Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,022 --> 00:00:12,875
( Subtitle By IQIYI )
Resync/Edited By (Coffee_Prison)
2
00:00:43,581 --> 00:00:46,421
Saat Liga KBO didirikan,
pemain bukan 'biologis pria'
3
00:00:46,641 --> 00:00:50,021
akan didiskualifikasiPemain wanita dapat bermain di liga
4
00:00:50,181 --> 00:00:54,361
hanya setelah aturan tersebut
dihapus pada 1996.
5
00:01:35,925 --> 00:01:38,726
- Terima kasih atas usahanya.
- Tak apa.
6
00:01:51,366 --> 00:01:52,286
Lee Jung-Ho.
7
00:01:56,799 --> 00:01:57,839
Selamat.
8
00:02:00,959 --> 00:02:04,799
Bagi mereka yang tak dapat
bergabung tim pro atau kampus
9
00:02:05,519 --> 00:02:08,159
akan mendapat pertemuan
bimbingan karier minggu depan.
10
00:02:09,638 --> 00:02:11,239
Kerja bagus, Semua.
11
00:02:17,190 --> 00:02:18,150
Selamat.
12
00:02:19,070 --> 00:02:20,350
Apa yang harus kita
lakukan sekarang?
13
00:02:20,429 --> 00:02:22,350
Lakukan apa?
Kita harus berhenti.
14
00:02:29,429 --> 00:02:32,710
Joo Soo-In,
Pemain Bisbol Wanita Menjanjikan
15
00:02:35,070 --> 00:02:37,470
Pemain Bisbol Genius,
Joo Soo-In
16
00:02:59,790 --> 00:03:02,190
Pemain Bisbol Genius,
Joo Soo-In
17
00:03:09,288 --> 00:03:13,888
Pemain terbaik, Piala Presiden
18
00:03:17,848 --> 00:03:19,218
Berhenti mengambil makanan
dari tempat kerja
19
00:03:19,298 --> 00:03:20,888
dan buat sendiri.
20
00:03:21,088 --> 00:03:23,008
Kenapa kau tak membuat
sup atau semur?
21
00:03:25,008 --> 00:03:27,008
Kenapa mengeluh?
22
00:03:27,608 --> 00:03:30,568
Makanan itu tak murah.
23
00:03:30,888 --> 00:03:32,998
Soo-Hyong harus makan sehat
untuk tumbuh.
24
00:03:33,078 --> 00:03:34,448
Ibu harusnya tahu.
25
00:03:34,528 --> 00:03:36,608
Ibu, aku harus makan sehat.
26
00:03:36,688 --> 00:03:38,848
Aku tahu.
Makan sendiri.
27
00:03:46,714 --> 00:03:50,354
Omong-omong,
bagaimana pemilihannya?
28
00:03:51,154 --> 00:03:53,234
Apa yang akan kaulakukan
setelah lulus?
29
00:03:54,194 --> 00:03:55,554
Kau punya rencana?
30
00:03:56,834 --> 00:03:58,754
Mau aku bicara dengan bosku?
31
00:03:59,554 --> 00:04:01,394
Tidak, aku akan mengurusnya.
32
00:04:02,980 --> 00:04:06,420
Joo Soo-In, berjanji padaku.
33
00:04:07,220 --> 00:04:09,540
Aku biarkan kau melakukan
apa pun yang kau mau.
34
00:04:10,100 --> 00:04:12,220
Kau harus punya rencana baik,
dan melakukannya.
35
00:04:12,300 --> 00:04:14,260
Jika tidak,
kau akan seperti ayahmu.
36
00:04:15,019 --> 00:04:16,100
Paham?
37
00:04:17,899 --> 00:04:19,019
Paham.
38
00:04:29,210 --> 00:04:30,210
Ayah.
39
00:04:31,050 --> 00:04:32,170
Oh, kau sudah datang
40
00:04:33,410 --> 00:04:36,210
Ibu mau ayah pulang.
Dia marah dengan ayah.
41
00:04:39,290 --> 00:04:41,370
Sebentar.
Aku selesaikan bab ini.
42
00:04:47,645 --> 00:04:50,485
"Persiapan Ujian Izin Real Estat"
43
00:04:55,285 --> 00:04:57,885
Lihat tagihan teleponmu.
44
00:04:57,965 --> 00:05:00,765
Kenapa kau habiskan
begitu banyak?
45
00:05:01,964 --> 00:05:03,884
- Joo Soo-In.
- Ya.
46
00:05:04,964 --> 00:05:06,004
Kau sudah bangun?
47
00:05:06,444 --> 00:05:08,204
Kau tak pergi kerja
seperti orang lain.
48
00:05:08,284 --> 00:05:09,484
Kau sudah bangun?
49
00:05:09,564 --> 00:05:11,124
Kau hanya diam saja seharian!
50
00:05:11,204 --> 00:05:12,644
Tak ada orang untuk ditelepon!
51
00:05:12,724 --> 00:05:14,764
Apa yang akan kau lakukan?
52
00:05:15,764 --> 00:05:18,484
Bawakan aku sisanya.
53
00:05:18,564 --> 00:05:20,164
Kau siap, 'kan?
54
00:05:20,364 --> 00:05:21,804
Ya, Pak.
55
00:05:21,884 --> 00:05:23,564
Bagus.
Aku percaya denganmu.
56
00:05:38,545 --> 00:05:39,985
Hei, Joo Soo-In.
57
00:05:41,225 --> 00:05:43,945
Kau menyerah sekarang?
58
00:05:44,025 --> 00:05:45,345
Kerjakan ujianmu.
59
00:05:46,664 --> 00:05:48,905
Apakah ini ujian matematika?
60
00:05:48,985 --> 00:05:52,025
Aku tak melihat angka.
Hanya ada abjad.
61
00:05:54,865 --> 00:05:58,385
Astaga, aku belajar banyak
darimu.
62
00:05:58,785 --> 00:06:02,145
Dia tak punya malu
bahkan dengan nilai jelek.
63
00:06:13,028 --> 00:06:15,428
Setidaknya penampilanmu menarik.
64
00:06:16,508 --> 00:06:18,628
Kau di tim independen
65
00:06:18,708 --> 00:06:21,388
dengan Pelatih Park
selama 3 tahun dari awal?
66
00:06:22,348 --> 00:06:23,308
Ya.
67
00:06:23,668 --> 00:06:28,958
Pelatih Park butuh pelatih baru
untuk menguatkan tim,
68
00:06:29,538 --> 00:06:31,828
dan aku akan ikuti arahannya.
69
00:06:35,707 --> 00:06:37,947
Tapi kau belum pernah bermain
dengan tim pro,
70
00:06:38,027 --> 00:06:40,907
juga belum punya pengalaman
melatih.
71
00:06:42,427 --> 00:06:43,507
Bukan begitu?
72
00:06:51,271 --> 00:06:53,151
Ayo bertemu anak-anak.
73
00:07:09,666 --> 00:07:11,306
Tak ada hormat
pada pemain lebih senior?
74
00:07:11,386 --> 00:07:13,026
Maaf. Aku harusnya
datang lebih awal.
75
00:07:18,994 --> 00:07:20,154
Semua, kemari.
76
00:07:20,234 --> 00:07:21,194
Berkumpul.
77
00:07:22,394 --> 00:07:24,314
Selamat pagi, Pak.
78
00:07:27,394 --> 00:07:31,274
Dia pelatih baru kalian,
Choi Jin-Tae.
79
00:07:33,274 --> 00:07:34,354
Senang bertemu denganmu, Pak.
80
00:07:34,434 --> 00:07:35,794
Senang bertemu denganmu, Pak.
81
00:07:38,060 --> 00:07:39,980
Kalian pasti lelah
setelah melakukan ujian.
82
00:07:40,460 --> 00:07:41,659
Ingin katakan sesuatu?
83
00:07:43,380 --> 00:07:45,460
Tidak, tak apa-apa, Pak.
84
00:07:46,620 --> 00:07:47,580
Baik.
85
00:07:47,659 --> 00:07:49,140
Terus berlatih.
86
00:07:49,659 --> 00:07:51,380
- Mari minum kopi.
- Baik.
87
00:07:53,300 --> 00:07:55,940
- Terima kasih, Pak.
- Terima kasih, Pak.
88
00:07:56,900 --> 00:07:58,060
Ayo mulai.
89
00:07:59,628 --> 00:08:01,148
Ini gaji 3 bulan.
90
00:08:01,628 --> 00:08:03,308
Terima kasih banyak.
91
00:08:08,721 --> 00:08:10,281
Kau pernah bertemu
ibu dari anakmu?
92
00:08:11,921 --> 00:08:13,161
Tidak.
93
00:08:13,601 --> 00:08:15,401
Kau masih banyak minum?
94
00:08:16,121 --> 00:08:17,241
Tidak, aku kini sadar.
95
00:08:18,121 --> 00:08:21,671
Anggap ini sebagai awal yang baru.
96
00:08:22,938 --> 00:08:23,978
Kau bisa bekerja
dengan baik, 'kan?
97
00:08:24,138 --> 00:08:25,058
Ya, Pak.
98
00:08:25,338 --> 00:08:27,578
Kita harus membimbing kelas 12
99
00:08:27,658 --> 00:08:29,618
tentang karier mereka
karena akan segera lulus.
100
00:08:30,258 --> 00:08:33,618
Ambil berkas dari ruang staf,
dan bacalah.
101
00:08:34,018 --> 00:08:35,658
Ya, Pak.
Omong-omong...
102
00:08:37,911 --> 00:08:39,711
Aku melihat wanita di tim.
103
00:08:40,431 --> 00:08:42,111
Joo Soo-In.
Kau tak pernah dengar namanya?
104
00:08:42,191 --> 00:08:43,671
Dia sangat terkenal.
105
00:08:43,870 --> 00:08:46,351
Bagaimana seorang wanita
dapat bermain di tim SMA.
106
00:08:47,151 --> 00:08:48,671
Itu yang membuat dia terkenal.
107
00:08:49,111 --> 00:08:51,911
Dia bisa melempar dengan
kecepatan 130 Km/jam.
108
00:08:51,990 --> 00:08:56,631
Hanya beberapa pemain wanita
di dunia yang bisa melakukannya.
109
00:09:02,950 --> 00:09:04,190
Berikan senyummu.
110
00:09:05,790 --> 00:09:06,910
Baik.
111
00:09:11,470 --> 00:09:12,750
Kau terlihat baik.
112
00:09:18,336 --> 00:09:22,296
Lee Jung-Ho,
tolong lihat ke kamera.
113
00:09:22,696 --> 00:09:23,736
Baik.
114
00:09:24,216 --> 00:09:25,336
Senyum.
115
00:09:26,256 --> 00:09:29,776
Pemain bisbol SMA wanita pertama
dalam 20 tahun!
116
00:09:32,993 --> 00:09:34,313
Bagus!
117
00:09:35,993 --> 00:09:39,273
Kini, bisa berganti pose?
118
00:09:39,353 --> 00:09:40,633
Pemain profesional pertama
hanya dalam 3 tahun
119
00:09:40,935 --> 00:09:42,255
Pemain bisbol SMA...
120
00:09:42,335 --> 00:09:43,335
"Formulir aplikasi uji coba"
121
00:09:43,415 --> 00:09:45,575
Maksudmu kau bermain sendiri?
122
00:09:45,895 --> 00:09:48,135
Tidak, aku dalam tim bisbol SMA.
123
00:09:48,295 --> 00:09:51,295
Tidak! Wanita tak bisa
bergabung dalam tim SMA.
124
00:09:53,325 --> 00:09:55,285
Aku masuk sebagai
pemain khusus.
125
00:09:55,965 --> 00:09:57,365
Jangan bohong.
126
00:09:58,125 --> 00:09:59,245
Itu benar.
127
00:10:04,685 --> 00:10:05,885
Baik, aku paham.
128
00:10:05,965 --> 00:10:08,805
Aku menerima formulirmu.
Kau boleh pergi sekarang.
129
00:10:09,245 --> 00:10:11,165
Kapan uji coba dimulai?
130
00:10:11,725 --> 00:10:16,125
Pertama, kau harus lolos
131
00:10:16,205 --> 00:10:17,885
penyaringan berkas pendahuluan.
132
00:10:18,809 --> 00:10:22,569
Pengumuman tak mencantumkan
penyaringan berkas.
133
00:10:23,209 --> 00:10:25,809
Uji coba berbeda dari pemilihan.
134
00:10:25,889 --> 00:10:27,529
Dilakukan secara internal
oleh tim.
135
00:10:28,289 --> 00:10:30,289
Kami tak dapat menerima
semua pelamar.
136
00:10:31,409 --> 00:10:33,409
Aturan itu baru ada kali ini.
137
00:10:34,969 --> 00:10:37,169
Baik.
Terima kasih.
138
00:10:37,689 --> 00:10:38,849
Sama-sama.
139
00:10:48,030 --> 00:10:49,220
Yang benar saja.
140
00:10:49,300 --> 00:10:51,110
Kau kira akan dapat panggilan
dari mereka?
141
00:10:52,670 --> 00:10:53,830
Kenapa?
142
00:10:54,230 --> 00:10:56,750
Kau butuh lebih banyak
pengalaman gagal.
143
00:10:56,830 --> 00:10:59,670
Aku tahu jika aku lolos
atau gagal,
144
00:10:59,750 --> 00:11:02,750
tapi dari mimik orang
yang menerima formulir audisi.
145
00:11:02,830 --> 00:11:04,870
Karena itu kau gagal semua?
146
00:11:09,882 --> 00:11:11,322
Dorong aku di sini.
147
00:11:12,242 --> 00:11:14,122
Astaga, Han Bang-Geul.
148
00:11:14,682 --> 00:11:17,082
Kau bilang akan membelikanku
gitar baru.
149
00:11:17,522 --> 00:11:19,842
Apa yang kau lakukan
tak menulis lagu baru?
150
00:11:19,922 --> 00:11:21,762
Hei, audisi tentang menari.
151
00:11:21,842 --> 00:11:24,202
Kau tak tahu apa pun
tentang bidangku.
152
00:11:24,282 --> 00:11:25,962
Apa yang tak kau tahu?
153
00:11:27,322 --> 00:11:28,642
Baiklah, Pintar.
154
00:11:34,717 --> 00:11:36,377
Omong-omong, tempat apa ini?
155
00:11:36,457 --> 00:11:37,997
Lihat semua janggu dan hanbok.
156
00:11:39,357 --> 00:11:40,957
Apakah mereka mengajarkan
tarian tradisional?
157
00:11:41,237 --> 00:11:43,157
Ya, tapi tak ada yang tertarik,
158
00:11:43,237 --> 00:11:44,797
jadi, mereka mengajarkan
tarian modern pada malam hari.
159
00:11:45,597 --> 00:11:46,717
Astaga.
160
00:11:57,956 --> 00:12:00,316
Kau bisa bermain go?
161
00:12:01,836 --> 00:12:03,636
Joo Soo-In, tolong fokus
162
00:12:03,716 --> 00:12:05,876
dan lihat ini.
163
00:12:05,956 --> 00:12:06,916
Asosiasi Bisbol Wanita Korea
164
00:12:06,996 --> 00:12:08,796
Liga bisbol wanita kini aktif
165
00:12:08,876 --> 00:12:10,636
dengan banyak
kompetisi internasional.
166
00:12:11,156 --> 00:12:12,916
Mungkin kau bisa nikmati
sebagai hobi,
167
00:12:12,996 --> 00:12:15,316
atau lebih dari itu?
168
00:12:16,613 --> 00:12:17,653
Bagaimana menurutmu?
169
00:12:17,733 --> 00:12:21,333
Butuh banyak uang untuk bermain
bisbol sebagai hobi?
170
00:12:23,053 --> 00:12:23,973
Ya?
171
00:12:24,133 --> 00:12:26,093
- Bu Kim. Silakan masuk
- Halo, Pelatih Park.
172
00:12:26,173 --> 00:12:28,573
Ini Bu Kim Ji-Hye,
yang mengajar bahasa Jepang.
173
00:12:29,213 --> 00:12:30,613
- Halo, Bu.
- Hai.
174
00:12:30,693 --> 00:12:32,253
- Silakan duduk.
- Terima kasih.
175
00:12:35,279 --> 00:12:38,319
Entah apakah kau sudah tahu.
176
00:12:38,999 --> 00:12:41,119
Dia tergabung
dalam tim bisbol wanita.
177
00:12:41,479 --> 00:12:43,799
Apakah tim nasional?
178
00:12:43,879 --> 00:12:46,039
Ya.
Tim bisbol wanita nasional.
179
00:12:48,127 --> 00:12:52,607
Dia tahu lebih banyak tentang
bisbol wanita daripada aku.
180
00:12:53,047 --> 00:12:54,527
Jadi, tanya apa saja padanya.
181
00:12:57,687 --> 00:12:59,047
Soo-In, kau tak punya pertanyaan?
182
00:12:59,127 --> 00:13:01,007
Tidak.
183
00:13:04,287 --> 00:13:08,727
Apakah kau terpikir melakukan
hal lain daripada bisbol?
184
00:13:09,633 --> 00:13:11,793
Tidak, aku akan terus
bermain bisbol.
185
00:13:12,073 --> 00:13:14,793
Lalu tanya ke Bu Kim tentang itu.
186
00:13:14,873 --> 00:13:16,753
Dia datang untukmu.
187
00:13:17,233 --> 00:13:22,073
Aku berpikir untuk mencoba
masuk ke tim profesional.
188
00:13:22,393 --> 00:13:24,393
Maksudmu uji coba?
189
00:13:26,668 --> 00:13:27,548
Ya.
190
00:13:27,628 --> 00:13:30,268
Pelatih Park sedang
mengusahakan untukmu,
191
00:13:30,348 --> 00:13:31,388
tapi kau tak serius.
192
00:13:31,468 --> 00:13:32,868
Apakah ini lelucon bagimu?
193
00:13:32,948 --> 00:13:34,068
Aku tak bercanda.
194
00:13:34,468 --> 00:13:35,428
Apa?
195
00:13:35,508 --> 00:13:36,948
Aku sama sekali tak bercanda.
196
00:13:41,303 --> 00:13:43,783
Kau mau menjadi pemain
profesional atau tidak?
197
00:13:44,623 --> 00:13:45,343
Ya, tentu.
198
00:13:45,423 --> 00:13:47,903
Maka lihat selebarannya.
199
00:13:49,387 --> 00:13:50,307
Kenapa?
200
00:13:50,547 --> 00:13:52,787
Seberapa keras kau mencoba,
kau tak bisa.
201
00:13:54,027 --> 00:13:55,587
Tak ada gunanya mencoba.
202
00:13:56,027 --> 00:13:57,067
Bu Kim.
203
00:13:57,707 --> 00:13:59,067
Tolong jelaskan padanya.
204
00:13:59,467 --> 00:14:00,387
Baik.
205
00:14:10,195 --> 00:14:11,635
Bagaimana kau tahu?
206
00:14:20,955 --> 00:14:23,915
Bagaimana kau tahu
jika aku gagal atau tidak?
207
00:14:24,635 --> 00:14:26,275
Kenapa bilang tidak
bahkan sebelum mencoba?
208
00:14:26,475 --> 00:14:29,475
Kau pikir dirimu berbeda, bukan?
209
00:14:31,843 --> 00:14:33,533
Lakukan seperti kataku
210
00:14:34,363 --> 00:14:35,403
sebelum terlambat.
211
00:14:52,278 --> 00:14:53,438
Lari lebih cepat.
212
00:14:59,558 --> 00:15:00,838
Oke, lari!
213
00:15:16,588 --> 00:15:18,788
Hei, ke kotak pemukul.
214
00:15:19,668 --> 00:15:20,628
Maaf?
215
00:15:20,708 --> 00:15:21,628
Ayo.
216
00:15:23,548 --> 00:15:24,988
Kau akan menangkap bolaku?
217
00:15:26,912 --> 00:15:27,832
Baik.
218
00:15:28,672 --> 00:15:30,192
Cepat lakukan
219
00:15:32,232 --> 00:15:34,942
Pelankan.
220
00:15:35,022 --> 00:15:36,392
Biarkan aku melempar
beberapa bola.
221
00:15:39,027 --> 00:15:40,027
Mulai!
222
00:15:41,867 --> 00:15:44,667
Orang di sana adalah table-setter.
223
00:15:45,547 --> 00:15:46,697
Jika dia memukul bolaku,
224
00:15:46,777 --> 00:15:48,067
maka kau benar.
225
00:15:49,640 --> 00:15:50,560
Paham?
226
00:15:51,000 --> 00:15:51,960
Apa?
227
00:15:53,080 --> 00:15:54,400
Perhatikan baik-baik.
228
00:16:03,946 --> 00:16:06,546
Apa yang kau lakukan?
Bersiaplah.
229
00:16:06,826 --> 00:16:07,946
Hei, lakukan dengan serius.
230
00:16:08,466 --> 00:16:09,386
Baik.
231
00:16:10,306 --> 00:16:11,346
Ayo.
232
00:16:15,746 --> 00:16:18,386
Apa-apaan itu?
233
00:16:28,887 --> 00:16:30,247
Strike, bukan?
234
00:16:31,647 --> 00:16:33,087
Apa yang terjadi?
235
00:16:57,926 --> 00:16:59,246
2 strike.
236
00:17:01,766 --> 00:17:03,246
Sial.
237
00:17:03,686 --> 00:17:04,726
Hei.
238
00:17:05,886 --> 00:17:07,086
Tunggu.
239
00:17:16,654 --> 00:17:19,294
Kau lihat kaki kirinya
sebelum memukul?
240
00:17:19,534 --> 00:17:20,494
Ya, Pak.
241
00:17:20,574 --> 00:17:22,694
Kau harus fokus pada bola.
242
00:17:29,854 --> 00:17:30,774
Ayo.
243
00:17:45,254 --> 00:17:48,254
Astaga, waktu yang bagus.
244
00:18:01,919 --> 00:18:03,919
Itu lemparan tercepatmu, 'kan?
245
00:18:07,719 --> 00:18:10,079
Kau pikir maksudku kau tak bisa
hanya karena perempuan?
246
00:18:13,003 --> 00:18:14,843
Kau hanya kurang mahir.
247
00:18:15,563 --> 00:18:18,723
Lagi pula, kau terlalu lemah.
248
00:18:20,363 --> 00:18:21,483
Paham?
249
00:18:25,278 --> 00:18:26,798
Cukup untuk hari ini.
250
00:18:26,878 --> 00:18:27,958
Rapikan dan bubar.
251
00:18:28,278 --> 00:18:29,598
Terima kasih, Pak!
252
00:19:16,569 --> 00:19:18,689
Soo-Hyung.
Kemari dan makan.
253
00:19:18,769 --> 00:19:19,849
Ya, Bu.
254
00:19:29,342 --> 00:19:30,982
Apakah tak apa jika aku
mengulang SMA setahun lagi?
255
00:19:32,342 --> 00:19:35,102
Kau mau mengulang sekolah
setahun lagi?
256
00:19:36,062 --> 00:19:39,702
Ya, aku bisa berlatih lebih banyak
257
00:19:39,782 --> 00:19:41,462
dan mencoba untuk dipilih.
258
00:19:41,782 --> 00:19:43,142
Banyak pemain melakukannya.
259
00:19:44,577 --> 00:19:46,777
Periode pencarian kerja
ditetapkan sekolah sudah selesai?
260
00:19:48,777 --> 00:19:51,617
Aku bilang pada bosku tentangmu.
261
00:19:52,141 --> 00:19:54,781
Bosku bilang untuk mengundangmu
wawancara.
262
00:19:57,341 --> 00:19:59,741
Aku tak mau lulus seperti ini?
263
00:20:01,061 --> 00:20:02,141
Lalu apa?
264
00:20:02,221 --> 00:20:03,581
Kau sudah bermain bertahun-tahun.
265
00:20:03,661 --> 00:20:05,381
Satu tahun lagi
tak akan buat perbedaan.
266
00:20:05,821 --> 00:20:07,381
Lihat ayahmu!
267
00:20:11,789 --> 00:20:16,069
Bukan hal memalukan untuk menyerah
jika tak ada harapan.
268
00:21:37,283 --> 00:21:38,963
Ayo selesaikan.
269
00:21:39,043 --> 00:21:40,043
Ya, Pak.
270
00:21:41,603 --> 00:21:42,723
Apa yang kau lakukan?
271
00:21:44,003 --> 00:21:45,283
Apa yang kau lakukan dengan itu?
272
00:21:46,193 --> 00:21:46,913
Bolehkah aku bergabung tim pro
273
00:21:46,993 --> 00:21:48,643
jika melempar bola 150 Km/jam.
274
00:21:48,723 --> 00:21:49,683
Apa?
275
00:21:51,403 --> 00:21:52,283
Jika aku bisa melempar 150 Km/jam,
276
00:21:52,363 --> 00:21:54,523
hal lain tak penting bukan?
277
00:22:10,283 --> 00:22:12,443
129 Km/jam
278
00:22:37,582 --> 00:22:40,302
Dia harusnya tak
merekrut gadis itu
279
00:22:40,382 --> 00:22:41,982
dari awal.
280
00:22:41,996 --> 00:22:43,926
Sebagai tim baru,
281
00:22:44,006 --> 00:22:45,796
dia membutuhkan perhatian media.
282
00:22:47,236 --> 00:22:49,756
Pelatih Park sama sekali
tidak berubah.
283
00:22:49,836 --> 00:22:52,676
Karena itu dia tak bisa bekerja
dengan tim pro.
284
00:22:54,116 --> 00:22:55,916
Tak sesederhana itu.
285
00:22:56,556 --> 00:22:58,636
Mungkin tempat ini lebih baik
bagi orang seperti dia.
286
00:22:58,716 --> 00:23:00,636
Ini hanya SMA desa.
287
00:23:02,120 --> 00:23:03,600
Kau hidup seperti ini,
288
00:23:03,680 --> 00:23:05,520
karena berpikir seperti itu.
289
00:23:06,400 --> 00:23:08,720
Maka cari koneksi
dan buat aku seperti pelatih pro.
290
00:23:08,800 --> 00:23:10,480
Omong-kosong.
291
00:23:10,560 --> 00:23:11,880
Bahkan tim kampus
tak akan menerimamu.
292
00:23:15,106 --> 00:23:17,106
Sudah kubilang
untuk mengambil gelar
293
00:23:17,186 --> 00:23:18,546
dan bersiap untuk melatih.
294
00:23:18,626 --> 00:23:19,766
Kau bermain dengan bakat sedikit
295
00:23:19,846 --> 00:23:21,386
hingga lebih dari 40.
296
00:23:21,466 --> 00:23:23,746
Kau memang mustahil.
297
00:23:25,426 --> 00:23:27,746
Berhenti mengomeliku.
298
00:23:28,826 --> 00:23:29,986
- Hei!
- Apa?
299
00:23:30,426 --> 00:23:32,226
Aku tak bisa bergabung tim pro
300
00:23:32,306 --> 00:23:33,266
karena perekrut buruk sepertimu.
301
00:23:33,346 --> 00:23:36,386
Perekrut buruk?
Berapa kecepatan lemparanmu dulu?
302
00:23:37,634 --> 00:23:40,834
Kecepatan lemparmu
tak bisa membuatmu pro, bodoh.
303
00:23:49,109 --> 00:23:52,349
Apa rencanamu sebagai
pemain profesional?
304
00:23:52,909 --> 00:23:54,829
Um...
305
00:23:55,789 --> 00:23:58,989
Aku akan bekerja lebih keras
untuk menjadi pemain lebih baik.
306
00:23:59,069 --> 00:24:03,189
Apa rahasiamu untuk tetap fit?
307
00:24:05,729 --> 00:24:07,889
Hanya...
308
00:24:17,370 --> 00:24:18,370
Joo Soo-In.
309
00:24:20,850 --> 00:24:23,650
Reporter ini ingin bicara denganmu.
310
00:24:24,170 --> 00:24:26,850
Suatu kehormatan bertemu
pemain terkenal.
311
00:24:26,930 --> 00:24:29,890
Boleh aku minta waktumu?
312
00:24:30,050 --> 00:24:31,610
Tidak, terima kasih.
313
00:24:32,245 --> 00:24:33,805
Pak Lee bilang kau melempar
lebih cepat
314
00:24:33,885 --> 00:24:35,725
dari saat SMP.
315
00:24:40,853 --> 00:24:43,213
Aku menangkap bolanya
beberapa hari lalu,
316
00:24:43,293 --> 00:24:44,693
kecepatannya 130 Km/jam.
317
00:24:44,933 --> 00:24:48,333
130 Km/jam?
Apakah benar?
318
00:24:52,533 --> 00:24:54,373
Tunggu sebentar, Nn. Joo.
319
00:24:54,453 --> 00:24:55,653
Aku akan segera kembali.
320
00:24:57,133 --> 00:24:58,453
Hei, tunggu.
321
00:25:00,453 --> 00:25:01,813
Mau ke mana?
322
00:25:02,413 --> 00:25:05,213
Kau bisa bicarakan situasimu
di wawancara.
323
00:25:10,168 --> 00:25:12,408
Apakah luar biasa bagiku
untuk bisa melempar 130 Km/jam?
324
00:25:14,968 --> 00:25:15,928
Kenapa?
325
00:25:17,648 --> 00:25:19,368
Kenapa itu luar biasa?
326
00:26:15,832 --> 00:26:17,472
Joo Soo-In, kita harus bicara.
327
00:26:20,272 --> 00:26:22,632
Kau salah paham
Itu bukan maksudku.
328
00:26:42,822 --> 00:26:45,302
Punyaku lebih besar
saat kita di SMP.
329
00:26:46,862 --> 00:26:48,382
Aku lebih tinggi.
330
00:26:53,235 --> 00:26:56,355
Dan lebih baik bermain bisbol.
331
00:27:30,940 --> 00:27:33,780
Maaf terlambat.
Takkan terjadi lagi.
332
00:27:34,780 --> 00:27:36,260
Transfer saja uangnya lain kali.
333
00:27:36,340 --> 00:27:37,780
Itu lebih mudah bagi kita berdua.
334
00:27:47,206 --> 00:27:50,286
Aku akan mulai melatih.
335
00:27:51,526 --> 00:27:53,166
Itu tim SMA Pelatih Park.
336
00:27:56,246 --> 00:27:57,886
Akhirnya, berhasil untukmu.
337
00:27:57,966 --> 00:27:59,086
Apa maksudmu?
338
00:28:02,290 --> 00:28:03,900
Kau juga melempar dan melatih
339
00:28:04,880 --> 00:28:07,090
di tim independen.
340
00:28:08,743 --> 00:28:12,863
Itu juga berhasil
untuk pemain lain.
341
00:28:14,863 --> 00:28:16,583
Melatih adalah keahlianmu.
342
00:28:19,978 --> 00:28:21,218
Sampai jumpa.
343
00:28:46,799 --> 00:28:48,319
Berkumpul, Semua.
344
00:28:49,959 --> 00:28:51,439
Berkumpul.
345
00:29:01,363 --> 00:29:04,843
Kalian harusnya melakukan
latihan individu kemarin.
346
00:29:04,923 --> 00:29:06,003
Tapi tak ada yang berlatih.
347
00:29:06,483 --> 00:29:09,723
Melewatkan latihan
saat Pelatih Park tak ada?
348
00:29:10,843 --> 00:29:13,043
Bermalasan karena di luar dingin?
349
00:29:16,198 --> 00:29:17,878
Lari 50 putaran keliling lapangan.
350
00:29:18,478 --> 00:29:19,438
Keluar!
351
00:29:27,513 --> 00:29:29,393
Joo Soo-In, kemari.
352
00:29:33,673 --> 00:29:34,873
Kenapa kau di sini?
353
00:29:35,593 --> 00:29:36,513
Maaf?
354
00:29:38,148 --> 00:29:40,348
Tahun terakhir tak harus datang
untuk latihan kelompok.
355
00:29:40,428 --> 00:29:41,788
Ambil barangmu dan pergi.
356
00:29:41,868 --> 00:29:45,588
Bukan berarti
aku tak boleh datang.
357
00:29:49,148 --> 00:29:50,188
Hei!
358
00:30:01,214 --> 00:30:02,494
Apa yang kau lakukan?
359
00:30:05,134 --> 00:30:07,334
Apa yang membuatmu spesial
hingga bersikap seperti itu?
360
00:30:10,969 --> 00:30:12,329
Jika kau semahir itu,
361
00:30:12,889 --> 00:30:14,889
lempar 150 Km/jam
dan bergabunglah dengan tim pro.
362
00:30:16,889 --> 00:30:19,049
Jika kau tak bisa,
maka belajar menerima.
363
00:30:26,691 --> 00:30:29,651
Bilang pada mereka untuk masuk.
364
00:30:32,617 --> 00:30:35,217
Lari sendiri jika itu
yang kau mau.
365
00:30:37,257 --> 00:30:38,217
Keluar.
366
00:31:14,273 --> 00:31:15,313
Joo Soo-In!
367
00:31:18,753 --> 00:31:20,273
Sudah cukup.
368
00:31:37,823 --> 00:31:40,423
"Tim Bola Tangan Wanita Nasional
Kontes Seleksi"
369
00:31:40,503 --> 00:31:42,943
Aku yakin orang keras kepala
370
00:31:43,023 --> 00:31:46,583
seperti Pelatih Park
akan menolak.
371
00:31:48,303 --> 00:31:52,623
Kau tahu, direkrut tim pro
tak mudah.
372
00:31:53,103 --> 00:31:57,663
Kau lebih tahu itu
dari yang lain, 'kan?
373
00:32:01,751 --> 00:32:05,591
Joo Soo-In bilang dia tak bisa ikut
pelatihan luar musim.
374
00:32:05,671 --> 00:32:07,951
Jadi, kau buat dia berubah pikiran
pada saat itu.
375
00:32:08,351 --> 00:32:13,031
Tapi bilang padanya
untuk melakukan olahraga lain.
376
00:32:14,995 --> 00:32:16,755
Ini sekolah
377
00:32:16,835 --> 00:32:18,795
dan guru harusnya memperbaiki itu.
378
00:32:19,435 --> 00:32:20,635
Kau paham?
379
00:33:05,913 --> 00:33:08,753
"131 Km/jam"
380
00:34:51,735 --> 00:34:53,015
Dia takkan berhenti
381
00:34:53,095 --> 00:34:54,375
bahkan jika kita hentikan.
382
00:34:54,655 --> 00:34:56,315
Akan menjadi masalah
lebih besar
383
00:34:56,595 --> 00:34:58,335
jika dia cedera.
384
00:34:59,775 --> 00:35:02,855
96% pemain bisbol
akan berhenti suatu saat.
385
00:35:03,255 --> 00:35:05,175
Kau tak perlu cemas.
386
00:35:11,895 --> 00:35:14,015
Jika membuatmu cemas
387
00:35:14,375 --> 00:35:15,775
bilang padanya untuk ikut tes.
388
00:35:16,335 --> 00:35:19,655
Mungkin dia akan kompromi
dan memilih bola tangan.
389
00:35:24,245 --> 00:35:25,845
Tak mudah untuk diperhatikan,
390
00:35:27,245 --> 00:35:29,245
tapi Soo-In memiliki
nilai putaran yang bagus.
391
00:35:44,852 --> 00:35:48,013
Jangan biarkan laki-laki memasuki
ruang latihan.
392
00:35:48,093 --> 00:35:50,613
- Ya, Pak.
- Berikan aku itu, dan...
393
00:35:52,812 --> 00:35:56,812
Periksa berkas Soo-In di mejaku.
394
00:35:59,773 --> 00:36:01,892
Sampai jumpa, Dah.
395
00:36:04,990 --> 00:36:06,350
Hati-hati di jalan.
396
00:36:07,109 --> 00:36:09,030
Selamat pagi, Pak.
397
00:36:20,936 --> 00:36:23,376
Tanganmu terlalu tegang.
Karena itu sakit.
398
00:36:26,776 --> 00:36:29,816
Kenapa kau tak ikut
pelatihan luar musim?
399
00:36:30,336 --> 00:36:32,256
Kau harus membayarnya.
400
00:36:32,656 --> 00:36:33,636
Aku harus membayar
lebih karena..
401
00:36:33,716 --> 00:36:35,296
..tak bisa berbagi kamar.
402
00:36:38,233 --> 00:36:40,353
Kau bilang ingin menjadi
pemain pro.
403
00:36:40,993 --> 00:36:43,233
Aku juga hanya ingin
menjadi pemain pro.
404
00:36:44,633 --> 00:36:46,793
Aku harus lakukan segalanya
agar itu terwujud.
405
00:36:47,513 --> 00:36:49,073
Bagaimana jika
kau gagal sepertiku?
406
00:36:52,597 --> 00:36:54,277
Mungkin lebih baik
untuk menyerah?
407
00:36:54,357 --> 00:36:55,277
Tidak.
408
00:36:56,717 --> 00:36:58,797
Aku takkan menyerah
sebelum mencoba.
409
00:37:18,609 --> 00:37:20,409
Joo Soo-In, ikuti aku.
410
00:37:26,089 --> 00:37:28,209
"Aplikasi untuk uji coba pertama"
411
00:37:37,093 --> 00:37:38,413
Kenapa kau lakukan ini?
412
00:37:38,853 --> 00:37:41,653
Aku hanya memintamu untuk
memberikannya kesempatan.
413
00:37:41,733 --> 00:37:42,773
Bukan hal besar, 'kan?
414
00:37:43,173 --> 00:37:45,173
Apakah dia tampak
seperti pemain bisbol bagimu?
415
00:37:45,933 --> 00:37:47,703
Jika aku biarkan dia ikut uji coba
416
00:37:47,783 --> 00:37:48,813
lalu apa?
417
00:37:49,573 --> 00:37:51,893
Choi Jin-Tae, ini bukan untukku.
418
00:37:51,973 --> 00:37:53,653
Bangun, Kawan.
419
00:37:56,030 --> 00:37:57,430
Tanya siapa pun
420
00:37:57,510 --> 00:37:59,590
apakah dia tampak seperti
pemain bisbol.
421
00:38:00,150 --> 00:38:02,310
Kau pikir bisbol itu
sejenis sirkus?
422
00:38:04,470 --> 00:38:05,630
Permisi.
423
00:38:07,470 --> 00:38:08,910
Apa katamu?
424
00:38:28,144 --> 00:38:29,984
Kenapa kau mengajakku kemari?
425
00:38:34,184 --> 00:38:36,104
Kau bilang mau uji coba?
426
00:38:38,224 --> 00:38:40,044
Kukira kau akan menyerah
427
00:38:40,854 --> 00:38:42,104
saat melihat kenyataannya.
428
00:38:44,970 --> 00:38:46,970
Saat aku bermain bisbol
saat anak-anak,
429
00:38:49,850 --> 00:38:51,140
anak-anak lain ingin tumbuh
430
00:38:51,220 --> 00:38:53,010
dan menjadi pemain pro.
431
00:38:55,770 --> 00:38:57,130
Tapi aku tidak.
432
00:39:00,010 --> 00:39:00,930
Kenapa?
433
00:39:01,210 --> 00:39:03,010
Semua orang bilang aku tak bisa
bermain bisbol
434
00:39:03,090 --> 00:39:04,810
begitu aku masuk SMA.
435
00:39:06,570 --> 00:39:09,090
Tapi itu semua bohong.
436
00:39:11,298 --> 00:39:13,218
Bagaimana mereka tahu
masa depanku?
437
00:39:13,938 --> 00:39:15,298
Bahkan aku tak tahu
bagaimana masa depanku.
438
00:39:20,773 --> 00:39:22,613
Pelatih Park meneleponku kemarin.
439
00:39:25,133 --> 00:39:26,133
Untuk apa?
440
00:39:26,613 --> 00:39:30,453
Dia bilang untuk berhenti sok tahu
441
00:39:30,533 --> 00:39:31,613
dan memintamu melatihku.
442
00:39:38,968 --> 00:39:40,688
Bantuan seperti apa
yang bisa kuberikan?
443
00:39:40,768 --> 00:39:44,168
Aku bisa jadi pelatih sendiri
jika tahu.
444
00:39:47,190 --> 00:39:49,390
Aku bahkan tak bisa ke tim pro.
445
00:39:49,670 --> 00:39:50,670
Tak masalah bagimu?
446
00:39:54,203 --> 00:39:55,963
Aku akan menjadi pro untukmu.
447
00:39:57,203 --> 00:39:58,483
Itu pasti bisa.
448
00:40:12,189 --> 00:40:13,879
Joo Soo-In, Spin rate: 38.74
449
00:40:13,959 --> 00:40:16,029
Kecepatan lemparan: 125 Km/jam
450
00:40:43,590 --> 00:40:47,190
Pelari cepat SMA dan pemenang maraton
bisa lomba lari 100 meter.
451
00:40:47,590 --> 00:40:49,270
Tapi siapa yang akan menang?
452
00:40:50,498 --> 00:40:51,738
Apa itu?
453
00:40:52,138 --> 00:40:53,458
Cobalah.
454
00:40:55,618 --> 00:40:57,178
Pelari cepat SMA?
455
00:40:57,378 --> 00:40:58,338
Benar.
456
00:40:58,418 --> 00:41:00,378
Bagaimana jika pemenang medali
maraton berlatih
457
00:41:00,458 --> 00:41:02,138
12 jam sehari selama setahun.
458
00:41:02,218 --> 00:41:03,498
Lalu siapa yang menang?
459
00:41:06,258 --> 00:41:07,218
Entahlah.
460
00:41:07,938 --> 00:41:09,938
Pelari cepat tetap menang.
461
00:41:10,778 --> 00:41:11,698
Kenapa?
462
00:41:11,858 --> 00:41:14,098
Kekuatan pelari maraton adalah
463
00:41:14,178 --> 00:41:15,578
ketahanan bukan kecepatan.
464
00:41:16,218 --> 00:41:19,258
Kecepatan langsung bisa jadi
kelemahan pelari maraton.
465
00:41:23,586 --> 00:41:25,506
Kau tak bisa
hilangkan kelemahanmu.
466
00:41:25,906 --> 00:41:27,426
Sebaliknya,
467
00:41:27,986 --> 00:41:29,466
kau harus mengembangkan
titik kekuatanmu.
468
00:41:30,786 --> 00:41:32,146
Titik kekuatan...
469
00:41:35,412 --> 00:41:36,732
Apa kekuatanmu?
470
00:41:50,758 --> 00:41:51,678
Jadi, apa?
471
00:41:52,558 --> 00:41:55,918
Kekuatanmu kau punya
nilai putaran yang bagus.
472
00:41:56,638 --> 00:41:57,798
Kita gabung itu
473
00:41:57,878 --> 00:42:00,878
dengan lemparan knuckleball,
bola tanpa putaran
474
00:42:01,078 --> 00:42:03,278
untuk mengganggu waktu
dan keseimbangan pemukul.
475
00:42:05,282 --> 00:42:08,282
Tapi knuckleball
untuk pemain cedera.
476
00:42:08,642 --> 00:42:09,652
Kau bisa kalahkan pemain lain
477
00:42:09,732 --> 00:42:11,202
dengan kecepatan dan kekuatan?
478
00:42:11,362 --> 00:42:13,802
- Aku lebih suka bola cepat.
- Lihat...
479
00:42:19,562 --> 00:42:22,042
Pada akhirnya,
pelempar dengan bola cepat akan menang.
480
00:42:38,454 --> 00:42:40,694
Yang terpenting bukan
kau melempar bola cepat,
481
00:42:41,574 --> 00:42:44,094
tapi untuk membuat pemukul
kesulitan memukul bolaku.
482
00:42:44,254 --> 00:42:46,814
Tapi pelempar knuckleball
483
00:42:46,894 --> 00:42:49,534
takkan terpilih di pemilihan
atau uji coba.
484
00:42:49,614 --> 00:42:50,574
Kau tak tahu?
485
00:42:51,454 --> 00:42:52,974
Lalu kau bisa jadi yang pertama.
486
00:43:02,151 --> 00:43:03,341
15.02 detik, lakukan lagi.
487
00:43:03,421 --> 00:43:04,911
Kau gagal, lebih cepat!
488
00:43:20,799 --> 00:43:21,879
Ini sakit.
489
00:43:26,359 --> 00:43:30,239
Tidak, bahumu terlalu tegang.
490
00:43:30,759 --> 00:43:32,439
Karena itu terasa kaku di sini.
491
00:43:33,185 --> 00:43:35,265
Contoh Soal
Ujian Izin Real Estat
492
00:43:36,785 --> 00:43:38,025
Ayah, apa yang kau lakukan?
493
00:43:38,305 --> 00:43:41,305
Aku tak butuh lagi.
494
00:43:42,905 --> 00:43:45,145
Kenapa?
Kau tak belajar lagi.
495
00:43:46,509 --> 00:43:48,579
Ayah pasti akan lulus besok,
496
00:43:48,919 --> 00:43:49,829
jadi aku tak memerlukannya.
497
00:43:50,869 --> 00:43:52,309
Bagaimana jika kau gagal?
498
00:43:52,389 --> 00:43:53,989
Kau selalu gagal ujian.
499
00:43:54,229 --> 00:43:57,749
Aku pasti akan lulus kali ini.
Jangan cemas.
500
00:43:57,829 --> 00:43:58,909
Kau percaya padaku, 'kan?
501
00:43:59,349 --> 00:44:00,629
Ya.
502
00:44:11,979 --> 00:44:13,499
Ayah, kau percaya padaku?
503
00:44:13,899 --> 00:44:15,259
Tentu.
504
00:44:15,339 --> 00:44:17,539
Kau hal paling berharga
dalam hidupku.
505
00:44:29,419 --> 00:44:30,339
Astaga.
506
00:44:34,813 --> 00:44:37,773
Kenapa kau di sini?
Kau menyukainya.
507
00:44:38,293 --> 00:44:39,653
Aku di sini untuk berlatih.
508
00:44:39,733 --> 00:44:40,973
Jangan ganggu aku.
509
00:44:41,053 --> 00:44:43,213
Aku memberikan pelatihan khusus,
jangan ganggu!
510
00:44:43,293 --> 00:44:45,173
Kau terlalu dekat!
Astaga.
511
00:44:49,533 --> 00:44:50,813
Ada apa dengannya?
512
00:45:28,087 --> 00:45:30,727
Kau siap?
Sekali lagi.
513
00:45:45,042 --> 00:45:47,082
Apakah ini diperlukan?
514
00:45:47,322 --> 00:45:48,762
Joo Soo-In terkenal
karena bola cepatnya.
515
00:45:48,842 --> 00:45:50,322
Kenapa tak itu saja.
516
00:45:54,086 --> 00:45:55,126
Aku tak bisa melakukannya
dengan baik.
517
00:45:58,806 --> 00:46:00,286
Itu karena tanganmu kecil.
518
00:46:00,926 --> 00:46:02,806
Karena terlalu kecil,
519
00:46:02,886 --> 00:46:05,086
jarimu tak bisa mendorong
maju bola.
520
00:46:05,721 --> 00:46:07,881
Karena itu putaranmu kurang.
521
00:46:08,641 --> 00:46:10,161
Kau mencoba
522
00:46:10,241 --> 00:46:12,921
melempar bola cepat
yang kuat seperti pria.
523
00:46:13,361 --> 00:46:14,881
Tapi knuckleball berbeda.
524
00:46:15,681 --> 00:46:18,521
Jaga bahu dan lenganmu santai.
525
00:46:19,401 --> 00:46:21,921
Kau yang bilang knuckleball
untuk orang cedera.
526
00:46:23,107 --> 00:46:25,027
Bagaimana dengan tangan kecilku?
527
00:46:26,547 --> 00:46:28,987
Kau harus berlatih dengan
memakai kuku.
528
00:46:31,507 --> 00:46:33,667
Kau tembus di bawah jahitan,
529
00:46:33,747 --> 00:46:36,747
dan dorong bola keluar.
Paham?
530
00:46:51,226 --> 00:46:53,226
Bagaimana?
Lebih baik, bukan?
531
00:46:53,586 --> 00:46:54,666
Bagaimana?
532
00:46:55,346 --> 00:46:56,706
Bagaimana bola bisa bergerak
seperti itu?
533
00:46:56,786 --> 00:46:58,146
Aku hampir melewatkannya.
534
00:47:01,199 --> 00:47:02,159
Hei, Lee Jung-Ho.
535
00:47:02,239 --> 00:47:03,439
Apa sekarang?
536
00:47:03,599 --> 00:47:04,999
Ke posisi pemukul.
537
00:47:06,159 --> 00:47:08,279
Lakukan sesuatu
selagi kau di sini.
538
00:47:13,905 --> 00:47:14,825
Apa ini?
539
00:47:16,647 --> 00:47:17,597
Apa itu?
540
00:47:17,677 --> 00:47:18,887
Kau bertanya bagaimana.
541
00:47:19,327 --> 00:47:21,327
Kau harus strike orang itu.
542
00:47:22,007 --> 00:47:23,407
Hanya dengan knuckleball.
543
00:47:24,087 --> 00:47:26,407
Hei, pegang pemukul dan bersiap.
544
00:48:02,885 --> 00:48:04,445
Aku pergi.
545
00:48:05,245 --> 00:48:07,045
Makan ini dulu.
546
00:48:07,325 --> 00:48:09,325
Aku ada pertandingan
bisbol besok.
547
00:48:09,405 --> 00:48:11,205
Aku harus menulis silabus
untuk semester depan
548
00:48:11,285 --> 00:48:14,205
dan laporan semester malam ini.
549
00:48:15,240 --> 00:48:17,240
Maaf, karena menghabiskan waktumu.
550
00:48:17,320 --> 00:48:19,240
Tak apa.
Aku menikmatinya.
551
00:48:19,920 --> 00:48:21,000
Joo Soo-In.
552
00:48:21,720 --> 00:48:22,680
Kau bisa!
553
00:48:24,960 --> 00:48:25,880
Sampai jumpa!
554
00:48:41,937 --> 00:48:42,977
Lee Jung-Ho.
555
00:48:44,817 --> 00:48:45,857
Makan.
556
00:49:06,945 --> 00:49:07,945
Ayo.
557
00:49:16,971 --> 00:49:18,101
Jadi, kalian bermain bersama
558
00:49:18,181 --> 00:49:19,571
sejak tim liga kecil?
559
00:49:20,051 --> 00:49:21,011
Ya.
560
00:49:23,904 --> 00:49:26,064
Sepertinya Joo Soo-In satu-satunya
perempuan juga.
561
00:49:27,744 --> 00:49:31,024
Ya, para laki-laki
tak menyukainya
562
00:49:32,104 --> 00:49:33,384
dan meledeknya.
563
00:49:33,864 --> 00:49:34,784
Kenapa?
564
00:49:35,899 --> 00:49:37,829
Pelatih kami bilang kesialan
565
00:49:37,909 --> 00:49:39,539
melihat perempuan pagi hari.
566
00:49:40,499 --> 00:49:43,299
Tapi dia tak bisa
memaksanya berhenti,
567
00:49:43,379 --> 00:49:44,659
jadi, dia membuat pelatihan grup
568
00:49:44,739 --> 00:49:46,499
agar dia berhenti.
569
00:49:47,779 --> 00:49:49,459
Tapi Joo Soo-In tak menyerah.
570
00:49:51,845 --> 00:49:55,445
Lagi pula, seperti itu.
571
00:49:59,845 --> 00:50:03,035
Hei, kau merundungnya
572
00:50:03,115 --> 00:50:04,325
seperti anak lain?
573
00:50:04,525 --> 00:50:07,605
Tidak, aku kecil dan lemah.
574
00:50:07,685 --> 00:50:09,485
Joo Soo-In jauh lebih mahir bermain
bisbol dari padaku.
575
00:50:12,604 --> 00:50:16,044
Aku tak mau bermain bisbol
saat SMA.
576
00:50:17,124 --> 00:50:18,844
Kupikir aku tak punya bakat.
577
00:50:19,764 --> 00:50:21,334
Lalu aku masuk ke SMA yang sama
seperti Joo Soo-In.
578
00:50:22,044 --> 00:50:23,644
dan tak mau kalah.
579
00:50:25,217 --> 00:50:26,897
Jadi, aku berusaha keras.
580
00:50:47,194 --> 00:50:48,674
Ada apa?
Bukankah ini rumahku?
581
00:50:48,754 --> 00:50:50,674
Entahlah.
Aku baru datang.
582
00:51:01,189 --> 00:51:02,269
Ayah!
583
00:51:07,229 --> 00:51:09,469
- Apa yang terjadi?
- Jaga adikmu.
584
00:51:20,246 --> 00:51:23,486
Suamimu sudah lama
persiapan untuk ujian.
585
00:51:24,086 --> 00:51:25,966
Pasti sulit bagimu.
586
00:51:27,846 --> 00:51:32,166
Karena ekonomi kini memburuk,
587
00:51:32,766 --> 00:51:35,486
banyak agen membantu orang
untuk mencurangi ujian.
588
00:51:38,155 --> 00:51:41,195
Apa yang akan terjadi
pada suamiku?
589
00:51:41,675 --> 00:51:45,955
Sepertinya suamimu hanya
salah satu klien.
590
00:51:47,395 --> 00:51:49,395
Tapi kami harus menyelidiki lagi.
591
00:52:02,315 --> 00:52:05,595
Soo-Hyung.
Kenapa makan makanan cepat saji?
592
00:52:06,835 --> 00:52:08,795
- Mana kakakmu?
- Entahlah.
593
00:52:09,875 --> 00:52:11,035
Kapan dia pergi?
594
00:52:11,635 --> 00:52:15,755
Entah. Tak ada
orang di rumah saat aku bangun.
595
00:52:29,683 --> 00:52:34,243
Apa yang kau lakukan?
Apa yang terjadi pada ayah?
596
00:52:36,616 --> 00:52:38,296
Apa yang sedang kau kerjakan?
597
00:52:39,496 --> 00:52:41,976
Tidak ada.
Aku hanya punya urusan.
598
00:52:45,256 --> 00:52:46,416
Urusan apa?
599
00:52:48,016 --> 00:52:49,766
Kau mau kuliah seperti lainnya?
600
00:52:49,846 --> 00:52:51,256
Atau pekerjaan?
601
00:52:51,936 --> 00:52:52,896
Apa yang sangat penting,
602
00:52:52,976 --> 00:52:54,936
hingga kau meninggalkan
adikmu sendirian?
603
00:52:55,256 --> 00:52:57,296
Jangan bicara seperti itu.
Aku punya urusan.
604
00:53:02,264 --> 00:53:06,024
Apa yang kau lakukan?
Ibu, kembalikan!
605
00:53:07,104 --> 00:53:10,864
Tidak, sarung bisbolku.
Kau merusaknya.
606
00:53:10,944 --> 00:53:12,264
Sudah kubilang,
bukan hal memalukan
607
00:53:12,344 --> 00:53:14,984
untuk menyerah bila
tak ada harapan.
608
00:53:16,237 --> 00:53:17,287
Kau tak perlu keras kepala
609
00:53:17,367 --> 00:53:18,597
dan berjuang untuk itu.
610
00:53:19,197 --> 00:53:21,357
Hidup sudah susah.
611
00:53:21,997 --> 00:53:24,157
Kenapa membuatnya
lebih susah lagi.
612
00:53:24,357 --> 00:53:26,117
Apa maksudmu?
613
00:53:26,974 --> 00:53:28,694
Ibu tak tahu apa-apa.
614
00:53:30,894 --> 00:53:33,974
Aku tahu.
Aku ibumu!
615
00:53:34,454 --> 00:53:37,054
Kau tak tahu kemampuanku.
616
00:53:39,267 --> 00:53:43,547
Jika aku benar-benar pandai,
lalu bagaimana?
617
00:53:44,907 --> 00:53:46,987
Maka tak adil.
618
00:53:47,347 --> 00:53:49,387
Kau akan berada di tempat lain
jika kau pandai.
619
00:53:50,347 --> 00:53:52,547
Mereka yang akan bermain
bisbol di timmu
620
00:53:52,627 --> 00:53:54,867
sudah hampir mencapai.
621
00:53:55,547 --> 00:53:57,307
Kenapa kau tak tahu?
622
00:53:59,475 --> 00:54:02,105
Ibu bebas melakukan apa pun.
623
00:54:02,185 --> 00:54:03,435
Kenapa aku tak boleh?
624
00:54:03,955 --> 00:54:04,995
Beraninya kau...
625
00:54:07,195 --> 00:54:08,395
bicara pada ibumu seperti itu?
626
00:54:09,110 --> 00:54:12,510
Itu benar.
Yang ibu mau hanya uang.
627
00:54:14,350 --> 00:54:16,110
Apakah ada hal lain
yang ibu mau?
628
00:54:16,190 --> 00:54:17,790
Atau mau menjadi?
629
00:54:18,870 --> 00:54:20,990
Yang penting bagimu
adalah uang.
630
00:54:23,194 --> 00:54:25,034
Aku tak mau hidup sepertimu,
631
00:54:25,914 --> 00:54:28,314
mencemaskan tentang uang
seumur hidupku?
632
00:54:30,394 --> 00:54:32,474
Kau pikir ibu mau
hidup seperti ini?
633
00:54:34,394 --> 00:54:37,434
Apakah kau tahu
yang harus kulepaskan?
634
00:54:39,114 --> 00:54:41,394
Aku punya kehidupan
sebelum kau lahir.
635
00:54:46,682 --> 00:54:48,722
Jika kau mau hidup egois
seperti ayahmu,
636
00:54:49,562 --> 00:54:51,002
maka pergi sekarang.
637
00:55:10,281 --> 00:55:14,081
Kau mau punyaku?
638
00:55:34,000 --> 00:55:36,040
Kenapa kau tak ke rumahku
tadi malam?
639
00:55:38,480 --> 00:55:40,200
Aku gagal audisi.
640
00:55:44,564 --> 00:55:46,124
Kau sudah dapat hasilnya?
641
00:55:49,804 --> 00:55:51,284
Itu bagian menyebalkan.
642
00:55:51,364 --> 00:55:53,684
Mereka memanggil semua
yang melamar.
643
00:55:57,128 --> 00:55:58,048
Lalu?
644
00:55:58,448 --> 00:56:00,448
Mereka menyuruh kami berbaris,
645
00:56:00,968 --> 00:56:03,288
dan menolak kami berdasarkan rupa.
646
00:56:04,488 --> 00:56:06,248
Sialan.
647
00:56:07,448 --> 00:56:09,608
Mereka melihatmu menari
atau menyanyi?
648
00:56:19,558 --> 00:56:21,838
Aku berlatih keras.
649
00:56:24,478 --> 00:56:26,398
Disini dingin.
Ayo pergi.
650
00:56:34,873 --> 00:56:36,153
Kau tak ikut?
651
00:56:37,033 --> 00:56:39,513
Kau tak bisa ikut, 'kan?
652
00:56:41,993 --> 00:56:43,313
Ayo.
653
00:56:50,793 --> 00:56:51,753
Astaga.
654
00:57:07,996 --> 00:57:10,516
Silakan duduk.
Maaf aku terlambat.
655
00:57:10,596 --> 00:57:11,876
Tak apa-apa.
656
00:57:17,849 --> 00:57:19,889
Kami tak menerima siapa pun
tanpa sertifikat,
657
00:57:19,969 --> 00:57:23,169
tapi kau pengecualian
karena putrinya.
658
00:57:23,769 --> 00:57:25,689
Kau harus berterima kasih
pada ibumu.
659
00:57:29,053 --> 00:57:30,253
Semua pekerja kantor,
660
00:57:30,333 --> 00:57:32,573
harus punya pengalaman sebelumnya
661
00:57:32,653 --> 00:57:34,893
dalam pengecoran.
662
00:57:35,373 --> 00:57:39,053
Semua harus bekerja di lapangan
selama 6 bulan.
663
00:57:39,733 --> 00:57:41,213
Kalian memahami?
664
00:57:42,613 --> 00:57:43,973
- Ya.
- Baik.
665
00:57:45,514 --> 00:57:49,354
Ini perlengkapannya.
666
00:57:50,234 --> 00:57:53,074
Ada banyak minyak
dan bubuk besi di pabrik,
667
00:57:53,154 --> 00:57:54,594
jadi kalian harus memakai seragam.
668
00:57:55,034 --> 00:57:57,594
Aku tak yakin apakah muat?
669
00:57:59,034 --> 00:58:00,794
Cobalah.
670
00:58:02,314 --> 00:58:03,354
Berikan tasmu.
671
00:58:36,779 --> 00:58:40,259
Apakah muat?
Bagaimana rupaku?
672
00:58:47,219 --> 00:58:49,579
Tolong jaga dia.
673
00:58:50,579 --> 00:58:51,739
Aku harus pergi.
674
00:58:52,259 --> 00:58:53,179
Baik.
675
00:58:55,583 --> 00:58:56,543
Ibu.
676
00:59:35,950 --> 00:59:37,070
Makan bekalmu.
677
00:59:41,150 --> 00:59:42,710
Soo-Hyung, panggil ayahmu.
678
00:59:43,870 --> 00:59:44,870
Ayah!
679
00:59:46,150 --> 00:59:47,270
Ayah pulang?
680
00:59:47,510 --> 00:59:48,430
Ya.
681
00:59:49,176 --> 00:59:50,576
Aku akan pergi sebentar.
682
00:59:51,016 --> 00:59:52,376
Mau ke mana malam-malam?
683
00:59:52,456 --> 00:59:53,816
Aku harus berlatih hari ini.
684
00:59:54,576 --> 00:59:55,496
Apa?
685
00:59:56,656 --> 00:59:58,096
Apa maksudmu?
686
00:59:58,856 --> 00:59:59,936
Apa?
687
01:00:00,216 --> 01:00:02,056
Kubilang, apa yang kau lakukan?
688
01:00:02,456 --> 01:00:04,256
Apa kesalahanku?
689
01:00:05,109 --> 01:00:06,989
Aku melakukan semua
yang ibu inginkan.
690
01:00:07,869 --> 01:00:09,949
Aku membiayai hidupku sendiri
seperti kau minta,
691
01:00:10,029 --> 01:00:11,309
kini biarkan sendiri.
692
01:00:13,992 --> 01:00:15,912
Berhenti sekarang!
693
01:00:52,027 --> 01:00:54,747
Mereka bilang aku harus bekerja
694
01:00:56,907 --> 01:00:59,227
di pabrik selama 6 bulan,
695
01:01:01,267 --> 01:01:05,307
sebelum aku bekerja di kantor.
696
01:01:11,986 --> 01:01:13,866
Ada pertandingan sebentar lagi.
697
01:01:16,146 --> 01:01:17,626
Apa yang akan kau lakukan?
698
01:01:31,892 --> 01:01:32,932
Itu dia?
699
01:01:33,892 --> 01:01:37,132
Hei, Bung.
Bersikap baik dengannya.
700
01:01:37,945 --> 01:01:40,385
Dia cantik.
Baiklah.
701
01:01:45,038 --> 01:01:47,758
Hei, apa ini?
702
01:01:47,998 --> 01:01:50,078
Terkadang membantu menyaksikan
pertandingan tim independen.
703
01:01:50,438 --> 01:01:52,678
Katakan saja.
Apa maumu?
704
01:01:53,438 --> 01:01:54,918
Semua pemain di sini
705
01:01:54,998 --> 01:01:55,938
pernah bermain untuk tim pro,
706
01:01:56,018 --> 01:01:57,478
atau ingin bermain.
707
01:01:58,238 --> 01:01:59,998
Semua tentang uji coba.
708
01:02:01,544 --> 01:02:03,064
Jika kau pikir dia tak cukup mahir
709
01:02:03,144 --> 01:02:06,104
setelah melihat hari ini.
Aku takkan memintamu lagi.
710
01:02:25,921 --> 01:02:26,881
Strike.
711
01:02:55,635 --> 01:02:56,595
Strike.
712
01:03:30,687 --> 01:03:32,397
Tak buruk.
713
01:03:32,747 --> 01:03:33,887
Mungkin karena
berlatih dengan anak laki-laki.
714
01:03:34,567 --> 01:03:38,047
Tapi lengan melemparmu
sangat lemah.
715
01:03:38,127 --> 01:03:39,527
Kau harus cepat dan geram.
716
01:03:39,887 --> 01:03:42,167
Kau butuh otot paha yang kuat
untuk melempar bola cepat.
717
01:03:42,247 --> 01:03:44,527
Latihlah otot pahamu.
718
01:03:44,607 --> 01:03:46,847
Dan deltoid.
Lihat ini?
719
01:03:47,833 --> 01:03:52,553
Semua tentang otot kuat!
720
01:03:52,633 --> 01:03:54,873
Kau tak harus selalu
melempar bola cepat.
721
01:04:12,121 --> 01:04:13,041
Ya!
722
01:04:13,401 --> 01:04:14,761
Bagus!
723
01:04:18,161 --> 01:04:19,601
- Aku boleh makan sekarang?
- Ya.
724
01:04:20,681 --> 01:04:21,761
Selamat makan.
725
01:04:23,965 --> 01:04:24,675
Kau bahagia karena menang?
726
01:04:24,755 --> 01:04:26,445
Kau dapat 8 pukulan, kau tahu.
727
01:04:26,845 --> 01:04:28,845
Itu seru,
dan kau membelikanku daging.
728
01:04:31,849 --> 01:04:32,769
Ini.
729
01:04:35,529 --> 01:04:36,569
Apa ini?
730
01:04:37,009 --> 01:04:37,969
Hadiah.
731
01:04:45,675 --> 01:04:46,915
Buatku?
732
01:04:47,195 --> 01:04:48,955
Ini lebih baik dari
hadiah terakhir.
733
01:04:49,035 --> 01:04:50,075
Maka berlatih lebih keras.
734
01:04:51,995 --> 01:04:53,075
Terima kasih.
735
01:04:55,568 --> 01:04:59,248
Aku masih punya satu hadiah lagi.
736
01:04:59,808 --> 01:05:00,768
Apa itu?
737
01:05:01,648 --> 01:05:04,328
Aku bicara dengan temanku
di tim pro.
738
01:05:07,532 --> 01:05:11,132
Kau ada uji coba dalam sebulan.
739
01:05:13,652 --> 01:05:14,692
Sungguh?
740
01:05:16,892 --> 01:05:18,412
Itu saja?
741
01:05:19,212 --> 01:05:21,052
Kukira kau akan senang.
742
01:05:25,078 --> 01:05:27,278
Lee Jung-Ho, kemari.
Kau terlambat.
743
01:05:27,438 --> 01:05:30,158
Maaf.
Rapatnya mundur.
744
01:05:32,598 --> 01:05:34,518
Aku mengundangnya.
745
01:05:35,611 --> 01:05:37,011
Dia menandatangani kontrak
dengan tim hari ini.
746
01:05:38,531 --> 01:05:40,571
Boleh minta daging lagi?
747
01:05:46,766 --> 01:05:48,006
Joo Soo-In, tunggu.
748
01:05:53,806 --> 01:05:55,446
Aku punya sesuatu untukmu.
749
01:06:04,996 --> 01:06:06,076
Ini cat kuku.
750
01:06:06,916 --> 01:06:08,436
Ini melindungi kukumu
751
01:06:08,516 --> 01:06:10,276
saat kau melempar knuckleball.
752
01:06:10,956 --> 01:06:12,356
Baik.
753
01:06:12,596 --> 01:06:13,756
Kau tahu apa?
754
01:06:16,138 --> 01:06:18,618
Di antara anggota tim liga kecil
755
01:06:19,098 --> 01:06:20,738
hanya kau dan aku
756
01:06:22,698 --> 01:06:23,978
yang masih bermain bisbol.
757
01:06:30,973 --> 01:06:31,893
Aku pergi.
758
01:06:34,293 --> 01:06:35,293
Hei.
759
01:06:45,248 --> 01:06:47,848
Tanda tangan di sini.
760
01:06:51,808 --> 01:06:53,648
Aku belum pernah
tanda tangan bola.
761
01:06:54,888 --> 01:06:57,488
Aku tak pernah meminta
tanda tangan pemain pro juga.
762
01:07:10,638 --> 01:07:14,478
Terima kasih.
Juga untuk cat kukunya.
763
01:07:31,855 --> 01:07:33,175
Ibu mengagetkanku.
764
01:07:33,255 --> 01:07:34,455
Apa yang kau lakukan?
765
01:07:35,095 --> 01:07:36,735
Dari mana kau?
766
01:07:36,815 --> 01:07:38,375
Apa ini sekarang?
767
01:07:39,335 --> 01:07:42,175
Kau tak bisa menghilang
begitu saja saat jam kerja.
768
01:07:42,535 --> 01:07:44,215
Seluruh perusahaan marah.
769
01:07:44,295 --> 01:07:45,655
Kau juga tak menjawab telepon.
770
01:07:47,139 --> 01:07:48,579
Ada apa denganmu?
771
01:07:49,739 --> 01:07:52,139
Baik, aku paham.
Hentikan.
772
01:07:52,859 --> 01:07:54,779
Tidak, kau tak paham.
773
01:07:55,739 --> 01:07:57,979
Kau akan dapat pekerjaan mudah
setelah beberapa bulan.
774
01:07:58,059 --> 01:08:00,499
Kenapa kau tak bisa lakukan?
775
01:08:02,258 --> 01:08:03,258
Ibu...
776
01:08:04,018 --> 01:08:06,338
Aku tak mau bertengkar
denganmu sekarang.
777
01:08:07,458 --> 01:08:08,538
Apa?
778
01:08:10,578 --> 01:08:12,418
Tinggalkan aku.
779
01:08:17,487 --> 01:08:19,807
Tolong, Ibu.
780
01:08:59,007 --> 01:09:00,207
Cepat.
781
01:09:00,567 --> 01:09:02,647
Kau tak akan berhasil
dengan kecepatan itu.
782
01:09:06,927 --> 01:09:08,527
Aku tak bisa.
783
01:09:11,131 --> 01:09:14,131
Kau bahkan belum
setengah jarak.
784
01:09:14,211 --> 01:09:16,451
Aku tak mau berhenti
hingga kau lebih cepat.
785
01:09:16,531 --> 01:09:17,491
Turun lagi.
786
01:09:40,294 --> 01:09:42,134
Tangkap bolanya
dengan baik.
787
01:09:46,854 --> 01:09:47,894
Kau...
788
01:09:53,774 --> 01:09:59,054
Ya, itu benar.
Terus berlatih.
789
01:09:59,134 --> 01:10:00,054
Aduh...
790
01:10:19,534 --> 01:10:21,854
Bagus, kau hampir sampai.
791
01:10:23,694 --> 01:10:24,854
Lewat!
792
01:10:27,694 --> 01:10:31,694
Hore!
Aku berhasil!
793
01:10:37,105 --> 01:10:38,985
Apakah ini membuatnya cantik?
794
01:10:40,105 --> 01:10:42,505
Tidak.
795
01:10:42,705 --> 01:10:43,985
Tidak cantik?
796
01:10:44,825 --> 01:10:47,665
Hanya membuatnya lebih kuat.
797
01:10:53,100 --> 01:10:55,420
Soo-Hyung, sarapan sudah siap.
798
01:10:59,860 --> 01:11:02,660
- Kau tidur bersama kakakmu?
- Ya.
799
01:11:02,740 --> 01:11:04,700
Dia harus berangkat kerja,
jadi bangunkan dia.
800
01:11:04,780 --> 01:11:06,299
Dia tak ada di rumah.
801
01:11:06,900 --> 01:11:07,860
Kenapa?
802
01:11:07,940 --> 01:11:09,860
Entahlah.
803
01:11:27,452 --> 01:11:30,412
Kau menelepon siapa?
804
01:11:30,478 --> 01:11:32,159
Aku akan membunuhnya.
805
01:11:33,165 --> 01:11:34,685
Apa yang kau lakukan?
806
01:11:34,765 --> 01:11:35,844
Hentikan.
807
01:11:35,924 --> 01:11:37,924
Hentikan apa?
Berikan padaku.
808
01:11:38,004 --> 01:11:40,085
Kumohon, hentikan.
809
01:11:42,196 --> 01:11:43,356
Ada apa denganmu?
810
01:11:43,836 --> 01:11:46,756
Aku akan mencari uang.
Jadi, hentikan.
811
01:11:46,916 --> 01:11:48,596
Apa maksudmu?
812
01:11:49,876 --> 01:11:52,155
Kau marah denganku.
Marahlah denganku, jangan Joo Soo-In.
813
01:11:52,236 --> 01:11:54,236
Ini tak adil.
814
01:11:54,636 --> 01:11:56,075
Apa yang tak adil?
815
01:11:56,155 --> 01:11:58,716
Tolong dewasalah!
816
01:12:02,515 --> 01:12:04,355
Kau harusnya di pihakku.
817
01:12:05,235 --> 01:12:05,954
Kau tahu yang akan terjadi,
818
01:12:06,034 --> 01:12:07,755
jika kita tak hentikan dia.
819
01:12:08,435 --> 01:12:10,635
Kau pernah melihat Joo Soo-In
bermain bisbol?
820
01:12:11,994 --> 01:12:13,435
Kau pernah lihat dia bermain
821
01:12:13,515 --> 01:12:16,074
di tim SMA-nya, sekali saja?
822
01:12:20,221 --> 01:12:25,581
Masuk ke tim sudah cukup sulit.
Kau paham?
823
01:12:26,301 --> 01:12:28,820
Baginya, sulit untuk bertahan
di dalam tim.
824
01:12:28,901 --> 01:12:31,581
Kita harusnya membantunya.
Kita orang tuanya.
825
01:12:31,660 --> 01:12:33,101
Kita harusnya membantunya,
826
01:12:33,181 --> 01:12:35,141
bukan menyuruhnya berhenti
seperti semua orang.
827
01:12:56,704 --> 01:12:58,264
Kenapa kau di luar sini?
828
01:13:00,224 --> 01:13:01,264
Tak ada alasan.
829
01:13:07,197 --> 01:13:12,237
Lihat dia pemukul
dari tim amatir Amerika.
830
01:13:16,597 --> 01:13:19,197
Kudengar dia kesulitan
mendapatkan kesempatan ini juga.
831
01:13:48,133 --> 01:13:49,053
9.87 detik.
832
01:13:54,808 --> 01:13:56,568
- Halo, Pak.
- Oh, Hei.
833
01:13:57,128 --> 01:13:58,728
Ini ibu Joo Soo-In.
834
01:13:58,808 --> 01:13:59,768
Halo.
835
01:14:01,128 --> 01:14:02,368
Silakan duduk.
836
01:14:07,728 --> 01:14:09,008
Curveball, 128 Km/jam.
837
01:14:10,488 --> 01:14:13,368
Berikutnya... Pemukul Jamie-Jung.
838
01:14:14,328 --> 01:14:15,688
Bersiap.
839
01:14:20,536 --> 01:14:21,496
Bermain.
840
01:14:39,216 --> 01:14:40,896
Astaga.
841
01:14:48,575 --> 01:14:50,615
Berikutnya.
Pelempar, Joo Soo-In.
842
01:15:22,160 --> 01:15:23,800
Mengincar zona strike.
843
01:15:23,880 --> 01:15:25,720
Kau juga bisa lemparan lain,
844
01:15:25,800 --> 01:15:27,440
jika tak menyiapkan
lemparan yang kami minta.
845
01:15:27,520 --> 01:15:29,360
- Ya, Pak.
- Ayo mulai.
846
01:15:30,320 --> 01:15:32,000
Kiri bawah, bola cepat.
847
01:15:40,604 --> 01:15:42,004
Bola cepat, 134 Km/jam.
848
01:15:46,124 --> 01:15:47,284
Sisi kanan, slider.
849
01:15:54,110 --> 01:15:55,390
Slider, 117 Km/jam.
850
01:16:00,030 --> 01:16:02,670
Terakhir, kiri atas, curveball.
851
01:16:11,350 --> 01:16:12,630
Curveball, 101 Km/jam.
852
01:16:12,710 --> 01:16:14,350
- 101?
- Buruk sekali.
853
01:16:14,430 --> 01:16:16,150
Kupikir lemparanku juga akan 101
jika aku wanita.
854
01:16:18,669 --> 01:16:20,589
Berikutnya, pemukul
Hwang Seung-Chol.
855
01:16:20,909 --> 01:16:22,109
- Apa?
- Aku?
856
01:16:22,189 --> 01:16:23,869
Kau beruntung.
857
01:16:24,349 --> 01:16:25,989
Jangan mempersulitnya.
858
01:16:27,184 --> 01:16:29,784
Lemparanmu lambat
tapi putarannya bagus.
859
01:16:31,464 --> 01:16:32,584
Terima kasih, Pak.
860
01:16:45,819 --> 01:16:46,979
2 strike.
861
01:16:57,143 --> 01:16:58,743
3 strike.
862
01:17:02,254 --> 01:17:03,174
Hei, Kim.
863
01:17:03,574 --> 01:17:04,574
Ya, Pelatih.
864
01:17:05,814 --> 01:17:08,814
Apakah itu wanita
yang bergabung dengan tim SMA?
865
01:17:08,894 --> 01:17:09,814
Ya, Pelatih.
866
01:17:10,534 --> 01:17:11,494
Menarik.
867
01:17:13,209 --> 01:17:14,169
Hei!
868
01:17:14,609 --> 01:17:15,569
Ya, Pak.
869
01:17:15,649 --> 01:17:17,169
Berapa bayaranmu tahun ini?
870
01:17:18,213 --> 01:17:19,053
Aku?
871
01:17:19,133 --> 01:17:21,733
Ya, kau.
Berapa banyak?
872
01:17:22,013 --> 01:17:24,573
Tahun ini...
Sekitar 1 juta.
873
01:17:24,733 --> 01:17:26,653
Baik, kau ke posisi pemukul.
874
01:17:26,813 --> 01:17:27,813
Maaf?
875
01:17:27,893 --> 01:17:30,333
Pelatih, kau serius?
876
01:17:32,013 --> 01:17:33,653
Dasar...
877
01:17:54,736 --> 01:17:56,056
Itu Park Woo-Jin, 'kan?
878
01:17:56,136 --> 01:17:58,336
Kenapa dia di sana?
879
01:17:58,696 --> 01:18:00,816
Karena dia orang bodoh
tak bisa memukul lemparan wanita.
880
01:18:00,896 --> 01:18:01,816
Hei!
881
01:18:06,016 --> 01:18:07,376
Apa yang kau lakukan?
882
01:18:09,896 --> 01:18:11,376
Ini sama sekali tak lucu.
883
01:18:11,456 --> 01:18:12,656
Tak seperti itu.
884
01:18:12,736 --> 01:18:13,816
Pelatih.
885
01:18:14,873 --> 01:18:16,353
Kau tak bisa buat lelucon ke pemain
886
01:18:16,433 --> 01:18:18,073
yang berusaha keras
mendapat kesempatan ini.
887
01:18:18,433 --> 01:18:19,793
Apakah ini yang disebut tim pro?
888
01:18:19,873 --> 01:18:22,553
- Kau pelatihnya?
- Ya, Pak.
889
01:18:22,633 --> 01:18:25,073
Maka diam dan saksikan.
890
01:18:30,473 --> 01:18:31,993
Ayo main.
891
01:18:50,854 --> 01:18:52,214
Ayo, Joo Soo-In.
892
01:18:57,809 --> 01:18:58,769
Joo Soo-In.
893
01:18:59,169 --> 01:19:00,689
Lempar seperti latihan.
894
01:19:06,809 --> 01:19:07,729
Mulai.
895
01:19:15,786 --> 01:19:16,746
Strike.
896
01:19:17,986 --> 01:19:19,426
Apa-apaan...
897
01:19:19,826 --> 01:19:21,026
Tunggu, rehat.
898
01:19:21,106 --> 01:19:22,106
Rehat.
899
01:19:23,346 --> 01:19:24,266
Kenapa?
900
01:19:24,546 --> 01:19:25,826
Aku butuh sarung tangan bisbol
lebih besar.
901
01:19:25,906 --> 01:19:27,946
- Apa?
- Aku tak melihatnya.
902
01:19:28,146 --> 01:19:30,286
Kau butuh sarung tangan besar
903
01:19:30,366 --> 01:19:31,346
untuk lemparan 100 Km/jam?
904
01:19:31,506 --> 01:19:33,866
Tidak, maksudku...
Dia melempar knuckleball.
905
01:19:34,306 --> 01:19:36,346
Bahkan penangkap knuckleball
906
01:19:36,426 --> 01:19:38,026
membutuhkan sarung tangan
bisbol lebih besar.
907
01:19:56,651 --> 01:19:58,291
Strike dua.
908
01:20:14,557 --> 01:20:15,477
Foul.
909
01:20:16,597 --> 01:20:19,037
Baik, aku paham.
910
01:20:29,161 --> 01:20:31,561
Ayo, Joo Soo-In!
911
01:20:33,601 --> 01:20:34,961
Kau bisa.
912
01:21:47,611 --> 01:21:48,531
Out!
913
01:21:51,531 --> 01:21:52,611
Hei, Kim.
914
01:21:53,971 --> 01:21:56,211
Itu bukan knuckleball, 'kan?
915
01:21:56,651 --> 01:21:58,531
Itu bola cepat 130 Km/jam.
916
01:22:04,712 --> 01:22:07,952
Sialan.
Kubilang aku tak mau lakukan.
917
01:22:08,152 --> 01:22:09,472
Bagus!
918
01:22:09,552 --> 01:22:12,312
- Kerja bagus!
- Ya!
919
01:22:15,912 --> 01:22:18,232
Aku mau bertanya sesuatu.
920
01:22:18,472 --> 01:22:19,472
Ya, Bu.
921
01:22:22,832 --> 01:22:27,472
Aku tak yakin jika tak apa
untuk Joo Soo-In.
922
01:22:27,552 --> 01:22:29,632
melakukan uji coba untuk tim pro.
923
01:22:31,067 --> 01:22:33,907
Ini akan memberikannya
harapan palsu.
924
01:22:34,267 --> 01:22:37,227
Entah apakah mungkin
bagi wanita.
925
01:22:37,987 --> 01:22:39,707
Jika kita lihat peluangnya
926
01:22:39,787 --> 01:22:42,147
bergabung dengan tim pro
927
01:22:42,627 --> 01:22:43,827
itu sangat rendah.
928
01:22:46,533 --> 01:22:47,453
Apa?
929
01:22:48,733 --> 01:22:51,453
Tapi itu bukan karena
Joo Soo-In seorang wanita.
930
01:22:52,613 --> 01:22:54,533
Seperti kau lihat tadi,
931
01:22:54,613 --> 01:22:57,133
menjadi pemain pro juga sulit
bagi pria.
932
01:23:02,648 --> 01:23:06,168
Bagaimana jika kau memberikannya
kesempatan?
933
01:23:08,768 --> 01:23:12,248
Joo Soo-In bilang
dia takkan menyerah.
934
01:23:13,088 --> 01:23:15,418
Tak adil baginya
935
01:23:15,498 --> 01:23:17,248
jika orang lain menentukan
masa depannya.
936
01:24:03,641 --> 01:24:08,401
Saat kau lebih muda
dari Soo-Hyung...
937
01:24:10,361 --> 01:24:12,761
kau dan aku naik kereta pulang.
938
01:24:14,241 --> 01:24:19,681
Kau menatap seorang anak
yang makan es krim.
939
01:24:24,649 --> 01:24:27,769
Saat kita tiba di stasiun,
kau terus melihat anak itu.
940
01:24:29,129 --> 01:24:30,729
Kau bahkan tak melihatku pergi.
941
01:24:32,089 --> 01:24:34,449
Kau terus melihat anak itu.
942
01:24:38,728 --> 01:24:39,728
Jadi?
943
01:24:43,488 --> 01:24:44,888
Aku bisa membelimu satu,
944
01:24:46,848 --> 01:24:48,128
tapi rasanya buang-buang uang.
945
01:24:49,968 --> 01:24:52,128
Ibu pikir es krim terlalu mahal.
946
01:24:55,488 --> 01:24:57,408
Kau tahu yang kulakukan?
947
01:24:58,728 --> 01:25:00,848
Tidak, aku tak ingat.
948
01:25:02,212 --> 01:25:04,412
Aku memegang tanganmu
dan memarahimu
949
01:25:05,372 --> 01:25:09,892
bilang melihat orang
adalah hal buruk.
950
01:25:11,452 --> 01:25:13,652
Ibu meneriakimu di depan
semua orang.
951
01:25:19,220 --> 01:25:20,580
Sebenarnya,
952
01:25:22,660 --> 01:25:25,860
aku marah pada diri sendiri
karena pelit.
953
01:25:28,020 --> 01:25:30,020
Tapi aku menyalahkanmu.
954
01:25:52,192 --> 01:25:53,592
Ibu...
955
01:25:55,352 --> 01:25:56,392
...minta maaf.
956
01:26:25,604 --> 01:26:26,964
Apa yang kau lakukan, Yah?
957
01:26:27,684 --> 01:26:30,804
Aku hanya memeriksa sesuatu.
958
01:26:48,661 --> 01:26:49,621
Ayah.
959
01:26:50,021 --> 01:26:50,941
Ya?
960
01:26:51,501 --> 01:26:53,451
Kau mau menjadi agenku
961
01:26:53,931 --> 01:26:55,501
jika aku menjadi pemain pro?
962
01:26:57,421 --> 01:27:00,301
Tidak, ayah tak bisa.
963
01:27:00,381 --> 01:27:04,341
Tapi ayah ahli bernegosiasi.
964
01:27:05,469 --> 01:27:07,509
Ayah berlutut dan memintaku
menjadikanku
965
01:27:07,589 --> 01:27:10,789
pemain bisbol wanita tim SMA
pertama dalam 20 tahun.
966
01:27:22,104 --> 01:27:23,664
Apa itu?
Kau mau membantuku?
967
01:27:24,024 --> 01:27:26,264
Aku mau menginstal aplikasi...
968
01:27:26,344 --> 01:27:27,544
Biar aku lihat.
969
01:27:28,944 --> 01:27:30,104
Uber?
970
01:27:32,405 --> 01:27:35,125
Tekan di sini.
Apakah ini?
971
01:27:35,263 --> 01:27:36,683
Kau akan mendapat
surat penerimaan dari kuliah,
972
01:27:36,763 --> 01:27:38,343
jadi berbahagialah?
973
01:27:38,543 --> 01:27:39,943
Sebentar lagi wisuda, bukan?
974
01:27:40,023 --> 01:27:41,583
- Ya, Pak.
- Jadi, terus bersemangat.
975
01:27:41,663 --> 01:27:42,703
Ya, Pak.
976
01:27:42,863 --> 01:27:43,863
Joo Soo-In?
977
01:27:45,143 --> 01:27:47,743
Jadi, kau mau gabung
tim pro atau tidak.
978
01:27:47,943 --> 01:27:50,263
Wow.
979
01:27:50,623 --> 01:27:51,943
Jangan 'wow' dia.
980
01:28:00,560 --> 01:28:02,680
Kau tak perlu berlatih lagi, 'kan?
981
01:28:05,440 --> 01:28:07,160
Kau bilang seperti itu hal bagus.
982
01:28:07,640 --> 01:28:08,760
Bukan begitu?
983
01:28:10,720 --> 01:28:13,380
Bahkan orang bodoh
tak bisa melempar
984
01:28:13,460 --> 01:28:15,240
dengan tangan berdarah.
985
01:28:20,226 --> 01:28:21,586
Lihat siapa yang bicara.
986
01:28:22,466 --> 01:28:23,466
Bagaimana denganku?
987
01:28:25,906 --> 01:28:28,226
Kau tak ingat saat pertama kali
belajar gitar?
988
01:28:32,021 --> 01:28:33,861
Kapalan di jarimu
989
01:28:33,941 --> 01:28:36,101
akan cepat sembuh
saat kau berhenti bermain.
990
01:28:40,856 --> 01:28:43,896
Joo Soo-In, datang ke kantor
kepala sekolah.
991
01:28:44,056 --> 01:28:45,456
Kenapa dia memanggilku?
992
01:28:47,256 --> 01:28:48,936
- Hei!
- Apa?
993
01:28:49,016 --> 01:28:50,776
Ayo, cepat!
994
01:28:57,816 --> 01:29:01,536
Kerjamu luar biasa.
995
01:29:02,296 --> 01:29:05,616
Aku bangga denganmu.
996
01:29:06,584 --> 01:29:07,824
Bagaimana?
997
01:29:09,704 --> 01:29:11,864
Direktur tim ingin bertemu
denganmu.
998
01:29:12,944 --> 01:29:14,664
Semua akan baik-baik saja.
999
01:29:38,645 --> 01:29:39,925
Dia Joo Soo-In.
1000
01:29:40,005 --> 01:29:41,725
Halo, silakan duduk.
1001
01:29:42,045 --> 01:29:43,205
Senang bertemu denganmu.
1002
01:29:46,085 --> 01:29:47,125
Silahkan.
1003
01:29:51,800 --> 01:29:53,640
Pak Kim menceritakan banyak
tentangmu.
1004
01:29:53,720 --> 01:29:55,120
Dia bilang kau sangat terkenal.
1005
01:29:56,088 --> 01:29:58,488
Aku?
Tidak sama sekali.
1006
01:30:00,408 --> 01:30:02,238
Kudengar kau akan lulus SMA.
1007
01:30:02,318 --> 01:30:03,328
Selamat.
1008
01:30:04,368 --> 01:30:06,528
Tak ada yang perlu dirayakan.
1009
01:30:07,048 --> 01:30:09,408
Kenapa tidak?
Kau bisa lakukan sesukamu
1010
01:30:09,488 --> 01:30:11,368
atau menjadi siapa pun
yang kau mau.
1011
01:30:14,088 --> 01:30:16,008
Kuharap itu benar.
1012
01:30:16,488 --> 01:30:18,848
Bukankah sulit menjadi
pemain bisbol?
1013
01:30:20,208 --> 01:30:24,888
Aku lebih beruntung
dari yang lain, tapi tak apa.
1014
01:30:26,128 --> 01:30:27,488
Lebih beruntung dari yang lain...
1015
01:30:31,274 --> 01:30:33,874
Butuh lebih dari keberuntungan.
1016
01:30:36,154 --> 01:30:38,954
Keberhasilanmu luar biasa.
1017
01:30:39,554 --> 01:30:41,754
Dunia berpikir hanya pria
yang bisa bermain bisbol,
1018
01:30:41,834 --> 01:30:43,714
tapi kau membuktikan itu salah.
1019
01:30:44,980 --> 01:30:47,820
Diterima di tim bisbol pria,
1020
01:30:47,900 --> 01:30:49,460
bukan keberuntungan.
1021
01:30:51,740 --> 01:30:53,340
Ini, lihat ini.
1022
01:30:54,540 --> 01:30:55,820
Apa ini?
1023
01:30:57,237 --> 01:30:58,837
Ini tawaran kami.
1024
01:31:04,077 --> 01:31:07,157
Kau menghancurkan
stereotip bisbol.
1025
01:31:07,237 --> 01:31:08,317
"Kontrak Kerja Tim"
1026
01:31:08,397 --> 01:31:10,557
Kau membuktikan olahraga
tak hanya untuk pria.
1027
01:31:10,637 --> 01:31:13,517
Kami ingin membuat tumpuan
bagi semua orang
1028
01:31:13,597 --> 01:31:14,837
untuk menikmati bisbol
sehari-hari.
1029
01:31:15,397 --> 01:31:19,037
Aku ingin kau bertanggung jawab
1030
01:31:19,357 --> 01:31:20,957
untuk proyek bisbol wanita
1031
01:31:21,037 --> 01:31:23,157
dan bekerja dengan kami.
1032
01:31:28,596 --> 01:31:32,436
Ini gugus tugas yang mengelola
dan menjalankan tim.
1033
01:31:32,876 --> 01:31:34,746
Meski kau wanita,
1034
01:31:35,196 --> 01:31:36,836
pemahaman bisbolmu bagus.
1035
01:31:37,276 --> 01:31:38,756
Kau juga punya karier panjang
sebagai pemain.
1036
01:31:38,836 --> 01:31:40,396
Jadi, kau punya
banyak pengetahuan.
1037
01:31:40,476 --> 01:31:42,516
Kami pikir itu kemampuanmu
dan mau menggunakannya.
1038
01:31:43,542 --> 01:31:47,102
Pak, kau lihat video uji cobaku?
1039
01:31:47,542 --> 01:31:48,542
Ya.
1040
01:31:48,862 --> 01:31:50,542
Apakah permainanku
seburuk itu?
1041
01:31:59,177 --> 01:32:00,577
Di bisbol,
1042
01:32:01,097 --> 01:32:02,897
mereka bilang harusnya kau memilih
pemain lemparan 160 Km/jam
1043
01:32:02,977 --> 01:32:05,937
bahkan jika kau kesulitan.
1044
01:32:06,817 --> 01:32:10,817
70% kemenangan datang dari
1045
01:32:10,897 --> 01:32:12,737
pelempar yang cepat dan kuat.
1046
01:32:12,817 --> 01:32:16,457
Pelempar seperti itu,
yang kami sebut 'harapan putih.'
1047
01:32:16,537 --> 01:32:18,137
Kau paham maksudku?
1048
01:32:21,292 --> 01:32:22,212
Ya.
1049
01:32:22,492 --> 01:32:24,102
Bisbol...
1050
01:32:24,182 --> 01:32:27,052
tak hanya tentang
menjadi pemain pro.
1051
01:32:28,412 --> 01:32:30,972
Nn. Joo, menjadi wanita
1052
01:32:31,052 --> 01:32:33,692
mungkin kelemahanmu
di masa lalu.
1053
01:32:34,532 --> 01:32:37,292
Tapi kami pikir ini bisa
menjadi kekuatanmu
1054
01:32:37,372 --> 01:32:40,252
bekerja di proyek ini.
1055
01:32:42,993 --> 01:32:44,233
Kekuatanku?
1056
01:32:44,993 --> 01:32:46,033
Itu benar.
1057
01:32:46,873 --> 01:32:49,193
"Kontrak Kerja Tim"
1058
01:32:57,406 --> 01:32:59,486
Tapi itu bukan jawaban yang tepat.
1059
01:33:00,206 --> 01:33:01,126
Maaf?
1060
01:33:03,792 --> 01:33:07,472
Aku dengar bisbol
bukan olah raga mudah.
1061
01:33:10,152 --> 01:33:12,592
Yang terpenting bukan
kau bisa melempar bola cepat,
1062
01:33:12,672 --> 01:33:15,632
tapi membuat pemukul
kesulitan memukul bolaku.
1063
01:33:18,156 --> 01:33:20,436
Dan bisbol itu untuk semua.
1064
01:33:20,516 --> 01:33:22,486
Menjadi wanita...
1065
01:33:22,816 --> 01:33:24,236
bukan kekuatan
atau kelemahan.
1066
01:33:27,880 --> 01:33:30,600
Aku punya rata-rata putaran
yang bagus.
1067
01:33:31,360 --> 01:33:32,150
Aku bisa gabungkan
1068
01:33:32,230 --> 01:33:33,640
dengan lemparan knuckleball,
1069
01:33:33,720 --> 01:33:35,840
untuk mengganggu waktu
dan keseimbangan pemukul.
1070
01:33:37,573 --> 01:33:40,733
Aku lebih lemah dan lambat
daripada pelempar lain.
1071
01:33:43,413 --> 01:33:45,013
Tapi, aku bisa menang.
1072
01:33:47,315 --> 01:33:48,995
Aku lambat, tapi aku bisa menang.
1073
01:33:53,306 --> 01:33:54,946
Itu kekuatanku.
1074
01:34:04,874 --> 01:34:07,554
Aku pergi sekarang.
Terima kasih, Pak.
1075
01:34:11,354 --> 01:34:12,474
Permisi.
1076
01:34:16,949 --> 01:34:17,989
Tunggu.
1077
01:34:21,171 --> 01:34:23,331
Nn. Joo, kau tak bisa pergi
seperti ini.
1078
01:34:23,411 --> 01:34:25,211
Ini kesempatan besar.
1079
01:34:25,611 --> 01:34:27,851
Kesempatan seperti ini
jarang terjadi.
1080
01:34:29,251 --> 01:34:31,531
Jadi, kini kau melihatku
sebagai pemain bisbol.
1081
01:34:32,251 --> 01:34:33,171
Apa?
1082
01:34:51,650 --> 01:34:52,650
Ha-Sol.
1083
01:34:52,730 --> 01:34:53,690
Ya, Bu.
1084
01:34:54,370 --> 01:34:55,930
- Kau suka itu?
- Ya.
1085
01:35:07,627 --> 01:35:11,307
Kau boleh uji coba
untuk tim lain.
1086
01:35:12,267 --> 01:35:15,787
Mungkin kau bisa ke AS
atau Jepang.
1087
01:35:26,502 --> 01:35:27,702
Apa rencanamu?
1088
01:35:30,222 --> 01:35:31,582
Entahlah.
1089
01:35:39,942 --> 01:35:41,062
Kemari.
1090
01:35:51,923 --> 01:35:53,083
Apa itu?
1091
01:35:53,163 --> 01:35:54,203
Coba lihat ini.
1092
01:35:59,403 --> 01:36:01,963
Ini musim rekrutmen.
1093
01:36:02,763 --> 01:36:04,603
Anak ini salah satu pemain baru
bergabung tim kita tahun depan.
1094
01:36:08,176 --> 01:36:12,456
"Lamaran Tim Bisbol"
1095
01:36:15,736 --> 01:36:18,096
Aku dengar mejanya
penuh fotomu.
1096
01:36:21,336 --> 01:36:23,456
Dia melamar, berkatmu.
1097
01:37:31,039 --> 01:37:32,339
Pelatih Choi, ini aku.
1098
01:37:33,029 --> 01:37:34,479
Bisa bertemu kau besok?
1099
01:37:36,119 --> 01:37:39,599
Ya, ini tentang Joo Soo-In.
1100
01:37:40,319 --> 01:37:42,759
Ya, baik.
1101
01:38:36,574 --> 01:38:38,014
"Kontrak Pemain"
1102
01:38:38,316 --> 01:38:40,756
Ini tawaran kami.
1103
01:38:40,836 --> 01:38:43,516
Depositonya 60 ribu dolar.
1104
01:38:48,716 --> 01:38:51,996
Aku sudah memberikannya
1105
01:38:52,076 --> 01:38:52,946
ini bukan tawaran buruk
1106
01:38:53,026 --> 01:38:54,556
untuk pemain pro liga minor.
1107
01:38:55,396 --> 01:38:56,596
Pemain profesional?
1108
01:38:58,511 --> 01:39:01,271
Ya, Joo Soo-In akan menjadi
pemain pro.
1109
01:39:05,997 --> 01:39:09,587
Aku akan lakukan apa pun
1110
01:39:09,667 --> 01:39:12,157
agar dia bermain bisbol,
1111
01:39:13,077 --> 01:39:14,757
tapi 60 ribu...
1112
01:39:15,837 --> 01:39:18,117
Kami tak kaya.
1113
01:39:19,399 --> 01:39:20,319
Maaf?
1114
01:39:20,399 --> 01:39:25,639
Aku tak bisa memberikanmu
uang sebanyak itu sekarang.
1115
01:39:26,932 --> 01:39:30,772
Jika kau beri aku waktu
beberapa bulan.
1116
01:39:30,852 --> 01:39:34,772
Aku akan siapkan. Aku janji.
Maaf, Pak.
1117
01:39:37,216 --> 01:39:39,816
Ibu, kau salah.
1118
01:39:40,376 --> 01:39:42,936
Mereka akan memberikanmu
60 ribu.
1119
01:39:45,336 --> 01:39:46,456
Itu benar.
1120
01:39:57,202 --> 01:39:58,282
Tapi Bu.
1121
01:39:59,802 --> 01:40:01,092
Mulai sekarang...
1122
01:40:01,792 --> 01:40:03,922
akan lebih berat
untuk Joo Soo-In.
1123
01:41:25,598 --> 01:41:39,238
( Subtitle By IQIYI )
Resync/Edited By (Coffee_Prison)
74994
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.