Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,697 --> 00:00:44,547
Um homem inocente
2
00:00:55,880 --> 00:00:58,120
Sim, est� partido.
3
00:00:58,120 --> 00:01:00,040
Nos foles.
4
00:01:00,040 --> 00:01:02,880
N�s teremos de substituir
toda a linha.
5
00:01:02,880 --> 00:01:05,880
Est� franzindo a testa, Mike.
- N�o sei porqu�.
6
00:01:05,880 --> 00:01:09,560
Temos "apenas" de inspecionar
todo o avi�o.
7
00:01:09,560 --> 00:01:12,440
Porque que est� a
demorando tanto tempo?
8
00:01:12,440 --> 00:01:15,760
N�o deve apress�-lo.
Ele � um artista.
9
00:01:18,710 --> 00:01:21,729
Pneum�ticos. N�o est�o bons,
t�m problemas.
10
00:01:21,729 --> 00:01:23,480
O inspector vem na quarta
e na quinta-feira.
11
00:01:23,480 --> 00:01:25,600
Esse avi�o vai
para Honolulu -
12
00:01:25,600 --> 00:01:29,600
Vamos conseguir fazer tudo.
N�o sabemos o que � "press�o".
13
00:01:29,600 --> 00:01:31,960
Estou falando s�rio, Jimmie.
Tenho tudo programado...
14
00:01:31,960 --> 00:01:33,200
naquele v�o para Honolulu...
15
00:01:33,200 --> 00:01:36,040
Tom, est� sob controlo.
16
00:01:41,120 --> 00:01:45,120
- Eu admiro aquele homem.
- Ele � um grande americano, Albert.
17
00:01:45,120 --> 00:01:48,865
Vamos juntar os outros e conversar
sobre as horas extra.
18
00:02:16,400 --> 00:02:18,320
Como esse est�?
19
00:02:18,320 --> 00:02:20,600
Qual � o problema?
20
00:02:20,600 --> 00:02:24,920
Eu segui o cabo do acelerador
desde o cockpit at� aqui.
21
00:02:24,920 --> 00:02:27,920
- O Rig pin est� inserido?
Sim.
22
00:02:27,920 --> 00:02:31,280
O cabo de VSV est� torcido.
23
00:02:31,280 --> 00:02:34,280
Eu estive trabalhando nisso
h� quatro horas.
24
00:02:34,280 --> 00:02:36,680
- Como � que descobriu isso?
- Magia...
25
00:02:36,680 --> 00:02:39,560
e 12 anos nesse trabalho.
26
00:03:13,960 --> 00:03:16,320
Vigie esse lado.
27
00:03:46,440 --> 00:03:49,480
''Qual � a teoria do equil�brio
pontuado?''
28
00:03:49,480 --> 00:03:53,240
- Essa � a teoria
- ''a teoria controversa.''
29
00:03:53,240 --> 00:03:57,240
� a teoria muito controversa...
30
00:03:57,240 --> 00:03:59,680
que a evolu��o -
31
00:03:59,680 --> 00:04:02,000
''Que a evolu��o ...
32
00:04:02,000 --> 00:04:05,800
n�o � uma s�rie de constantes,
mudan�as graduais -''
33
00:04:05,800 --> 00:04:08,480
Ok. Ok.
Mas �...
34
00:04:13,760 --> 00:04:14,480
Porra.
35
00:04:20,840 --> 00:04:22,960
� pontuado por -
36
00:04:22,960 --> 00:04:27,120
Pontuado por s�bita,
as dr�sticas.
37
00:04:27,120 --> 00:04:30,800
Esse n�o � um bom dia de trabalho
n�o vou ter tempo para rever isso.
38
00:04:30,800 --> 00:04:34,120
Terei sorte se passar esse exame.
39
00:04:34,120 --> 00:04:37,920
�. Voc� n�o tem chance.
40
00:04:37,920 --> 00:04:41,360
Voc� perdeu dois dos trinta
anos, at� o momento.
41
00:04:41,360 --> 00:04:44,240
Kate, voc� vai se sair muito bem.
42
00:04:49,440 --> 00:04:52,800
Venho tarde.
H� salada na geladeira.
43
00:04:52,800 --> 00:04:55,040
Isso � o jantar?
O que aconteceu com ...
44
00:04:55,040 --> 00:04:58,960
- Carnes gordurosas, p�o branco e batatas fritas francesas?
- Eles s�o a morte.
45
00:05:00,040 --> 00:05:02,840
O casamento, a fronteira final.
46
00:05:02,840 --> 00:05:04,400
Boa sorte.
47
00:05:22,160 --> 00:05:24,800
- Voc� est� com sorte.
- Por qu�?
48
00:05:24,800 --> 00:05:27,960
Aprendi a esquiar no Este.
49
00:05:27,960 --> 00:05:32,320
A neve � ruim. � tudo escorregadio,
ou algo assim.
50
00:05:32,320 --> 00:05:34,480
Aqui voc� tem deserto, sol.
51
00:05:34,480 --> 00:05:36,680
Vou te dizer uma coisa, Danny.
52
00:05:36,680 --> 00:05:40,320
Eu pensei que iria gostar,
mas eu adoro isso!
53
00:05:40,320 --> 00:05:43,720
Voc� sai por a� e h� gajas
em toda a parte.
54
00:05:43,720 --> 00:05:45,440
Uh-huh.
55
00:05:45,440 --> 00:05:48,920
H� gajas subindo e descendo
a montanha.
56
00:05:48,920 --> 00:05:51,360
Voc� consegue arranjar melhor?
57
00:05:52,600 --> 00:05:54,840
Voc� � um ca�ador de emo��es.
58
00:05:54,840 --> 00:05:56,720
Eu sou conhecido por isso.
59
00:06:01,520 --> 00:06:04,120
N�o importa quantas vezes
fazemos isso ...
60
00:06:04,120 --> 00:06:07,440
Ainda fico com aquela sensa��o
boa no meu est�mago.
61
00:06:07,440 --> 00:06:10,320
- Vamos fazer 'Rock n' roll'.
- Vamos, baby.
62
00:06:30,880 --> 00:06:33,600
Parados!
Levantem as m�os, toda a gente!
63
00:06:33,600 --> 00:06:34,880
Pol�cia.
64
00:06:34,880 --> 00:06:36,360
N�o se mexa!
65
00:06:36,360 --> 00:06:39,760
Fique de joelhos, merda.
Se abaixe!
66
00:06:39,760 --> 00:06:41,960
- Mexa-se!
- Ei, de joelhos.
67
00:06:41,960 --> 00:06:43,440
Ahh!
68
00:06:43,440 --> 00:06:46,640
- Coloque o seu rosto sobre a mesa!
- Porra!
69
00:06:46,640 --> 00:06:48,640
No ch�o, agora! M�os no ar!
70
00:06:48,640 --> 00:06:51,160
- Ponha suas m�os sobre
sua cabe�a.
71
00:06:51,160 --> 00:06:54,120
M�os na cabe�a.
Agora abaixe-se, abaixe-se!
72
00:06:54,120 --> 00:06:56,960
Isso mesmo.
73
00:06:56,960 --> 00:06:58,520
Agora fiquem quietos.
74
00:06:58,520 --> 00:06:59,640
Mike!
75
00:07:06,977 --> 00:07:08,620
Porque est� atirando num policial?
76
00:07:08,620 --> 00:07:11,301
N�o se atira em policiais!
77
00:07:18,760 --> 00:07:23,320
Danny, leia os direitos a esses
idiotas, antes que os mate a todos.
78
00:07:23,878 --> 00:07:27,735
Malditos policiais.
- Voc� tem o direito de permanecer calado, imbecil.
79
00:07:39,080 --> 00:07:41,240
� esse o nosso homem?
80
00:08:24,280 --> 00:08:27,040
Ele ia dar um tiro no Mike.
Tive de atirar nele.
81
00:08:27,040 --> 00:08:29,240
N�o foi uma ferida profunda.
Ele vai viver.
82
00:08:29,240 --> 00:08:31,280
D�-lhe uma aspirina.
83
00:08:31,280 --> 00:08:35,320
-Algum um de voc�s se machucou?
- N�o, n�s estamos bem.
84
00:08:35,320 --> 00:08:38,400
-Mais alguma coisa para me dizer?
- Nah.
85
00:08:39,280 --> 00:08:41,680
� tudo seu, Jim.
86
00:08:41,680 --> 00:08:44,720
S� mais uns arranh�es
em suas armas, hein?
87
00:08:44,720 --> 00:08:47,320
Temos que limpar Dodge City.
88
00:08:47,320 --> 00:08:49,960
- � nossa miss�o sagrada.
- Sim.
89
00:09:15,440 --> 00:09:16,280
- Kate?
90
00:09:27,080 --> 00:09:28,360
Oi.
91
00:09:28,360 --> 00:09:32,200
Carnes gordurosas, pur� de batatas,
molho, abobrinha frita.
92
00:09:32,200 --> 00:09:34,200
Tudo o que voc� despreza?
93
00:09:34,200 --> 00:09:36,960
Fiz meu exame
em 45 minutos.
94
00:09:36,960 --> 00:09:39,160
Decidi cuidar do meu
parceiro de estudo.
95
00:09:39,160 --> 00:09:43,120
Voc� cobriu todos os principais grupos
de alimentos, exceto chocolate.
96
00:09:48,240 --> 00:09:51,480
''Correio a�reo. Boa viagem.
97
00:09:52,320 --> 00:09:55,800
Tenha uma viagem maravilhosa.''
98
00:09:55,800 --> 00:09:58,440
Para onde estamos indo?
99
00:09:58,440 --> 00:10:00,880
Voc� sabia que Banguecoque...
100
00:10:00,880 --> 00:10:05,400
Tem os templos mais
espectaculares do mundo?
101
00:10:05,400 --> 00:10:06,150
Oh!
102
00:10:08,639 --> 00:10:13,608
� uma bonequinha de Banguecoque.
Tail�ndia! Esta � fabulosa.
103
00:10:13,608 --> 00:10:15,155
Olhe para essa.
104
00:10:15,155 --> 00:10:18,243
H� centenas de macacos
sagrados em seu torno.
105
00:10:18,243 --> 00:10:20,480
Voc� n�o poderia encontrar macacos
neste fuso hor�rio?
106
00:10:20,480 --> 00:10:24,440
Eu posso obter bilhetes baratos.
Ainda tenho passes.
107
00:10:24,440 --> 00:10:28,880
Depois de termos filhos, n�s teremos
sorte se chegarmos ao Big Bear.
108
00:10:30,680 --> 00:10:32,680
Voc� iria a qualquer
lugar, n�o �?
109
00:10:32,680 --> 00:10:36,080
Kate, o mundo n�o � grande o
suficiente para me segurar.
110
00:10:36,080 --> 00:10:38,880
Sou um cidad�o do universo.
111
00:10:46,760 --> 00:10:49,760
Voc� tem...
- Se esque�a. Eu tenho aqui.
112
00:11:17,000 --> 00:11:19,120
- Sim?
- � voc�?
113
00:11:19,120 --> 00:11:21,120
Sou eu. O que voc� tem?
114
00:11:21,120 --> 00:11:23,360
Eu tive que trabalhar
duro para isso.
115
00:11:23,360 --> 00:11:25,520
Eu espero que voc�
v� apreci�-lo.
116
00:11:25,520 --> 00:11:28,240
O neg�cio vai acontecer hoje � noite.
117
00:11:28,240 --> 00:11:30,960
� 420 Oak Way. Entendeu?
118
00:11:32,320 --> 00:11:34,880
- Sim. Anotei.
- Voc� tem o endere�o?
119
00:11:34,880 --> 00:11:38,240
Eu tenho o endere�o, Stevie.
Voc� � surdo?
120
00:11:38,240 --> 00:11:40,560
Oi? Oi?
Obrigado!
121
00:11:40,560 --> 00:11:42,640
Que idiota.
122
00:11:48,320 --> 00:11:50,480
Stevie nos
arranjou um f�cil:
123
00:11:50,480 --> 00:11:52,760
420 Oak Lane.
124
00:12:31,200 --> 00:12:35,000
Eu n�o sei.
Parece muito calmo.
125
00:12:35,000 --> 00:12:37,520
Stevie sempre foi confi�vel.
126
00:12:37,520 --> 00:12:40,440
Ele sabe que eu iria dar-lhe outro
buraco na bunda se ele mentir.
127
00:12:40,440 --> 00:12:42,360
- Voc� est� pronto?
- Sim.
128
00:12:42,360 --> 00:12:44,360
Voc� v� pelas traseiras.
Eu vou pela frente.
129
00:12:44,692 --> 00:12:45,689
Vamos l�.
130
00:14:10,000 --> 00:14:11,680
Ahh!
131
00:14:11,680 --> 00:14:14,080
Pol�cia. N�o se mexa!
132
00:14:14,080 --> 00:14:15,880
Pol�cia. Parados!
133
00:14:15,880 --> 00:14:17,400
Pol�cia!
134
00:14:17,400 --> 00:14:19,440
Ele est� armado, Danny!
135
00:14:24,280 --> 00:14:26,080
Ele est� inconsciente.
136
00:14:26,080 --> 00:14:28,920
Ele est� inconsciente.
J� tratei do assunto.
137
00:14:28,920 --> 00:14:30,680
V� em frente.
138
00:14:30,680 --> 00:14:32,960
Oh, Deus.
139
00:14:32,960 --> 00:14:33,710
Oh.
140
00:14:36,080 --> 00:14:41,200
Oh. Esse filho da puta
me pregou um susto de morte!
141
00:14:41,200 --> 00:14:44,640
- � um secador de cabelo.
- O qu�? O que disseste?
142
00:14:46,600 --> 00:14:49,040
Ele est� armado com
um secador de cabelo.
143
00:14:51,360 --> 00:14:54,200
Por que um cara iria tomar banho,
durante um neg�cio de droga?
144
00:15:19,600 --> 00:15:23,360
Esta � a 420, certo?
Onde est� o material?
145
00:15:23,360 --> 00:15:25,840
Stevie disse-me 420 Oak Way.
146
00:15:25,840 --> 00:15:28,760
- Tem estar aqui em algum lugar!
- Espere!
147
00:15:28,760 --> 00:15:32,400
Mike, voc� me disse
420 Oak Lane, n�o Way.
148
00:15:32,400 --> 00:15:35,480
N�o, n�o, n�o, Danny.
Disse Oak Way.
149
00:15:35,480 --> 00:15:37,320
- Eu disse...
- Mike, olha.
150
00:15:37,320 --> 00:15:38,800
Diga-me. O que eu disse?
151
00:15:38,800 --> 00:15:42,640
Voc� me disse que 420
Oak Lane, n�o Way.
152
00:15:42,640 --> 00:15:45,560
� aqui mesmo.
Estamos a 420 Oak Lane.
153
00:15:45,560 --> 00:15:47,960
Puta merda, Mike!
154
00:15:49,200 --> 00:15:52,760
N�s temos a casa errada.
Esse cara � um civil.
155
00:15:52,760 --> 00:15:55,080
-S� um segundo, agora.
- Merda.
156
00:15:58,240 --> 00:16:00,760
- Oh, n�o.
- Uh-huh.
157
00:16:00,760 --> 00:16:03,240
- Foda-se!
- Acalme-se.
158
00:16:03,240 --> 00:16:06,600
- N�s vamos pensar.
- N�o h� nada em que pensar.
159
00:16:06,600 --> 00:16:10,200
Muitas pessoas querem nos
ver lixados.
160
00:16:10,200 --> 00:16:13,280
N�s estamos lixados.
161
00:16:13,280 --> 00:16:15,360
V� buscar o saco, Danny.
162
00:16:24,640 --> 00:16:27,480
Precisamos de uma ambul�ncia
e de refor�os.
163
00:16:27,480 --> 00:16:30,280
Temos um suspeito ferido com um tiro.
164
00:16:30,280 --> 00:16:32,160
Sim, uma ferida de bala.
165
00:16:33,960 --> 00:16:35,800
� em 420 Oak Way.
166
00:16:35,800 --> 00:16:38,840
Lane! 420 Oak Lane.
167
00:16:39,640 --> 00:16:41,760
Ok. Obrigado.
168
00:17:24,680 --> 00:17:26,400
Voc� est� preso.
169
00:17:43,040 --> 00:17:45,360
- Sinto muito
- Eu moro aqui. O que est� acontecendo?
170
00:17:45,360 --> 00:17:46,520
Quem � voc�?
171
00:17:46,520 --> 00:17:48,520
Onde est� meu marido?
Ele est� bem?
172
00:17:48,520 --> 00:17:49,680
- Jimmie!
- Jimmie!
173
00:18:08,360 --> 00:18:09,200
Algu�m?
174
00:18:10,960 --> 00:18:13,600
Algu�m, venha aqui, por favor!
175
00:18:14,560 --> 00:18:16,760
Algu�m!
176
00:18:18,080 --> 00:18:20,200
Venha c�!
177
00:18:20,200 --> 00:18:21,680
Cale-se.
178
00:18:21,680 --> 00:18:23,880
Voc� n�o pode atirar em
um policial e n�o se machucar.
179
00:18:24,920 --> 00:18:26,520
Policial?
180
00:18:29,200 --> 00:18:30,720
Eles atiraram em mim!
181
00:18:30,720 --> 00:18:33,120
Eu n�o sei o que vou
fazer com voc�s.
182
00:18:33,120 --> 00:18:36,760
Acusa��es de falsa pris�o,
183
00:18:36,760 --> 00:18:40,320
for�a excessiva ... s�o den�ncias muito graves.
184
00:18:40,320 --> 00:18:42,320
Voc�s j� sabem disso.
185
00:18:42,320 --> 00:18:45,040
Fitzgerald, o que voc�s
querem de n�s?
186
00:18:45,040 --> 00:18:47,680
O homem disparou contra n�s.
O que deviamos fazer?
187
00:18:47,680 --> 00:18:50,960
- Ele alega que voc�s disparam.
- Isso � besteira.
188
00:18:50,960 --> 00:18:53,080
Depois plantaram a
arma e as drogas.
189
00:18:53,080 --> 00:18:55,120
O que mais ele vai dizer?
190
00:18:56,640 --> 00:18:59,760
Prendemos os bandidos,
melhor do que ningu�m.
191
00:18:59,760 --> 00:19:03,480
Estamos l� todos os dias.
Voc� sabe como �.
192
00:19:03,480 --> 00:19:06,040
Eu sei como � isso, detetive.
193
00:19:06,040 --> 00:19:09,120
H� muitas coisas que eu sei.
Mas h� uma diferen�a ...
194
00:19:09,120 --> 00:19:12,200
Entre o que sei e o que
eu posso provar.
195
00:19:12,200 --> 00:19:14,200
N�o h�?
196
00:19:14,200 --> 00:19:16,760
- Eu n�o sei.
- Bem, saiba isso.
197
00:19:17,221 --> 00:19:21,678
Eu sou um homem justo.
Provavelmente por causa da minha cria��o batista.
198
00:19:21,678 --> 00:19:24,680
- Oh, vamos l�.
- Eu estive nas ruas 14 anos ...
199
00:19:24,680 --> 00:19:27,840
antes de fazer o meu I.A.D.
e eu era forte ...
200
00:19:27,840 --> 00:19:30,040
justo ...
201
00:19:30,040 --> 00:19:32,080
e correto.
202
00:19:43,120 --> 00:19:45,320
Jimmie.
203
00:19:46,960 --> 00:19:48,880
- Oh.
- Sinto muito.
204
00:19:48,880 --> 00:19:50,880
Est� tudo bem. Voc� est� bem?
205
00:19:50,880 --> 00:19:52,560
Eles n�o fizeram nada com voc�?
206
00:19:52,560 --> 00:19:56,080
O que aconteceu? Eles disseram que
voc� tinha drogas e uma arma ...
207
00:19:56,080 --> 00:19:58,840
- E disparou contra a pol�cia.
- Como eu poderia atirar em algu�m?
208
00:19:58,840 --> 00:20:02,280
- Eles invadiram nossa casa.
- Como eles puderam entrar e atirar em voc�?
209
00:20:02,280 --> 00:20:04,120
Eu n�o sei.
210
00:20:04,120 --> 00:20:07,040
Eles est�o mentindo, e eu tenho
que descobrir o porqu�.
211
00:20:07,040 --> 00:20:09,920
Eu tenho um advogado
e ele � muito bom.
212
00:20:11,440 --> 00:20:14,240
- Como voc� conseguiu o dinheiro da fian�a?
- Usei as nossas poupan�as.
213
00:20:14,240 --> 00:20:16,760
Temos que resolver isto rapidamente.
214
00:20:16,760 --> 00:20:19,000
� um erro.
N�o h� nenhuma raz�o...
215
00:20:19,309 --> 00:20:21,442
Como pode algu�m cometer
um erro como esse?
216
00:20:21,442 --> 00:20:24,581
Como eles poderiam apenas
invadir a nossa casa e atirar em mim?
217
00:20:25,320 --> 00:20:27,840
Est� tudo bem.
Vai correr tudo bem.
218
00:20:27,840 --> 00:20:30,080
N�s vamos encontrar
as respostas.
219
00:20:30,080 --> 00:20:32,160
Eles t�m dois policiais
condecorados ...
220
00:20:32,160 --> 00:20:34,800
contando a mesma hist�ria ...
221
00:20:34,800 --> 00:20:37,920
- Uma testemunha que vai depor que lhe vendeu a droga.
- Uma testemunha?
222
00:20:37,920 --> 00:20:40,480
De onde, da quinta dimens�o?
223
00:20:40,480 --> 00:20:44,440
Eles cometeram um erro e eles
est�o tentando salvar-se.
224
00:20:44,440 --> 00:20:47,360
Esta antiga convic��o
de maconha n�o nos ajuda.
225
00:20:49,584 --> 00:20:51,770
Sr. Feldman, eu estava
em um show de rock.
226
00:20:51,770 --> 00:20:53,679
Eu tinha 18 anos de idade.
227
00:20:53,679 --> 00:20:56,080
Jimmie, voc� est� indo
a julgamento.
228
00:20:56,080 --> 00:20:58,080
As provas apresentadas na audi�ncia ...
229
00:20:58,080 --> 00:21:00,640
foram suficientemente importante
para justificar isso.
230
00:21:00,640 --> 00:21:04,080
A acusa��o se aproximou
de mim com um acordo.
231
00:21:04,080 --> 00:21:06,880
- Eu acho que voc� deve considerar isso.
- Um acordo?
232
00:21:06,880 --> 00:21:11,080
Isso significa que eu culpado, certo?
Por que eu deveria?
233
00:21:11,080 --> 00:21:14,120
Em troca de se declarar
culpado de posse ...
234
00:21:14,120 --> 00:21:16,320
seria alterado para
uma contraven��o.
235
00:21:16,320 --> 00:21:20,200
O assalto seria alterado
para descuido.
236
00:21:20,200 --> 00:21:24,200
Voc� faria seis meses, um ano, em uma fazenda
de honra, de seguran�a m�nima.
237
00:21:24,200 --> 00:21:28,040
Uma fazenda de honra? Seis
meses em uma fazenda de honra?
238
00:21:28,040 --> 00:21:31,120
Eu n�o estou indo para a
cadeia por 6 segundos!
239
00:21:31,120 --> 00:21:33,360
Eu n�o vou deixar Kate.
240
00:21:33,360 --> 00:21:36,280
Sr. Feldman, vou
perder meu emprego!
241
00:21:36,280 --> 00:21:38,640
Eu n�o vou ter a minha vida virada
de cabe�a para baixo ...
242
00:21:38,640 --> 00:21:41,680
porque alguns policiais n�o fizeram
seu trabalho direito.
243
00:21:41,680 --> 00:21:46,360
Se eles o acharem culpado, o que
� o pior que poderiam fazer?
244
00:21:48,520 --> 00:21:52,040
Se o juiz ordenou que as condi��es
para executar consecutivamente ...
245
00:21:52,040 --> 00:21:54,680
ele poderia ir para a pris�o
por 12 anos.
246
00:21:54,680 --> 00:21:55,640
12 anos?
247
00:21:59,200 --> 00:22:01,280
Isso � insano.
248
00:22:01,280 --> 00:22:05,000
Esta n�o � uma quest�o
de inoc�ncia ou culpa.
249
00:22:05,000 --> 00:22:08,280
Trata-se de persuas�o,
de manobra ...
250
00:22:08,280 --> 00:22:12,680
a apar�ncia de culpa.
N�o importa se � falso.
251
00:22:12,680 --> 00:22:14,080
Entendeu?
252
00:22:14,080 --> 00:22:17,480
N�o, n�s n�o.
E a verdade?
253
00:22:17,480 --> 00:22:21,280
Eu apenas n�o vou confessar
algo que n�o fiz.
254
00:22:21,280 --> 00:22:23,640
Isso simplesmente n�o � certo.
255
00:22:23,640 --> 00:22:26,320
Voc� ainda tem que ser
provado culpado ...
256
00:22:26,320 --> 00:22:28,960
antes de jog�-lo na pris�o.
257
00:22:28,960 --> 00:22:32,520
Sr. Feldman, voc� tem que
entender uma coisa.
258
00:22:32,520 --> 00:22:36,560
Jimmie e eu nos amamos.
Temos uma vida juntos.
259
00:22:36,560 --> 00:22:41,240
Por que eu iria p�r isso em causa, para
vender drogas ou atirar em policiais?
260
00:22:41,240 --> 00:22:46,040
Est�vamos agindo com uma dica
de um informante de confian�a.
261
00:22:46,040 --> 00:22:48,240
Precisamente, o que
ele te disse?
262
00:22:48,240 --> 00:22:52,240
Que o acusado, Sr. Rainwood
guardava o material em sua casa.
263
00:22:52,240 --> 00:22:56,200
Que ele estava vendendo
o produto a partir desse local.
264
00:22:56,200 --> 00:23:00,360
- Onde voc�s se conheceram?
- Pelo ferry para Catalina ...
265
00:23:00,360 --> 00:23:02,560
pela janela do bilhete.
266
00:23:02,560 --> 00:23:05,680
Eu comprei coisas dele 3
ou 4 vezes, como eu disse.
267
00:23:05,680 --> 00:23:08,680
Ele sempre teve boa mercadoria.
268
00:23:08,680 --> 00:23:11,680
N�s suspeitamos que as drogas foram
contrabandeadas para o Sr.Rainwood ...
269
00:23:11,680 --> 00:23:14,360
- Por seus contatos no aeroporto.
- Oposi��o.
270
00:23:15,640 --> 00:23:17,800
As suspeitas do oficial Parnell ...
271
00:23:17,800 --> 00:23:21,400
- N�o t�m lugar no presente caso.
- Sustentada.
272
00:23:21,400 --> 00:23:26,080
Muito bem. Quando voc� entrou
na casa, Oficial Parnell ...
273
00:23:26,080 --> 00:23:28,920
Poderia nos dizer exatamente
o que aconteceu?
274
00:23:28,920 --> 00:23:32,920
Identificamo-nos como policiais.
275
00:23:32,920 --> 00:23:35,840
Ele puxou uma arma que escondia
sob seu roup�o de banho e disparou.
276
00:23:35,840 --> 00:23:38,240
Reagi. Baixei-me ...
277
00:23:38,240 --> 00:23:42,160
e disparei para me proteger.
278
00:23:42,160 --> 00:23:44,880
N�o � verdade que voc�
e oficial Scalise ...
279
00:23:44,880 --> 00:23:49,280
Inventaram esta hist�ria
para justificar um erro?
280
00:23:49,280 --> 00:23:52,000
Que plantaram tanto
as drogas e a arma?
281
00:23:52,000 --> 00:23:56,440
N�o, n�o.
N�s n�o fazemos as coisas dessa maneira.
282
00:23:56,440 --> 00:23:59,880
Francamente, eu me ressinto
da implica��o.
283
00:24:02,454 --> 00:24:03,954
Me diga uma coisa, Sr. Feldman.
284
00:24:03,954 --> 00:24:07,222
Que diabos est� acontecendo quando
a pol�cia pode fazer ...
285
00:24:07,222 --> 00:24:09,751
tudo o que quer e sai impune?
286
00:24:09,751 --> 00:24:10,960
Onde isso nos deixa?
287
00:24:10,960 --> 00:24:12,440
Com Jimmie.
288
00:24:13,960 --> 00:24:16,880
Bem, eu n�o vou fazer
acordo com esses filhos da m�e.
289
00:24:16,880 --> 00:24:18,920
N�o est� certo.
290
00:24:20,800 --> 00:24:23,040
D�-nos um minuto, por favor?
291
00:24:24,480 --> 00:24:25,800
Claro.
292
00:24:42,080 --> 00:24:44,000
Jimmie, voc� � inocente.
293
00:24:44,000 --> 00:24:46,520
Voc� tomou a decis�o certa.
294
00:24:46,520 --> 00:24:49,560
O j�ri vai ver isso.
295
00:24:49,560 --> 00:24:52,440
Eles v�o ouvir.
296
00:24:59,680 --> 00:25:01,120
Kate ...
297
00:25:04,880 --> 00:25:06,720
Estou com medo.
298
00:25:08,120 --> 00:25:11,080
Estes detetives t�m cita��es de servi�o merit�rio.
299
00:25:11,080 --> 00:25:14,160
Eles t�m a maior taxa de deten��o
e de condena��o.
300
00:25:14,160 --> 00:25:16,800
Isso n�o significa que eles
est�o dizendo a verdade.
301
00:25:16,800 --> 00:25:20,000
Temos o testemunho juramentado
de um homem que diz ...
302
00:25:20,000 --> 00:25:23,160
que lhe vendeu a droga
em v�rias ocasi�es.
303
00:25:23,160 --> 00:25:26,000
Temos as suas impress�es
digitais na arma.
304
00:25:26,000 --> 00:25:28,080
Temos drogas em sua casa.
305
00:25:28,080 --> 00:25:31,960
Mais importante, temos a palavra,
sob juramento ...
306
00:25:31,960 --> 00:25:33,880
de dois detectives distintos ...
307
00:25:33,880 --> 00:25:36,760
que atirou contra eles
ao fazerem seu dever.
308
00:25:36,760 --> 00:25:39,920
Eu tinha um secador de
cabelo na minha m�o.
309
00:25:39,920 --> 00:25:43,080
Eu tinha acabado de tomar um duche.
Eu n�o tenho uma arma.
310
00:25:43,080 --> 00:25:45,120
Eu n�o vendo drogas ...
311
00:25:45,120 --> 00:25:47,800
e eu n�o atiro nas pessoas.
312
00:25:55,920 --> 00:25:57,840
Aproveitando o show?
313
00:25:57,840 --> 00:26:00,640
Eu pensei que era suposto
ser um julgamento.
314
00:26:02,560 --> 00:26:05,600
Soube que voc� anda fazendo
um monte de perguntas.
315
00:26:05,600 --> 00:26:08,560
Tenho uma natureza
curiosa, Parnell.
316
00:26:08,560 --> 00:26:12,680
Por que um policial est�
tentando lixar os outros policiais ...
317
00:26:12,680 --> 00:26:15,000
que est�o apenas tentando
fazer seu trabalho?
318
00:26:15,000 --> 00:26:17,000
Voc� pode explicar?
319
00:26:17,000 --> 00:26:19,920
- Deve haver alguma falha de car�ter.
- Sim.
320
00:26:19,920 --> 00:26:22,720
Voc�s acham que eu preciso
de terapia?
321
00:26:28,400 --> 00:26:31,560
Eu n�o acho que a terapia iria
funcionar neste caso.
322
00:26:31,560 --> 00:26:33,240
N�o poderia machucar.
323
00:26:33,240 --> 00:26:36,600
Uma pancada forte na cabe�a
� mais necess�ria.
324
00:26:39,480 --> 00:26:42,640
James Rainwood, levante-se
e vire-se para a bancada.
325
00:26:47,040 --> 00:26:48,800
James Rainwood ...
326
00:26:48,800 --> 00:26:52,520
foi considerado culpado de
assalto com uma arma mortal ...
327
00:26:52,520 --> 00:26:54,960
e posse de coca�na para venda.
328
00:26:54,960 --> 00:26:58,600
Voc� tem uma declara��o a fazer antes
de me pronunciar a senten�a?
329
00:26:58,600 --> 00:27:00,400
N�o, Merit�ssimo.
330
00:27:00,400 --> 00:27:02,720
Esta � sua primeira infra��o.
331
00:27:02,720 --> 00:27:05,840
O j�ri recomenda clem�ncia.
332
00:27:05,840 --> 00:27:09,360
O procurador lembra fortemente
o tribunal, no entanto ...
333
00:27:09,360 --> 00:27:11,840
que de forma deliberada
e directa ...
334
00:27:11,840 --> 00:27:14,280
P�s em perigo as vidas de
oficiais pol�cias.
335
00:27:14,280 --> 00:27:18,480
Este ato n�o posso e n�o vou
trata-lo com indulg�ncia.
336
00:27:19,917 --> 00:27:21,207
Eu o sentencio ...
337
00:27:21,207 --> 00:27:24,261
a 6 anos na instala��o correcional
do estado ...
338
00:27:24,480 --> 00:27:26,680
em Oroville, Calif�rnia.
339
00:27:29,040 --> 00:27:30,200
6 anos?
340
00:27:30,200 --> 00:27:32,640
Obrigado. Bom trabalho.
341
00:27:32,640 --> 00:27:34,480
Jimmie? Jimmie?
342
00:27:34,480 --> 00:27:38,200
- Eles n�o podem fazer isso.
- N�o desista. H� coisas que podemos fazer.
343
00:27:38,200 --> 00:27:39,680
Vamos.
344
00:27:39,680 --> 00:27:41,920
Eu estou dizendo adeus
a minha esposa!
345
00:27:41,920 --> 00:27:44,080
Venha.
Calma, amigo.
346
00:27:44,080 --> 00:27:46,320
Voc� sabe que eu sou inocente,
seu filho da puta!
347
00:27:46,320 --> 00:27:48,000
Voc� sabe disso!
348
00:27:51,040 --> 00:27:54,680
Jimmie? Eu quero estar com ele!
349
00:27:54,680 --> 00:27:56,800
Kate, eu te amo!
350
00:27:56,800 --> 00:27:59,240
Eu quero estar com meu marido!
351
00:28:17,880 --> 00:28:22,120
Voc� acha que est� cansado agora,
espere at� come�armos a processar.
352
00:28:22,120 --> 00:28:25,000
Oroville � uma merda
desagrad�vel, oh homem.
353
00:28:25,000 --> 00:28:27,000
N�s poder�amos ter
idos para Quentin ...
354
00:28:27,000 --> 00:28:30,440
com os veteranos a chatear voc� ...
355
00:28:30,440 --> 00:28:35,440
Falando sobre jazz e quantos
filhos da puta mataram.
356
00:28:35,440 --> 00:28:37,440
Soledad � ainda pior;
357
00:28:37,440 --> 00:28:41,200
todos os gangues indo uns contra
as outros a cada 5 segundos.
358
00:28:41,200 --> 00:28:43,960
� uma merda de escola
de gladiadores.
359
00:28:43,960 --> 00:28:45,560
Voc� n�o pode come�ar
um minuto de paz.
360
00:28:45,560 --> 00:28:49,160
Meu nome � Robby. Esqueci minhas
maneiras quando nos juntaram..
361
00:28:49,160 --> 00:28:51,680
Eu realmente n�o sinto
vontade de falar.
362
00:28:51,680 --> 00:28:54,720
Este � seu primeiro crime?
Eu posso dizer.
363
00:28:54,720 --> 00:28:57,120
Eu n�o perten�o aqui.
364
00:28:57,120 --> 00:29:00,160
Claro que n�o pertence.
Voc� acha que eu perten�o?
365
00:29:00,160 --> 00:29:03,240
Ningu�m pertence numa
dessas espeluncas .
366
00:29:03,240 --> 00:29:05,840
Gee, � brutal de ser
uma v�tima, hein?
367
00:29:42,760 --> 00:29:46,080
- Levantem suas bundas. Vou chutar o seu traseiro.
- Mexa-se!
368
00:29:46,080 --> 00:29:49,880
Sempre em frente. O que voc� est� olhando?
369
00:29:49,880 --> 00:29:52,040
- Mexam-se!
- Saibam onde est�o "senhoras".
370
00:29:52,040 --> 00:29:55,560
- Mexa-se.
- Tira esse sorriso da cara!
371
00:29:56,480 --> 00:29:59,640
Tudo bem, vamos dispam-se.
372
00:29:59,640 --> 00:30:01,680
Coloquem sua roupa ...
373
00:30:01,680 --> 00:30:05,280
e objetos pessoais num
saco de pl�stico.
374
00:30:07,800 --> 00:30:11,960
Muitos de voc�s pensam
que s�o muito perigosos...
375
00:30:13,640 --> 00:30:14,600
N�o s�o.
376
00:30:16,560 --> 00:30:19,120
Os homens ficam feridos
e mortos aqui ...
377
00:30:19,120 --> 00:30:22,640
e n�o � apenas pelos
outros condenados de merda
378
00:30:24,240 --> 00:30:26,360
Se cooperarem ...
379
00:30:26,360 --> 00:30:30,800
pode ser que saiam daqui sem se
tornarem numa cadela ...
380
00:30:30,800 --> 00:30:33,280
ou pior.
381
00:30:33,280 --> 00:30:36,400
Se nos derem problemas ...
382
00:30:36,400 --> 00:30:40,840
Garanto-vos uma longa
estadia no inferno!
383
00:30:44,589 --> 00:30:45,336
Assim que estiverem nus ...
384
00:30:45,336 --> 00:30:47,818
ponham as m�os sobre suas cabe�as.
385
00:30:51,240 --> 00:30:53,240
Virem-se. Olhem para os guardas.
386
00:30:55,600 --> 00:30:57,200
Curvem-se para a frente...
387
00:30:57,200 --> 00:31:00,720
e passem os dedos vigorosamente
atrav�s de seu cabelo.
388
00:31:00,720 --> 00:31:02,640
� melhor fazeres bem,"Cachinhos Dourados" ...
389
00:31:02,640 --> 00:31:05,080
ou rapo-te a cabe�a!
390
00:31:07,360 --> 00:31:09,760
Abram as suas bocas.
391
00:31:11,920 --> 00:31:15,520
Mexam suas l�nguas
para frente e para tr�s.
392
00:31:19,179 --> 00:31:23,139
Com as suas m�os no ar, mostram
as palmas das m�os para os oficiais.
393
00:31:23,139 --> 00:31:27,000
Mostrem-lhes as costas das m�os.
394
00:31:27,549 --> 00:31:30,997
Levantem o vosso p�nis
e o escroto.
395
00:31:34,333 --> 00:31:36,065
Ok coloque os meus guardas aqui.
396
00:31:37,480 --> 00:31:40,320
Passo em frente para a
linha amarela que vem.
397
00:31:50,000 --> 00:31:51,560
Novo peixe.
398
00:31:51,560 --> 00:31:53,920
Peixe na linha!
399
00:31:55,320 --> 00:31:57,000
Sigam a linha amarela.
400
00:32:00,280 --> 00:32:03,800
Eles pegaram alguns brancos
meninos bonitos aqui.
401
00:33:05,080 --> 00:33:07,440
Cristo Jesus.
402
00:33:09,240 --> 00:33:12,400
Voc� pode relaxar?
� apenas tempor�rio.
403
00:33:12,400 --> 00:33:15,480
Vamos nos mudar, logo
que terminarem a classifica��o.
404
00:33:15,480 --> 00:33:19,840
Claro, o novo local ser�
parecido com este ...
405
00:33:19,840 --> 00:33:23,200
mas vamos arranjar isso rapidinho.
406
00:33:23,200 --> 00:33:26,800
Torn�-lo mesmo agrad�vel e acolhedor.
Yeah?
407
00:33:26,800 --> 00:33:29,080
Fechem tudo!
408
00:33:29,080 --> 00:33:32,240
Fechem tudo!
409
00:33:47,160 --> 00:33:49,280
Saiam do caminho.
410
00:34:30,627 --> 00:34:34,084
Olha, voc� tem de aprender
para n�o se queimar.
411
00:34:34,084 --> 00:34:36,319
Espere.
Observe tudo.
412
00:34:36,319 --> 00:34:40,320
Um cara recebe
uma carta m� da sua m�e?
413
00:34:40,320 --> 00:34:43,160
Ou est� a prepare-se para a audi�ncia
do conselho de liberdade condicional?
414
00:34:43,160 --> 00:34:46,800
Ou ele est� apaixonado por uma
mo�a que est� comprometida?
415
00:34:46,800 --> 00:34:48,560
Humores, sabe?
416
00:34:48,560 --> 00:34:51,440
Tudo significa algo aqui.
417
00:34:51,440 --> 00:34:55,400
Tenho certeza que voc� � quem
vai informar-me, certo Robby?
418
00:34:55,400 --> 00:34:59,640
Eu n�o vejo ningu�m a bater na
sua porta para lhe mostrar.
419
00:35:02,560 --> 00:35:04,440
Voc� est� pronto?
420
00:35:04,440 --> 00:35:07,080
Chegou a hora desse filho duma puta.
421
00:35:19,920 --> 00:35:21,440
Robby?
422
00:35:21,440 --> 00:35:23,880
Robby, deixe-me ver-te.
423
00:35:24,920 --> 00:35:27,600
Tenho alguns neg�cios
para cuidar.
424
00:35:27,600 --> 00:35:29,640
Eu j� volto.
425
00:36:08,680 --> 00:36:10,600
- Sim, como uma quest�o de fato.
- O que ele est� fazendo?
426
00:36:10,600 --> 00:36:12,600
Mesma velha hist�ria.
Nada mudou.
427
00:36:12,600 --> 00:36:14,520
Ele ainda est� no mesmo saco.
428
00:36:14,520 --> 00:36:16,080
Eu estou lhe dizendo.
429
00:36:40,320 --> 00:36:42,680
Que porra h� de errado com voc�?
430
00:36:42,680 --> 00:36:45,200
N�o fique de p� a menos que
queira tr�s anos na solit�ria.
431
00:36:45,200 --> 00:36:47,880
- Ele est� ardendo pelo amor de Cristo!
- E ent�o?
432
00:36:47,880 --> 00:36:50,520
Ele n�o ser� o �ltimo.
433
00:36:50,520 --> 00:36:53,280
- Ele disse que sabia de tudo.
- Sim.
434
00:36:53,280 --> 00:36:55,720
Ele n�o sabia o suficiente,
pois n�o?
435
00:36:55,720 --> 00:36:59,240
Ele roubou dez massos de tabaco
a esses caras da �ltima vez.
436
00:36:59,240 --> 00:37:01,760
V�, idiotas,
contra a parede.
437
00:37:01,760 --> 00:37:05,000
Ele deveria ter prestado
aten��o.
438
00:37:08,320 --> 00:37:12,680
Virg�lio Cane � um
solit�rio, n�o se meta com ele.
439
00:37:36,160 --> 00:37:40,000
- Dois ma�os em Portland.
- Tudo bem. Dois ma�os, Portland.
440
00:37:40,000 --> 00:37:42,440
- Malcolm.
- Ei.
441
00:37:42,440 --> 00:37:44,520
D�-me, d�-me.
442
00:37:59,960 --> 00:38:02,520
Hey, Jingles.
443
00:38:03,960 --> 00:38:06,000
Felix, � ele. Reviste-o.
444
00:38:07,080 --> 00:38:11,040
O que voc� tem no saco, ot�rio?
445
00:38:15,400 --> 00:38:18,680
Ei, filho da puta, eu estou
falando com voc�.
446
00:38:20,880 --> 00:38:23,240
Algumas coisas que eu tenho.
447
00:38:24,720 --> 00:38:27,120
Creme dental, sab�o,
material de cantina.
448
00:38:30,280 --> 00:38:32,160
Voc� n�o vai embora, punk.
449
00:38:35,079 --> 00:38:37,810
Felix, agarra essa
merda para mim.
450
00:38:39,880 --> 00:38:42,960
Voc� n�o tem um problema com
isso, tem branquela?
451
00:38:48,480 --> 00:38:51,120
Voc� conseguiu o que queria.
Porque voc� n�o sai do meu caminho?
452
00:38:56,320 --> 00:38:57,360
Recuem.
453
00:38:59,760 --> 00:39:02,960
Nada est� acontecendo
aqui, certo?
454
00:39:08,480 --> 00:39:10,640
Est� certo.
455
00:39:17,040 --> 00:39:20,320
Nunca um momento ma�ante,
hein, Virg?
456
00:39:20,320 --> 00:39:23,000
A tens�o na casa grande,
assim como nos filmes.
457
00:39:23,000 --> 00:39:25,800
Fico feliz que estou deixando
essa espelunca.
458
00:39:25,800 --> 00:39:29,600
Essa nova classe de maricas faz-me
envergonhado de ser um condenado.
459
00:39:29,600 --> 00:39:32,880
Voc� deveria ter vergonha de
ser um mau juiz de car�ter.
460
00:39:32,880 --> 00:39:34,680
Ei, cara, isso d�i.
461
00:40:12,920 --> 00:40:16,920
Voc� vai se comportar como um homem
branco ou o qu�, Rainwood?
462
00:40:16,920 --> 00:40:20,480
Aqueles negros pertencem � Fam�lia
Guerrilla Negra ...
463
00:40:20,480 --> 00:40:22,680
e s�o muito desagrad�veis.
464
00:40:22,680 --> 00:40:26,960
Tem de lidar com isso, ou todo mundo
vai saber que voc� � um merda.
465
00:40:26,960 --> 00:40:30,840
Todo mundo. Voc� compreende?
466
00:40:30,840 --> 00:40:34,840
N�o, eu n�o.
Eu tenho que lutar com 3 caras?
467
00:40:34,840 --> 00:40:38,920
N�o, apenas um, Jingles.
Aquele que te bateu,
468
00:40:38,920 --> 00:40:41,440
brigas s�o para homens livres.
469
00:40:41,440 --> 00:40:44,280
- Voc� tem que pegar um peda�o e fazer uma jogada.
- O qu�?
470
00:40:44,280 --> 00:40:45,120
Despacha-o.
471
00:40:46,680 --> 00:40:50,320
Voc� est� me dizendo que
eu deveria mat�-lo?
472
00:40:50,320 --> 00:40:53,720
N�o, eu quero que se case
com a irm� dele, porra!
473
00:40:53,720 --> 00:40:56,400
� melhor come�ar a perceber as coisas,
escorregadio.
474
00:40:56,400 --> 00:41:00,600
Eu n�o vou matar um homem por causa
de creme dental e sabonete.
475
00:41:00,600 --> 00:41:04,480
Se n�o fizeres o servi�o, eles
v�o te fazer de ti a sua crian�a;
476
00:41:04,480 --> 00:41:06,840
executando recados, fazendo
qualquer coisa.
477
00:41:06,840 --> 00:41:09,080
Raios, eles at� podem pensar
que voc� � bem bonito.
478
00:41:09,080 --> 00:41:12,400
Voc� n�o pode ficar em seu pedestal
479
00:41:12,400 --> 00:41:15,600
mas voc� tem que se impor!
480
00:41:27,000 --> 00:41:30,880
Eu estive pensando sobre o que
dizer a voc� durante uma semana.
481
00:41:30,880 --> 00:41:35,400
Como eu disse ao telefone, o
caso do seu marido � not�cia velha.
482
00:41:35,400 --> 00:41:39,000
Investig�mos profundamente
a hist�ria contada pelos oficiais.
483
00:41:39,000 --> 00:41:41,680
E batia tudo certo.
484
00:41:41,680 --> 00:41:45,480
Eu preciso de alguma ajuda aqui.
485
00:41:46,560 --> 00:41:49,200
Estou cansada, e eu estou
desanimada ...
486
00:41:49,200 --> 00:41:51,880
e meu marido ainda
est� na pris�o.
487
00:41:51,880 --> 00:41:54,880
Eu sou sua �nica liga��o ao
exterior, e n�o tenho nada.
488
00:41:54,880 --> 00:41:57,560
Ningu�m quer a verdade
mais do que eu.
489
00:41:57,560 --> 00:42:00,760
- Aqueles homens estavam mentindo e sabe disso!
- Por favor.
490
00:42:00,760 --> 00:42:04,000
N�o � o que eu penso,
ou sei, ou suspeito.
491
00:42:04,000 --> 00:42:06,800
� o que eu posso provar.
492
00:42:06,800 --> 00:42:09,640
Eu preciso de algo s�lido.
Caso contr�rio, � tudo teoria.
493
00:42:09,640 --> 00:42:12,680
Eu n�o sou uma teoria. Eu sou
um verdadeiro ser humano ...
494
00:42:12,680 --> 00:42:15,120
e Jimmie tamb�m.
495
00:42:15,120 --> 00:42:19,680
Olhe-me bem nos olhos, e grave
meu rosto em seu c�rebro.
496
00:42:19,680 --> 00:42:21,920
Voc� se vai lembrar da dor nela!
497
00:42:21,920 --> 00:42:24,400
Temos sofrido tanto porque voc�s fizeram asneira ...
498
00:42:24,400 --> 00:42:26,440
e n�o desenterraram a verdade.
499
00:42:26,440 --> 00:42:29,640
N�s vamos continuar a sofrer.
500
00:42:29,640 --> 00:42:31,880
Isso � real.
501
00:42:41,360 --> 00:42:42,600
Hey.
502
00:42:51,320 --> 00:42:53,880
Como voc� conseguiu o
meu cart�o para sair?
503
00:42:53,880 --> 00:42:56,080
Clerks mandam na espelunca.
504
00:42:56,080 --> 00:42:58,320
Fazem coisas uns para os outros.
505
00:42:58,320 --> 00:43:02,120
Algu�m tem de lhe dar as
instru��es ou voc� est� ferrado.
506
00:43:02,120 --> 00:43:05,720
� simples aqui.
507
00:43:05,720 --> 00:43:08,400
� um lugar louco com
regras loucas ...
508
00:43:08,400 --> 00:43:10,720
por isso acaba por ser l�gico.
509
00:43:10,720 --> 00:43:13,200
Se voc� � branco,
conviva com brancos.
510
00:43:13,200 --> 00:43:15,320
Caso contr�rio, os negros v�o com�-lo vivo.
511
00:43:15,320 --> 00:43:17,320
Voc� n�o est� ouvindo.
512
00:43:17,320 --> 00:43:21,120
Os direitos civis, o amor fraternal
e tudo o resto � deixado na porta.
513
00:43:21,120 --> 00:43:23,720
Voc� tem um problema
com o Jingles.
514
00:43:23,720 --> 00:43:25,960
Voc� pode pedir para a Irmandade
Arariana ajudar ...
515
00:43:25,960 --> 00:43:28,520
aquele idiota do Butcher
e seus parceiros.
516
00:43:28,520 --> 00:43:31,920
Mas depois eles v�o fazer de voc� a crian�a
deles, vai fazer parte da IA para a vida,
517
00:43:31,920 --> 00:43:35,040
Ou voc� pode lidar com o
problema por si mesmo.
518
00:43:35,040 --> 00:43:37,720
Eu tenho respeito, porque
eu o ganhei.
519
00:43:37,720 --> 00:43:40,960
Algu�m se mete comigo,
� a sua vida.
520
00:43:43,720 --> 00:43:47,160
- Onde voc� vai?
- Voc� falou comigo e eu escutei.
521
00:43:47,160 --> 00:43:49,760
Hey! Hey.
522
00:43:51,375 --> 00:43:55,703
N�o me vire as costas quando
estou lhe tentando fazer um favor.
523
00:43:57,650 --> 00:44:01,971
Tudo bem. Tudo bem.
524
00:44:01,971 --> 00:44:04,680
Vamos por as cartas na mesa.
525
00:44:04,680 --> 00:44:08,520
Toda vez que eu me viro, algu�m
est� me dando conselhos.
526
00:44:08,520 --> 00:44:11,120
Principalmente � sobre matar.
527
00:44:11,120 --> 00:44:13,600
Ent�o, qual � o seu
interesse em mim?
528
00:44:13,600 --> 00:44:17,120
N�o h� muita chance de
eu sair daqui.
529
00:44:17,120 --> 00:44:20,720
Esses policiais que o
tramaram fazem parte da raz�o.
530
00:44:20,720 --> 00:44:22,760
Isso � o que temos em comum.
531
00:44:22,760 --> 00:44:26,240
Minha acusa��o de roubo
armado foi feito por eles.
532
00:44:26,240 --> 00:44:28,600
O resto � meu assunto.
533
00:45:44,360 --> 00:45:46,200
Est� tudo bem.
534
00:45:52,400 --> 00:45:53,400
Hey.
535
00:45:54,360 --> 00:45:56,960
As indica��es foram boas?
Voc� n�o se perderam?
536
00:45:59,560 --> 00:46:02,160
Tudo bem, querida.
537
00:46:02,160 --> 00:46:04,680
N�s vamos sentar aqui
e conversar.
538
00:46:06,480 --> 00:46:08,320
N�s ficaremos bem.
539
00:46:15,480 --> 00:46:18,080
Ent�o, como v�o o Albert e Yvonne?
540
00:46:18,080 --> 00:46:20,080
Ele conseguiu a promo��o?
541
00:46:20,080 --> 00:46:21,960
�. Eles v�o ...
542
00:46:21,960 --> 00:46:24,360
se mudar para Seattle, no fim do m�s.
543
00:46:24,360 --> 00:46:26,880
Isso � �timo.
Estou feliz por eles.
544
00:46:26,880 --> 00:46:30,080
J� pedi o recurso.
545
00:46:30,080 --> 00:46:33,160
Ent�o, quanto tempo?
546
00:46:34,800 --> 00:46:38,240
Feldman diz que vai levar meses.
547
00:46:38,240 --> 00:46:42,720
As chances de uma revers�o.
548
00:46:42,720 --> 00:46:47,040
Eu estou sempre atr�s dele,
eu ligo-lhe todos os dias.
549
00:46:47,040 --> 00:46:51,080
Para ter a certeza que ele
me mant�m informada..
550
00:46:51,080 --> 00:46:54,320
Eu sinto muito.
551
00:46:54,320 --> 00:46:55,960
N�o, vamos l�.
552
00:46:55,960 --> 00:46:58,520
N�o h� nada que pedir desculpas.
553
00:46:58,520 --> 00:47:01,240
Quero dizer ...
554
00:47:01,240 --> 00:47:03,720
n�s estamos apenas
no come�o.
555
00:47:03,720 --> 00:47:08,320
Temos de aguentar e ser fortes um pelo outro.
556
00:47:08,320 --> 00:47:11,120
E tentando fazer tudo
no que podemos pensar.
557
00:47:15,400 --> 00:47:17,680
Voc� est� bem?
558
00:47:17,680 --> 00:47:18,180
Sim.
559
00:47:21,160 --> 00:47:24,779
Eu posso lidar com esse lugar
se eu tiver certeza disso...
560
00:47:24,779 --> 00:47:27,120
Se eu tenho certeza que
voc� est� bem, eu posso.
561
00:47:29,680 --> 00:47:33,600
N�o importa o que aconte�a, eu te amo.
E nada...
562
00:47:34,680 --> 00:47:36,960
Isso nunca vai mudar.
563
00:47:38,600 --> 00:47:40,840
Eu sei disso.
564
00:47:42,920 --> 00:47:44,960
Eu tamb�m te amo.
565
00:47:47,040 --> 00:47:49,560
Eu estou bem.
566
00:47:51,720 --> 00:47:53,680
Juro por Deus que estou.
567
00:48:16,680 --> 00:48:18,720
Oi, Jimmie!
568
00:48:19,880 --> 00:48:23,040
Aqui est� o Skinnie.
De agora em diante ...
569
00:48:23,040 --> 00:48:25,760
seu dinheiro de fora vai para
nossos livros.
570
00:48:25,760 --> 00:48:28,960
Para podermos ter ... estilo!
571
00:48:28,960 --> 00:48:30,960
Eu n�o vou te dar mais nada.
572
00:48:30,960 --> 00:48:34,480
Eu n�o vou te dar mais nada.
573
00:48:35,973 --> 00:48:36,842
O qu�?
574
00:48:36,842 --> 00:48:38,960
Voc� vai nos mostrar ...
575
00:48:38,960 --> 00:48:43,160
que � um condenado perigoso, ot�rio?
576
00:48:47,240 --> 00:48:50,080
Nunca me toque seu, branco
filho da puta ...
577
00:48:50,080 --> 00:48:51,400
Nunca!
578
00:48:59,120 --> 00:49:00,680
Filho da puta!
579
00:49:01,720 --> 00:49:03,520
Vamos l�, Jingles, homem.
580
00:49:03,520 --> 00:49:04,920
Me larguem!
581
00:49:04,920 --> 00:49:06,720
Vamos l�, Jingles, cara!
582
00:49:06,720 --> 00:49:09,200
Vamos sair daqui.
583
00:49:17,640 --> 00:49:19,840
Oh, cara.
584
00:49:19,840 --> 00:49:24,160
Rainwood, fa�a um favor
a si e a todos os outros.
585
00:49:24,160 --> 00:49:26,520
D�-me seus nomes.
586
00:49:26,520 --> 00:49:29,720
Eu vou me certificar que
eles n�o v�o incomod�-lo mais.
587
00:49:32,240 --> 00:49:33,760
Eu ca�.
588
00:49:34,920 --> 00:49:38,280
Voc� precisa de alguma ajuda.
Isso � bastante �bvio.
589
00:49:39,840 --> 00:49:43,920
Eu posso ser novo, mas sei como
algumas coisas funcionam aqui.
590
00:49:45,040 --> 00:49:46,520
Como queira.
591
00:49:46,520 --> 00:49:50,280
Voc� quer ser conhecido como aquele
que nos faz frente, tudo bem.
592
00:49:51,433 --> 00:49:52,874
Eu ca�.
593
00:49:53,080 --> 00:49:57,280
Qaundo sair daqui, est� indo
para a solit�ria durante 15 dias.
594
00:49:57,280 --> 00:49:59,640
Talvez isso refresque
sua mem�ria.
595
00:50:54,400 --> 00:50:58,200
Quem voc� est�
trazendo agora?
596
00:51:01,080 --> 00:51:03,120
N�mero 6.
597
00:51:36,680 --> 00:51:39,440
Tribunal de apelo
598
00:52:39,040 --> 00:52:41,120
Quando � que ele voltou?
599
00:52:59,060 --> 00:53:01,980
� o meu cara.
600
00:53:23,780 --> 00:53:25,380
Cale a boca.
601
00:53:25,380 --> 00:53:27,740
Voc� n�o � nada.
Voc� n�o � nada.
602
00:53:31,980 --> 00:53:34,620
Essa merda inda n�o ficou velha?
603
00:53:34,620 --> 00:53:37,820
S� vai piorar a menos que
voc� o enfrente.
604
00:53:37,820 --> 00:53:41,620
- Voc� fala sobre isso como se fosse nada.
- N�o � nada.
605
00:53:41,620 --> 00:53:44,420
� necess�rio �s vezes.
606
00:53:45,780 --> 00:53:48,700
Talvez voc� se afastou
no mundo livre ...
607
00:53:48,700 --> 00:53:52,140
mas n�o aqui.
N�o h� nenhum lugar para ir.
608
00:53:58,820 --> 00:54:01,940
Ei, eu vi a a��o
hoje no quintal.
609
00:54:01,940 --> 00:54:04,180
Parece que a IA e os negros ...
610
00:54:04,180 --> 00:54:06,540
v�o brigar por causa de voc�.
611
00:54:06,540 --> 00:54:08,420
Voc� � um filho
da puta lisonjeado.
612
00:54:08,420 --> 00:54:10,580
Como est� a sua comida?
613
00:54:51,780 --> 00:54:54,660
Se ficar calado vai correr tudo bem.
614
00:54:59,940 --> 00:55:01,980
Vamos dar um passeio.
615
00:55:11,460 --> 00:55:14,220
Vamos l�, o que est� olhando?
616
00:55:14,220 --> 00:55:17,940
Voc� n�o vai ter ajuda filho da puta.
Esque�a isso.
617
00:55:17,940 --> 00:55:20,020
Traga aqui a sua bunda.
618
00:55:31,820 --> 00:55:33,780
Confira!
619
00:55:36,380 --> 00:55:39,940
Essa cadela foi vendida
para n�s ...
620
00:55:39,940 --> 00:55:43,300
pelos mu�ulmanos por
10 ma�os e algumas drogas.
621
00:55:43,300 --> 00:55:45,420
Isso fez dele nosso.
622
00:55:45,420 --> 00:55:47,820
S� que ele n�o queria ser vendido.
623
00:55:47,820 --> 00:55:50,340
Ele n�o queria ser nosso.
624
00:55:50,340 --> 00:55:53,740
Decidimos tirar dele, voc� sabe?
625
00:55:53,740 --> 00:55:55,540
Voc� sabe o que � engra�ado?
626
00:55:55,540 --> 00:55:59,180
Eu disse:''Voc� sabe o que
� realmente engra�ado?''
627
00:55:59,180 --> 00:56:01,740
H� coisas piores do que isso.
628
00:56:01,740 --> 00:56:03,100
N�o � alguma coisa?
629
00:56:08,580 --> 00:56:11,140
Voc� vai ser o nosso miudo ...
630
00:56:11,140 --> 00:56:14,060
e n�o � pouco.
631
00:56:16,900 --> 00:56:18,460
Levante-se!
632
00:56:19,540 --> 00:56:22,820
Voc� vai voltar para o seu exerc�cio.
633
00:56:22,820 --> 00:56:25,220
Ser saud�vel � uma coisa boa.
634
00:56:25,220 --> 00:56:27,380
Saia daqui.
635
00:56:33,207 --> 00:56:37,787
Oh, Virg gin.
Isso faz, $500.000 ...
636
00:56:37,787 --> 00:56:40,550
2 d�zia de espingardas
e tr�s adolescentes que me deve.
637
00:56:40,220 --> 00:56:43,780
Est� a amontoar-se.
Voc� quer mais Pruno?
638
00:56:43,780 --> 00:56:46,340
� bem puro?
639
00:56:55,420 --> 00:56:58,420
Eu estou pronto para lidar
com o meu problema.
640
00:58:04,020 --> 00:58:06,140
Voc� d�-se bem com o Venucci?
641
00:58:06,140 --> 00:58:09,660
- O cara na linha de servi�o da cozinha.
- Bom.
642
00:58:09,660 --> 00:58:13,340
Tire alguns dos sab�es
de volta para sua cela.
643
00:58:13,340 --> 00:58:16,700
- Voc� entende como as coisas v�o acontecer?
- Eu entendo!
644
00:58:18,589 --> 00:58:20,757
N�o tente machuc�-lo.
Voc� tem de mat�-lo!
645
00:58:22,820 --> 00:58:25,420
Quebre o peda�o fora
depois de o furar!
646
00:58:25,420 --> 00:58:27,660
Eu entendo.
647
00:58:29,220 --> 00:58:32,100
Apenas estou tentando absorver tudo.
648
00:58:48,700 --> 00:58:50,860
Posso ter um pouco mais?
649
00:59:18,719 --> 00:59:20,891
�ltima do lote.
Voc� ganha extra.
650
00:59:30,020 --> 00:59:31,980
Oh, Jingles!
651
00:59:37,220 --> 00:59:39,340
N�o vai demorar muito agora.
652
00:59:39,340 --> 00:59:41,740
Venucci usou bastante sab�o.
653
00:59:41,740 --> 00:59:43,100
E querido ...
654
00:59:43,100 --> 00:59:46,100
o primeiro � sempre
o mais dif�cil.
655
01:01:50,700 --> 01:01:54,420
Eu vou levar essa pe�a e vou
foder voc� com ela, seu merda.
656
01:02:35,500 --> 01:02:37,020
Ande.
657
01:02:37,020 --> 01:02:39,260
Venha devagar.
658
01:02:44,740 --> 01:02:46,460
V� l�, cara. Dois pontos.
659
01:02:46,460 --> 01:02:48,740
Vamos l�. Vamos. Venha.
660
01:02:50,580 --> 01:02:52,180
Atira, cara, atira!
661
01:02:52,180 --> 01:02:54,860
Ah, tudo bem!
662
01:03:04,300 --> 01:03:07,020
Eu sei que voc� fez
isso, Rainwood.
663
01:03:07,020 --> 01:03:12,020
Eu n�o sei nada de nada.
664
01:03:13,380 --> 01:03:14,940
Voc� deve saber isso.
665
01:03:14,940 --> 01:03:18,300
Eu posso fazer o
que quiser com voc� aqui.
666
01:03:18,300 --> 01:03:20,900
Isso mesmo tenente.
667
01:03:20,900 --> 01:03:23,540
Pessoas como voc�
tem feito isso.
668
01:03:23,540 --> 01:03:27,140
Come�ou com os policiais,
continuou durante o julgamento ...
669
01:03:27,140 --> 01:03:29,140
e agora � sua vez, n�o �?
670
01:03:29,140 --> 01:03:31,780
Pegue a merda da vez.
Eu n�o dou a m�nima!
671
01:03:31,780 --> 01:03:33,380
Bartlett!
672
01:03:35,420 --> 01:03:39,260
90 dias na solit�ria..
673
01:03:39,519 --> 01:03:41,339
Um parvo voc� n�o
vai conseguir.
674
01:03:42,260 --> 01:03:44,900
Voc� vai sair de l� se babando todo.
675
01:03:44,900 --> 01:03:47,300
Eu n�o apostaria nisso.
676
01:04:21,020 --> 01:04:23,180
- O que voc�s querem?
- Agora, Katie ...
677
01:04:23,180 --> 01:04:25,540
n�o fique nervosinha...
678
01:04:25,540 --> 01:04:28,700
Estamos cansados de ouvir
o seu nome aparecer.
679
01:04:28,700 --> 01:04:32,060
Voc� tem se queixado
pelas ag�ncias da cidade.
680
01:04:32,060 --> 01:04:34,740
At� ouvimos pelo escritorio do prefeito.
681
01:04:34,740 --> 01:04:37,380
Voc� est� tentando p�r esses
caras do jornal atr�s de n�s.
682
01:04:37,380 --> 01:04:39,180
N�o � agrad�vel.
683
01:04:39,180 --> 01:04:42,460
Estou tentado libertar meu
marido e vou continuar a tentar.
684
01:04:46,220 --> 01:04:48,780
Se n�o soubessemos,
pod�amos pensar
685
01:04:48,780 --> 01:04:51,460
que voc� nos est� tentando lixar.
686
01:04:51,460 --> 01:04:54,700
Isso n�o vai acontecer, Katie.
687
01:04:54,700 --> 01:04:57,940
As pessoas t�m tentado h� anos.
688
01:04:58,623 --> 01:05:01,078
Fomos agredidos.
Danny foi esfaqueado.
689
01:05:01,078 --> 01:05:04,324
Fui baleado; v�rias vezes.
Nada aconteceu.
690
01:05:04,740 --> 01:05:07,500
� como se estiv�ssemos
encantados, sabe?
691
01:05:07,500 --> 01:05:09,500
Quem pode explicar isso?
692
01:05:09,500 --> 01:05:12,980
Voc� pode conversar com quem quiser,
e isso n�o vai significar nada.
693
01:05:12,980 --> 01:05:15,460
Como Fitzgerald.
Ele age todo ruim ...
694
01:05:15,460 --> 01:05:18,140
Mas basicamente, ele s� trata da papelada.
695
01:05:18,140 --> 01:05:22,060
N�s todos sabemos o que
aconteceu com seu cara.
696
01:05:22,060 --> 01:05:24,820
Ele n�o foi na
conversa e ele se fodeu.
697
01:05:24,820 --> 01:05:30,020
Isso foi h� muito tempo, ent�o esque�a
isso e pare de incomodar as pessoas.
698
01:05:30,020 --> 01:05:33,900
Ningu�m pode nos tocar.
Voc� se lembre disso.
699
01:05:35,420 --> 01:05:39,300
Eles admitiram que encriminaram o Jimmie.
O que mais voc� quer?
700
01:05:39,300 --> 01:05:44,180
Eu j� lhe disse, conversas fora
de registo n�o significam nada.
701
01:05:44,180 --> 01:05:46,580
Est� bem.
702
01:05:46,580 --> 01:05:48,740
Eles me amea�aram.
703
01:05:50,300 --> 01:05:53,780
Parnell disse que seu
departamento era uma merda ...
704
01:05:53,780 --> 01:05:55,780
e que voc� era um...
705
01:05:55,780 --> 01:05:57,060
Um o qu�?
706
01:05:57,060 --> 01:06:01,580
Um negro de merda
que lambe botas.
707
01:06:11,380 --> 01:06:14,500
Afastem-se da linha amarela.
708
01:06:14,500 --> 01:06:17,180
Afastem-se da linha amarela.
709
01:06:22,657 --> 01:06:25,116
Boa maneira de fazer aquilo, Rainwood.
710
01:06:25,700 --> 01:06:28,300
Bom trabalho, Rainwood.
711
01:06:30,940 --> 01:06:33,140
Escolta...
- � o Rainwood.
712
01:06:35,660 --> 01:06:37,660
Asfatem-se para a escolta passar.
713
01:06:42,980 --> 01:06:45,180
Escolta.
714
01:07:09,940 --> 01:07:12,260
Jimmie Rain.
715
01:07:15,340 --> 01:07:19,540
Est� se sentindo um pouco ...
dorido, n�o �?
716
01:07:19,540 --> 01:07:22,780
� provavelmente de muito alimento
rico recentemente.
717
01:07:24,300 --> 01:07:27,380
A vida noturna fodeu-me, tamb�m.
718
01:07:27,380 --> 01:07:30,540
Voc� fez o trabalho e
segurou sua lingua.
719
01:07:30,540 --> 01:07:32,100
� o fim.
720
01:07:32,100 --> 01:07:35,860
H� uma grande reuni�o amanh� � noite.
Espero v�-lo l�.
721
01:07:40,660 --> 01:07:43,700
Oh, Deus, Danny, Dan, Danny!
722
01:07:43,700 --> 01:07:46,540
Tenho que parar de comer
essa comida cubana.
723
01:07:46,540 --> 01:07:49,620
Est� rasgando minhas
entranhas. Ow!
724
01:07:49,620 --> 01:07:53,260
Tem de aprender a expressar seus sentimentos, Mike.
Voc� � uma bola de repress�o!
725
01:07:53,260 --> 01:07:55,460
Eu te darei a repress�o.
Aqui � a repress�o.
726
01:07:55,460 --> 01:07:57,020
Boom!
727
01:07:58,900 --> 01:08:01,860
Ei, rapazes.
Precisamos conversar.
728
01:08:03,260 --> 01:08:05,700
Bem, olhe quem est� aqui.
729
01:08:09,180 --> 01:08:11,180
Fora do registo.
730
01:08:19,260 --> 01:08:21,780
Kate Rainwood veio me ver.
731
01:08:21,780 --> 01:08:23,780
Kate, quem?
732
01:08:23,780 --> 01:08:25,980
Voc� lembra, colocou o marido atr�s das grades.
733
01:08:25,980 --> 01:08:27,660
Fa�a se entender.
734
01:08:27,660 --> 01:08:29,660
Ela disse que a amea�aram.
735
01:08:29,660 --> 01:08:32,820
Ela disse isso?
736
01:08:32,820 --> 01:08:35,380
Voc�s dois fiquem
longe dela.
737
01:08:36,900 --> 01:08:39,220
Ah, foda-se ela.
738
01:08:39,220 --> 01:08:41,820
E foda-se voc�! Foda-se voc�!
739
01:08:41,820 --> 01:08:45,700
Essa bosta de assuntos
internos subiu para sua cabe�a.
740
01:08:47,780 --> 01:08:48,530
Ow!
741
01:08:50,620 --> 01:08:52,100
F�-lo, Scalise, f�-lo!
742
01:08:52,100 --> 01:08:54,340
Eu vou quebrar o
pesco�o dele, merda!
743
01:08:55,380 --> 01:08:57,900
Fiquem longe de
Kate Rainwood!
744
01:08:57,900 --> 01:09:00,940
Eu n�o gosto de ser
chamado de negro de merda ...
745
01:09:00,940 --> 01:09:01,660
rapaz.
746
01:09:41,980 --> 01:09:45,420
Rain jogou muito bem contra esses filhos da puta.
Que pena.
747
01:09:46,700 --> 01:09:48,460
Bom jogo, cara.
748
01:09:50,460 --> 01:09:52,100
Da pr�xima vez, certo?
749
01:09:52,100 --> 01:09:55,180
Continue pensando isso que eu
continuarei ficando mais rico, Train.
750
01:09:55,180 --> 01:09:56,740
Sim, certo.
751
01:09:56,740 --> 01:09:59,140
Por que voc� n�o
investe essa ...
752
01:09:59,140 --> 01:10:01,420
sua vasta riqueza
num esporte de a��o?
753
01:10:01,420 --> 01:10:03,620
- Voc� tem que pensar sobre seu futuro.
- Esque�a isso.
754
01:10:03,620 --> 01:10:05,700
Eu s� aposto em uma
coisa certa ...
755
01:10:05,700 --> 01:10:09,740
- Como seu cabelo ficando cinzento antes de sair.
- Oh.
756
01:10:09,740 --> 01:10:11,900
Sorte danada, Rainwood.
757
01:10:11,900 --> 01:10:15,700
Butcher, homem, voc� ainda ouve
fitas de perda de peso?
758
01:10:15,700 --> 01:10:17,620
Idiota.
759
01:10:17,620 --> 01:10:21,140
Eles deveriam coser a boca dele.
760
01:10:28,140 --> 01:10:31,620
V� em frente. Voc� pode
correr, mas n�o se pode esconder.
761
01:10:31,620 --> 01:10:34,180
Deixe-me pensar, sim?
762
01:10:35,441 --> 01:10:39,934
- Esse buraco est� ficando mais profundo, Xeque.
Eu estava contando com voc� ...
763
01:10:39,934 --> 01:10:42,444
para compensar as minhas
perdas com o Malcolm.
764
01:10:42,444 --> 01:10:44,489
Ainda est� em condicional?
765
01:10:44,903 --> 01:10:47,309
�. Ele arranjou alguma droga
e iniciou a sua atividade.
766
01:10:47,309 --> 01:10:49,060
Ele n�o podia esperar por
um empr�stimo banc�rio.
767
01:10:49,060 --> 01:10:51,620
Livre iniciativa em a��o.
768
01:10:51,620 --> 01:10:54,180
Ela n�o esqueceu como fazer
o bolo de lim�o?
769
01:10:54,180 --> 01:10:57,660
N�o. Ela vai me enviar
a receita em um avental.
770
01:10:57,660 --> 01:10:59,580
Seu idiota.
771
01:11:00,980 --> 01:11:02,700
Oh, sim.
772
01:11:02,700 --> 01:11:05,100
Deve ser bom ter a Kate
l� fora lhe esperando.
773
01:11:05,100 --> 01:11:09,500
Isso � tudo. Eu me sinto como
uma crian�a quando ela visita.
774
01:11:09,500 --> 01:11:13,340
Eu ando uma semana
sorrindo como um man�aco.
775
01:11:13,340 --> 01:11:15,620
Ela me manteve forte.
776
01:11:15,620 --> 01:11:18,500
Sim, elas fazem isso, n�o �?
777
01:11:20,140 --> 01:11:22,100
Tamb�m j� tive algu�m.
778
01:11:23,460 --> 01:11:25,860
Tudo bem, voc� tem
a minha aten��o.
779
01:11:26,820 --> 01:11:29,380
Eu a conheci em um
bar uma noite.
780
01:11:29,380 --> 01:11:32,020
Esses dias eu estava
correndo e rasgando;
781
01:11:32,020 --> 01:11:34,060
Desafiando
algu�m a me pegar.
782
01:11:34,060 --> 01:11:36,060
Eu estava tentando me
tornar uma lenda.
783
01:11:36,060 --> 01:11:38,820
Senhor, as coisas
que voc� lembra.
784
01:11:38,820 --> 01:11:40,620
Nisso tem raz�o.
785
01:11:40,620 --> 01:11:43,940
Ela estava l� na noite em que Parnell
e Scalise me pegaram.
786
01:11:43,940 --> 01:11:45,980
Ela pulou em cima
deles e eles ...
787
01:11:45,980 --> 01:11:48,180
a encheram de porrada.
788
01:11:48,180 --> 01:11:50,340
N�o se esquecem
coisas assim.
789
01:11:51,980 --> 01:11:54,740
Janie tinha cora��o.
790
01:11:54,740 --> 01:11:56,940
Eu vou te ganhar amanh�.
791
01:11:58,660 --> 01:12:00,420
Pois.
792
01:12:09,380 --> 01:12:12,980
Voc� est� em uma categoria
sozinho nessa pris�o.
793
01:12:12,980 --> 01:12:15,020
Voc� � mesmo inocente.
794
01:12:15,020 --> 01:12:18,380
Sim, n�o como o resto
desses idiotas.
795
01:12:19,860 --> 01:12:22,420
Ent�o, o que est�
a pensar, Virg?
796
01:12:22,420 --> 01:12:25,780
Voc� j� pensou em alguma vingan�a?
797
01:12:26,580 --> 01:12:29,060
Sim, j�.
798
01:12:29,740 --> 01:12:31,980
Mas eles s�o policiais.
799
01:12:31,980 --> 01:12:34,700
- Eles tamb�m s�o humanos.
- Quase n�o s�o.
800
01:12:34,700 --> 01:12:36,460
Mas ...
801
01:12:36,460 --> 01:12:39,540
h� sempre um caminho para
derrubar algu�m.
802
01:12:44,060 --> 01:12:47,780
N�o � m�ltipla escolha.
Sim ou n�o?
803
01:12:47,780 --> 01:12:49,660
N�o � meu jeito de fazer as coisas.
804
01:12:49,660 --> 01:12:52,820
Eu me lembro quando matar um
homem tamb�m n�o era para voc�.
805
01:12:52,820 --> 01:12:56,740
D�-me algum respeito
sobre isso, t�?
806
01:12:56,740 --> 01:12:58,980
Voc� n�o sabia porra nenhuma ...
807
01:12:58,980 --> 01:13:01,660
sobre o respeito at�
que eu te ensinei.
808
01:13:02,809 --> 01:13:05,489
J� que vai em liberdade condicional ...
809
01:13:05,489 --> 01:13:08,607
porque n�o faz como se
isso nunca aconteceu?
810
01:13:08,607 --> 01:13:11,060
N�o fa�a isso homem.
811
01:13:11,900 --> 01:13:14,060
Eu s� quero minha vida de volta.
812
01:13:16,526 --> 01:13:17,392
Quantas vezes � que um condenado...
813
01:13:17,392 --> 01:13:20,220
tem a chance de obter
alguma justi�a, hein?
814
01:13:20,220 --> 01:13:22,620
Ou merece?
815
01:13:27,540 --> 01:13:29,860
Eu acho que tenho provado
a mim mesmo ...
816
01:13:29,860 --> 01:13:32,220
que estou pronto
para reentrar em sociedade ...
817
01:13:32,220 --> 01:13:34,980
e come�ar uma nova
vida para mim.
818
01:13:34,980 --> 01:13:37,300
Eu tenho uma boa...
819
01:13:39,380 --> 01:13:42,620
Querem saber a verdade? Oi, membros
do conselho de liberdade condicional.
820
01:13:42,620 --> 01:13:46,980
Acabei desperdi�ando mais de
3 anos da minha vida ...
821
01:13:46,980 --> 01:13:49,580
sem nenhuma raz�o de merda.
822
01:13:49,580 --> 01:13:52,900
Nah, eu n�o acho que
a verdade vai dar.
823
01:14:04,220 --> 01:14:04,720
Sim!
824
01:14:17,700 --> 01:14:20,020
Eu n�o vou precisar desses.
825
01:14:20,020 --> 01:14:21,500
Aqui.
826
01:14:24,700 --> 01:14:27,700
- Onde voc� conseguiu essa bateria?
- Em algum lugar.
827
01:14:27,700 --> 01:14:30,620
N�o use a carga toda
sem conectar na tomada.
828
01:14:30,620 --> 01:14:33,180
Eu sei como us�-lo.
829
01:14:33,180 --> 01:14:35,057
Eu estou cumprindo tempo
desde que Jesus era beb�.
830
01:14:41,860 --> 01:14:44,220
Eu quase n�o as usava.
831
01:14:50,700 --> 01:14:53,340
Esse � o meu n�mero de telefone.
832
01:14:53,340 --> 01:14:56,460
Eu n�o tive um por um tempo,
por isso n�o o perca.
833
01:14:56,460 --> 01:14:59,660
Acho que vou ter que vigiar
os arredores sozinho.
834
01:14:59,660 --> 01:15:01,820
Acho que faz voc� ...
835
01:15:01,820 --> 01:15:05,380
- O Sr. Rogers do sistema correcional.
- Ha.
836
01:15:07,380 --> 01:15:09,420
Devo-lhe, cara.
837
01:15:09,420 --> 01:15:11,660
Tudo.
838
01:15:12,340 --> 01:15:13,980
Obrigado.
839
01:15:13,980 --> 01:15:17,420
N�o foi nada. Tive tempo para
gastar, de qualquer maneira.
840
01:15:27,380 --> 01:15:30,980
V� devagar, Rain. N�o se
esque�a de sua educa��o.
841
01:16:13,820 --> 01:16:16,380
A vida n�o � uma filha da puta?
842
01:17:03,580 --> 01:17:06,900
Andar em um carro.
843
01:17:20,860 --> 01:17:22,940
Voc� sabe, Kate ...
844
01:17:22,940 --> 01:17:25,540
considerando todas as coisas ...
845
01:17:25,540 --> 01:17:28,580
Eu acho que deveria
ter aceitado o acordo.
846
01:18:05,860 --> 01:18:08,140
A nova cor � otima.
847
01:18:08,860 --> 01:18:10,820
O que � isso?
848
01:18:10,820 --> 01:18:13,540
Ovo de Robin.
849
01:18:15,780 --> 01:18:17,980
Estou morrendo por uma cerveja.
Quer uma?
850
01:18:17,980 --> 01:18:20,060
Voc� est� brincando?
851
01:18:28,060 --> 01:18:30,380
Tem certeza que voc� n�o
quer nada mais forte?
852
01:18:30,380 --> 01:18:32,620
Cerveja est� bem para mim.
853
01:19:03,580 --> 01:19:05,900
O lugar est�
maravilhoso, Kate.
854
01:19:05,900 --> 01:19:07,900
Estou t�o feliz que est�...
855
01:19:11,060 --> 01:19:13,060
Me deixe pousar isso.
856
01:19:18,660 --> 01:19:20,340
Oh ...
857
01:19:20,340 --> 01:19:21,060
Porra!
858
01:19:24,140 --> 01:19:24,890
Ok.
859
01:19:26,220 --> 01:19:29,060
Pensei nesse momento por 3 anos.
860
01:19:31,140 --> 01:19:33,620
Eu queria que fosse perfeito.
861
01:19:34,660 --> 01:19:37,340
Temos todo o tempo do mundo.
862
01:19:37,340 --> 01:19:39,060
Voc� � a melhor.
863
01:19:44,060 --> 01:19:46,500
H� uma cabana
que podemos alugar ...
864
01:19:46,500 --> 01:19:48,940
em Arrowhead.
865
01:19:50,300 --> 01:19:53,860
Vizinhos nenhuns por 10 km.
866
01:19:56,100 --> 01:19:58,220
Garantido.
867
01:20:03,140 --> 01:20:05,780
Ent�o, o que voc� acha?
868
01:20:12,860 --> 01:20:17,780
No p�tio, havia um vento forte
que soprava do oeste.
869
01:20:19,580 --> 01:20:24,500
Eu olhava para as montanhas
cobertas de neve.
870
01:20:24,500 --> 01:20:28,780
�s vezes eu achava que o
vento ia me pegar ...
871
01:20:28,780 --> 01:20:32,260
e me levar entre as
paredes e para voc�.
872
01:20:39,020 --> 01:20:44,180
Voc� n�o sabe o quanto
eu senti falta do seu rosto doce.
873
01:20:46,300 --> 01:20:48,580
Isso � que me manteve vivo.
874
01:21:24,500 --> 01:21:26,460
Rainwood?
875
01:21:29,980 --> 01:21:31,900
H� muito tempo
que n�o o via.
876
01:21:33,820 --> 01:21:35,940
Tem um carr�o, Jimmie.
877
01:21:38,420 --> 01:21:42,180
Vamos l� para dentro.
Precisamos ter uma conversa.
878
01:21:46,380 --> 01:21:48,220
Est� tudo certo, Kate.
879
01:21:48,220 --> 01:21:53,380
Eu n�o fiz nada. Est� tudo ok.
880
01:21:53,380 --> 01:21:56,660
- O que est�o fazendo aqui?
- Prazer em v�-la, Sra. Rainwood.
881
01:21:56,660 --> 01:21:59,020
Voc� est� parecendo muito bem.
882
01:22:00,340 --> 01:22:03,660
Tivemos que fazer uma paragem
nessa parte da cidade.
883
01:22:03,660 --> 01:22:05,660
Pens�mos em vir visitar.
884
01:22:08,940 --> 01:22:12,100
Importam-se que nos ... sentemos?
885
01:22:15,820 --> 01:22:17,380
Sente-se.
886
01:22:17,380 --> 01:22:20,980
Querida, pode arranjar algo gelado para bebermos?
887
01:22:20,980 --> 01:22:24,260
- O que h� de errado?
- Eu disse para voc� se sentar!
888
01:22:24,260 --> 01:22:25,580
Sente-se!
889
01:22:27,780 --> 01:22:30,580
Arranje algo gelado para bebermos, porra!
890
01:22:34,380 --> 01:22:36,100
Por que n�o vai fazer isso Katie?
891
01:22:46,020 --> 01:22:47,940
O voc� �?
892
01:22:47,940 --> 01:22:51,100
Algum tipo perigoso agora
que fez algum tempo?
893
01:22:51,100 --> 01:22:53,580
Pode dizer foda-se e tudo mais.
894
01:22:53,580 --> 01:22:56,140
Nunca mais me responda assim ...
895
01:22:59,820 --> 01:23:01,300
Rainwood?
896
01:23:01,300 --> 01:23:03,380
Voc� sabe o que �?
897
01:23:03,380 --> 01:23:05,620
Voc� � um ex-presidi�rio em
liberdade condicional ...
898
01:23:05,620 --> 01:23:07,820
e voc� � propriedade do Estado.
899
01:23:07,820 --> 01:23:11,340
O Estado acredita na pol�cia, nunca
no ex-presidi�rio, sempre.
900
01:23:16,380 --> 01:23:19,020
Jimmie, eu n�o quero
que voc� pense ...
901
01:23:19,020 --> 01:23:21,300
que estamos implicando com voc�.
Obrigado.
902
01:23:21,300 --> 01:23:23,940
Fazemos isso com todos as pessoas
em condicional que prendemos.
903
01:23:23,940 --> 01:23:26,260
� tipo como de manuten��o
preventiva.
904
01:23:26,260 --> 01:23:29,340
Os ex-presidi�rios arranjam ideias
estranhas na pris�o �s vezez.
905
01:23:29,340 --> 01:23:33,220
Esta visita � especial.
Voc� e a puta da sua mulher ...
906
01:23:33,220 --> 01:23:35,940
- Causaram-nos muito...
- Jimmie, por favor, n�o.
907
01:23:35,940 --> 01:23:38,980
Voc� n�o quis desistir
e s� arranjou problemas!
908
01:23:38,980 --> 01:23:40,820
V� em frente, Katie ...
909
01:23:40,820 --> 01:23:43,300
Tente salv�-lo como voc�
n�o p�de fazer antes.
910
01:23:45,900 --> 01:23:49,140
De agora em diante, Rainwood,
voc� � um cidad�o exemplar.
911
01:23:49,140 --> 01:23:51,180
Se acontecer dizermos ''merda''
912
01:23:51,180 --> 01:23:53,580
voc� se cala.
913
01:23:53,580 --> 01:23:57,580
Compreenda isso e talvez
se consiga manter fora da pris�o.
914
01:24:20,900 --> 01:24:22,660
Jimmie?
915
01:24:44,900 --> 01:24:47,100
Voc� est� bem?
916
01:24:50,700 --> 01:24:52,780
Fa�o um caf� de merda.
917
01:25:00,100 --> 01:25:03,220
Eu acordei e voc�
tinha ido embora.
918
01:25:11,020 --> 01:25:12,380
Jimmie?
919
01:25:15,869 --> 01:25:19,480
Eles n�o v�o nos deixar em
paz, voc� sabe disso?
920
01:25:19,987 --> 01:25:20,756
Se continuarmos assim ...
921
01:25:20,756 --> 01:25:24,580
eles v�o continuar a
interferir em nossas vidas.
922
01:25:24,580 --> 01:25:26,260
N�s nos podemos mudar.
923
01:25:26,260 --> 01:25:29,100
Kate, eu estou em liberdade
condicional.
924
01:25:30,460 --> 01:25:32,060
Dadas as circunst�ncias...
925
01:25:32,060 --> 01:25:34,700
Que tipo de raz�o
eu vou lhes dar?
926
01:25:34,700 --> 01:25:36,780
Persegui��o policial?
927
01:25:36,780 --> 01:25:41,060
Cristo, o meu agente da condiciona iria
me prender ou me manter vigiado.
928
01:25:41,060 --> 01:25:43,660
N�s apenas temos de lidar
com isso, de alguma forma.
929
01:25:43,660 --> 01:25:46,660
Eles vieram em nossa casa!
930
01:25:47,700 --> 01:25:49,500
Jimmie ...
931
01:25:49,500 --> 01:25:52,460
voc� n�o pode lutar contra
esses homens.
932
01:25:52,460 --> 01:25:54,660
N�o � s� porque eles
s�o policiais.
933
01:25:54,660 --> 01:25:58,460
Eles destroem as pessoas sempre
que querem.
934
01:25:58,460 --> 01:26:00,660
Voc� n�o � como eles.
935
01:26:00,660 --> 01:26:03,260
Voc� n�o me conhece.
936
01:26:03,260 --> 01:26:04,540
Claro que conhe�o.
937
01:26:05,660 --> 01:26:06,500
J� n�o.
938
01:26:08,300 --> 01:26:10,660
Do que voc� est� falando?
939
01:26:12,260 --> 01:26:14,420
Fale comigo.
940
01:26:25,780 --> 01:26:28,380
Sabe, o que pensa que
est� acontecendo comigo....
941
01:26:28,380 --> 01:26:31,300
tem de entender que est�
acontecendo para n�s.
942
01:26:31,300 --> 01:26:35,620
Eles est�o nos separando, e
eu n�o vou tolerar isso.
943
01:26:35,620 --> 01:26:38,500
Eu n�o vou perder voc�.
944
01:26:38,500 --> 01:26:41,140
Eu vou impedi-los.
945
01:26:41,140 --> 01:26:44,620
- O que voc� vai fazer?
-O que for preciso.
946
01:26:44,620 --> 01:26:47,460
Agora, voc� pode saber...
947
01:26:47,460 --> 01:26:51,380
ou n�o saber,
se � isso que voc� quer.
948
01:26:56,460 --> 01:26:58,460
O que for preciso.
949
01:27:00,260 --> 01:27:03,540
Eu estou aqui porque n�o sabemos
mais o que fazer.
950
01:27:05,020 --> 01:27:07,220
� como se eles
assombrassem o Jimmie.
951
01:27:07,220 --> 01:27:09,900
Depois eles foram a nossa casa,
952
01:27:11,540 --> 01:27:13,500
Precisamos da sua ajuda.
953
01:27:13,500 --> 01:27:16,380
Jimmi j� me apresentou Malcolm,
mas n�o d� para ele fazer mais.
954
01:27:16,380 --> 01:27:18,780
Aqueles imbecis andam voando
alto por tanto tempo ...
955
01:27:18,780 --> 01:27:22,220
eles pensam que s� kryptonita
pode venc�-los.
956
01:27:22,220 --> 01:27:25,020
Claro, eles s�o ...
957
01:27:25,020 --> 01:27:27,940
C�rebros de ervilha,
retardados de merda.
958
01:27:27,940 --> 01:27:29,780
Qual � ...
959
01:27:29,780 --> 01:27:33,380
definitivamente em nosso favor.
Definitivamente!
960
01:27:35,300 --> 01:27:37,300
Voc� tava esperando por isso, n�?
961
01:27:37,300 --> 01:27:40,140
S� de dizer isso,
j� ganhei "o dia".
962
01:27:40,140 --> 01:27:43,060
Vou pegar exatamente a informa��o
que voc� precisa ...
963
01:27:43,060 --> 01:27:45,540
e eu vou contactar
voc� em breve.
964
01:27:45,540 --> 01:27:48,300
Voc� � mesmo como
o Jimmie descreveu;
965
01:27:48,300 --> 01:27:51,140
Um conspirador e um encantador.
966
01:27:53,540 --> 01:27:56,820
Obrigado por tudo que voc�
fez por ele, Virg�l.
967
01:28:05,620 --> 01:28:09,060
Voc�s, colocaram a concorr�ncia
a correr para se esconder.
968
01:28:09,060 --> 01:28:11,300
Isso � um trabalho muito bom.
969
01:28:13,340 --> 01:28:16,340
Eu gosto de ter s� a
minha droga na rua.
970
01:28:16,340 --> 01:28:19,700
- Isso me faz sentir especial.
- Nosso prazer.
971
01:28:19,700 --> 01:28:22,580
Achamos que conseguimos nos
fazer entender, Sr.Donatelli.
972
01:28:22,580 --> 01:28:24,900
� Joseph.
973
01:28:24,900 --> 01:28:29,380
Continue se fazendo entender e
vamos continuar ficando mais ricos.
974
01:28:30,380 --> 01:28:33,300
Virg�l tem boa informa��o.
975
01:28:33,300 --> 01:28:35,940
Quanto tempo eles est�o
trabalhando para ele?
976
01:28:35,940 --> 01:28:38,580
� uma coisa muito recente.
977
01:28:38,580 --> 01:28:42,300
Donatelli os usa para afugentar
os outros traficantes..
978
01:28:42,300 --> 01:28:45,835
Quando h� boatos da concorr�ncia,
ele d� dicas a Parnell e Scalise ...
979
01:28:45,835 --> 01:28:47,700
Eles prendem-nos.
Policiais fodidos ...
980
01:28:47,700 --> 01:28:51,860
Eles roubam as drogas e Donatelli
compra-as com desconto.
981
01:28:51,860 --> 01:28:55,140
- Mr. Slick l� � o advogado?
- Mr. Nate Blitman.
982
01:28:55,140 --> 01:28:57,580
Ele paga aos ju�zes...
983
01:28:57,580 --> 01:29:00,180
e a todos que mant�m
o foco em Donatelli.
984
01:29:00,180 --> 01:29:03,860
Isso prova que uma boa representa��o
legal � uma obriga��o.
985
01:29:03,860 --> 01:29:06,420
Yeah. Voc� n�o est�
mentindo, Jimmie Rain.
986
01:29:06,420 --> 01:29:08,460
Ossos do of�cio,
ossos do of�cio.
987
01:29:37,620 --> 01:29:40,220
Sua esposa me diz que voc�
tem um plano para mandar
988
01:29:40,220 --> 01:29:42,700
Parnell e Scalise para a
pris�o por um bom tempo.
989
01:29:42,700 --> 01:29:46,380
Yeah. Kate disse-me
coisas boas sobre voc�.
990
01:29:46,380 --> 01:29:49,900
O problema � que voc� �
um policial, como eles.
991
01:29:49,900 --> 01:29:52,740
Eu sou nada parecido com eles!
992
01:29:52,740 --> 01:29:54,740
Eu estou aqui porque a sua
esposa me pediu.
993
01:29:54,740 --> 01:29:57,980
Voc� precisa de um policial
para fazer isso pegar.
994
01:29:57,980 --> 01:30:00,340
Se voc� tem algo, vamos v�-lo.
995
01:30:00,340 --> 01:30:04,340
- Caso contr�rio, esque�a.
- Tudo bem, esque�a.
996
01:30:06,860 --> 01:30:08,580
Est�o loucos?
997
01:30:09,370 --> 01:30:11,597
Voc� n�o vai viver em
paz se n�o fizer isso.
998
01:30:11,597 --> 01:30:14,887
E voc� tem andado a
choramingar sobre encontrar provas ...
999
01:30:14,887 --> 01:30:16,242
desde o dia em que te conheci!
1000
01:30:17,140 --> 01:30:20,300
Agora, entendam-se porra!
1001
01:30:29,020 --> 01:30:31,980
O que voc� est�
disposto a fazer?
1002
01:30:31,980 --> 01:30:35,540
Nessa situa��o ...
1003
01:30:35,540 --> 01:30:37,700
quase tudo.
1004
01:30:46,220 --> 01:30:48,660
Olha, com a sua ajuda ...
1005
01:30:48,660 --> 01:30:51,900
podemos obter "os podres" deles
e coloc�-los na pris�o.
1006
01:30:51,900 --> 01:30:53,820
O que eu recebo se
eu concordar?
1007
01:30:53,820 --> 01:30:56,860
Voc� testemunhar� eles
comprando coca�na.
1008
01:30:56,860 --> 01:30:58,900
N�o me digas.
1009
01:30:58,900 --> 01:31:01,380
Voc� estar� pronto em meia
hora antes de aviso.
1010
01:31:01,380 --> 01:31:04,060
Vou lhe dar hora e lugar.
1011
01:31:04,060 --> 01:31:06,260
S� voc�! Ningu�m mais.
1012
01:31:06,260 --> 01:31:10,140
Eu vou alinhar nisso ...
1013
01:31:10,140 --> 01:31:14,740
mas se voc� estragar tudo
e eu for apertado ...
1014
01:31:14,740 --> 01:31:18,100
ent�o vamos junto.
1015
01:31:18,100 --> 01:31:20,940
Eu acho que � melhor
eu n�o estragar tudo.
1016
01:31:33,300 --> 01:31:35,380
Vem c�. Vem c�.
1017
01:31:35,380 --> 01:31:37,300
Olhe para mim.
1018
01:31:37,300 --> 01:31:39,860
Demasiadas vitaminas,
hein, Stevie?
1019
01:31:42,140 --> 01:31:44,300
O que voc� tem?
1020
01:31:44,300 --> 01:31:46,940
Coca.
10 ou 12 pacotes, pura.
1021
01:31:46,940 --> 01:31:50,300
Eu posso lhe dizer onde
e quando vai ser.
1022
01:31:50,300 --> 01:31:53,340
Voc�s ficam com ela antes
de a irem buscar ...
1023
01:31:53,340 --> 01:31:54,820
ficam ricos.
1024
01:31:54,820 --> 01:31:56,380
A quem � pertence?
1025
01:31:56,380 --> 01:31:58,060
Reynolds.
1026
01:31:58,060 --> 01:32:00,140
- Reynolds.
- Quem � Reynolds?
1027
01:32:00,140 --> 01:32:02,540
Ele � novo, acabou
de come�ar.
1028
01:32:03,820 --> 01:32:05,140
Ent�o?
1029
01:32:05,140 --> 01:32:08,020
Vai lhe custar grana boa.
1030
01:32:08,020 --> 01:32:10,727
Seu drogado do caralho,
filho da puta!
1031
01:32:10,727 --> 01:32:13,258
Drogado de merda,
n�o brinca comigo!
1032
01:32:13,258 --> 01:32:15,434
Preciso do dinheiro, cara!
1033
01:32:24,540 --> 01:32:26,780
Voc� receber� o restante
quando voc� telefonar.
1034
01:32:26,780 --> 01:32:28,140
� melhor que seja real.
1035
01:32:38,060 --> 01:32:39,780
Uma optima performance.
1036
01:32:39,780 --> 01:32:43,100
Isso vai me dar
um ataque card�aco, cara.
1037
01:32:50,500 --> 01:32:51,900
Stevie ...
1038
01:32:51,900 --> 01:32:55,140
compreenda que Malcolm e
eu conhecemos pessoas ...
1039
01:32:55,140 --> 01:32:57,140
que podem achar voc�
em qualquer lugar.
1040
01:32:58,868 --> 01:33:00,254
Eu odeio aqueles idiotas tamb�m.
1041
01:33:00,254 --> 01:33:02,161
Eu estive procurando por uma
oportunidade como esta.
1042
01:33:02,161 --> 01:33:04,500
Bem, voc� tem seu dinheiro
e sua chance.
1043
01:33:04,500 --> 01:33:08,380
Pegue o pr�ximo
''o que for"e v� embora.
1044
01:33:29,100 --> 01:33:32,500
Parados!!
Abaixem-se!
1045
01:33:42,060 --> 01:33:45,460
Mantenha as m�os
onde eu possa v�-las.
1046
01:33:47,900 --> 01:33:50,660
N�s vamos encontrar a voc�s
um trabalho a s�rio.
1047
01:33:50,660 --> 01:33:52,820
Oh, voc� quer brincar, n�?
1048
01:33:52,820 --> 01:33:56,500
Eu vou levar voc�s
numa tour especial.
1049
01:33:59,540 --> 01:34:01,860
V�o, contra a
parede, agora!
1050
01:34:03,620 --> 01:34:05,420
Afastem-nas!
1051
01:34:08,060 --> 01:34:11,060
- Como estamos?
- "S�" haviam 25 ou 30 pacotes.
1052
01:34:11,060 --> 01:34:13,340
- Estou t�o decepcionado.
1053
01:34:15,580 --> 01:34:17,860
V�, mexe-te.
1054
01:34:17,860 --> 01:34:19,900
Tenho aqui uns viva�os.
1055
01:34:19,900 --> 01:34:21,460
Contra a secret�ria.
1056
01:34:21,460 --> 01:34:24,300
Afastem-nas!
- Coca. Quase dois pacotes.
1057
01:34:24,300 --> 01:34:26,340
Voc�s est�o tentando
quebrar o recorde?
1058
01:34:26,340 --> 01:34:29,580
�, � isso a�.
- Isso � mau.
1059
01:34:32,180 --> 01:34:35,300
Ora, Sr Blitman.
1060
01:34:36,180 --> 01:34:38,380
O que voc� est� fazendo aqui?
1061
01:34:38,380 --> 01:34:40,980
- Eu ouvi que voc� tem alguns dos nossos aqui.
- Eu n�o tenho -
1062
01:34:40,980 --> 01:34:44,180
Voc� est� registrando dois
funcion�rios do Sr.Donatelli.
1063
01:34:44,180 --> 01:34:48,740
Que funcion�rios?
- Mr.Donatelli espera ver voc�s...
1064
01:34:48,740 --> 01:34:51,460
- Amanh� de manh�.
- Mr. Blitman, poder�amos...
1065
01:34:51,460 --> 01:34:53,700
- N�o se preocupem, rapazes.
- Mr. Blitman?
1066
01:34:53,700 --> 01:34:55,540
Por favor, me deixe sair.
1067
01:34:57,780 --> 01:35:00,100
Eu pensei que eles estavam
trabalhando para Reynolds.
1068
01:35:00,100 --> 01:35:02,300
Uma coisa � certa ...
1069
01:35:02,300 --> 01:35:05,460
Donatelli n�o vai acreditar
que isso foi um acidente.
1070
01:35:05,460 --> 01:35:08,260
- Olha, vamos ligar-lhe.
Dizer o que aconteceu.
1071
01:35:08,260 --> 01:35:12,140
Devolvemos a droga.
N�o � nada grave.
1072
01:35:12,140 --> 01:35:13,500
Sim, pois.
1073
01:35:15,140 --> 01:35:18,700
- Estamos fazendo isso por um longo tempo, hein?
- Sim.
1074
01:35:18,700 --> 01:35:22,620
Estamos vivos, temos algum dinheiro,
e n�o estamos na pris�o.
1075
01:35:22,620 --> 01:35:25,340
- Por que n�s n�o ficamos com a coca?
1076
01:35:25,340 --> 01:35:28,140
Ficamos com ela e dividimos.
1077
01:35:28,140 --> 01:35:31,020
Aquelas pessoas na Fl�rida
nos dar�o um bom pre�o.
1078
01:35:31,020 --> 01:35:33,020
N�s poder�amos deixar o pa�s.
1079
01:35:33,020 --> 01:35:36,820
N�o � como se n�o tiv�ssemos
planos de emerg�ncia.
1080
01:36:00,185 --> 01:36:02,022
Deite-se sobre seu
rosto, filho da puta.
1081
01:36:02,022 --> 01:36:03,500
Agora!
1082
01:36:04,580 --> 01:36:06,980
Fa�a isso! Abaixem-se.
1083
01:36:06,980 --> 01:36:08,540
Abaixe-se!
1084
01:36:16,220 --> 01:36:18,180
Tire as chaves.
1085
01:36:24,060 --> 01:36:25,540
De p�.
1086
01:36:25,540 --> 01:36:28,260
Ponha a m�o livre em
cima de sua cabe�a.
1087
01:36:28,260 --> 01:36:30,300
M�o em cima da sua cabe�a!
1088
01:36:30,300 --> 01:36:33,140
V�o para o poste!
1089
01:36:38,020 --> 01:36:40,700
Voc� tem alguma ideia
de quem somos?
1090
01:36:40,700 --> 01:36:43,740
�.
Dois ter�os dos Tr�s Patetas.
1091
01:36:54,940 --> 01:36:57,900
- Acalme-se.
- Foda-se!
1092
01:37:03,460 --> 01:37:06,060
Fique calmo. Empate-os.
- � melhor.
1093
01:37:06,060 --> 01:37:08,860
Se descobrem que fomos roubados,
estamos mortos.
1094
01:37:08,860 --> 01:37:10,860
Hey, n�s vamos cuidar
disso, cara.
1095
01:37:10,860 --> 01:37:13,980
Como poderam ser t�o est�pidos!?
1096
01:37:13,980 --> 01:37:16,540
Era a minha droga, e
eram os meus homens!
1097
01:37:16,540 --> 01:37:17,940
Olha ...
1098
01:37:17,940 --> 01:37:21,180
n�s vamos trazer-lhe
suas drogas amanh�.
1099
01:37:21,180 --> 01:37:24,580
� muito arriscado ir busca-la hoje.
Realmente.
1100
01:37:28,340 --> 01:37:30,340
Ao meio-dia de amanh� ...
1101
01:37:30,340 --> 01:37:33,620
o mundo n�o vai ser grande o
suficiente para se esconderem.
1102
01:37:33,620 --> 01:37:35,340
E se lembrem...
1103
01:37:35,340 --> 01:37:39,260
Se qualquer um de voc�s me lixar, os dois me lixam.
Entenderam?
1104
01:37:39,260 --> 01:37:42,660
Se voc� me lixar, ser policiais
n�o significa nada:
1105
01:37:42,660 --> 01:37:45,700
Eu vou matar suas fam�lias,
e depois voc�s.
1106
01:37:45,700 --> 01:37:47,900
E eu vou faz�-los em peda�os.
1107
01:37:47,900 --> 01:37:49,900
Agora, saiam daqui.
1108
01:38:03,660 --> 01:38:06,980
Sim, narc�ticos
especiais, Parnell.
1109
01:38:06,980 --> 01:38:10,620
Fala um dos
caras que o roubou.
1110
01:38:13,980 --> 01:38:16,580
Bem, o que voc� quer?
1111
01:38:16,580 --> 01:38:18,620
Olha, n�s fizemos
um grande erro.
1112
01:38:18,620 --> 01:38:21,740
N�s n�o sab�amos que a droga
pertencia a Donatelli.
1113
01:38:21,740 --> 01:38:26,100
- Sim, voc� cometeu um grande erro, sim.
- Ok, ok.
1114
01:38:26,100 --> 01:38:29,020
Tudo o que queremos � algum
dinheiro para viajar.
1115
01:38:29,020 --> 01:38:30,540
US$ 20.000.
1116
01:38:30,540 --> 01:38:34,220
A vendemos para
voc�s, e vamos desaparecer.
1117
01:38:34,220 --> 01:38:36,700
N�s s� queremos sair vivos dessa.
1118
01:38:36,700 --> 01:38:40,860
- Tudo bem. H� esse lugar fora...
- N�o, n�o.
1119
01:38:40,860 --> 01:38:43,140
Eu ligo para dizer o local.
1120
01:38:43,140 --> 01:38:45,140
Arranjem o dinheiro.
1121
01:38:51,340 --> 01:38:52,590
Kate?
1122
01:38:53,900 --> 01:38:57,340
Voc� vai ligar para o Fitzgerald
em 10 minutos?
1123
01:39:01,380 --> 01:39:04,420
Isso n�o lhe assusta, n�o �?
1124
01:39:07,140 --> 01:39:09,060
Me assusta ...
1125
01:39:09,060 --> 01:39:11,380
Mas eu posso lidar com isso.
1126
01:39:15,820 --> 01:39:17,260
Jimmie?
1127
01:39:19,140 --> 01:39:22,500
Voc� disse que eu n�o
o conhe�o mais ...
1128
01:39:22,500 --> 01:39:25,860
mas eu conhe�o.
Pensei muito sobre ...
1129
01:39:25,860 --> 01:39:28,540
o que deve ter acontecido
com voc� na pris�o.
1130
01:39:31,380 --> 01:39:35,060
N�o � o que me aconteceu, Kate.
1131
01:39:36,180 --> 01:39:39,380
� o que eu fiz.
1132
01:39:41,020 --> 01:39:45,740
Eu prometo a voc�, depois dessa noite,
teremos a nossa vida de volta.
1133
01:39:45,740 --> 01:39:49,300
Se algo der errado, e
eu acabar na pris�o...
1134
01:39:49,300 --> 01:39:50,660
Jimmie.
1135
01:39:50,660 --> 01:39:53,300
Se eu acabar de volta
na pris�o ...
1136
01:39:53,300 --> 01:39:55,300
voc� tem que me prometer ...
1137
01:39:55,300 --> 01:39:58,260
Que voc� vai seguir em
frente com sua vida.
1138
01:39:58,260 --> 01:40:01,340
Eu n�o quero voc�
esperando outra vez.
1139
01:40:01,340 --> 01:40:03,740
Eu te amo demais para isso.
1140
01:40:07,700 --> 01:40:10,500
Eu n�o posso fazer essa
promessa para voc�.
1141
01:40:13,340 --> 01:40:16,900
Ent�o, acho que vai ter
que voltar para mim ...
1142
01:40:16,900 --> 01:40:20,020
Jimmie Rain.
1143
01:40:43,180 --> 01:40:47,580
20 mil d�lares por tr�s quartos
de um milh�o de coca.
1144
01:40:47,580 --> 01:40:50,780
N�o � um mau neg�cio.
1145
01:40:50,780 --> 01:40:53,380
Vamos l�, voc� est� fazendo
a coisa certa.
1146
01:40:53,380 --> 01:40:56,700
- Pense nisso como reforma antecipada.
- Certo.
1147
01:40:56,700 --> 01:40:59,980
N�s estaremos na Fl�rida antes
de Donatelli sinta nossa falta.
1148
01:41:10,540 --> 01:41:13,460
Tenha certeza que
voc� recebe o recibo.
1149
01:41:26,300 --> 01:41:29,820
Alguma coisa?
- N�o. Parece tudo calmo.
1150
01:41:31,860 --> 01:41:33,860
V� pelas lojas, hein?
1151
01:42:40,060 --> 01:42:42,060
Temos companhia.
1152
01:42:44,060 --> 01:42:46,900
Voc�s perderam seu �nibus?
- � o homem?
1153
01:42:46,900 --> 01:42:49,700
Vire-se. Afaste as pernas.
1154
01:42:59,420 --> 01:43:01,340
Ele est� limpo.
1155
01:43:01,340 --> 01:43:03,740
Eu vou te dizer
exatamente como vai ser.
1156
01:43:03,740 --> 01:43:07,020
Voc� me d� o dinheiro. Quando
meu parceiro me vir indo embora ...
1157
01:43:07,020 --> 01:43:10,660
ele vai colocar o resto da coca num barril.
Entenderam?
1158
01:43:10,660 --> 01:43:12,740
- Eu quero a minha droga agora!
- Acalme-se!
1159
01:43:12,740 --> 01:43:15,460
Eu n�o quero, Danny.
Quem � esse cara?
1160
01:43:15,460 --> 01:43:17,500
Eu sou seu pai, punk!
1161
01:43:17,500 --> 01:43:19,060
Afaste-se.
1162
01:43:19,060 --> 01:43:22,900
Aqui est� a massa.
1163
01:43:22,900 --> 01:43:26,140
Tudo bem, eu vou embora.
1164
01:43:26,140 --> 01:43:28,180
Voc� est� louco?
1165
01:43:28,180 --> 01:43:30,740
Cale-se!
- Merda.
1166
01:43:30,740 --> 01:43:32,580
- Mike.
- Cale-se.
1167
01:43:32,580 --> 01:43:35,380
Eu n�o vou deixar um
merda como esse me dar ordens.
1168
01:43:35,380 --> 01:43:39,620
Traga aqui o seu parceiro em
5 segundos com a droga ...
1169
01:43:39,620 --> 01:43:42,700
Ou eu vou explodir seu
c�rebro aqui mesmo.
1170
01:43:42,700 --> 01:43:46,620
Voc� entendeu? Agora f�-lo.
1171
01:43:46,620 --> 01:43:48,540
Jimmie?
1172
01:43:48,540 --> 01:43:50,340
Jimmie!
1173
01:43:52,500 --> 01:43:54,620
Oh, Jimmie!
1174
01:43:56,900 --> 01:43:58,900
Jimmie!
1175
01:44:00,540 --> 01:44:03,180
- Deixem-no ir!
- Rainwood!
1176
01:44:04,820 --> 01:44:07,420
Deixe-o ir. Eu tenho-a.
1177
01:44:07,420 --> 01:44:10,500
- Est� bem. Voc� traga a coca.
- Sim.
1178
01:44:10,500 --> 01:44:12,780
E coloque-a no carro.
1179
01:44:15,580 --> 01:44:18,460
Venha aqui, onde eu
posso ver voc�.
1180
01:44:19,540 --> 01:44:22,620
Coloque o saco embaixo, aqui.
1181
01:44:24,020 --> 01:44:25,380
Virado contra o carro.
1182
01:44:25,380 --> 01:44:27,940
M�os na mala.
1183
01:44:27,940 --> 01:44:30,340
Voc� conhece a posi��o,
Rainwood.
1184
01:44:36,380 --> 01:44:38,580
Uh-huh, o que temos aqui?
1185
01:44:41,740 --> 01:44:43,980
Oh, Mike, � sua.
1186
01:44:47,140 --> 01:44:48,700
Vire-se.
1187
01:44:54,700 --> 01:44:57,700
Voc� tem coragem, Rainwood.
Eu admito.
1188
01:44:57,700 --> 01:45:01,180
Eu s� vou ...
1189
01:45:01,180 --> 01:45:03,940
pegar esse saquinho aqui ...
1190
01:45:03,940 --> 01:45:06,020
e dar um passeio.
1191
01:45:06,020 --> 01:45:09,260
Se voc� tentar alguma coisa,
ent�o vamos atirar em voc�.
1192
01:45:14,500 --> 01:45:16,820
Agora, deixe-o ir.
1193
01:45:16,820 --> 01:45:19,700
Rainwood, seu filho da puta.
1194
01:45:35,940 --> 01:45:37,340
Pol�cia!
1195
01:45:56,180 --> 01:45:58,940
Danny, me encontre na entrada.
1196
01:46:05,100 --> 01:46:06,900
Se renda, Scalise!
1197
01:46:06,900 --> 01:46:09,060
Se renda!
1198
01:46:11,300 --> 01:46:13,220
N�o fa�a isso!
1199
01:46:35,500 --> 01:46:38,020
Ei, cara, me desculpe.
Eu n�o vi voc�.
1200
01:47:16,740 --> 01:47:20,980
Eu sou um policial.
H� um homem ferido l� atr�s.
1201
01:47:20,980 --> 01:47:22,700
Oficial de pol�cia.
1202
01:48:43,660 --> 01:48:45,860
Eu vou cort�-lo ao meio.
1203
01:48:45,860 --> 01:48:48,060
Eu n�o apostaria nisso.
1204
01:49:07,220 --> 01:49:09,420
-Jimmie!
1205
01:49:38,180 --> 01:49:40,620
Afastem-se da linha amarela.
1206
01:49:42,540 --> 01:49:44,180
Afastem-se da linha amarela.
1207
01:49:45,340 --> 01:49:47,860
Novo peixe.
Peixe na linha.
1208
01:49:50,660 --> 01:49:52,820
Hey, Oficial.
1209
01:50:10,820 --> 01:50:13,820
A vida n�o � uma filha da puta?
1210
01:50:13,820 --> 01:50:16,487
Legendas por: Lucile_7
92879
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.