Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,030 --> 00:00:04,730
Subtitles brought to you by The Love Me Team @Viki
2
00:00:14,240 --> 00:00:16,740
Episode 23
3
00:00:24,150 --> 00:00:25,920
Ajumma, what are you doing here?
4
00:00:25,920 --> 00:00:28,730
What are you doing in someone else's house?
5
00:00:28,730 --> 00:00:31,000
aah, yes, I'm-
6
00:00:31,000 --> 00:00:32,240
GET OUT RIGHT NOW!
7
00:00:32,240 --> 00:00:34,050
I SAID GET OUT!
8
00:00:34,050 --> 00:00:35,490
didn't you hear what I said?
9
00:00:35,490 --> 00:00:37,770
GET OUT RIGHT NOW!
10
00:00:38,740 --> 00:00:41,250
YooJin-
11
00:00:45,550 --> 00:00:49,810
isn't this ajumma from the side dish store?
12
00:00:49,810 --> 00:00:51,800
Why is this Ajumma in our house?
13
00:00:51,800 --> 00:00:52,890
No, wait-
14
00:00:52,890 --> 00:00:57,160
So you were in a relationship with this woman this entire time?
15
00:00:57,160 --> 00:00:59,790
There was a reason why she didn't watch her mouth!
16
00:00:59,790 --> 00:01:02,370
Yoojin, please listen to me for a second .
17
00:01:02,370 --> 00:01:06,010
Please leave, Mr.
18
00:01:06,980 --> 00:01:09,430
Doctor?
19
00:01:09,430 --> 00:01:12,110
How dare you call him Doctor.
20
00:01:12,110 --> 00:01:14,120
Then, should I call him Ajusshi or
21
00:01:14,120 --> 00:01:17,060
grandpa?
22
00:01:19,280 --> 00:01:24,490
Do you think you have the time in your life to hang around a side dish store lady?
23
00:01:24,490 --> 00:01:27,560
He and I are not what you think.
24
00:01:27,560 --> 00:01:29,780
I came today to help around the house.
25
00:01:29,780 --> 00:01:33,100
First, sit down.
26
00:01:33,100 --> 00:01:35,470
You have a temper.
27
00:01:35,470 --> 00:01:37,400
first, please sit down.
28
00:01:37,400 --> 00:01:39,910
here, quickly.
29
00:01:39,910 --> 00:01:43,650
I don't know if I can get my money today.
30
00:02:07,810 --> 00:02:10,140
Eat first.
31
00:02:10,140 --> 00:02:12,400
Are you going to just mope around
32
00:02:12,400 --> 00:02:13,930
when your husband is rumored to be with another woman?
33
00:02:13,930 --> 00:02:16,550
What does this have to do with you?
34
00:02:16,550 --> 00:02:19,400
I am just appalled and angry as a fellow woman.
35
00:02:19,400 --> 00:02:21,970
I would have done something if this happened to my daughter.
36
00:02:21,970 --> 00:02:25,000
I would have held my son-in-law by his collar and thrown him to the ground.
37
00:02:25,000 --> 00:02:27,620
But even then, I wouldn't have been satisfied.
38
00:02:27,620 --> 00:02:30,400
I would either have gone to see that woman and pulled all her hair out,
39
00:02:30,400 --> 00:02:33,640
or meet the reporter to kick his butt.
40
00:02:33,640 --> 00:02:35,230
Why are you like this?
41
00:02:35,230 --> 00:02:37,900
You have to fight if not for your kids.
42
00:02:37,900 --> 00:02:40,790
Why are you being like a person whose world has ended?
43
00:02:40,790 --> 00:02:44,370
Just because this didn't happen to you doesn't mean you can say anything.
44
00:02:47,170 --> 00:02:52,380
I'm also a woman who divorced her husband due to his infidelity.
45
00:02:52,380 --> 00:02:56,650
If she were not pregnant, I would have grabbed her by her hair, thrown her to the ground
46
00:02:56,650 --> 00:02:59,460
and told her to get away from my husband,
47
00:02:59,460 --> 00:03:02,190
but she was almost about to give birth.
48
00:03:03,250 --> 00:03:06,270
It's the happiest when you can be deceived.
49
00:03:06,270 --> 00:03:08,560
If you can't be deceived, you have to fight.
50
00:03:08,560 --> 00:03:11,890
And if you are going to fight, you have to gain strength.
51
00:03:13,670 --> 00:03:16,820
Do you think divorce is plain and simple?
52
00:03:16,820 --> 00:03:19,220
How are you going to live your life from now on?
53
00:03:19,220 --> 00:03:25,510
I heard that you were a stay-home mom this entire time, living off your husband's salary.
54
00:03:25,510 --> 00:03:29,270
I too lived without a plan because I trusted my husband,
55
00:03:29,270 --> 00:03:32,310
but I was betrayed so terribly.
56
00:03:32,310 --> 00:03:34,740
If you are going to divorce him, you have to fight and earn what you deserve.
57
00:03:34,740 --> 00:03:36,460
And you have to get the kids too.
58
00:03:36,460 --> 00:03:40,840
And money so that you can sustain yourself.
59
00:03:42,530 --> 00:03:43,980
here.
60
00:03:44,950 --> 00:03:47,690
Eat and gain energy so that
61
00:03:47,690 --> 00:03:50,890
you think about how to fight against your betraying husband.
62
00:03:50,890 --> 00:03:53,870
You have to make up a plan too.
63
00:04:00,660 --> 00:04:04,250
I asked your father and tried to imitate it.
64
00:04:04,250 --> 00:04:06,640
Go ahead.
65
00:04:26,010 --> 00:04:28,820
mom...
66
00:04:35,130 --> 00:04:38,420
quickly, quickly eat.
67
00:04:38,420 --> 00:04:42,490
mom...
68
00:04:49,210 --> 00:04:51,980
Your late mother must have been so sad
69
00:04:51,980 --> 00:04:57,310
not to have been able to accept your childish behaviors.
70
00:04:58,800 --> 00:05:01,910
She would have wanted to hug you so badly
71
00:05:01,910 --> 00:05:05,130
right now when she is watching you from above.
72
00:05:06,720 --> 00:05:08,520
go ahead and cry.
73
00:05:08,520 --> 00:05:12,140
Cry for the last time today and regain your strength.
74
00:05:15,890 --> 00:05:18,850
You worked hard all this time.
75
00:05:18,850 --> 00:05:20,740
In lieu of your mother,
76
00:05:20,740 --> 00:05:24,510
you tried hard to take care of your younger siblings.
77
00:05:24,510 --> 00:05:27,210
Your mother will know everything as well.
78
00:05:27,210 --> 00:05:31,900
I am sure she is sorry and thankful for you.
79
00:05:49,870 --> 00:05:53,000
It is not fun.
80
00:05:53,000 --> 00:05:55,340
Should we go to the playground?
81
00:05:56,360 --> 00:05:58,930
Do you want me to draw you some cartoons?
82
00:05:58,930 --> 00:06:02,290
Should we watch a cartoon movie?
83
00:06:03,280 --> 00:06:06,560
Then what will make our Yoo Na have fun?
84
00:06:06,560 --> 00:06:08,880
Can't I go to Mom?
85
00:06:08,880 --> 00:06:09,870
Stupid.
86
00:06:09,870 --> 00:06:11,810
If you go now, you will only be a nuisance.
87
00:06:11,810 --> 00:06:15,830
Mom is busy because of Grandpa.
She will even have to care about us (if we go).
88
00:06:15,830 --> 00:06:17,950
Why can Dad go?
89
00:06:17,950 --> 00:06:21,700
Because Dad can help Mom.
90
00:06:21,700 --> 00:06:24,780
Even if I sit still?
91
00:06:25,930 --> 00:06:28,990
oh? it's mom!
92
00:06:37,500 --> 00:06:40,110
Yoo Na!
93
00:06:40,110 --> 00:06:41,930
Uncle, why did you come?
94
00:06:41,930 --> 00:06:44,980
Grandfather is sick.
95
00:06:44,980 --> 00:06:49,910
because uncle missed our yoona of course.
96
00:06:51,270 --> 00:06:53,420
Tada!
97
00:06:53,420 --> 00:06:55,380
here, our yoona.
98
00:06:55,380 --> 00:06:58,010
oh, how pretty.
99
00:06:59,050 --> 00:07:00,930
Here.
100
00:07:00,930 --> 00:07:03,750
I got paid. This is my gift to you.
101
00:07:03,750 --> 00:07:05,960
Thank you, uncle.
102
00:07:07,860 --> 00:07:12,390
Yoona, should uncle get you a pizza?
103
00:07:12,390 --> 00:07:13,670
then ice cream
104
00:07:13,670 --> 00:07:16,550
Uncle, buy us pizza as well as ice cream.
105
00:07:16,550 --> 00:07:18,130
alright, let's go.
106
00:07:18,130 --> 00:07:19,300
Let's go, Yoo Na.
107
00:07:19,300 --> 00:07:20,630
Yeah, Yoo Na.
108
00:07:20,630 --> 00:07:23,650
Since your uncle is going to buy you some food, go along and get your coat.
109
00:07:23,650 --> 00:07:26,070
o.k.
110
00:07:31,500 --> 00:07:32,580
Where is Brother-in-law?
111
00:07:32,580 --> 00:07:38,050
He went to got meet the woman in question with his brother.
112
00:07:38,050 --> 00:07:40,560
You don't have to worry about me.
113
00:07:40,560 --> 00:07:44,660
I believe in my dad.
114
00:07:44,660 --> 00:07:48,400
Joon Ha, I was impressed by you.
115
00:07:48,400 --> 00:07:50,800
I didn't know you were so mature.
116
00:07:50,800 --> 00:07:54,660
Uncle...how's mom...
117
00:07:54,660 --> 00:07:58,210
Uh... She will get back on her feet soon.
118
00:07:58,210 --> 00:08:02,050
Dad called a maid just for today.
119
00:08:02,050 --> 00:08:07,130
He asked her to make her the seaweed soup Mom used to make us.
120
00:08:07,130 --> 00:08:11,940
I hope anything works to cheer her up again.
121
00:08:13,790 --> 00:08:15,650
let's go, our yoona!
122
00:08:15,650 --> 00:08:17,360
let's go. let's go.
123
00:08:17,360 --> 00:08:19,520
we'll be back.
124
00:08:59,700 --> 00:09:01,540
It is okay. Please just leave.
125
00:09:01,540 --> 00:09:03,480
aiyoo, just stay still!
126
00:09:03,480 --> 00:09:07,300
If I am going to get paid, I have to work for my money's worth.
127
00:09:07,300 --> 00:09:09,500
To help you gain your strength again
128
00:09:09,500 --> 00:09:12,480
is something for me to do today.
129
00:09:21,410 --> 00:09:24,710
oh my gosh, what a pretty person.
130
00:09:24,710 --> 00:09:28,830
A moment ago, I thought that you were a homeless person.
131
00:09:32,090 --> 00:09:34,570
My father...
132
00:09:34,570 --> 00:09:36,620
How much did he tell you (about her story)?
133
00:09:36,620 --> 00:09:38,710
Don't get too offended.
134
00:09:38,710 --> 00:09:42,600
I asked him a lot of questions because he is a regular.
135
00:09:42,600 --> 00:09:46,980
He didn't look so well these days.
136
00:09:48,780 --> 00:09:51,700
About divorcing,
137
00:09:51,700 --> 00:09:54,050
don't you regret?
138
00:09:56,470 --> 00:10:01,230
When I thought about my kids, I regretted it so many times.
139
00:10:01,230 --> 00:10:03,690
Regardless of whether I divorced him or not,
140
00:10:03,690 --> 00:10:06,480
in the end, everyone ends up getting hurt.
141
00:10:06,480 --> 00:10:09,900
The question is how to overcome that.
142
00:10:09,900 --> 00:10:12,600
from now on, you have to live.
143
00:10:12,600 --> 00:10:18,530
How you are going to live your life is your choice.
144
00:10:18,530 --> 00:10:21,810
Don't give up on yourself.
145
00:10:23,340 --> 00:10:28,430
I'm sorry a side dish store lady is bragging so much.
146
00:10:30,340 --> 00:10:33,040
Thank you
147
00:10:33,040 --> 00:10:35,270
for the seaweed soup.
148
00:10:35,270 --> 00:10:37,840
oh, that's a relief.
149
00:10:37,840 --> 00:10:39,950
Tell me anytime you want to eat.
150
00:10:39,950 --> 00:10:43,960
Where else would you use a side dish store lady like me?
151
00:10:46,200 --> 00:10:48,690
Aigo, pretty.
152
00:10:48,690 --> 00:10:50,760
You are very pretty.
153
00:10:56,160 --> 00:10:57,710
She wants to take a nap.
154
00:10:57,710 --> 00:11:00,940
So I told her to go to sleep without thinking about anything.
155
00:11:00,940 --> 00:11:04,310
I don't think there is anything left for me to do.
156
00:11:04,310 --> 00:11:06,440
Good-bye.
157
00:11:23,730 --> 00:11:25,630
Soon Ae.
158
00:11:26,750 --> 00:11:30,020
I'm very sorry and thankful for today.
159
00:11:30,020 --> 00:11:32,450
I owe you a lot.
160
00:11:33,370 --> 00:11:35,920
I didn't come here for you.
161
00:11:35,920 --> 00:11:41,390
I know firsthand the pains of a husband's betrayal.
162
00:11:41,390 --> 00:11:43,980
I just wanted to do something for her
163
00:11:43,980 --> 00:11:46,180
after hearing about her story and relating to it.
164
00:11:46,180 --> 00:11:48,950
Are you disappointed in me?
165
00:11:48,950 --> 00:11:51,140
I don't really know.
166
00:11:51,800 --> 00:11:54,770
It was a big shock to me, to be honest.
167
00:11:55,650 --> 00:11:57,440
Past is just past.
168
00:11:57,440 --> 00:12:00,060
I too have a past as well.
169
00:12:00,060 --> 00:12:03,100
You overcame it very well.
170
00:12:03,100 --> 00:12:05,290
Did it seem that way?
171
00:12:05,290 --> 00:12:07,370
Even now I am still working on it.
172
00:12:07,370 --> 00:12:09,720
I constantly regretted
173
00:12:09,720 --> 00:12:12,290
hurting my kids.
174
00:12:13,420 --> 00:12:16,320
Then what did you do?
175
00:12:17,340 --> 00:12:22,500
It seems like you and your daughter are still tied to the past.
176
00:12:24,110 --> 00:12:28,820
I hope you don't forget that you still have a lot of time.
177
00:12:28,820 --> 00:12:32,740
And I have to think twice
178
00:12:32,740 --> 00:12:36,090
about you.
179
00:12:36,090 --> 00:12:39,560
You are no different from my ex-husband other than the fact that you didn't get a divorce.
180
00:12:40,610 --> 00:12:43,190
I respect your wife.
181
00:12:43,190 --> 00:12:46,460
She raised your child from a different woman.
182
00:12:47,300 --> 00:12:51,520
It seems like men are all the same.
183
00:12:51,520 --> 00:12:55,990
Are you saying you are not going to see me anymore?
184
00:12:57,960 --> 00:13:01,210
I need to think about it.
185
00:13:01,210 --> 00:13:03,330
Good-bye.
186
00:13:20,700 --> 00:13:23,110
Are you not hungry?
187
00:13:23,110 --> 00:13:26,720
I met Dad yesterday.
188
00:13:26,720 --> 00:13:28,660
I heard.
189
00:13:28,660 --> 00:13:31,110
Your father isn't the type of person to say meaningful things.
190
00:13:31,110 --> 00:13:33,420
I don't have to see myself to know that.
191
00:13:35,960 --> 00:13:38,510
He gave it to me as a gift.
192
00:13:40,160 --> 00:13:41,850
A doll?
193
00:13:41,850 --> 00:13:43,130
I know.
194
00:13:43,130 --> 00:13:44,850
I am too old for this.
195
00:13:44,850 --> 00:13:47,350
My dad is nonsense and absurdity in human form.
196
00:13:47,350 --> 00:13:48,770
This..
197
00:13:48,770 --> 00:13:54,170
This is what your father had promised to give to you on Children's Day.
198
00:13:54,170 --> 00:13:58,130
But he had forgotten and you cried so hard.
199
00:13:58,130 --> 00:14:00,970
We searched the entire neighborhood
200
00:14:00,970 --> 00:14:04,740
but we ended up not being able to buy it because it was all sold out.
201
00:14:04,740 --> 00:14:09,150
Who said I would be thankful if he remembered that?
202
00:14:09,150 --> 00:14:10,960
He is impossible.
203
00:14:10,960 --> 00:14:14,140
What will this do now?
204
00:14:14,140 --> 00:14:18,870
Dad said he's not going to divorce you.
205
00:14:20,830 --> 00:14:23,680
You don't want to either, right?
206
00:14:23,680 --> 00:14:26,310
You still love him, right?
207
00:14:26,310 --> 00:14:29,650
Love? At this age?
208
00:14:29,650 --> 00:14:34,050
Since your dad swore in print that he will be a better person,
209
00:14:34,050 --> 00:14:37,700
I am just going to think about us once more.
210
00:14:37,700 --> 00:14:38,570
Do you want to see it?
211
00:14:38,570 --> 00:14:39,970
It's fine.
212
00:14:39,970 --> 00:14:41,660
That piece of paper doesn't mean anything.
213
00:14:41,660 --> 00:14:43,390
The person needs to change.
214
00:14:43,390 --> 00:14:45,710
He said he will.
215
00:14:45,710 --> 00:14:50,280
He said he will only listen to me.
216
00:14:50,280 --> 00:14:53,530
Eun Joo, I told him that if you aren't
217
00:14:53,530 --> 00:14:56,520
moving back in, I won't either.
218
00:14:56,520 --> 00:14:59,580
I will never live with your father without you ever again.
219
00:15:00,340 --> 00:15:05,100
I feel bad for Mi Joo's mom, Mi Joo, and Byung Joo, but
220
00:15:05,100 --> 00:15:08,510
it's my wish for the three of us to live together happily.
221
00:15:13,830 --> 00:15:16,210
A doll is what he comes up with?
222
00:15:16,210 --> 00:15:19,040
It's very like dad to not be able to scratch the place it itches. (meaning that he can't get it right)
223
00:15:19,040 --> 00:15:21,210
I know.
224
00:15:25,920 --> 00:15:28,230
Why are you home so early?
225
00:15:28,230 --> 00:15:30,900
I came home because I got all my errands done.
Where is Mi Joo?
226
00:15:30,900 --> 00:15:33,420
She left right after you did.
227
00:15:33,420 --> 00:15:35,960
You two are so busy.
228
00:15:35,960 --> 00:15:38,370
Do you not have to go to work?
229
00:15:38,370 --> 00:15:39,970
No, I don't.
230
00:15:39,970 --> 00:15:42,620
Then should we have some pork tonight?
231
00:15:42,620 --> 00:15:45,860
That sounds good! I will prepare it.
232
00:15:45,860 --> 00:15:47,840
-Okay.
-Yes.
233
00:15:50,110 --> 00:15:52,330
What do you mean the two of them are so busy?
234
00:15:52,330 --> 00:15:54,820
You don't need to know.
235
00:16:06,980 --> 00:16:11,390
Did Mi Joo go through that much pain too?
236
00:16:13,430 --> 00:16:16,480
They say men are all the same,
237
00:16:16,480 --> 00:16:19,460
and there's no fault in that.
238
00:16:31,550 --> 00:16:35,210
This is a new place, but people say it's good.
239
00:16:35,210 --> 00:16:36,740
We should get a taste of it as well.
240
00:16:36,740 --> 00:16:38,130
But what if you get jealous?
241
00:16:38,130 --> 00:16:41,140
If I get jealous, that will stimulate me.
242
00:16:41,140 --> 00:16:45,830
Okay. I will taste it with all my five senses in full force.
243
00:16:45,830 --> 00:16:49,010
So that I will help you get inspired.
244
00:16:57,290 --> 00:16:59,810
Let's get started.
245
00:16:59,810 --> 00:17:00,890
Okay!
246
00:17:15,810 --> 00:17:17,720
It's not that good.
247
00:17:17,720 --> 00:17:21,130
I think your food tastes the best for me.
248
00:17:21,130 --> 00:17:24,590
No, the sauce is special.
249
00:17:29,220 --> 00:17:33,380
The meat is tender, but the sauce also helps the meat have a clean taste.
250
00:17:34,950 --> 00:17:37,190
It does have a clean taste.
251
00:17:37,190 --> 00:17:40,070
I kind of have an idea of how they made the sauce.
252
00:17:40,070 --> 00:17:41,860
Are you jealous?
253
00:17:41,860 --> 00:17:43,260
A little bit.
254
00:17:43,260 --> 00:17:47,200
Seeing you makes me want to learn how to cook.
255
00:17:47,200 --> 00:17:49,760
Then do you want to be my apprentice?
256
00:17:49,760 --> 00:17:51,200
Will you accept me?
257
00:17:51,200 --> 00:17:53,770
Why not?
258
00:17:54,690 --> 00:17:56,250
Oh, yeah.
259
00:17:56,250 --> 00:17:59,540
Does your mother know how to make white kimchi?
260
00:17:59,540 --> 00:18:00,810
I will ask.
261
00:18:00,810 --> 00:18:03,990
I sometimes give my customers white kimchi in the wintertime.
262
00:18:03,990 --> 00:18:07,740
The person who used to make some for me can't do it from now on.
263
00:18:07,740 --> 00:18:12,700
I don't know if my mom's cooking will satisfy you.
264
00:18:12,700 --> 00:18:15,060
I am frank when it comes to food.
265
00:18:15,060 --> 00:18:18,020
I am not going to ask her again if I don't like it.
266
00:18:26,530 --> 00:18:28,070
Are you not cold?
267
00:18:31,520 --> 00:18:32,910
It's warm.
268
00:18:44,970 --> 00:18:46,820
What did you buy so much of?
269
00:18:46,820 --> 00:18:47,890
This is for you.
270
00:18:47,890 --> 00:18:49,360
There's something for me too?
271
00:18:49,360 --> 00:18:51,110
Of course.
272
00:18:51,110 --> 00:18:53,300
I bought some sushi since the two of them are going to be late.
273
00:18:53,300 --> 00:18:54,530
Let's have this for dinner.
274
00:18:54,530 --> 00:18:57,150
Yes, I need to get some rest on a Sunday evening.
275
00:18:57,150 --> 00:18:58,410
Of course.
276
00:18:58,410 --> 00:18:59,830
I will set the table.
277
00:18:59,830 --> 00:19:02,770
That is my job.
278
00:19:03,830 --> 00:19:04,830
Give it to me.
279
00:19:08,810 --> 00:19:12,040
I am going to try the clothes on so please look at me.
280
00:19:12,040 --> 00:19:13,610
Okay, I will.
281
00:19:13,610 --> 00:19:16,250
Let's see how much hotter you got.
282
00:19:33,100 --> 00:19:34,970
It's pretty.
283
00:19:37,190 --> 00:19:39,080
That's pretty.
284
00:19:42,530 --> 00:19:45,040
Let's see.
285
00:19:46,220 --> 00:19:48,730
Wear this first.
286
00:19:48,730 --> 00:19:50,380
Okay.
287
00:19:52,810 --> 00:19:54,790
-Ha Kyung.
-Yeah?
288
00:19:54,790 --> 00:19:57,120
Ha Rim has a girlfriend, right?
289
00:19:58,070 --> 00:19:59,880
No.
290
00:19:59,880 --> 00:20:03,290
You can tell me. I can keep a secret.
291
00:20:06,040 --> 00:20:10,430
You can't pretend you know something before he brings it up.
292
00:20:11,650 --> 00:20:13,970
Have you met her?
293
00:20:14,850 --> 00:20:16,980
They make a great couple.
294
00:20:16,980 --> 00:20:19,160
She is great.
295
00:20:19,160 --> 00:20:20,980
Really?
296
00:20:20,980 --> 00:20:22,820
Try them on.
297
00:20:26,720 --> 00:20:28,560
Is this better?
298
00:20:34,210 --> 00:20:37,990
It looks good.
299
00:20:37,990 --> 00:20:39,380
Do I look okay?
300
00:20:39,380 --> 00:20:41,430
Yes, it's very pretty.
301
00:20:42,300 --> 00:20:44,130
Dinner's ready..
302
00:20:45,330 --> 00:20:48,570
How did your boobs get so bigger?
303
00:20:48,570 --> 00:20:49,860
Did you get surgery done?
304
00:20:49,860 --> 00:20:52,060
Yes, I did. Don't they look great?
305
00:20:52,060 --> 00:20:55,880
Aigoo, in that amount of time what kind of trouble could you have gotten into?
306
00:20:55,880 --> 00:20:57,500
Let's have dinner.
307
00:20:57,500 --> 00:20:58,910
Okay.
308
00:21:01,830 --> 00:21:04,590
I will really not go unless you go.
309
00:21:04,590 --> 00:21:06,120
Seriously...
310
00:21:06,120 --> 00:21:08,670
Isn't my mom so transparent?
311
00:21:08,670 --> 00:21:12,870
She can just say she wants to go home, but she is using me as an excuse.
312
00:21:12,870 --> 00:21:16,260
Doesn't that mean you are her priority?
313
00:21:16,260 --> 00:21:17,910
That is so true.
314
00:21:17,910 --> 00:21:20,080
I really am not going to go unless she goes.
315
00:21:20,080 --> 00:21:21,870
Alright.
316
00:21:21,870 --> 00:21:25,470
I will go back home tomorrow so just follow me.
317
00:21:25,470 --> 00:21:28,040
Eun Joo says she will go back!
318
00:21:28,040 --> 00:21:30,400
I heard too.
319
00:21:30,400 --> 00:21:33,920
Are you doing that just for me even though you don't want to?
320
00:21:33,920 --> 00:21:35,830
He had me at the doll.
321
00:21:35,830 --> 00:21:38,850
Are you happy now?
322
00:21:38,850 --> 00:21:41,450
Life is going to be good for me too!
323
00:21:41,450 --> 00:21:43,550
Are you that glad that we are moving out?
324
00:21:43,550 --> 00:21:46,730
Of course!
325
00:21:46,730 --> 00:21:47,710
Aigoo..
326
00:21:47,710 --> 00:21:50,240
I will tell Dad to come pick you up tomorrow.
327
00:21:50,240 --> 00:21:54,020
So stay still.
328
00:21:54,020 --> 00:21:56,720
You only have your daughter to support you.
329
00:21:56,720 --> 00:21:57,930
Alright.
330
00:21:57,930 --> 00:22:01,760
Where is Mi Joo that she's still not home yet?
331
00:22:03,090 --> 00:22:05,370
Who is it?
332
00:22:05,370 --> 00:22:06,750
Aigoo..
333
00:22:06,750 --> 00:22:10,330
The meat is so delicious.
334
00:22:10,330 --> 00:22:12,890
-What is it?
-What's going on?
335
00:22:12,890 --> 00:22:15,580
Mother...
336
00:22:15,580 --> 00:22:18,250
Why is she crying and stuff?
337
00:22:18,250 --> 00:22:21,070
I really can't live like this anymore.
338
00:22:21,070 --> 00:22:24,420
What now? Why can't you live like this?
339
00:22:24,420 --> 00:22:29,320
I went around to search for an apartment that we can afford with the money you gave us,
340
00:22:29,320 --> 00:22:31,130
but it's not enough.
341
00:22:31,130 --> 00:22:35,300
So do you want me to give you money?
342
00:22:35,300 --> 00:22:37,180
That was difficult for me too!
343
00:22:37,180 --> 00:22:39,980
I have no more so why don't you just sell me?
344
00:22:39,980 --> 00:22:44,990
I am not that shameless to ask you for money again.
345
00:22:44,990 --> 00:22:47,040
Then why are you crying? Why can't you live on like this?
346
00:22:47,040 --> 00:22:51,110
Because there are only single rooms that the money can afford,
347
00:22:51,110 --> 00:22:54,500
he put the money in stocks again
348
00:22:54,500 --> 00:22:58,930
because he wants to make more money out of it.
349
00:23:01,000 --> 00:23:03,930
I am so tired.
350
00:23:03,930 --> 00:23:07,880
Even though we went through all that, he seems to be not able to give up his hopes.
351
00:23:07,880 --> 00:23:11,560
I am not going to live with him anymore.
352
00:23:13,870 --> 00:23:16,330
Divorce is like a genetic trait
353
00:23:16,330 --> 00:23:19,690
in the men of the Song Family.
354
00:23:19,690 --> 00:23:23,180
If you going to get a divorce, you should get it settled with him, not rant about it here.
355
00:23:23,180 --> 00:23:25,450
What do you want her to do?
356
00:23:25,450 --> 00:23:27,050
I have to tell her.
357
00:23:27,050 --> 00:23:30,130
He used the money she gave him like that.
358
00:23:30,130 --> 00:23:31,670
Yes.
359
00:23:31,670 --> 00:23:33,620
Get a divorce, get a divorce.
360
00:23:33,620 --> 00:23:36,410
You don't have to live with a guy who doesn't think with his brains like that.
361
00:23:36,410 --> 00:23:38,640
Kick him out and give him nothing.
362
00:23:38,640 --> 00:23:41,810
And use the security deposit as your alimony.
363
00:23:41,810 --> 00:23:43,500
I'm sorry.
364
00:23:43,500 --> 00:23:48,280
I really was going to live a good life...
365
00:23:48,280 --> 00:23:51,240
But you guys loved each other.
366
00:23:51,240 --> 00:23:53,340
You endured it all this time
367
00:23:53,340 --> 00:23:56,390
so why can't you endure it one more time?
368
00:23:56,390 --> 00:23:58,540
I want to do so too,
369
00:23:58,540 --> 00:24:03,110
but I don't have the confidence that I will be able to change his habits.
370
00:24:03,110 --> 00:24:07,050
I tried to have kids, thinking that will help us live more happily,
371
00:24:07,050 --> 00:24:09,830
but that's not working either.
372
00:24:10,940 --> 00:24:15,520
But Eun Joo's dad didn't have a single care for stocks or anything like that.
373
00:24:15,520 --> 00:24:19,950
I wonder where Byung Joo gets that from.
374
00:24:22,450 --> 00:24:26,170
It's because there isn't a stern adult around in the house.
375
00:24:26,170 --> 00:24:28,840
He is only scared of
376
00:24:28,840 --> 00:24:30,670
you!
377
00:24:30,670 --> 00:24:34,380
I lost my appetite from all this thinking
378
00:24:34,380 --> 00:24:37,230
so you guys finish the rest and clean up.
379
00:24:37,230 --> 00:24:39,500
Mother...
380
00:25:03,800 --> 00:25:06,660
Mom. Don't you think it's a little weird?
381
00:25:06,660 --> 00:25:08,210
I know.
382
00:25:08,210 --> 00:25:11,670
Your brother does really like stocks,
383
00:25:11,670 --> 00:25:15,410
but there is no way he would have used the money his mother gave him to invest in stocks.
384
00:25:15,410 --> 00:25:18,550
I think it's to come live with her,
385
00:25:18,550 --> 00:25:22,810
but why is she volunteering to live with her in-law?
Which is so unlike her.
386
00:25:22,810 --> 00:25:24,880
That's what I am saying.
387
00:25:24,880 --> 00:25:27,060
Isn't it because
388
00:25:27,060 --> 00:25:30,330
that selfish brat thinks living with her mother-in-law will reduce the cost of living?
389
00:25:30,330 --> 00:25:33,350
Is it just to cut down on living expenses?
390
00:25:33,350 --> 00:25:34,650
Um..
391
00:25:34,650 --> 00:25:37,980
This is giving me a headache.
392
00:25:37,980 --> 00:25:43,620
Since she is not a pushover, I'm sure she has something in mind.
393
00:25:58,240 --> 00:25:59,440
Oh, hi.
394
00:25:59,440 --> 00:26:01,620
I am about to cry
395
00:26:01,620 --> 00:26:04,370
because you gave me the present you were supposed to give me twenty years ago.
396
00:26:04,370 --> 00:26:08,640
That's nothing.
397
00:26:08,640 --> 00:26:11,750
Come pick up Mom tomorrow.
398
00:26:11,750 --> 00:26:12,730
What?
399
00:26:12,730 --> 00:26:14,940
Why are you so surprised?
400
00:26:14,940 --> 00:26:19,410
I told her to go home when you come to pick her up.
401
00:26:19,410 --> 00:26:21,770
Why? You can't do that?
402
00:26:21,770 --> 00:26:23,600
No, no, no. Okay.
403
00:26:23,600 --> 00:26:26,610
I will if you tell me do so. Okay.
404
00:26:26,610 --> 00:26:29,860
Why don't you call a limo service while you're at it?
405
00:26:29,860 --> 00:26:33,510
That's too much money.
406
00:26:33,510 --> 00:26:35,800
Anyways, alright.
407
00:26:35,800 --> 00:26:38,120
Take care.
408
00:26:43,020 --> 00:26:49,380
This is so not like Song Ho Seob.
409
00:26:50,990 --> 00:26:53,860
Alright, okay.
410
00:26:53,860 --> 00:26:56,810
I will tolerate only up to this.
411
00:27:05,000 --> 00:27:07,410
You should get going now.
412
00:27:07,410 --> 00:27:09,730
I don't want to.
413
00:27:09,730 --> 00:27:10,810
Okay.
414
00:27:10,810 --> 00:27:13,950
Then stay for a bit while.
415
00:27:13,950 --> 00:27:16,800
Alright, you should head in.
416
00:27:16,800 --> 00:27:19,590
I said let's stay for a bit while.
417
00:27:19,590 --> 00:27:22,460
But what if I tell you to stay the entire night with me?
418
00:27:22,460 --> 00:27:24,010
Then I will.
419
00:27:24,010 --> 00:27:27,320
Now I see that you will stir some trouble.
420
00:27:27,320 --> 00:27:29,120
Drive safely.
421
00:27:29,120 --> 00:27:31,200
Go inside.
422
00:27:39,170 --> 00:27:41,550
I forgot this.
423
00:27:43,550 --> 00:27:46,630
This is for making me smile again today.
424
00:27:49,780 --> 00:27:51,880
Right back at you.
425
00:28:05,200 --> 00:28:06,750
Is that true?
426
00:28:06,750 --> 00:28:09,570
Dad says he doesn't have plans for a divorce,
427
00:28:09,570 --> 00:28:12,080
and Mom is constantly checking my reactions.
428
00:28:12,080 --> 00:28:13,830
Yes, good job.
429
00:28:13,830 --> 00:28:16,190
You put your mother at ease.
430
00:28:16,190 --> 00:28:19,960
But Mi Joo, our Dad has a cute side to him.
431
00:28:21,410 --> 00:28:25,030
He convinced me with this!
432
00:28:25,030 --> 00:28:27,810
It looks like what he would do.
433
00:28:28,760 --> 00:28:34,460
Eun Joo, we are now past the age of getting hurt because of our parents.
434
00:28:34,460 --> 00:28:37,040
Let's try to understand them
435
00:28:37,040 --> 00:28:40,340
since just because they are adults doesn't mean they are perfect.
436
00:28:40,340 --> 00:28:43,550
But you have to be on the lookout.
437
00:28:43,550 --> 00:28:48,170
I think sister-in-law is doing everything she can to push her way in here.
438
00:28:48,170 --> 00:28:52,780
Your mother is not feeling well after sister-in-law stopped by.
439
00:29:00,080 --> 00:29:02,220
Why did I
440
00:29:02,220 --> 00:29:04,540
have dinner with her that day?
441
00:29:04,540 --> 00:29:07,120
Why did I drop her off at her hotel?
442
00:29:07,120 --> 00:29:12,550
A person call fall into a trap like this..
443
00:29:12,550 --> 00:29:15,380
I feel like I got caught into a trap I can't escape.
444
00:29:15,380 --> 00:29:17,370
I know.
445
00:29:17,370 --> 00:29:21,610
We don't know what is waiting for us in the future.
446
00:29:21,610 --> 00:29:24,000
For both of us,
447
00:29:24,000 --> 00:29:25,910
isn't that life?
448
00:29:25,910 --> 00:29:27,590
Shut up.
449
00:29:27,590 --> 00:29:31,820
You didn't get caught in the trap but you threw yourself into it.
450
00:29:31,820 --> 00:29:34,510
How dare you compare yourself to me
451
00:29:34,510 --> 00:29:36,750
when you are the one who threw away everything for a new love?
452
00:29:36,750 --> 00:29:39,890
Alright, I'm sorry.
453
00:29:39,890 --> 00:29:42,440
You and I are in different situations.
454
00:29:42,440 --> 00:29:44,420
You don't have a single thing to feel innocently blamed against
455
00:29:44,420 --> 00:29:47,730
regardless of whatever you hear
456
00:29:47,730 --> 00:29:50,120
from other people or even if you get stoned.
457
00:29:50,120 --> 00:29:54,180
That's the same for me too.
458
00:29:54,180 --> 00:29:57,150
I am the one to die for doing questionable things.
459
00:29:57,150 --> 00:29:59,490
The truth will unravel itself eventually.
460
00:29:59,490 --> 00:30:01,920
So don't beat yourself up so much.
461
00:30:01,920 --> 00:30:05,010
The thing that I feel that is unfair is
462
00:30:05,010 --> 00:30:07,500
why she won't trust me.
463
00:30:07,500 --> 00:30:09,940
Why won't she?
464
00:30:09,940 --> 00:30:13,820
Everyone who knows me is trying his or her best to trust me.
465
00:30:13,820 --> 00:30:17,630
Even my son says
466
00:30:17,630 --> 00:30:20,700
"It's not you, right?"
467
00:30:20,700 --> 00:30:22,890
Jung Yoo Jin thinks
468
00:30:22,890 --> 00:30:27,680
everything is an excuse and a lie.
469
00:30:27,680 --> 00:30:32,610
Can a trust between a married couple break down so easily?
470
00:30:32,610 --> 00:30:35,600
That hurts me so much.
471
00:30:45,810 --> 00:30:47,940
You should go to bed now.
472
00:30:47,940 --> 00:30:50,180
It's late.
473
00:30:55,070 --> 00:31:00,690
Aunt, what happens if Mom and Dad get a divorce?
474
00:31:02,380 --> 00:31:05,150
Are you scared that will happen?
475
00:31:07,980 --> 00:31:11,540
You said you believed your dad.
476
00:31:11,540 --> 00:31:14,090
Then everything will be fine.
477
00:31:14,090 --> 00:31:17,170
It hasn't been even a few days,
478
00:31:17,170 --> 00:31:20,650
but I miss Mom's nagging.
479
00:31:20,650 --> 00:31:24,960
Even though she will start nagging right away if she comes home tomorrow?
480
00:31:24,960 --> 00:31:27,740
Will she come home tomorrow?
481
00:31:27,740 --> 00:31:29,550
Tomorrow, or the day after tomorrow,
482
00:31:29,550 --> 00:31:32,050
or two days after that?
483
00:31:32,050 --> 00:31:35,210
Your mom will come home for sure.
484
00:31:38,390 --> 00:31:41,420
Your mom and dad will never get a divorce.
485
00:31:41,420 --> 00:31:43,800
I guarantee that.
486
00:31:43,800 --> 00:31:46,220
Let's go to sleep since it's late, okay?
487
00:31:46,220 --> 00:31:47,830
Here.
488
00:32:13,300 --> 00:32:15,360
Yoo Jin.
489
00:32:17,490 --> 00:32:22,250
What happens to us if Mom and Dad get a divorce?
490
00:32:31,310 --> 00:32:34,850
Mom will never get a divorce.
491
00:32:34,850 --> 00:32:36,550
So don't worry.
492
00:32:36,550 --> 00:32:39,480
I don't want to see Dad or Jae Min.
493
00:32:39,480 --> 00:32:42,420
I will never forgive him.
494
00:32:42,420 --> 00:32:44,250
Don't be like that!
495
00:32:44,250 --> 00:32:47,200
You can't show that in front of Mom.
496
00:32:47,200 --> 00:32:49,860
That will hurt Mom more.
497
00:33:13,740 --> 00:33:16,100
Sung Hoon, we're home.
498
00:33:16,100 --> 00:33:17,860
This way.
499
00:33:17,860 --> 00:33:20,140
Here, let's get you to your room.
500
00:33:21,400 --> 00:33:23,970
Sung Hoon, we're home.
501
00:33:25,070 --> 00:33:27,540
Let's lie down.
502
00:33:28,210 --> 00:33:30,210
Watch your head.
503
00:33:30,910 --> 00:33:32,750
Take this.
504
00:33:34,010 --> 00:33:37,810
Yoo Jin, I'm sorry.
505
00:33:37,810 --> 00:33:40,730
I'm sorry.
506
00:33:40,730 --> 00:33:44,290
But you have to trust me..
507
00:33:44,290 --> 00:33:47,780
You have to trust me...
508
00:33:48,570 --> 00:33:50,550
You have to...
509
00:34:00,260 --> 00:34:03,460
I didn't know this would happen to my sister.
510
00:34:03,460 --> 00:34:06,120
She is a mess right now.
511
00:34:07,400 --> 00:34:10,110
So is he.
512
00:34:10,110 --> 00:34:13,370
It's his fault for making a situation like this to happen.
513
00:34:13,370 --> 00:34:16,550
It's not right to fault her for not believing in him.
514
00:34:16,550 --> 00:34:20,100
Anyways, I wish it will all work out.
515
00:34:21,000 --> 00:34:25,670
Joon Ha is scared that his parents are going to get a divorce.
516
00:34:29,480 --> 00:34:33,200
My sister and I
517
00:34:33,200 --> 00:34:36,520
too were scared and nervous that our parents would divorce.
518
00:34:36,520 --> 00:34:39,200
What about your kids?
519
00:34:40,210 --> 00:34:45,300
Your eldest child is old enough to know that you did something wrong.
520
00:34:48,490 --> 00:34:50,690
Did you talk to your kids about it?
521
00:34:50,690 --> 00:34:52,480
Not yet.
522
00:34:53,510 --> 00:34:56,590
I don't know what their mother told them,
523
00:34:56,590 --> 00:34:59,040
but my eldest hasn't called me.
524
00:34:59,040 --> 00:35:01,140
She won't pick up my calls either.
525
00:35:02,080 --> 00:35:06,560
Are you not worried about how your kids will react?
526
00:35:06,560 --> 00:35:08,730
How can I not be?
527
00:35:08,730 --> 00:35:12,150
I am planning on telling them at the right moment.
528
00:36:02,850 --> 00:36:04,660
You weren't asleep?
529
00:36:15,600 --> 00:36:18,160
I heard you went to go see the kids.
530
00:36:18,160 --> 00:36:19,460
Yeah.
531
00:36:19,460 --> 00:36:21,260
How were they?
532
00:36:22,210 --> 00:36:26,430
Joon Ha was mature and Yoo Na was looking for you.
533
00:36:26,430 --> 00:36:29,260
They thought our father was very sick.
534
00:36:30,420 --> 00:36:33,120
So I went along with it.
535
00:36:33,120 --> 00:36:37,350
I made our father a patient.
536
00:36:37,350 --> 00:36:38,630
No...
537
00:36:39,340 --> 00:36:41,770
There is a joke that goes
538
00:36:41,770 --> 00:36:46,520
if people criticize you and there are bad rumors about you, you live a long life.
539
00:36:50,950 --> 00:36:55,580
I was too harsh on you yesterday, right?
540
00:36:57,810 --> 00:36:59,350
You know I'm stupid.
541
00:36:59,350 --> 00:37:02,950
It went through this ear and out this one.
542
00:37:05,590 --> 00:37:09,400
That might have been my true feelings.
543
00:37:09,400 --> 00:37:11,710
Not a 100%,
544
00:37:12,590 --> 00:37:14,800
said Yoo Ra.
545
00:37:15,860 --> 00:37:18,890
I lived to see the day when Yoo Ra comforted me.
546
00:37:20,390 --> 00:37:23,080
Everything is upside down.
547
00:37:23,080 --> 00:37:26,490
I don't know where to start to clean up the mess.
548
00:37:28,360 --> 00:37:31,650
When it comes to cleaning up, aren't you the best?
549
00:37:31,650 --> 00:37:34,090
I trust you.
550
00:37:36,200 --> 00:37:40,920
First of all, think in detail about brother-in-law.
551
00:37:42,370 --> 00:37:45,940
If he is capable of deceiving and cheating on you with someone else.
552
00:37:51,710 --> 00:37:53,610
Good night.
553
00:37:56,330 --> 00:37:58,090
Even though what I said yesterday
554
00:37:58,690 --> 00:38:01,740
may not have been a 100% true,
555
00:38:02,620 --> 00:38:07,340
it's true that I hated you like Yoo Ra.
556
00:38:30,080 --> 00:38:35,210
It's better than you hating me a 100%.
557
00:38:48,020 --> 00:38:50,280
How can you not trust me?
558
00:38:50,280 --> 00:38:51,640
Even if this weren't about a woman
559
00:38:51,640 --> 00:38:55,770
but if I were falsely charged with murder, aren't you supposed to trust me?
560
00:38:55,770 --> 00:38:59,580
If you were charged with murder, then I would have been able to trust you.
561
00:38:59,580 --> 00:39:04,350
If you thought that you can get away with fooling around once, then you are mistaken.
562
00:39:06,040 --> 00:39:10,620
Do I really mean this much to you?
563
00:39:10,620 --> 00:39:14,190
Do you only love me this much?
564
00:39:14,190 --> 00:39:17,660
Yes, this is everything.
565
00:39:18,320 --> 00:39:21,530
I only loved you this much.
566
00:39:21,530 --> 00:39:25,770
To the extent that I can walk away from you when you cheat on me.
567
00:39:30,040 --> 00:39:33,230
It's the happiest when you can be deceived.
568
00:39:33,230 --> 00:39:36,170
When you can't be deceived, you have to fight.
569
00:39:58,910 --> 00:40:01,050
Who..?
570
00:40:03,580 --> 00:40:05,450
Who is it?
571
00:40:05,450 --> 00:40:07,870
It's me, open up!
572
00:40:13,490 --> 00:40:16,090
Honey, your mom is here.
573
00:40:16,090 --> 00:40:17,450
What?
574
00:40:17,450 --> 00:40:19,730
Your mom!
575
00:40:21,970 --> 00:40:23,770
What do we do now?
576
00:40:31,030 --> 00:40:33,600
You, you, you, you
577
00:40:33,600 --> 00:40:37,090
are worse than your father.
578
00:40:37,090 --> 00:40:42,270
At least your father brought home money every month to provide for his family.
579
00:40:42,270 --> 00:40:46,830
So that is why your father is so brazen in front of your stepmother even though he does all sorts of crazy things.
580
00:40:47,690 --> 00:40:51,860
I was going to be on your side for the majority because of my wrongdoings of the past,
581
00:40:51,860 --> 00:40:55,980
but you, who are not scared and don't know the value of money, are hopeless.
582
00:40:55,980 --> 00:40:59,320
I totally understand why she says she can't live with you.
583
00:40:59,320 --> 00:41:03,950
So end things right now and never come to see me again.
584
00:41:03,950 --> 00:41:07,520
I already abandoned you once. You think I can't do it again?
585
00:41:07,520 --> 00:41:09,680
I came here to say that.
586
00:41:12,380 --> 00:41:14,670
Mom, I'm sorry.
587
00:41:14,670 --> 00:41:16,510
Give me one more chance.
588
00:41:16,510 --> 00:41:20,630
From now on, I will never do anything useless.
589
00:41:22,190 --> 00:41:25,310
You can't have your way in this world without money.
590
00:41:25,310 --> 00:41:28,790
Since I don't have a good education, don't have a lot of things,
591
00:41:28,790 --> 00:41:32,230
and don't have a good sponsor, I was trying to
592
00:41:32,230 --> 00:41:34,370
grab the opportunity by my own means and live a good life.
593
00:41:39,980 --> 00:41:43,760
Mom, I will never have useless dreams ever again.
594
00:41:43,760 --> 00:41:45,760
I will do everything that you tell me to do.
595
00:41:45,760 --> 00:41:47,800
Please give me another chance!
596
00:41:47,800 --> 00:41:49,270
How can I believe that?
597
00:41:49,270 --> 00:41:52,940
Mother! Please make him into a human being.
598
00:41:52,940 --> 00:41:57,430
You are the only person who will make him a human being.
599
00:41:59,290 --> 00:42:04,750
Then are you going to do everything that I tell you to do?
600
00:42:04,750 --> 00:42:06,220
Yes.
601
00:42:06,220 --> 00:42:09,350
As soon as this house gets a new owner, come live with me.
602
00:42:09,970 --> 00:42:11,100
Mother...
603
00:42:11,100 --> 00:42:14,540
And bring me the security deposit in its entirety.
604
00:42:14,540 --> 00:42:16,240
Instead of having you guys pay for your living expenses,
605
00:42:16,240 --> 00:42:19,640
give me your salaries too for keep's sake.
606
00:42:22,100 --> 00:42:25,430
If you promise to do these things, then you are welcome.
607
00:42:33,440 --> 00:42:37,570
Alright, let's live with my son, daughter, and daughter-in-law.
608
00:42:37,570 --> 00:42:40,020
I got my wish.
609
00:42:41,200 --> 00:42:45,060
Are you happy now?
610
00:42:45,060 --> 00:42:47,140
Even though you used all the money,
611
00:42:47,140 --> 00:42:50,900
are you happy now that you blamed it on me investing it in stocks?
612
00:42:50,900 --> 00:42:52,820
Be quiet.
613
00:42:52,820 --> 00:42:54,380
It turned out how you wanted things to go.
614
00:42:54,380 --> 00:42:56,340
But what now?
615
00:42:56,340 --> 00:43:00,110
She told us to give her our security deposit and our salaries.
616
00:43:00,110 --> 00:43:03,360
Doesn't it seem like you got yourself into a bigger trouble when you tried to manipulate other people?
617
00:43:03,360 --> 00:43:05,970
Wow, Mother is not a pushover.
618
00:43:05,970 --> 00:43:08,440
I did everything you told me to do
619
00:43:08,440 --> 00:43:10,040
so you take care of this!
620
00:43:23,450 --> 00:43:26,110
Did you sleep well?
621
00:43:26,110 --> 00:43:29,410
Yeah. Did you sleep well as well?
622
00:43:32,050 --> 00:43:36,060
-I'm sorry I that I caused you worry.
-Father, I'm going to work now.
623
00:43:38,700 --> 00:43:43,970
Have breakfast before you go. The seaweed soup the Banchan (side dish) store lady made is delicious.
624
00:43:43,970 --> 00:43:46,920
Okay. I will eat.
625
00:43:46,920 --> 00:43:48,500
Please eat.
626
00:43:48,500 --> 00:43:51,500
Let's eat.
627
00:44:18,190 --> 00:44:21,870
Team Leader!
628
00:44:23,330 --> 00:44:25,890
Why are you guys looking at me like this?
Is this the first time you see me?
629
00:44:25,890 --> 00:44:28,220
What is the occasion?
630
00:44:29,390 --> 00:44:32,070
I got invited to a launching party this evening.
631
00:44:32,070 --> 00:44:35,040
So I came prepared in advance. Do I look strange?
632
00:44:35,040 --> 00:44:37,290
No. You are totally sexy.
633
00:44:37,290 --> 00:44:40,040
I didn't know you had this in you.
634
00:44:40,040 --> 00:44:44,040
Good. That was what I was going for.
635
00:44:46,060 --> 00:44:50,940
Jung Ho, you should gather information about our brand, and Jung Jae Min, you should prepare to a presentation.
636
00:44:50,940 --> 00:44:53,650
It seems like you are skilled in that area.
637
00:44:53,650 --> 00:44:54,980
Yes.
638
00:44:56,120 --> 00:44:59,260
-I understand.
-What about ideas for the event?
639
00:44:59,260 --> 00:45:03,470
If we do decide to hire event staffers, then we should dress them in our brand's clothes.
640
00:45:03,470 --> 00:45:06,490
Like a uniform but with different colors.
641
00:45:06,490 --> 00:45:09,880
Not a bad idea. Oh, and what about catering?
642
00:45:09,880 --> 00:45:12,930
Since it's a bit cumbersome to have a buffet in a show room,
643
00:45:12,930 --> 00:45:15,900
what about we have food in a separate location?
644
00:45:15,900 --> 00:45:20,970
Okay. Then you should look into the venue for the foods and I will take care of the desserts.
645
00:45:20,970 --> 00:45:22,350
Yes, I understand.
646
00:45:22,350 --> 00:45:26,350
This Chinese buyer coming to visit us is very important.
647
00:45:26,350 --> 00:45:28,710
So work hard, please.
648
00:45:28,710 --> 00:45:33,620
Jung Jae Min, talk with me about the presentation.
649
00:45:33,620 --> 00:45:35,650
Yes.
650
00:45:50,400 --> 00:45:55,130
For the presentation, we have to prepare a video clip.
651
00:45:55,130 --> 00:45:56,750
Can you please sit over there?
652
00:45:56,750 --> 00:45:59,580
Why?
Just because.
653
00:46:08,500 --> 00:46:11,400
How should I prepare for the video clip?
654
00:46:13,120 --> 00:46:17,690
Edit our brand's advertisement,
655
00:46:17,690 --> 00:46:22,430
add clips from when we presented the new materials,
656
00:46:22,430 --> 00:46:28,160
and discuss the music with a professional.
657
00:46:28,160 --> 00:46:33,710
If a problem arises, then we can talk about it then.
658
00:46:33,710 --> 00:46:36,300
For music...
659
00:46:45,650 --> 00:46:47,140
I understand.
660
00:46:47,140 --> 00:46:48,540
Jung Jae Min.
661
00:46:48,540 --> 00:46:49,700
Yes.
662
00:46:49,700 --> 00:46:52,300
Why can't you look at me properly?
663
00:46:54,690 --> 00:46:56,880
Because it is scary.
664
00:46:59,040 --> 00:47:01,650
What is?
665
00:47:01,650 --> 00:47:04,230
You suddenly seem like a different person.
666
00:47:04,230 --> 00:47:06,810
Something is...
667
00:47:06,810 --> 00:47:08,960
It's like you got overrun by a different person.
668
00:47:10,130 --> 00:47:13,130
Is that good or a bad thing?
669
00:47:13,130 --> 00:47:15,480
It's...
670
00:47:15,480 --> 00:47:17,680
How can that be a good thing?
671
00:47:17,680 --> 00:47:19,890
Because it is scary.
672
00:47:19,890 --> 00:47:21,810
I am sorry.
673
00:47:31,290 --> 00:47:33,690
I guess this isn't it as well.
674
00:47:35,930 --> 00:47:38,130
Why is she like that?
675
00:47:38,130 --> 00:47:40,580
Is that being provocative or getting revenge?
676
00:47:46,800 --> 00:47:49,350
Am I doing this wrong?
677
00:47:49,350 --> 00:47:51,470
Being haughty is rude
678
00:47:51,470 --> 00:47:53,930
and being sexy is scary, according to him.
679
00:47:55,220 --> 00:47:58,360
What could his ex girlfriend type be?
680
00:47:58,360 --> 00:48:03,030
If she's tall and slim with a great body, she's definitely the glamorous type.
681
00:48:04,770 --> 00:48:07,690
I got to work earlier and am drinking coffee now.
682
00:48:07,690 --> 00:48:09,590
I am also drinking coffee.
683
00:48:09,590 --> 00:48:11,650
Did you get home safely yesterday?
684
00:48:11,650 --> 00:48:13,010
Of course.
685
00:48:13,010 --> 00:48:17,460
Then why didn't you send a message saying you got home safely?
686
00:48:17,460 --> 00:48:22,610
I didn't because I was worried that the message would wake you up.
687
00:48:22,610 --> 00:48:26,130
I shouldn't send that kind of messages in the future.
688
00:48:26,130 --> 00:48:27,220
Why?
689
00:48:27,220 --> 00:48:31,920
Won't you think about me more if i do that?
690
00:48:31,920 --> 00:48:36,270
I see. Then I shouldn't call or send texts.
691
00:48:36,270 --> 00:48:38,940
So that way you will be curious and dying to know what's going on with me.
692
00:48:38,940 --> 00:48:43,110
Okay. Then let's see who wins this.
693
00:48:43,110 --> 00:48:45,930
Yes. I will hang up.
694
00:48:50,710 --> 00:48:52,590
What brings you here?
695
00:48:52,590 --> 00:48:54,560
Because I have something to say.
696
00:48:54,560 --> 00:48:56,370
Is it something you can't talk at home?
697
00:48:56,370 --> 00:49:00,010
Because it is something that I need to get permission from you, Director.
698
00:49:02,280 --> 00:49:04,590
What is it that you need permission from me?
699
00:49:05,640 --> 00:49:11,210
I think it's time for me to leave you.
700
00:49:11,210 --> 00:49:16,170
The kids are all grown up now and your sister-in-law is enough to take care of the house.
701
00:49:16,170 --> 00:49:20,560
So that means you are leaving us because of sister-in-law.
702
00:49:20,560 --> 00:49:22,830
No.
703
00:49:22,830 --> 00:49:27,880
That might have been an opportunity but it's definitely not because of her.
704
00:49:29,520 --> 00:49:34,890
I had actually been thinking about leaving but I was hesitating.
705
00:49:34,890 --> 00:49:37,560
To me, your family is everything.
706
00:49:37,560 --> 00:49:42,300
Same for me as well. I thought of you as my real sister.
707
00:49:42,300 --> 00:49:47,900
If it seemed like I had feelings for your husband,
708
00:49:47,900 --> 00:49:50,410
It is really a misunderstanding.
709
00:49:50,410 --> 00:49:52,680
I have never misunderstood.
710
00:49:52,680 --> 00:49:56,270
It's Ha Kyung's father who brought you to us after
711
00:49:56,270 --> 00:50:00,490
you ran away from your uncle's when your parents died.
712
00:50:00,490 --> 00:50:02,010
Yes.
713
00:50:03,070 --> 00:50:07,080
I truly thought of him as either a dad or a brother.
714
00:50:07,080 --> 00:50:12,200
We both knew very well you wanting to be loved.
715
00:50:12,200 --> 00:50:14,910
So that's why we held onto you for so long.
716
00:50:14,910 --> 00:50:18,100
And you treated us well too.
717
00:50:18,100 --> 00:50:23,650
I don't know what I would have become if it weren't for you two.
718
00:50:23,650 --> 00:50:28,240
Thanks to two of you, I became a person.
719
00:50:31,670 --> 00:50:35,530
Do you have plans for after you leave the house?
720
00:50:35,530 --> 00:50:40,260
I have a house and I have saved enough money.
721
00:50:40,260 --> 00:50:43,610
I can think about it slowly.
722
00:50:43,610 --> 00:50:46,890
I can't say anything because it is too sudden.
723
00:50:46,890 --> 00:50:49,930
You are going to give us time to prepare ourselves, right?
724
00:50:49,930 --> 00:50:51,940
Of course.
725
00:50:51,940 --> 00:50:55,900
It isn't the end just because I get out of your house.
726
00:50:55,900 --> 00:50:59,210
Yeah. It can't be the end.
727
00:51:04,300 --> 00:51:07,020
Soo Jung said she would leave.
728
00:51:08,370 --> 00:51:10,440
Because of Noona?
No.
729
00:51:10,440 --> 00:51:12,720
It's time.
730
00:51:12,720 --> 00:51:16,400
We can't hold onto her forever.
731
00:51:17,390 --> 00:51:22,450
I am thinking of having her manage one of the new stores.
How do you feel about that?
732
00:51:22,450 --> 00:51:26,790
If it's Soo Jung, she will do a great job regardless of the task.
733
00:51:26,790 --> 00:51:29,900
I think we can give her that much of a pension.
734
00:51:29,900 --> 00:51:34,810
It's less than what she deserves. She raised Ha Kyung and Ha Rim.
735
00:51:34,810 --> 00:51:38,450
I know the day like this will come some day.
736
00:51:38,450 --> 00:51:41,450
Even then, I feel upset.
737
00:51:41,450 --> 00:51:46,730
It would be so much better if she were leaving because she is getting married to someone great.
738
00:51:51,030 --> 00:51:56,200
Madame Kim wants her second daughter and Ha Rim to go on a blind date.
739
00:51:56,200 --> 00:51:59,750
Refuse it. Ha Rim won't do it.
740
00:51:59,750 --> 00:52:02,550
I know, I did.
741
00:52:10,370 --> 00:52:13,920
Hyungnim! Where did you go so early in the morning?
742
00:52:13,920 --> 00:52:16,850
Where else would I go than to the market to buy some of this.
743
00:52:16,850 --> 00:52:20,300
Aigo, they seem delicious.
744
00:52:20,300 --> 00:52:22,510
Are you done packing?
745
00:52:22,510 --> 00:52:25,930
There is nothing to pack.
746
00:52:25,930 --> 00:52:29,980
If he does come and force me to go with him, then I will take a few clothes.
747
00:52:29,980 --> 00:52:33,060
You're playing hard to get.
748
00:52:33,060 --> 00:52:36,280
Aigo, it seems delicious.
749
00:52:43,870 --> 00:52:47,430
Even though I am doubtful of whether or not I can do this,
750
00:52:47,430 --> 00:52:52,210
I too have actually missed and wanted to see you.
751
00:52:53,640 --> 00:52:58,410
Thank you for saying you want to meet or miss someone like me.
752
00:52:58,410 --> 00:53:04,150
You are a great person. You lived so hard.
753
00:53:04,150 --> 00:53:10,620
Compared to you, I am a man of flaws and inadequacies.
754
00:53:40,130 --> 00:53:44,050
And I
755
00:53:44,050 --> 00:53:47,060
think I need to reconsider you.
756
00:53:52,200 --> 00:53:55,030
I am not sure.
757
00:53:55,030 --> 00:53:57,830
It was a big shock to me.
758
00:53:59,150 --> 00:54:03,560
Past is just past. And of course, I too am a person with history.
759
00:54:03,560 --> 00:54:06,530
You overcame it well.
760
00:54:06,530 --> 00:54:08,790
Did it seem that way?
761
00:54:08,790 --> 00:54:10,810
I am also making an effort now.
762
00:54:10,810 --> 00:54:15,530
I have always regretted hurting the kids.
763
00:54:16,890 --> 00:54:20,250
But Teacher, what efforts did you put in?
764
00:54:40,150 --> 00:54:41,940
It's been reported that Company H, Lee Min Young's family,
765
00:54:41,940 --> 00:54:44,960
has given its share in Company A to a different source.
766
00:54:44,960 --> 00:54:48,300
So that means the two families are fully separated.
767
00:54:48,300 --> 00:54:50,200
That has nothing to do with me.
768
00:54:50,200 --> 00:54:53,910
I am telling you because I thought it might affect your situation.
769
00:54:53,910 --> 00:54:54,970
Okay.
770
00:54:54,970 --> 00:54:56,860
Thanks.
771
00:55:07,330 --> 00:55:09,450
Sung Hoon.
772
00:55:19,950 --> 00:55:23,290
I don't think beating you to death right here will calm my rage.
773
00:55:23,290 --> 00:55:24,700
How could you
774
00:55:24,700 --> 00:55:26,280
destroy my life and my family?
775
00:55:26,280 --> 00:55:28,350
What did I do wrong to you?
776
00:55:28,350 --> 00:55:29,490
I'm sorry.
777
00:55:29,490 --> 00:55:30,660
I will explain everything.
778
00:55:30,660 --> 00:55:32,510
I don't need any excuse from you.
779
00:55:32,510 --> 00:55:34,820
If you have something to say, go talk to my wife.
780
00:55:34,820 --> 00:55:37,340
Okay, let's go. I'll tell you everything.
781
00:55:37,340 --> 00:55:38,270
Lead the way.
782
00:55:38,270 --> 00:55:41,280
Go by yourself. I don't want to be there.
783
00:55:41,280 --> 00:55:44,920
I don't anything to add or clarify to your story.
784
00:55:44,920 --> 00:55:47,100
I can never forgive you
785
00:55:47,100 --> 00:55:49,850
regardless of whether or not my wife forgives you.
786
00:55:50,830 --> 00:55:52,810
Sung Hoon, that woman...
787
00:55:52,810 --> 00:55:55,360
This woman is Lee Min Young.
788
00:55:56,440 --> 00:55:58,980
Take her to your sister.
789
00:56:13,440 --> 00:56:16,510
Father, it's that woman.
790
00:56:18,220 --> 00:56:20,770
What in the world happened?
791
00:56:20,770 --> 00:56:22,720
Why did you tell the reporter such things?
792
00:56:22,720 --> 00:56:27,600
Father. She said she will tell Yoo Jin everything herself.
793
00:56:27,600 --> 00:56:29,690
Let's go.
794
00:56:44,400 --> 00:56:49,090
Yoo Jin. Lee Min Young is here.
795
00:56:50,440 --> 00:56:54,150
Just listen to what she has to say first.
796
00:57:32,030 --> 00:57:33,530
I'm sorry.
797
00:57:33,530 --> 00:57:37,850
I made it so that that article would get published.
798
00:57:37,850 --> 00:57:43,840
I had thought that if we were sitting at that restaurant, a reporter will be there too.
799
00:57:46,510 --> 00:57:52,020
Rumors about me and my husband had been circulating the rumor mill for quite some time,
800
00:57:52,020 --> 00:57:54,270
and everyone who knows the industry knows about us.
801
00:57:54,270 --> 00:57:56,620
We just hadn't gotten a divorce.
802
00:57:56,620 --> 00:57:58,380
But we were no longer a married couple.
803
00:57:58,380 --> 00:58:00,790
Why did you do it?
804
00:58:02,280 --> 00:58:04,170
I wanted to get a divorce.
805
00:58:04,170 --> 00:58:07,270
So that's why I created a bomb and dropped it.
806
00:58:07,270 --> 00:58:10,770
Why was it my husband, Kang Sung Hoon?
807
00:58:10,770 --> 00:58:13,000
That's what I wanted to know.
808
00:58:13,000 --> 00:58:16,370
I picked him on purpose.
809
00:58:16,370 --> 00:58:18,770
He is a famous person,
810
00:58:18,770 --> 00:58:21,960
so I thought he would obviously get noticed.
811
00:58:23,800 --> 00:58:27,990
Are you truly saying this?
812
00:58:27,990 --> 00:58:30,210
Asking him to take me back to the hotel,
813
00:58:30,210 --> 00:58:31,960
spilling alcohol,
814
00:58:31,960 --> 00:58:34,250
those were all done on purpose.
815
00:58:34,250 --> 00:58:37,940
I didn't have any other choice but to keep him with me.
816
00:58:37,940 --> 00:58:40,270
There are so many other men out there.
817
00:58:40,270 --> 00:58:44,950
My husband too knows that I had a crush on your husband.
818
00:58:44,950 --> 00:58:49,240
I knew that if he found out that I seduced your husband,
819
00:58:49,240 --> 00:58:52,780
he would have believed it and wouldn't have forgiven me.
820
00:58:53,880 --> 00:58:59,230
How can you ruin another family just so that you can get a divorce?
821
00:59:00,600 --> 00:59:02,620
You should go up there.
822
00:59:02,620 --> 00:59:06,330
I think it's best that we let the two talk by themselves.
823
00:59:09,870 --> 00:59:12,060
What kind of
824
00:59:12,060 --> 00:59:14,100
a grudge do you have against us?
825
00:59:14,100 --> 00:59:17,420
I needed a definite blow.
826
00:59:17,420 --> 00:59:20,910
If this had failed, I would have
827
00:59:20,910 --> 00:59:24,370
been stuck in a psychiatric hospital and never would have been able to get a divorce.
828
00:59:24,370 --> 00:59:25,690
I'm sorry.
829
00:59:25,690 --> 00:59:27,260
I really am.
830
00:59:27,260 --> 00:59:31,200
This isn't something that can end with an apology.
831
00:59:31,200 --> 00:59:33,510
You got the divorce you wanted,
832
00:59:33,510 --> 00:59:35,880
but what do you think will happen to my family?
833
00:59:35,880 --> 00:59:39,830
I was going to have them publish a correction article as soon as I got my divorce.
834
00:59:39,830 --> 00:59:43,020
I already told that reporter everything.
835
00:59:44,210 --> 00:59:46,890
It's only a matter of time
836
00:59:46,890 --> 00:59:49,280
before Dr. Kang Sung Hoon is cleared of his false charges.
837
00:59:49,280 --> 00:59:51,700
Sue me for defamation
838
00:59:51,700 --> 00:59:55,070
and charge me for psychological compensation.
839
00:59:56,410 --> 00:59:58,420
I want to
840
00:59:58,420 --> 01:00:01,290
tear you apart into pieces.
841
01:00:01,290 --> 01:00:03,340
I said everything I needed to say.
842
01:00:03,340 --> 01:00:05,570
I don't anything to add or take back.
843
01:00:05,570 --> 01:00:09,600
If you only had trusted and waited for your husband...
844
01:00:13,010 --> 01:00:16,630
How can you say such irresponsible things?
845
01:00:16,630 --> 01:00:18,880
What if the situation were reversed?
846
01:00:18,880 --> 01:00:20,650
You're right.
847
01:00:20,650 --> 01:00:23,620
You guys were a perfect couple.
848
01:00:23,620 --> 01:00:27,090
So even the slightest bit of mistrust wouldn't have been allowed.
849
01:00:32,420 --> 01:00:34,220
I'm really sorry.
850
01:00:34,220 --> 01:00:39,440
I got my freedom by destroying his family.
851
01:00:39,440 --> 01:00:43,930
I will compensate for any damages.
852
01:01:08,450 --> 01:01:10,930
Sorry to bother you.
853
01:01:37,680 --> 01:01:40,240
Yoo Jin.
854
01:01:40,240 --> 01:01:42,960
How...
855
01:01:42,960 --> 01:01:47,040
How can something like this happen?
856
01:01:47,040 --> 01:01:50,540
The most important thing has been resolved.
857
01:01:50,540 --> 01:01:54,910
Should have I trusted my husband with no questions asked?
858
01:01:54,910 --> 01:01:57,050
You're not at fault.
859
01:01:57,050 --> 01:01:59,740
It was his mistake for being nice to her
860
01:01:59,740 --> 01:02:03,800
and she exploited his good will.
861
01:02:10,030 --> 01:02:13,930
If I were his wife, I would have beaten her to death.
862
01:02:13,930 --> 01:02:16,240
How can she do something like that?
863
01:02:16,240 --> 01:02:18,930
Reading that article made me feel bad for her.
864
01:02:18,930 --> 01:02:21,190
Her marriage life must have been so horrible
865
01:02:21,190 --> 01:02:23,370
to do something like that to get a divorce.
866
01:02:23,370 --> 01:02:26,610
That's nothing to feel bad for her.
867
01:02:27,660 --> 01:02:30,260
Madame!
868
01:02:30,260 --> 01:02:32,240
This must have been hard on you.
869
01:02:32,240 --> 01:02:36,540
This was tough for him too.
870
01:03:08,610 --> 01:03:10,610
What happened to your hand?
871
01:03:10,610 --> 01:03:15,600
I thought about killing her.
872
01:03:15,600 --> 01:03:18,090
You said you would have trusted me more
873
01:03:18,090 --> 01:03:22,550
if I had committed murder, right?
874
01:03:22,550 --> 01:03:24,280
Should I kill her now?
875
01:03:24,280 --> 01:03:26,810
I didn't come here to apologize.
876
01:03:26,810 --> 01:03:28,620
I know.
877
01:03:28,620 --> 01:03:31,200
I don't want your apology either.
878
01:03:31,200 --> 01:03:33,430
I am not going to take it.
879
01:03:52,510 --> 01:03:54,980
Are you saying our marriage itself was wrong?
880
01:03:54,980 --> 01:03:58,520
We should think about each other again.
881
01:03:58,520 --> 01:04:03,500
Are you ignoring Ha Kyung's feelings for you because of me and Mi Joo?
882
01:04:03,500 --> 01:04:05,440
I have someone I'm waiting for.
883
01:04:05,440 --> 01:04:09,190
It's up to you accept my one-sided feelings for you or not.
884
01:04:09,190 --> 01:04:10,630
What car is this?
885
01:04:10,630 --> 01:04:14,220
I borrowed it from my friend to pick up Lee Yeon Hee.
886
01:04:14,220 --> 01:04:15,820
Think of this as a limousine.
887
01:04:15,820 --> 01:04:17,670
Is it impossible to just look at me?
888
01:04:17,670 --> 01:04:23,440
I didn't know someone would say that to me at age 60.
66688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.