Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,760 --> 00:00:56,320
Simon's here.
2
00:01:01,600 --> 00:01:02,839
Hi there.
3
00:01:02,840 --> 00:01:04,480
Pull it in.
4
00:01:06,000 --> 00:01:10,080
Wow! What a cool car, Mom!
5
00:01:12,240 --> 00:01:16,679
- Do I get a moped when I'm 18?
- If you study like your sister.
6
00:01:16,680 --> 00:01:19,599
- Yeah right!
- Don't wake her up!
7
00:01:19,600 --> 00:01:23,439
- Let's hurry.
- She's gonna flip out.
8
00:01:23,440 --> 00:01:25,440
Take the other side.
9
00:01:27,000 --> 00:01:29,599
Don't scratch it.
10
00:01:29,600 --> 00:01:31,919
She's gonna love it.
11
00:01:31,920 --> 00:01:34,280
Now that's a present!
12
00:01:34,960 --> 00:01:38,679
- You're OK with 8 payments?
- Sure thing, Cathy.
13
00:01:38,680 --> 00:01:40,560
Here are the keys.
14
00:01:42,680 --> 00:01:45,200
- You think of everything.
- Always.
15
00:01:48,680 --> 00:01:53,079
- Coming to the party, Simon?
- I don't want to intrude.
16
00:01:53,080 --> 00:01:55,960
Don't be silly.
Let me drive you back.
17
00:02:03,320 --> 00:02:07,640
What's with the mess, Eva?
You promised you'd clean up.
18
00:02:08,320 --> 00:02:10,479
You hear me, Eva?
19
00:02:10,480 --> 00:02:12,280
Time to get up.
20
00:02:16,320 --> 00:02:21,199
- You've reached Eva's voicemail.
- Happy birthday, honey.
21
00:02:21,200 --> 00:02:24,679
Where are you?
I'm off to the hairdresser's.
22
00:02:24,680 --> 00:02:28,359
Don't be late.
Your dad will be here at noon.
23
00:02:28,360 --> 00:02:30,360
Love you, sweetie.
24
00:02:52,720 --> 00:02:57,400
COLD-BLOODED MURDER
25
00:03:08,480 --> 00:03:11,200
SEPTEMBER 24
26
00:03:12,800 --> 00:03:15,599
- Jennifer?
- Hi, Mrs. Chartier.
27
00:03:15,600 --> 00:03:18,359
- I like your hair.
- Thanks. Where's Eva?
28
00:03:18,360 --> 00:03:20,039
No idea.
29
00:03:20,040 --> 00:03:21,879
- She didn't sleep over?
- No.
30
00:03:21,880 --> 00:03:24,159
Didn't you go out last night?
31
00:03:24,160 --> 00:03:27,879
- Yeah, but she left early.
- With whom?
32
00:03:27,880 --> 00:03:31,919
- I wasn't paying attention.
- Maybe that's her.
33
00:03:31,920 --> 00:03:33,880
Hello?
34
00:03:34,400 --> 00:03:38,680
No, I'm not home.
I don't know where she is.
35
00:03:39,600 --> 00:03:42,119
Wait in the car.
36
00:03:42,120 --> 00:03:46,360
I'll be there in 10 minutes!
Richard hasn't changed a bit.
37
00:03:47,600 --> 00:03:49,680
- See you later.
- See you.
38
00:04:03,800 --> 00:04:05,439
Let's go.
39
00:04:05,440 --> 00:04:07,880
Your hair looks nice.
40
00:04:10,080 --> 00:04:13,159
This is Fabienne's daughter,
Charline.
41
00:04:13,160 --> 00:04:15,199
- Hello.
- Hello.
42
00:04:15,200 --> 00:04:18,120
- She knows Eva.
- No need to explain.
43
00:04:20,080 --> 00:04:23,160
- Where's Laurent?
- Likely skateboarding.
44
00:04:27,080 --> 00:04:29,359
Look at this.
45
00:04:29,360 --> 00:04:32,119
I went a little crazy too.
46
00:04:32,120 --> 00:04:33,879
It's pistachio,
47
00:04:33,880 --> 00:04:35,719
her favorite.
48
00:04:35,720 --> 00:04:37,399
How pretty.
49
00:04:37,400 --> 00:04:40,040
Put these on top.
50
00:04:41,640 --> 00:04:44,879
She's too young for a car.
51
00:04:44,880 --> 00:04:47,359
And it's not the best time.
52
00:04:47,360 --> 00:04:50,599
Don't start. She earned it.
53
00:04:50,600 --> 00:04:52,919
She got into med school.
54
00:04:52,920 --> 00:04:57,239
I'd have given it to her
as soon as she passed her exams.
55
00:04:57,240 --> 00:05:00,639
- Laurent has to redo the year.
- You're tough on them.
56
00:05:00,640 --> 00:05:05,360
That's why Eva's done so well.
I'll stay on Laurent's case.
57
00:05:09,320 --> 00:05:13,959
The real estate agent said
you want to be here for visits.
58
00:05:13,960 --> 00:05:18,279
Yes, we agreed to sell it
by Eva's 20th birthday.
59
00:05:18,280 --> 00:05:21,959
- I can't help it.
- Nothing's happened in 6 months.
60
00:05:21,960 --> 00:05:24,560
- You think that's my fault?
- Stop it.
61
00:05:25,760 --> 00:05:27,919
We need to sell the house.
62
00:05:27,920 --> 00:05:32,359
It's too much with the bakery
and Eva's apartment in Paris.
63
00:05:32,360 --> 00:05:34,120
Got it?
64
00:05:40,040 --> 00:05:44,079
Eva, your dad's here.
You're the one who invited him.
65
00:05:44,080 --> 00:05:47,999
- Get yourself home!
- Give her some breathing room.
66
00:05:48,000 --> 00:05:51,640
Like you did when you left me
to raise our 2 kids?
67
00:06:00,840 --> 00:06:04,639
Think I can have them
since Eva's quitting skating?
68
00:06:04,640 --> 00:06:06,639
Ask her.
69
00:06:06,640 --> 00:06:09,039
- I bet she planned this.
- What?
70
00:06:09,040 --> 00:06:11,719
Being late
so my parents would talk.
71
00:06:11,720 --> 00:06:13,400
It worked.
72
00:06:25,400 --> 00:06:28,959
- Hurry up.
- We're coming.
73
00:06:28,960 --> 00:06:33,719
- It's not a funeral, Eric.
- He got home really late.
74
00:06:33,720 --> 00:06:38,119
- So, where's the big present?
- Hidden in the garage.
75
00:06:38,120 --> 00:06:41,320
- Is everyone here?
- Everyone except Eva.
76
00:06:42,600 --> 00:06:45,719
- He's here?
- It was Eva's choice.
77
00:06:45,720 --> 00:06:50,079
- I'm trying to stay calm.
- I can tell.
78
00:06:50,080 --> 00:06:53,559
Hence the long face.
Did he come with his...?
79
00:06:53,560 --> 00:06:58,399
He wouldn't go that far.
Where is she? I'm worried.
80
00:06:58,400 --> 00:07:01,679
- Maybe she's avoiding me.
- Why's that?
81
00:07:01,680 --> 00:07:04,280
- He's her ex-boyfriend.
- Oh yeah?
82
00:07:04,960 --> 00:07:08,359
Divorce sucks because
you see one more than the other.
83
00:07:08,360 --> 00:07:10,919
Let's hang out sometime.
84
00:07:10,920 --> 00:07:15,319
I'd like to, but you know
how close those two are.
85
00:07:15,320 --> 00:07:18,839
I'm happy to be here.
86
00:07:18,840 --> 00:07:21,839
I should have you look
at my scooter.
87
00:07:21,840 --> 00:07:24,519
My parents won't buy me a car.
88
00:07:24,520 --> 00:07:27,600
- Did you hurt yourself on it?
- No...
89
00:07:30,000 --> 00:07:32,640
Will you watch those
for a minute?
90
00:07:35,560 --> 00:07:37,759
Cathy!
91
00:07:37,760 --> 00:07:41,079
Relax, Cathy.
92
00:07:41,080 --> 00:07:44,400
You look like a watchdog.
She'll be here soon.
93
00:07:45,520 --> 00:07:48,400
Like right now.
94
00:07:49,400 --> 00:07:53,400
- This isn't like Eva.
- What can we do?
95
00:07:56,120 --> 00:08:00,359
- What happened, honey?
- She got a nosebleed.
96
00:08:00,360 --> 00:08:03,559
- Does she get them often?
- Never.
97
00:08:03,560 --> 00:08:05,999
- Get some ice.
- Lie down.
98
00:08:06,000 --> 00:08:08,959
No, she should bend over.
99
00:08:08,960 --> 00:08:10,759
Here's a tissue.
100
00:08:10,760 --> 00:08:13,599
- Hurry up, Laurent!
- Stay bent over.
101
00:08:13,600 --> 00:08:15,160
It'll be OK.
102
00:08:25,040 --> 00:08:27,039
Karim, have you seen Eva?
103
00:08:27,040 --> 00:08:30,679
No, her party went late
last night.
104
00:08:30,680 --> 00:08:32,800
Where could she be?
105
00:08:48,280 --> 00:08:52,239
- St. Georges Hospital.
- Did a girl come in last night?
106
00:08:52,240 --> 00:08:53,839
No, ma'am.
107
00:08:53,840 --> 00:08:56,679
Are you sure
there weren't any accidents?
108
00:08:56,680 --> 00:08:59,759
- Let me check.
- I have another call.
109
00:08:59,760 --> 00:09:02,239
- Where are you?
- Is she there?
110
00:09:02,240 --> 00:09:05,759
- No. What're you doing?
- Looking for our daughter.
111
00:09:05,760 --> 00:09:08,040
I hope your darling is OK.
112
00:09:25,080 --> 00:09:28,519
Please excuse us.
One of the girls had a baby.
113
00:09:28,520 --> 00:09:31,239
My daughter's been missing
since last night.
114
00:09:31,240 --> 00:09:33,119
How old is she?
115
00:09:33,120 --> 00:09:36,919
- Today's her 20th birthday.
- This is what awaits you!
116
00:09:36,920 --> 00:09:40,879
That's not unusual
for a 20-year-old.
117
00:09:40,880 --> 00:09:42,679
Right.
118
00:09:42,680 --> 00:09:47,199
But it's not like her
to disappear like this.
119
00:09:47,200 --> 00:09:50,079
Every parent
says the same thing.
120
00:09:50,080 --> 00:09:52,119
She's likely already home.
121
00:09:52,120 --> 00:09:56,999
Where?
Stay there, we're on our way.
122
00:09:57,000 --> 00:09:59,560
Someone found a body
on his farm.
123
00:10:01,120 --> 00:10:03,760
- Go home, ma'am.
- What's going on?
124
00:10:05,200 --> 00:10:07,720
My colleague will help you.
Patrick!
125
00:10:25,440 --> 00:10:26,920
Cathy?
126
00:10:29,360 --> 00:10:32,839
Dan, can you take over?
I need to go.
127
00:10:32,840 --> 00:10:34,999
- What's going on?
- It's Cathy.
128
00:10:35,000 --> 00:10:38,879
She followed the cops
to a farm for some reason.
129
00:10:38,880 --> 00:10:41,399
I'll be right back.
130
00:10:41,400 --> 00:10:44,359
This is one memorable party.
131
00:10:44,360 --> 00:10:47,599
Eva's likely avoiding her dad.
132
00:10:47,600 --> 00:10:49,919
It was her idea to invite him.
133
00:10:49,920 --> 00:10:52,679
Girls change their minds
all the time.
134
00:10:52,680 --> 00:10:54,280
No, we don't.
135
00:10:58,000 --> 00:11:02,199
- You're reached Eva's voicemail.
- Where are you?
136
00:11:02,200 --> 00:11:04,760
Everyone's waiting for you.
137
00:11:17,920 --> 00:11:19,680
What's going on?
138
00:11:21,120 --> 00:11:22,760
What is it?
139
00:11:24,840 --> 00:11:27,039
Who is it?
140
00:11:27,040 --> 00:11:29,160
Is that my daughter?
141
00:11:30,480 --> 00:11:32,439
Did she have an accident?
142
00:11:32,440 --> 00:11:34,479
Let me see her!
143
00:11:34,480 --> 00:11:37,879
- Calm down, ma'am.
- What's going on here?
144
00:11:37,880 --> 00:11:40,279
It's OK, I'll handle it.
145
00:11:40,280 --> 00:11:44,400
See how worked up you are?
What are we doing here?
146
00:11:47,320 --> 00:11:50,399
That's clearly not our daughter.
147
00:11:50,400 --> 00:11:52,680
That's not our daughter!
148
00:11:55,440 --> 00:11:57,000
Stay here.
149
00:12:08,440 --> 00:12:09,840
OK.
150
00:12:10,840 --> 00:12:12,440
Bye.
151
00:12:14,440 --> 00:12:16,080
That was Fabienne.
152
00:12:17,400 --> 00:12:19,320
She'll pick up Charline.
153
00:12:20,080 --> 00:12:22,560
We don't know for sure yet.
154
00:12:29,000 --> 00:12:30,999
I'm Lieutenant Morand.
155
00:12:31,000 --> 00:12:33,559
I'm heading the investigation.
156
00:12:33,560 --> 00:12:36,360
Will you follow me?
157
00:12:58,720 --> 00:13:02,039
- What the hell is this?
- Please calm down.
158
00:13:02,040 --> 00:13:07,080
There wasn't a purse,
ID or cell phone at the scene.
159
00:13:07,960 --> 00:13:12,839
Can you tell me if your daughter
was wearing these clothes?
160
00:13:12,840 --> 00:13:15,440
Will you look, please?
161
00:13:49,640 --> 00:13:52,199
- I want to see her.
- I don't advise it.
162
00:13:52,200 --> 00:13:55,839
What do you mean?
She's my daughter.
163
00:13:55,840 --> 00:13:58,159
I have a right to see her.
164
00:13:58,160 --> 00:14:01,319
- Please, sir...
- What?
165
00:14:01,320 --> 00:14:03,479
What happened to her?
166
00:14:03,480 --> 00:14:06,360
Her face was severely beaten.
167
00:14:38,400 --> 00:14:40,480
Are you alright, ma'am?
168
00:14:42,920 --> 00:14:44,400
Let me help.
169
00:15:47,840 --> 00:15:48,920
Cathy!
170
00:16:18,440 --> 00:16:21,639
Did your daughter
have any problems?
171
00:16:21,640 --> 00:16:25,399
- Any enemies?
- Everyone liked her.
172
00:16:25,400 --> 00:16:28,399
- What about a boyfriend?
- No.
173
00:16:28,400 --> 00:16:33,319
Eric Favre, but they broke up
a few months ago.
174
00:16:33,320 --> 00:16:36,119
Is he a violent guy?
175
00:16:36,120 --> 00:16:38,159
No, not at all.
176
00:16:38,160 --> 00:16:43,000
He's the son of my ex-neighbor,
still neighbors with my ex-wife.
177
00:16:44,200 --> 00:16:46,839
- Was she beaten?
- Yes.
178
00:16:46,840 --> 00:16:48,560
Was she...
179
00:16:50,360 --> 00:16:51,839
...raped?
180
00:16:51,840 --> 00:16:55,759
It doesn't appear so,
but it's too early to say.
181
00:16:55,760 --> 00:16:58,559
We're about to do an autopsy.
182
00:16:58,560 --> 00:16:59,840
You'll...
183
00:17:02,560 --> 00:17:04,399
You'll find this guy?
184
00:17:04,400 --> 00:17:06,439
- I'll do my best.
- You swear?
185
00:17:06,440 --> 00:17:12,119
I can't do that, Mr. Chartier,
but I promise to do my best.
186
00:17:12,120 --> 00:17:15,200
Let us do our job.
187
00:17:16,120 --> 00:17:20,280
And don't talk to the press.
We don't want to leak her name.
188
00:17:33,480 --> 00:17:35,640
I got it. This is her.
189
00:17:37,680 --> 00:17:40,680
Do you plan
to compete professionally?
190
00:17:41,640 --> 00:17:46,639
I'm starting med school,
so I won't be competing anymore.
191
00:17:46,640 --> 00:17:49,679
My dream is to be a doctor.
192
00:17:49,680 --> 00:17:52,720
But I'm proud
to have won this cup.
193
00:17:54,080 --> 00:17:56,040
Hi, Mom and Laurent!
194
00:17:57,600 --> 00:18:02,120
I promised my brother
I'd say hi on TV if I won.
195
00:18:31,640 --> 00:18:35,039
I sent everyone home,
like you asked.
196
00:18:35,040 --> 00:18:37,199
Laurent is at our house.
197
00:18:37,200 --> 00:18:39,639
He doesn't know anything.
198
00:18:39,640 --> 00:18:42,080
Are you alright, Cathy?
199
00:18:44,600 --> 00:18:47,119
Maybe she should've
stayed there.
200
00:18:47,120 --> 00:18:49,760
She didn't want to.
201
00:19:12,200 --> 00:19:14,279
The police did that.
202
00:19:14,280 --> 00:19:16,480
They came by an hour ago.
203
00:19:18,240 --> 00:19:22,240
They said they needed
to seal off access to her room.
204
00:19:23,160 --> 00:19:26,680
No one's allowed in there now.
It's procedure.
205
00:19:28,520 --> 00:19:32,639
They said they'd come back
tomorrow to take it off.
206
00:19:32,640 --> 00:19:36,040
Sorry, this is too much.
207
00:19:36,920 --> 00:19:38,560
Sorry.
208
00:19:47,880 --> 00:19:50,120
DO NOT ENTER
209
00:19:55,680 --> 00:19:57,960
We have to tell Laurent.
210
00:19:58,960 --> 00:20:03,159
- Let's wait until tomorrow.
- What's the point?
211
00:20:03,160 --> 00:20:06,320
He must be wondering
what's going on.
212
00:20:07,800 --> 00:20:10,799
We can't leave him in the dark.
213
00:20:10,800 --> 00:20:13,840
Why should he suffer tonight?
214
00:20:15,240 --> 00:20:19,439
His sister is dead
and we don't know why.
215
00:20:19,440 --> 00:20:22,519
Do you think
he's better off knowing?
216
00:20:22,520 --> 00:20:25,600
His life
will be as ruined as ours.
217
00:20:27,160 --> 00:20:31,120
- Can't it wait until tomorrow?
- Whatever you want.
218
00:20:38,040 --> 00:20:42,720
She wouldn't be dead if you'd
let her have the car sooner.
219
00:21:27,360 --> 00:21:30,599
We'll take justice
into our own hands.
220
00:21:30,600 --> 00:21:34,600
The bastard who did this
doesn't deserve to live.
221
00:22:50,040 --> 00:22:53,680
MURDERED
222
00:23:10,680 --> 00:23:12,999
Are you home, Mrs. Chartier?
223
00:23:13,000 --> 00:23:15,760
SEPTEMBER 25
224
00:23:31,600 --> 00:23:35,679
Mrs. Chartier,
have you listened to the radio?
225
00:23:35,680 --> 00:23:39,239
Your daughter's name
was leaked to the press.
226
00:23:39,240 --> 00:23:43,680
They found this
in the hospital bathroom.
227
00:23:44,600 --> 00:23:48,599
The reporters are on it.
They've intercepted our CBs.
228
00:23:48,600 --> 00:23:50,640
They're vultures.
229
00:23:54,160 --> 00:23:56,319
Marie, is Laurent there?
230
00:23:56,320 --> 00:23:58,480
Yes.
231
00:23:59,600 --> 00:24:01,799
Hold on.
232
00:24:01,800 --> 00:24:03,839
Just a second.
233
00:24:03,840 --> 00:24:07,759
...a body found in a sewage pipe
belongs to Eva Chartier,
234
00:24:07,760 --> 00:24:10,119
20 years old.
235
00:24:10,120 --> 00:24:13,200
- A reporter identified her...
- What?
236
00:24:19,600 --> 00:24:21,240
Laurent!
237
00:24:21,880 --> 00:24:24,879
It's illegal
to publish photos of minors.
238
00:24:24,880 --> 00:24:26,400
Stay back.
239
00:24:28,080 --> 00:24:31,199
- Why didn't you tell me?
- I didn't want this.
240
00:24:31,200 --> 00:24:33,080
Then why not tell me?
241
00:24:34,520 --> 00:24:36,879
- Laurent!
- Leave me alone!
242
00:24:36,880 --> 00:24:40,720
Mrs. Chartier,
did you break the police seal?
243
00:24:41,880 --> 00:24:44,919
That could hinder
our investigation.
244
00:24:44,920 --> 00:24:47,360
You must leave the room intact.
245
00:25:32,080 --> 00:25:34,479
Two days after
Eva Chartier's murder,
246
00:25:34,480 --> 00:25:37,039
a suspect has been apprehended.
247
00:25:37,040 --> 00:25:39,999
The individual
has a criminal record.
248
00:25:40,000 --> 00:25:42,919
SEPTEMBER 26
249
00:25:42,920 --> 00:25:44,960
Mr. Chartier...
250
00:25:52,520 --> 00:25:54,399
They're still out there.
251
00:25:54,400 --> 00:25:55,840
Look at those vultures.
252
00:25:55,960 --> 00:25:57,480
Look at those vultures.
253
00:25:59,360 --> 00:26:04,359
I've been calling.
Why won't your mom pick up?
254
00:26:04,360 --> 00:26:08,360
All she does is cry and sleep.
She won't talk to anyone.
255
00:26:10,280 --> 00:26:12,560
I'm not just anyone.
256
00:26:25,080 --> 00:26:29,080
The police have a suspect.
Did they call you?
257
00:26:30,920 --> 00:26:33,280
Me neither. It's crazy.
258
00:26:35,200 --> 00:26:37,280
You need to get up.
259
00:26:38,280 --> 00:26:40,280
You can't stay in bed.
260
00:26:41,120 --> 00:26:43,640
I don't want to. I can't.
261
00:26:50,880 --> 00:26:55,000
I yelled at her
before she went out that night.
262
00:26:56,080 --> 00:26:59,320
My last words to her were:
"Clean your damn room!"
263
00:27:00,880 --> 00:27:04,600
Those were the words
in her head when she left.
264
00:27:06,200 --> 00:27:07,680
Remember...
265
00:27:09,400 --> 00:27:12,399
...the pamphlet on grieving
they gave us?
266
00:27:12,400 --> 00:27:15,880
- Have you read it?
- No.
267
00:27:16,680 --> 00:27:18,680
It says...
268
00:27:21,640 --> 00:27:24,759
We should focus
on what we have left.
269
00:27:24,760 --> 00:27:26,760
Easy for you to say.
270
00:27:28,360 --> 00:27:32,800
You have a wife
and stepdaughter, a family.
271
00:27:43,680 --> 00:27:46,199
- Who is he?
- An oddball.
272
00:27:46,200 --> 00:27:49,159
He lives near the crime scene.
273
00:27:49,160 --> 00:27:53,079
We found Eva's bike
behind his trailer.
274
00:27:53,080 --> 00:27:56,199
It's disrespectful
not to have told us.
275
00:27:56,200 --> 00:27:59,799
It's respectful
not to share every detail.
276
00:27:59,800 --> 00:28:01,999
Reporters always beat us
to the punch.
277
00:28:02,000 --> 00:28:04,279
True, he looks suspicious.
278
00:28:04,280 --> 00:28:06,719
He has a history of assault...
279
00:28:06,720 --> 00:28:07,880
Yes?
280
00:28:09,480 --> 00:28:11,480
I'll be right back.
281
00:28:19,960 --> 00:28:21,960
I wanna see this guy.
282
00:28:34,160 --> 00:28:36,799
So you looked at the photos?
283
00:28:36,800 --> 00:28:38,920
That's the autopsy report.
284
00:28:41,760 --> 00:28:44,000
Sorry, but you can't have it.
285
00:28:49,520 --> 00:28:51,880
Eva wasn't raped.
286
00:28:54,160 --> 00:28:57,840
- We believe she died quickly.
- How?
287
00:29:02,040 --> 00:29:06,240
We've identified the weapon.
It was a rock.
288
00:29:08,240 --> 00:29:10,839
That's more than I should say.
289
00:29:10,840 --> 00:29:13,319
We have the right to know,
don't we?
290
00:29:13,320 --> 00:29:16,759
- Legally, no.
- What?
291
00:29:16,760 --> 00:29:18,840
It's up to the examining judge.
292
00:29:31,760 --> 00:29:34,039
Don't give them anything.
293
00:29:34,040 --> 00:29:36,040
They want you to crack.
294
00:29:38,000 --> 00:29:40,280
That's for my son.
295
00:29:40,760 --> 00:29:45,240
She deserved it. Vultures!
296
00:30:04,800 --> 00:30:07,160
Let me talk to the judge.
297
00:30:18,200 --> 00:30:19,680
This is it.
298
00:30:23,840 --> 00:30:26,160
Wait here.
299
00:30:30,640 --> 00:30:33,800
- Hello.
- Over there.
300
00:30:35,640 --> 00:30:37,399
Hello, ma'am.
301
00:30:37,400 --> 00:30:41,759
- We'd like to see Judge Lalanne.
- Do you have an appointment?
302
00:30:41,760 --> 00:30:43,239
No.
303
00:30:43,240 --> 00:30:45,479
Just a second.
304
00:30:45,480 --> 00:30:49,959
I'm the father of Eva Chartier,
the girl who was murdered.
305
00:30:49,960 --> 00:30:54,559
The police told us Judge Lalanne
was handling the case.
306
00:30:54,560 --> 00:30:57,319
Have you filed a civil suit?
307
00:30:57,320 --> 00:31:01,239
- A civil suit?
- You need to file one.
308
00:31:01,240 --> 00:31:07,399
- We've been left in the dark.
- You're indirect victims.
309
00:31:07,400 --> 00:31:11,959
You have to submit your
lawsuit to the examining judge.
310
00:31:11,960 --> 00:31:15,400
We'd like to do that, then.
311
00:31:16,600 --> 00:31:20,840
- After you file the suit.
- Hold on a second.
312
00:31:21,840 --> 00:31:26,279
There's a guy behind that door
who may have killed my daughter,
313
00:31:26,280 --> 00:31:29,279
and they don't have
5 minutes for me?
314
00:31:29,280 --> 00:31:32,399
We have a right
to know what's going on.
315
00:31:32,400 --> 00:31:37,439
We understand your grief,
but getting upset won't help.
316
00:31:37,440 --> 00:31:40,159
This is for a civil suit.
317
00:31:40,160 --> 00:31:43,560
Your lawyer
will know the procedure.
318
00:31:44,400 --> 00:31:48,759
- We don't have a lawyer.
- I suggest you get one.
319
00:31:48,760 --> 00:31:52,760
Here's a list of lawyers
specialized in the field.
320
00:31:55,520 --> 00:32:00,279
We have to hire a lawyer
and file a civil suit
321
00:32:00,280 --> 00:32:02,840
just to see the damn judge.
322
00:32:15,000 --> 00:32:19,000
Here's our civil suit.
Can we have an appointment?
323
00:32:33,640 --> 00:32:38,079
Judge Lalanne will see you
if he deems it necessary.
324
00:32:38,080 --> 00:32:39,439
What?
325
00:32:39,440 --> 00:32:43,959
- How do we know he'll see us?
- We barely know how she died.
326
00:32:43,960 --> 00:32:46,560
Or even when we can bury her.
327
00:32:49,640 --> 00:32:51,919
When can we see the case file?
328
00:32:51,920 --> 00:32:56,199
Legally,
it can take up to 6 months.
329
00:32:56,200 --> 00:33:01,120
- You can request it be 4 months.
- We'd like to do that, then.
330
00:33:02,400 --> 00:33:05,320
Fine, who is your lawyer?
331
00:33:10,120 --> 00:33:14,239
I'll try to get an appointment
with Lalanne, I know him.
332
00:33:14,240 --> 00:33:17,679
But the priority is to get
a burial certificate.
333
00:33:17,680 --> 00:33:21,200
- And to find out what happened.
- Excuse me.
334
00:33:25,840 --> 00:33:28,239
That's for the state prosecutor.
335
00:33:28,240 --> 00:33:30,560
That's for the expert.
336
00:33:31,720 --> 00:33:35,879
Where were we?
You'll need to be patient.
337
00:33:35,880 --> 00:33:38,079
The investigation
has just begun.
338
00:33:38,080 --> 00:33:40,440
I'll call you when I have news.
339
00:33:41,560 --> 00:33:45,439
- You haven't told us your fees.
- I won't charge you.
340
00:33:45,440 --> 00:33:49,399
I understand you've had
a hard time since your divorce.
341
00:33:49,400 --> 00:33:51,960
This will be a pro bono case.
342
00:33:53,040 --> 00:33:54,920
Thank you.
343
00:33:57,720 --> 00:34:00,400
Don't worry
about the compensation.
344
00:34:01,600 --> 00:34:02,959
Pardon?
345
00:34:02,960 --> 00:34:05,359
Crime victims
receive compensation.
346
00:34:05,360 --> 00:34:09,999
After the trial, you'll go
before the compensation board.
347
00:34:10,000 --> 00:34:14,159
- Compensation for what?
- For losing your daughter.
348
00:34:14,160 --> 00:34:17,999
The State owes you
as parents of a crime victim.
349
00:34:18,000 --> 00:34:21,399
- What?
- I know, it's a delicate issue.
350
00:34:21,400 --> 00:34:25,360
- Eva's death has a price tag?
- That's the law.
351
00:34:32,400 --> 00:34:35,160
SEPTEMBER 29
352
00:34:50,320 --> 00:34:52,759
- You don't recognize me?
- No.
353
00:34:52,760 --> 00:34:56,759
I'm Aunt Sophie,
your mom's sister.
354
00:34:56,760 --> 00:35:01,040
The last time I saw you
was your grandmother's funeral.
355
00:35:02,280 --> 00:35:04,639
You were only 5.
356
00:35:04,640 --> 00:35:08,360
Your mom won't want to see me,
but I don't care.
357
00:35:14,360 --> 00:35:18,880
I don't just dance at work.
I make cocktails too.
358
00:35:20,680 --> 00:35:25,759
Try this, it's a stiff one.
It'll take your mind off things.
359
00:35:25,760 --> 00:35:29,680
You drove from Paris
to make me drinks?
360
00:35:30,960 --> 00:35:35,199
I know we've been fighting
for years.
361
00:35:35,200 --> 00:35:38,919
I don't know
what it's like to lose a child.
362
00:35:38,920 --> 00:35:42,039
- Still...
- I didn't lose my daughter.
363
00:35:42,040 --> 00:35:45,799
She's getting butchered
on a fucking table.
364
00:35:45,800 --> 00:35:48,080
You don't "lose" a child!
365
00:36:13,360 --> 00:36:14,920
What's this?
366
00:36:15,680 --> 00:36:17,840
Her birthday present.
367
00:36:26,920 --> 00:36:28,280
Let's go.
368
00:36:30,000 --> 00:36:32,360
This isn't gonna help.
369
00:36:33,040 --> 00:36:35,719
You're only hurting yourself.
370
00:36:35,720 --> 00:36:39,639
Eva always got in bed
with us during storms.
371
00:36:39,640 --> 00:36:42,319
She'd ask me to protect her.
372
00:36:42,320 --> 00:36:46,560
Richard didn't like it,
but I didn't care.
373
00:36:48,760 --> 00:36:54,159
You think you'll always be there
to protect your kids.
374
00:36:54,160 --> 00:36:56,479
It's not true.
375
00:36:56,480 --> 00:36:58,880
It only takes one time.
376
00:37:04,480 --> 00:37:07,359
She was wearing
the necklace that night!
377
00:37:07,360 --> 00:37:10,959
There's no point looking here.
378
00:37:10,960 --> 00:37:13,679
We haven't found the necklace.
379
00:37:13,680 --> 00:37:16,359
Or her purse and cell phone?
380
00:37:16,360 --> 00:37:21,639
We know she called a hospital
in Paris around 12:30 AM.
381
00:37:21,640 --> 00:37:24,159
- Do you know why?
- No idea.
382
00:37:24,160 --> 00:37:28,479
Did she mention
any problems with her father?
383
00:37:28,480 --> 00:37:29,639
What?
384
00:37:29,640 --> 00:37:33,159
What were you doing
on Saturday night?
385
00:37:33,160 --> 00:37:36,479
- I got home very late.
- What time?
386
00:37:36,480 --> 00:37:38,560
Around 3 AM.
387
00:37:39,520 --> 00:37:44,519
I went to the game with friends
and we partied afterwards.
388
00:37:44,520 --> 00:37:47,640
- Where?
- At a bar nearby.
389
00:37:49,840 --> 00:37:52,159
It was called Marinette's.
390
00:37:52,160 --> 00:37:55,359
- What'd you do afterwards?
- I went home.
391
00:37:55,360 --> 00:37:59,079
I stopped on the way
and napped in my car.
392
00:37:59,080 --> 00:38:01,359
I'd been drinking.
393
00:38:01,360 --> 00:38:05,799
- Can anyone back up your story?
- Any of my friends.
394
00:38:05,800 --> 00:38:09,559
Were you and Eva close?
Did she confide in you?
395
00:38:09,560 --> 00:38:11,279
Of course.
396
00:38:11,280 --> 00:38:13,679
What about your ex-husband?
397
00:38:13,680 --> 00:38:19,039
Why do you keep bringing him up?
What'd your suspect say?
398
00:38:19,040 --> 00:38:21,119
- He was cleared.
- What?
399
00:38:21,120 --> 00:38:23,479
Your daughter died at 2:30 AM.
400
00:38:23,480 --> 00:38:26,999
He was at the soup kitchen.
It wasn't him.
401
00:38:27,000 --> 00:38:29,799
Why'd he have Eva's bike?
402
00:38:29,800 --> 00:38:33,439
He found it
in a field and took it home.
403
00:38:33,440 --> 00:38:38,279
Why all the questions?
Am I a suspect?
404
00:38:38,280 --> 00:38:41,039
Do you remember Ms. Delamare?
405
00:38:41,040 --> 00:38:43,760
Hang on a second.
406
00:38:45,040 --> 00:38:48,919
- You don't think...
- It's merely a question.
407
00:38:48,920 --> 00:38:51,599
Do you know her?
408
00:38:51,600 --> 00:38:56,479
Did your ex-husband ever try
anything with your daughter?
409
00:38:56,480 --> 00:38:59,240
Sexually, I mean.
410
00:39:03,120 --> 00:39:04,999
Yes, I know her.
411
00:39:05,000 --> 00:39:08,079
She accused you
of attempted rape.
412
00:39:08,080 --> 00:39:12,039
That girl lied.
She was an intern at the bakery.
413
00:39:12,040 --> 00:39:14,359
I wanted to fire her
for incompetence,
414
00:39:14,360 --> 00:39:17,239
so she made up
the sexual assault.
415
00:39:17,240 --> 00:39:21,279
It was 3 years ago
and the case was dismissed!
416
00:39:21,280 --> 00:39:25,279
- She never changed her story.
- This is unreal.
417
00:39:25,280 --> 00:39:28,760
My daughter was murdered
and you suspect me?
418
00:39:33,480 --> 00:39:35,520
Sit down, Mr. Chartier.
419
00:40:17,640 --> 00:40:19,799
Hello, Mr. Chartier.
420
00:40:19,800 --> 00:40:22,479
Your wife called me.
421
00:40:22,480 --> 00:40:26,559
They treated me like a killer.
422
00:40:26,560 --> 00:40:29,159
It was because of the complaint.
423
00:40:29,160 --> 00:40:32,959
- They must've harassed Cathy.
- They did.
424
00:40:32,960 --> 00:40:37,039
It's understandable.
They even brought Eric in.
425
00:40:37,040 --> 00:40:41,279
Call me if it happens again.
I could've helped.
426
00:40:41,280 --> 00:40:44,559
As if we haven't
suffered enough!
427
00:40:44,560 --> 00:40:47,999
Are they gonna call
everyone I know?
428
00:40:48,000 --> 00:40:50,839
They'll think
I'm the prime suspect.
429
00:40:50,840 --> 00:40:52,880
Don't think about that.
430
00:40:55,440 --> 00:40:58,479
You'll need to wait
to sell the house.
431
00:40:58,480 --> 00:41:02,119
While it's sealed,
it belongs to the courts.
432
00:41:02,120 --> 00:41:04,839
We can't sell it anymore?
433
00:41:04,840 --> 00:41:06,920
- No.
- Shit.
434
00:41:09,640 --> 00:41:13,560
We're the victims,
but we're being punished.
435
00:41:15,000 --> 00:41:17,680
I'll see you soon, Mr. Chartier.
436
00:41:35,480 --> 00:41:39,199
I really wish I could help.
437
00:41:39,200 --> 00:41:42,200
As a branch,
we don't have much power.
438
00:41:43,600 --> 00:41:47,719
What about a personal loan
in the meantime?
439
00:41:47,720 --> 00:41:50,439
Not with your current income.
440
00:41:50,440 --> 00:41:54,319
I have a business
and my ex-wife has a job.
441
00:41:54,320 --> 00:41:57,559
We've never missed
a mortgage payment.
442
00:41:57,560 --> 00:42:02,360
The bank will seize the house
if you don't find a solution.
443
00:42:10,760 --> 00:42:13,719
My daughter is dead.
She was murdered.
444
00:42:13,720 --> 00:42:16,799
Our lives have been shattered!
445
00:42:16,800 --> 00:42:21,600
What will it take for you
to cut us some slack?
446
00:42:25,360 --> 00:42:27,720
Let me talk to the manager.
447
00:42:37,200 --> 00:42:39,239
Do you even care?
448
00:42:39,240 --> 00:42:42,919
If you'd tried a little harder
to sell the house,
449
00:42:42,920 --> 00:42:45,159
we wouldn't be in this mess.
450
00:42:45,160 --> 00:42:48,639
We could've done
a lot of things differently.
451
00:42:48,640 --> 00:42:51,359
What do you mean?
452
00:42:51,360 --> 00:42:53,639
Go ahead.
453
00:42:53,640 --> 00:42:56,239
Tell me what I did wrong.
454
00:42:56,240 --> 00:43:00,239
You've avoided me
since I was questioned.
455
00:43:00,240 --> 00:43:02,879
You won't look me in the eye.
456
00:43:02,880 --> 00:43:05,520
Look at me, Cathy. Look at me!
457
00:43:08,320 --> 00:43:12,280
Do you think I'm capable
of hurting my own child?
458
00:43:13,320 --> 00:43:17,760
How long has it been
since you looked at me?
459
00:43:18,840 --> 00:43:23,359
You didn't want to see
my love and trust in you.
460
00:43:23,360 --> 00:43:27,319
I've never believed for a second
461
00:43:27,320 --> 00:43:31,039
that you could hurt
your daughter.
462
00:43:31,040 --> 00:43:34,199
We got the burial certificate
this morning,
463
00:43:34,200 --> 00:43:36,879
and you forced me to come here.
464
00:43:36,880 --> 00:43:39,760
I can't stay any longer.
465
00:44:17,040 --> 00:44:20,599
- You can't go out in that.
- Come on, Mom.
466
00:44:20,600 --> 00:44:23,919
- Want to try it on?
- You really should.
467
00:44:23,920 --> 00:44:27,239
No way. I'd look ridiculous.
468
00:44:27,240 --> 00:44:30,959
- You'd look hot. Right?
- Absolutely.
469
00:44:30,960 --> 00:44:35,319
- It'll be fun.
- No time. Go change, now.
470
00:44:35,320 --> 00:44:37,560
- But I love this dress.
- No!
471
00:44:38,760 --> 00:44:40,599
Unbelievable.
472
00:44:40,600 --> 00:44:45,040
I passed my exams.
Let me have some fun.
473
00:44:55,680 --> 00:44:59,479
- This one?
- It was her favorite.
474
00:44:59,480 --> 00:45:02,000
She should wear it, then.
475
00:45:14,240 --> 00:45:17,279
Your sister looks beautiful.
476
00:45:17,280 --> 00:45:19,640
- Come see her.
- No.
477
00:45:20,680 --> 00:45:23,119
It'll be the last time
you'll see her.
478
00:45:23,120 --> 00:45:24,880
I don't want to.
479
00:45:25,880 --> 00:45:26,920
- Come on.
- No!
480
00:45:27,920 --> 00:45:30,480
Don't force him to do it.
481
00:45:32,000 --> 00:45:34,200
Wanna go for a walk?
482
00:45:40,320 --> 00:45:43,879
Everything
will be ready tomorrow.
483
00:45:43,880 --> 00:45:49,280
We found this key
in the pocket of her dress.
484
00:46:17,880 --> 00:46:20,760
Why'd you tell the police
that Eva had changed?
485
00:46:24,520 --> 00:46:27,439
They suspected
it was someone close,
486
00:46:27,440 --> 00:46:29,799
so I thought about it,
487
00:46:29,800 --> 00:46:32,759
and I felt like she'd changed.
488
00:46:32,760 --> 00:46:34,959
You didn't?
489
00:46:34,960 --> 00:46:36,519
How could you know?
490
00:46:36,520 --> 00:46:38,839
You hadn't seen her
since August.
491
00:46:38,840 --> 00:46:42,119
You were on vacation
with your family.
492
00:46:42,120 --> 00:46:44,679
When I got back,
she seemed different.
493
00:46:44,680 --> 00:46:47,679
I would've known
if something was wrong.
494
00:46:47,680 --> 00:46:50,199
When she was younger, maybe,
495
00:46:50,200 --> 00:46:52,239
back when she'd tell us
496
00:46:52,240 --> 00:46:56,560
all about school,
her crushes, her life.
497
00:46:57,480 --> 00:46:59,960
When I met her
for lunch that day...
498
00:47:02,720 --> 00:47:06,039
She'd become a young woman.
499
00:47:06,040 --> 00:47:10,839
- I'd be the first to know.
- How could you have noticed?
500
00:47:10,840 --> 00:47:13,319
You were obsessed
with her schoolwork.
501
00:47:13,320 --> 00:47:16,199
- It's all you saw.
- What about you?
502
00:47:16,200 --> 00:47:19,879
Maybe she changed
when you left us for that woman.
503
00:47:19,880 --> 00:47:22,360
Stop mixing everything up.
504
00:47:23,240 --> 00:47:26,800
I don't want Fabienne
near me at the funeral.
505
00:47:51,040 --> 00:47:53,839
Hi, Fabienne. It's me.
506
00:47:53,840 --> 00:47:56,520
I won't be home for dinner.
507
00:47:58,360 --> 00:48:01,480
I have to settle some details
for the funeral.
508
00:48:40,400 --> 00:48:43,200
OCTOBER 8
509
00:48:50,120 --> 00:48:54,559
Eric asked
if he could be a pallbearer.
510
00:48:54,560 --> 00:48:55,880
Why not?
511
00:48:58,080 --> 00:49:00,080
What are they doing here?
512
00:49:01,240 --> 00:49:04,239
- They're filming the funeral.
- What?
513
00:49:04,240 --> 00:49:07,199
They have no respect.
514
00:49:07,200 --> 00:49:11,039
Why didn't you tell me?
You never change.
515
00:49:11,040 --> 00:49:14,959
You always make decisions
without me.
516
00:49:14,960 --> 00:49:17,999
I thought you'd agree
for Eva's sake.
517
00:49:18,000 --> 00:49:19,680
They think...
518
00:49:20,360 --> 00:49:23,399
They think the murderer
might show up.
519
00:49:23,400 --> 00:49:24,880
OK.
520
00:50:22,920 --> 00:50:25,760
OCTOBER 12
521
00:50:32,080 --> 00:50:34,120
She looked younger on TV.
522
00:50:34,880 --> 00:50:36,800
She had piles of makeup on.
523
00:50:40,960 --> 00:50:44,840
- She didn't waste any time.
- Quiet, she's coming.
524
00:50:45,680 --> 00:50:48,680
- %42.50.
- Will you pay her?
525
00:50:49,840 --> 00:50:52,320
- She seems OK.
- She's practically smiling.
526
00:51:00,240 --> 00:51:02,760
I'm getting chills up my spine.
527
00:51:03,720 --> 00:51:04,960
Thanks.
528
00:51:13,640 --> 00:51:15,719
Are you alright, Cathy?
529
00:51:15,720 --> 00:51:19,879
People think
losing a child is contagious.
530
00:51:19,880 --> 00:51:23,959
- Go home early.
- That'd prove them right.
531
00:51:23,960 --> 00:51:26,240
Plus, I need the money.
532
00:51:27,240 --> 00:51:29,319
- We can't sell the house.
- Why not?
533
00:51:29,320 --> 00:51:31,560
The judge won't let us.
534
00:51:34,600 --> 00:51:38,039
I don't mind
taking the car back.
535
00:51:38,040 --> 00:51:40,679
I'm not ready yet.
536
00:51:40,680 --> 00:51:43,840
It was for her. It's still hers.
537
00:52:18,960 --> 00:52:20,240
Cathy...
538
00:52:23,760 --> 00:52:26,199
There are no words.
539
00:52:26,200 --> 00:52:28,120
Thanks, Karim.
540
00:52:30,200 --> 00:52:33,119
What were the police doing here?
541
00:52:33,120 --> 00:52:35,680
They just asked me
some questions.
542
00:52:36,640 --> 00:52:40,119
Again? Do they have a lead?
543
00:52:40,120 --> 00:52:42,400
Stop grilling me, Cathy.
544
00:52:43,400 --> 00:52:47,840
- They don't tell me anything.
- Want to get me in trouble?
545
00:52:49,240 --> 00:52:52,760
I feel for you,
but I can't lose my license.
546
00:52:56,800 --> 00:53:00,839
- One of my waiters called them.
- Did he know something?
547
00:53:00,840 --> 00:53:05,879
That night, he went to his car
to get his cell phone.
548
00:53:05,880 --> 00:53:09,199
He saw Eva behind the bar.
549
00:53:09,200 --> 00:53:13,359
- And?
- She was having an argument.
550
00:53:13,360 --> 00:53:16,599
- With whom?
- Her ex-boyfriend.
551
00:53:16,600 --> 00:53:18,160
Eric?
552
00:53:19,440 --> 00:53:22,479
He'd been waiting
for her outside.
553
00:53:22,480 --> 00:53:24,120
Thanks, Karim.
554
00:53:41,360 --> 00:53:43,480
- Hi, Cathy.
- Hi.
555
00:53:45,360 --> 00:53:48,039
- Need something?
- No.
556
00:53:48,040 --> 00:53:50,680
How'd it go with the cops?
557
00:53:51,600 --> 00:53:54,840
- Fine.
- What'd they ask you?
558
00:53:56,240 --> 00:53:59,040
Why Eva and I broke up.
559
00:54:00,120 --> 00:54:04,760
And whether I knew anything
about the night she died.
560
00:54:05,360 --> 00:54:06,480
And?
561
00:54:08,640 --> 00:54:11,679
Nothing in particular.
562
00:54:11,680 --> 00:54:13,840
Why?
563
00:55:13,160 --> 00:55:15,159
I'll go home tomorrow.
564
00:55:15,160 --> 00:55:17,199
It's time.
565
00:55:17,200 --> 00:55:22,439
It's good to be near the sea.
Simon's nice.
566
00:55:22,440 --> 00:55:25,120
This was a good idea.
567
00:55:26,120 --> 00:55:29,920
- Think he likes you?
- Simon? Are you kidding?
568
00:55:37,400 --> 00:55:39,480
You cracked a smile!
569
00:55:40,440 --> 00:55:43,199
That's a good start.
570
00:55:43,200 --> 00:55:45,479
You're allowed to feel happy.
571
00:55:45,480 --> 00:55:49,639
- I don't think so.
- Don't obsess over Eric.
572
00:55:49,640 --> 00:55:51,879
What if it's not him?
573
00:55:51,880 --> 00:55:56,200
I'll be better when I find out
who killed Eva and why.
574
00:55:57,240 --> 00:55:59,760
What if you never know?
575
00:56:01,080 --> 00:56:03,039
Have you thought of that?
576
00:56:03,040 --> 00:56:05,400
I know Eric did it.
577
00:56:09,160 --> 00:56:11,200
Copy that.
578
00:56:12,360 --> 00:56:14,359
Look!
579
00:56:14,360 --> 00:56:17,720
The cops are taking Eric in.
What'd he do?
580
00:56:29,880 --> 00:56:33,879
They searched the house,
and now they're taking him in.
581
00:56:33,880 --> 00:56:38,200
He's never hurt anyone!
He loved Eva!
582
00:56:41,840 --> 00:56:43,919
Cathy...
583
00:56:43,920 --> 00:56:45,440
Oh, no.
584
00:56:46,680 --> 00:56:48,680
I never thought you'd...
585
00:56:49,920 --> 00:56:51,920
He's my son, Cathy!
586
00:57:11,520 --> 00:57:15,479
There's a new development
in Eva Chartier's case:
587
00:57:15,480 --> 00:57:20,479
Police have arrested a suspect,
a close friend of the victim.
588
00:57:20,480 --> 00:57:23,639
The victim's family
declined to comment.
589
00:57:23,640 --> 00:57:26,479
He's a suspect,
but hasn't been charged.
590
00:57:26,480 --> 00:57:27,719
Why not?
591
00:57:27,720 --> 00:57:29,519
Investigations take time...
592
00:57:29,520 --> 00:57:33,879
Bastard! I never suspected him.
Did you, Mom?
593
00:57:33,880 --> 00:57:37,039
It's too soon
to disclose anything.
594
00:57:37,040 --> 00:57:41,039
Were there traces of his blood
on the victim's shirt?
595
00:57:41,040 --> 00:57:43,039
I can't say anything more.
596
00:57:43,040 --> 00:57:45,839
Have there been
similar crimes recently?
597
00:57:45,840 --> 00:57:48,999
No, this is the first one
of its kind.
598
00:57:49,000 --> 00:57:50,799
That will be all.
599
00:57:50,800 --> 00:57:53,640
OCTOBER 17
600
00:57:59,320 --> 00:58:02,560
- Hurry up, Laurent!
- Coming!
601
00:58:06,360 --> 00:58:07,960
Hi, Mom.
602
00:58:10,000 --> 00:58:13,280
This can't be happening!
603
00:58:20,520 --> 00:58:22,480
Mom!
604
00:58:24,680 --> 00:58:27,999
They released Eric
without telling us.
605
00:58:28,000 --> 00:58:30,159
Are you surprised?
606
00:58:30,160 --> 00:58:34,079
His blood was on Eva's shirt.
Isn't that proof?
607
00:58:34,080 --> 00:58:37,359
The lawyer said
there were other tests.
608
00:58:37,360 --> 00:58:42,199
The waiter saw Eric
arguing with Eva that night.
609
00:58:42,200 --> 00:58:46,359
- What more does the judge need?
- Let him do his job!
610
00:58:46,360 --> 00:58:48,679
We don't have all the facts.
611
00:58:48,680 --> 00:58:52,639
- We're not detectives.
- That's the best you've got?
612
00:58:52,640 --> 00:58:56,199
Please stop, Cathy.
613
00:58:56,200 --> 00:59:00,479
Could you watch Eva's killer
calmly come home every night?
614
00:59:00,480 --> 00:59:04,080
Right in front of your window?
I can't.
615
00:59:05,000 --> 00:59:09,119
Enjoy your day
with your family, Richard.
616
00:59:09,120 --> 00:59:10,880
Cathy...
617
00:59:13,160 --> 00:59:14,640
Cathy!
618
00:59:20,400 --> 00:59:21,640
Richard...
619
00:59:25,200 --> 00:59:29,079
- Let go!
- You need to leave the premises.
620
00:59:29,080 --> 00:59:31,439
Let go!
621
00:59:31,440 --> 00:59:33,520
Wait up, Mrs. Chartier.
622
00:59:34,520 --> 00:59:39,159
You need to stop this.
You're making things worse.
623
00:59:39,160 --> 00:59:44,239
Sorry I never called you back.
We don't need the apartment.
624
00:59:44,240 --> 00:59:46,639
You must've heard
about my daughter.
625
00:59:46,640 --> 00:59:48,200
No?
626
00:59:49,360 --> 00:59:53,519
What's that about the rent?
I'm coming.
627
00:59:53,520 --> 00:59:56,120
You're fired.
628
01:00:13,640 --> 01:00:18,120
You've reached my voicemail.
You know the drill.
629
01:00:27,640 --> 01:00:31,519
- Hello.
- Sorry, I don't read the papers.
630
01:00:31,520 --> 01:00:33,079
I'm confused.
631
01:00:33,080 --> 01:00:36,079
She rented it
this summer with a man.
632
01:00:36,080 --> 01:00:38,119
There must be a mistake.
633
01:00:38,120 --> 01:00:41,119
We saw it in May
to rent it in September.
634
01:00:41,120 --> 01:00:44,919
- That wasn't my daughter.
- No need to yell.
635
01:00:44,920 --> 01:00:46,439
I'm not crazy.
636
01:00:46,440 --> 01:00:51,000
I know it was the same girl
who came with you in May.
637
01:00:51,760 --> 01:00:53,760
Which key is it?
638
01:00:54,960 --> 01:00:56,520
Hold on.
639
01:01:08,400 --> 01:01:10,840
So you had a key too?
640
01:02:05,440 --> 01:02:10,439
- How much are the utilities?
- At least %300 a month.
641
01:02:10,440 --> 01:02:11,680
- That's pretty high.
- Yes.
642
01:02:12,040 --> 01:02:13,240
- That's pretty high.
- Yes.
643
01:02:13,241 --> 01:02:18,119
The windows are outdated.
You'll need to replace them.
644
01:02:18,120 --> 01:02:20,519
- Really?
- I'm going.
645
01:02:20,520 --> 01:02:24,199
Why don't you go upstairs?
646
01:02:24,200 --> 01:02:26,199
Where are you going?
647
01:02:26,200 --> 01:02:29,279
I told you,
out of town with Jennifer.
648
01:02:29,280 --> 01:02:32,639
- Where'll you stay?
- At her aunt's.
649
01:02:32,640 --> 01:02:36,600
I'm almost 20.
Stop treating me like I'm 15.
650
01:02:37,360 --> 01:02:40,919
You've been mad
ever since Dad left you.
651
01:02:40,920 --> 01:02:42,199
Eva!
652
01:02:42,200 --> 01:02:43,920
Sorry.
653
01:02:47,840 --> 01:02:49,440
Oh, Mom.
654
01:02:50,760 --> 01:02:53,120
I just want you to be happy.
655
01:02:54,120 --> 01:02:57,039
I love you.
I don't want to argue.
656
01:02:57,040 --> 01:02:59,799
Just trust me, OK?
657
01:02:59,800 --> 01:03:01,719
Fine.
658
01:03:01,720 --> 01:03:04,159
Why didn't you tell me?
659
01:03:04,160 --> 01:03:07,119
Eva made me swear not to tell.
660
01:03:07,120 --> 01:03:09,399
I was ashamed about lying.
661
01:03:09,400 --> 01:03:13,439
Did you think
I'd be mad at this stage?
662
01:03:13,440 --> 01:03:17,399
- How'd she get the apartment?
- Her boyfriend paid for it.
663
01:03:17,400 --> 01:03:19,719
What boyfriend?
664
01:03:19,720 --> 01:03:23,799
- I never met him.
- Why not?
665
01:03:23,800 --> 01:03:28,199
Because he was married.
He wanted to keep it secret.
666
01:03:28,200 --> 01:03:30,119
You tell me this now?
667
01:03:30,120 --> 01:03:32,279
He loved her
too much to kill her.
668
01:03:32,280 --> 01:03:34,439
You think so?
669
01:03:34,440 --> 01:03:37,799
Plenty of devoted men
kill their wives!
670
01:03:37,800 --> 01:03:41,800
- He'd never do that.
- How can you be sure?
671
01:03:46,320 --> 01:03:47,800
Laurent?
672
01:03:49,520 --> 01:03:51,360
Are you home?
673
01:03:58,200 --> 01:04:00,640
- I was scared.
- Scared?
674
01:04:02,000 --> 01:04:04,239
- Richard!
- What?
675
01:04:04,240 --> 01:04:06,839
- What's this?
- You wanted me to do something.
676
01:04:06,840 --> 01:04:08,839
I never asked for this.
677
01:04:08,840 --> 01:04:11,999
- Tell her the truth.
- Richard!
678
01:04:12,000 --> 01:04:13,720
Tell her!
679
01:04:15,520 --> 01:04:17,719
- Where'd you get that?
- His dad.
680
01:04:17,720 --> 01:04:21,199
- Stop it.
- You're gonna talk, bastard!
681
01:04:21,200 --> 01:04:23,959
I told her I still loved her.
682
01:04:23,960 --> 01:04:27,799
She said it was over,
that I needed to let her go.
683
01:04:27,800 --> 01:04:32,159
- She was meeting her boyfriend.
- Her boyfriend?
684
01:04:32,160 --> 01:04:34,559
He's telling the truth.
685
01:04:34,560 --> 01:04:37,759
What about the blood
and the scratches on his hand?
686
01:04:37,760 --> 01:04:41,959
I punched the wall next to her.
687
01:04:41,960 --> 01:04:45,720
I hurt myself
and got blood on her shirt.
688
01:04:47,720 --> 01:04:51,080
I didn't kill her, I swear.
689
01:04:52,040 --> 01:04:53,959
I loved Eva.
690
01:04:53,960 --> 01:04:57,480
He's not lying.
She was seeing someone else.
691
01:05:22,160 --> 01:05:24,159
They gave him a sedative.
692
01:05:24,160 --> 01:05:28,280
- Can I see him?
- No, he's in bad enough shape.
693
01:05:29,560 --> 01:05:31,199
Wait, Fabienne.
694
01:05:31,200 --> 01:05:33,919
You're not the only one in pain.
695
01:05:33,920 --> 01:05:37,359
I found him
rolled into a ball one day.
696
01:05:37,360 --> 01:05:41,279
- I thought...
- He tries to look strong.
697
01:05:41,280 --> 01:05:47,999
He told me he wanted
to be strong for Eva's mother.
698
01:05:48,000 --> 01:05:51,159
He could go to prison for this.
699
01:05:51,160 --> 01:05:54,000
Just because
he wanted to prove...
700
01:06:19,800 --> 01:06:21,800
- Hello.
- Hello.
701
01:06:22,920 --> 01:06:24,760
I'm Fabrice.
702
01:06:26,800 --> 01:06:29,600
Thanks for agreeing to see me.
703
01:06:31,480 --> 01:06:33,480
Tell me everything.
704
01:06:34,200 --> 01:06:38,120
Eva and I met on campus
when she came to register.
705
01:06:40,240 --> 01:06:43,519
It was love at first sight.
706
01:06:43,520 --> 01:06:47,320
- You were married?
- Yes, for a year.
707
01:06:48,840 --> 01:06:52,840
- She never told me.
- She knew you wouldn't approve.
708
01:06:53,680 --> 01:06:57,639
An older, married man...
I was all wrong.
709
01:06:57,640 --> 01:07:02,960
- What about your wife?
- I left her a week earlier.
710
01:07:04,880 --> 01:07:07,199
What happened that night?
711
01:07:07,200 --> 01:07:11,199
Eva called me at the hospital.
She was very upset.
712
01:07:11,200 --> 01:07:14,599
It was before my shift,
so I went to see her.
713
01:07:14,600 --> 01:07:17,759
She waited for me
outside the bar.
714
01:07:17,760 --> 01:07:20,999
She'd argued
with her ex-boyfriend.
715
01:07:21,000 --> 01:07:24,160
Yes, Eric.
Why'd she want to see you?
716
01:07:25,600 --> 01:07:29,280
- She was scared.
- Scared of what?
717
01:07:34,000 --> 01:07:37,799
Hi, Mom and Dad.
Thanks for the gift.
718
01:07:37,800 --> 01:07:42,239
I wanted you both here
because I also have a surprise
719
01:07:42,240 --> 01:07:45,160
for you on this special day.
720
01:07:49,960 --> 01:07:52,000
That won't work.
721
01:07:55,840 --> 01:07:58,839
Mom and Dad,
722
01:07:58,840 --> 01:08:01,360
please don't yell at me, but...
723
01:08:02,800 --> 01:08:04,959
That's worse.
724
01:08:04,960 --> 01:08:08,240
Be natural
and speak from your heart.
725
01:08:09,720 --> 01:08:12,399
I've met Fabrice.
726
01:08:12,400 --> 01:08:16,400
He's the love of my life
and we're having a baby.
727
01:08:17,120 --> 01:08:20,840
We just found out,
but I've decided to keep it.
728
01:08:21,840 --> 01:08:25,040
I hope you're as happy
as I am today.
729
01:08:26,120 --> 01:08:29,800
I know what you're thinking
and I'm scared too.
730
01:08:30,600 --> 01:08:33,079
But I think I can handle it.
731
01:08:33,080 --> 01:08:36,119
I'll balance
motherhood and school.
732
01:08:36,120 --> 01:08:41,000
You had me young,
but you finished school, Mom.
733
01:08:46,400 --> 01:08:49,039
How old were you
when you had me?
734
01:08:49,040 --> 01:08:52,719
- I was 19. Why?
- No reason.
735
01:08:52,720 --> 01:08:58,399
Make the most of life.
Don't marry too young, like me.
736
01:08:58,400 --> 01:09:02,439
- Even if you're in love?
- Love is fleeting.
737
01:09:02,440 --> 01:09:05,999
For 6 months, it's all passion.
738
01:09:06,000 --> 01:09:08,000
Just look at your dad.
739
01:09:09,680 --> 01:09:11,680
You're such a cynic.
740
01:09:15,480 --> 01:09:19,280
You know,
good guys leave their wives too.
741
01:09:36,040 --> 01:09:38,999
Eric decided
not to press charges.
742
01:09:39,000 --> 01:09:43,439
Your ex-husband is lucky,
even if there's legal action.
743
01:09:43,440 --> 01:09:46,559
- You were right to keep me.
- Thanks.
744
01:09:46,560 --> 01:09:49,359
You shouldn't read
the newspaper.
745
01:09:49,360 --> 01:09:52,480
- And Richard?
- He's going to a rest home.
746
01:09:53,520 --> 01:09:58,040
- Can I visit him?
- Not until Christmas, at least.
747
01:09:58,960 --> 01:10:02,359
- This is for you.
- What is it?
748
01:10:02,360 --> 01:10:05,760
The judge's
strong recommendation.
749
01:10:06,720 --> 01:10:08,280
Here, read it.
750
01:10:11,400 --> 01:10:15,080
The silence at home
is the hardest part.
751
01:10:18,520 --> 01:10:22,480
I expect to hear the lock turn
and the door open.
752
01:10:26,760 --> 01:10:28,879
Cathy?
753
01:10:28,880 --> 01:10:32,160
Will you share
why you're here today?
754
01:10:33,160 --> 01:10:34,959
Me?
755
01:10:34,960 --> 01:10:37,919
Everyone here
knows what it's like.
756
01:10:37,920 --> 01:10:40,520
My pain is my business.
757
01:10:41,840 --> 01:10:45,119
Judge Lalanne forced me to come.
758
01:10:45,120 --> 01:10:47,679
If you think...
759
01:10:47,680 --> 01:10:50,400
What? Tell us.
760
01:10:53,200 --> 01:10:56,479
I just want to find the killer.
761
01:10:56,480 --> 01:11:00,439
I have to start over,
and review the evidence.
762
01:11:00,440 --> 01:11:03,319
This is a waste of time.
763
01:11:03,320 --> 01:11:05,760
Please stay, Cathy.
764
01:11:14,680 --> 01:11:17,319
The killer
isn't in these photos,
765
01:11:17,320 --> 01:11:21,120
but he was connected
to your daughter.
766
01:11:22,200 --> 01:11:24,160
It was someone she knew.
767
01:11:27,000 --> 01:11:29,760
You don't believe me, do you?
768
01:11:30,560 --> 01:11:33,559
- Not really.
- The why'd you call?
769
01:11:33,560 --> 01:11:37,759
- I'm desperate.
- How's the case going?
770
01:11:37,760 --> 01:11:39,759
It isn't going anywhere.
771
01:11:39,760 --> 01:11:42,679
They've assigned
it to a new judge.
772
01:11:42,680 --> 01:11:45,960
That means it could take years.
773
01:11:47,680 --> 01:11:50,199
- How much do I owe you?
- Nothing.
774
01:11:50,200 --> 01:11:54,640
You wouldn't believe
how many parents like you I see.
775
01:11:55,360 --> 01:11:58,280
You give off a negative energy.
776
01:11:58,960 --> 01:12:00,479
Obviously.
777
01:12:00,480 --> 01:12:04,519
It distances you
from your loved ones.
778
01:12:04,520 --> 01:12:08,920
- I can help you with that.
- No, thanks.
779
01:12:23,920 --> 01:12:26,879
NOVEMBER 23
780
01:12:26,880 --> 01:12:31,279
Fabienne, how's Richard?
I haven't heard from him.
781
01:12:31,280 --> 01:12:33,280
He's still in the home.
782
01:12:36,280 --> 01:12:38,439
You don't have to.
783
01:12:38,440 --> 01:12:41,159
It's in case
someone saw her that night.
784
01:12:41,160 --> 01:12:44,159
- I'll pass them out at work.
- Thanks.
785
01:12:44,160 --> 01:12:46,160
Did he get my letters?
786
01:12:48,200 --> 01:12:51,879
Richard is in no condition
to read.
787
01:12:51,880 --> 01:12:55,840
He's obsessed with finding
the killer, like you.
788
01:13:12,040 --> 01:13:15,080
- Can I talk to you?
- Want to spit at me again?
789
01:13:18,120 --> 01:13:19,920
What do you want from me,
a public apology?
790
01:13:20,040 --> 01:13:23,119
What do you want from me,
a public apology?
791
01:13:23,120 --> 01:13:25,560
I was just doing my job, dammit.
792
01:13:26,640 --> 01:13:29,640
I'm not here to lecture you.
793
01:13:32,120 --> 01:13:36,839
It's been 3 months
and the cops are at a dead end.
794
01:13:36,840 --> 01:13:42,039
I need to find witnesses
and revive the investigation.
795
01:13:42,040 --> 01:13:44,199
You owe me.
796
01:13:44,200 --> 01:13:48,559
Richard is suffering,
as are my son and me.
797
01:13:48,560 --> 01:13:51,880
I don't know
who else to turn to.
798
01:13:55,560 --> 01:13:57,559
You're unbelievable, Cathy.
799
01:13:57,560 --> 01:13:59,840
I'll make up the days I missed.
800
01:14:01,440 --> 01:14:03,519
That's not how it works.
801
01:14:03,520 --> 01:14:06,120
Simon, I need this job.
802
01:14:07,000 --> 01:14:09,640
Sorry, I have no choice.
803
01:14:11,560 --> 01:14:16,240
It's not fair to everybody else.
I just can't, Cathy.
804
01:14:23,640 --> 01:14:25,479
Hi, it's Clara.
805
01:14:25,480 --> 01:14:30,679
I'm not going to be able
to write the article you wanted.
806
01:14:30,680 --> 01:14:35,679
My editor says the story is over
and our readers have moved on.
807
01:14:35,680 --> 01:14:38,720
I'm very sorry, Mrs. Chartier.
808
01:14:59,040 --> 01:15:01,880
DECEMBER 20
809
01:15:06,200 --> 01:15:07,920
Hey, sis!
810
01:15:09,200 --> 01:15:11,479
You don't seem well.
811
01:15:11,480 --> 01:15:16,439
- Christmas is just 5 days away.
- I know.
812
01:15:16,440 --> 01:15:19,480
I won't let you two
celebrate alone.
813
01:15:20,120 --> 01:15:24,399
Hi, sweetie.
You're gonna be a heartbreaker.
814
01:15:24,400 --> 01:15:28,239
- How long are you staying?
- As long as I can.
815
01:15:28,240 --> 01:15:30,279
Oh, my.
816
01:15:30,280 --> 01:15:33,559
- What's all this?
- Leave it, Sophie.
817
01:15:33,560 --> 01:15:38,759
It's Christmas,
time to forget our worries.
818
01:15:38,760 --> 01:15:42,880
- Stop it.
- We're all going to Euro Disney.
819
01:15:43,560 --> 01:15:46,839
Then the two of us
will see the Chippendales.
820
01:15:46,840 --> 01:15:48,719
What do you say?
821
01:15:48,720 --> 01:15:53,799
Leave these alone.
Screw the Chippendales!
822
01:15:53,800 --> 01:15:55,760
I didn't ask you to come.
823
01:16:05,760 --> 01:16:07,439
Sophie!
824
01:16:07,440 --> 01:16:08,919
Sophie!
825
01:16:08,920 --> 01:16:11,119
I'm sorry.
826
01:16:11,120 --> 01:16:13,920
I know
you wanted to cheer me up.
827
01:16:15,800 --> 01:16:19,520
I can't pretend
it's a normal Christmas.
828
01:16:24,200 --> 01:16:26,680
- What?
- It's Latin.
829
01:16:27,840 --> 01:16:32,440
Roughly,
it means life is here and now.
830
01:16:33,200 --> 01:16:37,199
Drink a toast to "hic,"
831
01:16:37,200 --> 01:16:41,279
and I don't know
what you do about "nunc."
832
01:16:41,280 --> 01:16:43,720
Maybe go out for Chinese.
833
01:16:47,280 --> 01:16:48,680
Bye, sis.
834
01:17:10,680 --> 01:17:11,839
Happy?
835
01:17:11,840 --> 01:17:14,559
Plan on memorizing Eva's files?
836
01:17:14,560 --> 01:17:18,679
You keep reliving the horror.
It's pointless!
837
01:17:18,680 --> 01:17:21,000
Merry Christmas!
838
01:17:58,120 --> 01:18:00,960
- Sorry.
- It's fine.
839
01:18:25,920 --> 01:18:27,399
Here.
840
01:18:27,400 --> 01:18:30,640
You can spill it
on whomever you like.
841
01:18:31,680 --> 01:18:33,480
Thanks.
842
01:18:37,360 --> 01:18:39,680
It's chilly out here.
843
01:19:00,360 --> 01:19:02,519
I can't do this.
844
01:19:02,520 --> 01:19:04,120
Don't go.
845
01:19:10,640 --> 01:19:12,600
Are you alright?
846
01:19:14,720 --> 01:19:16,640
No.
847
01:19:17,480 --> 01:19:19,000
Why not?
848
01:19:22,640 --> 01:19:25,360
Hold me in your arms.
849
01:19:31,520 --> 01:19:34,240
DECEMBER 27
850
01:20:06,160 --> 01:20:07,720
Hello?
851
01:20:08,320 --> 01:20:11,439
The case hasn't gone anywhere.
852
01:20:11,440 --> 01:20:13,679
You've got nothing.
853
01:20:13,680 --> 01:20:16,640
The best you can do
is arrest my son?
854
01:20:21,000 --> 01:20:22,719
What'd he do?
855
01:20:22,720 --> 01:20:27,639
He was caught stealing
%1,000 worth of merchandise.
856
01:20:27,640 --> 01:20:30,439
- So what?
- This is serious.
857
01:20:30,440 --> 01:20:32,799
I don't care.
858
01:20:32,800 --> 01:20:35,119
I know you're grieving,
859
01:20:35,120 --> 01:20:37,959
but it doesn't give you
a free pass.
860
01:20:37,960 --> 01:20:41,039
Your son
is in a dangerous place.
861
01:20:41,040 --> 01:20:45,800
- Ask yourself why he did this.
- Can I take him home now?
862
01:20:47,760 --> 01:20:50,520
He's asked to live
with his step-mother.
863
01:20:51,880 --> 01:20:53,719
No...
864
01:20:53,720 --> 01:20:56,239
Laurent would never do that.
865
01:20:56,240 --> 01:21:00,240
Social services thinks
it would be best, as well.
866
01:21:29,400 --> 01:21:32,640
It may not be obvious,
but I love you.
867
01:21:34,000 --> 01:21:38,120
It hasn't been obvious
since Eva died.
868
01:21:40,080 --> 01:21:42,719
No one else exists.
869
01:21:42,720 --> 01:21:46,640
Do you really think
I love you less than Eva?
870
01:21:48,920 --> 01:21:52,440
- I'll spend more time with you.
- When?
871
01:21:53,840 --> 01:21:56,760
- When?
- I don't know.
872
01:21:58,720 --> 01:22:01,439
It's not up to me.
873
01:22:01,440 --> 01:22:04,719
It's up to the judge
and the police.
874
01:22:04,720 --> 01:22:08,920
I'm trying to help,
which is why I have less time.
875
01:22:10,640 --> 01:22:13,120
I'd rather live with Dad, then.
876
01:22:16,520 --> 01:22:20,480
Your father isn't home yet.
He isn't well.
877
01:22:22,720 --> 01:22:25,639
I'll live
with Aunt Sophie, then.
878
01:22:25,640 --> 01:22:28,200
You can't, she lives in Paris.
879
01:22:31,040 --> 01:22:33,560
I'll move into the dorms, then.
880
01:22:50,800 --> 01:22:53,280
Look at me, Laurent.
881
01:22:54,280 --> 01:22:56,160
Look at me.
882
01:22:58,240 --> 01:23:01,279
Tell me what you want,
and we'll do it.
883
01:23:01,280 --> 01:23:02,999
Right now?
884
01:23:03,000 --> 01:23:05,680
Yes, right now. I promise.
885
01:24:01,760 --> 01:24:03,600
Ready?
886
01:24:31,440 --> 01:24:34,400
How are you doing, Richard?
887
01:24:35,600 --> 01:24:37,799
It's still killing me.
888
01:24:37,800 --> 01:24:40,360
Well...
889
01:24:42,040 --> 01:24:45,320
I don't know if I'm coming
or going half the time.
890
01:24:47,040 --> 01:24:50,640
- What about you?
- I tossed all the files.
891
01:24:52,000 --> 01:24:55,600
It was tough at first,
but I'm letting go.
892
01:24:57,480 --> 01:25:01,200
I've lost hope
of ever finding her killer.
893
01:25:04,680 --> 01:25:06,680
I haven't.
894
01:25:07,520 --> 01:25:09,280
I know.
895
01:25:13,440 --> 01:25:15,840
It's been almost a year.
896
01:25:22,320 --> 01:25:25,320
I wish I could've protected her.
897
01:25:36,400 --> 01:25:39,760
I'm glad
you have Fabienne and Charline.
898
01:25:54,520 --> 01:25:57,239
My daughter, Eva, was murdered.
899
01:25:57,240 --> 01:26:00,159
I felt like I'd died with her.
900
01:26:00,160 --> 01:26:02,760
It's true, a part of me died.
901
01:26:03,880 --> 01:26:06,239
Nothing will ever be the same,
902
01:26:06,240 --> 01:26:07,760
nothing.
903
01:26:10,120 --> 01:26:14,120
But I'm more than the mother
of a murdered daughter.
904
01:26:15,840 --> 01:26:18,999
I'm Cathy, age 42,
905
01:26:19,000 --> 01:26:22,039
and I have a son,
Laurent, whom I love,
906
01:26:22,040 --> 01:26:24,600
and he needs me.
907
01:26:27,520 --> 01:26:30,120
What would Eva want?
908
01:27:03,840 --> 01:27:06,359
Do you want to think about it?
909
01:27:06,360 --> 01:27:09,760
No need. You seem honest.
910
01:27:10,760 --> 01:27:14,879
It'll be great
for touring the countryside.
911
01:27:14,880 --> 01:27:19,119
- Thanks. Here.
- Want to keep the key chain?
912
01:27:19,120 --> 01:27:22,359
- You can have it.
- Thanks.
913
01:27:22,360 --> 01:27:25,919
- You no longer live here?
- No.
914
01:27:25,920 --> 01:27:30,879
- So your house is for sale?
- No, we can't sell it right now.
915
01:27:30,880 --> 01:27:35,759
Too bad, I'd be interested.
It seems perfect for a family.
916
01:27:35,760 --> 01:27:37,199
It is.
917
01:27:37,200 --> 01:27:39,480
- Goodbye.
- Goodbye.
918
01:28:17,200 --> 01:28:20,359
- Is there a problem?
- No.
919
01:28:20,360 --> 01:28:24,239
When I adjusted the seat,
I found this underneath.
920
01:28:24,240 --> 01:28:26,360
It must be yours.
921
01:28:29,040 --> 01:28:30,640
Goodbye.
922
01:29:57,440 --> 01:30:02,119
Simon Guetal's garage
was raided by police today.
923
01:30:02,120 --> 01:30:07,279
They found Eva Chartier's purse,
half-burnt, in the boiler room.
924
01:30:07,280 --> 01:30:09,679
Has he explained himself?
925
01:30:09,680 --> 01:30:13,679
He was test-driving the car
when he saw Eva.
926
01:30:13,680 --> 01:30:17,599
She was alone
and her bike had a flat tire.
927
01:30:17,600 --> 01:30:20,439
He offered her a ride.
928
01:30:20,440 --> 01:30:23,119
He made inappropriate advances.
929
01:30:23,120 --> 01:30:26,359
Eva got scared
and jumped out of the car.
930
01:30:26,360 --> 01:30:30,079
He grabbed her to calm her down,
he became enraged,
931
01:30:30,080 --> 01:30:32,719
and he killed her with a rock.
932
01:30:32,720 --> 01:30:35,319
It's a relief for the parents...
933
01:30:35,320 --> 01:30:38,799
Yeah, right.
This is the worst part.
934
01:30:38,800 --> 01:30:41,359
Why, dammit?
935
01:30:41,360 --> 01:30:43,480
Why?
936
01:30:44,480 --> 01:30:47,319
Cathy never got an answer.
937
01:30:47,320 --> 01:30:52,640
Simon killed himself
5 days after going to prison.
938
01:30:53,600 --> 01:30:56,159
Cathy and Laurent
moved to Paris.
939
01:30:56,160 --> 01:31:00,119
She works for a victims'
association and is studying law.
940
01:31:00,120 --> 01:31:03,319
She's gradually
seeing past the pain.
941
01:31:03,320 --> 01:31:07,679
It's still hard,
but she's getting there.
942
01:31:07,680 --> 01:31:11,839
It took Richard some time
to feel entitled to happiness.
943
01:31:11,840 --> 01:31:15,359
It kicked in
when he went back to work.
944
01:31:15,360 --> 01:31:19,559
He'd forgotten that making bread
was his calling.
945
01:31:19,560 --> 01:31:23,479
I helped Cathy
put her experience into words.
946
01:31:23,480 --> 01:31:27,839
She goes to conferences
and support group meetings.
947
01:31:27,840 --> 01:31:31,000
She wants
to give her pain meaning.
948
01:31:33,400 --> 01:31:38,239
She holds a ceremony on
the anniversary of Eva's death.
949
01:31:38,240 --> 01:31:40,720
She doesn't want to forget.
950
01:31:42,760 --> 01:31:44,599
For a brief moment,
951
01:31:44,600 --> 01:31:47,800
this tragic spot
is almost cheerful.
952
01:32:12,600 --> 01:32:17,519
FOR THE ASSOCIATION
OF PARENTS OF VICTIMS (APEV)
953
01:32:17,520 --> 01:32:19,520
Translation: ?pilogue
68606
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.