Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles brought to you by the Love Me Team@Viki
2
00:00:05,550 --> 00:00:10,650
That man says that he's getting a divorce and Noona is waiting for that right now.
3
00:00:12,250 --> 00:00:15,250
That's something that can't happen.
4
00:00:16,350 --> 00:00:21,150
The only person who can loosen Noona's heart,
isn't it you Father?
5
00:00:21,650 --> 00:00:26,850
Why does our family only have to be at odds with each other? I thought when we became adults that we'd all understand
6
00:00:26,850 --> 00:00:29,850
each other. Why are we getting further and further apart?!
7
00:00:33,750 --> 00:00:36,050
Episode 15
8
00:01:30,950 --> 00:01:37,350
♫ The heat is on, on the street, ♫
9
00:01:37,450 --> 00:01:43,550
♫ Inside your head, in every beat, ♫
10
00:01:43,650 --> 00:01:47,050
♫ And the beat's alive, ♫
11
00:01:50,750 --> 00:01:55,150
Ho Sub, Ho Sub, why are you like this again?
12
00:01:55,150 --> 00:01:57,850
It's just not fun.
Why?
13
00:01:57,850 --> 00:02:03,050
Because the wife that's left the house is on your mind?
Aiyoo, what are you talking about?
14
00:02:03,050 --> 00:02:08,050
The thing is, now that there's no wife to nag me about getting home late it's not fun.
15
00:02:08,050 --> 00:02:12,250
When was it that you said that you had a plan for life and were telling me to make a schedule for an expedition?
16
00:02:13,750 --> 00:02:17,850
That thing is...when I was secretly playing without my wife knowing it was exciting,
17
00:02:17,900 --> 00:02:21,080
and secretly dancing without my wife knowing was when it was thrilling.
18
00:02:21,150 --> 00:02:25,350
Don't be like that. Since you've come all the way here, let's go back inside and relieve some stress before leaving.
19
00:02:25,350 --> 00:02:30,250
It's no fun. If it's not fun I only get more stressed.
20
00:02:32,450 --> 00:02:36,150
Oh, that jerk. What kind of help is he?
21
00:02:51,950 --> 00:02:55,750
You have to eat a lot of clementines. Are they sweet?
22
00:02:55,850 --> 00:02:58,650
After this should we look at your ear wax?
23
00:02:59,050 --> 00:03:03,550
Let's see here. Omo, it's stuffed with ear wax.
24
00:03:03,550 --> 00:03:07,550
Lie down like this, I'll pick it out for you.
Why...
25
00:03:07,550 --> 00:03:11,150
later I'll do it.
Aigoo, don't be like that and lay down.
26
00:03:11,250 --> 00:03:14,550
After we pick out your ear wax we'll have to
cut your nails, right?
27
00:03:21,050 --> 00:03:25,050
Honey, pick out my ear wax for me.
All right. oh, really.
28
00:03:25,250 --> 00:03:29,150
Is it already time to pick out your ear wax? All right, all right, all right...lay down here.
29
00:03:29,250 --> 00:03:31,350
Let's see.
Aigoo.
30
00:03:31,450 --> 00:03:34,350
Aigoo, there's not even mush to pick out.
31
00:03:34,450 --> 00:03:39,250
Just a minute. Did someone already pick this out for you?!
Ai, really.
32
00:03:39,730 --> 00:03:42,250
Who would pick it out for me? Hurry up.
33
00:03:42,300 --> 00:03:46,300
That's right. Song Ho Sub can only get picked
out by me, right?
34
00:03:54,150 --> 00:03:58,950
What?! Pick out your ear? Do you want to
be hit in the head with a club?
35
00:04:01,150 --> 00:04:03,750
Where did our Yun Hee go?
36
00:04:05,150 --> 00:04:09,150
Our sweet and gentle Yun Hee.
37
00:04:12,450 --> 00:04:15,950
♫ Ah, my wonderful life, ♫
38
00:04:17,550 --> 00:04:20,150
Hyungnim!
39
00:04:23,450 --> 00:04:25,250
Aigoo.
40
00:04:25,250 --> 00:04:28,450
Where did Mi Joo go?
She said that she'll be late because of an previous engagement.
41
00:04:28,450 --> 00:04:32,450
Did she go on a date?
If she went on a date she can be as late as she wants.
42
00:04:32,550 --> 00:04:37,150
The person is dependable, her job is dependable, they'll probably wait in line to take her away.
43
00:04:38,150 --> 00:04:43,550
If they wait in line, do you think she'll acknowledge it?
That's right, she has to pick properly a good man.
44
00:04:43,650 --> 00:04:48,850
Hyungnim and I have to have fire lit in our eyes and make sure not let her meet someone like her father.
45
00:04:50,350 --> 00:04:55,950
If you've lived together for 25 years you should have seen all the good and the bad, don't you miss Eun Joo's father?
46
00:04:56,850 --> 00:05:01,150
I'm afraid that I'll see him in my dreams.
Aigoo, just apply your saliva. (she can see through the lies).
47
00:05:01,150 --> 00:05:06,250
Even now if Eun Joo's father came and said, "there's no one but you," you'll immediately go follow him.
48
00:05:10,030 --> 00:05:14,190
In case you're tired of me and you're just stirring me up to see, there's no chance.
49
00:05:14,250 --> 00:05:19,550
If he brings me the divorce papers, I'm going to put my stamp on them. (identification stamp)
Is divorce so easy?
50
00:05:19,550 --> 00:05:22,650
Ai, something that you did, what's there to it that
I couldn't do it too?
51
00:05:22,650 --> 00:05:27,950
I, if I didn't divorce him I would have been forced to raise someone else's child so I couldn't help but get divorced.
52
00:05:28,950 --> 00:05:33,750
Who said that they would have given you our Eun Joo? If you hadn't divorced him, then
53
00:05:33,750 --> 00:05:37,450
I was prepared to be beaten to death and would have gone down to my hometown with my child.
54
00:05:38,450 --> 00:05:43,950
Ai, you shouldn't have divorced him then. Then I wouldn't have lived in vain for 25 years.
55
00:05:43,950 --> 00:05:49,550
Hyungnim, even if you have ten mouths you have nothing to say since I lived the suffering that you should have lived.
56
00:05:49,650 --> 00:05:53,850
Aigoo, did something weird go into this Bibimbap that you're saying these ridiculous things.
57
00:05:53,950 --> 00:05:59,250
Did I put in too much sesame oil? Since there's so much oil my tongue just recites the Chungsan News.
58
00:05:59,850 --> 00:06:04,350
Aigoo, that you're free you just...anyway you like...Who is it?
Hello?
59
00:06:04,450 --> 00:06:06,250
It's me.
60
00:06:16,850 --> 00:06:18,550
Why are you here?
61
00:06:19,850 --> 00:06:25,450
Mother, we came.
That's right. Now, only over there is your mother.
62
00:06:25,450 --> 00:06:27,750
Are you doing ok staying here?
63
00:06:27,850 --> 00:06:32,750
If you see it, don't you know? My fate is completely loosened.
Hey, did you eat dinner?
64
00:06:32,750 --> 00:06:36,550
I ate. He ate outside while doing his work.
65
00:06:36,650 --> 00:06:42,050
I, haven't yet.
Here you're no longer a guest so take care to feed yourself.
66
00:06:42,550 --> 00:06:44,650
Yes.
Aiyoo, hey, hey, hey.
67
00:06:44,750 --> 00:06:47,050
Sit here, sit here.
No, it's ok Mother. I'll bring it myself.
68
00:06:50,550 --> 00:06:52,850
You're not worried about Father?
69
00:06:54,050 --> 00:06:57,350
You know that he doesn't raise one finger if it involves housework.
70
00:06:57,350 --> 00:07:01,450
Last time, we went and did the cleaning and dishes. We did everything before we left.
71
00:07:01,550 --> 00:07:05,450
Aigoo, because of me, you two were able to act as a proper son and daughter-in-law should.
72
00:07:05,450 --> 00:07:09,250
I should have disappeared much earlier.
73
00:07:11,050 --> 00:07:16,550
There are Banchan (side dishes) in the refrigerator so if there's anything you want to eat, just bring it here.
74
00:07:36,050 --> 00:07:38,350
$378,500.
75
00:07:45,350 --> 00:07:49,850
Mother, I'll eat well.
Oh, sure. Go ahead and eat.
76
00:07:51,000 --> 00:07:56,380
Really, aren't you worried about Father?
Take this chance to go in and live with your Father if it worries you so.
77
00:07:56,850 --> 00:08:02,150
Are you saying those words now?
Ai, if it worries you that much then go check on him sometimes.
78
00:08:02,950 --> 00:08:07,750
Yes, I'll do that Mother. If you say to do that Mother, we will go check on him sometimes.
79
00:08:07,750 --> 00:08:10,150
We have to do as much as dutiful children should.
80
00:08:10,150 --> 00:08:15,550
Hey. Are you sick? Or did you take a medicine that makes you become a new person or something?
81
00:08:15,550 --> 00:08:18,950
If you have that kind of medicine, buy some and give some to your father-in-law.
82
00:08:21,150 --> 00:08:26,350
Isn't it laughable you two acting like this? Did you make a plan to make Father suffer?
83
00:08:26,850 --> 00:08:31,450
Why are you like that to your mom. If you have something to say, say it to me.
I'm saying innocent bystander suffer..
84
00:08:31,450 --> 00:08:34,150
Honey, it's delicious, huh?
85
00:08:34,150 --> 00:08:39,150
Also our Mother-in-Law has a really good hand with cooking.
When a person is talking...
86
00:09:02,050 --> 00:09:04,050
Thank you.
87
00:09:05,150 --> 00:09:09,750
Mi Joo, I'm making you bored, aren't I?
No, even watching it fun.
88
00:09:09,750 --> 00:09:15,250
If that friend hadn't suddenly contacted me, I wasn't thinking to play basketball today.
89
00:09:15,350 --> 00:09:20,850
Whenever you have time you must play basketball like this.
Since I only get to be in a kitchen I came to like running
90
00:09:21,510 --> 00:09:25,930
The sweat that drips off you in front of a fire and the sweat that drips off you while running feels different.
91
00:09:26,950 --> 00:09:29,750
Hey Ha Rim,
Oh, Jake.
92
00:09:29,790 --> 00:09:32,270
You want to play for a beer?
93
00:09:32,350 --> 00:09:36,250
No, this is not a good time, maybe later.
94
00:09:37,450 --> 00:09:41,050
I'm ok, isn't he asking you to play a game?
95
00:09:41,050 --> 00:09:45,550
If I win I earn a beer, do you want to drink it?
Do you have the confidence to win it?
96
00:09:46,250 --> 00:09:49,250
If you cheer me on?
97
00:09:49,250 --> 00:09:52,050
Definitely win.
98
00:10:08,750 --> 00:10:11,650
Fighting!!
99
00:10:19,530 --> 00:10:22,330
In a long while I got to run happily.
100
00:10:22,330 --> 00:10:25,350
Now if I play basketball I'll think of you, Ha Rim.
101
00:10:25,350 --> 00:10:28,050
I think that's a little more grand than spinach.
102
00:10:29,480 --> 00:10:32,740
From now on what if you become my exclusive cheerleader?
103
00:10:32,740 --> 00:10:34,260
I'm a Momchi. (Have no rhythm, can't dance)
104
00:10:34,260 --> 00:10:35,880
Ai, you don't look like that.
105
00:10:35,880 --> 00:10:39,710
I'm a Eumchi (tone deaf), Momchi (can't dance), Bakchi (have no rhythm, can't tell where the beat is).
106
00:10:41,630 --> 00:10:44,190
Just a moment.
107
00:10:44,190 --> 00:10:46,120
Yes, mom.
108
00:10:47,570 --> 00:10:49,470
Is she really very unwell?
109
00:10:49,470 --> 00:10:51,430
All right.
110
00:10:52,750 --> 00:10:55,650
Let me out in front of the four corners. I have
something to buy.
111
00:10:55,650 --> 00:10:58,970
If you have something to buy, buy it. I'll go to in front
of your house.
112
00:10:58,970 --> 00:11:02,050
It's ok. It's not far to my house.
113
00:11:02,760 --> 00:11:07,050
All right. In case you won't like it I can't be stubborn.
114
00:11:55,320 --> 00:11:57,340
It's $10.
115
00:12:10,180 --> 00:12:11,930
I'm seeing you often.
116
00:12:12,940 --> 00:12:14,450
Did you move to this neighborhood?
117
00:12:14,450 --> 00:12:16,590
Somehow it happened like that.
118
00:12:27,920 --> 00:12:29,890
The car was nice.
119
00:12:31,690 --> 00:12:36,080
He even opened your door for you, you were receiving princess treatment properly.
120
00:12:36,100 --> 00:12:40,050
It seems like you've upgraded superiorly. Congratualtions.
121
00:12:43,790 --> 00:12:47,490
While the words are out, shall we have one
congratulatory drink?
122
00:12:47,490 --> 00:12:49,300
I'll refuse.
123
00:12:49,350 --> 00:12:54,750
Hey, Song Mi Joo. You look good. It puts my mind at rest.
124
00:12:54,750 --> 00:13:00,220
After I broke up, I should be in a mess but.. sorry I look good.
125
00:13:00,220 --> 00:13:03,640
Naah, no need to apologize. Don't I look as well?
126
00:13:03,640 --> 00:13:05,470
I got a job!
127
00:13:06,350 --> 00:13:09,650
Heard of Winner Group?
128
00:13:11,240 --> 00:13:15,870
Ahh, I even have a company badge! Wanted to show you..
129
00:13:18,890 --> 00:13:20,880
Congratulation on your job.
130
00:13:22,390 --> 00:13:26,900
Since both of us are doing well,
I guess breaking up was a good idea, huh?
131
00:13:26,900 --> 00:13:30,380
Yes, it seems that way.
132
00:13:30,380 --> 00:13:32,860
I have no bad feelings for you!
133
00:13:40,070 --> 00:13:41,800
Okay.
134
00:13:42,720 --> 00:13:44,680
I don't have any either.
135
00:13:44,680 --> 00:13:48,730
Do well with your new boyfriend! You two looked good together!
136
00:14:06,580 --> 00:14:09,880
Geeze, I can't digest..it's not going down...
137
00:14:09,880 --> 00:14:12,270
I'm home! Okay.
138
00:14:12,270 --> 00:14:14,320
What's the matter, mom?
139
00:14:14,320 --> 00:14:16,610
Indigestion from dinner.
140
00:14:16,610 --> 00:14:18,590
It's because of you, Se Youn!
141
00:14:18,590 --> 00:14:20,690
Why are you blaming her!?
142
00:14:20,690 --> 00:14:24,480
Whenever I see her I get indigestion
and it's not the first time either!
143
00:14:24,480 --> 00:14:26,290
I'll get you some meds.
144
00:14:26,290 --> 00:14:29,000
No,no, no, I told Mi Joo to get some already.
145
00:14:30,210 --> 00:14:31,960
Here she is!
146
00:14:32,800 --> 00:14:34,570
Is the indigestion bad??
147
00:14:34,570 --> 00:14:38,360
I pricked her fingers(old herbal remedy)so she'll be fine as soon as she takes some meds.
148
00:14:48,910 --> 00:14:53,460
BBBUUURRPPP! Hey,hey, hey! All right
149
00:14:53,460 --> 00:14:59,750
Eun Joo's hands are magic! Your tapping my wasn't doing anything.
150
00:14:59,750 --> 00:15:02,950
Come on mom! It's because of the medicine.
151
00:15:02,950 --> 00:15:06,510
Yes, to your mom you are the best!
152
00:15:06,510 --> 00:15:07,550
Burp again..come on.
153
00:15:07,550 --> 00:15:09,000
Naah, its okay.
154
00:15:24,480 --> 00:15:28,270
Mi Joo. Did you meet up with Chef?
155
00:15:28,920 --> 00:15:30,610
How did you know?
156
00:15:30,630 --> 00:15:35,710
Somehow I knew, to a woman that's dating there's a strength that you can't hide.
157
00:15:35,710 --> 00:15:39,950
It's not like that between us. We just had somewhere to go for a little while together.
158
00:15:39,950 --> 00:15:45,750
You think you can fool me?
159
00:15:45,750 --> 00:15:50,380
Truthfully it hasn't been that long since I broke up with my boyfriend.
160
00:15:50,410 --> 00:15:52,640
That's why I feel like I should be careful.
161
00:15:52,640 --> 00:15:54,820
You said that you broke up.
162
00:15:54,820 --> 00:15:56,760
Are there any lingering feelings left?
163
00:15:56,790 --> 00:16:06,390
No, it's not like that. It's not lingering feelings but I do hope that that person could live well.
164
00:16:06,390 --> 00:16:08,620
You worry about all kinds of things.
165
00:16:08,620 --> 00:16:12,050
Would that man die because of you?
166
00:16:12,050 --> 00:16:15,150
OR did he become pathetic?
167
00:16:15,150 --> 00:16:19,710
Thankfully it seemed like he was living well and was hired to a good place.
168
00:16:19,710 --> 00:16:23,040
Then it's done. Now all that's left is for you to live well.
169
00:16:23,080 --> 00:16:27,140
You can date with our Chef,
170
00:16:28,640 --> 00:16:34,030
Already in the dating mode I see..smiling when I mention the chef.
171
00:16:42,590 --> 00:16:47,280
Aish! Why is it so bitter today?
172
00:17:05,890 --> 00:17:08,100
Jeong Yoo Ra.
173
00:17:09,230 --> 00:17:11,590
You can't do that.
174
00:17:33,030 --> 00:17:35,070
Seong Mi Joo...
175
00:17:37,820 --> 00:17:41,570
Do you like it that your new boyfriend drags his nice car to escort you?
176
00:17:43,800 --> 00:17:46,670
That's right. You probably do like it.
177
00:17:48,230 --> 00:17:50,500
You must like it.
178
00:18:14,210 --> 00:18:15,820
It's a good morning.
179
00:18:15,820 --> 00:18:20,090
Hey, since Miss Mi Joo is smiling the whole bank is bright.
180
00:18:24,490 --> 00:18:28,610
Did I really not smile like that before?
181
00:18:39,140 --> 00:18:41,140
You came out early.
182
00:18:43,160 --> 00:18:47,240
This past Friday, my putting in the wrong order,
183
00:18:47,260 --> 00:18:49,300
you knew but why didn't you say anything?
184
00:18:49,330 --> 00:18:53,280
You're not going to make such a mistake again. If you do it again then be ready.
185
00:18:53,880 --> 00:18:54,950
Yes.
186
00:18:54,980 --> 00:18:56,820
I will make sure that it doesn't happen going forward.
187
00:18:56,820 --> 00:18:59,290
Yes. Of course it should be that way.
188
00:19:00,770 --> 00:19:05,950
And as we work together, Jeong Jae Min will have a lot of chances to cover my mistakes also.
189
00:19:05,950 --> 00:19:07,880
Pay me back then.
190
00:19:19,500 --> 00:19:20,810
Yes, Vice President.
191
00:19:20,810 --> 00:19:24,470
This department store's opening sales, let's have
a meeting about it.
192
00:19:24,500 --> 00:19:26,620
Bring Jeong Jae Min in together with you.
193
00:19:28,150 --> 00:19:32,370
Couldn't you give a little more impact towards the wall cupboard? It looks a little empty.
194
00:19:32,370 --> 00:19:35,060
There is an idea to coordinate it with grass.
195
00:19:35,060 --> 00:19:37,890
I called Jeong Jae Min because I wanted to hear his thoughts.
196
00:19:37,910 --> 00:19:43,380
If we bring the outdoors inside and if we even coordinate the bags with grass I think it will create impact.
197
00:19:43,390 --> 00:19:45,600
Could you make the modifications by today?
198
00:19:45,600 --> 00:19:46,790
I understand.
199
00:19:46,790 --> 00:19:48,450
What about the opening event?
200
00:19:48,450 --> 00:19:50,750
Because it's a department store we can't do it too lavishly,
201
00:19:50,750 --> 00:19:52,980
we prepared a small fashion show with an
amateur model,
202
00:19:52,980 --> 00:19:57,550
and for customers who spend more than 100,000 Won we agreed to present them with scarves.
203
00:19:57,550 --> 00:20:01,710
Dating like this is good but a proper date is also important.
204
00:20:01,740 --> 00:20:04,130
That we'll knowingly do for ourselves.
205
00:20:04,140 --> 00:20:07,700
If the employees knew that you two were dating wouldn't it be uncomfortable?
206
00:20:07,700 --> 00:20:10,960
There's no reason to purposefully spread rumors.
207
00:20:12,630 --> 00:20:15,430
We're not dat...
We'll go out now!
208
00:20:15,430 --> 00:20:18,470
Jeong Jae Min, let's go out.
209
00:20:29,900 --> 00:20:32,250
Does she take her mother for a fool?
210
00:20:33,260 --> 00:20:35,430
Please finish the modification today.
211
00:20:35,430 --> 00:20:37,510
Since when did we start dating?
212
00:20:37,510 --> 00:20:39,000
What are you talking about? Why are we dating?
213
00:20:39,000 --> 00:20:42,160
Didn't she just say that??
214
00:20:42,160 --> 00:20:44,590
Honestly,,,
215
00:20:44,590 --> 00:20:46,890
I told her a big, fat lie.
216
00:20:46,890 --> 00:20:49,660
If you just pretend for a while, I'll then deny everything.
217
00:20:49,660 --> 00:20:51,640
I.. can't do that.
218
00:20:53,000 --> 00:20:56,220
Can't you just think of it as helping me a little?
219
00:20:56,220 --> 00:20:58,670
Is this the reason that you covered up my mistake?
220
00:20:58,670 --> 00:21:03,400
So, you want me to help? BUT this is not a mistake but a lie.
221
00:21:03,400 --> 00:21:05,840
It somehow turned out this way, that's all.
222
00:21:06,420 --> 00:21:08,080
That's pretty cowardly!
223
00:21:08,080 --> 00:21:11,280
Team Leader protecting a newbie..I can see but
224
00:21:11,280 --> 00:21:12,880
why are you making me into a liar?
225
00:21:12,880 --> 00:21:14,580
Do you really have to be that argumentative?
226
00:21:14,580 --> 00:21:18,250
You're not even losing anything! Can't you just get over it?!
227
00:21:26,070 --> 00:21:27,460
Convince me.
228
00:21:27,460 --> 00:21:28,570
Convince what?
229
00:21:28,570 --> 00:21:32,550
Why pretending to date is benefiting you.
230
00:21:32,550 --> 00:21:34,350
Convince me.
231
00:21:34,350 --> 00:21:36,870
If the answer is avoiding marriage meetings, that won't do.
232
00:21:38,200 --> 00:21:42,490
Okay. After work, with one bottle of Soju..
233
00:21:42,490 --> 00:21:45,700
Okay?? One bottle each.
234
00:21:45,700 --> 00:21:47,430
Okay!
235
00:22:01,660 --> 00:22:03,360
Wear this one.
236
00:22:06,780 --> 00:22:09,940
Okay. If you want to stay mad, go ahead.
237
00:22:09,940 --> 00:22:13,480
But let's talk about father's issue.
238
00:22:13,480 --> 00:22:16,240
There is no need.
239
00:22:16,240 --> 00:22:20,460
He's so scared of you, he quit going to the meeting place.
240
00:22:20,460 --> 00:22:23,400
You don't know about my father's past!
241
00:22:24,900 --> 00:22:28,340
Sure... that's because you don't tell me.
242
00:22:28,340 --> 00:22:31,330
Also, do I have to know?
243
00:22:32,470 --> 00:22:36,000
What I know is that he is old and lonely.
244
00:22:36,000 --> 00:22:39,200
AND he can't get close to his kids.
245
00:22:39,200 --> 00:22:42,050
Just like any father he loves his kids...
246
00:22:42,050 --> 00:22:44,280
he is awkward around you guys.
247
00:22:44,280 --> 00:22:47,820
I don't like arguing with you over dad's issues.
248
00:22:47,820 --> 00:22:50,300
I'm irritated and my feelings are hurt.
249
00:22:51,280 --> 00:22:53,600
You and I don't have issues.
250
00:22:53,600 --> 00:22:58,190
We fight only because of my family's matter.
251
00:22:59,490 --> 00:23:03,020
Do you really think there is are no issues between us?
252
00:23:03,020 --> 00:23:05,030
Stop saying that.
253
00:23:05,030 --> 00:23:09,310
Because you're mad, I feel neglected and lonely.
254
00:23:18,860 --> 00:23:23,300
Alright... I won't stay mad anymore.
255
00:23:23,300 --> 00:23:27,740
My complaints against you are all childish anyways.
256
00:23:29,090 --> 00:23:30,890
I'm going to work now.
257
00:23:35,870 --> 00:23:38,870
Yoon Cheol filed a divorce suit.
258
00:23:38,870 --> 00:23:40,760
Although there is no hope in winning.
259
00:23:41,640 --> 00:23:45,030
What do you mean? A divorce suit?
260
00:23:52,830 --> 00:23:57,870
Jang Yoon Cheol filed for divorce
and you apparently agreed to that?
261
00:23:57,870 --> 00:24:01,590
His wife wouldn't come to an agreement, so that way..
262
00:24:01,590 --> 00:24:04,810
From this moment forth, you are no longer my sister.
263
00:24:06,380 --> 00:24:09,980
You no longer have the right to either forgive Father or not.
264
00:24:09,980 --> 00:24:12,270
Don't even think about seeing me ever again.
265
00:24:13,160 --> 00:24:15,430
There is not just only one kind of love in this world.
266
00:24:15,430 --> 00:24:17,690
This type of love can exist.
267
00:24:17,690 --> 00:24:19,430
We only met later.
268
00:24:21,140 --> 00:24:23,940
There are only two types of love.
269
00:24:23,940 --> 00:24:28,510
A love that can be acknowledged and a love that cannot be acknowledged.
270
00:24:28,510 --> 00:24:31,590
You chose the side that can't be acknowledged.
271
00:24:31,590 --> 00:24:35,430
You abandoned our family because of that petty love.
272
00:24:52,830 --> 00:24:54,240
Sister!
273
00:24:56,800 --> 00:24:59,380
I wanted to buy you lunch but I had plans.
274
00:24:59,380 --> 00:25:04,600
Why do you care for me so much when you are so busy?
275
00:25:05,290 --> 00:25:08,200
I met Ki Jun yesterday.
276
00:25:08,200 --> 00:25:09,810
What did he say?
277
00:25:09,810 --> 00:25:13,510
Is he having the time of his life now that he and his wife abandoned his mother and are living on their own?
278
00:25:13,510 --> 00:25:17,440
He is not at peace either.
279
00:25:17,440 --> 00:25:20,150
First off, his wife refuses to see you.
280
00:25:20,150 --> 00:25:22,870
Aigoo. That bit**.
281
00:25:22,870 --> 00:25:25,000
She makes my son to become a disobedient child
282
00:25:25,000 --> 00:25:28,180
and she thinks her children will treat her with respect?
283
00:25:28,180 --> 00:25:30,560
I know you don't approve,
284
00:25:30,560 --> 00:25:33,300
but I think you should leave Ki Jun alone.
285
00:25:33,300 --> 00:25:36,090
Aigoo. Aigoo. My fate.
286
00:25:36,090 --> 00:25:41,060
I know it is uncomfortable for you, but I think it's best that you stay with us for the time being.
287
00:25:41,060 --> 00:25:45,760
And this is your allowance.
288
00:25:45,760 --> 00:25:50,320
Because I am inadequate, I cannot provide for you with all my heart.
289
00:25:50,320 --> 00:25:53,220
What would have become of me if you weren't here?
290
00:25:53,220 --> 00:25:58,740
Only think good thoughts. If your health deteriorates, then that is truly unfortunate.
291
00:25:59,840 --> 00:26:01,840
Thank you, Hee Jae.
292
00:26:30,610 --> 00:26:32,190
Thank you.
293
00:26:32,190 --> 00:26:34,460
I'm interested in a pension insurance.
294
00:26:34,460 --> 00:26:36,810
Then would you go to the #2 window?
295
00:26:36,810 --> 00:26:38,990
They will explain it to you in detail.
296
00:26:38,990 --> 00:26:40,540
Okay.
297
00:26:43,440 --> 00:26:45,950
Customer 156!
298
00:26:48,520 --> 00:26:51,940
Why am I suddenly so curious about you?
299
00:26:51,940 --> 00:26:55,490
Did you get to work okay? I went to the early morning market, and it was cold.
300
00:26:55,490 --> 00:26:59,870
When you are going to work, make sure you carry a scarf so that you don't catch a cold.
301
00:27:02,620 --> 00:27:04,990
How can I help you?
302
00:27:24,370 --> 00:27:25,020
What do you mean it's her?
303
00:27:25,020 --> 00:27:27,460
It doesn't completely look like her.
304
00:27:27,460 --> 00:27:29,500
But it is. Look.
305
00:27:42,980 --> 00:27:46,770
Teacher Jung. You didn't see the video online, right?
306
00:27:46,770 --> 00:27:48,930
What video?
307
00:27:48,930 --> 00:27:50,800
Oh, that..
308
00:27:59,940 --> 00:28:01,730
What are you doing?
309
00:28:03,680 --> 00:28:05,990
The girl that is getting beaten right here,
310
00:28:05,990 --> 00:28:09,990
some people say that it is you and some say it is not.
311
00:28:10,850 --> 00:28:13,390
You two do look alike, right?
312
00:28:13,390 --> 00:28:15,920
What do you mean look alike? It is me.
313
00:28:17,550 --> 00:28:19,490
Why were you in this mess?
314
00:28:19,490 --> 00:28:22,100
Is it okay if I don't explain this in detail, right?
315
00:28:22,100 --> 00:28:23,930
You can think however you feel like.
316
00:28:23,930 --> 00:28:25,720
What if the school knows?
317
00:28:25,720 --> 00:28:28,530
If they tell me to stop lecturing, then I will.
318
00:28:40,500 --> 00:28:43,070
It's a scary world.
319
00:28:44,230 --> 00:28:48,810
I just saw it. The other instructors showed me.
320
00:28:48,810 --> 00:28:53,140
I don't care. It's not like they are going to live my life for me.
321
00:28:53,140 --> 00:28:57,610
If they tell me to stop lecturing because I am incompetent, then I will stop lecturing.
322
00:28:57,610 --> 00:28:59,080
But
323
00:28:59,840 --> 00:29:01,730
this must be difficult for you.
324
00:29:01,730 --> 00:29:06,030
Don't worry. My career depends on my skills, not my reputation.
325
00:29:06,030 --> 00:29:10,180
People's judgments are a bit harsh, but I can handle them.
326
00:29:10,180 --> 00:29:12,990
But are you sure you are going to be okay?
327
00:29:12,990 --> 00:29:15,290
Yes. Don't worry about me.
328
00:29:30,430 --> 00:29:32,070
It's definitely her.
329
00:29:32,070 --> 00:29:33,690
330
00:29:38,890 --> 00:29:40,790
Pass them to the back.
331
00:29:40,790 --> 00:29:42,890
This is a list of feminist movies,
332
00:29:42,890 --> 00:29:45,250
so choose one to watch
333
00:29:45,250 --> 00:29:48,390
and prepare a presentation for the class.
334
00:29:48,390 --> 00:29:50,270
Um..
335
00:29:50,270 --> 00:29:53,880
How is an affair defined in the eyes of feminism?
336
00:29:56,280 --> 00:29:58,270
In the eyes of familism, it is illegal
337
00:29:58,270 --> 00:30:01,730
and is it a personal freedom in regards to feminism?
338
00:30:01,730 --> 00:30:04,800
Well, how should we define it?
339
00:30:04,800 --> 00:30:07,390
How about you look for a movie that fits this subject
340
00:30:07,390 --> 00:30:09,360
and present it to the class next time?
341
00:30:09,360 --> 00:30:12,530
I want to hear your opinion.
342
00:30:15,040 --> 00:30:18,460
Do you want to know whether or not I had an affair?
343
00:30:19,800 --> 00:30:22,600
Anybody else who is curious should speak to me separately,
344
00:30:22,600 --> 00:30:26,230
and let's only talk about movies in this time period.
345
00:30:31,390 --> 00:30:33,740
How dare you come here.
346
00:30:33,740 --> 00:30:37,730
How does asking my parents for forgiveness matter now when everyone in the whole world knows about it?
347
00:30:37,730 --> 00:30:40,380
I too am sorry about the current situation.
348
00:30:40,380 --> 00:30:43,290
I don't plan on blaming you, but if only had you not done that..
349
00:30:43,290 --> 00:30:45,820
I don't care about you guys getting humiliated,
350
00:30:45,820 --> 00:30:48,260
but don't drag me into the mess.
351
00:30:48,260 --> 00:30:50,530
How is Seo Young? Is she doing okay?
352
00:30:50,530 --> 00:30:52,810
Now you worry about the kids.
353
00:30:52,810 --> 00:30:56,660
I talked to the lawyers to get the video removed.
354
00:30:58,230 --> 00:31:01,530
Keep in mind that this is for the kids and not for you.
355
00:31:01,530 --> 00:31:04,520
Please, let's not create a bigger mess than it already is and just end it here.
356
00:31:04,520 --> 00:31:08,340
It's you who is in the mess. Even the law is on my side.
357
00:31:08,340 --> 00:31:09,910
I will never divorce you.
358
00:31:09,910 --> 00:31:11,880
Then what about your life?
359
00:31:11,880 --> 00:31:15,090
Aren't you throwing your life away just to punish someone like me?
360
00:31:15,090 --> 00:31:17,330
Since when did you start caring about me that much?
361
00:31:17,330 --> 00:31:19,670
Did you betray me so that my life wouldn't be at a loss?
362
00:31:19,670 --> 00:31:21,360
Did you cheat on me for my sake?
363
00:31:21,360 --> 00:31:24,440
You and I were over a long time ago.
364
00:31:24,440 --> 00:31:28,050
Isn't it an empty marriage for both of us if there is no love?
365
00:31:28,050 --> 00:31:29,590
Love?
366
00:31:30,420 --> 00:31:33,450
We too started off with love and this is how we are now.
367
00:31:33,450 --> 00:31:37,100
And on top of that, you were disloyal to me. You are the worst.
368
00:31:37,100 --> 00:31:39,270
Those words don't matter anymore.
369
00:31:39,270 --> 00:31:42,330
Please, let's end on good terms. I'll give you everything.
370
00:31:42,330 --> 00:31:45,990
I will give you everything I have. I'll take care of child support too.
371
00:31:45,990 --> 00:31:48,490
That woman must be successful.
372
00:31:48,490 --> 00:31:49,800
Did she tell you to give me everything and come to her empty-handed?
373
00:31:49,800 --> 00:31:50,560
Please..
374
00:31:50,560 --> 00:31:54,310
You just want a divorce? I can never forgive you.
375
00:31:54,310 --> 00:31:57,590
I will harass you and that woman until the day I die.
376
00:32:06,780 --> 00:32:10,050
I don't know what to do about Yoo Ra.
377
00:32:13,440 --> 00:32:16,930
That the man filed for divorce,
378
00:32:16,930 --> 00:32:18,830
Did you hear about it?
379
00:32:18,830 --> 00:32:20,440
Filed for divorce?
380
00:32:20,440 --> 00:32:23,090
That man...with what right?
381
00:32:23,090 --> 00:32:27,650
This country does not accept divorce cases filed from the person that is at fault.
382
00:32:28,730 --> 00:32:30,590
With whatever means he intends to divorce
383
00:32:30,590 --> 00:32:33,140
and be together with Yoo Ra.
384
00:32:33,140 --> 00:32:35,500
His wife has no mind to divorce him,
385
00:32:35,500 --> 00:32:37,460
it's only a matter of waiting.
386
00:32:38,140 --> 00:32:40,960
Now, even if you or I try to convince her otherwise,
there's no use.
387
00:32:40,960 --> 00:32:42,760
I'm not going to see Yoo Ra any longer.
388
00:32:42,760 --> 00:32:45,250
I only have to think that I don't have a sister anymore.
389
00:32:45,250 --> 00:32:48,540
Obviously, that lawsuit is going to be rejected.
390
00:32:48,540 --> 00:32:50,590
Nothing's decided yet.
391
00:32:50,590 --> 00:32:52,670
Don't put your emotions first.
392
00:32:52,670 --> 00:32:56,030
If the divorce doesn't work, in the end Yoo Ra
will probably end it.
393
00:32:57,150 --> 00:33:00,920
Father, give up on Yoo Ra.
394
00:33:00,920 --> 00:33:03,120
She said that she can't end it with that man.
395
00:33:03,120 --> 00:33:06,680
Even if he can't get a divorce she said that she
won't give up on him.
396
00:33:06,680 --> 00:33:10,950
But in the end Yoo Ra has nowhere to lean except for us.
397
00:33:10,950 --> 00:33:13,380
Even if Yoo Ra can't forgive me,
398
00:33:13,380 --> 00:33:18,080
if Yoo Ra will return, I will always and whenever accept her.
399
00:33:20,970 --> 00:33:22,690
Yoo Jin.
400
00:33:23,850 --> 00:33:28,270
Father, from now on once a week I will make your Banchan and bring it to you,
401
00:33:28,270 --> 00:33:30,500
don't go to that Bachan store anymore.
402
00:33:30,500 --> 00:33:33,950
You don't need to do that. No matter where I go to buy my Banchan (side dishes),
403
00:33:33,950 --> 00:33:36,290
you need not worry about that either.
404
00:33:36,290 --> 00:33:38,460
I find the Banchan store ladies
405
00:33:38,460 --> 00:33:41,590
talking about you so easily to be offensive!
406
00:33:42,340 --> 00:33:45,610
Are you looking down on them because they
run a Banchan (side dish) Shop?
407
00:33:45,610 --> 00:33:48,430
Even if I studied more,
408
00:33:48,430 --> 00:33:52,630
for as to the way to live in the world, those people could be my teachers.
409
00:33:52,630 --> 00:33:56,510
They are people whose thoughts are deeper than mine and more benevolent.
410
00:33:57,550 --> 00:33:59,300
Father.
411
00:33:59,300 --> 00:34:02,620
Because we rely on you a lot
412
00:34:02,620 --> 00:34:05,920
I think you've become sensitive about trivial things.
413
00:34:07,430 --> 00:34:10,780
Do you not like it because it seems like I'm interfering?
414
00:34:10,780 --> 00:34:14,370
From now on, we will handle our matters,
415
00:34:14,370 --> 00:34:17,110
so you try to take a margin for yourself.
416
00:34:23,570 --> 00:34:27,410
The matter with Yoo Ra, don't think of it extremely.
417
00:34:28,060 --> 00:34:31,210
Whatever the case, Yoo Ra is my daughter,
418
00:34:31,210 --> 00:34:33,740
and to you she's a younger sister.
419
00:35:09,850 --> 00:35:12,580
For so many things, I'm so sorry that I'm burdening you.
420
00:35:12,580 --> 00:35:15,680
The persons that you have to be sorry to and worry about
421
00:35:15,680 --> 00:35:18,010
are your mother and father-in-law.
422
00:35:18,970 --> 00:35:22,150
Did you even think about how their hearts might feel?
423
00:35:23,430 --> 00:35:25,560
You filed for divorce?
424
00:35:26,520 --> 00:35:29,030
You are more brazen faced a person than
I originally thought.
425
00:35:29,030 --> 00:35:33,560
If you're a person, you can't think to file for
something like that.
426
00:35:33,560 --> 00:35:36,260
If I spoke to you that much you should have understood.
427
00:35:36,260 --> 00:35:36,680
Father-in-Law.
428
00:35:36,680 --> 00:35:38,590
Don't call me Father-in-Law!
429
00:35:39,250 --> 00:35:43,090
You want to throw your family away and become a family with Yoo Ra?
430
00:35:43,090 --> 00:35:45,570
Are you asking Yoo Ra to throw her family away too?
431
00:35:45,570 --> 00:35:46,940
Even if I have ten mouths I have nothing to say.
432
00:35:46,940 --> 00:35:50,580
I, can accept my Yoo Ra, but
433
00:35:50,580 --> 00:35:52,800
I can't accept you as my family.
434
00:35:52,800 --> 00:35:56,230
Hurting your wife and child is not enough that you throw them away.
435
00:35:56,230 --> 00:35:58,960
I can't ever accept you.
436
00:35:58,960 --> 00:36:02,210
If you must still do it then try divorcing.
437
00:36:02,210 --> 00:36:04,520
Indeed whether that's happiness.
438
00:36:05,500 --> 00:36:08,900
From after this time, I don't want to deal with someone like you ever again
439
00:36:24,610 --> 00:36:27,390
Will you return the funds that have matured back to my regular account?
440
00:36:27,390 --> 00:36:28,910
What about the time period?
441
00:36:28,910 --> 00:36:30,740
For now do it for three years.
442
00:36:30,740 --> 00:36:34,080
And by chance if I need it, make it so I can cancel it.
443
00:36:34,080 --> 00:36:37,670
If you cancell it within the time period then you can't receive the tax break, would that still be ok?
444
00:36:37,670 --> 00:36:39,290
It doesn't matter.
445
00:36:39,290 --> 00:36:41,970
If my daughter says that she's getting married I have to be able use it whenever.
446
00:36:41,970 --> 00:36:44,400
And I'll take another saving's account.
447
00:36:44,400 --> 00:36:45,610
Yes.
448
00:37:07,840 --> 00:37:09,700
Omo, Teacher.
449
00:37:10,950 --> 00:37:13,060
Are you coming back from somewhere?
450
00:37:13,060 --> 00:37:17,030
That day...the matter with my daughter I'll apologize instead.
451
00:37:17,030 --> 00:37:19,180
She was your daughter?
452
00:37:19,180 --> 00:37:21,810
Aiyoo, why apologize, it was my mistake.
453
00:37:21,810 --> 00:37:24,680
She's rather fussy in her personality to begin with.
454
00:37:24,680 --> 00:37:27,360
If you do business you meet this and that type of person.
455
00:37:27,360 --> 00:37:29,240
Aiyoo, you don't have to worry...
456
00:37:34,730 --> 00:37:35,990
What's wrong?
457
00:37:35,990 --> 00:37:38,630
You're face color isn't good. Are you ill somwhere?
458
00:37:40,330 --> 00:37:41,910
Tell me.
459
00:37:41,910 --> 00:37:43,850
Tell me where and how it hurts.
460
00:37:43,850 --> 00:37:46,770
Oh, die...aigoo, I'm going to die!
Aiyoo.
461
00:37:46,770 --> 00:37:48,250
Come to your senses.
462
00:37:48,250 --> 00:37:50,010
Omo... OW!
463
00:37:57,320 --> 00:37:58,880
Where does it hurt?
464
00:37:58,880 --> 00:38:00,250
Aiyoo, here.
465
00:38:00,250 --> 00:38:01,940
Your stomach hurts. Just one moment.
466
00:38:01,940 --> 00:38:03,400
I'll look at your stomach.
467
00:38:03,400 --> 00:38:06,930
Here?
468
00:38:07,730 --> 00:38:09,040
Here.
469
00:38:09,040 --> 00:38:10,020
Let's start with an ultrasound.
470
00:38:10,020 --> 00:38:11,010
Yes.
471
00:38:11,010 --> 00:38:12,380
Guardian?
Oh.
472
00:38:13,000 --> 00:38:14,050
Ye...s...yes.
473
00:38:14,050 --> 00:38:18,360
We'll have to do an ultrasound to know for sure but it seems to be an ovarian cyst rupture.
474
00:38:18,360 --> 00:38:20,900
If the blood has pooled we have to do emergency surgery right away.
475
00:38:20,900 --> 00:38:22,180
For now let's do the the formal process.
476
00:38:22,180 --> 00:38:23,890
Oh, but...
477
00:38:23,890 --> 00:38:26,460
Take care of the formalities first,
478
00:38:26,460 --> 00:38:29,230
and if we don't immediately do the surgery it may be dangerous.
479
00:38:56,240 --> 00:39:00,280
Since there was no response I was sitting here reflecting that I was too aggressive in my pursuit.
480
00:39:00,280 --> 00:39:02,100
It was a time when I was very busy.
481
00:39:02,100 --> 00:39:03,590
It just stopped now.
482
00:39:03,590 --> 00:39:07,110
After taking a rest for a bit, I will go home after I finish with the settlement work.
483
00:39:07,110 --> 00:39:09,400
I'm busy starting now.
484
00:39:09,400 --> 00:39:10,820
Then please work.
485
00:39:10,820 --> 00:39:14,270
Anyhow, more than my head, my heart is going
forward quickly.
486
00:39:14,270 --> 00:39:19,440
Definitely to you I did say that we should watch how our emotions were changing,
487
00:39:19,440 --> 00:39:21,240
but my heart is going forward.
488
00:39:22,060 --> 00:39:25,580
Is this something that's putting burden on you, Mi Joo?
489
00:39:28,200 --> 00:39:30,890
Just one moment, there's another call coming in.
490
00:39:30,890 --> 00:39:33,480
I'll call you again.
491
00:39:38,920 --> 00:39:40,730
Yes mom.
492
00:39:40,730 --> 00:39:44,690
Ah... don't be shocked.
493
00:39:44,690 --> 00:39:47,430
Your mother is in the hospital right now.
494
00:39:48,680 --> 00:39:50,470
The hospital?
495
00:39:51,500 --> 00:39:53,320
Which hospital is it?
496
00:39:54,100 --> 00:39:56,270
Yes, I understand.
497
00:40:06,970 --> 00:40:08,830
I came.
498
00:40:10,870 --> 00:40:12,700
It smells great.
499
00:40:12,700 --> 00:40:14,620
Are you making Bossam?
500
00:40:14,620 --> 00:40:16,740
Yes. It's a Seafood Bossam.
501
00:40:16,740 --> 00:40:18,980
I'll start by making the settings.
502
00:40:20,320 --> 00:40:23,910
Chef. Is your mood not so good today?
503
00:40:23,910 --> 00:40:25,050
No.
504
00:40:25,050 --> 00:40:27,410
Your mood can't be not so good.
505
00:40:27,410 --> 00:40:29,020
There's a hindrance to your cooking.
506
00:40:29,020 --> 00:40:30,850
Don't worry.
507
00:40:47,820 --> 00:40:50,690
You called me, right? What's happened to my mother?
508
00:40:50,690 --> 00:40:53,250
I'm not really sure what's happened either.
509
00:40:53,250 --> 00:40:56,990
While I was walking past she was in such pain that I escorted her to the hospital.
510
00:40:59,710 --> 00:41:02,710
They did say that if they do surgery that it would be all right,
511
00:41:02,710 --> 00:41:06,360
here. They said for you to prepare the things that she would need in the hospital room.
512
00:41:07,360 --> 00:41:10,290
I've seen you at my mother's shop.
513
00:41:10,290 --> 00:41:12,020
I remember you also.
514
00:41:12,020 --> 00:41:13,230
Then I'll go.
515
00:41:13,230 --> 00:41:16,250
Thank you for helping my mother.
516
00:41:16,250 --> 00:41:17,740
Oh, yes.
517
00:41:56,600 --> 00:41:58,510
It's $11.
Here.
518
00:41:58,510 --> 00:42:00,190
Aigoo, thank you. Come again.
519
00:42:00,190 --> 00:42:02,130
Yes, work hard.
520
00:42:02,130 --> 00:42:04,380
What's happened to the person who went to the Bank earlier?
521
00:42:04,380 --> 00:42:06,640
Did she go to the Korea Mint Corporation?
522
00:42:06,640 --> 00:42:08,130
Wel...
523
00:42:08,860 --> 00:42:12,120
Welcome. Did you come to buy some Banchan?
524
00:42:12,120 --> 00:42:14,420
Aiyoo, you've become the owner already.
525
00:42:14,420 --> 00:42:16,160
Where did Mi Joo's mother go?
526
00:42:16,160 --> 00:42:17,390
You're running the business alone?
527
00:42:17,390 --> 00:42:19,990
Where do you think she's gone. She's gone on a date.
528
00:42:19,990 --> 00:42:21,440
She's really having a good time.
529
00:42:21,440 --> 00:42:24,370
Of course, our Hyungnim is having a wonderful time.
530
00:42:24,370 --> 00:42:27,220
No Mi Joo's mother. I'm saying that you're the happy one.
531
00:42:27,220 --> 00:42:29,790
I think that you're trying to make me mad but
532
00:42:29,790 --> 00:42:31,090
you can't.
533
00:42:31,090 --> 00:42:32,780
Why should I get mad?
534
00:42:32,780 --> 00:42:35,180
Whether Mi Joo's mother dates or remarries,
535
00:42:35,180 --> 00:42:37,170
do you think that I'll even blink one eye?
536
00:42:37,170 --> 00:42:39,520
Even if your eye doesn't blink, your stomach should feel some acid.
537
00:42:39,520 --> 00:42:42,470
That's right. Because of you, my stomach is
turning inside out a bit.
538
00:42:42,470 --> 00:42:44,220
Aigoo, is that right?!
539
00:42:44,220 --> 00:42:48,490
Then from this day on I'll have to research on how
to turn your stomach.
540
00:42:48,490 --> 00:42:50,710
Stop saying such useless things, and
541
00:42:50,710 --> 00:42:52,730
take care of our problem.
542
00:42:53,510 --> 00:42:55,620
Let's do so.
543
00:42:55,620 --> 00:42:58,700
Since I don't have my identification stamp I guess even a signature will suffice.
544
00:42:58,700 --> 00:43:01,800
Lee Yun Hee.
545
00:43:03,310 --> 00:43:06,060
I'm busy so you go and turn it in.
546
00:43:06,060 --> 00:43:07,950
Don't even dream about alimony.
547
00:43:07,950 --> 00:43:11,030
To someone who left the house I can't give you
one cent of alimony.
548
00:43:11,030 --> 00:43:13,000
It's so cheap that I won't even accept it.
549
00:43:13,000 --> 00:43:17,330
But I'm going to register for a division of your property so just know that.
550
00:43:17,330 --> 00:43:20,130
Fine, since it's so cheap I'll give you half the house.
551
00:43:20,130 --> 00:43:23,050
Instead, when I die sell it and take it then.
552
00:43:23,050 --> 00:43:25,400
Why do you act like that? Even by taking out a loan you have to give it to me,
553
00:43:25,400 --> 00:43:26,850
for me to get a long term lease.
554
00:43:26,850 --> 00:43:30,580
And know that I will request for half of your pension.
555
00:43:30,580 --> 00:43:32,080
Why don't you just slit my throat?
556
00:43:32,080 --> 00:43:34,910
It's obvious. I have that right also.
557
00:43:35,750 --> 00:43:38,110
There's no point to you making a ruckus.
558
00:43:38,110 --> 00:43:41,660
Even if you beg and plead with me and come
home I'll accept you.
559
00:43:42,540 --> 00:43:44,070
Beg, why should I beg?
560
00:43:44,070 --> 00:43:45,760
You should beg.
561
00:43:45,760 --> 00:43:49,300
If you get down on your knees and beg properly I can think about it one time.
562
00:43:49,300 --> 00:43:51,690
Seriously, you're being a hothead.
563
00:43:51,690 --> 00:43:54,030
Who do you think you're asking to beg right now?
564
00:43:54,030 --> 00:43:55,930
Did you eat something wrong?
565
00:43:55,930 --> 00:43:57,790
Let me be a hot head.
566
00:43:57,790 --> 00:44:00,120
I'm at a loss either way so why should I care about your feelings?
567
00:44:00,120 --> 00:44:03,060
If I die without having been able to have my say loudly then even after I die I'll catch anger sickness.
568
00:44:03,060 --> 00:44:06,600
Fine. Between you and me there's no solution but this.
569
00:44:06,600 --> 00:44:07,960
Fine, that's the correct answer.
570
00:44:07,960 --> 00:44:09,170
Let's see each other in court.
571
00:44:09,170 --> 00:44:11,610
Let's meet in court.
572
00:44:11,610 --> 00:44:14,700
Oh, Mi Joo.
573
00:44:14,700 --> 00:44:16,930
What?! Hospital?!
574
00:44:16,930 --> 00:44:18,180
Hyungnim?!
575
00:44:18,180 --> 00:44:19,040
What's wrong?
576
00:44:19,040 --> 00:44:20,750
Al right. I'll be right there.
577
00:44:20,750 --> 00:44:22,060
What's wrong? Did something happen to Mi Joo's mother?
578
00:44:22,060 --> 00:44:24,140
What to do?
579
00:44:24,140 --> 00:44:25,680
What's wrong?!
580
00:44:25,680 --> 00:44:26,730
Aiyoo, it's a big deal.
581
00:44:26,730 --> 00:44:28,160
What about the shop?!
582
00:44:28,160 --> 00:44:30,230
You can leave the shop empty?
583
00:44:34,970 --> 00:44:36,670
Aigoo, I'll ask you to watch it.
584
00:44:36,670 --> 00:44:38,710
Aigoo.
We'll ask you to mind the store.
585
00:44:39,340 --> 00:44:40,430
What's going on?
586
00:44:40,430 --> 00:44:42,020
Aigoo, what in the world?
587
00:44:51,350 --> 00:44:53,150
Are you a guardian of Hong Soon Ae?
- Yes?
588
00:44:53,200 --> 00:44:56,850
As soon as she awakes up from the recovery room, she will go to the ward. Please wait at the ward.
589
00:44:56,880 --> 00:44:57,810
Excuse me.
590
00:44:57,850 --> 00:45:00,530
My mother, it's not a cancer or something like that, right?
591
00:45:00,540 --> 00:45:02,970
The doctor will explain it to you later.
592
00:45:07,490 --> 00:45:08,970
Did something go wrong?
593
00:45:09,650 --> 00:45:11,650
They said she'll be fine if she does the surgery.
594
00:45:13,000 --> 00:45:15,160
Did something happen to your mother?
595
00:45:16,790 --> 00:45:19,540
It's not that. She said the doctor will explain it later.
596
00:45:19,580 --> 00:45:22,750
As soon as she wakes up from the recovery room, they will transfer her to the ward.
597
00:45:22,770 --> 00:45:24,760
By the way, you didn't leave?
598
00:45:24,810 --> 00:45:25,560
Ah.
599
00:45:25,580 --> 00:45:28,120
Since I brought her to the hospital,
600
00:45:28,150 --> 00:45:30,540
I thought I should know how it went before I go.
601
00:45:30,580 --> 00:45:33,030
Right now, she got transferred to the ward.
602
00:45:33,040 --> 00:45:36,710
Do you want to see her waking up then go?
~No, that's okay.
603
00:45:37,930 --> 00:45:40,470
Please tell her to recover well.
604
00:45:55,850 --> 00:46:00,550
Until the anesthesia wears off completely, don't let her sleep. And keep her awake.
605
00:46:01,150 --> 00:46:03,950
Until she passes gas, she shouldn't eat anything.
606
00:46:03,960 --> 00:46:07,170
If she says she's thirsty, use a gauze to wet her lips.
607
00:46:07,920 --> 00:46:08,610
Okay.
608
00:46:13,150 --> 00:46:13,850
Mom.
609
00:46:15,750 --> 00:46:16,920
Mom?
610
00:46:22,550 --> 00:46:25,190
I'm embarrassed.
611
00:46:25,220 --> 00:46:26,050
Uh?
612
00:46:26,610 --> 00:46:27,810
What did you say?
613
00:46:27,840 --> 00:46:29,630
I'm embarrassed.
614
00:46:31,350 --> 00:46:32,550
What is?
615
00:46:32,750 --> 00:46:35,450
Why are you embarrassed?
616
00:46:42,760 --> 00:46:44,260
That man.
617
00:46:45,050 --> 00:46:45,850
Mom.
618
00:46:45,870 --> 00:46:47,670
He left.
619
00:46:49,140 --> 00:46:50,760
Mom. It's me.
620
00:46:50,800 --> 00:46:51,870
Can you recognize me?
621
00:47:08,850 --> 00:47:10,150
Hello?
622
00:47:10,640 --> 00:47:13,780
My mom woke up a little while ago.
623
00:47:13,800 --> 00:47:15,160
Is that right?
624
00:47:15,220 --> 00:47:18,310
The doctor said the surgery went well.
625
00:47:18,650 --> 00:47:20,850
I see. That's a relief.
626
00:47:21,530 --> 00:47:25,310
It's because you brought her to hospital quickly. Thank you again.
627
00:47:25,850 --> 00:47:28,150
I thought I should let you know.
628
00:47:28,210 --> 00:47:29,890
Thank you.
629
00:47:29,890 --> 00:47:32,260
Take care.
630
00:47:58,790 --> 00:48:00,450
Omo. Mi Joo!
631
00:48:00,450 --> 00:48:04,080
- Ah, yes.
- Is your mom alright?
632
00:48:04,100 --> 00:48:10,550
What is this all of sudden? She walked out perfectly fine a few hours ago. What's wrong with her that she had a surgery?
633
00:48:12,050 --> 00:48:12,850
Is it a cancer?
634
00:48:12,900 --> 00:48:14,560
Seriously, you're so thoughtless.
635
00:48:14,580 --> 00:48:18,780
Who would undergo an emergency surgery for cancer?
636
00:48:18,800 --> 00:48:23,040
- Why did you follow me to here and pretend that you're worried? So loud..
637
00:48:23,040 --> 00:48:25,570
Omo, Hyungnim. Are you coming back to your senses?
638
00:48:25,600 --> 00:48:28,100
Ah! Hmm.
639
00:48:30,350 --> 00:48:32,750
Mi Joo, is it an appendectomy?
640
00:48:33,150 --> 00:48:35,550
It's not. They said she's fine since she did the surgery.
641
00:48:36,710 --> 00:48:37,660
It's not an appendectomy?
642
00:48:40,050 --> 00:48:42,350
Hyungnim became like that is because of you.
643
00:48:43,750 --> 00:48:46,550
The cyst in the stomach burst because of the stress.
644
00:48:46,550 --> 00:48:48,450
Now you're trying to pick on someone for no reason.
645
00:48:48,510 --> 00:48:50,040
Why is that my fault?
646
00:48:50,060 --> 00:48:53,510
It's because you raid her home without a plan, she was stressed. That's why.
647
00:48:53,920 --> 00:48:56,710
How busy for her to live a life that
648
00:48:56,950 --> 00:48:58,650
she didn't even know there was a lump in her stomach?
649
00:48:58,670 --> 00:49:02,000
- Anyhow, a woman should meet a good man.
- Aigoo.
650
00:49:02,040 --> 00:49:04,290
You're speaking of what I want to say.
651
00:49:04,320 --> 00:49:07,750
- A man also should meet a good women..
- Why are you following me?
652
00:49:07,760 --> 00:49:09,210
Who's following you?
653
00:49:09,250 --> 00:49:15,010
- This is a way to my home.
- I'm going to go this way, you go another way. -Do you have a lease on this street?
654
00:49:15,040 --> 00:49:16,290
If
655
00:49:16,310 --> 00:49:20,130
you had a good visit to your ex-wife, let's split here with your preliminary ex-wife.
656
00:49:20,150 --> 00:49:23,860
You must be happy that you have two ex-wives.
657
00:49:23,940 --> 00:49:27,660
Aigoo. Does she have a ghost who died because one can't talk, haunting her.
658
00:49:27,700 --> 00:49:29,620
-Aigoo.
-Yes.
659
00:49:29,640 --> 00:49:32,490
The ghost that died because it couldn't say anything asks me to be it's friend.
660
00:49:32,510 --> 00:49:34,960
At least call Byeong Joo!
661
00:49:35,750 --> 00:49:37,650
The call...
662
00:49:53,750 --> 00:49:55,250
Let's pour our drinks separately.
663
00:49:56,650 --> 00:49:58,050
But still,
664
00:49:58,050 --> 00:50:00,150
don't we have to cheers and drink?
665
00:50:04,090 --> 00:50:06,080
But is your drinking tolerance really one bottle of soju?
666
00:50:06,120 --> 00:50:07,890
Do I have to carry you on my back again?
667
00:50:07,930 --> 00:50:10,990
Don't worry. This time, I will carry you on my back.
668
00:50:11,020 --> 00:50:12,580
I refuse.
669
00:50:12,620 --> 00:50:14,150
You carrying me,
670
00:50:14,200 --> 00:50:16,570
the hospital bill will come out more.
671
00:50:24,850 --> 00:50:27,250
- Why are you looking at me like that?
- What do you mean?
672
00:50:27,650 --> 00:50:29,450
I'm waiting for you to talk.
673
00:50:33,500 --> 00:50:36,230
The thing that is hard for me to do is
674
00:50:36,230 --> 00:50:38,040
disobeying my mom.
675
00:50:38,040 --> 00:50:39,780
Unexpectedly, you're a nice daughter
676
00:50:39,800 --> 00:50:42,090
My mom's relationship with my brother isn't good.
677
00:50:42,120 --> 00:50:44,350
But I don't mean that my brother is a troublemaker.
678
00:50:44,390 --> 00:50:47,210
It's just that things didn't turn out
the way the way my mom wanted.
679
00:50:47,210 --> 00:50:49,320
If I also go against my mother's expectation,
680
00:50:49,330 --> 00:50:51,460
My mom becomes pitiful.
681
00:50:51,500 --> 00:50:53,830
Thankfully, it wasn't a burden for me.
682
00:50:53,880 --> 00:50:57,770
- You can say I was rather impetus from that.
- You're really good daughter.
683
00:50:57,810 --> 00:51:00,900
- Do you hear my story as a joke?
- No.
684
00:51:00,930 --> 00:51:03,180
I'm not convinced just yet.
685
00:51:05,150 --> 00:51:07,880
Anyway, I don't think I can convince you.
686
00:51:07,920 --> 00:51:09,820
My mom has
687
00:51:09,830 --> 00:51:12,200
a strong obsession for the company.
688
00:51:12,240 --> 00:51:16,150
She's compulsively obsessed with protecting the company.
689
00:51:16,170 --> 00:51:19,790
That's why she wanted to use Oppa's marriage for the business.
690
00:51:19,790 --> 00:51:24,000
But General Manager, why me? I'm really a man of naught.
691
00:51:24,030 --> 00:51:28,890
I wanted household that can be a business partner, or like my father,
692
00:51:28,910 --> 00:51:32,250
who can help or look after me.
693
00:51:32,310 --> 00:51:34,800
Like a man who has the ability
694
00:51:34,860 --> 00:51:37,170
but also like my dad who is not greedy.
695
00:51:37,210 --> 00:51:38,560
Ah.
696
00:51:40,120 --> 00:51:43,640
Don't you mean you need a bodyguard who will assist you for the rest of your life?
697
00:51:45,190 --> 00:51:46,900
Maybe.
698
00:51:47,480 --> 00:51:49,660
That's why she told us to date.
699
00:51:49,670 --> 00:51:52,550
To test me to see if I can become a bodyguard
700
00:51:52,620 --> 00:51:56,220
for the rest of your life.
- It feels unpleasant, right?- It's doesn't feel good.
701
00:51:56,270 --> 00:51:59,440
I feel funny mistakenly thinking that I'm a pretty good guy.
702
00:52:01,100 --> 00:52:03,410
I'll stop trying to persuade you.
703
00:52:03,850 --> 00:52:05,650
Do that. There's nothing much.
704
00:52:05,650 --> 00:52:08,260
Because she said she'll arrange a meeting with a prospective marriage partner,
705
00:52:08,260 --> 00:52:11,830
I lied that I was dating you in a split-second.
706
00:52:12,390 --> 00:52:16,880
- I'll tell her that I'm not dating you when I get home.
- Then we're done with talking.
707
00:52:18,670 --> 00:52:21,070
Let's cheers with the remaining alcohol.
708
00:52:21,080 --> 00:52:23,660
From tomorrow, we are just co-workers.
709
00:52:23,710 --> 00:52:25,980
Let's not becoming awkward.
710
00:52:27,050 --> 00:52:28,350
Don't need to worry about it.
711
00:52:34,480 --> 00:52:35,550
Anyway,
712
00:52:36,840 --> 00:52:38,890
can we order one more appetizer?
713
00:52:38,920 --> 00:52:41,840
Since you're going to pay for the drinks.
714
00:52:41,840 --> 00:52:43,790
Do as you like.
715
00:52:43,850 --> 00:52:44,550
Aunt!
716
00:52:44,750 --> 00:52:47,250
Please give us the most expensive appetizer in here.
717
00:52:54,260 --> 00:52:55,960
Why did you come here?
718
00:52:55,980 --> 00:52:58,040
I told you that I don't want to see you anymore.
719
00:52:59,850 --> 00:53:02,650
Unni, I'm hungry.
720
00:53:03,750 --> 00:53:06,650
I didn't eat anything at all today.
721
00:53:06,750 --> 00:53:08,150
When I see you,
722
00:53:08,170 --> 00:53:10,150
I want to eat a meal.
723
00:53:10,170 --> 00:53:13,000
Isn't love more important for you than family or meal?
724
00:53:13,050 --> 00:53:15,170
Why don't you live off of love?
725
00:53:16,750 --> 00:53:18,740
If you're going to talk like a weak character, go back.
726
00:53:18,770 --> 00:53:20,090
I don't want to hear it.
727
00:53:20,140 --> 00:53:21,880
Jae Min
728
00:53:21,900 --> 00:53:24,150
didn't say anything right?
729
00:53:25,520 --> 00:53:29,620
I got hit by Jang Yoon Cheol's wife.
730
00:53:30,840 --> 00:53:34,290
Like I said, I got humiliated.
731
00:53:34,750 --> 00:53:39,680
The video went around, and the school found it.
732
00:53:41,570 --> 00:53:43,420
All day,
733
00:53:43,460 --> 00:53:44,970
I put an iron board on my face (thick-skinned)
734
00:53:45,000 --> 00:53:46,210
and lectured.
735
00:53:46,230 --> 00:53:48,430
What do you have to experience things like that?
736
00:53:48,460 --> 00:53:50,880
If you knew that it wasn't right. You should have stopped.
737
00:53:50,920 --> 00:53:54,620
Why do you have to experience awful things like that? Why?
738
00:53:56,040 --> 00:53:58,080
On the surface,
739
00:53:58,120 --> 00:54:00,310
I pretend it's all fine.
740
00:54:00,360 --> 00:54:02,650
I was scared.
741
00:54:02,670 --> 00:54:06,130
"What will happen to my life from now on?"
742
00:54:06,130 --> 00:54:07,390
"Will it
743
00:54:07,400 --> 00:54:09,610
become a mess?"
744
00:54:09,640 --> 00:54:10,930
I was scared.
745
00:54:15,980 --> 00:54:18,960
You fool!
746
00:54:22,650 --> 00:54:25,050
What am I going to do with you?
747
00:54:25,050 --> 00:54:27,410
Ah. Really, what am I going to do with you?
748
00:54:38,380 --> 00:54:41,080
Eat more; finish the bowl.
749
00:54:41,120 --> 00:54:43,770
This is the least I can do for you now.
750
00:54:43,810 --> 00:54:45,210
Here.
751
00:54:46,600 --> 00:54:50,080
I ate this much because you cooked for me..
752
00:55:02,120 --> 00:55:05,390
You know how divorce trials are.
753
00:55:05,390 --> 00:55:10,330
Since his wife won't negotiate, divorce will be very difficult for Chan Yoon Cheol.
754
00:55:10,380 --> 00:55:11,760
I know.
755
00:55:11,760 --> 00:55:14,450
You still gonna wait for him anyway?
756
00:55:14,450 --> 00:55:17,640
He told me he'll divorce her; so I'm waiting.
757
00:55:19,590 --> 00:55:22,540
I don't know what is wrong or right anymore.
758
00:55:23,700 --> 00:55:26,020
Unni.
759
00:55:26,050 --> 00:55:29,740
I want to forget about mom and dad's past issues.
760
00:55:29,760 --> 00:55:34,260
When I started the affair, I thought about dad but not anymore.
761
00:55:36,880 --> 00:55:39,740
I, too...
762
00:55:39,740 --> 00:55:42,280
...want to live with my head held high.
763
00:55:42,310 --> 00:55:46,090
With him..just a normal life.
764
00:55:46,130 --> 00:55:49,970
Sometimes, thinking about happiness..
765
00:55:49,970 --> 00:55:53,050
Sometimes, thinking about why I married...
766
00:55:53,050 --> 00:55:55,150
reflecting back..
767
00:55:56,240 --> 00:55:58,220
..that's how I want to live.
768
00:55:58,240 --> 00:56:02,770
You could of done that! But why did you choose a difficult path over an easy one?!
769
00:56:02,770 --> 00:56:04,230
Why did you have to go after another woman's man!...
770
00:56:04,230 --> 00:56:08,130
If he divorces, then he belongs to only one!
771
00:56:09,680 --> 00:56:12,930
Even if divorces, you won't be able to hold your head high..
772
00:56:12,950 --> 00:56:13,990
If have a baby...
773
00:56:13,990 --> 00:56:16,550
I WON"T have a child!
774
00:56:16,640 --> 00:56:22,250
You know how I hate Jae Min(born out of wedlock).
775
00:56:25,810 --> 00:56:27,670
I can't have a child born like Jae Min. I'm going.
776
00:56:31,880 --> 00:56:33,060
Coming now?
777
00:56:33,060 --> 00:56:34,680
Yes, you were here?
778
00:56:34,720 --> 00:56:38,390
I was just about to leave after eating.
779
00:56:38,410 --> 00:56:40,150
Unni, I'll be going.
780
00:56:40,160 --> 00:56:41,630
I'll be going ,brother-in-law.
781
00:56:41,660 --> 00:56:43,570
Be careful.
782
00:56:45,610 --> 00:56:47,660
You're home early. Want some tea?
783
00:56:47,660 --> 00:56:51,030
No. I'm fine.
784
00:57:41,280 --> 00:57:45,200
Ahh. The anaesthesia must be wearing off..Ahhh that stings!
785
00:57:45,200 --> 00:57:48,790
Anyway, you're lucky because that gentleman brought you here.
786
00:57:48,790 --> 00:57:51,550
Lucky?! I'm so embarrassed!
787
00:57:51,570 --> 00:57:54,270
Is that what you meant?
788
00:57:54,300 --> 00:57:55,340
What...?
789
00:57:55,340 --> 00:57:58,370
As the anaesthesia was wearing off, you were mumbling "I'm so embarrassed, so embarrassed"
790
00:57:58,370 --> 00:58:01,590
Oh geeze! my stomach was killing me and that guy was in front me..
791
00:58:01,600 --> 00:58:04,370
I could only think about being embarrassed.
792
00:58:04,370 --> 00:58:07,730
Arrgghh, he must saw me as one messed up woman.
793
00:58:07,740 --> 00:58:11,430
You were sick, remember?
He also seemed worried about you.
794
00:58:11,430 --> 00:58:14,890
So, I called him to say that you were okay.
795
00:58:14,920 --> 00:58:17,360
Geeze, why did you do that?!
796
00:58:17,360 --> 00:58:19,780
Worry? Who is he to worry?
797
00:58:19,830 --> 00:58:22,850
That guy really was worrying about you.
798
00:58:22,850 --> 00:58:26,950
Any way, I feel humiliated and totally embarrassed!
799
00:58:26,950 --> 00:58:28,990
He registered for you as well.
800
00:58:28,990 --> 00:58:32,740
It must have cost him some money but I didn't get to address that yet.
801
00:58:32,740 --> 00:58:35,970
Anyway, I caused him a lot of trouble.
802
00:58:35,990 --> 00:58:37,920
He'll stop by your store soon, right?
803
00:58:37,920 --> 00:58:40,550
Yes..he'll come by..
804
00:58:40,580 --> 00:58:44,570
Then you can pay him back and thank him.
805
00:59:00,100 --> 00:59:02,140
I thought she was going to call.
806
00:59:36,750 --> 00:59:39,160
What's with you chef!
807
00:59:39,170 --> 00:59:41,040
You're here to see my sister?
808
00:59:41,040 --> 00:59:44,900
Then you should have given me a ride.
How can you come alone like that?
809
00:59:44,900 --> 00:59:48,260
When you were leaving,
I wasn't planning on meeting her. I'm sorry.
810
00:59:48,260 --> 00:59:51,330
All of a SUDDEN you missed her so much you came?
811
00:59:51,330 --> 00:59:53,030
No...not like that..
812
00:59:53,030 --> 00:59:57,330
I wanted to talk to her but I think I should leave for now.
813
00:59:57,330 --> 00:59:58,080
I'll be going.
814
00:59:58,080 --> 01:00:01,360
Come on, what are you doing? You're here already.
815
01:00:01,360 --> 01:00:02,480
I think it will better if I leave.
816
01:00:02,480 --> 01:00:05,300
Wait. Wait a minute, okay?
817
01:00:15,090 --> 01:00:16,760
Chef!
818
01:00:16,760 --> 01:00:18,590
My sister is at the hospital!
819
01:00:18,590 --> 01:00:19,610
Is she sick?
820
01:00:19,610 --> 01:00:21,280
Not that my sister is sick..
821
01:00:21,280 --> 01:00:24,490
..my elder mom ended up getting surgery.
822
01:00:24,520 --> 01:00:26,050
She'll be spending the night at the hospital.
823
01:00:26,050 --> 01:00:29,150
Meeting her will be hard so why don't you give her a call instead.
824
01:00:29,150 --> 01:00:31,160
Thanks, Eun Joo. Please go inside.
825
01:00:31,160 --> 01:00:32,780
Okay.
826
01:01:10,970 --> 01:01:15,100
I'm sorry. I was going call but I couldn't find the time.
827
01:01:15,100 --> 01:01:16,810
It's okay.
828
01:01:16,820 --> 01:01:20,240
How's your mom? I heard she had surgery.
829
01:01:21,270 --> 01:01:25,640
It was an emergency but the surgery wasn't a serious one.
830
01:01:25,650 --> 01:01:27,720
Actually because you didn't call,...
831
01:01:27,760 --> 01:01:30,660
I was worried that I mis-spoke or something.
832
01:01:30,680 --> 01:01:33,000
May be I imposed on you...
833
01:01:33,050 --> 01:01:35,180
You think you imposed on me?
834
01:01:35,220 --> 01:01:38,280
That's why I was worried, if you thought that way.
835
01:01:38,280 --> 01:01:40,870
I was rather nervous.
836
01:01:40,900 --> 01:01:45,100
So, I wanted to meet you and explain to you directly.
837
01:01:50,600 --> 01:01:52,880
Mi Joo?
838
01:02:02,810 --> 01:02:05,510
What I said over the phone is the truth...
839
01:02:05,530 --> 01:02:09,090
that my feelings for you are really moving ahead.
840
01:02:09,100 --> 01:02:12,070
About my break-up with my boyfriend...
841
01:02:12,090 --> 01:02:14,200
maybe I shouldn't have told you.
842
01:02:14,220 --> 01:02:16,470
If I hadn't told you, then..
843
01:02:16,480 --> 01:02:20,170
it might have been easier for me.
844
01:02:21,940 --> 01:02:24,420
See, your break up didn't matter to me..
845
01:02:25,220 --> 01:02:27,230
I don't know about you but..
846
01:02:27,260 --> 01:02:31,910
The fact that I AGAIN can like a person, makes me happy.
847
01:02:31,920 --> 01:02:34,340
It feels like I found myself again.
848
01:02:34,380 --> 01:02:37,930
Ahh... this was the person I was before!
849
01:02:37,970 --> 01:02:41,290
You know, I think you are a warm and conscientious person.
850
01:02:41,300 --> 01:02:44,580
Whoever you end up liking, wouldn't matter, right?
851
01:02:44,580 --> 01:02:46,170
No.
852
01:02:46,790 --> 01:02:48,870
The one in front me..
853
01:02:48,920 --> 01:02:51,440
Mi Joo makes me happy.
854
01:02:53,310 --> 01:02:55,660
I want to like Mi Joo.
855
01:02:57,150 --> 01:02:59,360
Mi Joo, you can be there for me.
856
01:02:59,380 --> 01:03:01,290
Instead..
857
01:03:01,330 --> 01:03:04,030
The fact that I like you...
858
01:03:04,030 --> 01:03:06,280
Would you allow me to do that?
859
01:03:38,000 --> 01:03:39,680
We'll call today...
860
01:03:39,680 --> 01:03:42,860
our first day. What do you think?
861
01:03:47,260 --> 01:03:49,580
Let's pretend to date.
862
01:03:51,120 --> 01:03:53,450
Until you find someone you like.
863
01:03:53,490 --> 01:03:56,680
Then you don't have to go marital introduction meetings.
864
01:03:56,720 --> 01:03:59,260
I have to go dancing.
865
01:03:59,290 --> 01:04:01,930
Go ahead until your feet get soaked with sweat!!!!
866
01:04:02,820 --> 01:04:05,460
There is no "apologizing" in my dictionary.
867
01:04:05,480 --> 01:04:08,380
If anyone is going to beg, it should be you...
868
01:04:08,390 --> 01:04:10,380
No way!
869
01:04:17,860 --> 01:04:19,650
Oops!
71019
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.