All language subtitles for Baseball Girl 2020 Webrip-AAC

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,022 --> 00:00:12,875 ( Subtitle By IQIYI ) Resync/Edited By (Coffee_Prison) 2 00:00:43,581 --> 00:00:46,421 Saat Liga KBO didirikan, pemain bukan 'biologis pria' 3 00:00:46,641 --> 00:00:50,021 akan didiskualifikasi Pemain wanita dapat bermain di liga 4 00:00:50,181 --> 00:00:54,361 hanya setelah aturan tersebut dihapus pada 1996. 5 00:01:35,925 --> 00:01:38,726 - Terima kasih atas usahanya. - Tak apa. 6 00:01:51,366 --> 00:01:52,286 Lee Jung-Ho. 7 00:01:56,799 --> 00:01:57,839 Selamat. 8 00:02:00,959 --> 00:02:04,799 Bagi mereka yang tak dapat bergabung tim pro atau kampus 9 00:02:05,519 --> 00:02:08,159 akan mendapat pertemuan bimbingan karier minggu depan. 10 00:02:09,638 --> 00:02:11,239 Kerja bagus, Semua. 11 00:02:17,190 --> 00:02:18,150 Selamat. 12 00:02:19,070 --> 00:02:20,350 Apa yang harus kita lakukan sekarang? 13 00:02:20,429 --> 00:02:22,350 Lakukan apa? Kita harus berhenti. 14 00:02:29,429 --> 00:02:32,710 Joo Soo-In, Pemain Bisbol Wanita Menjanjikan 15 00:02:35,070 --> 00:02:37,470 Pemain Bisbol Genius, Joo Soo-In 16 00:02:59,790 --> 00:03:02,190 Pemain Bisbol Genius, Joo Soo-In 17 00:03:09,288 --> 00:03:13,888 Pemain terbaik, Piala Presiden 18 00:03:17,848 --> 00:03:19,218 Berhenti mengambil makanan dari tempat kerja 19 00:03:19,298 --> 00:03:20,888 dan buat sendiri. 20 00:03:21,088 --> 00:03:23,008 Kenapa kau tak membuat sup atau semur? 21 00:03:25,008 --> 00:03:27,008 Kenapa mengeluh? 22 00:03:27,608 --> 00:03:30,568 Makanan itu tak murah. 23 00:03:30,888 --> 00:03:32,998 Soo-Hyong harus makan sehat untuk tumbuh. 24 00:03:33,078 --> 00:03:34,448 Ibu harusnya tahu. 25 00:03:34,528 --> 00:03:36,608 Ibu, aku harus makan sehat. 26 00:03:36,688 --> 00:03:38,848 Aku tahu. Makan sendiri. 27 00:03:46,714 --> 00:03:50,354 Omong-omong, bagaimana pemilihannya? 28 00:03:51,154 --> 00:03:53,234 Apa yang akan kaulakukan setelah lulus? 29 00:03:54,194 --> 00:03:55,554 Kau punya rencana? 30 00:03:56,834 --> 00:03:58,754 Mau aku bicara dengan bosku? 31 00:03:59,554 --> 00:04:01,394 Tidak, aku akan mengurusnya. 32 00:04:02,980 --> 00:04:06,420 Joo Soo-In, berjanji padaku. 33 00:04:07,220 --> 00:04:09,540 Aku biarkan kau melakukan apa pun yang kau mau. 34 00:04:10,100 --> 00:04:12,220 Kau harus punya rencana baik, dan melakukannya. 35 00:04:12,300 --> 00:04:14,260 Jika tidak, kau akan seperti ayahmu. 36 00:04:15,019 --> 00:04:16,100 Paham? 37 00:04:17,899 --> 00:04:19,019 Paham. 38 00:04:29,210 --> 00:04:30,210 Ayah. 39 00:04:31,050 --> 00:04:32,170 Oh, kau sudah datang 40 00:04:33,410 --> 00:04:36,210 Ibu mau ayah pulang. Dia marah dengan ayah. 41 00:04:39,290 --> 00:04:41,370 Sebentar. Aku selesaikan bab ini. 42 00:04:47,645 --> 00:04:50,485 "Persiapan Ujian Izin Real Estat" 43 00:04:55,285 --> 00:04:57,885 Lihat tagihan teleponmu. 44 00:04:57,965 --> 00:05:00,765 Kenapa kau habiskan begitu banyak? 45 00:05:01,964 --> 00:05:03,884 - Joo Soo-In. - Ya. 46 00:05:04,964 --> 00:05:06,004 Kau sudah bangun? 47 00:05:06,444 --> 00:05:08,204 Kau tak pergi kerja seperti orang lain. 48 00:05:08,284 --> 00:05:09,484 Kau sudah bangun? 49 00:05:09,564 --> 00:05:11,124 Kau hanya diam saja seharian! 50 00:05:11,204 --> 00:05:12,644 Tak ada orang untuk ditelepon! 51 00:05:12,724 --> 00:05:14,764 Apa yang akan kau lakukan? 52 00:05:15,764 --> 00:05:18,484 Bawakan aku sisanya. 53 00:05:18,564 --> 00:05:20,164 Kau siap, 'kan? 54 00:05:20,364 --> 00:05:21,804 Ya, Pak. 55 00:05:21,884 --> 00:05:23,564 Bagus. Aku percaya denganmu. 56 00:05:38,545 --> 00:05:39,985 Hei, Joo Soo-In. 57 00:05:41,225 --> 00:05:43,945 Kau menyerah sekarang? 58 00:05:44,025 --> 00:05:45,345 Kerjakan ujianmu. 59 00:05:46,664 --> 00:05:48,905 Apakah ini ujian matematika? 60 00:05:48,985 --> 00:05:52,025 Aku tak melihat angka. Hanya ada abjad. 61 00:05:54,865 --> 00:05:58,385 Astaga, aku belajar banyak darimu. 62 00:05:58,785 --> 00:06:02,145 Dia tak punya malu bahkan dengan nilai jelek. 63 00:06:13,028 --> 00:06:15,428 Setidaknya penampilanmu menarik. 64 00:06:16,508 --> 00:06:18,628 Kau di tim independen 65 00:06:18,708 --> 00:06:21,388 dengan Pelatih Park selama 3 tahun dari awal? 66 00:06:22,348 --> 00:06:23,308 Ya. 67 00:06:23,668 --> 00:06:28,958 Pelatih Park butuh pelatih baru untuk menguatkan tim, 68 00:06:29,538 --> 00:06:31,828 dan aku akan ikuti arahannya. 69 00:06:35,707 --> 00:06:37,947 Tapi kau belum pernah bermain dengan tim pro, 70 00:06:38,027 --> 00:06:40,907 juga belum punya pengalaman melatih. 71 00:06:42,427 --> 00:06:43,507 Bukan begitu? 72 00:06:51,271 --> 00:06:53,151 Ayo bertemu anak-anak. 73 00:07:09,666 --> 00:07:11,306 Tak ada hormat pada pemain lebih senior? 74 00:07:11,386 --> 00:07:13,026 Maaf. Aku harusnya datang lebih awal. 75 00:07:18,994 --> 00:07:20,154 Semua, kemari. 76 00:07:20,234 --> 00:07:21,194 Berkumpul. 77 00:07:22,394 --> 00:07:24,314 Selamat pagi, Pak. 78 00:07:27,394 --> 00:07:31,274 Dia pelatih baru kalian, Choi Jin-Tae. 79 00:07:33,274 --> 00:07:34,354 Senang bertemu denganmu, Pak. 80 00:07:34,434 --> 00:07:35,794 Senang bertemu denganmu, Pak. 81 00:07:38,060 --> 00:07:39,980 Kalian pasti lelah setelah melakukan ujian. 82 00:07:40,460 --> 00:07:41,659 Ingin katakan sesuatu? 83 00:07:43,380 --> 00:07:45,460 Tidak, tak apa-apa, Pak. 84 00:07:46,620 --> 00:07:47,580 Baik. 85 00:07:47,659 --> 00:07:49,140 Terus berlatih. 86 00:07:49,659 --> 00:07:51,380 - Mari minum kopi. - Baik. 87 00:07:53,300 --> 00:07:55,940 - Terima kasih, Pak. - Terima kasih, Pak. 88 00:07:56,900 --> 00:07:58,060 Ayo mulai. 89 00:07:59,628 --> 00:08:01,148 Ini gaji 3 bulan. 90 00:08:01,628 --> 00:08:03,308 Terima kasih banyak. 91 00:08:08,721 --> 00:08:10,281 Kau pernah bertemu ibu dari anakmu? 92 00:08:11,921 --> 00:08:13,161 Tidak. 93 00:08:13,601 --> 00:08:15,401 Kau masih banyak minum? 94 00:08:16,121 --> 00:08:17,241 Tidak, aku kini sadar. 95 00:08:18,121 --> 00:08:21,671 Anggap ini sebagai awal yang baru. 96 00:08:22,938 --> 00:08:23,978 Kau bisa bekerja dengan baik, 'kan? 97 00:08:24,138 --> 00:08:25,058 Ya, Pak. 98 00:08:25,338 --> 00:08:27,578 Kita harus membimbing kelas 12 99 00:08:27,658 --> 00:08:29,618 tentang karier mereka karena akan segera lulus. 100 00:08:30,258 --> 00:08:33,618 Ambil berkas dari ruang staf, dan bacalah. 101 00:08:34,018 --> 00:08:35,658 Ya, Pak. Omong-omong... 102 00:08:37,911 --> 00:08:39,711 Aku melihat wanita di tim. 103 00:08:40,431 --> 00:08:42,111 Joo Soo-In. Kau tak pernah dengar namanya? 104 00:08:42,191 --> 00:08:43,671 Dia sangat terkenal. 105 00:08:43,870 --> 00:08:46,351 Bagaimana seorang wanita dapat bermain di tim SMA. 106 00:08:47,151 --> 00:08:48,671 Itu yang membuat dia terkenal. 107 00:08:49,111 --> 00:08:51,911 Dia bisa melempar dengan kecepatan 130 Km/jam. 108 00:08:51,990 --> 00:08:56,631 Hanya beberapa pemain wanita di dunia yang bisa melakukannya. 109 00:09:02,950 --> 00:09:04,190 Berikan senyummu. 110 00:09:05,790 --> 00:09:06,910 Baik. 111 00:09:11,470 --> 00:09:12,750 Kau terlihat baik. 112 00:09:18,336 --> 00:09:22,296 Lee Jung-Ho, tolong lihat ke kamera. 113 00:09:22,696 --> 00:09:23,736 Baik. 114 00:09:24,216 --> 00:09:25,336 Senyum. 115 00:09:26,256 --> 00:09:29,776 Pemain bisbol SMA wanita pertama dalam 20 tahun! 116 00:09:32,993 --> 00:09:34,313 Bagus! 117 00:09:35,993 --> 00:09:39,273 Kini, bisa berganti pose? 118 00:09:39,353 --> 00:09:40,633 Pemain profesional pertama hanya dalam 3 tahun 119 00:09:40,935 --> 00:09:42,255 Pemain bisbol SMA... 120 00:09:42,335 --> 00:09:43,335 "Formulir aplikasi uji coba" 121 00:09:43,415 --> 00:09:45,575 Maksudmu kau bermain sendiri? 122 00:09:45,895 --> 00:09:48,135 Tidak, aku dalam tim bisbol SMA. 123 00:09:48,295 --> 00:09:51,295 Tidak! Wanita tak bisa bergabung dalam tim SMA. 124 00:09:53,325 --> 00:09:55,285 Aku masuk sebagai pemain khusus. 125 00:09:55,965 --> 00:09:57,365 Jangan bohong. 126 00:09:58,125 --> 00:09:59,245 Itu benar. 127 00:10:04,685 --> 00:10:05,885 Baik, aku paham. 128 00:10:05,965 --> 00:10:08,805 Aku menerima formulirmu. Kau boleh pergi sekarang. 129 00:10:09,245 --> 00:10:11,165 Kapan uji coba dimulai? 130 00:10:11,725 --> 00:10:16,125 Pertama, kau harus lolos 131 00:10:16,205 --> 00:10:17,885 penyaringan berkas pendahuluan. 132 00:10:18,809 --> 00:10:22,569 Pengumuman tak mencantumkan penyaringan berkas. 133 00:10:23,209 --> 00:10:25,809 Uji coba berbeda dari pemilihan. 134 00:10:25,889 --> 00:10:27,529 Dilakukan secara internal oleh tim. 135 00:10:28,289 --> 00:10:30,289 Kami tak dapat menerima semua pelamar. 136 00:10:31,409 --> 00:10:33,409 Aturan itu baru ada kali ini. 137 00:10:34,969 --> 00:10:37,169 Baik. Terima kasih. 138 00:10:37,689 --> 00:10:38,849 Sama-sama. 139 00:10:48,030 --> 00:10:49,220 Yang benar saja. 140 00:10:49,300 --> 00:10:51,110 Kau kira akan dapat panggilan dari mereka? 141 00:10:52,670 --> 00:10:53,830 Kenapa? 142 00:10:54,230 --> 00:10:56,750 Kau butuh lebih banyak pengalaman gagal. 143 00:10:56,830 --> 00:10:59,670 Aku tahu jika aku lolos atau gagal, 144 00:10:59,750 --> 00:11:02,750 tapi dari mimik orang yang menerima formulir audisi. 145 00:11:02,830 --> 00:11:04,870 Karena itu kau gagal semua? 146 00:11:09,882 --> 00:11:11,322 Dorong aku di sini. 147 00:11:12,242 --> 00:11:14,122 Astaga, Han Bang-Geul. 148 00:11:14,682 --> 00:11:17,082 Kau bilang akan membelikanku gitar baru. 149 00:11:17,522 --> 00:11:19,842 Apa yang kau lakukan tak menulis lagu baru? 150 00:11:19,922 --> 00:11:21,762 Hei, audisi tentang menari. 151 00:11:21,842 --> 00:11:24,202 Kau tak tahu apa pun tentang bidangku. 152 00:11:24,282 --> 00:11:25,962 Apa yang tak kau tahu? 153 00:11:27,322 --> 00:11:28,642 Baiklah, Pintar. 154 00:11:34,717 --> 00:11:36,377 Omong-omong, tempat apa ini? 155 00:11:36,457 --> 00:11:37,997 Lihat semua janggu dan hanbok. 156 00:11:39,357 --> 00:11:40,957 Apakah mereka mengajarkan tarian tradisional? 157 00:11:41,237 --> 00:11:43,157 Ya, tapi tak ada yang tertarik, 158 00:11:43,237 --> 00:11:44,797 jadi, mereka mengajarkan tarian modern pada malam hari. 159 00:11:45,597 --> 00:11:46,717 Astaga. 160 00:11:57,956 --> 00:12:00,316 Kau bisa bermain go? 161 00:12:01,836 --> 00:12:03,636 Joo Soo-In, tolong fokus 162 00:12:03,716 --> 00:12:05,876 dan lihat ini. 163 00:12:05,956 --> 00:12:06,916 Asosiasi Bisbol Wanita Korea 164 00:12:06,996 --> 00:12:08,796 Liga bisbol wanita kini aktif 165 00:12:08,876 --> 00:12:10,636 dengan banyak kompetisi internasional. 166 00:12:11,156 --> 00:12:12,916 Mungkin kau bisa nikmati sebagai hobi, 167 00:12:12,996 --> 00:12:15,316 atau lebih dari itu? 168 00:12:16,613 --> 00:12:17,653 Bagaimana menurutmu? 169 00:12:17,733 --> 00:12:21,333 Butuh banyak uang untuk bermain bisbol sebagai hobi? 170 00:12:23,053 --> 00:12:23,973 Ya? 171 00:12:24,133 --> 00:12:26,093 - Bu Kim. Silakan masuk - Halo, Pelatih Park. 172 00:12:26,173 --> 00:12:28,573 Ini Bu Kim Ji-Hye, yang mengajar bahasa Jepang. 173 00:12:29,213 --> 00:12:30,613 - Halo, Bu. - Hai. 174 00:12:30,693 --> 00:12:32,253 - Silakan duduk. - Terima kasih. 175 00:12:35,279 --> 00:12:38,319 Entah apakah kau sudah tahu. 176 00:12:38,999 --> 00:12:41,119 Dia tergabung dalam tim bisbol wanita. 177 00:12:41,479 --> 00:12:43,799 Apakah tim nasional? 178 00:12:43,879 --> 00:12:46,039 Ya. Tim bisbol wanita nasional. 179 00:12:48,127 --> 00:12:52,607 Dia tahu lebih banyak tentang bisbol wanita daripada aku. 180 00:12:53,047 --> 00:12:54,527 Jadi, tanya apa saja padanya. 181 00:12:57,687 --> 00:12:59,047 Soo-In, kau tak punya pertanyaan? 182 00:12:59,127 --> 00:13:01,007 Tidak. 183 00:13:04,287 --> 00:13:08,727 Apakah kau terpikir melakukan hal lain daripada bisbol? 184 00:13:09,633 --> 00:13:11,793 Tidak, aku akan terus bermain bisbol. 185 00:13:12,073 --> 00:13:14,793 Lalu tanya ke Bu Kim tentang itu. 186 00:13:14,873 --> 00:13:16,753 Dia datang untukmu. 187 00:13:17,233 --> 00:13:22,073 Aku berpikir untuk mencoba masuk ke tim profesional. 188 00:13:22,393 --> 00:13:24,393 Maksudmu uji coba? 189 00:13:26,668 --> 00:13:27,548 Ya. 190 00:13:27,628 --> 00:13:30,268 Pelatih Park sedang mengusahakan untukmu, 191 00:13:30,348 --> 00:13:31,388 tapi kau tak serius. 192 00:13:31,468 --> 00:13:32,868 Apakah ini lelucon bagimu? 193 00:13:32,948 --> 00:13:34,068 Aku tak bercanda. 194 00:13:34,468 --> 00:13:35,428 Apa? 195 00:13:35,508 --> 00:13:36,948 Aku sama sekali tak bercanda. 196 00:13:41,303 --> 00:13:43,783 Kau mau menjadi pemain profesional atau tidak? 197 00:13:44,623 --> 00:13:45,343 Ya, tentu. 198 00:13:45,423 --> 00:13:47,903 Maka lihat selebarannya. 199 00:13:49,387 --> 00:13:50,307 Kenapa? 200 00:13:50,547 --> 00:13:52,787 Seberapa keras kau mencoba, kau tak bisa. 201 00:13:54,027 --> 00:13:55,587 Tak ada gunanya mencoba. 202 00:13:56,027 --> 00:13:57,067 Bu Kim. 203 00:13:57,707 --> 00:13:59,067 Tolong jelaskan padanya. 204 00:13:59,467 --> 00:14:00,387 Baik. 205 00:14:10,195 --> 00:14:11,635 Bagaimana kau tahu? 206 00:14:20,955 --> 00:14:23,915 Bagaimana kau tahu jika aku gagal atau tidak? 207 00:14:24,635 --> 00:14:26,275 Kenapa bilang tidak bahkan sebelum mencoba? 208 00:14:26,475 --> 00:14:29,475 Kau pikir dirimu berbeda, bukan? 209 00:14:31,843 --> 00:14:33,533 Lakukan seperti kataku 210 00:14:34,363 --> 00:14:35,403 sebelum terlambat. 211 00:14:52,278 --> 00:14:53,438 Lari lebih cepat. 212 00:14:59,558 --> 00:15:00,838 Oke, lari! 213 00:15:16,588 --> 00:15:18,788 Hei, ke kotak pemukul. 214 00:15:19,668 --> 00:15:20,628 Maaf? 215 00:15:20,708 --> 00:15:21,628 Ayo. 216 00:15:23,548 --> 00:15:24,988 Kau akan menangkap bolaku? 217 00:15:26,912 --> 00:15:27,832 Baik. 218 00:15:28,672 --> 00:15:30,192 Cepat lakukan 219 00:15:32,232 --> 00:15:34,942 Pelankan. 220 00:15:35,022 --> 00:15:36,392 Biarkan aku melempar beberapa bola. 221 00:15:39,027 --> 00:15:40,027 Mulai! 222 00:15:41,867 --> 00:15:44,667 Orang di sana adalah table-setter. 223 00:15:45,547 --> 00:15:46,697 Jika dia memukul bolaku, 224 00:15:46,777 --> 00:15:48,067 maka kau benar. 225 00:15:49,640 --> 00:15:50,560 Paham? 226 00:15:51,000 --> 00:15:51,960 Apa? 227 00:15:53,080 --> 00:15:54,400 Perhatikan baik-baik. 228 00:16:03,946 --> 00:16:06,546 Apa yang kau lakukan? Bersiaplah. 229 00:16:06,826 --> 00:16:07,946 Hei, lakukan dengan serius. 230 00:16:08,466 --> 00:16:09,386 Baik. 231 00:16:10,306 --> 00:16:11,346 Ayo. 232 00:16:15,746 --> 00:16:18,386 Apa-apaan itu? 233 00:16:28,887 --> 00:16:30,247 Strike, bukan? 234 00:16:31,647 --> 00:16:33,087 Apa yang terjadi? 235 00:16:57,926 --> 00:16:59,246 2 strike. 236 00:17:01,766 --> 00:17:03,246 Sial. 237 00:17:03,686 --> 00:17:04,726 Hei. 238 00:17:05,886 --> 00:17:07,086 Tunggu. 239 00:17:16,654 --> 00:17:19,294 Kau lihat kaki kirinya sebelum memukul? 240 00:17:19,534 --> 00:17:20,494 Ya, Pak. 241 00:17:20,574 --> 00:17:22,694 Kau harus fokus pada bola. 242 00:17:29,854 --> 00:17:30,774 Ayo. 243 00:17:45,254 --> 00:17:48,254 Astaga, waktu yang bagus. 244 00:18:01,919 --> 00:18:03,919 Itu lemparan tercepatmu, 'kan? 245 00:18:07,719 --> 00:18:10,079 Kau pikir maksudku kau tak bisa hanya karena perempuan? 246 00:18:13,003 --> 00:18:14,843 Kau hanya kurang mahir. 247 00:18:15,563 --> 00:18:18,723 Lagi pula, kau terlalu lemah. 248 00:18:20,363 --> 00:18:21,483 Paham? 249 00:18:25,278 --> 00:18:26,798 Cukup untuk hari ini. 250 00:18:26,878 --> 00:18:27,958 Rapikan dan bubar. 251 00:18:28,278 --> 00:18:29,598 Terima kasih, Pak! 252 00:19:16,569 --> 00:19:18,689 Soo-Hyung. Kemari dan makan. 253 00:19:18,769 --> 00:19:19,849 Ya, Bu. 254 00:19:29,342 --> 00:19:30,982 Apakah tak apa jika aku mengulang SMA setahun lagi? 255 00:19:32,342 --> 00:19:35,102 Kau mau mengulang sekolah setahun lagi? 256 00:19:36,062 --> 00:19:39,702 Ya, aku bisa berlatih lebih banyak 257 00:19:39,782 --> 00:19:41,462 dan mencoba untuk dipilih. 258 00:19:41,782 --> 00:19:43,142 Banyak pemain melakukannya. 259 00:19:44,577 --> 00:19:46,777 Periode pencarian kerja ditetapkan sekolah sudah selesai? 260 00:19:48,777 --> 00:19:51,617 Aku bilang pada bosku tentangmu. 261 00:19:52,141 --> 00:19:54,781 Bosku bilang untuk mengundangmu wawancara. 262 00:19:57,341 --> 00:19:59,741 Aku tak mau lulus seperti ini? 263 00:20:01,061 --> 00:20:02,141 Lalu apa? 264 00:20:02,221 --> 00:20:03,581 Kau sudah bermain bertahun-tahun. 265 00:20:03,661 --> 00:20:05,381 Satu tahun lagi tak akan buat perbedaan. 266 00:20:05,821 --> 00:20:07,381 Lihat ayahmu! 267 00:20:11,789 --> 00:20:16,069 Bukan hal memalukan untuk menyerah jika tak ada harapan. 268 00:21:37,283 --> 00:21:38,963 Ayo selesaikan. 269 00:21:39,043 --> 00:21:40,043 Ya, Pak. 270 00:21:41,603 --> 00:21:42,723 Apa yang kau lakukan? 271 00:21:44,003 --> 00:21:45,283 Apa yang kau lakukan dengan itu? 272 00:21:46,193 --> 00:21:46,913 Bolehkah aku bergabung tim pro 273 00:21:46,993 --> 00:21:48,643 jika melempar bola 150 Km/jam. 274 00:21:48,723 --> 00:21:49,683 Apa? 275 00:21:51,403 --> 00:21:52,283 Jika aku bisa melempar 150 Km/jam, 276 00:21:52,363 --> 00:21:54,523 hal lain tak penting bukan? 277 00:22:10,283 --> 00:22:12,443 129 Km/jam 278 00:22:37,582 --> 00:22:40,302 Dia harusnya tak merekrut gadis itu 279 00:22:40,382 --> 00:22:41,982 dari awal. 280 00:22:41,996 --> 00:22:43,926 Sebagai tim baru, 281 00:22:44,006 --> 00:22:45,796 dia membutuhkan perhatian media. 282 00:22:47,236 --> 00:22:49,756 Pelatih Park sama sekali tidak berubah. 283 00:22:49,836 --> 00:22:52,676 Karena itu dia tak bisa bekerja dengan tim pro. 284 00:22:54,116 --> 00:22:55,916 Tak sesederhana itu. 285 00:22:56,556 --> 00:22:58,636 Mungkin tempat ini lebih baik bagi orang seperti dia. 286 00:22:58,716 --> 00:23:00,636 Ini hanya SMA desa. 287 00:23:02,120 --> 00:23:03,600 Kau hidup seperti ini, 288 00:23:03,680 --> 00:23:05,520 karena berpikir seperti itu. 289 00:23:06,400 --> 00:23:08,720 Maka cari koneksi dan buat aku seperti pelatih pro. 290 00:23:08,800 --> 00:23:10,480 Omong-kosong. 291 00:23:10,560 --> 00:23:11,880 Bahkan tim kampus tak akan menerimamu. 292 00:23:15,106 --> 00:23:17,106 Sudah kubilang untuk mengambil gelar 293 00:23:17,186 --> 00:23:18,546 dan bersiap untuk melatih. 294 00:23:18,626 --> 00:23:19,766 Kau bermain dengan bakat sedikit 295 00:23:19,846 --> 00:23:21,386 hingga lebih dari 40. 296 00:23:21,466 --> 00:23:23,746 Kau memang mustahil. 297 00:23:25,426 --> 00:23:27,746 Berhenti mengomeliku. 298 00:23:28,826 --> 00:23:29,986 - Hei! - Apa? 299 00:23:30,426 --> 00:23:32,226 Aku tak bisa bergabung tim pro 300 00:23:32,306 --> 00:23:33,266 karena perekrut buruk sepertimu. 301 00:23:33,346 --> 00:23:36,386 Perekrut buruk? Berapa kecepatan lemparanmu dulu? 302 00:23:37,634 --> 00:23:40,834 Kecepatan lemparmu tak bisa membuatmu pro, bodoh. 303 00:23:49,109 --> 00:23:52,349 Apa rencanamu sebagai pemain profesional? 304 00:23:52,909 --> 00:23:54,829 Um... 305 00:23:55,789 --> 00:23:58,989 Aku akan bekerja lebih keras untuk menjadi pemain lebih baik. 306 00:23:59,069 --> 00:24:03,189 Apa rahasiamu untuk tetap fit? 307 00:24:05,729 --> 00:24:07,889 Hanya... 308 00:24:17,370 --> 00:24:18,370 Joo Soo-In. 309 00:24:20,850 --> 00:24:23,650 Reporter ini ingin bicara denganmu. 310 00:24:24,170 --> 00:24:26,850 Suatu kehormatan bertemu pemain terkenal. 311 00:24:26,930 --> 00:24:29,890 Boleh aku minta waktumu? 312 00:24:30,050 --> 00:24:31,610 Tidak, terima kasih. 313 00:24:32,245 --> 00:24:33,805 Pak Lee bilang kau melempar lebih cepat 314 00:24:33,885 --> 00:24:35,725 dari saat SMP. 315 00:24:40,853 --> 00:24:43,213 Aku menangkap bolanya beberapa hari lalu, 316 00:24:43,293 --> 00:24:44,693 kecepatannya 130 Km/jam. 317 00:24:44,933 --> 00:24:48,333 130 Km/jam? Apakah benar? 318 00:24:52,533 --> 00:24:54,373 Tunggu sebentar, Nn. Joo. 319 00:24:54,453 --> 00:24:55,653 Aku akan segera kembali. 320 00:24:57,133 --> 00:24:58,453 Hei, tunggu. 321 00:25:00,453 --> 00:25:01,813 Mau ke mana? 322 00:25:02,413 --> 00:25:05,213 Kau bisa bicarakan situasimu di wawancara. 323 00:25:10,168 --> 00:25:12,408 Apakah luar biasa bagiku untuk bisa melempar 130 Km/jam? 324 00:25:14,968 --> 00:25:15,928 Kenapa? 325 00:25:17,648 --> 00:25:19,368 Kenapa itu luar biasa? 326 00:26:15,832 --> 00:26:17,472 Joo Soo-In, kita harus bicara. 327 00:26:20,272 --> 00:26:22,632 Kau salah paham Itu bukan maksudku. 328 00:26:42,822 --> 00:26:45,302 Punyaku lebih besar saat kita di SMP. 329 00:26:46,862 --> 00:26:48,382 Aku lebih tinggi. 330 00:26:53,235 --> 00:26:56,355 Dan lebih baik bermain bisbol. 331 00:27:30,940 --> 00:27:33,780 Maaf terlambat. Takkan terjadi lagi. 332 00:27:34,780 --> 00:27:36,260 Transfer saja uangnya lain kali. 333 00:27:36,340 --> 00:27:37,780 Itu lebih mudah bagi kita berdua. 334 00:27:47,206 --> 00:27:50,286 Aku akan mulai melatih. 335 00:27:51,526 --> 00:27:53,166 Itu tim SMA Pelatih Park. 336 00:27:56,246 --> 00:27:57,886 Akhirnya, berhasil untukmu. 337 00:27:57,966 --> 00:27:59,086 Apa maksudmu? 338 00:28:02,290 --> 00:28:03,900 Kau juga melempar dan melatih 339 00:28:04,880 --> 00:28:07,090 di tim independen. 340 00:28:08,743 --> 00:28:12,863 Itu juga berhasil untuk pemain lain. 341 00:28:14,863 --> 00:28:16,583 Melatih adalah keahlianmu. 342 00:28:19,978 --> 00:28:21,218 Sampai jumpa. 343 00:28:46,799 --> 00:28:48,319 Berkumpul, Semua. 344 00:28:49,959 --> 00:28:51,439 Berkumpul. 345 00:29:01,363 --> 00:29:04,843 Kalian harusnya melakukan latihan individu kemarin. 346 00:29:04,923 --> 00:29:06,003 Tapi tak ada yang berlatih. 347 00:29:06,483 --> 00:29:09,723 Melewatkan latihan saat Pelatih Park tak ada? 348 00:29:10,843 --> 00:29:13,043 Bermalasan karena di luar dingin? 349 00:29:16,198 --> 00:29:17,878 Lari 50 putaran keliling lapangan. 350 00:29:18,478 --> 00:29:19,438 Keluar! 351 00:29:27,513 --> 00:29:29,393 Joo Soo-In, kemari. 352 00:29:33,673 --> 00:29:34,873 Kenapa kau di sini? 353 00:29:35,593 --> 00:29:36,513 Maaf? 354 00:29:38,148 --> 00:29:40,348 Tahun terakhir tak harus datang untuk latihan kelompok. 355 00:29:40,428 --> 00:29:41,788 Ambil barangmu dan pergi. 356 00:29:41,868 --> 00:29:45,588 Bukan berarti aku tak boleh datang. 357 00:29:49,148 --> 00:29:50,188 Hei! 358 00:30:01,214 --> 00:30:02,494 Apa yang kau lakukan? 359 00:30:05,134 --> 00:30:07,334 Apa yang membuatmu spesial hingga bersikap seperti itu? 360 00:30:10,969 --> 00:30:12,329 Jika kau semahir itu, 361 00:30:12,889 --> 00:30:14,889 lempar 150 Km/jam dan bergabunglah dengan tim pro. 362 00:30:16,889 --> 00:30:19,049 Jika kau tak bisa, maka belajar menerima. 363 00:30:26,691 --> 00:30:29,651 Bilang pada mereka untuk masuk. 364 00:30:32,617 --> 00:30:35,217 Lari sendiri jika itu yang kau mau. 365 00:30:37,257 --> 00:30:38,217 Keluar. 366 00:31:14,273 --> 00:31:15,313 Joo Soo-In! 367 00:31:18,753 --> 00:31:20,273 Sudah cukup. 368 00:31:37,823 --> 00:31:40,423 "Tim Bola Tangan Wanita Nasional Kontes Seleksi" 369 00:31:40,503 --> 00:31:42,943 Aku yakin orang keras kepala 370 00:31:43,023 --> 00:31:46,583 seperti Pelatih Park akan menolak. 371 00:31:48,303 --> 00:31:52,623 Kau tahu, direkrut tim pro tak mudah. 372 00:31:53,103 --> 00:31:57,663 Kau lebih tahu itu dari yang lain, 'kan? 373 00:32:01,751 --> 00:32:05,591 Joo Soo-In bilang dia tak bisa ikut pelatihan luar musim. 374 00:32:05,671 --> 00:32:07,951 Jadi, kau buat dia berubah pikiran pada saat itu. 375 00:32:08,351 --> 00:32:13,031 Tapi bilang padanya untuk melakukan olahraga lain. 376 00:32:14,995 --> 00:32:16,755 Ini sekolah 377 00:32:16,835 --> 00:32:18,795 dan guru harusnya memperbaiki itu. 378 00:32:19,435 --> 00:32:20,635 Kau paham? 379 00:33:05,913 --> 00:33:08,753 "131 Km/jam" 380 00:34:51,735 --> 00:34:53,015 Dia takkan berhenti 381 00:34:53,095 --> 00:34:54,375 bahkan jika kita hentikan. 382 00:34:54,655 --> 00:34:56,315 Akan menjadi masalah lebih besar 383 00:34:56,595 --> 00:34:58,335 jika dia cedera. 384 00:34:59,775 --> 00:35:02,855 96% pemain bisbol akan berhenti suatu saat. 385 00:35:03,255 --> 00:35:05,175 Kau tak perlu cemas. 386 00:35:11,895 --> 00:35:14,015 Jika membuatmu cemas 387 00:35:14,375 --> 00:35:15,775 bilang padanya untuk ikut tes. 388 00:35:16,335 --> 00:35:19,655 Mungkin dia akan kompromi dan memilih bola tangan. 389 00:35:24,245 --> 00:35:25,845 Tak mudah untuk diperhatikan, 390 00:35:27,245 --> 00:35:29,245 tapi Soo-In memiliki nilai putaran yang bagus. 391 00:35:44,852 --> 00:35:48,013 Jangan biarkan laki-laki memasuki ruang latihan. 392 00:35:48,093 --> 00:35:50,613 - Ya, Pak. - Berikan aku itu, dan... 393 00:35:52,812 --> 00:35:56,812 Periksa berkas Soo-In di mejaku. 394 00:35:59,773 --> 00:36:01,892 Sampai jumpa, Dah. 395 00:36:04,990 --> 00:36:06,350 Hati-hati di jalan. 396 00:36:07,109 --> 00:36:09,030 Selamat pagi, Pak. 397 00:36:20,936 --> 00:36:23,376 Tanganmu terlalu tegang. Karena itu sakit. 398 00:36:26,776 --> 00:36:29,816 Kenapa kau tak ikut pelatihan luar musim? 399 00:36:30,336 --> 00:36:32,256 Kau harus membayarnya. 400 00:36:32,656 --> 00:36:33,636 Aku harus membayar lebih karena.. 401 00:36:33,716 --> 00:36:35,296 ..tak bisa berbagi kamar. 402 00:36:38,233 --> 00:36:40,353 Kau bilang ingin menjadi pemain pro. 403 00:36:40,993 --> 00:36:43,233 Aku juga hanya ingin menjadi pemain pro. 404 00:36:44,633 --> 00:36:46,793 Aku harus lakukan segalanya agar itu terwujud. 405 00:36:47,513 --> 00:36:49,073 Bagaimana jika kau gagal sepertiku? 406 00:36:52,597 --> 00:36:54,277 Mungkin lebih baik untuk menyerah? 407 00:36:54,357 --> 00:36:55,277 Tidak. 408 00:36:56,717 --> 00:36:58,797 Aku takkan menyerah sebelum mencoba. 409 00:37:18,609 --> 00:37:20,409 Joo Soo-In, ikuti aku. 410 00:37:26,089 --> 00:37:28,209 "Aplikasi untuk uji coba pertama" 411 00:37:37,093 --> 00:37:38,413 Kenapa kau lakukan ini? 412 00:37:38,853 --> 00:37:41,653 Aku hanya memintamu untuk memberikannya kesempatan. 413 00:37:41,733 --> 00:37:42,773 Bukan hal besar, 'kan? 414 00:37:43,173 --> 00:37:45,173 Apakah dia tampak seperti pemain bisbol bagimu? 415 00:37:45,933 --> 00:37:47,703 Jika aku biarkan dia ikut uji coba 416 00:37:47,783 --> 00:37:48,813 lalu apa? 417 00:37:49,573 --> 00:37:51,893 Choi Jin-Tae, ini bukan untukku. 418 00:37:51,973 --> 00:37:53,653 Bangun, Kawan. 419 00:37:56,030 --> 00:37:57,430 Tanya siapa pun 420 00:37:57,510 --> 00:37:59,590 apakah dia tampak seperti pemain bisbol. 421 00:38:00,150 --> 00:38:02,310 Kau pikir bisbol itu sejenis sirkus? 422 00:38:04,470 --> 00:38:05,630 Permisi. 423 00:38:07,470 --> 00:38:08,910 Apa katamu? 424 00:38:28,144 --> 00:38:29,984 Kenapa kau mengajakku kemari? 425 00:38:34,184 --> 00:38:36,104 Kau bilang mau uji coba? 426 00:38:38,224 --> 00:38:40,044 Kukira kau akan menyerah 427 00:38:40,854 --> 00:38:42,104 saat melihat kenyataannya. 428 00:38:44,970 --> 00:38:46,970 Saat aku bermain bisbol saat anak-anak, 429 00:38:49,850 --> 00:38:51,140 anak-anak lain ingin tumbuh 430 00:38:51,220 --> 00:38:53,010 dan menjadi pemain pro. 431 00:38:55,770 --> 00:38:57,130 Tapi aku tidak. 432 00:39:00,010 --> 00:39:00,930 Kenapa? 433 00:39:01,210 --> 00:39:03,010 Semua orang bilang aku tak bisa bermain bisbol 434 00:39:03,090 --> 00:39:04,810 begitu aku masuk SMA. 435 00:39:06,570 --> 00:39:09,090 Tapi itu semua bohong. 436 00:39:11,298 --> 00:39:13,218 Bagaimana mereka tahu masa depanku? 437 00:39:13,938 --> 00:39:15,298 Bahkan aku tak tahu bagaimana masa depanku. 438 00:39:20,773 --> 00:39:22,613 Pelatih Park meneleponku kemarin. 439 00:39:25,133 --> 00:39:26,133 Untuk apa? 440 00:39:26,613 --> 00:39:30,453 Dia bilang untuk berhenti sok tahu 441 00:39:30,533 --> 00:39:31,613 dan memintamu melatihku. 442 00:39:38,968 --> 00:39:40,688 Bantuan seperti apa yang bisa kuberikan? 443 00:39:40,768 --> 00:39:44,168 Aku bisa jadi pelatih sendiri jika tahu. 444 00:39:47,190 --> 00:39:49,390 Aku bahkan tak bisa ke tim pro. 445 00:39:49,670 --> 00:39:50,670 Tak masalah bagimu? 446 00:39:54,203 --> 00:39:55,963 Aku akan menjadi pro untukmu. 447 00:39:57,203 --> 00:39:58,483 Itu pasti bisa. 448 00:40:12,189 --> 00:40:13,879 Joo Soo-In, Spin rate: 38.74 449 00:40:13,959 --> 00:40:16,029 Kecepatan lemparan: 125 Km/jam 450 00:40:43,590 --> 00:40:47,190 Pelari cepat SMA dan pemenang maraton bisa lomba lari 100 meter. 451 00:40:47,590 --> 00:40:49,270 Tapi siapa yang akan menang? 452 00:40:50,498 --> 00:40:51,738 Apa itu? 453 00:40:52,138 --> 00:40:53,458 Cobalah. 454 00:40:55,618 --> 00:40:57,178 Pelari cepat SMA? 455 00:40:57,378 --> 00:40:58,338 Benar. 456 00:40:58,418 --> 00:41:00,378 Bagaimana jika pemenang medali maraton berlatih 457 00:41:00,458 --> 00:41:02,138 12 jam sehari selama setahun. 458 00:41:02,218 --> 00:41:03,498 Lalu siapa yang menang? 459 00:41:06,258 --> 00:41:07,218 Entahlah. 460 00:41:07,938 --> 00:41:09,938 Pelari cepat tetap menang. 461 00:41:10,778 --> 00:41:11,698 Kenapa? 462 00:41:11,858 --> 00:41:14,098 Kekuatan pelari maraton adalah 463 00:41:14,178 --> 00:41:15,578 ketahanan bukan kecepatan. 464 00:41:16,218 --> 00:41:19,258 Kecepatan langsung bisa jadi kelemahan pelari maraton. 465 00:41:23,586 --> 00:41:25,506 Kau tak bisa hilangkan kelemahanmu. 466 00:41:25,906 --> 00:41:27,426 Sebaliknya, 467 00:41:27,986 --> 00:41:29,466 kau harus mengembangkan titik kekuatanmu. 468 00:41:30,786 --> 00:41:32,146 Titik kekuatan... 469 00:41:35,412 --> 00:41:36,732 Apa kekuatanmu? 470 00:41:50,758 --> 00:41:51,678 Jadi, apa? 471 00:41:52,558 --> 00:41:55,918 Kekuatanmu kau punya nilai putaran yang bagus. 472 00:41:56,638 --> 00:41:57,798 Kita gabung itu 473 00:41:57,878 --> 00:42:00,878 dengan lemparan knuckleball, bola tanpa putaran 474 00:42:01,078 --> 00:42:03,278 untuk mengganggu waktu dan keseimbangan pemukul. 475 00:42:05,282 --> 00:42:08,282 Tapi knuckleball untuk pemain cedera. 476 00:42:08,642 --> 00:42:09,652 Kau bisa kalahkan pemain lain 477 00:42:09,732 --> 00:42:11,202 dengan kecepatan dan kekuatan? 478 00:42:11,362 --> 00:42:13,802 - Aku lebih suka bola cepat. - Lihat... 479 00:42:19,562 --> 00:42:22,042 Pada akhirnya, pelempar dengan bola cepat akan menang. 480 00:42:38,454 --> 00:42:40,694 Yang terpenting bukan kau melempar bola cepat, 481 00:42:41,574 --> 00:42:44,094 tapi untuk membuat pemukul kesulitan memukul bolaku. 482 00:42:44,254 --> 00:42:46,814 Tapi pelempar knuckleball 483 00:42:46,894 --> 00:42:49,534 takkan terpilih di pemilihan atau uji coba. 484 00:42:49,614 --> 00:42:50,574 Kau tak tahu? 485 00:42:51,454 --> 00:42:52,974 Lalu kau bisa jadi yang pertama. 486 00:43:02,151 --> 00:43:03,341 15.02 detik, lakukan lagi. 487 00:43:03,421 --> 00:43:04,911 Kau gagal, lebih cepat! 488 00:43:20,799 --> 00:43:21,879 Ini sakit. 489 00:43:26,359 --> 00:43:30,239 Tidak, bahumu terlalu tegang. 490 00:43:30,759 --> 00:43:32,439 Karena itu terasa kaku di sini. 491 00:43:33,185 --> 00:43:35,265 Contoh Soal Ujian Izin Real Estat 492 00:43:36,785 --> 00:43:38,025 Ayah, apa yang kau lakukan? 493 00:43:38,305 --> 00:43:41,305 Aku tak butuh lagi. 494 00:43:42,905 --> 00:43:45,145 Kenapa? Kau tak belajar lagi. 495 00:43:46,509 --> 00:43:48,579 Ayah pasti akan lulus besok, 496 00:43:48,919 --> 00:43:49,829 jadi aku tak memerlukannya. 497 00:43:50,869 --> 00:43:52,309 Bagaimana jika kau gagal? 498 00:43:52,389 --> 00:43:53,989 Kau selalu gagal ujian. 499 00:43:54,229 --> 00:43:57,749 Aku pasti akan lulus kali ini. Jangan cemas. 500 00:43:57,829 --> 00:43:58,909 Kau percaya padaku, 'kan? 501 00:43:59,349 --> 00:44:00,629 Ya. 502 00:44:11,979 --> 00:44:13,499 Ayah, kau percaya padaku? 503 00:44:13,899 --> 00:44:15,259 Tentu. 504 00:44:15,339 --> 00:44:17,539 Kau hal paling berharga dalam hidupku. 505 00:44:29,419 --> 00:44:30,339 Astaga. 506 00:44:34,813 --> 00:44:37,773 Kenapa kau di sini? Kau menyukainya. 507 00:44:38,293 --> 00:44:39,653 Aku di sini untuk berlatih. 508 00:44:39,733 --> 00:44:40,973 Jangan ganggu aku. 509 00:44:41,053 --> 00:44:43,213 Aku memberikan pelatihan khusus, jangan ganggu! 510 00:44:43,293 --> 00:44:45,173 Kau terlalu dekat! Astaga. 511 00:44:49,533 --> 00:44:50,813 Ada apa dengannya? 512 00:45:28,087 --> 00:45:30,727 Kau siap? Sekali lagi. 513 00:45:45,042 --> 00:45:47,082 Apakah ini diperlukan? 514 00:45:47,322 --> 00:45:48,762 Joo Soo-In terkenal karena bola cepatnya. 515 00:45:48,842 --> 00:45:50,322 Kenapa tak itu saja. 516 00:45:54,086 --> 00:45:55,126 Aku tak bisa melakukannya dengan baik. 517 00:45:58,806 --> 00:46:00,286 Itu karena tanganmu kecil. 518 00:46:00,926 --> 00:46:02,806 Karena terlalu kecil, 519 00:46:02,886 --> 00:46:05,086 jarimu tak bisa mendorong maju bola. 520 00:46:05,721 --> 00:46:07,881 Karena itu putaranmu kurang. 521 00:46:08,641 --> 00:46:10,161 Kau mencoba 522 00:46:10,241 --> 00:46:12,921 melempar bola cepat yang kuat seperti pria. 523 00:46:13,361 --> 00:46:14,881 Tapi knuckleball berbeda. 524 00:46:15,681 --> 00:46:18,521 Jaga bahu dan lenganmu santai. 525 00:46:19,401 --> 00:46:21,921 Kau yang bilang knuckleball untuk orang cedera. 526 00:46:23,107 --> 00:46:25,027 Bagaimana dengan tangan kecilku? 527 00:46:26,547 --> 00:46:28,987 Kau harus berlatih dengan memakai kuku. 528 00:46:31,507 --> 00:46:33,667 Kau tembus di bawah jahitan, 529 00:46:33,747 --> 00:46:36,747 dan dorong bola keluar. Paham? 530 00:46:51,226 --> 00:46:53,226 Bagaimana? Lebih baik, bukan? 531 00:46:53,586 --> 00:46:54,666 Bagaimana? 532 00:46:55,346 --> 00:46:56,706 Bagaimana bola bisa bergerak seperti itu? 533 00:46:56,786 --> 00:46:58,146 Aku hampir melewatkannya. 534 00:47:01,199 --> 00:47:02,159 Hei, Lee Jung-Ho. 535 00:47:02,239 --> 00:47:03,439 Apa sekarang? 536 00:47:03,599 --> 00:47:04,999 Ke posisi pemukul. 537 00:47:06,159 --> 00:47:08,279 Lakukan sesuatu selagi kau di sini. 538 00:47:13,905 --> 00:47:14,825 Apa ini? 539 00:47:16,647 --> 00:47:17,597 Apa itu? 540 00:47:17,677 --> 00:47:18,887 Kau bertanya bagaimana. 541 00:47:19,327 --> 00:47:21,327 Kau harus strike orang itu. 542 00:47:22,007 --> 00:47:23,407 Hanya dengan knuckleball. 543 00:47:24,087 --> 00:47:26,407 Hei, pegang pemukul dan bersiap. 544 00:48:02,885 --> 00:48:04,445 Aku pergi. 545 00:48:05,245 --> 00:48:07,045 Makan ini dulu. 546 00:48:07,325 --> 00:48:09,325 Aku ada pertandingan bisbol besok. 547 00:48:09,405 --> 00:48:11,205 Aku harus menulis silabus untuk semester depan 548 00:48:11,285 --> 00:48:14,205 dan laporan semester malam ini. 549 00:48:15,240 --> 00:48:17,240 Maaf, karena menghabiskan waktumu. 550 00:48:17,320 --> 00:48:19,240 Tak apa. Aku menikmatinya. 551 00:48:19,920 --> 00:48:21,000 Joo Soo-In. 552 00:48:21,720 --> 00:48:22,680 Kau bisa! 553 00:48:24,960 --> 00:48:25,880 Sampai jumpa! 554 00:48:41,937 --> 00:48:42,977 Lee Jung-Ho. 555 00:48:44,817 --> 00:48:45,857 Makan. 556 00:49:06,945 --> 00:49:07,945 Ayo. 557 00:49:16,971 --> 00:49:18,101 Jadi, kalian bermain bersama 558 00:49:18,181 --> 00:49:19,571 sejak tim liga kecil? 559 00:49:20,051 --> 00:49:21,011 Ya. 560 00:49:23,904 --> 00:49:26,064 Sepertinya Joo Soo-In satu-satunya perempuan juga. 561 00:49:27,744 --> 00:49:31,024 Ya, para laki-laki tak menyukainya 562 00:49:32,104 --> 00:49:33,384 dan meledeknya. 563 00:49:33,864 --> 00:49:34,784 Kenapa? 564 00:49:35,899 --> 00:49:37,829 Pelatih kami bilang kesialan 565 00:49:37,909 --> 00:49:39,539 melihat perempuan pagi hari. 566 00:49:40,499 --> 00:49:43,299 Tapi dia tak bisa memaksanya berhenti, 567 00:49:43,379 --> 00:49:44,659 jadi, dia membuat pelatihan grup 568 00:49:44,739 --> 00:49:46,499 agar dia berhenti. 569 00:49:47,779 --> 00:49:49,459 Tapi Joo Soo-In tak menyerah. 570 00:49:51,845 --> 00:49:55,445 Lagi pula, seperti itu. 571 00:49:59,845 --> 00:50:03,035 Hei, kau merundungnya 572 00:50:03,115 --> 00:50:04,325 seperti anak lain? 573 00:50:04,525 --> 00:50:07,605 Tidak, aku kecil dan lemah. 574 00:50:07,685 --> 00:50:09,485 Joo Soo-In jauh lebih mahir bermain bisbol dari padaku. 575 00:50:12,604 --> 00:50:16,044 Aku tak mau bermain bisbol saat SMA. 576 00:50:17,124 --> 00:50:18,844 Kupikir aku tak punya bakat. 577 00:50:19,764 --> 00:50:21,334 Lalu aku masuk ke SMA yang sama seperti Joo Soo-In. 578 00:50:22,044 --> 00:50:23,644 dan tak mau kalah. 579 00:50:25,217 --> 00:50:26,897 Jadi, aku berusaha keras. 580 00:50:47,194 --> 00:50:48,674 Ada apa? Bukankah ini rumahku? 581 00:50:48,754 --> 00:50:50,674 Entahlah. Aku baru datang. 582 00:51:01,189 --> 00:51:02,269 Ayah! 583 00:51:07,229 --> 00:51:09,469 - Apa yang terjadi? - Jaga adikmu. 584 00:51:20,246 --> 00:51:23,486 Suamimu sudah lama persiapan untuk ujian. 585 00:51:24,086 --> 00:51:25,966 Pasti sulit bagimu. 586 00:51:27,846 --> 00:51:32,166 Karena ekonomi kini memburuk, 587 00:51:32,766 --> 00:51:35,486 banyak agen membantu orang untuk mencurangi ujian. 588 00:51:38,155 --> 00:51:41,195 Apa yang akan terjadi pada suamiku? 589 00:51:41,675 --> 00:51:45,955 Sepertinya suamimu hanya salah satu klien. 590 00:51:47,395 --> 00:51:49,395 Tapi kami harus menyelidiki lagi. 591 00:52:02,315 --> 00:52:05,595 Soo-Hyung. Kenapa makan makanan cepat saji? 592 00:52:06,835 --> 00:52:08,795 - Mana kakakmu? - Entahlah. 593 00:52:09,875 --> 00:52:11,035 Kapan dia pergi? 594 00:52:11,635 --> 00:52:15,755 Entah. Tak ada orang di rumah saat aku bangun. 595 00:52:29,683 --> 00:52:34,243 Apa yang kau lakukan? Apa yang terjadi pada ayah? 596 00:52:36,616 --> 00:52:38,296 Apa yang sedang kau kerjakan? 597 00:52:39,496 --> 00:52:41,976 Tidak ada. Aku hanya punya urusan. 598 00:52:45,256 --> 00:52:46,416 Urusan apa? 599 00:52:48,016 --> 00:52:49,766 Kau mau kuliah seperti lainnya? 600 00:52:49,846 --> 00:52:51,256 Atau pekerjaan? 601 00:52:51,936 --> 00:52:52,896 Apa yang sangat penting, 602 00:52:52,976 --> 00:52:54,936 hingga kau meninggalkan adikmu sendirian? 603 00:52:55,256 --> 00:52:57,296 Jangan bicara seperti itu. Aku punya urusan. 604 00:53:02,264 --> 00:53:06,024 Apa yang kau lakukan? Ibu, kembalikan! 605 00:53:07,104 --> 00:53:10,864 Tidak, sarung bisbolku. Kau merusaknya. 606 00:53:10,944 --> 00:53:12,264 Sudah kubilang, bukan hal memalukan 607 00:53:12,344 --> 00:53:14,984 untuk menyerah bila tak ada harapan. 608 00:53:16,237 --> 00:53:17,287 Kau tak perlu keras kepala 609 00:53:17,367 --> 00:53:18,597 dan berjuang untuk itu. 610 00:53:19,197 --> 00:53:21,357 Hidup sudah susah. 611 00:53:21,997 --> 00:53:24,157 Kenapa membuatnya lebih susah lagi. 612 00:53:24,357 --> 00:53:26,117 Apa maksudmu? 613 00:53:26,974 --> 00:53:28,694 Ibu tak tahu apa-apa. 614 00:53:30,894 --> 00:53:33,974 Aku tahu. Aku ibumu! 615 00:53:34,454 --> 00:53:37,054 Kau tak tahu kemampuanku. 616 00:53:39,267 --> 00:53:43,547 Jika aku benar-benar pandai, lalu bagaimana? 617 00:53:44,907 --> 00:53:46,987 Maka tak adil. 618 00:53:47,347 --> 00:53:49,387 Kau akan berada di tempat lain jika kau pandai. 619 00:53:50,347 --> 00:53:52,547 Mereka yang akan bermain bisbol di timmu 620 00:53:52,627 --> 00:53:54,867 sudah hampir mencapai. 621 00:53:55,547 --> 00:53:57,307 Kenapa kau tak tahu? 622 00:53:59,475 --> 00:54:02,105 Ibu bebas melakukan apa pun. 623 00:54:02,185 --> 00:54:03,435 Kenapa aku tak boleh? 624 00:54:03,955 --> 00:54:04,995 Beraninya kau... 625 00:54:07,195 --> 00:54:08,395 bicara pada ibumu seperti itu? 626 00:54:09,110 --> 00:54:12,510 Itu benar. Yang ibu mau hanya uang. 627 00:54:14,350 --> 00:54:16,110 Apakah ada hal lain yang ibu mau? 628 00:54:16,190 --> 00:54:17,790 Atau mau menjadi? 629 00:54:18,870 --> 00:54:20,990 Yang penting bagimu adalah uang. 630 00:54:23,194 --> 00:54:25,034 Aku tak mau hidup sepertimu, 631 00:54:25,914 --> 00:54:28,314 mencemaskan tentang uang seumur hidupku? 632 00:54:30,394 --> 00:54:32,474 Kau pikir ibu mau hidup seperti ini? 633 00:54:34,394 --> 00:54:37,434 Apakah kau tahu yang harus kulepaskan? 634 00:54:39,114 --> 00:54:41,394 Aku punya kehidupan sebelum kau lahir. 635 00:54:46,682 --> 00:54:48,722 Jika kau mau hidup egois seperti ayahmu, 636 00:54:49,562 --> 00:54:51,002 maka pergi sekarang. 637 00:55:10,281 --> 00:55:14,081 Kau mau punyaku? 638 00:55:34,000 --> 00:55:36,040 Kenapa kau tak ke rumahku tadi malam? 639 00:55:38,480 --> 00:55:40,200 Aku gagal audisi. 640 00:55:44,564 --> 00:55:46,124 Kau sudah dapat hasilnya? 641 00:55:49,804 --> 00:55:51,284 Itu bagian menyebalkan. 642 00:55:51,364 --> 00:55:53,684 Mereka memanggil semua yang melamar. 643 00:55:57,128 --> 00:55:58,048 Lalu? 644 00:55:58,448 --> 00:56:00,448 Mereka menyuruh kami berbaris, 645 00:56:00,968 --> 00:56:03,288 dan menolak kami berdasarkan rupa. 646 00:56:04,488 --> 00:56:06,248 Sialan. 647 00:56:07,448 --> 00:56:09,608 Mereka melihatmu menari atau menyanyi? 648 00:56:19,558 --> 00:56:21,838 Aku berlatih keras. 649 00:56:24,478 --> 00:56:26,398 Disini dingin. Ayo pergi. 650 00:56:34,873 --> 00:56:36,153 Kau tak ikut? 651 00:56:37,033 --> 00:56:39,513 Kau tak bisa ikut, 'kan? 652 00:56:41,993 --> 00:56:43,313 Ayo. 653 00:56:50,793 --> 00:56:51,753 Astaga. 654 00:57:07,996 --> 00:57:10,516 Silakan duduk. Maaf aku terlambat. 655 00:57:10,596 --> 00:57:11,876 Tak apa-apa. 656 00:57:17,849 --> 00:57:19,889 Kami tak menerima siapa pun tanpa sertifikat, 657 00:57:19,969 --> 00:57:23,169 tapi kau pengecualian karena putrinya. 658 00:57:23,769 --> 00:57:25,689 Kau harus berterima kasih pada ibumu. 659 00:57:29,053 --> 00:57:30,253 Semua pekerja kantor, 660 00:57:30,333 --> 00:57:32,573 harus punya pengalaman sebelumnya 661 00:57:32,653 --> 00:57:34,893 dalam pengecoran. 662 00:57:35,373 --> 00:57:39,053 Semua harus bekerja di lapangan selama 6 bulan. 663 00:57:39,733 --> 00:57:41,213 Kalian memahami? 664 00:57:42,613 --> 00:57:43,973 - Ya. - Baik. 665 00:57:45,514 --> 00:57:49,354 Ini perlengkapannya. 666 00:57:50,234 --> 00:57:53,074 Ada banyak minyak dan bubuk besi di pabrik, 667 00:57:53,154 --> 00:57:54,594 jadi kalian harus memakai seragam. 668 00:57:55,034 --> 00:57:57,594 Aku tak yakin apakah muat? 669 00:57:59,034 --> 00:58:00,794 Cobalah. 670 00:58:02,314 --> 00:58:03,354 Berikan tasmu. 671 00:58:36,779 --> 00:58:40,259 Apakah muat? Bagaimana rupaku? 672 00:58:47,219 --> 00:58:49,579 Tolong jaga dia. 673 00:58:50,579 --> 00:58:51,739 Aku harus pergi. 674 00:58:52,259 --> 00:58:53,179 Baik. 675 00:58:55,583 --> 00:58:56,543 Ibu. 676 00:59:35,950 --> 00:59:37,070 Makan bekalmu. 677 00:59:41,150 --> 00:59:42,710 Soo-Hyung, panggil ayahmu. 678 00:59:43,870 --> 00:59:44,870 Ayah! 679 00:59:46,150 --> 00:59:47,270 Ayah pulang? 680 00:59:47,510 --> 00:59:48,430 Ya. 681 00:59:49,176 --> 00:59:50,576 Aku akan pergi sebentar. 682 00:59:51,016 --> 00:59:52,376 Mau ke mana malam-malam? 683 00:59:52,456 --> 00:59:53,816 Aku harus berlatih hari ini. 684 00:59:54,576 --> 00:59:55,496 Apa? 685 00:59:56,656 --> 00:59:58,096 Apa maksudmu? 686 00:59:58,856 --> 00:59:59,936 Apa? 687 01:00:00,216 --> 01:00:02,056 Kubilang, apa yang kau lakukan? 688 01:00:02,456 --> 01:00:04,256 Apa kesalahanku? 689 01:00:05,109 --> 01:00:06,989 Aku melakukan semua yang ibu inginkan. 690 01:00:07,869 --> 01:00:09,949 Aku membiayai hidupku sendiri seperti kau minta, 691 01:00:10,029 --> 01:00:11,309 kini biarkan sendiri. 692 01:00:13,992 --> 01:00:15,912 Berhenti sekarang! 693 01:00:52,027 --> 01:00:54,747 Mereka bilang aku harus bekerja 694 01:00:56,907 --> 01:00:59,227 di pabrik selama 6 bulan, 695 01:01:01,267 --> 01:01:05,307 sebelum aku bekerja di kantor. 696 01:01:11,986 --> 01:01:13,866 Ada pertandingan sebentar lagi. 697 01:01:16,146 --> 01:01:17,626 Apa yang akan kau lakukan? 698 01:01:31,892 --> 01:01:32,932 Itu dia? 699 01:01:33,892 --> 01:01:37,132 Hei, Bung. Bersikap baik dengannya. 700 01:01:37,945 --> 01:01:40,385 Dia cantik. Baiklah. 701 01:01:45,038 --> 01:01:47,758 Hei, apa ini? 702 01:01:47,998 --> 01:01:50,078 Terkadang membantu menyaksikan pertandingan tim independen. 703 01:01:50,438 --> 01:01:52,678 Katakan saja. Apa maumu? 704 01:01:53,438 --> 01:01:54,918 Semua pemain di sini 705 01:01:54,998 --> 01:01:55,938 pernah bermain untuk tim pro, 706 01:01:56,018 --> 01:01:57,478 atau ingin bermain. 707 01:01:58,238 --> 01:01:59,998 Semua tentang uji coba. 708 01:02:01,544 --> 01:02:03,064 Jika kau pikir dia tak cukup mahir 709 01:02:03,144 --> 01:02:06,104 setelah melihat hari ini. Aku takkan memintamu lagi. 710 01:02:25,921 --> 01:02:26,881 Strike. 711 01:02:55,635 --> 01:02:56,595 Strike. 712 01:03:30,687 --> 01:03:32,397 Tak buruk. 713 01:03:32,747 --> 01:03:33,887 Mungkin karena berlatih dengan anak laki-laki. 714 01:03:34,567 --> 01:03:38,047 Tapi lengan melemparmu sangat lemah. 715 01:03:38,127 --> 01:03:39,527 Kau harus cepat dan geram. 716 01:03:39,887 --> 01:03:42,167 Kau butuh otot paha yang kuat untuk melempar bola cepat. 717 01:03:42,247 --> 01:03:44,527 Latihlah otot pahamu. 718 01:03:44,607 --> 01:03:46,847 Dan deltoid. Lihat ini? 719 01:03:47,833 --> 01:03:52,553 Semua tentang otot kuat! 720 01:03:52,633 --> 01:03:54,873 Kau tak harus selalu melempar bola cepat. 721 01:04:12,121 --> 01:04:13,041 Ya! 722 01:04:13,401 --> 01:04:14,761 Bagus! 723 01:04:18,161 --> 01:04:19,601 - Aku boleh makan sekarang? - Ya. 724 01:04:20,681 --> 01:04:21,761 Selamat makan. 725 01:04:23,965 --> 01:04:24,675 Kau bahagia karena menang? 726 01:04:24,755 --> 01:04:26,445 Kau dapat 8 pukulan, kau tahu. 727 01:04:26,845 --> 01:04:28,845 Itu seru, dan kau membelikanku daging. 728 01:04:31,849 --> 01:04:32,769 Ini. 729 01:04:35,529 --> 01:04:36,569 Apa ini? 730 01:04:37,009 --> 01:04:37,969 Hadiah. 731 01:04:45,675 --> 01:04:46,915 Buatku? 732 01:04:47,195 --> 01:04:48,955 Ini lebih baik dari hadiah terakhir. 733 01:04:49,035 --> 01:04:50,075 Maka berlatih lebih keras. 734 01:04:51,995 --> 01:04:53,075 Terima kasih. 735 01:04:55,568 --> 01:04:59,248 Aku masih punya satu hadiah lagi. 736 01:04:59,808 --> 01:05:00,768 Apa itu? 737 01:05:01,648 --> 01:05:04,328 Aku bicara dengan temanku di tim pro. 738 01:05:07,532 --> 01:05:11,132 Kau ada uji coba dalam sebulan. 739 01:05:13,652 --> 01:05:14,692 Sungguh? 740 01:05:16,892 --> 01:05:18,412 Itu saja? 741 01:05:19,212 --> 01:05:21,052 Kukira kau akan senang. 742 01:05:25,078 --> 01:05:27,278 Lee Jung-Ho, kemari. Kau terlambat. 743 01:05:27,438 --> 01:05:30,158 Maaf. Rapatnya mundur. 744 01:05:32,598 --> 01:05:34,518 Aku mengundangnya. 745 01:05:35,611 --> 01:05:37,011 Dia menandatangani kontrak dengan tim hari ini. 746 01:05:38,531 --> 01:05:40,571 Boleh minta daging lagi? 747 01:05:46,766 --> 01:05:48,006 Joo Soo-In, tunggu. 748 01:05:53,806 --> 01:05:55,446 Aku punya sesuatu untukmu. 749 01:06:04,996 --> 01:06:06,076 Ini cat kuku. 750 01:06:06,916 --> 01:06:08,436 Ini melindungi kukumu 751 01:06:08,516 --> 01:06:10,276 saat kau melempar knuckleball. 752 01:06:10,956 --> 01:06:12,356 Baik. 753 01:06:12,596 --> 01:06:13,756 Kau tahu apa? 754 01:06:16,138 --> 01:06:18,618 Di antara anggota tim liga kecil 755 01:06:19,098 --> 01:06:20,738 hanya kau dan aku 756 01:06:22,698 --> 01:06:23,978 yang masih bermain bisbol. 757 01:06:30,973 --> 01:06:31,893 Aku pergi. 758 01:06:34,293 --> 01:06:35,293 Hei. 759 01:06:45,248 --> 01:06:47,848 Tanda tangan di sini. 760 01:06:51,808 --> 01:06:53,648 Aku belum pernah tanda tangan bola. 761 01:06:54,888 --> 01:06:57,488 Aku tak pernah meminta tanda tangan pemain pro juga. 762 01:07:10,638 --> 01:07:14,478 Terima kasih. Juga untuk cat kukunya. 763 01:07:31,855 --> 01:07:33,175 Ibu mengagetkanku. 764 01:07:33,255 --> 01:07:34,455 Apa yang kau lakukan? 765 01:07:35,095 --> 01:07:36,735 Dari mana kau? 766 01:07:36,815 --> 01:07:38,375 Apa ini sekarang? 767 01:07:39,335 --> 01:07:42,175 Kau tak bisa menghilang begitu saja saat jam kerja. 768 01:07:42,535 --> 01:07:44,215 Seluruh perusahaan marah. 769 01:07:44,295 --> 01:07:45,655 Kau juga tak menjawab telepon. 770 01:07:47,139 --> 01:07:48,579 Ada apa denganmu? 771 01:07:49,739 --> 01:07:52,139 Baik, aku paham. Hentikan. 772 01:07:52,859 --> 01:07:54,779 Tidak, kau tak paham. 773 01:07:55,739 --> 01:07:57,979 Kau akan dapat pekerjaan mudah setelah beberapa bulan. 774 01:07:58,059 --> 01:08:00,499 Kenapa kau tak bisa lakukan? 775 01:08:02,258 --> 01:08:03,258 Ibu... 776 01:08:04,018 --> 01:08:06,338 Aku tak mau bertengkar denganmu sekarang. 777 01:08:07,458 --> 01:08:08,538 Apa? 778 01:08:10,578 --> 01:08:12,418 Tinggalkan aku. 779 01:08:17,487 --> 01:08:19,807 Tolong, Ibu. 780 01:08:59,007 --> 01:09:00,207 Cepat. 781 01:09:00,567 --> 01:09:02,647 Kau tak akan berhasil dengan kecepatan itu. 782 01:09:06,927 --> 01:09:08,527 Aku tak bisa. 783 01:09:11,131 --> 01:09:14,131 Kau bahkan belum setengah jarak. 784 01:09:14,211 --> 01:09:16,451 Aku tak mau berhenti hingga kau lebih cepat. 785 01:09:16,531 --> 01:09:17,491 Turun lagi. 786 01:09:40,294 --> 01:09:42,134 Tangkap bolanya dengan baik. 787 01:09:46,854 --> 01:09:47,894 Kau... 788 01:09:53,774 --> 01:09:59,054 Ya, itu benar. Terus berlatih. 789 01:09:59,134 --> 01:10:00,054 Aduh... 790 01:10:19,534 --> 01:10:21,854 Bagus, kau hampir sampai. 791 01:10:23,694 --> 01:10:24,854 Lewat! 792 01:10:27,694 --> 01:10:31,694 Hore! Aku berhasil! 793 01:10:37,105 --> 01:10:38,985 Apakah ini membuatnya cantik? 794 01:10:40,105 --> 01:10:42,505 Tidak. 795 01:10:42,705 --> 01:10:43,985 Tidak cantik? 796 01:10:44,825 --> 01:10:47,665 Hanya membuatnya lebih kuat. 797 01:10:53,100 --> 01:10:55,420 Soo-Hyung, sarapan sudah siap. 798 01:10:59,860 --> 01:11:02,660 - Kau tidur bersama kakakmu? - Ya. 799 01:11:02,740 --> 01:11:04,700 Dia harus berangkat kerja, jadi bangunkan dia. 800 01:11:04,780 --> 01:11:06,299 Dia tak ada di rumah. 801 01:11:06,900 --> 01:11:07,860 Kenapa? 802 01:11:07,940 --> 01:11:09,860 Entahlah. 803 01:11:27,452 --> 01:11:30,412 Kau menelepon siapa? 804 01:11:30,478 --> 01:11:32,159 Aku akan membunuhnya. 805 01:11:33,165 --> 01:11:34,685 Apa yang kau lakukan? 806 01:11:34,765 --> 01:11:35,844 Hentikan. 807 01:11:35,924 --> 01:11:37,924 Hentikan apa? Berikan padaku. 808 01:11:38,004 --> 01:11:40,085 Kumohon, hentikan. 809 01:11:42,196 --> 01:11:43,356 Ada apa denganmu? 810 01:11:43,836 --> 01:11:46,756 Aku akan mencari uang. Jadi, hentikan. 811 01:11:46,916 --> 01:11:48,596 Apa maksudmu? 812 01:11:49,876 --> 01:11:52,155 Kau marah denganku. Marahlah denganku, jangan Joo Soo-In. 813 01:11:52,236 --> 01:11:54,236 Ini tak adil. 814 01:11:54,636 --> 01:11:56,075 Apa yang tak adil? 815 01:11:56,155 --> 01:11:58,716 Tolong dewasalah! 816 01:12:02,515 --> 01:12:04,355 Kau harusnya di pihakku. 817 01:12:05,235 --> 01:12:05,954 Kau tahu yang akan terjadi, 818 01:12:06,034 --> 01:12:07,755 jika kita tak hentikan dia. 819 01:12:08,435 --> 01:12:10,635 Kau pernah melihat Joo Soo-In bermain bisbol? 820 01:12:11,994 --> 01:12:13,435 Kau pernah lihat dia bermain 821 01:12:13,515 --> 01:12:16,074 di tim SMA-nya, sekali saja? 822 01:12:20,221 --> 01:12:25,581 Masuk ke tim sudah cukup sulit. Kau paham? 823 01:12:26,301 --> 01:12:28,820 Baginya, sulit untuk bertahan di dalam tim. 824 01:12:28,901 --> 01:12:31,581 Kita harusnya membantunya. Kita orang tuanya. 825 01:12:31,660 --> 01:12:33,101 Kita harusnya membantunya, 826 01:12:33,181 --> 01:12:35,141 bukan menyuruhnya berhenti seperti semua orang. 827 01:12:56,704 --> 01:12:58,264 Kenapa kau di luar sini? 828 01:13:00,224 --> 01:13:01,264 Tak ada alasan. 829 01:13:07,197 --> 01:13:12,237 Lihat dia pemukul dari tim amatir Amerika. 830 01:13:16,597 --> 01:13:19,197 Kudengar dia kesulitan mendapatkan kesempatan ini juga. 831 01:13:48,133 --> 01:13:49,053 9.87 detik. 832 01:13:54,808 --> 01:13:56,568 - Halo, Pak. - Oh, Hei. 833 01:13:57,128 --> 01:13:58,728 Ini ibu Joo Soo-In. 834 01:13:58,808 --> 01:13:59,768 Halo. 835 01:14:01,128 --> 01:14:02,368 Silakan duduk. 836 01:14:07,728 --> 01:14:09,008 Curveball, 128 Km/jam. 837 01:14:10,488 --> 01:14:13,368 Berikutnya... Pemukul Jamie-Jung. 838 01:14:14,328 --> 01:14:15,688 Bersiap. 839 01:14:20,536 --> 01:14:21,496 Bermain. 840 01:14:39,216 --> 01:14:40,896 Astaga. 841 01:14:48,575 --> 01:14:50,615 Berikutnya. Pelempar, Joo Soo-In. 842 01:15:22,160 --> 01:15:23,800 Mengincar zona strike. 843 01:15:23,880 --> 01:15:25,720 Kau juga bisa lemparan lain, 844 01:15:25,800 --> 01:15:27,440 jika tak menyiapkan lemparan yang kami minta. 845 01:15:27,520 --> 01:15:29,360 - Ya, Pak. - Ayo mulai. 846 01:15:30,320 --> 01:15:32,000 Kiri bawah, bola cepat. 847 01:15:40,604 --> 01:15:42,004 Bola cepat, 134 Km/jam. 848 01:15:46,124 --> 01:15:47,284 Sisi kanan, slider. 849 01:15:54,110 --> 01:15:55,390 Slider, 117 Km/jam. 850 01:16:00,030 --> 01:16:02,670 Terakhir, kiri atas, curveball. 851 01:16:11,350 --> 01:16:12,630 Curveball, 101 Km/jam. 852 01:16:12,710 --> 01:16:14,350 - 101? - Buruk sekali. 853 01:16:14,430 --> 01:16:16,150 Kupikir lemparanku juga akan 101 jika aku wanita. 854 01:16:18,669 --> 01:16:20,589 Berikutnya, pemukul Hwang Seung-Chol. 855 01:16:20,909 --> 01:16:22,109 - Apa? - Aku? 856 01:16:22,189 --> 01:16:23,869 Kau beruntung. 857 01:16:24,349 --> 01:16:25,989 Jangan mempersulitnya. 858 01:16:27,184 --> 01:16:29,784 Lemparanmu lambat tapi putarannya bagus. 859 01:16:31,464 --> 01:16:32,584 Terima kasih, Pak. 860 01:16:45,819 --> 01:16:46,979 2 strike. 861 01:16:57,143 --> 01:16:58,743 3 strike. 862 01:17:02,254 --> 01:17:03,174 Hei, Kim. 863 01:17:03,574 --> 01:17:04,574 Ya, Pelatih. 864 01:17:05,814 --> 01:17:08,814 Apakah itu wanita yang bergabung dengan tim SMA? 865 01:17:08,894 --> 01:17:09,814 Ya, Pelatih. 866 01:17:10,534 --> 01:17:11,494 Menarik. 867 01:17:13,209 --> 01:17:14,169 Hei! 868 01:17:14,609 --> 01:17:15,569 Ya, Pak. 869 01:17:15,649 --> 01:17:17,169 Berapa bayaranmu tahun ini? 870 01:17:18,213 --> 01:17:19,053 Aku? 871 01:17:19,133 --> 01:17:21,733 Ya, kau. Berapa banyak? 872 01:17:22,013 --> 01:17:24,573 Tahun ini... Sekitar 1 juta. 873 01:17:24,733 --> 01:17:26,653 Baik, kau ke posisi pemukul. 874 01:17:26,813 --> 01:17:27,813 Maaf? 875 01:17:27,893 --> 01:17:30,333 Pelatih, kau serius? 876 01:17:32,013 --> 01:17:33,653 Dasar... 877 01:17:54,736 --> 01:17:56,056 Itu Park Woo-Jin, 'kan? 878 01:17:56,136 --> 01:17:58,336 Kenapa dia di sana? 879 01:17:58,696 --> 01:18:00,816 Karena dia orang bodoh tak bisa memukul lemparan wanita. 880 01:18:00,896 --> 01:18:01,816 Hei! 881 01:18:06,016 --> 01:18:07,376 Apa yang kau lakukan? 882 01:18:09,896 --> 01:18:11,376 Ini sama sekali tak lucu. 883 01:18:11,456 --> 01:18:12,656 Tak seperti itu. 884 01:18:12,736 --> 01:18:13,816 Pelatih. 885 01:18:14,873 --> 01:18:16,353 Kau tak bisa buat lelucon ke pemain 886 01:18:16,433 --> 01:18:18,073 yang berusaha keras mendapat kesempatan ini. 887 01:18:18,433 --> 01:18:19,793 Apakah ini yang disebut tim pro? 888 01:18:19,873 --> 01:18:22,553 - Kau pelatihnya? - Ya, Pak. 889 01:18:22,633 --> 01:18:25,073 Maka diam dan saksikan. 890 01:18:30,473 --> 01:18:31,993 Ayo main. 891 01:18:50,854 --> 01:18:52,214 Ayo, Joo Soo-In. 892 01:18:57,809 --> 01:18:58,769 Joo Soo-In. 893 01:18:59,169 --> 01:19:00,689 Lempar seperti latihan. 894 01:19:06,809 --> 01:19:07,729 Mulai. 895 01:19:15,786 --> 01:19:16,746 Strike. 896 01:19:17,986 --> 01:19:19,426 Apa-apaan... 897 01:19:19,826 --> 01:19:21,026 Tunggu, rehat. 898 01:19:21,106 --> 01:19:22,106 Rehat. 899 01:19:23,346 --> 01:19:24,266 Kenapa? 900 01:19:24,546 --> 01:19:25,826 Aku butuh sarung tangan bisbol lebih besar. 901 01:19:25,906 --> 01:19:27,946 - Apa? - Aku tak melihatnya. 902 01:19:28,146 --> 01:19:30,286 Kau butuh sarung tangan besar 903 01:19:30,366 --> 01:19:31,346 untuk lemparan 100 Km/jam? 904 01:19:31,506 --> 01:19:33,866 Tidak, maksudku... Dia melempar knuckleball. 905 01:19:34,306 --> 01:19:36,346 Bahkan penangkap knuckleball 906 01:19:36,426 --> 01:19:38,026 membutuhkan sarung tangan bisbol lebih besar. 907 01:19:56,651 --> 01:19:58,291 Strike dua. 908 01:20:14,557 --> 01:20:15,477 Foul. 909 01:20:16,597 --> 01:20:19,037 Baik, aku paham. 910 01:20:29,161 --> 01:20:31,561 Ayo, Joo Soo-In! 911 01:20:33,601 --> 01:20:34,961 Kau bisa. 912 01:21:47,611 --> 01:21:48,531 Out! 913 01:21:51,531 --> 01:21:52,611 Hei, Kim. 914 01:21:53,971 --> 01:21:56,211 Itu bukan knuckleball, 'kan? 915 01:21:56,651 --> 01:21:58,531 Itu bola cepat 130 Km/jam. 916 01:22:04,712 --> 01:22:07,952 Sialan. Kubilang aku tak mau lakukan. 917 01:22:08,152 --> 01:22:09,472 Bagus! 918 01:22:09,552 --> 01:22:12,312 - Kerja bagus! - Ya! 919 01:22:15,912 --> 01:22:18,232 Aku mau bertanya sesuatu. 920 01:22:18,472 --> 01:22:19,472 Ya, Bu. 921 01:22:22,832 --> 01:22:27,472 Aku tak yakin jika tak apa untuk Joo Soo-In. 922 01:22:27,552 --> 01:22:29,632 melakukan uji coba untuk tim pro. 923 01:22:31,067 --> 01:22:33,907 Ini akan memberikannya harapan palsu. 924 01:22:34,267 --> 01:22:37,227 Entah apakah mungkin bagi wanita. 925 01:22:37,987 --> 01:22:39,707 Jika kita lihat peluangnya 926 01:22:39,787 --> 01:22:42,147 bergabung dengan tim pro 927 01:22:42,627 --> 01:22:43,827 itu sangat rendah. 928 01:22:46,533 --> 01:22:47,453 Apa? 929 01:22:48,733 --> 01:22:51,453 Tapi itu bukan karena Joo Soo-In seorang wanita. 930 01:22:52,613 --> 01:22:54,533 Seperti kau lihat tadi, 931 01:22:54,613 --> 01:22:57,133 menjadi pemain pro juga sulit bagi pria. 932 01:23:02,648 --> 01:23:06,168 Bagaimana jika kau memberikannya kesempatan? 933 01:23:08,768 --> 01:23:12,248 Joo Soo-In bilang dia takkan menyerah. 934 01:23:13,088 --> 01:23:15,418 Tak adil baginya 935 01:23:15,498 --> 01:23:17,248 jika orang lain menentukan masa depannya. 936 01:24:03,641 --> 01:24:08,401 Saat kau lebih muda dari Soo-Hyung... 937 01:24:10,361 --> 01:24:12,761 kau dan aku naik kereta pulang. 938 01:24:14,241 --> 01:24:19,681 Kau menatap seorang anak yang makan es krim. 939 01:24:24,649 --> 01:24:27,769 Saat kita tiba di stasiun, kau terus melihat anak itu. 940 01:24:29,129 --> 01:24:30,729 Kau bahkan tak melihatku pergi. 941 01:24:32,089 --> 01:24:34,449 Kau terus melihat anak itu. 942 01:24:38,728 --> 01:24:39,728 Jadi? 943 01:24:43,488 --> 01:24:44,888 Aku bisa membelimu satu, 944 01:24:46,848 --> 01:24:48,128 tapi rasanya buang-buang uang. 945 01:24:49,968 --> 01:24:52,128 Ibu pikir es krim terlalu mahal. 946 01:24:55,488 --> 01:24:57,408 Kau tahu yang kulakukan? 947 01:24:58,728 --> 01:25:00,848 Tidak, aku tak ingat. 948 01:25:02,212 --> 01:25:04,412 Aku memegang tanganmu dan memarahimu 949 01:25:05,372 --> 01:25:09,892 bilang melihat orang adalah hal buruk. 950 01:25:11,452 --> 01:25:13,652 Ibu meneriakimu di depan semua orang. 951 01:25:19,220 --> 01:25:20,580 Sebenarnya, 952 01:25:22,660 --> 01:25:25,860 aku marah pada diri sendiri karena pelit. 953 01:25:28,020 --> 01:25:30,020 Tapi aku menyalahkanmu. 954 01:25:52,192 --> 01:25:53,592 Ibu... 955 01:25:55,352 --> 01:25:56,392 ...minta maaf. 956 01:26:25,604 --> 01:26:26,964 Apa yang kau lakukan, Yah? 957 01:26:27,684 --> 01:26:30,804 Aku hanya memeriksa sesuatu. 958 01:26:48,661 --> 01:26:49,621 Ayah. 959 01:26:50,021 --> 01:26:50,941 Ya? 960 01:26:51,501 --> 01:26:53,451 Kau mau menjadi agenku 961 01:26:53,931 --> 01:26:55,501 jika aku menjadi pemain pro? 962 01:26:57,421 --> 01:27:00,301 Tidak, ayah tak bisa. 963 01:27:00,381 --> 01:27:04,341 Tapi ayah ahli bernegosiasi. 964 01:27:05,469 --> 01:27:07,509 Ayah berlutut dan memintaku menjadikanku 965 01:27:07,589 --> 01:27:10,789 pemain bisbol wanita tim SMA pertama dalam 20 tahun. 966 01:27:22,104 --> 01:27:23,664 Apa itu? Kau mau membantuku? 967 01:27:24,024 --> 01:27:26,264 Aku mau menginstal aplikasi... 968 01:27:26,344 --> 01:27:27,544 Biar aku lihat. 969 01:27:28,944 --> 01:27:30,104 Uber? 970 01:27:32,405 --> 01:27:35,125 Tekan di sini. Apakah ini? 971 01:27:35,263 --> 01:27:36,683 Kau akan mendapat surat penerimaan dari kuliah, 972 01:27:36,763 --> 01:27:38,343 jadi berbahagialah? 973 01:27:38,543 --> 01:27:39,943 Sebentar lagi wisuda, bukan? 974 01:27:40,023 --> 01:27:41,583 - Ya, Pak. - Jadi, terus bersemangat. 975 01:27:41,663 --> 01:27:42,703 Ya, Pak. 976 01:27:42,863 --> 01:27:43,863 Joo Soo-In? 977 01:27:45,143 --> 01:27:47,743 Jadi, kau mau gabung tim pro atau tidak. 978 01:27:47,943 --> 01:27:50,263 Wow. 979 01:27:50,623 --> 01:27:51,943 Jangan 'wow' dia. 980 01:28:00,560 --> 01:28:02,680 Kau tak perlu berlatih lagi, 'kan? 981 01:28:05,440 --> 01:28:07,160 Kau bilang seperti itu hal bagus. 982 01:28:07,640 --> 01:28:08,760 Bukan begitu? 983 01:28:10,720 --> 01:28:13,380 Bahkan orang bodoh tak bisa melempar 984 01:28:13,460 --> 01:28:15,240 dengan tangan berdarah. 985 01:28:20,226 --> 01:28:21,586 Lihat siapa yang bicara. 986 01:28:22,466 --> 01:28:23,466 Bagaimana denganku? 987 01:28:25,906 --> 01:28:28,226 Kau tak ingat saat pertama kali belajar gitar? 988 01:28:32,021 --> 01:28:33,861 Kapalan di jarimu 989 01:28:33,941 --> 01:28:36,101 akan cepat sembuh saat kau berhenti bermain. 990 01:28:40,856 --> 01:28:43,896 Joo Soo-In, datang ke kantor kepala sekolah. 991 01:28:44,056 --> 01:28:45,456 Kenapa dia memanggilku? 992 01:28:47,256 --> 01:28:48,936 - Hei! - Apa? 993 01:28:49,016 --> 01:28:50,776 Ayo, cepat! 994 01:28:57,816 --> 01:29:01,536 Kerjamu luar biasa. 995 01:29:02,296 --> 01:29:05,616 Aku bangga denganmu. 996 01:29:06,584 --> 01:29:07,824 Bagaimana? 997 01:29:09,704 --> 01:29:11,864 Direktur tim ingin bertemu denganmu. 998 01:29:12,944 --> 01:29:14,664 Semua akan baik-baik saja. 999 01:29:38,645 --> 01:29:39,925 Dia Joo Soo-In. 1000 01:29:40,005 --> 01:29:41,725 Halo, silakan duduk. 1001 01:29:42,045 --> 01:29:43,205 Senang bertemu denganmu. 1002 01:29:46,085 --> 01:29:47,125 Silahkan. 1003 01:29:51,800 --> 01:29:53,640 Pak Kim menceritakan banyak tentangmu. 1004 01:29:53,720 --> 01:29:55,120 Dia bilang kau sangat terkenal. 1005 01:29:56,088 --> 01:29:58,488 Aku? Tidak sama sekali. 1006 01:30:00,408 --> 01:30:02,238 Kudengar kau akan lulus SMA. 1007 01:30:02,318 --> 01:30:03,328 Selamat. 1008 01:30:04,368 --> 01:30:06,528 Tak ada yang perlu dirayakan. 1009 01:30:07,048 --> 01:30:09,408 Kenapa tidak? Kau bisa lakukan sesukamu 1010 01:30:09,488 --> 01:30:11,368 atau menjadi siapa pun yang kau mau. 1011 01:30:14,088 --> 01:30:16,008 Kuharap itu benar. 1012 01:30:16,488 --> 01:30:18,848 Bukankah sulit menjadi pemain bisbol? 1013 01:30:20,208 --> 01:30:24,888 Aku lebih beruntung dari yang lain, tapi tak apa. 1014 01:30:26,128 --> 01:30:27,488 Lebih beruntung dari yang lain... 1015 01:30:31,274 --> 01:30:33,874 Butuh lebih dari keberuntungan. 1016 01:30:36,154 --> 01:30:38,954 Keberhasilanmu luar biasa. 1017 01:30:39,554 --> 01:30:41,754 Dunia berpikir hanya pria yang bisa bermain bisbol, 1018 01:30:41,834 --> 01:30:43,714 tapi kau membuktikan itu salah. 1019 01:30:44,980 --> 01:30:47,820 Diterima di tim bisbol pria, 1020 01:30:47,900 --> 01:30:49,460 bukan keberuntungan. 1021 01:30:51,740 --> 01:30:53,340 Ini, lihat ini. 1022 01:30:54,540 --> 01:30:55,820 Apa ini? 1023 01:30:57,237 --> 01:30:58,837 Ini tawaran kami. 1024 01:31:04,077 --> 01:31:07,157 Kau menghancurkan stereotip bisbol. 1025 01:31:07,237 --> 01:31:08,317 "Kontrak Kerja Tim" 1026 01:31:08,397 --> 01:31:10,557 Kau membuktikan olahraga tak hanya untuk pria. 1027 01:31:10,637 --> 01:31:13,517 Kami ingin membuat tumpuan bagi semua orang 1028 01:31:13,597 --> 01:31:14,837 untuk menikmati bisbol sehari-hari. 1029 01:31:15,397 --> 01:31:19,037 Aku ingin kau bertanggung jawab 1030 01:31:19,357 --> 01:31:20,957 untuk proyek bisbol wanita 1031 01:31:21,037 --> 01:31:23,157 dan bekerja dengan kami. 1032 01:31:28,596 --> 01:31:32,436 Ini gugus tugas yang mengelola dan menjalankan tim. 1033 01:31:32,876 --> 01:31:34,746 Meski kau wanita, 1034 01:31:35,196 --> 01:31:36,836 pemahaman bisbolmu bagus. 1035 01:31:37,276 --> 01:31:38,756 Kau juga punya karier panjang sebagai pemain. 1036 01:31:38,836 --> 01:31:40,396 Jadi, kau punya banyak pengetahuan. 1037 01:31:40,476 --> 01:31:42,516 Kami pikir itu kemampuanmu dan mau menggunakannya. 1038 01:31:43,542 --> 01:31:47,102 Pak, kau lihat video uji cobaku? 1039 01:31:47,542 --> 01:31:48,542 Ya. 1040 01:31:48,862 --> 01:31:50,542 Apakah permainanku seburuk itu? 1041 01:31:59,177 --> 01:32:00,577 Di bisbol, 1042 01:32:01,097 --> 01:32:02,897 mereka bilang harusnya kau memilih pemain lemparan 160 Km/jam 1043 01:32:02,977 --> 01:32:05,937 bahkan jika kau kesulitan. 1044 01:32:06,817 --> 01:32:10,817 70% kemenangan datang dari 1045 01:32:10,897 --> 01:32:12,737 pelempar yang cepat dan kuat. 1046 01:32:12,817 --> 01:32:16,457 Pelempar seperti itu, yang kami sebut 'harapan putih.' 1047 01:32:16,537 --> 01:32:18,137 Kau paham maksudku? 1048 01:32:21,292 --> 01:32:22,212 Ya. 1049 01:32:22,492 --> 01:32:24,102 Bisbol... 1050 01:32:24,182 --> 01:32:27,052 tak hanya tentang menjadi pemain pro. 1051 01:32:28,412 --> 01:32:30,972 Nn. Joo, menjadi wanita 1052 01:32:31,052 --> 01:32:33,692 mungkin kelemahanmu di masa lalu. 1053 01:32:34,532 --> 01:32:37,292 Tapi kami pikir ini bisa menjadi kekuatanmu 1054 01:32:37,372 --> 01:32:40,252 bekerja di proyek ini. 1055 01:32:42,993 --> 01:32:44,233 Kekuatanku? 1056 01:32:44,993 --> 01:32:46,033 Itu benar. 1057 01:32:46,873 --> 01:32:49,193 "Kontrak Kerja Tim" 1058 01:32:57,406 --> 01:32:59,486 Tapi itu bukan jawaban yang tepat. 1059 01:33:00,206 --> 01:33:01,126 Maaf? 1060 01:33:03,792 --> 01:33:07,472 Aku dengar bisbol bukan olah raga mudah. 1061 01:33:10,152 --> 01:33:12,592 Yang terpenting bukan kau bisa melempar bola cepat, 1062 01:33:12,672 --> 01:33:15,632 tapi membuat pemukul kesulitan memukul bolaku. 1063 01:33:18,156 --> 01:33:20,436 Dan bisbol itu untuk semua. 1064 01:33:20,516 --> 01:33:22,486 Menjadi wanita... 1065 01:33:22,816 --> 01:33:24,236 bukan kekuatan atau kelemahan. 1066 01:33:27,880 --> 01:33:30,600 Aku punya rata-rata putaran yang bagus. 1067 01:33:31,360 --> 01:33:32,150 Aku bisa gabungkan 1068 01:33:32,230 --> 01:33:33,640 dengan lemparan knuckleball, 1069 01:33:33,720 --> 01:33:35,840 untuk mengganggu waktu dan keseimbangan pemukul. 1070 01:33:37,573 --> 01:33:40,733 Aku lebih lemah dan lambat daripada pelempar lain. 1071 01:33:43,413 --> 01:33:45,013 Tapi, aku bisa menang. 1072 01:33:47,315 --> 01:33:48,995 Aku lambat, tapi aku bisa menang. 1073 01:33:53,306 --> 01:33:54,946 Itu kekuatanku. 1074 01:34:04,874 --> 01:34:07,554 Aku pergi sekarang. Terima kasih, Pak. 1075 01:34:11,354 --> 01:34:12,474 Permisi. 1076 01:34:16,949 --> 01:34:17,989 Tunggu. 1077 01:34:21,171 --> 01:34:23,331 Nn. Joo, kau tak bisa pergi seperti ini. 1078 01:34:23,411 --> 01:34:25,211 Ini kesempatan besar. 1079 01:34:25,611 --> 01:34:27,851 Kesempatan seperti ini jarang terjadi. 1080 01:34:29,251 --> 01:34:31,531 Jadi, kini kau melihatku sebagai pemain bisbol. 1081 01:34:32,251 --> 01:34:33,171 Apa? 1082 01:34:51,650 --> 01:34:52,650 Ha-Sol. 1083 01:34:52,730 --> 01:34:53,690 Ya, Bu. 1084 01:34:54,370 --> 01:34:55,930 - Kau suka itu? - Ya. 1085 01:35:07,627 --> 01:35:11,307 Kau boleh uji coba untuk tim lain. 1086 01:35:12,267 --> 01:35:15,787 Mungkin kau bisa ke AS atau Jepang. 1087 01:35:26,502 --> 01:35:27,702 Apa rencanamu? 1088 01:35:30,222 --> 01:35:31,582 Entahlah. 1089 01:35:39,942 --> 01:35:41,062 Kemari. 1090 01:35:51,923 --> 01:35:53,083 Apa itu? 1091 01:35:53,163 --> 01:35:54,203 Coba lihat ini. 1092 01:35:59,403 --> 01:36:01,963 Ini musim rekrutmen. 1093 01:36:02,763 --> 01:36:04,603 Anak ini salah satu pemain baru bergabung tim kita tahun depan. 1094 01:36:08,176 --> 01:36:12,456 "Lamaran Tim Bisbol" 1095 01:36:15,736 --> 01:36:18,096 Aku dengar mejanya penuh fotomu. 1096 01:36:21,336 --> 01:36:23,456 Dia melamar, berkatmu. 1097 01:37:31,039 --> 01:37:32,339 Pelatih Choi, ini aku. 1098 01:37:33,029 --> 01:37:34,479 Bisa bertemu kau besok? 1099 01:37:36,119 --> 01:37:39,599 Ya, ini tentang Joo Soo-In. 1100 01:37:40,319 --> 01:37:42,759 Ya, baik. 1101 01:38:36,574 --> 01:38:38,014 "Kontrak Pemain" 1102 01:38:38,316 --> 01:38:40,756 Ini tawaran kami. 1103 01:38:40,836 --> 01:38:43,516 Depositonya 60 ribu dolar. 1104 01:38:48,716 --> 01:38:51,996 Aku sudah memberikannya 1105 01:38:52,076 --> 01:38:52,946 ini bukan tawaran buruk 1106 01:38:53,026 --> 01:38:54,556 untuk pemain pro liga minor. 1107 01:38:55,396 --> 01:38:56,596 Pemain profesional? 1108 01:38:58,511 --> 01:39:01,271 Ya, Joo Soo-In akan menjadi pemain pro. 1109 01:39:05,997 --> 01:39:09,587 Aku akan lakukan apa pun 1110 01:39:09,667 --> 01:39:12,157 agar dia bermain bisbol, 1111 01:39:13,077 --> 01:39:14,757 tapi 60 ribu... 1112 01:39:15,837 --> 01:39:18,117 Kami tak kaya. 1113 01:39:19,399 --> 01:39:20,319 Maaf? 1114 01:39:20,399 --> 01:39:25,639 Aku tak bisa memberikanmu uang sebanyak itu sekarang. 1115 01:39:26,932 --> 01:39:30,772 Jika kau beri aku waktu beberapa bulan. 1116 01:39:30,852 --> 01:39:34,772 Aku akan siapkan. Aku janji. Maaf, Pak. 1117 01:39:37,216 --> 01:39:39,816 Ibu, kau salah. 1118 01:39:40,376 --> 01:39:42,936 Mereka akan memberikanmu 60 ribu. 1119 01:39:45,336 --> 01:39:46,456 Itu benar. 1120 01:39:57,202 --> 01:39:58,282 Tapi Bu. 1121 01:39:59,802 --> 01:40:01,092 Mulai sekarang... 1122 01:40:01,792 --> 01:40:03,922 akan lebih berat untuk Joo Soo-In. 1123 01:41:25,598 --> 01:41:39,238 ( Subtitle By IQIYI ) Resync/Edited By (Coffee_Prison) 74994

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.