All language subtitles for A.Little.Love.Never.Hurts.E15.131117.HDTV.H264.720p-LIMO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles brought to you by the Love Me Team@Viki 2 00:00:05,550 --> 00:00:10,650 That man says that he's getting a divorce and Noona is waiting for that right now. 3 00:00:12,250 --> 00:00:15,250 That's something that can't happen. 4 00:00:16,350 --> 00:00:21,150 The only person who can loosen Noona's heart, isn't it you Father? 5 00:00:21,650 --> 00:00:26,850 Why does our family only have to be at odds with each other? I thought when we became adults that we'd all understand 6 00:00:26,850 --> 00:00:29,850 each other. Why are we getting further and further apart?! 7 00:00:33,750 --> 00:00:36,050 Episode 15 8 00:01:30,950 --> 00:01:37,350 ♫ The heat is on, on the street, ♫ 9 00:01:37,450 --> 00:01:43,550 ♫ Inside your head, in every beat, ♫ 10 00:01:43,650 --> 00:01:47,050 ♫ And the beat's alive, ♫ 11 00:01:50,750 --> 00:01:55,150 Ho Sub, Ho Sub, why are you like this again? 12 00:01:55,150 --> 00:01:57,850 It's just not fun. Why? 13 00:01:57,850 --> 00:02:03,050 Because the wife that's left the house is on your mind? Aiyoo, what are you talking about? 14 00:02:03,050 --> 00:02:08,050 The thing is, now that there's no wife to nag me about getting home late it's not fun. 15 00:02:08,050 --> 00:02:12,250 When was it that you said that you had a plan for life and were telling me to make a schedule for an expedition? 16 00:02:13,750 --> 00:02:17,850 That thing is...when I was secretly playing without my wife knowing it was exciting, 17 00:02:17,900 --> 00:02:21,080 and secretly dancing without my wife knowing was when it was thrilling. 18 00:02:21,150 --> 00:02:25,350 Don't be like that. Since you've come all the way here, let's go back inside and relieve some stress before leaving. 19 00:02:25,350 --> 00:02:30,250 It's no fun. If it's not fun I only get more stressed. 20 00:02:32,450 --> 00:02:36,150 Oh, that jerk. What kind of help is he? 21 00:02:51,950 --> 00:02:55,750 You have to eat a lot of clementines. Are they sweet? 22 00:02:55,850 --> 00:02:58,650 After this should we look at your ear wax? 23 00:02:59,050 --> 00:03:03,550 Let's see here. Omo, it's stuffed with ear wax. 24 00:03:03,550 --> 00:03:07,550 Lie down like this, I'll pick it out for you. Why... 25 00:03:07,550 --> 00:03:11,150 later I'll do it. Aigoo, don't be like that and lay down. 26 00:03:11,250 --> 00:03:14,550 After we pick out your ear wax we'll have to cut your nails, right? 27 00:03:21,050 --> 00:03:25,050 Honey, pick out my ear wax for me. All right. oh, really. 28 00:03:25,250 --> 00:03:29,150 Is it already time to pick out your ear wax? All right, all right, all right...lay down here. 29 00:03:29,250 --> 00:03:31,350 Let's see. Aigoo. 30 00:03:31,450 --> 00:03:34,350 Aigoo, there's not even mush to pick out. 31 00:03:34,450 --> 00:03:39,250 Just a minute. Did someone already pick this out for you?! Ai, really. 32 00:03:39,730 --> 00:03:42,250 Who would pick it out for me? Hurry up. 33 00:03:42,300 --> 00:03:46,300 That's right. Song Ho Sub can only get picked out by me, right? 34 00:03:54,150 --> 00:03:58,950 What?! Pick out your ear? Do you want to be hit in the head with a club? 35 00:04:01,150 --> 00:04:03,750 Where did our Yun Hee go? 36 00:04:05,150 --> 00:04:09,150 Our sweet and gentle Yun Hee. 37 00:04:12,450 --> 00:04:15,950 ♫ Ah, my wonderful life, ♫ 38 00:04:17,550 --> 00:04:20,150 Hyungnim! 39 00:04:23,450 --> 00:04:25,250 Aigoo. 40 00:04:25,250 --> 00:04:28,450 Where did Mi Joo go? She said that she'll be late because of an previous engagement. 41 00:04:28,450 --> 00:04:32,450 Did she go on a date? If she went on a date she can be as late as she wants. 42 00:04:32,550 --> 00:04:37,150 The person is dependable, her job is dependable, they'll probably wait in line to take her away. 43 00:04:38,150 --> 00:04:43,550 If they wait in line, do you think she'll acknowledge it? That's right, she has to pick properly a good man. 44 00:04:43,650 --> 00:04:48,850 Hyungnim and I have to have fire lit in our eyes and make sure not let her meet someone like her father. 45 00:04:50,350 --> 00:04:55,950 If you've lived together for 25 years you should have seen all the good and the bad, don't you miss Eun Joo's father? 46 00:04:56,850 --> 00:05:01,150 I'm afraid that I'll see him in my dreams. Aigoo, just apply your saliva. (she can see through the lies). 47 00:05:01,150 --> 00:05:06,250 Even now if Eun Joo's father came and said, "there's no one but you," you'll immediately go follow him. 48 00:05:10,030 --> 00:05:14,190 In case you're tired of me and you're just stirring me up to see, there's no chance. 49 00:05:14,250 --> 00:05:19,550 If he brings me the divorce papers, I'm going to put my stamp on them. (identification stamp) Is divorce so easy? 50 00:05:19,550 --> 00:05:22,650 Ai, something that you did, what's there to it that I couldn't do it too? 51 00:05:22,650 --> 00:05:27,950 I, if I didn't divorce him I would have been forced to raise someone else's child so I couldn't help but get divorced. 52 00:05:28,950 --> 00:05:33,750 Who said that they would have given you our Eun Joo? If you hadn't divorced him, then 53 00:05:33,750 --> 00:05:37,450 I was prepared to be beaten to death and would have gone down to my hometown with my child. 54 00:05:38,450 --> 00:05:43,950 Ai, you shouldn't have divorced him then. Then I wouldn't have lived in vain for 25 years. 55 00:05:43,950 --> 00:05:49,550 Hyungnim, even if you have ten mouths you have nothing to say since I lived the suffering that you should have lived. 56 00:05:49,650 --> 00:05:53,850 Aigoo, did something weird go into this Bibimbap that you're saying these ridiculous things. 57 00:05:53,950 --> 00:05:59,250 Did I put in too much sesame oil? Since there's so much oil my tongue just recites the Chungsan News. 58 00:05:59,850 --> 00:06:04,350 Aigoo, that you're free you just...anyway you like...Who is it? Hello? 59 00:06:04,450 --> 00:06:06,250 It's me. 60 00:06:16,850 --> 00:06:18,550 Why are you here? 61 00:06:19,850 --> 00:06:25,450 Mother, we came. That's right. Now, only over there is your mother. 62 00:06:25,450 --> 00:06:27,750 Are you doing ok staying here? 63 00:06:27,850 --> 00:06:32,750 If you see it, don't you know? My fate is completely loosened. Hey, did you eat dinner? 64 00:06:32,750 --> 00:06:36,550 I ate. He ate outside while doing his work. 65 00:06:36,650 --> 00:06:42,050 I, haven't yet. Here you're no longer a guest so take care to feed yourself. 66 00:06:42,550 --> 00:06:44,650 Yes. Aiyoo, hey, hey, hey. 67 00:06:44,750 --> 00:06:47,050 Sit here, sit here. No, it's ok Mother. I'll bring it myself. 68 00:06:50,550 --> 00:06:52,850 You're not worried about Father? 69 00:06:54,050 --> 00:06:57,350 You know that he doesn't raise one finger if it involves housework. 70 00:06:57,350 --> 00:07:01,450 Last time, we went and did the cleaning and dishes. We did everything before we left. 71 00:07:01,550 --> 00:07:05,450 Aigoo, because of me, you two were able to act as a proper son and daughter-in-law should. 72 00:07:05,450 --> 00:07:09,250 I should have disappeared much earlier. 73 00:07:11,050 --> 00:07:16,550 There are Banchan (side dishes) in the refrigerator so if there's anything you want to eat, just bring it here. 74 00:07:36,050 --> 00:07:38,350 $378,500. 75 00:07:45,350 --> 00:07:49,850 Mother, I'll eat well. Oh, sure. Go ahead and eat. 76 00:07:51,000 --> 00:07:56,380 Really, aren't you worried about Father? Take this chance to go in and live with your Father if it worries you so. 77 00:07:56,850 --> 00:08:02,150 Are you saying those words now? Ai, if it worries you that much then go check on him sometimes. 78 00:08:02,950 --> 00:08:07,750 Yes, I'll do that Mother. If you say to do that Mother, we will go check on him sometimes. 79 00:08:07,750 --> 00:08:10,150 We have to do as much as dutiful children should. 80 00:08:10,150 --> 00:08:15,550 Hey. Are you sick? Or did you take a medicine that makes you become a new person or something? 81 00:08:15,550 --> 00:08:18,950 If you have that kind of medicine, buy some and give some to your father-in-law. 82 00:08:21,150 --> 00:08:26,350 Isn't it laughable you two acting like this? Did you make a plan to make Father suffer? 83 00:08:26,850 --> 00:08:31,450 Why are you like that to your mom. If you have something to say, say it to me. I'm saying innocent bystander suffer.. 84 00:08:31,450 --> 00:08:34,150 Honey, it's delicious, huh? 85 00:08:34,150 --> 00:08:39,150 Also our Mother-in-Law has a really good hand with cooking. When a person is talking... 86 00:09:02,050 --> 00:09:04,050 Thank you. 87 00:09:05,150 --> 00:09:09,750 Mi Joo, I'm making you bored, aren't I? No, even watching it fun. 88 00:09:09,750 --> 00:09:15,250 If that friend hadn't suddenly contacted me, I wasn't thinking to play basketball today. 89 00:09:15,350 --> 00:09:20,850 Whenever you have time you must play basketball like this. Since I only get to be in a kitchen I came to like running 90 00:09:21,510 --> 00:09:25,930 The sweat that drips off you in front of a fire and the sweat that drips off you while running feels different. 91 00:09:26,950 --> 00:09:29,750 Hey Ha Rim, Oh, Jake. 92 00:09:29,790 --> 00:09:32,270 You want to play for a beer? 93 00:09:32,350 --> 00:09:36,250 No, this is not a good time, maybe later. 94 00:09:37,450 --> 00:09:41,050 I'm ok, isn't he asking you to play a game? 95 00:09:41,050 --> 00:09:45,550 If I win I earn a beer, do you want to drink it? Do you have the confidence to win it? 96 00:09:46,250 --> 00:09:49,250 If you cheer me on? 97 00:09:49,250 --> 00:09:52,050 Definitely win. 98 00:10:08,750 --> 00:10:11,650 Fighting!! 99 00:10:19,530 --> 00:10:22,330 In a long while I got to run happily. 100 00:10:22,330 --> 00:10:25,350 Now if I play basketball I'll think of you, Ha Rim. 101 00:10:25,350 --> 00:10:28,050 I think that's a little more grand than spinach. 102 00:10:29,480 --> 00:10:32,740 From now on what if you become my exclusive cheerleader? 103 00:10:32,740 --> 00:10:34,260 I'm a Momchi. (Have no rhythm, can't dance) 104 00:10:34,260 --> 00:10:35,880 Ai, you don't look like that. 105 00:10:35,880 --> 00:10:39,710 I'm a Eumchi (tone deaf), Momchi (can't dance), Bakchi (have no rhythm, can't tell where the beat is). 106 00:10:41,630 --> 00:10:44,190 Just a moment. 107 00:10:44,190 --> 00:10:46,120 Yes, mom. 108 00:10:47,570 --> 00:10:49,470 Is she really very unwell? 109 00:10:49,470 --> 00:10:51,430 All right. 110 00:10:52,750 --> 00:10:55,650 Let me out in front of the four corners. I have something to buy. 111 00:10:55,650 --> 00:10:58,970 If you have something to buy, buy it. I'll go to in front of your house. 112 00:10:58,970 --> 00:11:02,050 It's ok. It's not far to my house. 113 00:11:02,760 --> 00:11:07,050 All right. In case you won't like it I can't be stubborn. 114 00:11:55,320 --> 00:11:57,340 It's $10. 115 00:12:10,180 --> 00:12:11,930 I'm seeing you often. 116 00:12:12,940 --> 00:12:14,450 Did you move to this neighborhood? 117 00:12:14,450 --> 00:12:16,590 Somehow it happened like that. 118 00:12:27,920 --> 00:12:29,890 The car was nice. 119 00:12:31,690 --> 00:12:36,080 He even opened your door for you, you were receiving princess treatment properly. 120 00:12:36,100 --> 00:12:40,050 It seems like you've upgraded superiorly. Congratualtions. 121 00:12:43,790 --> 00:12:47,490 While the words are out, shall we have one congratulatory drink? 122 00:12:47,490 --> 00:12:49,300 I'll refuse. 123 00:12:49,350 --> 00:12:54,750 Hey, Song Mi Joo. You look good. It puts my mind at rest. 124 00:12:54,750 --> 00:13:00,220 After I broke up, I should be in a mess but.. sorry I look good. 125 00:13:00,220 --> 00:13:03,640 Naah, no need to apologize. Don't I look as well? 126 00:13:03,640 --> 00:13:05,470 I got a job! 127 00:13:06,350 --> 00:13:09,650 Heard of Winner Group? 128 00:13:11,240 --> 00:13:15,870 Ahh, I even have a company badge! Wanted to show you.. 129 00:13:18,890 --> 00:13:20,880 Congratulation on your job. 130 00:13:22,390 --> 00:13:26,900 Since both of us are doing well, I guess breaking up was a good idea, huh? 131 00:13:26,900 --> 00:13:30,380 Yes, it seems that way. 132 00:13:30,380 --> 00:13:32,860 I have no bad feelings for you! 133 00:13:40,070 --> 00:13:41,800 Okay. 134 00:13:42,720 --> 00:13:44,680 I don't have any either. 135 00:13:44,680 --> 00:13:48,730 Do well with your new boyfriend! You two looked good together! 136 00:14:06,580 --> 00:14:09,880 Geeze, I can't digest..it's not going down... 137 00:14:09,880 --> 00:14:12,270 I'm home! Okay. 138 00:14:12,270 --> 00:14:14,320 What's the matter, mom? 139 00:14:14,320 --> 00:14:16,610 Indigestion from dinner. 140 00:14:16,610 --> 00:14:18,590 It's because of you, Se Youn! 141 00:14:18,590 --> 00:14:20,690 Why are you blaming her!? 142 00:14:20,690 --> 00:14:24,480 Whenever I see her I get indigestion and it's not the first time either! 143 00:14:24,480 --> 00:14:26,290 I'll get you some meds. 144 00:14:26,290 --> 00:14:29,000 No,no, no, I told Mi Joo to get some already. 145 00:14:30,210 --> 00:14:31,960 Here she is! 146 00:14:32,800 --> 00:14:34,570 Is the indigestion bad?? 147 00:14:34,570 --> 00:14:38,360 I pricked her fingers(old herbal remedy)so she'll be fine as soon as she takes some meds. 148 00:14:48,910 --> 00:14:53,460 BBBUUURRPPP! Hey,hey, hey! All right 149 00:14:53,460 --> 00:14:59,750 Eun Joo's hands are magic! Your tapping my wasn't doing anything. 150 00:14:59,750 --> 00:15:02,950 Come on mom! It's because of the medicine. 151 00:15:02,950 --> 00:15:06,510 Yes, to your mom you are the best! 152 00:15:06,510 --> 00:15:07,550 Burp again..come on. 153 00:15:07,550 --> 00:15:09,000 Naah, its okay. 154 00:15:24,480 --> 00:15:28,270 Mi Joo. Did you meet up with Chef? 155 00:15:28,920 --> 00:15:30,610 How did you know? 156 00:15:30,630 --> 00:15:35,710 Somehow I knew, to a woman that's dating there's a strength that you can't hide. 157 00:15:35,710 --> 00:15:39,950 It's not like that between us. We just had somewhere to go for a little while together. 158 00:15:39,950 --> 00:15:45,750 You think you can fool me? 159 00:15:45,750 --> 00:15:50,380 Truthfully it hasn't been that long since I broke up with my boyfriend. 160 00:15:50,410 --> 00:15:52,640 That's why I feel like I should be careful. 161 00:15:52,640 --> 00:15:54,820 You said that you broke up. 162 00:15:54,820 --> 00:15:56,760 Are there any lingering feelings left? 163 00:15:56,790 --> 00:16:06,390 No, it's not like that. It's not lingering feelings but I do hope that that person could live well. 164 00:16:06,390 --> 00:16:08,620 You worry about all kinds of things. 165 00:16:08,620 --> 00:16:12,050 Would that man die because of you? 166 00:16:12,050 --> 00:16:15,150 OR did he become pathetic? 167 00:16:15,150 --> 00:16:19,710 Thankfully it seemed like he was living well and was hired to a good place. 168 00:16:19,710 --> 00:16:23,040 Then it's done. Now all that's left is for you to live well. 169 00:16:23,080 --> 00:16:27,140 You can date with our Chef, 170 00:16:28,640 --> 00:16:34,030 Already in the dating mode I see..smiling when I mention the chef. 171 00:16:42,590 --> 00:16:47,280 Aish! Why is it so bitter today? 172 00:17:05,890 --> 00:17:08,100 Jeong Yoo Ra. 173 00:17:09,230 --> 00:17:11,590 You can't do that. 174 00:17:33,030 --> 00:17:35,070 Seong Mi Joo... 175 00:17:37,820 --> 00:17:41,570 Do you like it that your new boyfriend drags his nice car to escort you? 176 00:17:43,800 --> 00:17:46,670 That's right. You probably do like it. 177 00:17:48,230 --> 00:17:50,500 You must like it. 178 00:18:14,210 --> 00:18:15,820 It's a good morning. 179 00:18:15,820 --> 00:18:20,090 Hey, since Miss Mi Joo is smiling the whole bank is bright. 180 00:18:24,490 --> 00:18:28,610 Did I really not smile like that before? 181 00:18:39,140 --> 00:18:41,140 You came out early. 182 00:18:43,160 --> 00:18:47,240 This past Friday, my putting in the wrong order, 183 00:18:47,260 --> 00:18:49,300 you knew but why didn't you say anything? 184 00:18:49,330 --> 00:18:53,280 You're not going to make such a mistake again. If you do it again then be ready. 185 00:18:53,880 --> 00:18:54,950 Yes. 186 00:18:54,980 --> 00:18:56,820 I will make sure that it doesn't happen going forward. 187 00:18:56,820 --> 00:18:59,290 Yes. Of course it should be that way. 188 00:19:00,770 --> 00:19:05,950 And as we work together, Jeong Jae Min will have a lot of chances to cover my mistakes also. 189 00:19:05,950 --> 00:19:07,880 Pay me back then. 190 00:19:19,500 --> 00:19:20,810 Yes, Vice President. 191 00:19:20,810 --> 00:19:24,470 This department store's opening sales, let's have a meeting about it. 192 00:19:24,500 --> 00:19:26,620 Bring Jeong Jae Min in together with you. 193 00:19:28,150 --> 00:19:32,370 Couldn't you give a little more impact towards the wall cupboard? It looks a little empty. 194 00:19:32,370 --> 00:19:35,060 There is an idea to coordinate it with grass. 195 00:19:35,060 --> 00:19:37,890 I called Jeong Jae Min because I wanted to hear his thoughts. 196 00:19:37,910 --> 00:19:43,380 If we bring the outdoors inside and if we even coordinate the bags with grass I think it will create impact. 197 00:19:43,390 --> 00:19:45,600 Could you make the modifications by today? 198 00:19:45,600 --> 00:19:46,790 I understand. 199 00:19:46,790 --> 00:19:48,450 What about the opening event? 200 00:19:48,450 --> 00:19:50,750 Because it's a department store we can't do it too lavishly, 201 00:19:50,750 --> 00:19:52,980 we prepared a small fashion show with an amateur model, 202 00:19:52,980 --> 00:19:57,550 and for customers who spend more than 100,000 Won we agreed to present them with scarves. 203 00:19:57,550 --> 00:20:01,710 Dating like this is good but a proper date is also important. 204 00:20:01,740 --> 00:20:04,130 That we'll knowingly do for ourselves. 205 00:20:04,140 --> 00:20:07,700 If the employees knew that you two were dating wouldn't it be uncomfortable? 206 00:20:07,700 --> 00:20:10,960 There's no reason to purposefully spread rumors. 207 00:20:12,630 --> 00:20:15,430 We're not dat... We'll go out now! 208 00:20:15,430 --> 00:20:18,470 Jeong Jae Min, let's go out. 209 00:20:29,900 --> 00:20:32,250 Does she take her mother for a fool? 210 00:20:33,260 --> 00:20:35,430 Please finish the modification today. 211 00:20:35,430 --> 00:20:37,510 Since when did we start dating? 212 00:20:37,510 --> 00:20:39,000 What are you talking about? Why are we dating? 213 00:20:39,000 --> 00:20:42,160 Didn't she just say that?? 214 00:20:42,160 --> 00:20:44,590 Honestly,,, 215 00:20:44,590 --> 00:20:46,890 I told her a big, fat lie. 216 00:20:46,890 --> 00:20:49,660 If you just pretend for a while, I'll then deny everything. 217 00:20:49,660 --> 00:20:51,640 I.. can't do that. 218 00:20:53,000 --> 00:20:56,220 Can't you just think of it as helping me a little? 219 00:20:56,220 --> 00:20:58,670 Is this the reason that you covered up my mistake? 220 00:20:58,670 --> 00:21:03,400 So, you want me to help? BUT this is not a mistake but a lie. 221 00:21:03,400 --> 00:21:05,840 It somehow turned out this way, that's all. 222 00:21:06,420 --> 00:21:08,080 That's pretty cowardly! 223 00:21:08,080 --> 00:21:11,280 Team Leader protecting a newbie..I can see but 224 00:21:11,280 --> 00:21:12,880 why are you making me into a liar? 225 00:21:12,880 --> 00:21:14,580 Do you really have to be that argumentative? 226 00:21:14,580 --> 00:21:18,250 You're not even losing anything! Can't you just get over it?! 227 00:21:26,070 --> 00:21:27,460 Convince me. 228 00:21:27,460 --> 00:21:28,570 Convince what? 229 00:21:28,570 --> 00:21:32,550 Why pretending to date is benefiting you. 230 00:21:32,550 --> 00:21:34,350 Convince me. 231 00:21:34,350 --> 00:21:36,870 If the answer is avoiding marriage meetings, that won't do. 232 00:21:38,200 --> 00:21:42,490 Okay. After work, with one bottle of Soju.. 233 00:21:42,490 --> 00:21:45,700 Okay?? One bottle each. 234 00:21:45,700 --> 00:21:47,430 Okay! 235 00:22:01,660 --> 00:22:03,360 Wear this one. 236 00:22:06,780 --> 00:22:09,940 Okay. If you want to stay mad, go ahead. 237 00:22:09,940 --> 00:22:13,480 But let's talk about father's issue. 238 00:22:13,480 --> 00:22:16,240 There is no need. 239 00:22:16,240 --> 00:22:20,460 He's so scared of you, he quit going to the meeting place. 240 00:22:20,460 --> 00:22:23,400 You don't know about my father's past! 241 00:22:24,900 --> 00:22:28,340 Sure... that's because you don't tell me. 242 00:22:28,340 --> 00:22:31,330 Also, do I have to know? 243 00:22:32,470 --> 00:22:36,000 What I know is that he is old and lonely. 244 00:22:36,000 --> 00:22:39,200 AND he can't get close to his kids. 245 00:22:39,200 --> 00:22:42,050 Just like any father he loves his kids... 246 00:22:42,050 --> 00:22:44,280 he is awkward around you guys. 247 00:22:44,280 --> 00:22:47,820 I don't like arguing with you over dad's issues. 248 00:22:47,820 --> 00:22:50,300 I'm irritated and my feelings are hurt. 249 00:22:51,280 --> 00:22:53,600 You and I don't have issues. 250 00:22:53,600 --> 00:22:58,190 We fight only because of my family's matter. 251 00:22:59,490 --> 00:23:03,020 Do you really think there is are no issues between us? 252 00:23:03,020 --> 00:23:05,030 Stop saying that. 253 00:23:05,030 --> 00:23:09,310 Because you're mad, I feel neglected and lonely. 254 00:23:18,860 --> 00:23:23,300 Alright... I won't stay mad anymore. 255 00:23:23,300 --> 00:23:27,740 My complaints against you are all childish anyways. 256 00:23:29,090 --> 00:23:30,890 I'm going to work now. 257 00:23:35,870 --> 00:23:38,870 Yoon Cheol filed a divorce suit. 258 00:23:38,870 --> 00:23:40,760 Although there is no hope in winning. 259 00:23:41,640 --> 00:23:45,030 What do you mean? A divorce suit? 260 00:23:52,830 --> 00:23:57,870 Jang Yoon Cheol filed for divorce and you apparently agreed to that? 261 00:23:57,870 --> 00:24:01,590 His wife wouldn't come to an agreement, so that way.. 262 00:24:01,590 --> 00:24:04,810 From this moment forth, you are no longer my sister. 263 00:24:06,380 --> 00:24:09,980 You no longer have the right to either forgive Father or not. 264 00:24:09,980 --> 00:24:12,270 Don't even think about seeing me ever again. 265 00:24:13,160 --> 00:24:15,430 There is not just only one kind of love in this world. 266 00:24:15,430 --> 00:24:17,690 This type of love can exist. 267 00:24:17,690 --> 00:24:19,430 We only met later. 268 00:24:21,140 --> 00:24:23,940 There are only two types of love. 269 00:24:23,940 --> 00:24:28,510 A love that can be acknowledged and a love that cannot be acknowledged. 270 00:24:28,510 --> 00:24:31,590 You chose the side that can't be acknowledged. 271 00:24:31,590 --> 00:24:35,430 You abandoned our family because of that petty love. 272 00:24:52,830 --> 00:24:54,240 Sister! 273 00:24:56,800 --> 00:24:59,380 I wanted to buy you lunch but I had plans. 274 00:24:59,380 --> 00:25:04,600 Why do you care for me so much when you are so busy? 275 00:25:05,290 --> 00:25:08,200 I met Ki Jun yesterday. 276 00:25:08,200 --> 00:25:09,810 What did he say? 277 00:25:09,810 --> 00:25:13,510 Is he having the time of his life now that he and his wife abandoned his mother and are living on their own? 278 00:25:13,510 --> 00:25:17,440 He is not at peace either. 279 00:25:17,440 --> 00:25:20,150 First off, his wife refuses to see you. 280 00:25:20,150 --> 00:25:22,870 Aigoo. That bit**. 281 00:25:22,870 --> 00:25:25,000 She makes my son to become a disobedient child 282 00:25:25,000 --> 00:25:28,180 and she thinks her children will treat her with respect? 283 00:25:28,180 --> 00:25:30,560 I know you don't approve, 284 00:25:30,560 --> 00:25:33,300 but I think you should leave Ki Jun alone. 285 00:25:33,300 --> 00:25:36,090 Aigoo. Aigoo. My fate. 286 00:25:36,090 --> 00:25:41,060 I know it is uncomfortable for you, but I think it's best that you stay with us for the time being. 287 00:25:41,060 --> 00:25:45,760 And this is your allowance. 288 00:25:45,760 --> 00:25:50,320 Because I am inadequate, I cannot provide for you with all my heart. 289 00:25:50,320 --> 00:25:53,220 What would have become of me if you weren't here? 290 00:25:53,220 --> 00:25:58,740 Only think good thoughts. If your health deteriorates, then that is truly unfortunate. 291 00:25:59,840 --> 00:26:01,840 Thank you, Hee Jae. 292 00:26:30,610 --> 00:26:32,190 Thank you. 293 00:26:32,190 --> 00:26:34,460 I'm interested in a pension insurance. 294 00:26:34,460 --> 00:26:36,810 Then would you go to the #2 window? 295 00:26:36,810 --> 00:26:38,990 They will explain it to you in detail. 296 00:26:38,990 --> 00:26:40,540 Okay. 297 00:26:43,440 --> 00:26:45,950 Customer 156! 298 00:26:48,520 --> 00:26:51,940 Why am I suddenly so curious about you? 299 00:26:51,940 --> 00:26:55,490 Did you get to work okay? I went to the early morning market, and it was cold. 300 00:26:55,490 --> 00:26:59,870 When you are going to work, make sure you carry a scarf so that you don't catch a cold. 301 00:27:02,620 --> 00:27:04,990 How can I help you? 302 00:27:24,370 --> 00:27:25,020 What do you mean it's her? 303 00:27:25,020 --> 00:27:27,460 It doesn't completely look like her. 304 00:27:27,460 --> 00:27:29,500 But it is. Look. 305 00:27:42,980 --> 00:27:46,770 Teacher Jung. You didn't see the video online, right? 306 00:27:46,770 --> 00:27:48,930 What video? 307 00:27:48,930 --> 00:27:50,800 Oh, that.. 308 00:27:59,940 --> 00:28:01,730 What are you doing? 309 00:28:03,680 --> 00:28:05,990 The girl that is getting beaten right here, 310 00:28:05,990 --> 00:28:09,990 some people say that it is you and some say it is not. 311 00:28:10,850 --> 00:28:13,390 You two do look alike, right? 312 00:28:13,390 --> 00:28:15,920 What do you mean look alike? It is me. 313 00:28:17,550 --> 00:28:19,490 Why were you in this mess? 314 00:28:19,490 --> 00:28:22,100 Is it okay if I don't explain this in detail, right? 315 00:28:22,100 --> 00:28:23,930 You can think however you feel like. 316 00:28:23,930 --> 00:28:25,720 What if the school knows? 317 00:28:25,720 --> 00:28:28,530 If they tell me to stop lecturing, then I will. 318 00:28:40,500 --> 00:28:43,070 It's a scary world. 319 00:28:44,230 --> 00:28:48,810 I just saw it. The other instructors showed me. 320 00:28:48,810 --> 00:28:53,140 I don't care. It's not like they are going to live my life for me. 321 00:28:53,140 --> 00:28:57,610 If they tell me to stop lecturing because I am incompetent, then I will stop lecturing. 322 00:28:57,610 --> 00:28:59,080 But 323 00:28:59,840 --> 00:29:01,730 this must be difficult for you. 324 00:29:01,730 --> 00:29:06,030 Don't worry. My career depends on my skills, not my reputation. 325 00:29:06,030 --> 00:29:10,180 People's judgments are a bit harsh, but I can handle them. 326 00:29:10,180 --> 00:29:12,990 But are you sure you are going to be okay? 327 00:29:12,990 --> 00:29:15,290 Yes. Don't worry about me. 328 00:29:30,430 --> 00:29:32,070 It's definitely her. 329 00:29:32,070 --> 00:29:33,690 330 00:29:38,890 --> 00:29:40,790 Pass them to the back. 331 00:29:40,790 --> 00:29:42,890 This is a list of feminist movies, 332 00:29:42,890 --> 00:29:45,250 so choose one to watch 333 00:29:45,250 --> 00:29:48,390 and prepare a presentation for the class. 334 00:29:48,390 --> 00:29:50,270 Um.. 335 00:29:50,270 --> 00:29:53,880 How is an affair defined in the eyes of feminism? 336 00:29:56,280 --> 00:29:58,270 In the eyes of familism, it is illegal 337 00:29:58,270 --> 00:30:01,730 and is it a personal freedom in regards to feminism? 338 00:30:01,730 --> 00:30:04,800 Well, how should we define it? 339 00:30:04,800 --> 00:30:07,390 How about you look for a movie that fits this subject 340 00:30:07,390 --> 00:30:09,360 and present it to the class next time? 341 00:30:09,360 --> 00:30:12,530 I want to hear your opinion. 342 00:30:15,040 --> 00:30:18,460 Do you want to know whether or not I had an affair? 343 00:30:19,800 --> 00:30:22,600 Anybody else who is curious should speak to me separately, 344 00:30:22,600 --> 00:30:26,230 and let's only talk about movies in this time period. 345 00:30:31,390 --> 00:30:33,740 How dare you come here. 346 00:30:33,740 --> 00:30:37,730 How does asking my parents for forgiveness matter now when everyone in the whole world knows about it? 347 00:30:37,730 --> 00:30:40,380 I too am sorry about the current situation. 348 00:30:40,380 --> 00:30:43,290 I don't plan on blaming you, but if only had you not done that.. 349 00:30:43,290 --> 00:30:45,820 I don't care about you guys getting humiliated, 350 00:30:45,820 --> 00:30:48,260 but don't drag me into the mess. 351 00:30:48,260 --> 00:30:50,530 How is Seo Young? Is she doing okay? 352 00:30:50,530 --> 00:30:52,810 Now you worry about the kids. 353 00:30:52,810 --> 00:30:56,660 I talked to the lawyers to get the video removed. 354 00:30:58,230 --> 00:31:01,530 Keep in mind that this is for the kids and not for you. 355 00:31:01,530 --> 00:31:04,520 Please, let's not create a bigger mess than it already is and just end it here. 356 00:31:04,520 --> 00:31:08,340 It's you who is in the mess. Even the law is on my side. 357 00:31:08,340 --> 00:31:09,910 I will never divorce you. 358 00:31:09,910 --> 00:31:11,880 Then what about your life? 359 00:31:11,880 --> 00:31:15,090 Aren't you throwing your life away just to punish someone like me? 360 00:31:15,090 --> 00:31:17,330 Since when did you start caring about me that much? 361 00:31:17,330 --> 00:31:19,670 Did you betray me so that my life wouldn't be at a loss? 362 00:31:19,670 --> 00:31:21,360 Did you cheat on me for my sake? 363 00:31:21,360 --> 00:31:24,440 You and I were over a long time ago. 364 00:31:24,440 --> 00:31:28,050 Isn't it an empty marriage for both of us if there is no love? 365 00:31:28,050 --> 00:31:29,590 Love? 366 00:31:30,420 --> 00:31:33,450 We too started off with love and this is how we are now. 367 00:31:33,450 --> 00:31:37,100 And on top of that, you were disloyal to me. You are the worst. 368 00:31:37,100 --> 00:31:39,270 Those words don't matter anymore. 369 00:31:39,270 --> 00:31:42,330 Please, let's end on good terms. I'll give you everything. 370 00:31:42,330 --> 00:31:45,990 I will give you everything I have. I'll take care of child support too. 371 00:31:45,990 --> 00:31:48,490 That woman must be successful. 372 00:31:48,490 --> 00:31:49,800 Did she tell you to give me everything and come to her empty-handed? 373 00:31:49,800 --> 00:31:50,560 Please.. 374 00:31:50,560 --> 00:31:54,310 You just want a divorce? I can never forgive you. 375 00:31:54,310 --> 00:31:57,590 I will harass you and that woman until the day I die. 376 00:32:06,780 --> 00:32:10,050 I don't know what to do about Yoo Ra. 377 00:32:13,440 --> 00:32:16,930 That the man filed for divorce, 378 00:32:16,930 --> 00:32:18,830 Did you hear about it? 379 00:32:18,830 --> 00:32:20,440 Filed for divorce? 380 00:32:20,440 --> 00:32:23,090 That man...with what right? 381 00:32:23,090 --> 00:32:27,650 This country does not accept divorce cases filed from the person that is at fault. 382 00:32:28,730 --> 00:32:30,590 With whatever means he intends to divorce 383 00:32:30,590 --> 00:32:33,140 and be together with Yoo Ra. 384 00:32:33,140 --> 00:32:35,500 His wife has no mind to divorce him, 385 00:32:35,500 --> 00:32:37,460 it's only a matter of waiting. 386 00:32:38,140 --> 00:32:40,960 Now, even if you or I try to convince her otherwise, there's no use. 387 00:32:40,960 --> 00:32:42,760 I'm not going to see Yoo Ra any longer. 388 00:32:42,760 --> 00:32:45,250 I only have to think that I don't have a sister anymore. 389 00:32:45,250 --> 00:32:48,540 Obviously, that lawsuit is going to be rejected. 390 00:32:48,540 --> 00:32:50,590 Nothing's decided yet. 391 00:32:50,590 --> 00:32:52,670 Don't put your emotions first. 392 00:32:52,670 --> 00:32:56,030 If the divorce doesn't work, in the end Yoo Ra will probably end it. 393 00:32:57,150 --> 00:33:00,920 Father, give up on Yoo Ra. 394 00:33:00,920 --> 00:33:03,120 She said that she can't end it with that man. 395 00:33:03,120 --> 00:33:06,680 Even if he can't get a divorce she said that she won't give up on him. 396 00:33:06,680 --> 00:33:10,950 But in the end Yoo Ra has nowhere to lean except for us. 397 00:33:10,950 --> 00:33:13,380 Even if Yoo Ra can't forgive me, 398 00:33:13,380 --> 00:33:18,080 if Yoo Ra will return, I will always and whenever accept her. 399 00:33:20,970 --> 00:33:22,690 Yoo Jin. 400 00:33:23,850 --> 00:33:28,270 Father, from now on once a week I will make your Banchan and bring it to you, 401 00:33:28,270 --> 00:33:30,500 don't go to that Bachan store anymore. 402 00:33:30,500 --> 00:33:33,950 You don't need to do that. No matter where I go to buy my Banchan (side dishes), 403 00:33:33,950 --> 00:33:36,290 you need not worry about that either. 404 00:33:36,290 --> 00:33:38,460 I find the Banchan store ladies 405 00:33:38,460 --> 00:33:41,590 talking about you so easily to be offensive! 406 00:33:42,340 --> 00:33:45,610 Are you looking down on them because they run a Banchan (side dish) Shop? 407 00:33:45,610 --> 00:33:48,430 Even if I studied more, 408 00:33:48,430 --> 00:33:52,630 for as to the way to live in the world, those people could be my teachers. 409 00:33:52,630 --> 00:33:56,510 They are people whose thoughts are deeper than mine and more benevolent. 410 00:33:57,550 --> 00:33:59,300 Father. 411 00:33:59,300 --> 00:34:02,620 Because we rely on you a lot 412 00:34:02,620 --> 00:34:05,920 I think you've become sensitive about trivial things. 413 00:34:07,430 --> 00:34:10,780 Do you not like it because it seems like I'm interfering? 414 00:34:10,780 --> 00:34:14,370 From now on, we will handle our matters, 415 00:34:14,370 --> 00:34:17,110 so you try to take a margin for yourself. 416 00:34:23,570 --> 00:34:27,410 The matter with Yoo Ra, don't think of it extremely. 417 00:34:28,060 --> 00:34:31,210 Whatever the case, Yoo Ra is my daughter, 418 00:34:31,210 --> 00:34:33,740 and to you she's a younger sister. 419 00:35:09,850 --> 00:35:12,580 For so many things, I'm so sorry that I'm burdening you. 420 00:35:12,580 --> 00:35:15,680 The persons that you have to be sorry to and worry about 421 00:35:15,680 --> 00:35:18,010 are your mother and father-in-law. 422 00:35:18,970 --> 00:35:22,150 Did you even think about how their hearts might feel? 423 00:35:23,430 --> 00:35:25,560 You filed for divorce? 424 00:35:26,520 --> 00:35:29,030 You are more brazen faced a person than I originally thought. 425 00:35:29,030 --> 00:35:33,560 If you're a person, you can't think to file for something like that. 426 00:35:33,560 --> 00:35:36,260 If I spoke to you that much you should have understood. 427 00:35:36,260 --> 00:35:36,680 Father-in-Law. 428 00:35:36,680 --> 00:35:38,590 Don't call me Father-in-Law! 429 00:35:39,250 --> 00:35:43,090 You want to throw your family away and become a family with Yoo Ra? 430 00:35:43,090 --> 00:35:45,570 Are you asking Yoo Ra to throw her family away too? 431 00:35:45,570 --> 00:35:46,940 Even if I have ten mouths I have nothing to say. 432 00:35:46,940 --> 00:35:50,580 I, can accept my Yoo Ra, but 433 00:35:50,580 --> 00:35:52,800 I can't accept you as my family. 434 00:35:52,800 --> 00:35:56,230 Hurting your wife and child is not enough that you throw them away. 435 00:35:56,230 --> 00:35:58,960 I can't ever accept you. 436 00:35:58,960 --> 00:36:02,210 If you must still do it then try divorcing. 437 00:36:02,210 --> 00:36:04,520 Indeed whether that's happiness. 438 00:36:05,500 --> 00:36:08,900 From after this time, I don't want to deal with someone like you ever again 439 00:36:24,610 --> 00:36:27,390 Will you return the funds that have matured back to my regular account? 440 00:36:27,390 --> 00:36:28,910 What about the time period? 441 00:36:28,910 --> 00:36:30,740 For now do it for three years. 442 00:36:30,740 --> 00:36:34,080 And by chance if I need it, make it so I can cancel it. 443 00:36:34,080 --> 00:36:37,670 If you cancell it within the time period then you can't receive the tax break, would that still be ok? 444 00:36:37,670 --> 00:36:39,290 It doesn't matter. 445 00:36:39,290 --> 00:36:41,970 If my daughter says that she's getting married I have to be able use it whenever. 446 00:36:41,970 --> 00:36:44,400 And I'll take another saving's account. 447 00:36:44,400 --> 00:36:45,610 Yes. 448 00:37:07,840 --> 00:37:09,700 Omo, Teacher. 449 00:37:10,950 --> 00:37:13,060 Are you coming back from somewhere? 450 00:37:13,060 --> 00:37:17,030 That day...the matter with my daughter I'll apologize instead. 451 00:37:17,030 --> 00:37:19,180 She was your daughter? 452 00:37:19,180 --> 00:37:21,810 Aiyoo, why apologize, it was my mistake. 453 00:37:21,810 --> 00:37:24,680 She's rather fussy in her personality to begin with. 454 00:37:24,680 --> 00:37:27,360 If you do business you meet this and that type of person. 455 00:37:27,360 --> 00:37:29,240 Aiyoo, you don't have to worry... 456 00:37:34,730 --> 00:37:35,990 What's wrong? 457 00:37:35,990 --> 00:37:38,630 You're face color isn't good. Are you ill somwhere? 458 00:37:40,330 --> 00:37:41,910 Tell me. 459 00:37:41,910 --> 00:37:43,850 Tell me where and how it hurts. 460 00:37:43,850 --> 00:37:46,770 Oh, die...aigoo, I'm going to die! Aiyoo. 461 00:37:46,770 --> 00:37:48,250 Come to your senses. 462 00:37:48,250 --> 00:37:50,010 Omo... OW! 463 00:37:57,320 --> 00:37:58,880 Where does it hurt? 464 00:37:58,880 --> 00:38:00,250 Aiyoo, here. 465 00:38:00,250 --> 00:38:01,940 Your stomach hurts. Just one moment. 466 00:38:01,940 --> 00:38:03,400 I'll look at your stomach. 467 00:38:03,400 --> 00:38:06,930 Here? 468 00:38:07,730 --> 00:38:09,040 Here. 469 00:38:09,040 --> 00:38:10,020 Let's start with an ultrasound. 470 00:38:10,020 --> 00:38:11,010 Yes. 471 00:38:11,010 --> 00:38:12,380 Guardian? Oh. 472 00:38:13,000 --> 00:38:14,050 Ye...s...yes. 473 00:38:14,050 --> 00:38:18,360 We'll have to do an ultrasound to know for sure but it seems to be an ovarian cyst rupture. 474 00:38:18,360 --> 00:38:20,900 If the blood has pooled we have to do emergency surgery right away. 475 00:38:20,900 --> 00:38:22,180 For now let's do the the formal process. 476 00:38:22,180 --> 00:38:23,890 Oh, but... 477 00:38:23,890 --> 00:38:26,460 Take care of the formalities first, 478 00:38:26,460 --> 00:38:29,230 and if we don't immediately do the surgery it may be dangerous. 479 00:38:56,240 --> 00:39:00,280 Since there was no response I was sitting here reflecting that I was too aggressive in my pursuit. 480 00:39:00,280 --> 00:39:02,100 It was a time when I was very busy. 481 00:39:02,100 --> 00:39:03,590 It just stopped now. 482 00:39:03,590 --> 00:39:07,110 After taking a rest for a bit, I will go home after I finish with the settlement work. 483 00:39:07,110 --> 00:39:09,400 I'm busy starting now. 484 00:39:09,400 --> 00:39:10,820 Then please work. 485 00:39:10,820 --> 00:39:14,270 Anyhow, more than my head, my heart is going forward quickly. 486 00:39:14,270 --> 00:39:19,440 Definitely to you I did say that we should watch how our emotions were changing, 487 00:39:19,440 --> 00:39:21,240 but my heart is going forward. 488 00:39:22,060 --> 00:39:25,580 Is this something that's putting burden on you, Mi Joo? 489 00:39:28,200 --> 00:39:30,890 Just one moment, there's another call coming in. 490 00:39:30,890 --> 00:39:33,480 I'll call you again. 491 00:39:38,920 --> 00:39:40,730 Yes mom. 492 00:39:40,730 --> 00:39:44,690 Ah... don't be shocked. 493 00:39:44,690 --> 00:39:47,430 Your mother is in the hospital right now. 494 00:39:48,680 --> 00:39:50,470 The hospital? 495 00:39:51,500 --> 00:39:53,320 Which hospital is it? 496 00:39:54,100 --> 00:39:56,270 Yes, I understand. 497 00:40:06,970 --> 00:40:08,830 I came. 498 00:40:10,870 --> 00:40:12,700 It smells great. 499 00:40:12,700 --> 00:40:14,620 Are you making Bossam? 500 00:40:14,620 --> 00:40:16,740 Yes. It's a Seafood Bossam. 501 00:40:16,740 --> 00:40:18,980 I'll start by making the settings. 502 00:40:20,320 --> 00:40:23,910 Chef. Is your mood not so good today? 503 00:40:23,910 --> 00:40:25,050 No. 504 00:40:25,050 --> 00:40:27,410 Your mood can't be not so good. 505 00:40:27,410 --> 00:40:29,020 There's a hindrance to your cooking. 506 00:40:29,020 --> 00:40:30,850 Don't worry. 507 00:40:47,820 --> 00:40:50,690 You called me, right? What's happened to my mother? 508 00:40:50,690 --> 00:40:53,250 I'm not really sure what's happened either. 509 00:40:53,250 --> 00:40:56,990 While I was walking past she was in such pain that I escorted her to the hospital. 510 00:40:59,710 --> 00:41:02,710 They did say that if they do surgery that it would be all right, 511 00:41:02,710 --> 00:41:06,360 here. They said for you to prepare the things that she would need in the hospital room. 512 00:41:07,360 --> 00:41:10,290 I've seen you at my mother's shop. 513 00:41:10,290 --> 00:41:12,020 I remember you also. 514 00:41:12,020 --> 00:41:13,230 Then I'll go. 515 00:41:13,230 --> 00:41:16,250 Thank you for helping my mother. 516 00:41:16,250 --> 00:41:17,740 Oh, yes. 517 00:41:56,600 --> 00:41:58,510 It's $11. Here. 518 00:41:58,510 --> 00:42:00,190 Aigoo, thank you. Come again. 519 00:42:00,190 --> 00:42:02,130 Yes, work hard. 520 00:42:02,130 --> 00:42:04,380 What's happened to the person who went to the Bank earlier? 521 00:42:04,380 --> 00:42:06,640 Did she go to the Korea Mint Corporation? 522 00:42:06,640 --> 00:42:08,130 Wel... 523 00:42:08,860 --> 00:42:12,120 Welcome. Did you come to buy some Banchan? 524 00:42:12,120 --> 00:42:14,420 Aiyoo, you've become the owner already. 525 00:42:14,420 --> 00:42:16,160 Where did Mi Joo's mother go? 526 00:42:16,160 --> 00:42:17,390 You're running the business alone? 527 00:42:17,390 --> 00:42:19,990 Where do you think she's gone. She's gone on a date. 528 00:42:19,990 --> 00:42:21,440 She's really having a good time. 529 00:42:21,440 --> 00:42:24,370 Of course, our Hyungnim is having a wonderful time. 530 00:42:24,370 --> 00:42:27,220 No Mi Joo's mother. I'm saying that you're the happy one. 531 00:42:27,220 --> 00:42:29,790 I think that you're trying to make me mad but 532 00:42:29,790 --> 00:42:31,090 you can't. 533 00:42:31,090 --> 00:42:32,780 Why should I get mad? 534 00:42:32,780 --> 00:42:35,180 Whether Mi Joo's mother dates or remarries, 535 00:42:35,180 --> 00:42:37,170 do you think that I'll even blink one eye? 536 00:42:37,170 --> 00:42:39,520 Even if your eye doesn't blink, your stomach should feel some acid. 537 00:42:39,520 --> 00:42:42,470 That's right. Because of you, my stomach is turning inside out a bit. 538 00:42:42,470 --> 00:42:44,220 Aigoo, is that right?! 539 00:42:44,220 --> 00:42:48,490 Then from this day on I'll have to research on how to turn your stomach. 540 00:42:48,490 --> 00:42:50,710 Stop saying such useless things, and 541 00:42:50,710 --> 00:42:52,730 take care of our problem. 542 00:42:53,510 --> 00:42:55,620 Let's do so. 543 00:42:55,620 --> 00:42:58,700 Since I don't have my identification stamp I guess even a signature will suffice. 544 00:42:58,700 --> 00:43:01,800 Lee Yun Hee. 545 00:43:03,310 --> 00:43:06,060 I'm busy so you go and turn it in. 546 00:43:06,060 --> 00:43:07,950 Don't even dream about alimony. 547 00:43:07,950 --> 00:43:11,030 To someone who left the house I can't give you one cent of alimony. 548 00:43:11,030 --> 00:43:13,000 It's so cheap that I won't even accept it. 549 00:43:13,000 --> 00:43:17,330 But I'm going to register for a division of your property so just know that. 550 00:43:17,330 --> 00:43:20,130 Fine, since it's so cheap I'll give you half the house. 551 00:43:20,130 --> 00:43:23,050 Instead, when I die sell it and take it then. 552 00:43:23,050 --> 00:43:25,400 Why do you act like that? Even by taking out a loan you have to give it to me, 553 00:43:25,400 --> 00:43:26,850 for me to get a long term lease. 554 00:43:26,850 --> 00:43:30,580 And know that I will request for half of your pension. 555 00:43:30,580 --> 00:43:32,080 Why don't you just slit my throat? 556 00:43:32,080 --> 00:43:34,910 It's obvious. I have that right also. 557 00:43:35,750 --> 00:43:38,110 There's no point to you making a ruckus. 558 00:43:38,110 --> 00:43:41,660 Even if you beg and plead with me and come home I'll accept you. 559 00:43:42,540 --> 00:43:44,070 Beg, why should I beg? 560 00:43:44,070 --> 00:43:45,760 You should beg. 561 00:43:45,760 --> 00:43:49,300 If you get down on your knees and beg properly I can think about it one time. 562 00:43:49,300 --> 00:43:51,690 Seriously, you're being a hothead. 563 00:43:51,690 --> 00:43:54,030 Who do you think you're asking to beg right now? 564 00:43:54,030 --> 00:43:55,930 Did you eat something wrong? 565 00:43:55,930 --> 00:43:57,790 Let me be a hot head. 566 00:43:57,790 --> 00:44:00,120 I'm at a loss either way so why should I care about your feelings? 567 00:44:00,120 --> 00:44:03,060 If I die without having been able to have my say loudly then even after I die I'll catch anger sickness. 568 00:44:03,060 --> 00:44:06,600 Fine. Between you and me there's no solution but this. 569 00:44:06,600 --> 00:44:07,960 Fine, that's the correct answer. 570 00:44:07,960 --> 00:44:09,170 Let's see each other in court. 571 00:44:09,170 --> 00:44:11,610 Let's meet in court. 572 00:44:11,610 --> 00:44:14,700 Oh, Mi Joo. 573 00:44:14,700 --> 00:44:16,930 What?! Hospital?! 574 00:44:16,930 --> 00:44:18,180 Hyungnim?! 575 00:44:18,180 --> 00:44:19,040 What's wrong? 576 00:44:19,040 --> 00:44:20,750 Al right. I'll be right there. 577 00:44:20,750 --> 00:44:22,060 What's wrong? Did something happen to Mi Joo's mother? 578 00:44:22,060 --> 00:44:24,140 What to do? 579 00:44:24,140 --> 00:44:25,680 What's wrong?! 580 00:44:25,680 --> 00:44:26,730 Aiyoo, it's a big deal. 581 00:44:26,730 --> 00:44:28,160 What about the shop?! 582 00:44:28,160 --> 00:44:30,230 You can leave the shop empty? 583 00:44:34,970 --> 00:44:36,670 Aigoo, I'll ask you to watch it. 584 00:44:36,670 --> 00:44:38,710 Aigoo. We'll ask you to mind the store. 585 00:44:39,340 --> 00:44:40,430 What's going on? 586 00:44:40,430 --> 00:44:42,020 Aigoo, what in the world? 587 00:44:51,350 --> 00:44:53,150 Are you a guardian of Hong Soon Ae? - Yes? 588 00:44:53,200 --> 00:44:56,850 As soon as she awakes up from the recovery room, she will go to the ward. Please wait at the ward. 589 00:44:56,880 --> 00:44:57,810 Excuse me. 590 00:44:57,850 --> 00:45:00,530 My mother, it's not a cancer or something like that, right? 591 00:45:00,540 --> 00:45:02,970 The doctor will explain it to you later. 592 00:45:07,490 --> 00:45:08,970 Did something go wrong? 593 00:45:09,650 --> 00:45:11,650 They said she'll be fine if she does the surgery. 594 00:45:13,000 --> 00:45:15,160 Did something happen to your mother? 595 00:45:16,790 --> 00:45:19,540 It's not that. She said the doctor will explain it later. 596 00:45:19,580 --> 00:45:22,750 As soon as she wakes up from the recovery room, they will transfer her to the ward. 597 00:45:22,770 --> 00:45:24,760 By the way, you didn't leave? 598 00:45:24,810 --> 00:45:25,560 Ah. 599 00:45:25,580 --> 00:45:28,120 Since I brought her to the hospital, 600 00:45:28,150 --> 00:45:30,540 I thought I should know how it went before I go. 601 00:45:30,580 --> 00:45:33,030 Right now, she got transferred to the ward. 602 00:45:33,040 --> 00:45:36,710 Do you want to see her waking up then go? ~No, that's okay. 603 00:45:37,930 --> 00:45:40,470 Please tell her to recover well. 604 00:45:55,850 --> 00:46:00,550 Until the anesthesia wears off completely, don't let her sleep. And keep her awake. 605 00:46:01,150 --> 00:46:03,950 Until she passes gas, she shouldn't eat anything. 606 00:46:03,960 --> 00:46:07,170 If she says she's thirsty, use a gauze to wet her lips. 607 00:46:07,920 --> 00:46:08,610 Okay. 608 00:46:13,150 --> 00:46:13,850 Mom. 609 00:46:15,750 --> 00:46:16,920 Mom? 610 00:46:22,550 --> 00:46:25,190 I'm embarrassed. 611 00:46:25,220 --> 00:46:26,050 Uh? 612 00:46:26,610 --> 00:46:27,810 What did you say? 613 00:46:27,840 --> 00:46:29,630 I'm embarrassed. 614 00:46:31,350 --> 00:46:32,550 What is? 615 00:46:32,750 --> 00:46:35,450 Why are you embarrassed? 616 00:46:42,760 --> 00:46:44,260 That man. 617 00:46:45,050 --> 00:46:45,850 Mom. 618 00:46:45,870 --> 00:46:47,670 He left. 619 00:46:49,140 --> 00:46:50,760 Mom. It's me. 620 00:46:50,800 --> 00:46:51,870 Can you recognize me? 621 00:47:08,850 --> 00:47:10,150 Hello? 622 00:47:10,640 --> 00:47:13,780 My mom woke up a little while ago. 623 00:47:13,800 --> 00:47:15,160 Is that right? 624 00:47:15,220 --> 00:47:18,310 The doctor said the surgery went well. 625 00:47:18,650 --> 00:47:20,850 I see. That's a relief. 626 00:47:21,530 --> 00:47:25,310 It's because you brought her to hospital quickly. Thank you again. 627 00:47:25,850 --> 00:47:28,150 I thought I should let you know. 628 00:47:28,210 --> 00:47:29,890 Thank you. 629 00:47:29,890 --> 00:47:32,260 Take care. 630 00:47:58,790 --> 00:48:00,450 Omo. Mi Joo! 631 00:48:00,450 --> 00:48:04,080 - Ah, yes. - Is your mom alright? 632 00:48:04,100 --> 00:48:10,550 What is this all of sudden? She walked out perfectly fine a few hours ago. What's wrong with her that she had a surgery? 633 00:48:12,050 --> 00:48:12,850 Is it a cancer? 634 00:48:12,900 --> 00:48:14,560 Seriously, you're so thoughtless. 635 00:48:14,580 --> 00:48:18,780 Who would undergo an emergency surgery for cancer? 636 00:48:18,800 --> 00:48:23,040 - Why did you follow me to here and pretend that you're worried? So loud.. 637 00:48:23,040 --> 00:48:25,570 Omo, Hyungnim. Are you coming back to your senses? 638 00:48:25,600 --> 00:48:28,100 Ah! Hmm. 639 00:48:30,350 --> 00:48:32,750 Mi Joo, is it an appendectomy? 640 00:48:33,150 --> 00:48:35,550 It's not. They said she's fine since she did the surgery. 641 00:48:36,710 --> 00:48:37,660 It's not an appendectomy? 642 00:48:40,050 --> 00:48:42,350 Hyungnim became like that is because of you. 643 00:48:43,750 --> 00:48:46,550 The cyst in the stomach burst because of the stress. 644 00:48:46,550 --> 00:48:48,450 Now you're trying to pick on someone for no reason. 645 00:48:48,510 --> 00:48:50,040 Why is that my fault? 646 00:48:50,060 --> 00:48:53,510 It's because you raid her home without a plan, she was stressed. That's why. 647 00:48:53,920 --> 00:48:56,710 How busy for her to live a life that 648 00:48:56,950 --> 00:48:58,650 she didn't even know there was a lump in her stomach? 649 00:48:58,670 --> 00:49:02,000 - Anyhow, a woman should meet a good man. - Aigoo. 650 00:49:02,040 --> 00:49:04,290 You're speaking of what I want to say. 651 00:49:04,320 --> 00:49:07,750 - A man also should meet a good women.. - Why are you following me? 652 00:49:07,760 --> 00:49:09,210 Who's following you? 653 00:49:09,250 --> 00:49:15,010 - This is a way to my home. - I'm going to go this way, you go another way. -Do you have a lease on this street? 654 00:49:15,040 --> 00:49:16,290 If 655 00:49:16,310 --> 00:49:20,130 you had a good visit to your ex-wife, let's split here with your preliminary ex-wife. 656 00:49:20,150 --> 00:49:23,860 You must be happy that you have two ex-wives. 657 00:49:23,940 --> 00:49:27,660 Aigoo. Does she have a ghost who died because one can't talk, haunting her. 658 00:49:27,700 --> 00:49:29,620 -Aigoo. -Yes. 659 00:49:29,640 --> 00:49:32,490 The ghost that died because it couldn't say anything asks me to be it's friend. 660 00:49:32,510 --> 00:49:34,960 At least call Byeong Joo! 661 00:49:35,750 --> 00:49:37,650 The call... 662 00:49:53,750 --> 00:49:55,250 Let's pour our drinks separately. 663 00:49:56,650 --> 00:49:58,050 But still, 664 00:49:58,050 --> 00:50:00,150 don't we have to cheers and drink? 665 00:50:04,090 --> 00:50:06,080 But is your drinking tolerance really one bottle of soju? 666 00:50:06,120 --> 00:50:07,890 Do I have to carry you on my back again? 667 00:50:07,930 --> 00:50:10,990 Don't worry. This time, I will carry you on my back. 668 00:50:11,020 --> 00:50:12,580 I refuse. 669 00:50:12,620 --> 00:50:14,150 You carrying me, 670 00:50:14,200 --> 00:50:16,570 the hospital bill will come out more. 671 00:50:24,850 --> 00:50:27,250 - Why are you looking at me like that? - What do you mean? 672 00:50:27,650 --> 00:50:29,450 I'm waiting for you to talk. 673 00:50:33,500 --> 00:50:36,230 The thing that is hard for me to do is 674 00:50:36,230 --> 00:50:38,040 disobeying my mom. 675 00:50:38,040 --> 00:50:39,780 Unexpectedly, you're a nice daughter 676 00:50:39,800 --> 00:50:42,090 My mom's relationship with my brother isn't good. 677 00:50:42,120 --> 00:50:44,350 But I don't mean that my brother is a troublemaker. 678 00:50:44,390 --> 00:50:47,210 It's just that things didn't turn out the way the way my mom wanted. 679 00:50:47,210 --> 00:50:49,320 If I also go against my mother's expectation, 680 00:50:49,330 --> 00:50:51,460 My mom becomes pitiful. 681 00:50:51,500 --> 00:50:53,830 Thankfully, it wasn't a burden for me. 682 00:50:53,880 --> 00:50:57,770 - You can say I was rather impetus from that. - You're really good daughter. 683 00:50:57,810 --> 00:51:00,900 - Do you hear my story as a joke? - No. 684 00:51:00,930 --> 00:51:03,180 I'm not convinced just yet. 685 00:51:05,150 --> 00:51:07,880 Anyway, I don't think I can convince you. 686 00:51:07,920 --> 00:51:09,820 My mom has 687 00:51:09,830 --> 00:51:12,200 a strong obsession for the company. 688 00:51:12,240 --> 00:51:16,150 She's compulsively obsessed with protecting the company. 689 00:51:16,170 --> 00:51:19,790 That's why she wanted to use Oppa's marriage for the business. 690 00:51:19,790 --> 00:51:24,000 But General Manager, why me? I'm really a man of naught. 691 00:51:24,030 --> 00:51:28,890 I wanted household that can be a business partner, or like my father, 692 00:51:28,910 --> 00:51:32,250 who can help or look after me. 693 00:51:32,310 --> 00:51:34,800 Like a man who has the ability 694 00:51:34,860 --> 00:51:37,170 but also like my dad who is not greedy. 695 00:51:37,210 --> 00:51:38,560 Ah. 696 00:51:40,120 --> 00:51:43,640 Don't you mean you need a bodyguard who will assist you for the rest of your life? 697 00:51:45,190 --> 00:51:46,900 Maybe. 698 00:51:47,480 --> 00:51:49,660 That's why she told us to date. 699 00:51:49,670 --> 00:51:52,550 To test me to see if I can become a bodyguard 700 00:51:52,620 --> 00:51:56,220 for the rest of your life. - It feels unpleasant, right?- It's doesn't feel good. 701 00:51:56,270 --> 00:51:59,440 I feel funny mistakenly thinking that I'm a pretty good guy. 702 00:52:01,100 --> 00:52:03,410 I'll stop trying to persuade you. 703 00:52:03,850 --> 00:52:05,650 Do that. There's nothing much. 704 00:52:05,650 --> 00:52:08,260 Because she said she'll arrange a meeting with a prospective marriage partner, 705 00:52:08,260 --> 00:52:11,830 I lied that I was dating you in a split-second. 706 00:52:12,390 --> 00:52:16,880 - I'll tell her that I'm not dating you when I get home. - Then we're done with talking. 707 00:52:18,670 --> 00:52:21,070 Let's cheers with the remaining alcohol. 708 00:52:21,080 --> 00:52:23,660 From tomorrow, we are just co-workers. 709 00:52:23,710 --> 00:52:25,980 Let's not becoming awkward. 710 00:52:27,050 --> 00:52:28,350 Don't need to worry about it. 711 00:52:34,480 --> 00:52:35,550 Anyway, 712 00:52:36,840 --> 00:52:38,890 can we order one more appetizer? 713 00:52:38,920 --> 00:52:41,840 Since you're going to pay for the drinks. 714 00:52:41,840 --> 00:52:43,790 Do as you like. 715 00:52:43,850 --> 00:52:44,550 Aunt! 716 00:52:44,750 --> 00:52:47,250 Please give us the most expensive appetizer in here. 717 00:52:54,260 --> 00:52:55,960 Why did you come here? 718 00:52:55,980 --> 00:52:58,040 I told you that I don't want to see you anymore. 719 00:52:59,850 --> 00:53:02,650 Unni, I'm hungry. 720 00:53:03,750 --> 00:53:06,650 I didn't eat anything at all today. 721 00:53:06,750 --> 00:53:08,150 When I see you, 722 00:53:08,170 --> 00:53:10,150 I want to eat a meal. 723 00:53:10,170 --> 00:53:13,000 Isn't love more important for you than family or meal? 724 00:53:13,050 --> 00:53:15,170 Why don't you live off of love? 725 00:53:16,750 --> 00:53:18,740 If you're going to talk like a weak character, go back. 726 00:53:18,770 --> 00:53:20,090 I don't want to hear it. 727 00:53:20,140 --> 00:53:21,880 Jae Min 728 00:53:21,900 --> 00:53:24,150 didn't say anything right? 729 00:53:25,520 --> 00:53:29,620 I got hit by Jang Yoon Cheol's wife. 730 00:53:30,840 --> 00:53:34,290 Like I said, I got humiliated. 731 00:53:34,750 --> 00:53:39,680 The video went around, and the school found it. 732 00:53:41,570 --> 00:53:43,420 All day, 733 00:53:43,460 --> 00:53:44,970 I put an iron board on my face (thick-skinned) 734 00:53:45,000 --> 00:53:46,210 and lectured. 735 00:53:46,230 --> 00:53:48,430 What do you have to experience things like that? 736 00:53:48,460 --> 00:53:50,880 If you knew that it wasn't right. You should have stopped. 737 00:53:50,920 --> 00:53:54,620 Why do you have to experience awful things like that? Why? 738 00:53:56,040 --> 00:53:58,080 On the surface, 739 00:53:58,120 --> 00:54:00,310 I pretend it's all fine. 740 00:54:00,360 --> 00:54:02,650 I was scared. 741 00:54:02,670 --> 00:54:06,130 "What will happen to my life from now on?" 742 00:54:06,130 --> 00:54:07,390 "Will it 743 00:54:07,400 --> 00:54:09,610 become a mess?" 744 00:54:09,640 --> 00:54:10,930 I was scared. 745 00:54:15,980 --> 00:54:18,960 You fool! 746 00:54:22,650 --> 00:54:25,050 What am I going to do with you? 747 00:54:25,050 --> 00:54:27,410 Ah. Really, what am I going to do with you? 748 00:54:38,380 --> 00:54:41,080 Eat more; finish the bowl. 749 00:54:41,120 --> 00:54:43,770 This is the least I can do for you now. 750 00:54:43,810 --> 00:54:45,210 Here. 751 00:54:46,600 --> 00:54:50,080 I ate this much because you cooked for me.. 752 00:55:02,120 --> 00:55:05,390 You know how divorce trials are. 753 00:55:05,390 --> 00:55:10,330 Since his wife won't negotiate, divorce will be very difficult for Chan Yoon Cheol. 754 00:55:10,380 --> 00:55:11,760 I know. 755 00:55:11,760 --> 00:55:14,450 You still gonna wait for him anyway? 756 00:55:14,450 --> 00:55:17,640 He told me he'll divorce her; so I'm waiting. 757 00:55:19,590 --> 00:55:22,540 I don't know what is wrong or right anymore. 758 00:55:23,700 --> 00:55:26,020 Unni. 759 00:55:26,050 --> 00:55:29,740 I want to forget about mom and dad's past issues. 760 00:55:29,760 --> 00:55:34,260 When I started the affair, I thought about dad but not anymore. 761 00:55:36,880 --> 00:55:39,740 I, too... 762 00:55:39,740 --> 00:55:42,280 ...want to live with my head held high. 763 00:55:42,310 --> 00:55:46,090 With him..just a normal life. 764 00:55:46,130 --> 00:55:49,970 Sometimes, thinking about happiness.. 765 00:55:49,970 --> 00:55:53,050 Sometimes, thinking about why I married... 766 00:55:53,050 --> 00:55:55,150 reflecting back.. 767 00:55:56,240 --> 00:55:58,220 ..that's how I want to live. 768 00:55:58,240 --> 00:56:02,770 You could of done that! But why did you choose a difficult path over an easy one?! 769 00:56:02,770 --> 00:56:04,230 Why did you have to go after another woman's man!... 770 00:56:04,230 --> 00:56:08,130 If he divorces, then he belongs to only one! 771 00:56:09,680 --> 00:56:12,930 Even if divorces, you won't be able to hold your head high.. 772 00:56:12,950 --> 00:56:13,990 If have a baby... 773 00:56:13,990 --> 00:56:16,550 I WON"T have a child! 774 00:56:16,640 --> 00:56:22,250 You know how I hate Jae Min(born out of wedlock). 775 00:56:25,810 --> 00:56:27,670 I can't have a child born like Jae Min. I'm going. 776 00:56:31,880 --> 00:56:33,060 Coming now? 777 00:56:33,060 --> 00:56:34,680 Yes, you were here? 778 00:56:34,720 --> 00:56:38,390 I was just about to leave after eating. 779 00:56:38,410 --> 00:56:40,150 Unni, I'll be going. 780 00:56:40,160 --> 00:56:41,630 I'll be going ,brother-in-law. 781 00:56:41,660 --> 00:56:43,570 Be careful. 782 00:56:45,610 --> 00:56:47,660 You're home early. Want some tea? 783 00:56:47,660 --> 00:56:51,030 No. I'm fine. 784 00:57:41,280 --> 00:57:45,200 Ahh. The anaesthesia must be wearing off..Ahhh that stings! 785 00:57:45,200 --> 00:57:48,790 Anyway, you're lucky because that gentleman brought you here. 786 00:57:48,790 --> 00:57:51,550 Lucky?! I'm so embarrassed! 787 00:57:51,570 --> 00:57:54,270 Is that what you meant? 788 00:57:54,300 --> 00:57:55,340 What...? 789 00:57:55,340 --> 00:57:58,370 As the anaesthesia was wearing off, you were mumbling "I'm so embarrassed, so embarrassed" 790 00:57:58,370 --> 00:58:01,590 Oh geeze! my stomach was killing me and that guy was in front me.. 791 00:58:01,600 --> 00:58:04,370 I could only think about being embarrassed. 792 00:58:04,370 --> 00:58:07,730 Arrgghh, he must saw me as one messed up woman. 793 00:58:07,740 --> 00:58:11,430 You were sick, remember? He also seemed worried about you. 794 00:58:11,430 --> 00:58:14,890 So, I called him to say that you were okay. 795 00:58:14,920 --> 00:58:17,360 Geeze, why did you do that?! 796 00:58:17,360 --> 00:58:19,780 Worry? Who is he to worry? 797 00:58:19,830 --> 00:58:22,850 That guy really was worrying about you. 798 00:58:22,850 --> 00:58:26,950 Any way, I feel humiliated and totally embarrassed! 799 00:58:26,950 --> 00:58:28,990 He registered for you as well. 800 00:58:28,990 --> 00:58:32,740 It must have cost him some money but I didn't get to address that yet. 801 00:58:32,740 --> 00:58:35,970 Anyway, I caused him a lot of trouble. 802 00:58:35,990 --> 00:58:37,920 He'll stop by your store soon, right? 803 00:58:37,920 --> 00:58:40,550 Yes..he'll come by.. 804 00:58:40,580 --> 00:58:44,570 Then you can pay him back and thank him. 805 00:59:00,100 --> 00:59:02,140 I thought she was going to call. 806 00:59:36,750 --> 00:59:39,160 What's with you chef! 807 00:59:39,170 --> 00:59:41,040 You're here to see my sister? 808 00:59:41,040 --> 00:59:44,900 Then you should have given me a ride. How can you come alone like that? 809 00:59:44,900 --> 00:59:48,260 When you were leaving, I wasn't planning on meeting her. I'm sorry. 810 00:59:48,260 --> 00:59:51,330 All of a SUDDEN you missed her so much you came? 811 00:59:51,330 --> 00:59:53,030 No...not like that.. 812 00:59:53,030 --> 00:59:57,330 I wanted to talk to her but I think I should leave for now. 813 00:59:57,330 --> 00:59:58,080 I'll be going. 814 00:59:58,080 --> 01:00:01,360 Come on, what are you doing? You're here already. 815 01:00:01,360 --> 01:00:02,480 I think it will better if I leave. 816 01:00:02,480 --> 01:00:05,300 Wait. Wait a minute, okay? 817 01:00:15,090 --> 01:00:16,760 Chef! 818 01:00:16,760 --> 01:00:18,590 My sister is at the hospital! 819 01:00:18,590 --> 01:00:19,610 Is she sick? 820 01:00:19,610 --> 01:00:21,280 Not that my sister is sick.. 821 01:00:21,280 --> 01:00:24,490 ..my elder mom ended up getting surgery. 822 01:00:24,520 --> 01:00:26,050 She'll be spending the night at the hospital. 823 01:00:26,050 --> 01:00:29,150 Meeting her will be hard so why don't you give her a call instead. 824 01:00:29,150 --> 01:00:31,160 Thanks, Eun Joo. Please go inside. 825 01:00:31,160 --> 01:00:32,780 Okay. 826 01:01:10,970 --> 01:01:15,100 I'm sorry. I was going call but I couldn't find the time. 827 01:01:15,100 --> 01:01:16,810 It's okay. 828 01:01:16,820 --> 01:01:20,240 How's your mom? I heard she had surgery. 829 01:01:21,270 --> 01:01:25,640 It was an emergency but the surgery wasn't a serious one. 830 01:01:25,650 --> 01:01:27,720 Actually because you didn't call,... 831 01:01:27,760 --> 01:01:30,660 I was worried that I mis-spoke or something. 832 01:01:30,680 --> 01:01:33,000 May be I imposed on you... 833 01:01:33,050 --> 01:01:35,180 You think you imposed on me? 834 01:01:35,220 --> 01:01:38,280 That's why I was worried, if you thought that way. 835 01:01:38,280 --> 01:01:40,870 I was rather nervous. 836 01:01:40,900 --> 01:01:45,100 So, I wanted to meet you and explain to you directly. 837 01:01:50,600 --> 01:01:52,880 Mi Joo? 838 01:02:02,810 --> 01:02:05,510 What I said over the phone is the truth... 839 01:02:05,530 --> 01:02:09,090 that my feelings for you are really moving ahead. 840 01:02:09,100 --> 01:02:12,070 About my break-up with my boyfriend... 841 01:02:12,090 --> 01:02:14,200 maybe I shouldn't have told you. 842 01:02:14,220 --> 01:02:16,470 If I hadn't told you, then.. 843 01:02:16,480 --> 01:02:20,170 it might have been easier for me. 844 01:02:21,940 --> 01:02:24,420 See, your break up didn't matter to me.. 845 01:02:25,220 --> 01:02:27,230 I don't know about you but.. 846 01:02:27,260 --> 01:02:31,910 The fact that I AGAIN can like a person, makes me happy. 847 01:02:31,920 --> 01:02:34,340 It feels like I found myself again. 848 01:02:34,380 --> 01:02:37,930 Ahh... this was the person I was before! 849 01:02:37,970 --> 01:02:41,290 You know, I think you are a warm and conscientious person. 850 01:02:41,300 --> 01:02:44,580 Whoever you end up liking, wouldn't matter, right? 851 01:02:44,580 --> 01:02:46,170 No. 852 01:02:46,790 --> 01:02:48,870 The one in front me.. 853 01:02:48,920 --> 01:02:51,440 Mi Joo makes me happy. 854 01:02:53,310 --> 01:02:55,660 I want to like Mi Joo. 855 01:02:57,150 --> 01:02:59,360 Mi Joo, you can be there for me. 856 01:02:59,380 --> 01:03:01,290 Instead.. 857 01:03:01,330 --> 01:03:04,030 The fact that I like you... 858 01:03:04,030 --> 01:03:06,280 Would you allow me to do that? 859 01:03:38,000 --> 01:03:39,680 We'll call today... 860 01:03:39,680 --> 01:03:42,860 our first day. What do you think? 861 01:03:47,260 --> 01:03:49,580 Let's pretend to date. 862 01:03:51,120 --> 01:03:53,450 Until you find someone you like. 863 01:03:53,490 --> 01:03:56,680 Then you don't have to go marital introduction meetings. 864 01:03:56,720 --> 01:03:59,260 I have to go dancing. 865 01:03:59,290 --> 01:04:01,930 Go ahead until your feet get soaked with sweat!!!! 866 01:04:02,820 --> 01:04:05,460 There is no "apologizing" in my dictionary. 867 01:04:05,480 --> 01:04:08,380 If anyone is going to beg, it should be you... 868 01:04:08,390 --> 01:04:10,380 No way! 869 01:04:17,860 --> 01:04:19,650 Oops! 71019

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.