All language subtitles for Baba.Yaga.Terror.of.the.Dark.Forest.2020.RUSSIAN.1080p.BluRay.H264.AAC-VXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,970 --> 00:00:55,056 Once upon a time there was a witch 2 00:00:55,056 --> 00:00:57,559 who lived at the border of our world 3 00:00:57,559 --> 00:00:58,643 and the world of the dead. 4 00:00:59,561 --> 00:01:01,396 She used to abduct children 5 00:01:01,396 --> 00:01:05,692 by sending her faithful servants the Navs 6 00:01:05,692 --> 00:01:07,318 merciless half-birds, half-humans. 7 00:01:08,778 --> 00:01:11,865 The Navs lured the children to the witch's den 8 00:01:11,865 --> 00:01:13,491 where she devoured their souls. 9 00:01:14,451 --> 00:01:16,745 Parents forgot their children 10 00:01:17,704 --> 00:01:20,248 as if they had never existed. 11 00:01:21,499 --> 00:01:25,045 But one boy with a pure and bright soul 12 00:01:25,045 --> 00:01:26,171 managed to defeat a witch 13 00:01:27,422 --> 00:01:30,008 and imprison her in the world of the dead. 14 00:01:31,301 --> 00:01:33,344 However, the witch didn't give up. 15 00:01:33,344 --> 00:01:35,472 She began to look for someone 16 00:01:35,472 --> 00:01:38,224 who would help her get back. 17 00:01:38,224 --> 00:01:42,270 Someone whose pure soul would become darker than night, 18 00:01:42,270 --> 00:01:45,065 who can cross the borders of the worlds. 19 00:01:45,065 --> 00:01:46,483 Someone 20 00:01:46,483 --> 00:01:49,319 who has already been dead once. 21 00:01:51,863 --> 00:01:53,448 Time passed, 22 00:01:53,448 --> 00:01:57,327 and the memories of that witch remained only in fairy tales. 23 00:01:58,036 --> 00:02:01,081 People call her... 24 00:03:03,977 --> 00:03:05,937 - Egor, why are you so late? 25 00:03:08,231 --> 00:03:09,357 Is everything okay? 26 00:03:10,191 --> 00:03:11,818 - Mom, let's go home. 27 00:03:14,612 --> 00:03:16,573 - You've grown up so fast, baby. 28 00:03:19,409 --> 00:03:21,244 Remember how we used to play? 29 00:03:36,217 --> 00:03:37,427 I need your help. 30 00:03:38,261 --> 00:03:40,054 This is very important. 31 00:03:40,054 --> 00:03:42,974 You'll help me return. - Return from where? 32 00:03:45,894 --> 00:03:48,062 Mom, you are... 33 00:03:48,938 --> 00:03:51,107 - You mean, I'm dead? 34 00:03:57,822 --> 00:03:59,824 - Egor, you've been screaming. 35 00:03:59,824 --> 00:04:01,409 Was it another nightmare? 36 00:04:01,409 --> 00:04:03,369 - Has anybody taught you to knock? 37 00:04:13,296 --> 00:04:14,964 - What nonsense do you read before bed? 38 00:04:16,633 --> 00:04:20,470 That's why you have nightmares. - Hey, don't touch it! 39 00:04:22,180 --> 00:04:23,890 - Baby, I don't like moving houses either. 40 00:04:24,766 --> 00:04:25,683 - Julia, I'm not a baby. 41 00:04:27,393 --> 00:04:29,562 - Do you think I don't know what it's like to be a new kid? 42 00:04:30,438 --> 00:04:32,232 New school, new friends... 43 00:04:35,235 --> 00:04:36,736 - You have to go. 44 00:04:37,570 --> 00:04:39,572 Your daughter is awake. 45 00:05:11,688 --> 00:05:12,897 - Come here. 46 00:05:13,856 --> 00:05:16,192 Here. Put it over there. 47 00:05:17,735 --> 00:05:18,695 - Okay. 48 00:05:22,782 --> 00:05:25,118 - Just put it so it doesn't catch the eye, okay? 49 00:05:25,952 --> 00:05:27,078 - Are you hiring a nanny? 50 00:05:27,078 --> 00:05:28,579 - Yes. 51 00:05:28,579 --> 00:05:31,708 - But you didn't want to. - Sometimes you have to concede. 52 00:05:31,708 --> 00:05:33,459 We'll keep an eye on the nanny. 53 00:05:34,961 --> 00:05:37,630 - Why does she need a nanny if she doesn't work? 54 00:05:39,173 --> 00:05:42,010 - You're not mature enough to criticize your mother. 55 00:05:44,679 --> 00:05:46,139 - She's not my mother. 56 00:05:52,437 --> 00:05:54,939 - Sit down and have breakfast. I've made it for you. 57 00:05:54,939 --> 00:05:56,316 - I'll eat at school. 58 00:05:59,402 --> 00:06:01,195 - What's wrong again? 59 00:06:01,195 --> 00:06:02,071 - Transitional age. 60 00:06:03,281 --> 00:06:05,408 - Don't you think it's been a while? 61 00:06:21,424 --> 00:06:23,426 - Ouch! - What happened? 62 00:06:24,218 --> 00:06:25,511 - I've got electrocuted. 63 00:06:27,305 --> 00:06:28,931 What kind of morning is this? 64 00:06:29,932 --> 00:06:31,684 Great, now it's not working. 65 00:06:38,691 --> 00:06:40,318 - Alexey, I can't take it anymore. 66 00:06:42,028 --> 00:06:43,780 I can't handle it. 67 00:06:45,490 --> 00:06:48,743 - We've always managed. We'll make it this time too. 68 00:07:15,019 --> 00:07:17,939 - Eva, what time is the music lesson today? 69 00:07:17,939 --> 00:07:20,525 - Your music tutor will be waiting for you at 8 pm. 70 00:07:20,525 --> 00:07:21,609 - Thank you, Eva. 71 00:07:21,609 --> 00:07:23,528 - Hey, what are you muttering? 72 00:07:25,029 --> 00:07:27,281 - Where are you going? He asked you a question. 73 00:07:28,658 --> 00:07:31,702 - Is it beneath you to speak to normal people? 74 00:07:32,662 --> 00:07:34,497 - By normal you mean yourself? 75 00:07:34,497 --> 00:07:35,289 Give me the phone. 76 00:07:36,332 --> 00:07:38,876 - Ask politely. Maybe I will. 77 00:07:41,045 --> 00:07:42,922 Are you out of your mind, freak? 78 00:07:47,093 --> 00:07:48,803 What are you staring at? Give it to me! 79 00:07:49,512 --> 00:07:50,847 - He's retarded! 80 00:07:53,641 --> 00:07:56,436 - Don't be stupid. - Give him the phone. 81 00:07:57,603 --> 00:07:58,229 - Here you are. 82 00:07:59,105 --> 00:08:00,481 - I could have handled this. 83 00:08:02,358 --> 00:08:05,528 - Where have you sprung from? 84 00:08:05,528 --> 00:08:08,281 - Here, punish yourself. 85 00:08:08,281 --> 00:08:09,240 - You're so in trouble! 86 00:08:10,158 --> 00:08:12,160 - Have you pissed yourself? 87 00:08:12,160 --> 00:08:14,120 - Run to your mother, sissy. 88 00:08:25,006 --> 00:08:26,841 - Get up, coward! 89 00:08:27,467 --> 00:08:28,092 - Get off him. 90 00:08:28,718 --> 00:08:30,470 - Hey, break it up! 91 00:08:30,470 --> 00:08:31,971 - Let's get out of here, guys! 92 00:08:32,972 --> 00:08:34,974 - See you soon, freaks. 93 00:09:59,767 --> 00:10:01,811 - Hey! Wait up. 94 00:10:03,020 --> 00:10:03,980 Hi. 95 00:10:05,064 --> 00:10:06,148 - You didn't have to. 96 00:10:07,275 --> 00:10:10,236 - Neighbours should help each other. 97 00:10:14,824 --> 00:10:15,449 Wow! 98 00:10:16,200 --> 00:10:17,034 Is it really yours? 99 00:10:18,202 --> 00:10:20,204 - It is. - Then why didn't you use it? 100 00:10:21,163 --> 00:10:22,999 - Because you got in the way. 101 00:10:25,501 --> 00:10:26,460 - Wait! 102 00:10:27,503 --> 00:10:28,170 What is your name? 103 00:10:29,088 --> 00:10:30,798 - Some people call me Dashka. 104 00:10:30,798 --> 00:10:33,009 - And others? - Daniya! 105 00:10:41,517 --> 00:10:44,687 - I thought we had an agreement no boyfriends. 106 00:10:46,647 --> 00:10:48,649 Now go home. - Yes, mom. 107 00:10:50,443 --> 00:10:52,278 - By the way, my name is Egor. 108 00:11:00,911 --> 00:11:02,121 Daniya... 109 00:11:39,659 --> 00:11:41,827 - She can fall down the armchair. 110 00:11:43,496 --> 00:11:45,956 It's not a good idea to put her there on her own. 111 00:11:46,791 --> 00:11:48,542 - I didn't put her there. 112 00:11:50,419 --> 00:11:52,004 - Egor, why did you put her there? 113 00:11:53,130 --> 00:11:54,173 Have you got nothing better to do? 114 00:11:55,549 --> 00:11:58,636 - She was there when I came in. - That's enough. 115 00:11:58,636 --> 00:12:00,429 Have you already introduced yourselves? 116 00:12:00,429 --> 00:12:03,099 This is our nanny Tatiana. She's going to look after Varya. 117 00:12:03,099 --> 00:12:04,475 And you too, while she's at it. 118 00:12:05,601 --> 00:12:07,687 - Well, I don't need looking after. 119 00:12:07,687 --> 00:12:09,480 - Egor, don't be rude. 120 00:12:11,732 --> 00:12:13,734 He'll get used to me being around. 121 00:12:14,860 --> 00:12:16,320 Hush, hush... 122 00:12:18,364 --> 00:12:21,158 I always find a way to get through to kids. 123 00:12:23,494 --> 00:12:24,662 Always. 124 00:13:46,744 --> 00:13:49,914 Didn't your mother tell you it's rude to spy on people? 125 00:13:49,914 --> 00:13:52,333 - She's not my mother. - You think you're special? 126 00:13:53,751 --> 00:13:56,295 You think you sense things that other people don't? 127 00:13:57,838 --> 00:14:02,635 You'll grow out of it. If you ever grow up, that is... 128 00:14:05,012 --> 00:14:06,722 Anyone home? 129 00:14:11,977 --> 00:14:14,980 - Hello. - Hello. 130 00:14:16,857 --> 00:14:19,235 - Umm... Where's Julia? 131 00:14:19,235 --> 00:14:21,362 - She's with the little one while 132 00:14:21,362 --> 00:14:22,780 I'm doing some cleaning. 133 00:14:29,703 --> 00:14:32,748 - Is everything alright? - Everything's wonderful. 134 00:14:34,959 --> 00:14:38,212 - I'm sorry, we never really had a nanny before. 135 00:14:38,212 --> 00:14:41,966 - There's a first time for everything, Alexey. 136 00:15:00,734 --> 00:15:01,694 - What's up? 137 00:15:03,487 --> 00:15:06,574 How is school? Have you made any friends? 138 00:15:06,574 --> 00:15:10,536 - Yeah. - Yeah? What's with the face? 139 00:15:13,581 --> 00:15:14,206 - I fell down. 140 00:15:15,416 --> 00:15:18,252 - Fell down? Real men mustn't fall down. 141 00:15:18,252 --> 00:15:20,629 Real men must stand on their own two feet. 142 00:15:20,629 --> 00:15:21,380 - Dad, it's a clichรฉ. 143 00:15:22,840 --> 00:15:24,425 - Real men must protect those who are dear to them. 144 00:15:25,634 --> 00:15:29,305 - What about you? Do you protect those who are dear to you? 145 00:15:30,055 --> 00:15:31,015 - Of course. 146 00:15:32,975 --> 00:15:36,061 - But a brazen-faced nanny in our house seems normal to you? 147 00:15:36,854 --> 00:15:38,230 - Let me decide myself 148 00:15:38,230 --> 00:15:40,232 what is normal in my house, okay? 149 00:15:40,232 --> 00:15:41,025 - Fine! 150 00:15:42,234 --> 00:15:44,111 - Come back here, we're not finished. 151 00:15:44,570 --> 00:15:45,529 Egor! 152 00:15:47,615 --> 00:15:48,741 Cut it! Do you hear me? 153 00:15:50,075 --> 00:15:52,828 When your mother died, I almost lost my mind. 154 00:15:54,038 --> 00:15:57,541 But you survived. So stop whining, okay? 155 00:16:04,548 --> 00:16:07,301 - Egor! Egor! 156 00:16:17,019 --> 00:16:18,520 Hey man, give the ball back. 157 00:16:28,322 --> 00:16:29,281 Let's go. 158 00:19:57,406 --> 00:19:58,365 - Ouch! 159 00:20:09,334 --> 00:20:10,794 - I swear I saw her! 160 00:20:11,587 --> 00:20:12,629 - Let me show you again. 161 00:20:13,755 --> 00:20:14,715 Here, look. 162 00:20:17,176 --> 00:20:18,802 There's nothing in there. 163 00:20:18,802 --> 00:20:20,721 - That's because you watch a lot of basketball before bed. 164 00:20:21,513 --> 00:20:23,849 Add this to his anxiety. 165 00:20:23,849 --> 00:20:26,268 - You, on the other hand, have no worries. 166 00:20:26,268 --> 00:20:27,603 - Stop it! 167 00:20:29,188 --> 00:20:30,981 - Mom would believe me. 168 00:20:34,276 --> 00:20:36,403 - Julia, can you give us a moment, please? 169 00:20:44,036 --> 00:20:46,997 Egor, listen. I'm sick and tired of your drama. 170 00:20:48,123 --> 00:20:51,710 I get it, but mother is dead. 171 00:20:52,836 --> 00:20:54,588 It's time to forget about it. 172 00:21:00,719 --> 00:21:01,678 - Forget? 173 00:21:05,098 --> 00:21:07,643 Protect those who are dear to you, or forget? 174 00:21:10,062 --> 00:21:11,730 It's easier to forget, that's true. 175 00:21:12,606 --> 00:21:14,566 As if she's never existed. 176 00:21:17,611 --> 00:21:18,487 - Fine. 177 00:21:19,655 --> 00:21:22,324 If we can't settle this as friends, 178 00:21:22,324 --> 00:21:24,034 we'll do it the hard way. 179 00:22:15,585 --> 00:22:17,379 - What the hell is wrong with you? 180 00:22:17,379 --> 00:22:20,799 Who's going to pay for the damaged goods? Me? 181 00:22:20,799 --> 00:22:23,468 I've been paying for you my whole life. 182 00:22:23,468 --> 00:22:25,595 You get money from state. 183 00:22:25,595 --> 00:22:26,555 - What? 184 00:22:28,307 --> 00:22:30,392 They pay me nothing! 185 00:22:30,392 --> 00:22:31,226 Nobody needs you. 186 00:22:32,352 --> 00:22:34,479 Neither the state nor your mother. 187 00:22:34,479 --> 00:22:36,398 I'm the one suffering. 188 00:22:37,482 --> 00:22:38,442 Yeah, right. 189 00:22:39,860 --> 00:22:41,653 You suffered a lot... 190 00:22:45,073 --> 00:22:46,825 That's for unloading. 191 00:22:48,160 --> 00:22:49,828 You haven't earned it yet. 192 00:22:53,373 --> 00:22:55,584 Now run to your moron friends. 193 00:23:04,885 --> 00:23:09,222 Don't come home before 10. I'll be having guests. 194 00:23:24,821 --> 00:23:27,949 - This is my salary, bitch. 195 00:23:27,949 --> 00:23:29,910 What are you staring at? You're not in a circus. 196 00:23:29,910 --> 00:23:30,869 We have some business to do. 197 00:23:31,703 --> 00:23:33,497 According to Wikipedia, 198 00:23:33,497 --> 00:23:36,208 Claude Debussy is a French composer, 199 00:23:36,208 --> 00:23:37,876 a leading representative of... 200 00:23:37,876 --> 00:23:40,253 - Did you know that being online for a long time 201 00:23:41,505 --> 00:23:43,882 makes you lose touch with the real world. 202 00:23:43,882 --> 00:23:44,716 - What? 203 00:23:45,467 --> 00:23:47,052 Bad try. - Hold on! 204 00:23:48,220 --> 00:23:49,179 Why are you always running somewhere? 205 00:23:50,222 --> 00:23:52,307 - I'm not running, I'm walking. 206 00:23:55,394 --> 00:23:57,187 - Why are you serious? 207 00:23:57,187 --> 00:24:00,232 If you become friendlier, maybe you'll have some friends. 208 00:24:01,775 --> 00:24:04,903 - You'll also have some if you learn to make good jokes. 209 00:24:08,657 --> 00:24:09,783 Now run. 210 00:24:11,827 --> 00:24:14,621 - Hey! Come here now! - Hurry! 211 00:24:26,883 --> 00:24:29,010 - Stop! Freeze! 212 00:24:36,560 --> 00:24:38,937 - There they are! They went that way! 213 00:24:43,024 --> 00:24:45,152 - Stop! I'll get you! 214 00:24:53,201 --> 00:24:55,120 Guys, help me! 215 00:25:16,933 --> 00:25:18,935 - Wow... What's this place? 216 00:25:20,437 --> 00:25:21,813 - I don't know. 217 00:25:47,797 --> 00:25:49,007 - Come, quick! 218 00:25:57,516 --> 00:25:59,059 - Children aren't allowed in the forest. 219 00:26:00,352 --> 00:26:03,605 If I see you again, I'll tear your head off. 220 00:26:13,949 --> 00:26:15,283 - Have you shat your pants and took off? 221 00:26:16,535 --> 00:26:18,453 - Mother told me he's an artifact hunter. 222 00:26:18,453 --> 00:26:20,330 He looks for WWII weapons in the forest. 223 00:26:20,330 --> 00:26:22,249 He also killed his wife. 224 00:26:22,249 --> 00:26:24,334 It's better not to mess with him. 225 00:26:24,334 --> 00:26:25,126 - Weapons, huh? 226 00:26:35,303 --> 00:26:37,097 - What is this? 227 00:26:39,057 --> 00:26:40,892 - It looks like a furnace. 228 00:26:45,355 --> 00:26:49,568 My grandma used to say these were used for burning people... 229 00:26:50,068 --> 00:26:51,778 ...alive. 230 00:27:03,206 --> 00:27:05,792 She also said that after their 231 00:27:05,792 --> 00:27:08,795 death their souls stayed somewhere near. 232 00:27:10,213 --> 00:27:13,758 Sometimes they can quietly call you by your name. 233 00:27:13,758 --> 00:27:17,679 But if you turn around, they'll take your face away. 234 00:27:23,810 --> 00:27:26,187 Egor, help me get out of here. 235 00:27:28,481 --> 00:27:31,276 - Did you hear it? - No. 236 00:27:45,332 --> 00:27:48,209 - Boo! Got you. I'm just kidding. 237 00:28:34,881 --> 00:28:37,467 Varya? Varya? 238 00:29:03,868 --> 00:29:05,954 - Hey! - I guess it's echo. 239 00:29:07,247 --> 00:29:12,585 - Echo! - See? There's nothing in there. 240 00:29:20,093 --> 00:29:21,344 What is there? 241 00:29:29,602 --> 00:29:31,271 - We should get home. 242 00:29:59,966 --> 00:30:01,760 The subscriber is currently 243 00:30:01,760 --> 00:30:03,887 not reachable. Please try again later. 244 00:30:04,512 --> 00:30:06,389 - Dad? Julia? 245 00:30:11,978 --> 00:30:14,814 - Maybe your camera's acting up. - Maybe. 246 00:30:15,815 --> 00:30:17,400 This has already happened once. 247 00:30:20,653 --> 00:30:22,155 - She's so tiny. 248 00:30:25,200 --> 00:30:27,035 - That's weird. 249 00:30:28,745 --> 00:30:30,914 Shall I stay and wait here with you? 250 00:30:34,626 --> 00:30:38,129 Your lesson with a music tutor starts in 10 minutes. 251 00:30:39,923 --> 00:30:42,717 - That's okay, I'll be fine. 252 00:30:43,593 --> 00:30:44,803 Thank you. 253 00:33:48,277 --> 00:33:50,446 - Varya's gone missing. And all her stuff is gone. 254 00:33:51,864 --> 00:33:54,909 Who's gone where? Sit down and have breakfast. 255 00:33:55,868 --> 00:33:57,662 - Egor, we still haven't brought 256 00:33:57,662 --> 00:33:59,539 all the stuff from the old apartment. 257 00:34:00,373 --> 00:34:01,874 Sit. What's the matter? 258 00:34:04,127 --> 00:34:07,505 - Your daughter has gone missing. She took her. 259 00:34:09,132 --> 00:34:12,260 - This isn't funny anymore. Sit down and chill out. 260 00:34:23,813 --> 00:34:25,064 - Egor, what are you doing? 261 00:34:28,776 --> 00:34:29,944 - Here, look! 262 00:34:33,906 --> 00:34:37,160 - Wow. Right. - Egor... 263 00:34:37,160 --> 00:34:40,329 - What? We have to do something, you idiots! 264 00:34:40,329 --> 00:34:41,664 - Calm down. 265 00:34:41,664 --> 00:34:44,542 - You've forgotten her just like you forgot my mom! 266 00:34:45,918 --> 00:34:47,837 - Alexey! Alexey, don't! - Come over here. 267 00:34:47,837 --> 00:34:49,714 - Let me go! Leave me alone! 268 00:34:49,714 --> 00:34:51,924 - Stop! Alexey, what are you doing? 269 00:34:51,924 --> 00:34:53,926 Stop it! - Stay out of it! 270 00:34:54,844 --> 00:34:56,137 - Enough! 271 00:34:58,973 --> 00:35:00,141 - Stay here and think for a while. 272 00:35:00,725 --> 00:35:01,934 If you do this again, 273 00:35:01,934 --> 00:35:03,603 I'll throw you out of this house. 274 00:35:36,385 --> 00:35:40,598 Hey, can we talk? I need your help. 275 00:35:47,522 --> 00:35:50,983 I'll meet you on the playground in 20 minutes. 276 00:36:03,871 --> 00:36:05,915 - Where do you think you're going? 277 00:36:08,126 --> 00:36:11,712 - I'll be back soon. - Are you meeting that boy? 278 00:36:12,547 --> 00:36:13,339 - He's nice. 279 00:36:14,507 --> 00:36:17,385 - One girl once ran away with a nice boy. 280 00:36:18,719 --> 00:36:20,596 He kept on telling her how beautiful she was. 281 00:36:22,014 --> 00:36:24,183 But in the end, the girl was left with a daughter 282 00:36:25,351 --> 00:36:27,937 and an old piano that nobody wants. 283 00:36:29,355 --> 00:36:31,023 Beauty is dangerous. 284 00:36:31,732 --> 00:36:33,901 Never trust men. 285 00:36:37,238 --> 00:36:38,197 - Mom... 286 00:36:40,867 --> 00:36:43,619 - Am I paying the tutor for nothing? 287 00:36:43,619 --> 00:36:45,121 Get to your exercises. 288 00:36:59,135 --> 00:37:01,137 - I hope I wasn't too hard on him? 289 00:37:01,137 --> 00:37:02,555 - You did everything right. 290 00:37:03,514 --> 00:37:06,392 Kids should know their place. 291 00:37:11,439 --> 00:37:15,234 He's a smart kid. Why would he dream up an imaginary sister? 292 00:37:16,569 --> 00:37:20,615 - I don't know. Maybe he wants a little sister? 293 00:37:21,616 --> 00:37:22,491 - Not now, Alexey. 294 00:37:23,993 --> 00:37:27,705 Were you serious when you said you would throw him out? 295 00:37:31,250 --> 00:37:34,462 - Keep out of it, okay? 296 00:37:43,804 --> 00:37:47,433 Kids should know their place. 297 00:38:07,119 --> 00:38:09,747 - I can't play anymore, I'm tired. 298 00:38:10,498 --> 00:38:12,708 - Don't let me down. 299 00:38:15,169 --> 00:38:17,046 You'll get there soon. 300 00:39:09,015 --> 00:39:09,974 Mom? 301 00:39:46,761 --> 00:39:50,389 If you dare open it, you'll seriously regret this. 302 00:40:00,733 --> 00:40:02,693 Dasha! Dasha! 303 00:40:04,445 --> 00:40:07,239 Dasha, wait! Dasha! 304 00:40:10,117 --> 00:40:11,535 What's the matter? 305 00:40:19,835 --> 00:40:21,504 Dasha! Wait, please. 306 00:40:22,963 --> 00:40:26,634 - She'll come back. She'll come back. 307 00:40:26,634 --> 00:40:28,010 - Wake up! Wake up! 308 00:40:29,178 --> 00:40:32,681 - She'll come back! - Dasha, wake up! 309 00:40:32,681 --> 00:40:33,641 Daniya! 310 00:40:42,441 --> 00:40:45,319 - Egor? What has happened? 311 00:40:46,737 --> 00:40:49,907 - She took Varya... - Who are you talking about? 312 00:40:49,907 --> 00:40:51,158 - You don't remember her either. 313 00:40:56,539 --> 00:40:57,498 - Can you hear? 314 00:40:59,667 --> 00:41:00,626 - No. 315 00:41:01,710 --> 00:41:03,254 - It's so quiet. 316 00:41:05,631 --> 00:41:09,510 Hey, moron. We have some business to do. 317 00:41:21,772 --> 00:41:24,483 - Just go inside and look whether there is somebody. 318 00:41:24,483 --> 00:41:26,986 And then open the door. Do you understand? 319 00:41:27,862 --> 00:41:29,572 - Why do you need the can? 320 00:41:32,450 --> 00:41:33,576 - You think you're the smartest, huh? 321 00:41:33,576 --> 00:41:35,035 - Don't touch me. 322 00:41:35,035 --> 00:41:37,997 - Hey, get off her! - Don't meddle in their affairs. 323 00:41:41,250 --> 00:41:42,209 Wow. 324 00:41:44,336 --> 00:41:45,546 - Now what? 325 00:41:48,591 --> 00:41:51,218 You think you're so brave? - Put the knife away. 326 00:41:51,760 --> 00:41:52,928 I'll go. 327 00:43:27,439 --> 00:43:29,275 Guys, you have to see this. 328 00:43:38,576 --> 00:43:41,787 Has he been spying on us? 329 00:43:47,918 --> 00:43:49,628 Freaking maniac... 330 00:43:49,628 --> 00:43:52,798 Eva, call the police. 331 00:43:53,674 --> 00:43:55,426 - Have you lost your mind? 332 00:43:55,426 --> 00:43:58,429 We'll get arrested for breaking into a house. 333 00:44:13,652 --> 00:44:18,115 - This is our nanny. - My music tutor. 334 00:44:22,161 --> 00:44:23,871 - She's cute. 335 00:44:27,708 --> 00:44:29,501 Don't sweat it, that's Misha. 336 00:45:18,967 --> 00:45:20,094 Hi there. 337 00:45:24,848 --> 00:45:25,933 It's you again. 338 00:45:27,184 --> 00:45:28,686 I have warned you... 339 00:45:33,232 --> 00:45:34,733 I could've handled it. 340 00:45:37,695 --> 00:45:38,862 - Who's that? 341 00:45:40,614 --> 00:45:41,323 Do you know her? 342 00:45:42,241 --> 00:45:45,119 - Turn off the lights, kids. 343 00:45:45,119 --> 00:45:48,706 - Are you deaf? We asked you a question. Answer it. 344 00:45:55,754 --> 00:45:56,630 - This is my wife. 345 00:45:57,923 --> 00:46:00,134 She died after our daughter had disappeared. 346 00:46:01,427 --> 00:46:06,014 - Died? He killed her! Everyone knows that. 347 00:46:08,100 --> 00:46:10,185 - Has your daughter gone missing? 348 00:46:12,187 --> 00:46:14,857 - Kids have been disappearing for a while now, but nobody 349 00:46:14,857 --> 00:46:16,191 remembers them. 350 00:46:16,191 --> 00:46:19,069 It seems that even their parents don't need them. 351 00:46:21,238 --> 00:46:22,948 - Tell us everything you know. 352 00:46:28,704 --> 00:46:35,169 One day I woke up with a feeling that I lost something. 353 00:46:38,422 --> 00:46:42,426 Something important. But I couldn't remember what it was. 354 00:46:43,594 --> 00:46:46,013 There was only a candle burning. 355 00:46:47,097 --> 00:46:49,057 Whenever I looked at the candle, 356 00:46:50,392 --> 00:46:52,519 I somehow recalled this old 357 00:46:52,519 --> 00:46:54,938 dream that I had almost forgotten. 358 00:46:58,609 --> 00:47:00,194 A dream about my baby. 359 00:47:04,156 --> 00:47:08,827 Electricity โ€” that's how I knew that evil came to the city. 360 00:47:10,454 --> 00:47:12,790 Every time some child disappeared, 361 00:47:12,790 --> 00:47:14,333 there had been power cuts in the area. 362 00:47:15,876 --> 00:47:18,629 I began following the kids and taking pictures of them. 363 00:47:20,130 --> 00:47:24,843 Whenever the kid suddenly disappeared from the photo, 364 00:47:26,178 --> 00:47:28,388 it meant everyone has forgotten him. 365 00:47:31,892 --> 00:47:35,479 That's how I could track how many children were missing. 366 00:47:51,870 --> 00:47:54,790 I've been trying to find my daughter for many years. 367 00:47:55,874 --> 00:47:57,751 But I haven't succeeded. 368 00:47:59,962 --> 00:48:01,880 I settled here, in the forest. 369 00:48:03,090 --> 00:48:05,259 But I haven't found anything here 370 00:48:07,886 --> 00:48:09,596 except red threads. 371 00:48:10,764 --> 00:48:14,518 - But who needs children to be forgotten? 372 00:48:16,270 --> 00:48:17,604 Who's been taking them away? 373 00:48:18,397 --> 00:48:20,107 - Someone they trust. 374 00:48:21,275 --> 00:48:23,318 Someone who can easily enter the house. 375 00:48:23,318 --> 00:48:25,737 - Are you saying that your wife comes and takes 376 00:48:25,737 --> 00:48:26,780 children to the forest? 377 00:48:27,698 --> 00:48:28,824 - That's not her. 378 00:48:29,616 --> 00:48:30,742 - Eva, have you heard? 379 00:48:30,742 --> 00:48:33,203 - Woman. Steal. Children. Forest. 380 00:48:33,203 --> 00:48:36,123 Your request matches a Slavic demon 381 00:48:36,123 --> 00:48:37,958 who lives on the border between 382 00:48:37,958 --> 00:48:39,877 the living and the dead - Baba Yaga. 383 00:48:41,378 --> 00:48:42,963 - Eva, are you serious? 384 00:48:42,963 --> 00:48:44,882 - There's nothing to make fun of. 385 00:48:48,385 --> 00:48:51,722 - What about this place? Have you been there? 386 00:48:52,347 --> 00:48:53,307 - Many times. 387 00:48:54,641 --> 00:48:56,143 That's an abandoned power station. 388 00:48:57,561 --> 00:49:01,273 You won't find anything there. It doesn't work. 389 00:49:03,275 --> 00:49:04,902 - Believe me, it does. 390 00:49:08,071 --> 00:49:09,781 - We should have untied him. 391 00:49:10,824 --> 00:49:13,160 - We'll do it on our way back. 392 00:49:17,497 --> 00:49:20,042 Hey! Do you really believe him? 393 00:49:21,960 --> 00:49:24,546 This guy's obviously crazy, but you seem sane. 394 00:49:27,674 --> 00:49:29,426 - What do you want? I'm going to 395 00:49:29,426 --> 00:49:30,969 get my sister back, do you understand? 396 00:49:31,845 --> 00:49:33,096 We don't need you at all. 397 00:49:33,931 --> 00:49:34,848 You can go if you want. 398 00:49:35,724 --> 00:49:36,892 - I don't need you either. 399 00:49:38,560 --> 00:49:40,020 - Okay, let's go. 400 00:49:46,568 --> 00:49:47,819 Are you coming? 401 00:51:32,090 --> 00:51:35,302 You'll forget everything. 402 00:51:42,017 --> 00:51:43,769 - Where do these ropes come from? 403 00:51:44,603 --> 00:51:46,688 - They lead to the hut. 404 00:51:51,151 --> 00:51:53,320 - Wow, that's huge. - Shhh! 405 00:52:06,166 --> 00:52:07,250 - Take it easy! 406 00:52:26,728 --> 00:52:27,979 - It looks so old. 407 00:52:31,149 --> 00:52:32,275 - I'll be quick. 408 00:52:34,986 --> 00:52:36,363 - Be careful. 409 00:52:36,363 --> 00:52:38,323 - Don't get electrocuted, dumbass. 410 00:53:17,070 --> 00:53:20,740 - Guys, I found something strange in here! 411 00:53:31,334 --> 00:53:32,294 - Egor! 412 00:53:36,339 --> 00:53:39,217 - Don't go in there. - Coward! 413 00:54:03,950 --> 00:54:05,368 - I haven't seen you for quite some time. 414 00:54:06,703 --> 00:54:09,331 - I've had some business to do. Did you miss me? 415 00:54:11,875 --> 00:54:14,211 - I don't want you to leave ever again. 416 00:54:19,216 --> 00:54:21,384 - How could you let him go? 417 00:54:23,887 --> 00:54:25,597 When the boy comes back... 418 00:54:26,223 --> 00:54:27,599 - I'll kill him. 419 00:54:29,684 --> 00:54:31,728 - And I'll be always with you. 420 00:54:44,241 --> 00:54:46,243 - Are you okay? 421 00:54:48,370 --> 00:54:49,704 - What happened? 422 00:54:52,165 --> 00:54:55,335 - I actually don't know. I blacked out. 423 00:54:55,335 --> 00:54:56,294 - Me too. 424 00:55:01,800 --> 00:55:02,759 - Get up. 425 00:55:28,618 --> 00:55:29,077 - Hey! 426 00:55:30,495 --> 00:55:33,123 I thought you came here to look for your sister. 427 00:55:33,123 --> 00:55:34,541 Is there actually a sister? 428 00:55:34,541 --> 00:55:36,001 - Cut it out, Anton. 429 00:55:36,001 --> 00:55:38,044 - Maybe there isn't any sister? 430 00:55:38,044 --> 00:55:39,421 - Are you jealous? 431 00:55:39,421 --> 00:55:41,464 - Why did you take her to the forest? 432 00:55:41,464 --> 00:55:42,549 Did you want to have some privacy? 433 00:55:43,425 --> 00:55:45,135 - It's none of your business. 434 00:55:45,135 --> 00:55:47,220 I didn't drag either you or her here. 435 00:55:49,264 --> 00:55:50,807 - But you asked us to follow you. 436 00:55:51,725 --> 00:55:53,018 You know what? 437 00:55:54,769 --> 00:55:56,271 I'm sick of you both. 438 00:55:57,564 --> 00:55:58,606 - Dasha! 439 00:56:01,901 --> 00:56:02,861 Dasha! 440 00:56:07,782 --> 00:56:08,742 Dasha! 441 00:56:09,409 --> 00:56:10,368 Wait! 442 00:56:14,539 --> 00:56:16,875 - No sister, no girlfriend, huh? 443 00:56:25,300 --> 00:56:26,259 - Stop it! 444 00:56:31,014 --> 00:56:34,309 Screw you! You're really mental. 445 00:56:53,495 --> 00:56:54,454 - Varya! 446 00:57:26,444 --> 00:57:28,405 - Mom! Are you at home? 447 00:57:28,863 --> 00:57:29,823 Mom? 448 00:57:37,914 --> 00:57:39,290 - Dad, are you at home? 449 00:57:53,763 --> 00:57:54,722 - Hey! 450 00:58:22,792 --> 00:58:24,502 - Julia, look. 451 00:58:26,045 --> 00:58:27,046 Julia! 452 00:58:28,423 --> 00:58:30,216 Julia! Julia! 453 00:58:46,900 --> 00:58:50,778 - When... The boy...will come... 454 00:58:50,778 --> 00:58:52,280 - Alexey, what's wrong? 455 00:59:06,211 --> 00:59:10,590 - Eva, please talk to me. 456 00:59:12,008 --> 00:59:14,302 - Good evening! How are you? 457 00:59:15,595 --> 00:59:18,723 - I'm lonely, hurt and scared. 458 00:59:19,974 --> 00:59:22,268 - Your request "I'm scared" matches 459 00:59:22,268 --> 00:59:24,020 "death", "fear", "horror"... 460 00:59:24,020 --> 00:59:25,480 - Eva, what's going on? 461 00:59:25,480 --> 00:59:27,357 - ... "death", "fear", "horror"... 462 00:59:29,817 --> 00:59:31,402 "dying of loneliness". 463 01:01:26,934 --> 01:01:29,228 - Dasha? - What's happening? 464 01:01:29,228 --> 01:01:30,855 We're not at home. 465 01:01:34,692 --> 01:01:36,027 It's not our world. 466 01:01:46,037 --> 01:01:47,580 I know where my sister is. 467 01:02:42,343 --> 01:02:44,929 Nobody needs you. 468 01:02:54,188 --> 01:02:56,607 They will forget you. 469 01:03:27,013 --> 01:03:29,307 - Last time I saw something in here. 470 01:04:03,007 --> 01:04:03,966 Here. 471 01:04:13,476 --> 01:04:16,521 - Who are you? You have a very distinct smell. 472 01:04:16,521 --> 01:04:18,689 - And who are you? - Shh! 473 01:04:25,905 --> 01:04:28,074 Hush, baby. Don't cry! 474 01:04:32,620 --> 01:04:33,579 - Varya. 475 01:04:35,039 --> 01:04:36,207 This is my sister. 476 01:04:37,792 --> 01:04:38,459 - She's so small. 477 01:04:39,627 --> 01:04:42,004 She cried so loudly in the witch's den. 478 01:04:43,047 --> 01:04:44,507 - What witch? 479 01:05:26,966 --> 01:05:29,302 - Is it her? The witch? 480 01:05:30,303 --> 01:05:32,597 - Nobody's ever seen the witch. 481 01:05:32,597 --> 01:05:34,640 She can't leave her den. 482 01:05:37,727 --> 01:05:41,272 There are scary invisible birds who bring children to her. 483 01:05:42,607 --> 01:05:43,566 - Who? 484 01:05:55,912 --> 01:05:57,788 - They're called the Navs. 485 01:05:58,664 --> 01:06:00,499 They help the witch. 486 01:06:01,751 --> 01:06:03,836 They can sense the smell of memories 487 01:06:03,836 --> 01:06:05,546 just like predators sense blood. 488 01:06:10,384 --> 01:06:12,803 It's important to keep your brightest memory. 489 01:06:14,138 --> 01:06:16,015 We remain alive as long as we're remembered. 490 01:06:17,183 --> 01:06:19,602 Once we're forgotten, we disappear. 491 01:06:29,070 --> 01:06:30,029 - What? 492 01:06:36,452 --> 01:06:37,787 - Look at me. 493 01:06:45,795 --> 01:06:46,796 - You're being forgotten. 494 01:06:47,964 --> 01:06:50,174 - We should get back to the furnace. 495 01:06:51,300 --> 01:06:53,427 - You can't go there. You can die. 496 01:06:54,929 --> 01:06:57,807 The forest is dangerous at night the Navs can catch you. 497 01:06:59,350 --> 01:07:00,309 Hide! 498 01:07:06,065 --> 01:07:09,986 Don't leave the shelter. The cloak will hide your smell. 499 01:07:34,051 --> 01:07:35,219 Shh, quiet! 500 01:07:40,850 --> 01:07:42,518 - Hush, Varya. 501 01:07:46,897 --> 01:07:48,399 - Hey, where are you going? 502 01:08:14,258 --> 01:08:17,595 - Hey! Help! 503 01:08:17,595 --> 01:08:21,515 - Shh, quiet. Don't scream. 504 01:08:28,314 --> 01:08:30,649 - Hey, bro. 505 01:08:33,360 --> 01:08:36,864 She is going to wake up now. 506 01:09:22,827 --> 01:09:24,411 - We must return home. 507 01:09:26,288 --> 01:09:27,581 Take the blanket. 508 01:09:28,958 --> 01:09:30,042 - What for? 509 01:09:31,585 --> 01:09:33,671 - So they don't sense our smell. 510 01:09:56,318 --> 01:10:00,739 Egor! Help me get out of here. 511 01:10:03,242 --> 01:10:05,744 Help me come back. 512 01:10:11,876 --> 01:10:14,295 - What is it? There's nobody there. 513 01:10:14,295 --> 01:10:14,587 - Mom? 514 01:10:29,268 --> 01:10:30,102 - Shh! 515 01:10:30,811 --> 01:10:32,021 Don't be scared. 516 01:10:33,564 --> 01:10:36,233 The more you resist, the stronger they tighten up. 517 01:10:37,651 --> 01:10:40,404 We can escape while the witch isn't hungry. 518 01:10:41,822 --> 01:10:43,866 There's nobody there. Let's go! 519 01:10:44,575 --> 01:10:45,534 - Mom's calling. 520 01:10:49,788 --> 01:10:50,748 Mom! 521 01:10:51,832 --> 01:10:53,876 Mom! - Egor! 522 01:10:54,710 --> 01:10:57,338 - Mom! - Wait! Stop! 523 01:11:33,457 --> 01:11:34,416 - Egor? 524 01:11:38,587 --> 01:11:39,546 - Varya. 525 01:11:54,937 --> 01:11:56,313 - This isn't your first time here, is it? 526 01:11:57,022 --> 01:11:58,440 - I've escaped from here many times. 527 01:11:59,942 --> 01:12:03,612 While the witch is eating, the others can break away. 528 01:12:17,835 --> 01:12:18,961 - Are you okay? 529 01:12:18,961 --> 01:12:20,462 - Better not ask! - Go into the furnace. 530 01:12:21,922 --> 01:12:24,008 - There's no passage there, I've tried it many times. 531 01:12:24,967 --> 01:12:26,635 We should go back to my house. 532 01:12:26,635 --> 01:12:27,511 - Wait! 533 01:12:28,971 --> 01:12:34,226 Please, come with us. Your dad is waiting for you. 534 01:12:34,893 --> 01:12:36,103 We can make it. 535 01:12:41,608 --> 01:12:43,277 - Guys, we have to go. 536 01:13:17,144 --> 01:13:19,605 - I told you โ€” there's no way back. 537 01:14:07,986 --> 01:14:08,946 - No. 538 01:14:11,281 --> 01:14:12,866 There must be a way out. 539 01:14:21,792 --> 01:14:24,420 - That's impossible. Unless... 540 01:14:25,337 --> 01:14:26,380 you've already died once. 541 01:14:27,714 --> 01:14:30,426 You're the one the witch is looking for. 542 01:14:55,701 --> 01:14:58,203 - The candle went out. He forgot me. 543 01:14:58,203 --> 01:14:59,455 - Let's go! Hurry! 544 01:14:59,455 --> 01:15:03,292 - Please, keep your brightest memory. 545 01:15:56,887 --> 01:16:01,016 - This thing will come back. What are we going to do? 546 01:16:04,895 --> 01:16:08,315 - We'll come up with something, okay? 547 01:16:35,842 --> 01:16:37,844 - Dad! Julia! 548 01:17:21,763 --> 01:17:24,850 - Who are you? What are you doing here? 549 01:17:24,850 --> 01:17:28,395 Get out of my house, ragamuffin! Out! 550 01:17:29,229 --> 01:17:30,188 - Mom! 551 01:17:31,940 --> 01:17:34,318 - Was that you who broke my window? 552 01:17:34,318 --> 01:17:37,529 - I saw your daughter. - What daughter? 553 01:17:38,530 --> 01:17:42,576 If I see you again... Get out! 554 01:17:56,298 --> 01:17:57,841 - Who are you, little boy? 555 01:18:02,179 --> 01:18:03,639 How did you get in here? 556 01:18:11,647 --> 01:18:12,939 Why are you crying? 557 01:18:16,276 --> 01:18:17,235 I think I know you. 558 01:18:18,528 --> 01:18:20,781 And one more thing...But it's a secret. 559 01:18:22,366 --> 01:18:26,328 Every night I see this dream about a little crying girl. 560 01:18:30,832 --> 01:18:32,793 Then I wake up. 561 01:18:35,671 --> 01:18:37,089 Am I crazy? 562 01:18:45,597 --> 01:18:47,974 - You can hear her? 563 01:18:50,394 --> 01:18:52,688 Julia, this is very serious. 564 01:18:55,732 --> 01:18:57,776 If you remember her, 565 01:19:00,570 --> 01:19:02,280 she's still alive. 566 01:19:10,330 --> 01:19:11,873 Her name is Varya. 567 01:19:13,333 --> 01:19:14,376 Do you remember? 568 01:19:27,556 --> 01:19:28,557 - My little Varya. 569 01:19:29,349 --> 01:19:30,767 - Julia, I have to go. 570 01:19:31,601 --> 01:19:34,604 Please, think of Varya. 571 01:19:40,110 --> 01:19:41,069 - Varya... 572 01:20:42,756 --> 01:20:45,467 - Real men must protect those who are dear to them. 573 01:20:48,386 --> 01:20:51,848 Dad! Please, stop. 574 01:20:52,516 --> 01:20:53,975 It's me. 575 01:21:02,275 --> 01:21:03,235 - Let him go! 576 01:21:05,862 --> 01:21:08,365 Run, Egor, I can handle him. 577 01:21:10,492 --> 01:21:13,036 Alexey, remember, that's your son! 578 01:21:17,999 --> 01:21:20,043 - I don't understand what's going on. 579 01:21:20,043 --> 01:21:20,669 - Everyone's forgotten us. 580 01:21:21,711 --> 01:21:23,088 - So what? You're forgotten, but I 581 01:21:23,088 --> 01:21:24,589 haven't been noticed my whole life. 582 01:21:24,589 --> 01:21:25,632 I don't see any difference. 583 01:21:26,508 --> 01:21:28,176 Why are you being so limp? 584 01:21:29,427 --> 01:21:31,388 I'm sure your sister's still alive. 585 01:21:31,388 --> 01:21:33,473 We'll come back for her and destroy the furnace, 586 01:21:33,473 --> 01:21:34,432 so the kids won't disappear anymore. 587 01:21:35,767 --> 01:21:38,436 - We need to figure out how to kill Baba Yaga. 588 01:21:39,396 --> 01:21:41,481 - What about a good old way? 589 01:21:43,024 --> 01:21:44,568 - We'll burn the witch! 590 01:21:57,289 --> 01:21:59,416 - I'll teach you to break into my property. 591 01:22:00,250 --> 01:22:01,209 - Remember your daughter. 592 01:22:03,587 --> 01:22:06,256 We need your help. You have to remember. 593 01:22:24,190 --> 01:22:25,525 - Have you seen her? 594 01:22:26,651 --> 01:22:28,028 Have you seen my daughter? 595 01:22:30,238 --> 01:22:34,534 - Yes. There's a passage in the furnace. 596 01:22:39,080 --> 01:22:40,540 - But she's gone. 597 01:22:41,917 --> 01:22:43,293 She didn't make it. 598 01:22:51,343 --> 01:22:53,345 - I would feel it if she died. 599 01:22:54,638 --> 01:22:57,349 - It's true, she's gone. I saw it. 600 01:22:57,349 --> 01:22:58,308 - She's alive! 601 01:23:02,062 --> 01:23:03,647 Where's the passage? 602 01:23:43,436 --> 01:23:49,734 - Stay here. If I don't come back, burn everything down. 603 01:23:52,737 --> 01:23:54,906 - We'll all go. Together. 604 01:24:00,537 --> 01:24:01,496 Honey. 605 01:24:05,583 --> 01:24:06,543 Come to me. 606 01:24:20,306 --> 01:24:21,266 Honey. 607 01:25:04,726 --> 01:25:06,436 - Egor, what took you so long? 608 01:25:08,271 --> 01:25:09,314 - It can't be true. 609 01:25:10,398 --> 01:25:11,816 You're not here. 610 01:25:13,109 --> 01:25:14,986 - Baby, you're so special. 611 01:25:16,196 --> 01:25:18,573 You can cross the borders of the worlds. 612 01:25:18,573 --> 01:25:22,786 Now I know it. We can leave this place together. 613 01:25:23,703 --> 01:25:24,662 - No. 614 01:25:25,747 --> 01:25:27,832 - Your friends forgot you. 615 01:25:30,502 --> 01:25:32,337 Your father forgot you. 616 01:25:33,630 --> 01:25:35,173 But I love you. 617 01:25:48,895 --> 01:25:50,688 Get rid of the girl. 618 01:25:50,688 --> 01:25:55,110 Give her life to me, so we can be together again. 619 01:25:58,363 --> 01:25:59,614 - I don't want to. 620 01:26:01,741 --> 01:26:04,661 You're not my mother. My mother is dead! 621 01:26:09,457 --> 01:26:10,625 - What's happening? 622 01:26:43,741 --> 01:26:46,035 - Tanya, remember me! 623 01:26:46,035 --> 01:26:49,706 Our daughter, Tanya! We can save her. 624 01:26:57,088 --> 01:27:00,008 - She promised to bring her back... 625 01:27:01,134 --> 01:27:02,760 if I bring her the boy. 626 01:27:06,598 --> 01:27:10,101 Help me get out. 627 01:27:24,866 --> 01:27:27,118 Or you will die. 628 01:27:28,244 --> 01:27:32,874 - He has parents who love him too. 629 01:27:34,876 --> 01:27:36,836 Like you used to love our daughter. 630 01:27:40,215 --> 01:27:41,883 - He has parents too. 631 01:27:51,184 --> 01:27:54,604 Real men must protect those who are dear to them. 632 01:27:56,272 --> 01:28:00,193 No one will remember you. 633 01:28:00,193 --> 01:28:03,529 No. We remember each other. 634 01:28:16,918 --> 01:28:21,297 Over here! Come get us! 635 01:28:21,297 --> 01:28:24,342 You're the one they'll forget! 636 01:28:45,697 --> 01:28:46,906 Hey you! 637 01:29:50,470 --> 01:29:54,307 - Alexey, look. 638 01:31:56,304 --> 01:31:58,556 - Wait, give it to me. - That's enough, put it back. 639 01:31:58,556 --> 01:32:00,183 - Oh, come on. - Right, enough. 640 01:32:00,183 --> 01:32:02,518 - Guys, stop it. Let's take a photo. 641 01:32:05,938 --> 01:32:08,274 - Aren't you afraid that your friend will come out? 642 01:32:08,274 --> 01:32:09,817 - I have you by my side. 643 01:32:10,985 --> 01:32:12,445 - Would you like to join us? 644 01:32:16,991 --> 01:32:18,367 - One, two, three. 645 01:32:20,953 --> 01:32:22,705 - God, that's an ugly face. 646 01:32:24,832 --> 01:32:25,791 Come. 647 01:32:26,792 --> 01:32:28,002 I need your help. 648 01:32:45,770 --> 01:32:46,896 - What's wrong? 649 01:32:53,069 --> 01:32:55,488 She can't be killed. 650 01:32:56,322 --> 01:32:57,823 She'll come back. 651 01:33:00,284 --> 01:33:01,244 Shhh! 42018

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.