42,509 --> 00:10:45,709
All right, Francis.
Let me have the picture.
105
00:10:46,189 --> 00:10:48,870
Come on, come on.
Let me have the picture.
106
00:10:48,990 --> 00:10:50,710
I ain't gonna look at it.
107
00:10:59,511 --> 00:11:01,551
You got a pretty wife, Gifford?
108
00:11:03,031 --> 00:11:04,552
I got a pretty wife.
109
00:11:04,632 --> 00:11:08,232
About the prettiest wife in Waco,
Texas.
110
00:11:08,352 --> 00:11:11,592
I'll bet she's runnin' around
with more guys than you can count.
111
00:11:11,672 --> 00:11:14,272
- Oh, Waco, don't start that again.
- Shut up!
112
00:11:14,512 --> 00:11:17,673
Now, I don't like no bad blood
around headquarters.
113
00:11:22,354 --> 00:11:26,474
All right, Francis, get out of here.
Go find yourself a hole to live in.
114
00:11:32,355 --> 00:11:34,755
Hey, you know what
you've done now, don't you?
115
00:11:34,835 --> 00:11:38,155
You've got him started, and it'll take us
all night to get him calmed down.
116
00:11:38,435 --> 00:11:39,915
He respects a man's wife.
117
00:11:40,035 --> 00:11:42,596
He don't respect nothin'.
And Waco ain't married.
118
00:11:46,196 --> 00:11:48,277
Get goin', Gifford.
You heard Waco.
119
00:12:18,999 --> 00:12:20,800
Welcome.
120
00:12:20,920 --> 00:12:23,520
Thought for a while you'd
took up with 'em.
121
00:12:24,920 --> 00:12:26,921
- Chaw?
- No.
122
00:12:27,001 --> 00:12:29,481
Ought to be goin' on
outpost pretty soon.
123
00:12:29,561 --> 00:12:31,321
Is that better than this?
124
00:12:31,441 --> 00:12:33,601
It's away from Waco.
125
00:12:33,721 --> 00:12:36,122
Hi, Little Joe.
126
00:12:36,202 --> 00:12:39,162
This here's a new replacement.
Sam Gifford's his name.
127
00:12:39,282 --> 00:12:41,923
I heard. How'd you like Waco, Sam?
128
00:12:42,003 --> 00:12:43,283
I didn't.
129
00:12:43,403 --> 00:12:45,642
Figures. Waco's a sick man.
130
00:12:45,722 --> 00:12:48,843
Sometimes I wonder how long it's
going to take the Inspector General
131
00:12:48,923 --> 00:12:50,843
to find out what's going on up here.
132
00:12:50,963 --> 00:12:52,524
50 years.
133
00:12:52,604 --> 00:12:56,404
Miles is nobody's fool.
He's gonna wise up to Waco one day.
134
00:12:56,484 --> 00:13:00,324
- How come they transferred you here, Sam?
- Hit an officer.
135
00:13:00,444 --> 00:13:03,165
You fellas can think
of more ways to get in trouble.
136
00:13:03,285 --> 00:13:05,525
They sure can, Lieutenant.
137
00:13:06,885 --> 00:13:08,246
You're a lieutenant?
138
00:13:08,326 --> 00:13:12,125
That's what it says on the paper.
You National Guard, volunteer or draftee?
139
00:13:12,205 --> 00:13:15,366
Guard. A Company. Old First.
140
00:13:15,486 --> 00:13:18,486
No kiddin'? Then you must have
known Colonel Cozzens.
141
00:13:18,566 --> 00:13:21,767
There was the finest man
I've ever known.
142
00:13:21,887 --> 00:13:23,057
When he got killed,
143
00:13:23,083 --> 00:13:27,367
I felt just about the same as if
somebody in my own family had died.
144
00:13:27,367 --> 00:13:28,487
Did you know him, Sam?
145
00:13:29,848 --> 00:13:31,368
I married his daughter.
146
00:14:35,975 --> 00:14:38,975
I hate to kiss and tread water too.
147
00:14:39,055 --> 00:14:40,376
Let's get out.
148
00:14:51,977 --> 00:14:54,857
They ought to put up a statue
to the man who invented kissing.
149
00:14:55,097 --> 00:14:58,297
- It was a woman.
- Oh, how do you know?
150
00:14:58,377 --> 00:15:01,098
Kissing comes naturally to women.
151
00:15:01,218 --> 00:15:03,138
Men have to be taught.
152
00:15:03,218 --> 00:15:04,938
Like this.
153
00:15:12,779 --> 00:15:16,139
Why is it every time we kiss it's
like the first time all over again?
154
00:15:16,259 --> 00:15:20,620
Because I'm a witch
and I've woven a spell around you.
155
00:15:20,700 --> 00:15:22,541
Don't break it.
156
00:15:30,861 --> 00:15:33,142
- You know what I like about us?
- What?
157
00:15:33,422 --> 00:15:35,622
We don't act like married
people at all.
158
00:15:35,662 --> 00:15:39,262
Come to think of it, I'm not acting
like much of a businessman either.
159
00:15:39,342 --> 00:15:42,382
- Here I am, wasting the whole morning.
- Oh?
160
00:15:42,502 --> 00:15:46,503
No, really, honey, I should
go out and check on my sharecroppers.
161
00:15:46,623 --> 00:15:48,743
I haven't seen them for
nearly three months.
162
00:15:48,823 --> 00:15:51,103
You said next time you went
you'd take me with you.
163
00:15:51,183 --> 00:15:53,103
Oh, honey, you'd just be bored.
164
00:15:53,183 --> 00:15:56,464
The only thing that bores me
is not being with you.
165
00:15:56,544 --> 00:15:59,625
All right, Jenny. It'll make the day
a lot nicer with you along.
166
00:15:59,745 --> 00:16:01,505
That's my sugar.
167
00:16:12,386 --> 00:16:17,226
The trouble is, Mr. Gifford, it's gonna
be the same as it was last year.
168
00:16:17,306 --> 00:16:20,626
If Pap was still around we'd get
that cotton out as fast as other folks,
169
00:16:20,746 --> 00:16:25,387
but one man workin' alone...
Mr. Gifford, it ain't easy.
170
00:16:25,427 --> 00:16:29,628
Can't you get any help, Carr?
What about that fella up the road? Raker.
171
00:16:29,748 --> 00:16:31,988
I reckon Rake's got his
own crop to get in.
172
00:16:32,108 --> 00:16:35,068
A couple of his kids ought to be
old enough to work in your field.
173
00:16:35,188 --> 00:16:39,029
- I think I'll run up there and talk to him.
- I don't wanna put Rake to no trouble.
174
00:16:39,109 --> 00:16:43,869
It's not a question of puttin' people to
trouble, it's a question of pickin' cotton.
175
00:16:55,671 --> 00:16:58,510
Ma! Pa! Mr. Gifford's here.
176
00:16:58,550 --> 00:17:00,871
- Hi there.
- Howdy.
177
00:17:05,232 --> 00:17:09,433
Why, Mr. Gifford, I was sayin' the other
day you ought to be visitin' pretty soon.
178
00:17:09,553 --> 00:17:12,312
- Didn't I, Rake?
- That's what she was sayin', Mr. Gifford.
179
00:17:12,392 --> 00:17:14,432
- This is Mrs. Gifford.
- How do you do.
180
00:17:14,512 --> 00:17:16,513
Here, Annamay! Get outta there.
181
00:17:16,633 --> 00:17:19,953
I was just talking to Carr. He's
havin' trouble getting his crop in.
182
00:17:20,073 --> 00:17:22,954
I thought maybe your two oldest
boys could give him a hand.
183
00:17:23,034 --> 00:17:25,914
Well, Mr. Gifford, I've been
keepin' 'em right busy.
184
00:17:26,034 --> 00:17:30,434
But if Kenny needs help,
I could lend him young Tom here.
185
00:17:32,155 --> 00:17:34,955
Matter of fact, you all better
go over there Sunday and work.
186
00:17:35,195 --> 00:17:37,875
- Sunday, Mr. Gifford?
- That's right.
187
00:17:40,475 --> 00:17:44,276
Sunday we was plannin' on visitin'
my wife's sister, Rose Ellen.
188
00:17:44,396 --> 00:17:47,317
Yeah, Mr. Gifford. We was wantin'
to see Rose Ellen's new baby.
189
00:17:47,437 --> 00:17:50,676
Raker, you can visit your relatives
anytime during the year,
190
00:17:50,756 --> 00:17:53,117
but there's only so many days
to get the cotton in.
191
00:17:53,237 --> 00:17:55,957
I want you all over there
to Carr's come Sunday, hear?
192
00:17:56,077 --> 00:17:58,998
- All right, Mr. Gifford. We'll be there.
- Better make it early.
193
00:17:59,238 --> 00:18:00,838
Yes, sir, Mr. Gifford.
194
00:18:04,598 --> 00:18:06,638
Sam, I'd like to go home now.
195
00:18:06,878 --> 00:18:09,079
I thought you wanted to
see the croppers, honey.
196
00:18:09,119 --> 00:18:11,399
- Why do you talk that way?
- What way?
197
00:18:11,519 --> 00:18:13,559
The way you talked to those people.
198
00:18:13,679 --> 00:18:15,920
- You mean there's another way?
- There must be.
199
00:18:16,000 --> 00:18:18,359
Not if you want to stay
in the cotton business.
200
00:18:22,880 --> 00:18:25,401
I don't see why you're so upset
about sharecroppers.
201
00:18:25,521 --> 00:18:27,481
Think they're happy bein'
treated that way?
202
00:18:27,521 --> 00:18:31,001
- I never heard 'em complain.
- Maybe you were never there when they did.
203
00:18:31,081 --> 00:18:34,681
Listen, darlin', my family's had
croppers for over a hundred years.
204
00:18:34,761 --> 00:18:38,082
They do the only thing they know how to do.
They're happy with what they can get.
205
00:18:38,202 --> 00:18:41,123
That's the way it's always been
and the way it always will be.
206
00:18:41,403 --> 00:18:43,882
Meanwhile they're lazy.
They have to be kept jumpin'.
207
00:18:43,962 --> 00:18:46,603
And they have to be kept
in their place.
208
00:18:46,683 --> 00:18:50,243
Oh, now, honey, there's just no sense
in us arguing about it like this.
209
00:18:50,523 --> 00:18:54,084
Sam, I'm seein' a side of you
I never saw before.
210
00:18:54,204 --> 00:18:56,138
You're just seein' the
business side of me.
211
00:18:56,164 --> 00:18:58,229
I can explain the whole
thing in five minutes.
212
00:18:58,284 --> 00:19:02,525
Explain a hundred years in five minutes?
The way you treat those people...
213
00:19:02,605 --> 00:19:05,445
I treat 'em the same way my father did,
and my grandfather before him.
214
00:19:05,565 --> 00:19:08,286
As though they were animals
or farm machinery?
215
00:19:08,366 --> 00:19:11,885
They're human beings, Sam. Can't you
understand that? Human beings.
216
00:19:12,165 --> 00:19:14,006
I know what they are.
217
00:19:14,086 --> 00:19:16,006
I don't think you do.
218
00:19:16,086 --> 00:19:19,167
I don't even think you know
what you are yourself.
219
00:19:19,287 --> 00:19:21,487
I thought I did,
but now I'm not so sure.
220
00:19:21,767 --> 00:19:26,127
The man I'm seein' this afternoon
is not the man I saw this mornin'.
221
00:19:26,247 --> 00:19:29,488
Oh, now, wait a minute, Jenny.
Nobody made you come with me.
222
00:19:29,608 --> 00:19:34,769
Now I'm sorry I did,
because I didn't enjoy it at all.
223
00:19:34,889 --> 00:19:37,408
I was brought up to be
polite to everybody,
224
00:19:37,488 --> 00:19:40,929
and I don't think that business
gives anyone a right to be rude.
225
00:19:41,009 --> 00:19:44,209
If that's the way businessmen act,
then I'm glad I'm a woman.
226
00:19:46,010 --> 00:19:47,610
So am I.
227
00:19:47,690 --> 00:19:51,170
You don't care what I say, do you?
228
00:19:51,250 --> 00:19:56,731
Well, this woman doesn't want to see
you again the whole rest of the day.
229
00:20:23,454 --> 00:20:26,534
Oh, I meant to ask you, Sam,
how's Jenny?
230
00:20:26,614 --> 00:20:28,853
She's been a little
touchy the last few days.
231
00:20:28,879 --> 00:20:29,560
What for?
232
00:20:29,615 --> 00:20:32,174
Oh, who knows why women get touchy.
233
00:20:34,015 --> 00:20:35,615
Wait a minute, Ray.
234
00:20:40,776 --> 00:20:42,856
Afternoon, Mr. Gifford.
235
00:20:42,936 --> 00:20:46,376
- Did Raker help you on Sunday, Carr?
- Yes, sir.
236
00:20:46,496 --> 00:20:49,296
Is that all seven people can bring in
for a full day's work?
237
00:20:49,336 --> 00:20:52,177
Well, Mr. Gifford, we all worked
till long after dark.
238
00:20:52,257 --> 00:20:54,097
What'd you do during the daytime?
239
00:20:54,177 --> 00:20:56,978
Mrs. Raker, she felt poorly for
a while, working in that sun.
240
00:20:57,058 --> 00:20:58,897
That's Raker's problem, not mine.
241
00:20:58,977 --> 00:21:00,434
And you better start jumpin',
242
00:21:00,460 --> 00:21:03,523
or I'll set up someone else on
those acres you're croppin'.
243
00:21:03,578 --> 00:21:05,258
Clean 'em out.
244
00:21:08,259 --> 00:21:09,499
Come on.
245
00:21:09,619 --> 00:21:13,019
Well, leastwise, Sam,
your croppers keep on having kids.
246
00:21:13,139 --> 00:21:15,259
Ours act like they were all bred out.
247
00:21:15,339 --> 00:21:19,660
I keep telling Pop he ought to kick the
whole bunch out, get in some fresh blood.
248
00:21:19,780 --> 00:21:22,661
- Our people have been on this land too long.
- Mine too.
249
00:21:22,741 --> 00:21:24,660
There's gonna be some changes made.
250
00:21:24,780 --> 00:21:27,501
But we can talk about that
over some bourbon and branch water.
251
00:21:27,541 --> 00:21:30,261
Now there's a man
with a head on his shoulders.
252
00:21:33,302 --> 00:21:35,502
- Hi, honey.
- Hello, darling.
253
00:21:35,582 --> 00:21:38,542
- Hi, Jenny.
- Well, Colonel. How are you, sir?
254
00:21:38,662 --> 00:21:40,782
- Fine. Good to see you.
- Colonel Cozzens.
255
00:21:40,862 --> 00:21:43,463
- Can I get you a drink?
- No, no. Not right now. Thanks.
256
00:21:43,703 --> 00:21:46,663
But don't let me stop you.
I think you're going to need it.
257
00:21:46,743 --> 00:21:48,784
Well, don't keep us in suspense.
What is it?
258
00:21:48,904 --> 00:21:51,063
- The president has declared an emergency.
- So?
259
00:21:51,183 --> 00:21:55,384
So our National Guard division
has been called into federal service.
260
00:21:55,464 --> 00:21:57,584
- Called into federal service?
- That's right.
261
00:21:57,664 --> 00:21:59,745
Well, just what does that mean to us,
Colonel?
262
00:22:00,025 --> 00:22:03,225
Well, it simply means that
within two weeks you and Sam
263
00:22:03,345 --> 00:22:06,385
and everybody else in my command
will be on active duty.
264
00:22:06,465 --> 00:22:10,186
The division has been ordered
into service for 12 months.
265
00:22:10,266 --> 00:22:12,426
I'll take my drink now,
if you don't mind.
266
00:22:12,506 --> 00:22:15,507
I just can't get over it. All I thought
the National Guard ever meant
267
00:22:15,587 --> 00:22:17,706
was that Daddy held
a review every Monday night
268
00:22:17,786 --> 00:22:19,626
and you all held a dance
twice a year.
269
00:22:19,706 --> 00:22:21,427
I know that's how it
must've appeared,
270
00:22:21,507 --> 00:22:25,427
but after all, the business of the
National Guard is to guard the nation.
271
00:22:25,507 --> 00:22:28,468
But there are oceans between us
and everyone else, Daddy.
272
00:22:28,548 --> 00:22:30,707
Do you really think
we'll have to go to war?
273
00:22:30,787 --> 00:22:34,588
I don't know, honey, but I got a feelin'
that we'll get around to it.
274
00:22:34,668 --> 00:22:37,029
Well, I got to be running along.
275
00:22:37,109 --> 00:22:40,269
- Can you give me a lift, Colonel?
- Sure, I go right by your place. Bye, Sam.
276
00:22:40,349 --> 00:22:42,190
See you, Sam.
277
00:22:56,711 --> 00:23:00,031
Sam... I'm sorry we fought.
278
00:23:01,551 --> 00:23:03,872
We didn't fight, honey.
Not really.
279
00:23:03,992 --> 00:23:05,752
Those things will happen.
280
00:23:05,832 --> 00:23:08,472
They shouldn't happen to us.
281
00:23:08,592 --> 00:23:11,872
But, darlin', sometimes
I don't understand you.
282
00:23:11,952 --> 00:23:16,833
The way you think, the way you act,
the things you say.
283
00:23:16,953 --> 00:23:18,633
Honey, not now.
284
00:23:18,713 --> 00:23:20,794
Please, not anymore.
285
00:23:20,914 --> 00:23:23,354
I'm really sorry we fought.
286
00:23:24,673 --> 00:23:27,234
Oh, I'm sorry for everything,
I guess,
287
00:23:27,354 --> 00:23:31,115
and everybody who's
caught up in this trouble.
288
00:23:33,315 --> 00:23:35,355
And, honey...
289
00:23:35,435 --> 00:23:38,235
I'm scared, too.
290
00:23:38,315 --> 00:23:41,156
Don't worry, baby.
Nothing's gonna happen.
291
00:23:41,236 --> 00:23:43,756
Don't say that.
292
00:23:43,876 --> 00:23:47,037
Daddy knows better.
293
00:23:47,157 --> 00:23:51,877
There may be a war,
and I may lose you in the war.
294
00:23:53,557 --> 00:23:57,398
I couldn't stand it even if
I lost you around the corner.
295
00:24:00,278 --> 00:24:02,759
We may have our differences,
296
00:24:02,879 --> 00:24:08,999
but I love you and wanna hold you
and never lose you.
297
00:24:11,439 --> 00:24:15,720
Because you're still a stranger
to me in so many ways,
298
00:24:15,800 --> 00:24:18,599
and women love attractive strangers.
299
00:24:19,800 --> 00:24:22,480
Especially when they're
married to them.
300
00:25:11,525 --> 00:25:13,806
- Hello, Joe.
- Evening, Colonel.
301
00:25:13,886 --> 00:25:15,366
- Evening, men.
- Evening, sir.
302
00:25:15,646 --> 00:25:17,006
- Evening.
- Evening.
303
00:25:17,126 --> 00:25:18,967
- Hi, Sam.
- Colonel.
304
00:25:19,087 --> 00:25:20,647
Ah, Soames.
305
00:25:20,767 --> 00:25:23,768
- You wish you were back at the drugstore?
- Yes, sir.
306
00:25:23,848 --> 00:25:26,367
So do I, having a nice cold Coke.
307
00:25:31,128 --> 00:25:33,248
- Good evening, Colonel.
- Evening.
308
00:25:33,328 --> 00:25:34,929
Hello.
309
00:25:35,049 --> 00:25:36,849
- Oh, Kenny.
- Colonel.
310
00:25:36,969 --> 00:25:38,608
Who'd you get to take over your place?
311
00:25:38,728 --> 00:25:41,209
A cousin of mine and his wife.
They come up from Louisiana.
312
00:25:41,329 --> 00:25:43,209
That's good. Hello, Raker.
313
00:25:43,449 --> 00:25:45,650
- Evening, Colonel.
- What do you hear from the family?
314
00:25:45,770 --> 00:25:48,890
- They're getting along just fine, sir.
- Good. Good.
315
00:25:51,650 --> 00:25:53,930
Uh, Meleski?
316
00:25:54,010 --> 00:25:57,131
How does it feel to be a Chicago boy
in a Southern regiment?
317
00:25:57,211 --> 00:25:59,691
- Rough as a cob, sir. These guys...
- Watch it, Meleski.
318
00:25:59,811 --> 00:26:03,292
That's all right, Ray. It's a perfectly
good expression. I use it myself.
319
00:26:03,572 --> 00:26:05,011
- Sam?
- Yes, sir.
320
00:26:05,131 --> 00:26:07,132
Uh, would you step out on deck?
321
00:26:07,412 --> 00:26:10,572
- It's a real sharp platoon, Ray.
- Thank you, Colonel.
322
00:26:16,533 --> 00:26:35,975
Oh, yeah.
323
00:26:35,975 --> 00:26:38,776
Well, there's not much of a view.
324
00:26:38,896 --> 00:26:40,576
Not much.
325
00:26:42,496 --> 00:26:45,776
You've been awful quiet lately, Sam.
326
00:26:45,856 --> 00:26:47,816
Somethin' bothering you?
327
00:26:47,896 --> 00:26:51,257
Oh, I've just been thinking
about a lot of things.
328
00:26:51,537 --> 00:26:52,777
Jenny?
329
00:26:52,857 --> 00:26:55,618
First and foremost.
330
00:26:55,698 --> 00:26:57,697
What else?
331
00:26:57,817 --> 00:27:00,458
I don't think I ever
appreciated home until now.
332
00:27:04,578 --> 00:27:09,459
Sam, I never had a son
until you married Jenny,
333
00:27:09,539 --> 00:27:15,259
and I don't know where this war's
going to take us or what'll happen.
334
00:27:15,299 --> 00:27:20,380
But my dearest wish is that you
come out the other side alive.
335
00:27:20,500 --> 00:27:22,861
I'd like to see us all
come out alive, Colonel.
336
00:27:22,981 --> 00:27:25,140
Well, all of us won't.
337
00:27:25,220 --> 00:27:26,701
But those that do will go back
338
00:27:26,821 --> 00:27:31,181
to something a lot different
than what they left.
339
00:27:31,261 --> 00:27:33,302
They'll go back to a new South.
340
00:27:33,382 --> 00:27:35,822
- Oh, things'll be the same.
- Oh, no, Sam.
341
00:27:35,902 --> 00:27:39,542
- You wait and see, Colonel.
- Oh, no. The signs are everywhere.
342
00:27:39,582 --> 00:27:44,023
Well, I'll worry about the new South
as soon as I get tired of the old.
343
00:27:44,303 --> 00:27:47,263
How do you feel about
the landing tomorrow?
344
00:27:50,943 --> 00:27:52,423
OK, Colonel.
345
00:32:38,016 --> 00:32:39,736
See that log?
346
00:32:39,856 --> 00:32:43,257
Use that for cover to get on
the other side. Wait for me there.
347
00:32:55,178 --> 00:32:57,897
Man, my mother told me
there'd be days like this.
348
00:33:53,544 --> 00:33:55,464
Put a loop in that, Kenny.
349
00:33:57,464 --> 00:33:59,345
OK, let's go.
350
00:33:59,465 --> 00:34:00,705
Where are we going?
351
00:34:00,825 --> 00:34:03,225
The only way to get in that cave
is from the top.
352
00:34:03,305 --> 00:34:05,705
Did you hear that?
We're all gonna be heroes.
353
00:34:43,150 --> 00:34:45,589
We oughta be right above 'em right now.
354
00:34:50,670 --> 00:34:53,311
Help me with my pack.
355
00:34:53,391 --> 00:34:56,551
Give me the loop.
Raker, you and Kenny lower me down.
356
00:34:56,671 --> 00:34:58,471
- OK.
- What do you want me to do?
357
00:34:58,511 --> 00:35:01,191
Hand me your grenades
when I go over the side.
358
00:35:05,552 --> 00:35:08,833
- Bernie, relay my signals.
- Right.
359
00:35:22,994 --> 00:35:25,314
- Tell them to hold their fire.
- Hold your fire!
360
00:35:25,394 --> 00:35:27,554
Cease firing!
361
00:35:29,995 --> 00:35:33,275
Slow, slow. Come on.
362
00:35:37,715 --> 00:35:40,716
Come on, come on.
363
00:35:40,996 --> 00:35:42,476
A little more. Slow.
364
00:35:45,797 --> 00:35:47,317
- A little more.
- Ain't he there yet?
365
00:35:47,437 --> 00:35:48,757
Take it easy, now.
366
00:35:52,597 --> 00:35:55,757
Easy, easy. A little more.
367
00:35:59,438 --> 00:36:01,358
Hold it!
368
00:36:17,880 --> 00:36:19,320
Pull!
369
00:36:27,561 --> 00:36:30,082
- Let's move out.
- Out!
370
00:36:33,121 --> 00:36:35,122
OK, let's move!
371
00:36:54,644 --> 00:36:57,125
Welcome home, Stonewall.
372
00:37:00,324 --> 00:37:03,485
Nice going, Sam.
373
00:37:03,605 --> 00:37:05,045
Anybody got a cigarette?
374
00:37:05,165 --> 00:37:06,486
Yeah.
375
00:37:25,967 --> 00:37:27,127
What's the matter, Sam?
376
00:37:27,408 --> 00:37:29,728
I don't know.
377
00:37:29,848 --> 00:37:31,608
Scared, I guess.
378
00:38:11,693 --> 00:38:13,933
Hey! Hey!
379
00:38:14,053 --> 00:38:17,054
Dig this.
380
00:38:17,334 --> 00:38:19,613
Them's our replacements.
381
00:38:19,653 --> 00:38:22,334
Replacements? Are you kiddin'?
382
00:38:22,454 --> 00:38:24,654
Happens to be the marching
and chowder patrol,
383
00:38:24,774 --> 00:38:27,415
Troop 10 of the Boys Scouts of, uh...
384
00:38:27,495 --> 00:38:30,775
The Boy Scouts of...
385
00:38:30,855 --> 00:38:33,215
Hey, what is the name
of that country?
386
00:38:33,295 --> 00:38:35,615
Amer... America.
387
00:38:35,735 --> 00:38:38,096
- Good boy.
- Thank you.
388
00:38:41,096 --> 00:38:44,177
Real pretty, wasn't they?
389
00:38:44,296 --> 00:38:45,336
Yeah.
390
00:38:45,416 --> 00:38:48,337
You know, I used
to look like that myself once.
391
00:38:48,457 --> 00:38:51,017
- No.
- I think.
392
00:38:51,137 --> 00:38:53,218
- Sam.
- Yes, Lieutenant?
393
00:38:53,298 --> 00:38:55,698
The Colonel wants to see you.
394
00:38:55,818 --> 00:38:59,658
Hey, Chief? Uh, they still
sendin' us heroes home?
395
00:38:59,778 --> 00:39:01,458
Anytime now, Meleski.
396
00:39:04,059 --> 00:39:07,419
You're getting pretty friendly
with those croppers of yours, aren't you?
397
00:39:07,499 --> 00:39:09,460
We work together pretty well.
398
00:39:09,540 --> 00:39:12,019
Any reason why I shouldn't?
399
00:39:12,139 --> 00:39:14,419
It's your life, Sam.
400
00:39:14,539 --> 00:39:16,900
Reckon it is.
401
00:39:26,061 --> 00:39:28,301
Sam, it's good to see you.
402
00:39:28,421 --> 00:39:30,181
I wish I could do it more often.
403
00:39:30,261 --> 00:39:33,582
- Oh, I know how busy you are, Colonel.
- Hey, you look a little tired.
404
00:39:33,662 --> 00:39:35,262
I guess we all do.
405
00:39:35,342 --> 00:39:39,142
We'll be off this devilish island
in another six hours.
406
00:39:39,262 --> 00:39:40,902
Heard from Jenny lately?
407
00:39:41,022 --> 00:39:44,703
Yes, sir. I got a dozen letters
from her just the other day.
408
00:39:44,783 --> 00:39:49,784
Good. Next time you write to her, tell
her I'm putting you in for the Silver Star
409
00:39:49,904 --> 00:39:52,424
for what you did at the cave.
410
00:39:52,544 --> 00:39:55,384
Well, sir, Bernie, Raker
and Kenny were with me too.
411
00:39:55,504 --> 00:39:57,785
Oh, they'll be taken care of.
412
00:39:57,905 --> 00:40:00,345
Now...
413
00:40:00,465 --> 00:40:02,625
There's one thing more, Sam.
414
00:40:02,865 --> 00:40:05,065
Uh, sit down.
415
00:40:12,306 --> 00:40:19,507
I heard in a kind of a roundabout way
that... you get a little shaky in combat.
416
00:40:19,627 --> 00:40:21,507
Is that true?
417
00:40:23,507 --> 00:40:25,628
A little.
418
00:40:25,868 --> 00:40:28,908
Do you think we ought
to do something about it?
419
00:40:29,028 --> 00:40:31,108
I'm all right when I have to be.
420
00:40:31,188 --> 00:40:33,868
- Don't be a hero, Sam.
- I'm not.
421
00:40:33,988 --> 00:40:35,989
I can still do my job all right.
422
00:40:37,109 --> 00:40:39,509
Well, if you don't feel right,
423
00:40:39,629 --> 00:40:42,350
will you come to me, son?
424
00:40:43,830 --> 00:40:46,510
I will, sir.
425
00:40:46,590 --> 00:40:48,110
Good.
426
00:40:50,910 --> 00:40:53,711
Well, Ray and I have to take
a run up the line,
427
00:40:53,791 --> 00:40:56,752
see how these replacements
are settling down.
428
00:41:02,352 --> 00:41:05,592
- Well, I'll see you on board ship, son.
- All right, Colonel.
429
00:41:16,833 --> 00:41:19,514
Well, what's the word, Stonewall?
When we shippin' out?
430
00:41:19,634 --> 00:41:21,434
- In about six hours, Bernie.
- Ah.
431
00:41:21,554 --> 00:41:24,394
Not one moment too soon.
432
00:41:26,714 --> 00:41:28,754
Oh, no.
433
00:41:28,794 --> 00:41:31,355
No!
434
00:41:34,035 --> 00:41:38,275
- That's for me, man. Let's go.
- Wait a minute, Bernie. You can't do that.
435
00:41:38,395 --> 00:41:40,676
- Wanna bet?
- Sure we can. I'm with you, Bernie.
436
00:41:44,596 --> 00:41:46,637
Ahem! Soldier!
437
00:41:46,717 --> 00:41:49,597
Uh, that'll be Colonel Cozzens' beer,
am I not right?
438
00:41:49,677 --> 00:41:52,477
- That's right, Joe. You're not right.
- Ah-ah-ah.
439
00:41:52,597 --> 00:41:55,798
Just a moment, soldier.
My name is Miller. Captain Miller.
440
00:41:56,038 --> 00:41:59,438
And I have been sent with two of my men
for the colonel's beer ration.
441
00:41:59,558 --> 00:42:02,479
- So we'll just relieve you of it. Gentlemen.
- Aw, lay down, yardbird.
442
00:42:02,759 --> 00:42:04,239
Oh, soldier...
443
00:42:04,319 --> 00:42:07,879
You're addressing a
commissioned officer.
444
00:42:07,999 --> 00:42:10,759
Soldier... do you have any idea
445
00:42:10,879 --> 00:42:14,600
what the penalty is for
insubordination in a combat zone?
446
00:42:14,720 --> 00:42:16,280
Do you?
447
00:42:16,400 --> 00:42:18,360
Well, young man,
the penalty is death.
448
00:42:23,041 --> 00:42:24,961
You ain't got no bars on.
449
00:42:25,041 --> 00:42:27,121
Snipers, man. Snipers.
450
00:42:27,201 --> 00:42:30,562
- Having trouble, Captain?
- Take his name, Sergeant. Take his name!
451
00:42:30,682 --> 00:42:32,241
What's your name, soldier?
452
00:42:34,442 --> 00:42:37,922
- Well, sir, I'm sorry. It's just that...
- Oh, very well. Never mind, Sergeant.
453
00:42:38,042 --> 00:42:39,763
- Take the beer.
- Yes, sir.
454
00:42:39,843 --> 00:42:42,363
Attention! Left face!
Forward march!
455
00:42:42,483 --> 00:42:45,283
Hup, two, three.
Hup, two, three, four.
456
00:42:45,403 --> 00:42:49,444
Hup, two, three, four. Double time.
March! Let's go, men!
457
00:43:01,805 --> 00:43:03,605
Open it up!
458
00:43:08,646 --> 00:43:10,446
Get it open? Aah!
459
00:43:15,686 --> 00:43:18,527
Ohh!
460
00:43:18,647 --> 00:43:21,848
- It's warm.
- Man, I don't care if it's boilin'.
461
00:43:21,928 --> 00:43:23,648
It's beer!
462
00:43:23,688 --> 00:43:29,248
Boy, if they ship us back to Australia,
I am gonna drink that whole continent dry.
463
00:43:29,368 --> 00:43:33,409
Well, I got a little old girl
waitin' for me in Australia.
464
00:43:33,529 --> 00:43:36,449
Man, she's gonna wish
I'd never seen combat.
465
00:43:36,729 --> 00:43:39,889
- Sam... Listen.
- Gifford!
466
00:43:40,009 --> 00:43:41,769
Sounds like someone's callin' you.
467
00:43:41,849 --> 00:43:43,570
Wonder what's up.
468
00:43:43,650 --> 00:43:47,810
- Suppose they know who snitched the beer?
- No, they'd be lookin' for a Captain Miller.
469
00:43:47,930 --> 00:43:50,771
I'd better go check. Don't drink
all the beer while I'm gone, huh?
470
00:43:50,891 --> 00:43:53,130
- Oh, never, never.
- Kenny?
471
00:43:53,250 --> 00:43:55,051
We'd best have one more.
One more, huh?
472
00:43:55,171 --> 00:43:56,971
Hey, Corporal,
were you callin' me?
473
00:43:58,011 --> 00:43:59,332
- Are you Gifford?
- Yeah.
474
00:43:59,372 --> 00:44:03,572
They want you over at the first aid
station. The colonel got hit by a sniper.
475
00:44:58,338 --> 00:44:59,658
Sam.
476
00:45:01,618 --> 00:45:03,138
Sam.
477
00:45:04,379 --> 00:45:05,419
Yeah?
478
00:45:05,499 --> 00:45:09,860
Look, about Colonel Cozzens...
479
00:45:09,980 --> 00:45:14,260
Well, Little Joe and me feel
real bad about bringing it up.
480
00:45:14,540 --> 00:45:17,380
That's all right. Forget it.
481
00:45:17,460 --> 00:45:20,341
It's just that I know
how it feels to lose a friend.
482
00:45:48,184 --> 00:45:48,824
Again.
483
00:45:49,664 --> 00:45:51,263
That's all.
484
00:45:58,265 --> 00:46:01,265
The new colonel wants us
to take another look at Destacado.
485
00:46:01,345 --> 00:46:03,786
He plans to use it
for regimental headquarters.
486
00:46:03,866 --> 00:46:08,266
Did you tell him I was up there with the
patrol last night? The place was deserted.
487
00:46:08,346 --> 00:46:09,906
They could've come back.
488
00:46:10,146 --> 00:46:12,746
Is that your idea or the new colonel's?
489
00:46:12,826 --> 00:46:16,867
Mine, but he agreed. You never know
which way the Japanese might jump.
490
00:46:16,987 --> 00:46:19,987
You're getting a little jumpy
yourself, aren't you, Ray?
491
00:46:20,107 --> 00:46:22,867
Never mind what I am, Sergeant.
492
00:46:44,789 --> 00:46:48,110
- I knew they'd come back.
- Aw, that piece of wall was ready to fall.
493
00:46:48,190 --> 00:46:50,693
Walls don't fall like that
unless they're made to fall.
494
00:46:50,719 --> 00:46:52,416
I think we're running
into an ambush.
495
00:46:52,511 --> 00:46:54,631
- Relax.
- I'm not taking any chances.
496
00:46:54,751 --> 00:46:57,792
You and the others go in on foot
and scout around. I'll cover you.
497
00:46:57,911 --> 00:47:00,151
- You really mean that?
- I mean it.
498
00:47:00,191 --> 00:47:02,072
Sam, that's an order!
499
00:47:02,192 --> 00:47:06,072
All right, all right.
Take it easy. Let's go.
500
00:47:06,152 --> 00:47:08,633
- What's up, Sam?
- We're gonna take a little walk.
501
00:47:08,753 --> 00:47:11,232
We walked into this joint the last time.
Why can't we ride in?
502
00:47:11,352 --> 00:47:13,233
You heard the lieutenant.
503
00:47:19,994 --> 00:47:22,594
Did you ever do much
bird-shootin' back home, Sam?
504
00:47:22,714 --> 00:47:24,435
Yeah, plenty.
505
00:47:24,515 --> 00:47:27,354
Let's do plenty more after the war.
506
00:47:27,434 --> 00:47:29,555
This reminds you of bird-shootin'?
507
00:47:29,795 --> 00:47:31,035
- Sure.
- Why?
508
00:47:31,075 --> 00:47:36,036
Well, it's kinda like fannin' out
over a field, four abreast.
509
00:47:36,156 --> 00:47:39,876
I got an old 10-gauge to home,
used to belong to my grandpappy.
510
00:47:39,956 --> 00:47:43,756
Wait'll you try her. Kick'll knock
you clear into the next county.
511
00:47:43,876 --> 00:47:47,437
When we get back home I'll take you
up to my cousin's place. Tom Knox.
512
00:47:47,517 --> 00:47:49,397
Best hunting country you ever saw.
513
00:47:49,477 --> 00:47:53,517
Man, when I get out of the army I ain't
never, never gonna fire a rifle again.
514
00:47:53,797 --> 00:47:55,758
But I will come along with
you guys and...
515
00:47:55,878 --> 00:47:58,838
hold y'all's crock o' corn liquor.
516
00:48:13,480 --> 00:48:15,320
Hello! Anybody home?
517
00:48:21,120 --> 00:48:23,721
Told you we should've called
before we came.
518
00:49:36,809 --> 00:49:38,649
Gifford!
519
00:49:38,729 --> 00:49:40,409
Hey, Gifford!
520
00:49:40,529 --> 00:49:42,810
- Yeah?
- Get in here!
521
00:50:05,652 --> 00:50:10,373
Gifford, it just dawned on me that I oughta
give a real, live ex-noncom Silver Star winner
522
00:50:10,493 --> 00:50:13,133
a test to see if he's
still on the ball.
523
00:50:13,213 --> 00:50:15,974
I want you to take a patrol,
go up to Norzagaray.
524
00:50:16,054 --> 00:50:20,774
Aw, it's a lovely day for it, Gifford. Nice
and balmy, like we used to say in Honolulu.
525
00:50:20,854 --> 00:50:22,174
Where is Norzagaray?
526
00:50:22,294 --> 00:50:26,295
Oh, it's a lovely little town. Beautiful, in fact.
It's just around the corner from here.
527
00:50:26,415 --> 00:50:30,455
- What do you want to know about it?
- What do I want to know? Let me see.
528
00:50:30,575 --> 00:50:34,175
Oh! I want to know how many beer bottles
the Japanese tossed into the church.
529
00:50:37,176 --> 00:50:40,376
Waco, you know they're using that place
for their headquarters.
530
00:50:40,496 --> 00:50:43,617
Yeah, I know it.
Gifford?
531
00:50:43,737 --> 00:50:46,216
Count the number of guys
that threw the bottles too.
532
00:50:46,456 --> 00:50:49,617
And don't get the idea you and the
patrol are gonna goof off behind a hill
533
00:50:49,697 --> 00:50:51,697
then come back
and tell me you scouted the place,
534
00:50:51,817 --> 00:50:55,618
because I'm gonna have the outposts
check on you every 15 minutes.
535
00:50:55,738 --> 00:50:57,939
All right, Frances, get lost.
536
00:51:33,942 --> 00:51:36,983
Hold it. Let's take a break.
537
00:51:37,103 --> 00:51:38,582
- Terry.
- Yeah?
538
00:51:38,702 --> 00:51:41,103
Watch the trail.
539
00:51:41,183 --> 00:51:43,343
Oh, boy.
540
00:51:55,624 --> 00:51:57,105
Shh.
541
00:52:01,905 --> 00:52:04,146
Do you hear what I hear?
542
00:52:05,185 --> 00:52:06,465
Take cover.
543
00:52:39,309 --> 00:52:41,230
We shoulda took care of 'em.
544
00:52:41,350 --> 00:52:43,510
- Knock it off, Terry.
- Quiet!
545
00:52:45,510 --> 00:52:46,590
Take cover.
546
00:53:17,554 --> 00:53:19,514
Wonder how many more of
'em's comin' by.
547
00:53:19,634 --> 00:53:22,354
If another squad comes by
we'll fall in behind it.
548
00:53:22,475 --> 00:53:26,354
- Are you crazy or something?
- Not enough to stay here and get cut off.
549
00:53:26,594 --> 00:53:27,875
Get back.
550
00:55:24,248 --> 00:55:26,448
- Hold it.
- That does it.
551
00:55:26,568 --> 00:55:29,688
- Which trail did they take?
- Question is, which one we gonna take?
552
00:55:29,808 --> 00:55:33,449
- Let's split up. Then we can get out.
- I don't want to lose any men.
553
00:55:33,529 --> 00:55:36,369
More of 'em coming, Sam.
554
00:55:36,489 --> 00:55:40,129
We'll take the left fork. If it's the wrong
one, it'll make no difference anyway.
555
00:55:40,209 --> 00:55:42,770
Come on. Let's move, on the double.
556
00:56:14,814 --> 00:56:16,694
Come on, Willie.
557
00:56:26,175 --> 00:56:28,095
Looks deserted to me.
558
00:56:28,215 --> 00:56:29,575
What do you think, Willie?
559
00:56:29,855 --> 00:56:32,175
Never know what to think
about them people.
560
00:56:32,255 --> 00:56:35,616
Well, we'll just go down and see.
561
00:57:19,661 --> 00:57:21,741
Nothin' here.
562
00:57:23,101 --> 00:57:24,901
Let's count the beer bottles.
563
00:57:54,664 --> 00:57:57,065
OK, let's move out.
564
00:58:01,265 --> 00:58:04,066
That's as fanciful a tale as
I ever did hear.
565
00:58:06,505 --> 00:58:08,986
So you walked right along
with 'em, huh, Francis?
566
00:58:09,106 --> 00:58:11,546
- He's speakin' truth, Waco.
- Anybody talkin' to you?
567
00:58:11,666 --> 00:58:13,627
- No, Waco.
- Shut up!
568
00:58:13,747 --> 00:58:17,708
You know what I think?
I think you never got to Norzagaray.
569
00:58:17,788 --> 00:58:20,187
I think you been goofin' off
behind the trees someplace.
570
00:58:20,307 --> 00:58:22,787
That's what they been doing,
all right, Waco.
571
00:58:29,149 --> 00:58:30,949
All right, so you got there.
So what?
572
00:58:31,069 --> 00:58:34,869
That doesn't matter. But you better worry
about those mortar squads he saw.
573
00:58:34,949 --> 00:58:37,109
- You telling me my business?
- Yep.
574
00:58:37,389 --> 00:58:39,390
Little Joe...
575
00:58:39,470 --> 00:58:41,870
I'm getting awful tired of
that face of yours.
576
00:58:41,990 --> 00:58:44,310
Why don't you take Francis
and this patrol here,
577
00:58:44,391 --> 00:58:46,430
go up to Parade George
and relieve Tom Thumb.
578
00:58:46,470 --> 00:58:50,351
- That's the best news I've heard in a week.
- Johnson, one of these days...
579
00:58:50,471 --> 00:58:52,831
Mortars!
580
00:59:55,718 --> 00:59:59,999
Well, that was short and sweet.
581
01:00:02,279 --> 01:00:04,679
OK, Sam. OK.
582
01:00:04,759 --> 01:00:07,279
Take it easy, Sam.
Old Willie'll take care of you.
583
01:00:07,559 --> 01:00:09,239
I don't need any help.
584
01:00:09,519 --> 01:00:11,440
Millard?
585
01:00:13,960 --> 01:00:15,440
Millard!
586
01:00:16,921 --> 01:00:18,800
Where's Millard?
587
01:00:25,441 --> 01:00:28,642
Waco, out there.
588
01:01:59,252 --> 01:02:01,852
- I think he was crying.
- Yeah.
589
01:02:01,932 --> 01:02:04,293
- Wonder what made him want to cry.
- Shut up, Terry.
590
01:02:04,573 --> 01:02:07,412
We still going on the outpost,
Little Joe?
591
01:02:07,492 --> 01:02:10,973
Beats me, Willie.
I'll just have to find out.
592
01:02:11,093 --> 01:02:13,213
Waco.
593
01:02:13,293 --> 01:02:14,774
Waco!
594
01:02:20,574 --> 01:02:22,854
Go ahead up to Parade George.
595
01:02:43,617 --> 01:02:45,857
OK, gents, end of the line.
596
01:03:09,140 --> 01:03:10,980
- Uh-oh.
- What, Little Joe?
597
01:03:11,060 --> 01:03:13,340
Forgot something. Tom Thumb!
598
01:03:13,380 --> 01:03:14,780
Hey, Tom Thumb!
599
01:03:14,820 --> 01:03:17,940
- What is it?
- Forgot the password!
600
01:03:18,021 --> 01:03:19,621
That you, Little Joe?
601
01:03:19,741 --> 01:03:21,981
Yeah. Don't shoot, you hear?
602
01:03:22,221 --> 01:03:23,622
Come on up!
603
01:03:58,225 --> 01:04:02,746
Must be goin' off your rocker, Little Joe.
Never knew you to forget a password before.
604
01:04:02,826 --> 01:04:05,385
Well, I'll tell you, Tom Thumb,
it's been a busy day.
605
01:04:05,465 --> 01:04:08,266
Yeah. I heard the mortars.
You have any casualties?
606
01:04:08,386 --> 01:04:11,266
- Millard got killed.
- They beat us to him.
607
01:04:11,346 --> 01:04:13,187
Tough tidings.
608
01:04:13,267 --> 01:04:15,947
Listen, Little Joe, we've had it
pretty easy up here,
609
01:04:16,027 --> 01:04:18,427
but there's something
going on across the river.
610
01:04:18,507 --> 01:04:20,427
I can't quite figure it out.
611
01:04:20,507 --> 01:04:24,188
- Better keep your eyes peeled after sundown.
- Sure will.
612
01:04:24,268 --> 01:04:27,388
Well, I hate to leave
this exclusive mountain resort,
613
01:04:27,468 --> 01:04:30,669
but... back to Waco, boys!
614
01:04:30,749 --> 01:04:32,628
Let's go!
615
01:04:32,708 --> 01:04:35,829
Pick a home, gents.
They're all rent-free.
616
01:04:55,952 --> 01:04:58,551
What did you do before the war,
Sam?
617
01:04:58,671 --> 01:05:00,392
Cotton business.
618
01:05:03,312 --> 01:05:07,233
- Have your own gin?
- Mm-hmm. Three of 'em.
619
01:05:07,353 --> 01:05:09,953
My own croppers, too.
620
01:05:10,033 --> 01:05:11,634
Whereabouts was this?
621
01:05:11,753 --> 01:05:13,513
Gray's Landing.
622
01:05:13,593 --> 01:05:16,914
Me, I'm from Walnut Creek.
Used to be a cropper myself.
623
01:05:18,274 --> 01:05:20,434
I figured you were.
624
01:05:20,554 --> 01:05:23,755
Funny, I had you figured for
quality folks, but, I don't know,
625
01:05:23,995 --> 01:05:26,234
you just don't act like you was.
626
01:05:26,354 --> 01:05:28,035
Want to know something?
627
01:05:28,115 --> 01:05:31,915
I liked you the minute I set eyes on
you, before I even knowed your name.
628
01:05:32,035 --> 01:05:36,116
You looked beat,
and I like beat people.
629
01:05:36,236 --> 01:05:40,076
Yeah, Willie,
that's what I am: beat.
630
01:05:40,356 --> 01:05:42,516
The army give you
a real bad time, huh?
631
01:05:42,596 --> 01:05:45,077
No.
632
01:05:45,157 --> 01:05:47,997
No, I've been giving myself
a real bad time,
633
01:05:48,077 --> 01:05:50,038
since long before the war.
634
01:05:50,158 --> 01:05:52,837
Then I found three friends
in the army.
635
01:05:54,518 --> 01:05:57,798
I never had any real friends before.
636
01:05:57,878 --> 01:06:00,879
Then they got killed.
637
01:06:00,959 --> 01:06:02,959
After that I really was beat.
638
01:06:05,079 --> 01:06:06,839
Nice thing about being beat is
639
01:06:06,919 --> 01:06:11,080
there's nothing left for a man to do
but to rear hisself up off of the earth.
640
01:06:21,281 --> 01:06:24,921
It looks like Parade George Four
is really getting it.
641
01:06:29,762 --> 01:06:32,722
Willie,
keep your eye on the trail.
642
01:06:32,842 --> 01:06:35,002
OK, Joe.
643
01:06:52,925 --> 01:06:54,725
Grenades!
644
01:07:20,848 --> 01:07:24,088
Oh, no more. Please, no more.
645
01:07:24,168 --> 01:07:26,048
Hold it down, Sam. Keep it quiet.
646
01:07:26,088 --> 01:07:28,088
He can't help it, Joe.
647
01:07:31,369 --> 01:07:33,289
- Take it easy, Sam boy.
- No more.
648
01:07:33,569 --> 01:07:35,650
Easy, boy.
649
01:07:35,770 --> 01:07:37,650
You'll be all right pretty soon.
650
01:07:49,371 --> 01:07:52,971
Well, I reckon that's about
all we can do for Sellers.
651
01:07:53,091 --> 01:07:57,852
Yeah. I'm gonna try and
catch some sleep.
652
01:08:03,653 --> 01:08:07,452
Hey, Willie. Notice anything
funny about this morning?
653
01:08:07,532 --> 01:08:11,053
- What do you mean, Little Joe?
- Waco hasn't been on the radio.
654
01:08:11,173 --> 01:08:13,334
Now, that's a fact, ain't it?
655
01:08:13,414 --> 01:08:15,014
Guess I'll check with him.
656
01:08:17,894 --> 01:08:19,694
Parade George Charlie.
657
01:08:20,934 --> 01:08:23,134
Parade George Charlie.
658
01:08:23,214 --> 01:08:27,415
Morgan, are you sure there isn't
an undamaged battery down there?
659
01:08:27,495 --> 01:08:28,935
I'll take another look.
660
01:08:33,495 --> 01:08:35,856
Nope. A grenade got 'em all.
661
01:08:40,217 --> 01:08:42,977
- Sam?
- Yeah?
662
01:08:43,057 --> 01:08:45,617
You and Terry go back
to the company for batteries.
663
01:08:45,737 --> 01:08:47,097
OK.
664
01:08:51,658 --> 01:08:53,658
Sam?
665
01:08:53,738 --> 01:08:56,179
Don't worry, Willie.
I'll be all right.
666
01:08:56,299 --> 01:08:59,338
Anyhow, I suppose Waco'll be hungry
for the sight of me by now.
667
01:08:59,458 --> 01:09:03,059
Hey, Terry, let's go.
See you.
668
01:09:22,902 --> 01:09:24,502
Waco inside?
669
01:09:41,143 --> 01:09:42,503
Where's Waco?
670
01:09:42,583 --> 01:09:45,224
He's in there.
He's been relieved.
671
01:09:45,304 --> 01:09:47,304
- No kiddin'?
- Relieved?
672
01:09:47,384 --> 01:09:50,985
Yeah. We had a couple of wounded men
last week that we sent down to regiment.
673
01:09:51,065 --> 01:09:54,704
They musta talked, because Colonel Miles
found out what's been goin' on up here.
674
01:09:54,824 --> 01:09:57,705
He's been on the radio all mornin'.
He's comin' up tomorrow himself.
675
01:09:57,825 --> 01:10:01,546
- That's the best news in a month of Sundays.
- A year of Sundays, kid.
676
01:10:01,586 --> 01:10:04,106
You musta had a rough time
up there last night, huh?
677
01:10:04,186 --> 01:10:06,506
- Yeah. We lost a man.
- Tough.
678
01:10:06,586 --> 01:10:10,186
Well, maybe Colonel Miles will relieve you.
Maybe he'll relieve all of us.
679
01:10:10,266 --> 01:10:12,027
What's this about bein' relieved?
680
01:10:14,947 --> 01:10:17,268
Ain't nobody gonna be
relieved except me!
681
01:10:19,507 --> 01:10:21,787
On your feet.
What are you doing here, Gifford?
682
01:10:21,908 --> 01:10:24,508
The radio went dead, Waco.
We came to get batteries.
683
01:10:24,628 --> 01:10:27,188
Oh, what you want to listen
to the radio for?
684
01:10:27,269 --> 01:10:30,029
All you'll hear is somebody tellin'
you you've been relieved.
685
01:10:30,109 --> 01:10:32,949
- But you ain't relieved.
Get back to outpost!
- Easy, Waco.
686
01:10:33,069 --> 01:10:34,909
Captain Grimes,
and don't you forget it!
687
01:10:35,029 --> 01:10:38,504
And I've been put in charge
until they name the new C.O.
688
01:10:38,530 --> 01:10:40,175
Now don't you forget that!
689
01:10:40,270 --> 01:10:42,270
The batteries are in there.
690
01:10:45,430 --> 01:10:46,870
Hold it!
691
01:10:48,670 --> 01:10:51,671
I ain't dismissed you yet.
692
01:10:51,791 --> 01:10:55,712
I may have been relieved, but I'm
still ranking officer around here.
693
01:11:01,032 --> 01:11:02,952
A man can stand so much.
694
01:11:05,633 --> 01:11:07,873
Then he ain't a man anymore.
695
01:11:09,833 --> 01:11:11,793
Well, I've stood about all I can.
696
01:11:25,634 --> 01:11:29,715
You... you used to be a sergeant,
didn't you, Gifford?
697
01:11:32,556 --> 01:11:36,316
Yeah, well, I was a sergeant, too.
First sergeant.
698
01:11:37,597 --> 01:11:40,036
20 years in the regular army.
699
01:11:40,116 --> 01:11:45,277
It was a real army then,
not like it is now.
700
01:11:45,357 --> 01:11:48,238
Millard was in my outfit.
Ask him. Swanson, too. Ask him!
701
01:11:48,318 --> 01:11:51,318
- You'd better be starting back...
- Don't give me no orders!
702
01:11:58,719 --> 01:12:01,559
They busted both of us, Gifford.
703
01:12:01,679 --> 01:12:04,440
You to private, and me to captain.
704
01:12:11,080 --> 01:12:13,560
You guys think I'm yellow,
don't you?
705
01:12:13,680 --> 01:12:16,001
Well, I'm not.
Here, look at this.
706
01:12:16,121 --> 01:12:18,161
Look at it.
Look at it!
707
01:12:20,561 --> 01:12:24,441
They gave it to me for what I did at
Schofield Barracks on Pearl Harbor Day.
708
01:12:24,521 --> 01:12:26,402
No, I ain't yellow.
709
01:12:27,442 --> 01:12:32,122
It's just that I don't want to get knocked
off by a crummy sniper on a crummy island.
710
01:12:38,003 --> 01:12:41,804
Now that I've been relieved,
they'll send me back to Schofield.
711
01:12:45,803 --> 01:12:49,644
When I get there the first thing I'm gonna do
is send to Waco, Texas, for my wife.
712
01:12:53,885 --> 01:12:55,965
You know,
Honolulu's the only place to live.
713
01:12:57,485 --> 01:13:00,005
I ought to know.
I lived there for 20 years.
714
01:13:07,086 --> 01:13:09,247
All my time in the army.
715
01:13:19,328 --> 01:13:21,848
- All right, you can take over now.
- OK, Waco.
716
01:13:21,928 --> 01:13:23,688
- Captain Grimes!
- OK, Captain Grimes!
717
01:13:23,808 --> 01:13:28,368
Oh, this is a sloppy outfit! Discipline.
Discipline, that's what you need!
718
01:13:28,488 --> 01:13:30,529
Let me tell you something.
719
01:13:30,609 --> 01:13:34,689
There's gonna be a lot of people relieved
when I get back to regiment.
720
01:13:40,930 --> 01:13:42,250
Gifford.
721
01:13:44,290 --> 01:13:45,770
Gifford...
722
01:13:48,371 --> 01:13:53,811
You're the one that took that patrol to...
Norzagaray, aren't you?
723
01:13:53,891 --> 01:13:55,331
Yes, sir.
724
01:13:56,772 --> 01:13:59,332
That was a fine job.
725
01:13:59,412 --> 01:14:01,172
Yeah, it was a real fine job.
726
01:14:02,613 --> 01:14:05,212
I'm gonna see they
make you a sergeant again.
727
01:14:14,894 --> 01:14:18,455
Don't worry, Swanson. I'll have you and
Millard back with me in a couple of days.
728
01:14:18,574 --> 01:14:21,294
I won't let 'em throw you
to the wolves.
729
01:14:26,375 --> 01:14:27,815
Ten-hut!
730
01:14:32,055 --> 01:14:36,016
Where were you guys trained? Don't you
know enough to salute an officer?
731
01:14:44,417 --> 01:14:46,377
All right. I don't need a driver.
732
01:14:59,178 --> 01:15:01,939
Can't you keep your vehicle
in running order?
733
01:15:02,019 --> 01:15:06,300
There's a lot of useless people around here.
I'm gonna get rid of 'em. What I need is...
734
01:15:08,180 --> 01:15:10,420
Sniper!
735
01:15:29,782 --> 01:15:31,582
Let's get the batteries.
736
01:15:47,584 --> 01:15:49,905
Hey, Sam, wait a minute.
737
01:15:57,145 --> 01:15:58,505
Leave it alone.
738
01:16:30,669 --> 01:16:32,989
Hey, you guys up there!
739
01:16:33,509 --> 01:16:34,949
Joe?
740
01:16:35,069 --> 01:16:37,790
- Joe, who's that?
- Be quiet.
741
01:16:37,870 --> 01:16:41,630
Hey, you guys up there!
Hold your fire! We're reinforcements!
742
01:16:41,710 --> 01:16:43,071
Lillie Lollipop!
743
01:16:43,191 --> 01:16:46,270
Sorry, boys. Waco didn't
give us the countersign.
744
01:16:46,390 --> 01:16:51,071
- When'd you talk to Waco?
- Not more than an hour ago, Joe.
745
01:16:51,151 --> 01:16:54,672
All right.
Come on out where we can see you.
746
01:16:54,752 --> 01:16:59,192
OK, but don't fire any flares. There are
enemy soldiers all over this hill!
747
01:16:59,432 --> 01:17:01,912
You'll just have to let us
walk up in the dark.
748
01:17:02,032 --> 01:17:04,713
All right, come on in!
749
01:17:04,833 --> 01:17:06,473
Wait for me to fire.
750
01:17:06,593 --> 01:17:11,434
We had a hard time finding you guys.
How many men you got, Joe?
751
01:17:11,554 --> 01:17:13,513
Seven. How about you?
752
01:17:13,633 --> 01:17:15,314
A full squad. Nine men.
753
01:17:15,394 --> 01:17:17,794
Glad to see you.
754
01:17:39,076 --> 01:17:40,436
Aah!
755
01:17:45,157 --> 01:17:47,878
Aah!
756
01:17:50,638 --> 01:17:52,597
- Willie?
- Yeah, Joe?
757
01:17:52,678 --> 01:17:54,598
I've been hit.
758
01:17:54,718 --> 01:17:57,598
- I'll help you, Joe.
- Stay in your hole.
759
01:17:57,678 --> 01:17:59,159
Take it easy.
760
01:17:59,239 --> 01:18:01,759
Willie, get back to your hole.
761
01:18:02,799 --> 01:18:06,599
That's an order.
First one I ever gave you.
762
01:18:06,719 --> 01:18:10,440
Oh. Oh, Willie.
763
01:18:22,601 --> 01:18:25,202
- Sam?
- Yeah?
764
01:18:25,322 --> 01:18:27,002
Joe's dead.
765
01:18:27,082 --> 01:18:29,122
There's only the two of us left.
766
01:19:04,766 --> 01:19:06,686
Think you're gonna make it, Sam?
767
01:19:06,766 --> 01:19:09,487
I don't know. I don't know.
768
01:19:11,887 --> 01:19:14,247
You a rich man, Sam?
769
01:19:17,167 --> 01:19:19,928
Yeah, I guess you'd say so.
770
01:19:20,048 --> 01:19:21,448
How's it feel?
771
01:19:21,528 --> 01:19:25,488
Oh, right now it doesn't
make much difference.
772
01:19:25,608 --> 01:19:27,568
I always wished I had money.
773
01:19:27,688 --> 01:19:30,049
Maybe you will have.
774
01:19:30,129 --> 01:19:32,529
Nah.
I'm nothin' but a sharecropper.
775
01:19:32,609 --> 01:19:36,290
Croppers'll be better
off after the war.
776
01:19:36,370 --> 01:19:37,650
You think so?
777
01:19:37,730 --> 01:19:40,330
Mine will. That's for sure.
778
01:19:41,850 --> 01:19:43,770
You ever been in Walnut Creek?
779
01:19:43,890 --> 01:19:45,010
Yeah.
780
01:19:45,090 --> 01:19:46,811
What'd you think of it?
781
01:19:46,931 --> 01:19:48,691
Not much.
782
01:19:48,771 --> 01:19:51,692
Yeah, it ain't much of a town.
I ain't goin' back there after the war.
783
01:19:51,812 --> 01:19:55,091
- Where you goin'?
- Gray's Landing.
784
01:19:57,852 --> 01:19:59,092
Hey, that's great.
785
01:19:59,212 --> 01:20:00,972
Can I get a job workin' for you?
786
01:20:01,052 --> 01:20:03,173
Sure.
787
01:20:03,253 --> 01:20:05,972
What kind? Truck driver?
I'm a good truck driver.
788
01:20:06,052 --> 01:20:09,653
All right. You're hired.
789
01:20:09,773 --> 01:20:11,853
How much you pay?
790
01:20:11,933 --> 01:20:14,814
Oh, 150 a month.
791
01:20:14,934 --> 01:20:18,175
Lot of money for a fella
that's lived on 300 a year.
792
01:20:20,454 --> 01:20:22,534
Any good-lookin' girls in
Gray's Landing?
793
01:20:22,774 --> 01:20:25,175
- Lots of 'em.
- Reckon they'd go for me?
794
01:20:25,295 --> 01:20:26,935
- Sure.
- Even if I'm a country jake?
795
01:20:28,696 --> 01:20:30,256
They'd be foolish if they didn't.
796
01:20:30,496 --> 01:20:33,896
I wouldn't want no high-class woman.
797
01:20:33,976 --> 01:20:37,536
You can find the kind you want.
798
01:20:37,616 --> 01:20:39,977
How'd you get along on 300 a year?
799
01:20:40,057 --> 01:20:42,537
Growed the vittles.
Ma canned 'em.
800
01:20:42,617 --> 01:20:44,378
That's no way to live.
801
01:20:44,498 --> 01:20:46,937
Lots of folks do it that way.
802
01:20:47,057 --> 01:20:50,618
My croppers might have,
but they never will again.
803
01:20:50,738 --> 01:20:53,018
You used to be rough
on your croppers?
804
01:20:53,058 --> 01:20:54,458
Yeah.
805
01:20:54,498 --> 01:20:55,739
Why?
806
01:20:55,779 --> 01:20:58,459
Well, didn't know any better.
807
01:20:58,579 --> 01:21:00,419
What made you change?
808
01:21:00,499 --> 01:21:05,379
Oh, people.
What they've done for me.
809
01:21:05,499 --> 01:21:07,900
You're one of them, Willie.
810
01:21:08,020 --> 01:21:09,940
I ain't done nothin' for you, Sam.
811
01:21:10,060 --> 01:21:13,580
You've done more than you know,
and I won't forget.
812
01:21:13,660 --> 01:21:16,500
I won't forget anybody.
813
01:21:16,581 --> 01:21:18,141
Think you're gonna make it now?
814
01:21:18,421 --> 01:21:22,702
Yeah.
Yeah, I... I think so, Willie.
815
01:21:22,782 --> 01:21:24,502
I reckon you will, Sam.
816
01:21:30,382 --> 01:21:31,462
Look out!
817
01:21:41,383 --> 01:21:43,023
- Willie.
- My leg.
818
01:21:50,425 --> 01:21:54,185
- Does it hurt you bad?
- No. But it scares me.
819
01:21:54,305 --> 01:21:56,225
Blood really scares me.
820
01:21:57,465 --> 01:21:59,826
Not you, though.
Your hands ain't shakin'.
821
01:21:59,906 --> 01:22:01,306
They will be.
822
01:22:05,666 --> 01:22:09,746
Sam, look down at that river.
823
01:22:15,668 --> 01:22:18,268
We haven't got a chance
with that many.
824
01:22:22,108 --> 01:22:23,948
My leg's ruined, ain't it?
825
01:22:24,028 --> 01:22:26,108
No, Willie. It'll be stiff,
826
01:22:26,228 --> 01:22:28,669
but I've heard of stiff-legged
truck drivers, Willie.
827
01:22:28,789 --> 01:22:33,269
Sam, you better make a run for it.
828
01:22:33,349 --> 01:22:35,789
These hills'll be crawlin'
with 'em pretty soon.
829
01:22:35,869 --> 01:22:37,510
You get out before we
get cut off.
830
01:22:37,630 --> 01:22:40,270
I'm staying with you.
We'll be relieved before long.
831
01:22:40,350 --> 01:22:45,231
Don't argue. Take the B.A.R. and go.
I don't wanna see your wife a widow.
832
01:22:45,351 --> 01:22:48,551
I can't go runnin' away like that, Willie.
You're my friend.
833
01:22:48,671 --> 01:22:50,631
Well, you ain't my friend if
you don't go.
834
01:22:50,751 --> 01:22:52,551
Go on. Git.
835
01:22:57,872 --> 01:22:59,472
That's better.
836
01:23:08,073 --> 01:23:09,914
It's got a full magazine.
837
01:23:13,233 --> 01:23:15,034
And a couple of extras.
838
01:23:17,034 --> 01:23:19,314
See you in Gray's Landing.
839
01:23:19,434 --> 01:23:21,315
You'll see me before that.
840
01:26:17,375 --> 01:26:19,254
Gifford!
841
01:26:19,374 --> 01:26:21,774
Gifford! What happened, boy?
What happened?
842
01:26:21,854 --> 01:26:24,375
Let go! Willie's up there.
843
01:26:24,455 --> 01:26:27,015
Hold it! Hold it.
844
01:26:27,255 --> 01:26:30,296
Easy, Sam. Let me help you.
Give me the gun.
845
01:26:30,376 --> 01:26:32,335
- Don't try!
- We only wanna help you, buddy.
846
01:26:32,415 --> 01:26:34,056
All right, now come on, Sam.
847
01:26:34,176 --> 01:26:35,896
- Give me the gun, huh?
- Stay back.
848
01:26:35,976 --> 01:26:39,097
I've got to see the colonel.
I gotta see the colonel!
849
01:26:39,177 --> 01:26:41,057
I-I gotta see him...
850
01:26:41,177 --> 01:26:42,697
What's goin' on here?
851
01:26:44,818 --> 01:26:47,137
- Colonel!
- What is it? What's happened?
852
01:26:47,417 --> 01:26:49,402
Colonel, there's a hill
called Parade George.
853
01:26:49,428 --> 01:26:49,923
Yes.
854
01:26:50,018 --> 01:26:51,898
Willie Crawford's up there.
855
01:26:52,018 --> 01:26:54,498
He's the only man alive,
and he's badly wounded.
856
01:26:54,579 --> 01:26:56,339
You gotta get him down.
857
01:26:56,419 --> 01:27:01,059
Lt Thomas, take two half-tracks full of men
and get up there. Take a couple of medics.
858
01:27:01,179 --> 01:27:03,979
I want that man off the hill and I
want him off fast, so on the double.
859
01:27:04,099 --> 01:27:05,099
Yes, sir!
860
01:27:05,219 --> 01:27:06,980
- You, go get the doctor.
- Yes, sir.
861
01:27:07,100 --> 01:27:09,460
You men, give me a hand here.
862
01:27:10,500 --> 01:27:11,941
Take him inside.
863
01:27:42,183 --> 01:27:45,664
Hey, wait a minute. Wait. Listen,
I'm not leavin' here without Willie.
864
01:27:45,944 --> 01:27:47,944
- Take it easy, soldier.
- Relax, son.
865
01:27:48,064 --> 01:27:50,305
- Can he have a cigarette?
- Yes, sir.
866
01:27:50,345 --> 01:27:53,144
I'm not leaving here without Willie.
Not without Willie.
867
01:27:53,224 --> 01:27:57,065
One of the half-tracks was just
on the radio. They're bringing him in.
868
01:28:00,026 --> 01:28:01,706
What's the doctor's report?
869
01:28:01,746 --> 01:28:04,667
It'll be a long time
before he sees combat again.
870
01:28:06,066 --> 01:28:07,586
Here's your Willie now.
871
01:28:42,671 --> 01:28:44,711
Is he dead?
872
01:28:44,791 --> 01:28:46,030
Nope.
873
01:28:46,150 --> 01:28:49,591
But he's through fighting,
that's for sure.
874
01:28:49,711 --> 01:28:51,791
Well, Colonel,
where do we go from here?
875
01:28:51,911 --> 01:28:53,552
Home, I should say.
876
01:28:53,632 --> 01:28:55,312
Do you hear that, Willie?
877
01:28:55,392 --> 01:28:58,313
- Willie.
- Yep.
878
01:28:58,433 --> 01:29:01,792
You ought to be stateside in a week.
I'll see that you're flown there.
879
01:29:01,872 --> 01:29:04,993
Yeah, Willie, we got it made.
880
01:29:05,073 --> 01:29:08,033
That's what we got, for sure.
881
01:29:08,113 --> 01:29:10,517
I'll have Jenny fix
us up a big banquet.
882
01:29:10,543 --> 01:29:13,298
We'll have fried chicken
and drinkin' whiskey.
883
01:29:13,353 --> 01:29:15,314
And chewin' tobacco?
884
01:29:15,434 --> 01:29:18,674
And chewin' tobacco.
A whole warehouse full.
885
01:29:18,914 --> 01:29:22,275
Yeah, Willie,
we're gonna have a ball.69074
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.