Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
WEBVTT
1
00:00:08.520 --> 00:00:11.040
Even if I think about it,
2
00:00:11.040 --> 00:00:13.270
it does seem very ridiculous.
3
00:00:15.130 --> 00:00:17.740
Last Episode
But this thing called love
4
00:00:17.740 --> 00:00:20.250
is supposed to be childish, isn't it?
5
00:00:22.050 --> 00:00:24.260
To me, it's like this.
6
00:00:24.280 --> 00:00:27.920
Asking why I love the other person
7
00:00:27.920 --> 00:00:29.800
is a weird question.
8
00:00:29.800 --> 00:00:35.380
He's good-looking. He's considerate. He's capable. He's nice to my family.
9
00:00:35.380 --> 00:00:37.440
That doesn't make you love them.
10
00:00:37.440 --> 00:00:40.710
Of course it's true that I fell for Ma Te oppa's beauty.
11
00:00:40.710 --> 00:00:42.870
He's handsome.
12
00:00:43.610 --> 00:00:47.800
However, that one thing
13
00:00:47.800 --> 00:00:53.080
is not the reason I chased Ma Te oppa since I was sixteen.
14
00:01:03.490 --> 00:01:06.330
I like how Oppa smiles.
15
00:01:07.510 --> 00:01:09.800
If Oppa sighs,
16
00:01:10.930 --> 00:01:13.620
I feel like I fell onto the ground.
17
00:01:16.110 --> 00:01:19.070
That's why I want to do everything for him.
18
00:01:21.890 --> 00:01:24.030
To make him smile.
19
00:01:25.270 --> 00:01:31.440
Woman No. 9
The Only Woman I Love Kim Bo Tong
20
00:01:34.220 --> 00:01:36.520
Is this love?
21
00:01:52.450 --> 00:01:54.360
Isn't this ridiculous too?
22
00:01:54.970 --> 00:01:58.360
They're not my mother or my father.
23
00:01:58.790 --> 00:02:02.720
Looking and crying at the photo
of someone who has no relation to me.
24
00:02:06.070 --> 00:02:08.210
So pathetic.
25
00:02:20.660 --> 00:02:22.940
Oppa.
26
00:02:22.940 --> 00:02:26.190
Why are you being like this? Don't do this.
27
00:02:30.230 --> 00:02:31.470
Do me a favor.
28
00:02:32.710 --> 00:02:34.330
Please get out of
29
00:02:36.650 --> 00:02:37.880
my life.
30
00:03:01.660 --> 00:03:06.750
♫ A lot changed during this time ♫
31
00:03:08.990 --> 00:03:12.970
♫ You probably still don't know ♫
32
00:03:16.050 --> 00:03:18.870
You already greeted each other?
33
00:03:19.760 --> 00:03:21.940
This is definitely
34
00:03:21.940 --> 00:03:24.490
fate.
35
00:03:26.930 --> 00:03:29.570
Omo! Omo!
36
00:03:29.570 --> 00:03:32.280
You'll get scars. You have to go to the hospital.
37
00:03:32.710 --> 00:03:33.470
Take this.
38
00:03:33.470 --> 00:03:35.310
What is this?
39
00:03:35.310 --> 00:03:37.990
It's like a donation to the poor.
40
00:03:37.990 --> 00:03:39.600
I'm leaving.
41
00:03:39.600 --> 00:03:44.990
Kim Bo Tong, I will protect you. I will.
42
00:03:44.990 --> 00:03:46.910
Stand there.
43
00:03:48.360 --> 00:03:55.800
♫ If it's this love, perhaps you ♫
44
00:03:55.800 --> 00:04:03.180
♫ will be forgotten. There's a person I love ♫
45
00:04:03.180 --> 00:04:07.060
♫ Someone that only looks at me ♫
46
00:04:07.060 --> 00:04:13.340
♫ Somebody only next to me that I won't ever let go ♫
47
00:04:13.340 --> 00:04:16.400
♫ If I'm with this love ♫
48
00:04:16.400 --> 00:04:17.790
Now I'll come over.
49
00:04:17.800 --> 00:04:27.600
♫ All my sorrows, by ones and by twos, are disappearing. ♫
50
00:04:30.160 --> 00:04:34.880
♫ Would I really end up forgetting you? ♫
51
00:04:41.300 --> 00:04:46.890
♫ If thoughts of you come up like this ♫
52
00:04:48.580 --> 00:04:55.040
♫ Why does it hurt even more? ♫
53
00:04:55.040 --> 00:05:01.310
♫ Even in my dreams you are not my love ♫
54
00:05:01.310 --> 00:05:08.500
♫ How can I hug you and live on? ♫
55
00:05:08.500 --> 00:05:13.380
♫ There's a person I love ♫
56
00:05:13.380 --> 00:05:16.950
♫ A person that only looks at me ♫
57
00:05:16.950 --> 00:05:23.490
♫ A love that stays only next to me and someone I'll never let go ♫
58
00:05:23.490 --> 00:05:28.200
♫ If I'm with this love ♫
59
00:05:28.200 --> 00:05:31.580
♫ All my sorrows ♫
60
00:05:31.580 --> 00:05:37.710
♫ By ones and by twos will disappear. ♫
61
00:05:40.310 --> 00:05:43.650
♫ I hope you're well ♫
62
00:05:47.690 --> 00:05:49.750
You said you found the password.
63
00:05:50.900 --> 00:05:51.890
Yes.
64
00:05:52.490 --> 00:05:54.080
I found it.
65
00:05:57.210 --> 00:05:59.030
What is the password?
66
00:06:00.940 --> 00:06:02.350
Kim Bo Tong.
67
00:06:03.990 --> 00:06:05.710
It's Bo Tong.
68
00:06:10.050 --> 00:06:11.650
You found it, I see.
69
00:06:13.590 --> 00:06:14.990
I believe your mother
70
00:06:15.750 --> 00:06:17.860
would be proud of you.
71
00:06:23.590 --> 00:06:24.640
But
72
00:06:25.470 --> 00:06:27.140
why didn't you bring her here?
73
00:06:29.710 --> 00:06:31.530
I can't bring her here.
74
00:06:33.630 --> 00:06:34.920
My password
75
00:06:35.820 --> 00:06:37.940
will be happier being elsewhere
76
00:06:39.030 --> 00:06:41.030
than being next to me.
77
00:06:43.630 --> 00:06:45.530
I thought that except for me
78
00:06:45.910 --> 00:06:48.690
all the guys in the world were dangerous.
79
00:06:50.580 --> 00:06:55.350
However I was the most dangerous guy for Bo Tong.
80
00:06:58.390 --> 00:07:00.140
As Team Leader said,
81
00:07:01.570 --> 00:07:03.970
the Bo Tong next to me
82
00:07:04.010 --> 00:07:06.300
keeps crying,
83
00:07:06.300 --> 00:07:07.830
and getting hurt.
84
00:07:09.380 --> 00:07:10.580
Now,
85
00:07:11.950 --> 00:07:14.000
now I have to stop making her cry,
86
00:07:14.570 --> 00:07:16.750
and I want to stop letting her get hurt.
87
00:07:19.380 --> 00:07:21.970
There's no other guy that I believe in and can send her to
88
00:07:28.650 --> 00:07:30.700
except for you.
89
00:07:49.740 --> 00:07:53.080
If you brought her here, you would have gotten 100 points.
90
00:07:53.960 --> 00:07:55.760
Since you didn't bring her here,
91
00:07:57.600 --> 00:07:59.020
it's 200 points.
92
00:08:17.980 --> 00:08:19.860
Excuse me.
93
00:08:20.350 --> 00:08:25.530
She still doesn't feel well yet. She just keeps lying there.
94
00:08:26.350 --> 00:08:30.410
She said she wants to be alone. If she gains her strength, I'll contact you.
95
00:08:30.410 --> 00:08:32.210
Is she eating anything?
96
00:08:32.210 --> 00:08:35.740
She's not eating anything at all.
97
00:08:35.740 --> 00:08:37.920
She's never been like this her whole life.
98
00:08:37.920 --> 00:08:39.120
I'll go and buy something.
99
00:08:39.120 --> 00:08:42.860
Nah, no. I'll feed her something.
100
00:08:42.870 --> 00:08:46.250
Why do you not look well, Team Leader?
101
00:08:46.250 --> 00:08:48.790
Go and get some rest.
102
00:09:24.700 --> 00:09:27.090
Is there nothing you want to eat?
103
00:09:29.840 --> 00:09:31.900
What is it?
104
00:09:32.320 --> 00:09:35.050
Did something happen between you and Ma Te?
105
00:09:38.740 --> 00:09:42.290
To see you like this when you've never once been
bed-ridden from sickness...
106
00:09:42.300 --> 00:09:44.620
I'm very frustrated and worried for you.
107
00:09:44.650 --> 00:09:47.630
Why are like this, Bo Tong?
108
00:09:48.810 --> 00:09:50.930
Mom, I'm sleepy.
109
00:10:10.430 --> 00:10:12.890
I have a favor to ask of you.
110
00:10:12.890 --> 00:10:15.210
Can you disappear...
111
00:10:16.830 --> 00:10:18.990
from my life?
112
00:10:20.190 --> 00:10:22.470
Oppa.
113
00:10:22.470 --> 00:10:26.250
My life is full of you.
114
00:10:26.250 --> 00:10:29.320
What do I have to do?
115
00:10:38.630 --> 00:10:40.890
You came early.
116
00:10:41.830 --> 00:10:44.520
No man has ever asked me to have a drink with me,
117
00:10:44.520 --> 00:10:46.830
so I was really nervous.
118
00:10:58.020 --> 00:11:00.160
What are you curious about?
119
00:11:01.400 --> 00:11:04.340
That person called Na Hong Ran...
120
00:11:04.340 --> 00:11:06.690
I want to know about her.
121
00:11:17.240 --> 00:11:22.210
In life, opportunities don't often come looking for you.
122
00:11:22.210 --> 00:11:27.900
At some point, there comes a time when one must
stretch himself to pursue a better life.
123
00:11:29.240 --> 00:11:33.280
For how much longer will you live, acting as an office worker
unsuitable to your aptitude?
124
00:11:33.280 --> 00:11:34.580
Yes?
125
00:11:35.400 --> 00:11:37.990
You said your name was Jang Deok Saeng , right?
126
00:11:39.250 --> 00:11:42.440
From what I see,
127
00:11:42.440 --> 00:11:47.620
you seem better suited to operate a wine bar
with a nice atmosphere.
128
00:11:51.040 --> 00:11:52.730
How does this sound?
129
00:11:52.730 --> 00:11:56.200
I'll establish a bar in an excellent locale within Gangnam.
130
00:11:56.200 --> 00:11:59.150
That kind of thing would cost a pittance to me.
131
00:11:59.150 --> 00:12:01.060
In return,
132
00:12:01.960 --> 00:12:06.850
you would only have to do something very simple for me.
133
00:12:06.850 --> 00:12:08.410
What do I have to do?
134
00:12:08.410 --> 00:12:12.340
Bring the contract for the next brand that
135
00:12:12.340 --> 00:12:14.260
Bo Tong Company is working on to me.
136
00:12:14.260 --> 00:12:15.850
What?
137
00:12:17.870 --> 00:12:21.810
Ma Te hyung...
138
00:12:21.810 --> 00:12:24.930
Can Dokgo Ma Te live your life for you?
139
00:12:24.930 --> 00:12:30.120
That is why you're always living the second-best person's life.
140
00:12:30.120 --> 00:12:33.510
Of course succeeding honestly is the best way.
141
00:12:33.510 --> 00:12:38.560
However, it is a path that is long and arduous.
142
00:12:38.560 --> 00:12:41.040
About once in a lifetime
143
00:12:41.040 --> 00:12:44.240
one must take the shortcut in order to gain reversal of fortune.
144
00:12:54.330 --> 00:12:56.790
Na Hong Ran was cruelly trampled by
145
00:12:56.790 --> 00:13:00.500
the most trusted sibling and the man she loved the most.
146
00:13:00.500 --> 00:13:05.100
Hatred has become Na Hong Ran's energy.
147
00:13:32.810 --> 00:13:34.380
Oh, Dae Sik.
148
00:13:34.380 --> 00:13:35.590
How's your sister?
149
00:13:35.590 --> 00:13:37.850
Well, she's still so-so.
150
00:13:37.850 --> 00:13:39.830
She won't leave her room.
151
00:13:39.830 --> 00:13:42.560
Yes, okay.
152
00:13:45.830 --> 00:13:47.830
Ah, Team Leader.
153
00:13:47.830 --> 00:13:49.850
I want to rest.
154
00:13:49.850 --> 00:13:53.030
You can rest after getting some fresh air.
155
00:13:53.030 --> 00:13:54.610
Come on.
156
00:13:56.910 --> 00:13:58.420
Let's go.
157
00:13:58.420 --> 00:14:00.130
What are you doing, huh?
158
00:14:00.130 --> 00:14:02.730
Mother, I'm taking Bo Tong all wrapped up.
159
00:14:02.730 --> 00:14:04.100
-Hey!
-Yes! Go!
160
00:14:04.100 --> 00:14:05.570
-You can't!
-Take her!
161
00:14:05.570 --> 00:14:07.130
Where would you find such a man?!
162
00:14:07.130 --> 00:14:09.470
He's going to hear you, knucklehead!
163
00:14:09.470 --> 00:14:11.070
I wanted him to hear me.
164
00:14:11.070 --> 00:14:12.930
Seriously...
165
00:14:14.940 --> 00:14:17.220
Team Leader,
166
00:14:17.220 --> 00:14:19.350
where are we going at this time?
167
00:14:19.350 --> 00:14:20.940
Get a good rest.
168
00:14:20.940 --> 00:14:24.090
Or maybe you can't sleep because you've slept so much?
169
00:14:24.090 --> 00:14:25.180
At home-
170
00:14:25.180 --> 00:14:27.030
Bo Tong.
171
00:14:40.090 --> 00:14:43.650
Get in touch quietly with brands that are in contract
with Bo Tong Company.
172
00:14:43.650 --> 00:14:46.480
Bring the distribution to our company.
173
00:14:46.480 --> 00:14:50.670
Offer 3 times the amount Bo Tong Company suggested,
without question.
174
00:14:51.510 --> 00:14:53.840
Say we will take all legal responsibility.
175
00:14:53.840 --> 00:14:55.490
Yes.
176
00:15:23.180 --> 00:15:25.120
It's a present.
177
00:15:56.450 --> 00:15:58.560
It's refreshing.
178
00:16:02.810 --> 00:16:04.920
Oppa told me
179
00:16:07.180 --> 00:16:09.910
to get out of...
180
00:16:12.400 --> 00:16:14.800
his life.
181
00:16:17.550 --> 00:16:23.940
♫ When I close my eyes ♫
182
00:16:23.940 --> 00:16:30.160
♫ I think of you.
183
00:16:30.160 --> 00:16:36.040
♫ I can't hear
184
00:16:36.040 --> 00:16:41.460
♫ any sound at all.
185
00:16:42.400 --> 00:16:48.270
♫ In my heart
186
00:16:48.270 --> 00:16:54.660
♫ the remaining memories
187
00:16:54.660 --> 00:16:55.950
♫ Not even once have I...
188
00:16:55.950 --> 00:16:58.080
Oppa, are you taking revenge on me?
189
00:16:58.080 --> 00:17:01.390
You mean because I violated your baby toe that time?
190
00:17:01.390 --> 00:17:04.060
This is mine.
191
00:17:07.550 --> 00:17:09.980
Just look, she likes it.
192
00:17:09.980 --> 00:17:13.270
I'm going to have to wash my toes really well now.
193
00:17:13.270 --> 00:17:19.070
♫ Only for today
194
00:17:19.070 --> 00:17:25.200
♫ Stay in my arms like this.
195
00:17:25.200 --> 00:17:32.520
♫ I will wipe away your tears.
196
00:17:32.520 --> 00:17:35.570
♫ I love you.
197
00:17:35.570 --> 00:17:38.470
Can't I be by your side?
198
00:17:38.470 --> 00:17:41.710
I don't have to be in your heart.
199
00:17:43.220 --> 00:17:46.240
I don't think I can.
200
00:17:47.650 --> 00:17:51.450
Loving another person apart from Ma Te oppa,
201
00:17:52.470 --> 00:17:53.680
I can't do it.
202
00:17:53.680 --> 00:17:56.720
You can live thinking of another
person your whole life.
203
00:17:56.720 --> 00:18:01.120
We can become grandparents
like that, I don't mind.
204
00:18:03.520 --> 00:18:05.880
If, by chance,
205
00:18:07.310 --> 00:18:13.420
I love someone else later,
206
00:18:15.970 --> 00:18:20.610
I would leave [part of my heart] at least as much as a baby toe.
207
00:18:22.400 --> 00:18:25.770
The love that I have for Ma Te oppa.
208
00:18:25.770 --> 00:18:27.930
That much...
209
00:18:29.170 --> 00:18:30.090
And also, Team Lead-
210
00:18:30.090 --> 00:18:32.800
It doesn't matter.
211
00:18:33.840 --> 00:18:37.830
I won't say anything about not all of you being be mine.
212
00:18:37.830 --> 00:18:39.920
I won't be greedy.
213
00:18:39.920 --> 00:18:44.990
Just, don't hide from my sight.
214
00:18:44.990 --> 00:18:47.420
If I can't see you,
215
00:18:47.420 --> 00:18:50.180
I can't breathe.
216
00:18:53.330 --> 00:18:56.240
Why are you like this, Team Leader?
217
00:18:56.240 --> 00:18:58.520
That's such a difficult thing.
218
00:18:58.520 --> 00:19:03.950
♫ I love you
219
00:19:03.950 --> 00:19:09.840
♫ I love you
220
00:19:09.840 --> 00:19:15.950
♫ I will be your side whenever
221
00:19:15.950 --> 00:19:23.990
♫ I will live for you.
222
00:19:34.260 --> 00:19:37.030
Don't think of anything and just rest.
223
00:19:39.170 --> 00:19:43.560
I think I should go write a letter of apology for skipping work.
224
00:19:48.230 --> 00:19:49.850
I'll go.
225
00:20:05.770 --> 00:20:11.540
Are you at least eating something?
226
00:20:13.230 --> 00:20:16.060
Will you be okay?
227
00:20:19.250 --> 00:20:23.110
If I get out of Oppa's life,
228
00:20:24.560 --> 00:20:27.770
will you really be happy?
229
00:20:41.660 --> 00:20:44.900
What are we going to do? What are we to do?
230
00:20:44.900 --> 00:20:46.670
Team Leader!
231
00:20:46.670 --> 00:20:48.500
What? Is there a problem?
232
00:20:48.500 --> 00:20:52.320
The Prosecutor's Office summoned our President.
233
00:20:52.320 --> 00:20:54.740
The Prosecutor's Office?
234
00:20:58.800 --> 00:21:01.480
Why the summons from the Prosecutor's Office? For what reason?
235
00:21:01.480 --> 00:21:05.070
I'm not certain. Something about stock price manipulation or some...
236
00:21:05.080 --> 00:21:07.730
What?
237
00:21:07.730 --> 00:21:12.390
It's okay, we haven't done anything wrong, so
I'm sure after their investigation, they'll see that.
238
00:21:13.000 --> 00:21:14.920
Excuse me, but...
239
00:21:14.920 --> 00:21:16.020
What's the matter, Do Hwi?
240
00:21:16.050 --> 00:21:20.500
The contracts from the new launches, there's not a single one here.
241
00:21:20.530 --> 00:21:22.830
They've all disappeared!
242
00:21:45.500 --> 00:21:51.620
Where would you like it? Our secretary will look into the building.
243
00:21:51.620 --> 00:21:54.650
Deok Saeng, why don't you go on a trip somewhere briefly?
244
00:21:54.660 --> 00:21:57.330
You will keep your promise, won't you?
245
00:21:59.010 --> 00:22:04.010
Is setting up a bar such a big deal?
246
00:22:14.480 --> 00:22:17.200
We're here to perform a search and seizure.
Proceed, please.
247
00:22:23.080 --> 00:22:27.740
You can't! Why are you doing this, Ahjusshi?
248
00:22:32.860 --> 00:22:38.520
Director of SS Home Shopping and Botong Company's
President Dokgo Ma Te appeared at the Prosecutor's office.
249
00:22:38.520 --> 00:22:42.100
By spreading false information of how [his company]
attained world renown premium brands
250
00:22:42.100 --> 00:22:46.170
he caused the SS Home Shopping and
Bo Tong Company stock prices to soar.
251
00:22:46.170 --> 00:22:48.820
Do you think we started this without investigating it first?
252
00:22:48.820 --> 00:22:51.290
We've completed the investigation of the company!
253
00:22:51.290 --> 00:22:55.320
Though there was an exchange of contract to and fro,
they didn't actually sign anything.
254
00:22:55.320 --> 00:22:58.800
Because the person on the project resigned,
it is impossible to know what actually happened.
255
00:22:58.800 --> 00:23:03.370
If that's how the situation goes, you cannot avoid
256
00:23:03.370 --> 00:23:06.260
being charged for manipulating stock prices via falsified information speculation.
257
00:23:07.400 --> 00:23:09.180
What's going on here?
258
00:23:09.190 --> 00:23:12.130
What could Ma Te have done that they're causing
such commotion?
259
00:23:12.130 --> 00:23:14.100
Something must be wrong.
260
00:23:14.100 --> 00:23:17.330
Hyung is so successful, why would he have done that?
261
00:23:18.740 --> 00:23:21.330
Hey, Bo Tong.
262
00:23:23.850 --> 00:23:26.650
Hey, where are you going?!
263
00:23:29.640 --> 00:23:32.980
It's not true, is it? Oppa wouldn't do something like that.
264
00:23:32.980 --> 00:23:35.140
We definitely signed the contract then!
265
00:23:35.140 --> 00:23:37.860
All the evidence has disappeared.
266
00:23:39.610 --> 00:23:41.850
It's that person's doing.
267
00:23:41.850 --> 00:23:45.270
It's Na Hong Ran, that woman.
268
00:23:45.270 --> 00:23:47.540
How could she do that to Oppa?
269
00:23:47.540 --> 00:23:51.980
We are contacting the partnering company.
If we find even one witness, we can prove his innocence.
270
00:23:51.980 --> 00:23:54.080
Just wait, Bo Tong.
271
00:23:55.030 --> 00:23:58.910
What about Oppa? Is Oppa alright?
272
00:23:58.910 --> 00:24:03.100
Team Leader, couldn't you go stay beside him?
273
00:24:03.100 --> 00:24:07.130
Oppa shouldn't think of doing something bad because it's so difficult.
274
00:24:07.130 --> 00:24:10.050
I can't go to Oppa's side.
275
00:24:11.230 --> 00:24:17.100
Team Leader, I'm really sorry, but even if he doesn't want it, couldn't you go to his side?
276
00:24:17.100 --> 00:24:19.070
Please, Team Leader.
277
00:24:35.220 --> 00:24:37.110
Bo Tong.
278
00:24:38.560 --> 00:24:42.120
You teased me because I named my car Bo Tong, didn't you?
279
00:24:42.160 --> 00:24:43.550
Team Leader, now...
280
00:24:43.550 --> 00:24:46.680
President Dokgo
281
00:24:46.680 --> 00:24:50.440
named his company Bo Tong.
282
00:24:52.880 --> 00:24:55.260
Don't you know?
283
00:24:55.260 --> 00:25:00.240
Like me naming my car Bo Tong, whom I like,
284
00:25:00.240 --> 00:25:05.410
President Dokgo named his company Bo Tong.
285
00:25:16.320 --> 00:25:22.650
Pretty Oppa just doesn't know how to show it.
286
00:25:23.930 --> 00:25:30.020
What good is it? When he told me not to appear in his life again?
287
00:25:31.040 --> 00:25:36.080
You are a fool. Our Bo Tong is a fool.
288
00:25:38.740 --> 00:25:41.120
Bo Tong,
289
00:25:42.650 --> 00:25:46.150
the final wish that President Dokgo's mother left, the password...
290
00:25:46.150 --> 00:25:50.910
That password...
291
00:25:53.290 --> 00:25:55.910
that password...
292
00:25:58.080 --> 00:26:02.300
is you, Bo Tong. Kim Bo Tong.
293
00:26:09.250 --> 00:26:12.990
Why did his mother make you the password?
294
00:26:14.430 --> 00:26:20.610
Because she knew that you had to be by President Dokgo's side for him to be happy.
295
00:26:20.610 --> 00:26:23.780
The most precious person in President Dokgo's life
296
00:26:25.080 --> 00:26:28.060
is you, Bo Tong.
297
00:26:28.060 --> 00:26:31.520
That's probably why she left the password.
298
00:26:33.950 --> 00:26:38.890
Am I really... the password?
299
00:26:43.630 --> 00:26:47.060
I'm sorry I couldn't tell you sooner.
300
00:26:47.060 --> 00:26:49.700
If I were to tell you,
301
00:26:51.240 --> 00:26:55.190
you might go to Oppa,
302
00:26:55.190 --> 00:26:58.570
so I was being selfish.
303
00:27:00.410 --> 00:27:03.010
Team Leader.
304
00:27:05.020 --> 00:27:09.300
Oppa probably knows everything, that you're the password.
305
00:27:09.300 --> 00:27:12.910
So hurry up and go to Oppa.
306
00:27:12.910 --> 00:27:20.430
Because the person President Dokgo needs the most right now... is you, Bo Tong.
307
00:27:23.050 --> 00:27:30.030
Team Leader, can I really go?
308
00:27:38.590 --> 00:27:42.110
Don't ask me to take you or anything like that.
309
00:27:42.110 --> 00:27:46.110
Let me keep my last bit of pride.
310
00:27:58.450 --> 00:28:00.910
Hurry up and go to him.
311
00:28:00.910 --> 00:28:04.340
He's probably having a difficult time right now.
312
00:28:06.720 --> 00:28:11.740
I'm sorry. I'm really sorry, Team Leader.
313
00:28:32.710 --> 00:28:38.720
♫ You're looking somewhere else. ♫
314
00:28:38.720 --> 00:28:46.430
♫ But I was always standing beside you. ♫
315
00:28:46.430 --> 00:28:52.610
♫ If you turned your head the slightest bit, ♫
316
00:28:52.610 --> 00:28:54.250
What's your name?
♫ You would be able to know my heart. ♫
317
00:28:54.250 --> 00:28:56.100
It's Bo Tong. Kim Bo Tong.
318
00:28:56.100 --> 00:28:59.150
Ah, Bo Tong.
♫ You would be able to see me. ♫
319
00:29:00.820 --> 00:29:06.870
♫ You're gradually getting further away. ♫
320
00:29:06.870 --> 00:29:14.460
♫ But always I will stay by your side. ♫
321
00:29:14.460 --> 00:29:21.610
♫ My love again couldn't reach you.♫
322
00:29:21.610 --> 00:29:24.830
♫ It seems you're only getting further away. ♫
323
00:29:24.840 --> 00:29:29.230
I wrote my first love song.
♫ Maybe I'll have to let you go. I'm saying that I love you. ♫
324
00:29:30.550 --> 00:29:36.950
Because I've fallen in love.
In a time worthy of loving...
♫From the first time I saw you. I'm saying that I love you.
325
00:29:38.480 --> 00:29:42.420
to meet someone who is worthy of loving...
♫ Do you hear me? ♫
326
00:29:43.620 --> 00:29:46.380
is a rare thing.
♫ From the beginning, we were only looking at a love that wouldn't be.♫
327
00:29:49.800 --> 00:29:55.090
Can I be someone worthy of loving?
♫ It may be without being able to face each other. ♫
328
00:30:21.230 --> 00:30:23.440
I can't leave.
329
00:30:23.440 --> 00:30:26.800
I can't leave Oppa's life.
330
00:30:30.820 --> 00:30:34.180
I told you that I would be your skates.
331
00:30:34.990 --> 00:30:38.280
I can't live without Oppa.
332
00:30:39.660 --> 00:30:41.770
Let's go.
333
00:30:41.770 --> 00:30:43.760
You can't be here.
334
00:30:43.760 --> 00:30:45.110
Let's go home.
335
00:30:45.110 --> 00:30:47.320
I'm not going!
336
00:30:47.320 --> 00:30:48.690
Kim Bo Tong!
337
00:30:48.690 --> 00:30:52.290
I'm going to stay here and laugh with you when you laugh,
338
00:30:52.290 --> 00:30:55.180
and cry with you when you cry.
339
00:30:56.960 --> 00:31:01.610
If you stay with me, it'll get more difficult. Don't you know?
340
00:31:01.610 --> 00:31:04.370
How can I possibly stand by and watch you become hardened?
341
00:31:05.370 --> 00:31:09.170
I will become hardened with worry anyway.
342
00:31:09.170 --> 00:31:11.700
For me to live without you,
343
00:31:11.700 --> 00:31:14.280
would be that.
344
00:31:15.720 --> 00:31:20.190
So don't tell me to go, huh?
345
00:31:20.190 --> 00:31:23.570
Don't tell me to go, Oppa!
346
00:31:53.900 --> 00:32:02.050
Subtitles brought to you by The Beautiful Team @ Viki
347
00:32:05.660 --> 00:32:06.850
Good morning!
348
00:32:06.850 --> 00:32:09.160
You're here?
349
00:32:10.500 --> 00:32:15.850
Wow, since Bo Tong came to work, the office is so bright now!
350
00:32:33.330 --> 00:32:37.570
Team Leader, you didn't keep your promise.
351
00:32:40.000 --> 00:32:43.900
What? So should I write an apology statement now?
352
00:32:48.120 --> 00:32:50.820
I've been in touch with the main office that we had a launching contract with.
353
00:32:50.820 --> 00:32:53.920
But this guy must have some kind of intent, because he doesn't answer any of my calls.
354
00:32:53.920 --> 00:32:56.330
I'm thinking of going there in person.
355
00:32:56.330 --> 00:32:58.330
Would he meet you if he has some other intentions?
356
00:32:58.330 --> 00:33:00.940
I think we should find other ways...
357
00:33:05.240 --> 00:33:06.370
Prosecutor.
358
00:33:06.370 --> 00:33:08.900
Don't you know that I'm not a prosecutor anymore?
359
00:33:08.900 --> 00:33:11.390
I interviewed for the domestic lawyer position.
360
00:33:11.390 --> 00:33:14.960
Competition is fierce, so I'm not sure if I'll make it or not.
361
00:33:14.960 --> 00:33:19.740
While I'm warming up to being a lawyer, I was thinking of taking on Bo Tong Company, what do you think?
362
00:33:19.740 --> 00:33:22.920
As a grand opening of being an attorney, I'll give you a discount.
363
00:33:24.590 --> 00:33:27.280
You don't mind if I commandeer the spot as my temporary base, do you?
364
00:33:27.280 --> 00:33:29.400
Because I don't have an office yet.
365
00:33:39.960 --> 00:33:41.910
Here.
366
00:33:43.750 --> 00:33:46.170
Please have another one.
367
00:33:47.920 --> 00:33:50.470
If I don't win this case, I will have to get married.
368
00:33:50.470 --> 00:33:53.130
Who will take me if I become a pig?
369
00:33:53.130 --> 00:33:55.310
Hey, you're pretty as you are, though.
370
00:33:55.310 --> 00:33:59.320
If you lie to a former prosecutor, you'll be in big trouble.
371
00:34:02.010 --> 00:34:03.230
Please eat this.
372
00:34:03.230 --> 00:34:05.720
Should I?
373
00:34:05.720 --> 00:34:07.690
Ah, one of the employees said
374
00:34:07.690 --> 00:34:10.670
that one of the male employees disappeared suddenly.
375
00:34:10.670 --> 00:34:15.520
It was the same day that the contracts disappeared, what about starting with him?
376
00:34:16.400 --> 00:34:21.080
Please start with a different direction.
377
00:34:21.920 --> 00:34:25.320
Really? Okay.
378
00:34:25.320 --> 00:34:29.330
Let's start by verifying the sending and receiving of the contract emails.
379
00:34:38.120 --> 00:34:40.520
Here, you like this, don't you?
380
00:34:40.520 --> 00:34:43.140
Eat whatever will go down right now.
381
00:34:43.140 --> 00:34:45.690
Look how much weight you lost!
382
00:34:45.690 --> 00:34:48.020
Gosh!
383
00:34:50.030 --> 00:34:52.520
What is all this hassle?
384
00:34:52.520 --> 00:34:56.810
Hey, how is Ma Te doing these days?
385
00:34:56.810 --> 00:35:02.190
Just... well, he's just hanging on for now.
386
00:35:02.190 --> 00:35:05.730
It's all over the news and all,
387
00:35:05.730 --> 00:35:08.740
but still, he's become stronger.
388
00:35:08.740 --> 00:35:13.540
As for his work, well, he's confident so he seems
to withstand the pressure, but
389
00:35:13.540 --> 00:35:17.600
the fact that the mother who gave birth to him is the one who created this situation,
390
00:35:17.600 --> 00:35:20.140
that's what's terribly difficult.
391
00:35:21.300 --> 00:35:24.030
Aigoo...
392
00:35:24.030 --> 00:35:27.130
I guess I need to meet up.
393
00:35:33.510 --> 00:35:35.980
Hyung, I'm going to tell the police.
394
00:35:35.980 --> 00:35:37.990
I think I must have been crazy for a moment.
395
00:35:37.990 --> 00:35:40.070
I'll go and tell them everything.
396
00:35:40.070 --> 00:35:44.740
I'll tell them that I stole the contracts and sold them to MG and everything.
397
00:35:44.740 --> 00:35:46.920
I guess I wanted to live in grandiose manner.
398
00:35:46.920 --> 00:35:51.130
Watching you do so well, I thought that I could do it, too.
399
00:35:51.130 --> 00:35:53.910
I wanted to live a cool life too...
400
00:35:53.910 --> 00:35:56.520
When am I going to grow up?
401
00:35:57.950 --> 00:36:01.790
Don't worry, I'm still a man.
402
00:36:01.790 --> 00:36:04.770
I'll take care of it.
403
00:36:04.770 --> 00:36:07.050
What happened to your face?
404
00:36:07.050 --> 00:36:08.580
I fell down after drinking.
405
00:36:08.580 --> 00:36:11.650
How does your face get like that from falling from drinking?
406
00:36:11.650 --> 00:36:14.730
Even if my legs break, I don't have anything to say.
407
00:36:14.730 --> 00:36:18.250
I'll turn myself in and take the punishment.
408
00:36:18.250 --> 00:36:22.120
I'm going to be the one to give you that punishment.
409
00:36:23.190 --> 00:36:25.550
You have to live long, punk.
410
00:36:25.550 --> 00:36:28.590
Because I'm going to punish you continuously until you die.
411
00:36:28.590 --> 00:36:31.440
Hyung, this isn't the time to be joking around.
412
00:36:31.440 --> 00:36:36.720
What if you can't get innocent verdict,
then you're becoming a crook?
413
00:36:39.740 --> 00:36:42.690
Let's get some medicine on your face for now.
414
00:36:55.530 --> 00:36:58.260
Woman (in Chinese character) MeMe
415
00:37:00.380 --> 00:37:02.910
What's the matter?
416
00:37:02.910 --> 00:37:06.920
I received the e-mails that show MG Home Shopping
417
00:37:06.920 --> 00:37:09.460
contacting the brands that received advance orders from Bo Tong Company.
418
00:37:09.460 --> 00:37:12.910
If so, that becomes the crucial evidence, right?
419
00:37:12.910 --> 00:37:14.430
It does.
420
00:37:14.430 --> 00:37:17.670
But I can't use it. The way I received the information
421
00:37:17.670 --> 00:37:20.190
isn't lawful.
422
00:37:20.190 --> 00:37:22.340
Who sent it?
423
00:37:22.340 --> 00:37:25.160
Yuh Mim. She is a famous hacker.
424
00:37:25.160 --> 00:37:29.410
It's become clear that this was MG's illegal interception,
425
00:37:29.410 --> 00:37:32.030
but they won't admit it.
426
00:37:42.700 --> 00:37:46.590
Bo Tong, let's barge in there.
427
00:37:47.880 --> 00:37:50.220
Yes?
428
00:37:53.460 --> 00:37:55.530
Come on in!
429
00:38:01.060 --> 00:38:02.950
Who is this?
430
00:38:04.640 --> 00:38:09.340
The Representative from Bo Tong Company
has something to say to the MG Representative.
431
00:38:10.670 --> 00:38:12.660
Oh.
432
00:38:14.680 --> 00:38:16.420
Is this for certain?
433
00:38:16.420 --> 00:38:19.240
The fact that MG has contacted those brands?
434
00:38:19.240 --> 00:38:21.730
Yes, we even have email evidence.
435
00:38:21.730 --> 00:38:24.230
But because we didn't get the email through the proper channels,
436
00:38:24.230 --> 00:38:27.220
we can't turn it over to the police.
437
00:38:29.110 --> 00:38:32.720
I know this is very difficult.
438
00:38:32.720 --> 00:38:35.520
Since if you were to reveal MG's involvement yourself
439
00:38:35.520 --> 00:38:38.700
MG would receive a huge blow as well.
440
00:38:38.700 --> 00:38:41.150
However, Representative,
441
00:38:41.150 --> 00:38:45.220
this isn't right, is it?
442
00:38:48.350 --> 00:38:49.620
I'm saying that at least [Botong company] isn't the kind that
443
00:38:49.620 --> 00:38:52.680
removes the store based on personal feelings,
444
00:38:52.680 --> 00:38:54.840
and pushes out subcontractors in one-sided manner.
445
00:38:54.840 --> 00:38:57.820
It isn't that type of unethical company.
446
00:38:59.240 --> 00:39:01.710
That's the kind of company MG is.
447
00:39:01.710 --> 00:39:04.980
That's why I don't like MG.
448
00:39:06.270 --> 00:39:09.100
I will confirm it, and if it's true,
449
00:39:09.100 --> 00:39:11.240
MG should take responsibility for it.
450
00:39:11.240 --> 00:39:16.130
Because MG isn't that kind of company from now on.
451
00:39:16.130 --> 00:39:19.240
Thank you. Thank you very much.
452
00:39:19.240 --> 00:39:23.820
If all of this is true, we should be the ones to apologize.
453
00:39:23.820 --> 00:39:25.430
Let's see what the results bring.
454
00:39:25.430 --> 00:39:27.170
Yes.
455
00:39:27.170 --> 00:39:31.260
But are you close to Team Leader Choi?
456
00:39:31.260 --> 00:39:34.820
We should become close, since he's my younger brother.
457
00:39:34.820 --> 00:39:37.540
Younger brother?
458
00:39:37.540 --> 00:39:42.830
Ah, oh no, Joon Ha hasn't told you yet.
459
00:39:42.830 --> 00:39:44.870
I'm going to get scolded by Joon Ha now.
460
00:39:44.870 --> 00:39:47.170
Joon... Ha?
461
00:39:47.170 --> 00:39:51.290
David Choi's official name is Choi Joon Ha.
462
00:40:02.460 --> 00:40:04.920
Stop walking on eggshells, Team Leader.
463
00:40:08.550 --> 00:40:11.530
Bo Tong... For me, that's now...
464
00:40:11.530 --> 00:40:14.330
At first, I was mad,
465
00:40:16.490 --> 00:40:19.840
but because I know what kind of person Team Leader is,
466
00:40:21.110 --> 00:40:25.620
I could understand, why you couldn't say.
467
00:40:29.290 --> 00:40:34.450
So the person who broke Team Leader's heart was the Chairman.
468
00:40:35.390 --> 00:40:38.340
That's why you must not have been able to say.
469
00:40:39.170 --> 00:40:41.010
It's a bit chaotic, right?
470
00:40:41.950 --> 00:40:43.280
No, it isn't.
471
00:40:44.580 --> 00:40:47.220
I just keep thinking
472
00:40:49.090 --> 00:40:52.020
that you and Oppa
473
00:40:52.960 --> 00:40:54.910
are adults.
474
00:40:58.860 --> 00:41:01.370
You're really adults.
475
00:41:01.820 --> 00:41:03.950
That thought.
476
00:41:09.980 --> 00:41:13.250
As MG Home Shopping acknowledged its illegal
trading practice,
477
00:41:13.270 --> 00:41:19.310
President of both SS Hope Shopping and Bo Tong Company
Mr. Dokgo Ma Te was exonerated from manipulating stock prices.
478
00:41:19.320 --> 00:41:23.750
As such, MG Home Shopping will not be able to avoid
legal ramifications from the Fair Trade Commission...
479
00:41:23.750 --> 00:41:26.240
Thank you very much, Attorney.
480
00:41:26.710 --> 00:41:30.710
Not me. Rather, Representative Kim Bo Tong played a remarkable role.
481
00:41:30.740 --> 00:41:33.970
Not at all! Team Leader Choi helped me with everything.
482
00:41:39.010 --> 00:41:40.960
Team Leader David Choi
483
00:41:46.440 --> 00:41:48.750
You kids... to me...
484
00:41:51.080 --> 00:41:53.150
I...
485
00:41:54.110 --> 00:41:56.560
will not let my life be ruined like this.
486
00:41:56.590 --> 00:42:01.040
My life isn't meant to crumble so easily like this.
487
00:42:03.200 --> 00:42:09.210
Subtitles brought to you by The Beautiful Team @ Viki
488
00:42:09.850 --> 00:42:12.250
Ma Te!
489
00:42:13.680 --> 00:42:14.920
Oh!
490
00:42:24.870 --> 00:42:27.970
I think Ahjumma's food is the best right after my mom's food.
491
00:42:27.970 --> 00:42:33.400
Hey, I have better skills than she did! Are you giving
her more points just because she's your mother?
492
00:42:33.430 --> 00:42:34.290
Do you think so?
493
00:42:34.290 --> 00:42:36.160
Aieee!
494
00:42:40.640 --> 00:42:42.140
Hey, Ma Te.
495
00:42:43.730 --> 00:42:46.290
Life has been difficult, hasn't it?
496
00:42:48.610 --> 00:42:53.600
Aigoo, that's right. How much you have suffered...
497
00:42:54.060 --> 00:42:58.200
I can't understand the whole situation,
498
00:42:58.240 --> 00:43:00.690
but the fact that you who are still somewhat young
499
00:43:00.690 --> 00:43:03.280
struggling under a heavy load alone...
500
00:43:03.280 --> 00:43:07.660
Aiyoo, extremely worried out of sympathy for you.
501
00:43:08.300 --> 00:43:12.830
So how much must your mother be agonizing inside?
502
00:43:16.970 --> 00:43:19.680
You miss your mother a lot, don't you?
503
00:43:21.610 --> 00:43:22.710
Yes.
504
00:43:25.450 --> 00:43:29.150
So you must really
505
00:43:29.150 --> 00:43:31.770
resent that woman who gave you birth, right?
506
00:43:35.870 --> 00:43:40.210
I'm sure she smiled when you were born.
507
00:43:40.210 --> 00:43:46.580
How happy she must have been to give birth to such a good-looking son?
508
00:43:48.550 --> 00:43:50.600
That woman said she doesn't like me.
509
00:43:50.970 --> 00:43:52.790
Because bad memories come up
510
00:43:52.790 --> 00:43:54.740
whenever she sees me.
511
00:43:55.050 --> 00:43:56.780
She probably hates me.
512
00:43:58.260 --> 00:43:59.790
Ma Te,
513
00:44:00.510 --> 00:44:03.870
the watch, you know, the watch?
514
00:44:03.870 --> 00:44:10.060
After she had you, how pleased she must have been to buy the same exact watch?
515
00:44:10.540 --> 00:44:14.380
So what? She probably threw it away anyway.
516
00:44:14.910 --> 00:44:19.180
Hey, how do you think she felt sending you away?
517
00:44:19.210 --> 00:44:23.740
Putting the watch into that tiny hand as she was sending you away,
518
00:44:23.740 --> 00:44:29.220
how very, very heartbreaking must it have been.
519
00:44:30.840 --> 00:44:35.120
I don't know what kind of person she is,
520
00:44:35.510 --> 00:44:37.970
but that's what a mom is like.
521
00:44:37.970 --> 00:44:41.660
To anyone who is called a mother,
522
00:44:41.660 --> 00:44:46.760
a child is the biggest gift and the biggest weight.
523
00:44:47.910 --> 00:44:49.150
That person
524
00:44:50.020 --> 00:44:52.160
is a very scary person.
525
00:44:52.580 --> 00:44:54.170
A hard-hearted person.
526
00:44:54.520 --> 00:44:56.380
Ahjumma, you don't know.
527
00:44:57.980 --> 00:45:02.500
It isn't because she is hard-hearted,
but she became hard-hearted.
528
00:45:03.000 --> 00:45:08.300
After she gave away her child, she still had to eat and sleep.
529
00:45:08.320 --> 00:45:13.120
She had to live somehow, so she became hard-hearted.
530
00:45:13.480 --> 00:45:17.510
Aiyooo... you've lived without knowing,
531
00:45:17.510 --> 00:45:23.090
but that long life, she lived holding that guilt every single day.
532
00:45:23.140 --> 00:45:26.560
I think it must have been very heart-breaking.
533
00:45:28.610 --> 00:45:30.310
Yes, I know,
534
00:45:30.910 --> 00:45:37.760
you could say that this Ahjumma doesn't know what she's talking about, I suppose.
535
00:45:39.670 --> 00:45:42.890
Ma Te, people,
536
00:45:42.950 --> 00:45:47.720
when they are too, too sorry, they can't even say they're sorry.
537
00:45:47.760 --> 00:45:52.570
They can't say it because the words aren't even enough to express their sorrow.
538
00:45:54.810 --> 00:45:57.440
Is it that hard to say sorry?
539
00:45:58.080 --> 00:46:00.310
What sort of a luxury is that?
540
00:46:05.970 --> 00:46:08.550
I think
541
00:46:09.380 --> 00:46:11.630
that to the mother who gave you birth,
542
00:46:11.660 --> 00:46:15.850
I wish you would say something to ease her heart if you could.
543
00:46:15.860 --> 00:46:19.360
After that, well, her heart,
544
00:46:19.660 --> 00:46:22.790
she can do with it whatever she pleases.
545
00:46:22.790 --> 00:46:28.060
And Kim Mi Sook's son, Dokgo Ma Te, can live according to Kim Mi Sook's way
546
00:46:28.060 --> 00:46:32.340
and live. What do you think?
547
00:46:43.500 --> 00:46:47.960
It isn't because she is hard-hearted,
but she became hard-hearted.
548
00:46:47.960 --> 00:46:49.610
After giving away her child,
549
00:46:49.610 --> 00:46:54.840
she had to eat and sleep.
After having to live like that,
550
00:46:54.840 --> 00:46:57.570
she became hard-hearted.
551
00:46:58.560 --> 00:47:00.910
If I were you, Mom, what would you have done?
552
00:47:02.010 --> 00:47:03.230
Mom.
553
00:47:12.280 --> 00:47:19.720
Subtitles brought to you by The Beautiful Team @ Viki
554
00:47:26.470 --> 00:47:28.730
You have a visitor.
555
00:47:45.280 --> 00:47:47.780
Woman No.10
The worlds strongest woman:
Mother
556
00:47:52.530 --> 00:47:55.230
What is it that you want to hear from me?
557
00:47:57.200 --> 00:48:00.370
I have something I'd like to say, so I came here.
558
00:48:01.200 --> 00:48:03.570
After I give you these words,
559
00:48:04.250 --> 00:48:06.270
I won't ever again
560
00:48:06.310 --> 00:48:08.320
appear before you, Vice President.
561
00:48:27.500 --> 00:48:29.160
I...
562
00:48:30.780 --> 00:48:32.840
am sorry...
563
00:48:35.210 --> 00:48:37.590
to have been born.
564
00:48:50.370 --> 00:48:51.960
Please be healthy,
565
00:48:53.180 --> 00:48:54.730
Mother.
566
00:48:59.240 --> 00:49:01.080
I have never
567
00:49:03.590 --> 00:49:05.360
said that I'm sorry.
568
00:49:07.270 --> 00:49:08.940
After abandoning you,
569
00:49:10.050 --> 00:49:11.950
for any reason,
570
00:49:12.590 --> 00:49:14.120
to anybody,
571
00:49:15.680 --> 00:49:18.310
I've never said that I'm sorry.
572
00:49:21.820 --> 00:49:23.670
What would I have to be sorry about?
573
00:49:24.680 --> 00:49:28.030
What else in this world is there to be sorry about?
574
00:49:29.350 --> 00:49:31.390
I, who abandoned my child,
575
00:49:32.100 --> 00:49:34.970
what else in this world could I be sorry about?
576
00:49:39.300 --> 00:49:40.970
Ma Te,
577
00:49:51.120 --> 00:49:53.170
don't ever forgive me.
578
00:49:54.530 --> 00:49:57.140
Don't forgive me, who abandoned you.
579
00:49:58.790 --> 00:50:00.960
If you were to forgive me,
580
00:50:01.950 --> 00:50:04.330
wouldn't it become shabby?
581
00:50:04.330 --> 00:50:07.970
Doesn't my life lose its meaning then?
582
00:50:07.970 --> 00:50:10.560
How would I forgive you?
583
00:50:12.130 --> 00:50:14.710
Playing with my life like this.
584
00:50:19.560 --> 00:50:21.570
Please be healthy.
585
00:50:22.530 --> 00:50:25.280
And please live while smiling.
586
00:50:25.280 --> 00:50:27.430
Mother,
587
00:50:29.030 --> 00:50:31.700
you're a beautiful person.
588
00:50:38.450 --> 00:50:40.250
Ma-
589
00:51:21.870 --> 00:51:24.300
Mom,
590
00:51:24.300 --> 00:51:26.990
your son did well, right?
591
00:51:29.310 --> 00:51:31.660
I miss you, Mom.
592
00:52:08.920 --> 00:52:12.780
When you came to me covered in wounds,
593
00:52:14.300 --> 00:52:18.640
I thought that I needed to take care of you forever.
594
00:52:21.970 --> 00:52:25.110
It was a selfish thought.
595
00:52:25.110 --> 00:52:29.250
For Joon Ha and his mother,
596
00:52:29.250 --> 00:52:31.900
it was a regretful decision.
597
00:52:32.810 --> 00:52:37.610
That's why I too, during that long time,
598
00:52:38.360 --> 00:52:40.880
had a very hard time.
599
00:52:44.810 --> 00:52:47.850
It's all my fault.
600
00:52:47.850 --> 00:52:51.300
To Joon Ha's mother
601
00:52:51.300 --> 00:52:54.910
and to the person who raised Ma Te, too,
602
00:52:56.870 --> 00:52:59.300
and also, to you,
603
00:53:00.330 --> 00:53:02.860
It's all my fault.
604
00:53:07.400 --> 00:53:11.720
Why are you letting this all out now? Why?
605
00:53:12.990 --> 00:53:15.570
You should've kept it to yourself forever, but why?
606
00:53:15.570 --> 00:53:18.450
I wanted to put closure on everything before I died.
607
00:53:18.450 --> 00:53:20.850
All the lives I placed in disarray,
608
00:53:20.850 --> 00:53:25.570
I wanted to apologize and put closure on things.
609
00:53:29.040 --> 00:53:31.750
I wasn't able to have surgery.
610
00:53:32.670 --> 00:53:37.180
They opened me up, but they said it was of no use.
611
00:53:41.460 --> 00:53:43.700
Honey!
612
00:53:45.310 --> 00:53:46.440
Honey!
613
00:53:46.440 --> 00:53:48.370
I'm sorry.
614
00:53:49.870 --> 00:53:52.200
I'm only leaving behind homework for you.
615
00:54:04.260 --> 00:54:06.300
I...
616
00:54:08.280 --> 00:54:10.590
I now...
617
00:54:12.890 --> 00:54:15.380
what do I have to do?
618
00:54:17.990 --> 00:54:20.560
You have the children.
619
00:54:21.330 --> 00:54:25.130
Yours and my children.
620
00:54:30.120 --> 00:54:37.060
Subtitles brought to you by The Beautiful Team @ Viki
621
00:55:07.630 --> 00:55:09.630
Ma Te,
622
00:55:10.610 --> 00:55:14.680
this watch belongs to you.
623
00:55:14.680 --> 00:55:17.480
I want you to keep it by your side.
624
00:55:21.800 --> 00:55:25.600
Did you say that you're sorry to have been born?
625
00:55:25.600 --> 00:55:29.140
I'm sorry for making those hurtful words
626
00:55:30.460 --> 00:55:34.250
I'm sorry... Ma Te-ya.
627
00:55:35.310 --> 00:55:38.990
Thank you to the entire Beautiful Team @ Viki for providing subtitles for people around the world
628
00:55:39.030 --> 00:55:43.010
Thank you to our channel managers:
Sweetlola, Kakashiandme and Beccah
629
00:55:43.030 --> 00:55:46.750
Thank you to segmenters: yolswels091, AmyPun, steffeioana26, mihaelagh, chizzygirl, wardah,
630
00:55:46.760 --> 00:55:50.830
Thank you to segmenters, continued: cgwm808, Kuyurmi, shms, loolboi, Lazarini, salz, azriel11272, kristina_sau,
631
00:55:50.860 --> 00:55:54.880
Thank you to segmenters, continued: va12ni, and kakashiandme
632
00:55:54.890 --> 00:55:58.600
Thank you to Korean and English subtitlers: jane316, kasha_kellanz, ElfSonya, ssjjeje, Ztarbrite, monstertop,
633
00:55:58.640 --> 00:56:02.490
Thank you to Kor to Eng subbers: gyabo, jenners18, cgwm808, Jennifer_yoo, kancho, victoria_s,
634
00:56:02.500 --> 00:56:06.180
Thank you to Korean to English subbers: LenaWolf, karen5_7, KLoveSubs, and Kwieyopta
635
00:56:06.220 --> 00:56:09.740
Thank you to editors: cgwm808, Arishia, monstertop, Ztarbrite, and edwoodi
636
00:56:15.100 --> 00:56:16.740
One year later
637
00:56:16.740 --> 00:56:22.060
One year later
638
00:56:22.080 --> 00:56:24.420
The next day too, he didn't wake early.
639
00:56:24.420 --> 00:56:29.540
Na Hong Ran ahjumma suddenly stepped down from the company.
640
00:56:29.540 --> 00:56:32.810
I later heard
641
00:56:32.810 --> 00:56:34.850
that she wanted to spend the remaining time
642
00:56:34.850 --> 00:56:37.970
together with Chairman Park Ki Seok.
643
00:56:39.170 --> 00:56:42.410
Our cafe that specializes in franchise coffee will launch brands...
644
00:56:42.410 --> 00:56:46.460
President Hong Yu Ra must be doing well with her coffee business.
645
00:56:46.460 --> 00:56:49.290
I heard that they had opened a shop or two in the United States,
646
00:56:49.290 --> 00:56:52.020
I hear she even gives talks on her success these days.
647
00:56:52.020 --> 00:56:56.640
We've had success with the business in Seattle.
648
00:56:56.640 --> 00:57:00.670
The problem is Dokgo Ma Te.
He's the problem.
649
00:57:00.670 --> 00:57:04.500
He divided the company shares between Team Leader Choi and me
650
00:57:04.500 --> 00:57:07.490
and doesn't even show up at the office.
651
00:57:10.370 --> 00:57:12.740
Let's get rid of that now.
652
00:57:12.740 --> 00:57:14.220
Why? What?
653
00:57:14.220 --> 00:57:16.270
That's really spooky to look at when you're pulling
an all-nighter!
654
00:57:16.270 --> 00:57:18.490
It looks right at you!
655
00:57:18.490 --> 00:57:20.140
Is it scary?
656
00:57:20.140 --> 00:57:21.350
No, I feel very supported.
657
00:57:21.350 --> 00:57:23.010
It looks cool.
658
00:57:23.010 --> 00:57:25.440
How does that look cool? That photo looking like that?
659
00:57:25.440 --> 00:57:27.540
See, they said that it's cool and reassuring.
660
00:57:27.540 --> 00:57:30.890
Let's not be biased and clear it away. It scares me suddenly sometimes.
661
00:57:30.890 --> 00:57:32.650
Let's vote. It's scary?
662
00:57:32.650 --> 00:57:33.580
Raise your hands.
663
00:57:33.580 --> 00:57:36.060
Who says it's not scary, raise your hands!
664
00:57:36.060 --> 00:57:40.360
I'm not getting rid of it. Not getting rid of it!
665
00:57:41.760 --> 00:57:44.330
Bo Tong Galbi
666
00:57:53.890 --> 00:57:56.680
You came again? Just move in together.
667
00:57:56.680 --> 00:57:58.560
Should we?
668
00:58:04.060 --> 00:58:06.710
You're here? Deok Saeng,
669
00:58:06.710 --> 00:58:08.630
change up briquette.
670
00:58:17.220 --> 00:58:20.770
Hey! Eat and live well!
671
00:58:33.480 --> 00:58:36.130
Who are you throwing your fist at?
672
00:58:36.130 --> 00:58:38.660
What are you doing?
673
00:58:38.660 --> 00:58:39.970
It's so cold!
674
00:58:39.970 --> 00:58:42.310
Forced entry! I... don't know where to begin...
675
00:58:42.310 --> 00:58:47.110
Could you blast the heat for me? Blast it. Too cold!
676
00:58:47.110 --> 00:58:50.170
Where are you going?
677
00:58:50.170 --> 00:58:53.610
Where do I have to go?
678
00:58:53.610 --> 00:58:55.290
To eat?
679
00:58:55.290 --> 00:58:57.490
Why isn't there a single restaurant?
680
00:58:57.490 --> 00:59:00.540
How can there be such a place?
681
00:59:00.540 --> 00:59:04.510
Last night I slept at a glamping site.
682
00:59:04.510 --> 00:59:07.040
It was so awesome!
683
00:59:07.040 --> 00:59:10.260
By chance, do you go glamping?
684
00:59:26.810 --> 00:59:29.850
Oppa, why don't you come to the office now?
685
00:59:29.850 --> 00:59:32.670
You dumped everything on Team Leader Choi and me and don't even come in.
686
00:59:32.670 --> 00:59:34.500
I told you.
687
00:59:34.500 --> 00:59:39.590
I want to start at the bottom and work my way up without anybody's help.
688
00:59:39.590 --> 00:59:42.150
Without the help of any women?
689
00:59:42.150 --> 00:59:46.700
How much can you earn selling galbi?
690
00:59:46.700 --> 00:59:50.050
Someone who grew up surrounded by galbi can't say that.
691
00:59:55.250 --> 00:59:57.860
Here, chew it well.
692
00:59:57.860 --> 00:59:59.240
Ah!
693
00:59:59.240 --> 01:00:02.000
You better chew it thoroughly.
694
01:00:08.900 --> 01:00:10.750
It's delicious.
695
01:00:10.750 --> 01:00:12.470
Hey, piggy.
696
01:00:12.470 --> 01:00:13.970
You feed me and then call me a pig?
697
01:00:13.970 --> 01:00:16.930
I told you to chew it thoroughly,
how could you swallow it all at once?
698
01:00:16.930 --> 01:00:19.510
There was a ring inside it!
699
01:00:19.510 --> 01:00:22.140
A ring?
700
01:00:22.140 --> 01:00:23.740
You stupid, Kim Bo Tong,
701
01:00:23.740 --> 01:00:25.320
I waited a year.
702
01:00:25.320 --> 01:00:29.020
Oh my! Then, let's go to the hospital.
703
01:00:29.020 --> 01:00:30.060
The hospital, why?
704
01:00:30.060 --> 01:00:31.100
To get my stomach pumped.
705
01:00:31.100 --> 01:00:32.810
Is swallowing a ring and getting your stomach pump something to be doing?
706
01:00:32.810 --> 01:00:35.560
Quickly! Quickly!
707
01:00:35.560 --> 01:00:38.630
What to do?!
708
01:00:38.630 --> 01:00:40.980
Oppa, ta-da!
709
01:00:40.980 --> 01:00:43.530
It's here!
710
01:00:43.530 --> 01:00:46.580
You put this in the lettuce wrap?
711
01:01:04.530 --> 01:01:08.400
♫ Beautiful day,... my day ♫
712
01:01:08.400 --> 01:01:10.800
♫ Why is my heart fluttering so? ♫
54853
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.