Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles brought to you by Love Me Team @ Viki
2
00:00:06,610 --> 00:00:08,140
Episode 13
3
00:00:09,130 --> 00:00:10,700
Welcome!
4
00:00:10,700 --> 00:00:12,890
Aigoo. You came?
5
00:00:12,940 --> 00:00:14,880
What should I get you?
6
00:00:15,280 --> 00:00:18,340
I was wondering why you weren't coming.
Can you wait outside?
7
00:00:18,340 --> 00:00:19,890
Ah, Yeah.
8
00:00:21,710 --> 00:00:23,500
Who is he?
9
00:00:24,510 --> 00:00:26,790
I'm going out for a bit. Take care of the shop.
10
00:00:26,820 --> 00:00:29,260
Who is he?
Was he the person you went on a blind date with?
11
00:00:29,280 --> 00:00:31,510
Yes, he was.
12
00:00:32,110 --> 00:00:35,020
You gonna give him this?
Already that's fast.
13
00:00:35,060 --> 00:00:38,200
Aigoo. Why do you want to know so much?
14
00:00:38,800 --> 00:00:40,200
Here.
15
00:00:46,320 --> 00:00:49,960
The grandmother is sick.
16
00:00:49,960 --> 00:00:53,410
I wanted to go do a sick visit, would you like to go with me?
17
00:00:55,280 --> 00:00:59,820
If it's burdensome, the next time you come to our
store, meet her then.
18
00:00:59,820 --> 00:01:00,620
Give it to me.
19
00:01:00,620 --> 00:01:03,310
Aiyoo, it's fine. I'll carry it so just follow me.
20
00:01:03,310 --> 00:01:04,670
Aigoo
21
00:01:05,240 --> 00:01:07,980
I can't go there with empty hands. What would be good
for me to buy?
22
00:01:07,980 --> 00:01:10,490
Then do you want to buy her some beef?
23
00:01:10,490 --> 00:01:12,040
Yes.
24
00:02:16,250 --> 00:02:18,790
What is this really.
25
00:02:25,650 --> 00:02:27,150
Hello?
26
00:02:27,170 --> 00:02:30,370
What do u think your doing? Who says that I want to know things like this?
27
00:02:30,380 --> 00:02:33,740
I sent it to you for your benefit, why are you
getting angry at me? (sarcastically)
28
00:02:33,760 --> 00:02:36,600
This way, you won't get make anymore missteps.
29
00:02:36,650 --> 00:02:41,040
I don't have any interest, whether Hong Soo marries
twice or three times,
30
00:02:41,040 --> 00:02:42,910
I'm not interested in knowing.
31
00:02:42,910 --> 00:02:44,860
Did you see the picture properly?
32
00:02:44,880 --> 00:02:49,250
That person, his height is tall, and he must have done something great when he was young.
33
00:02:49,250 --> 00:02:52,200
Compared to that man, Song Ho Sub isn't even
an important figure.
34
00:02:52,250 --> 00:02:55,290
He was very manly and charismatic.
35
00:02:55,290 --> 00:02:57,000
Song Ho Sub looks stingy.
36
00:02:57,030 --> 00:03:00,880
Aiyoo, really. Since I let you get away with so much...you ridiculous woman!
37
00:03:00,880 --> 00:03:02,640
Bye bye!
38
00:03:20,060 --> 00:03:22,650
What an old washed up
39
00:03:22,650 --> 00:03:26,370
He's a wrinkled up old man. Aigoo.
40
00:03:26,390 --> 00:03:29,820
Compared to that, I'm still hale and hearty.
41
00:03:29,830 --> 00:03:33,970
Why is she being like this?
42
00:03:34,330 --> 00:03:38,800
Aigoo... aigoo, aigoo, aigoo...
43
00:03:45,090 --> 00:03:46,870
Whew, I wonder how the grandmother
44
00:03:46,880 --> 00:03:49,200
how could she have gone up and down this hill?
45
00:03:49,250 --> 00:03:51,470
She's really admirable.
46
00:03:54,500 --> 00:03:56,460
Are you okay?
47
00:03:56,500 --> 00:03:59,070
Its harder if you talk.
48
00:03:59,120 --> 00:04:02,310
Mouth is for talking.
49
00:04:03,080 --> 00:04:05,650
Do you not say much in a day?
50
00:04:08,060 --> 00:04:11,590
I'm really curious that's why I'm asking. When you don't talk all day long, doesn't your mouth stink?
51
00:04:11,650 --> 00:04:14,330
Don't you get bad breath?
52
00:04:18,750 --> 00:04:22,040
He's not a person to answer because I asked.
53
00:04:23,700 --> 00:04:27,510
Did you always help that Elder in this manner?
54
00:04:27,520 --> 00:04:30,790
I'm just sharing what side dishes I have so it's not really helping or anything.
55
00:04:30,790 --> 00:04:33,670
Because she has a sense of honor, if she can help it she doesn't even really take it for free.
56
00:04:33,670 --> 00:04:36,630
But still the dishes...Whew.
57
00:04:38,500 --> 00:04:39,980
Give it here. I've gotten accustomed.
58
00:04:39,980 --> 00:04:41,190
No its okay
59
00:04:41,260 --> 00:04:43,500
Aiyoo, I told you to give it to me.
60
00:04:51,540 --> 00:04:54,100
If you're tired should I hold you a bit?
61
00:04:58,660 --> 00:05:01,590
Anyway, he's good at keeping distance.
62
00:05:02,550 --> 00:05:06,400
You're really a person that can't be still even for one minute.
63
00:05:07,810 --> 00:05:10,150
You just bad mouthed me, right?
64
00:05:10,150 --> 00:05:13,630
Huh, no.
65
00:05:13,660 --> 00:05:17,210
Why do you like talking to yourself, with a person right
in front of you.
66
00:05:20,620 --> 00:05:22,820
Is it still far from here?
67
00:05:22,840 --> 00:05:25,590
We're almost there.
68
00:05:27,440 --> 00:05:30,910
This is new so use it.
69
00:05:32,430 --> 00:05:34,600
I told you to use it.
70
00:05:36,230 --> 00:05:39,810
Even at this age seeing a man give me a handkerchief
my heart races.
71
00:05:39,840 --> 00:05:41,820
I'll use it well.
72
00:05:43,360 --> 00:05:46,600
I'm pretty sure you have no ache inside you
73
00:05:46,600 --> 00:05:49,520
Since you spit out any words that you're thinking from inside of you.
74
00:05:51,840 --> 00:05:55,540
That's why I was scolded a lot by my mother
who passed away.
75
00:05:55,610 --> 00:05:58,250
That a wench can't hold anything that she wants to say.
76
00:05:58,250 --> 00:06:01,620
That it's all because I couldn't win against temper.
77
00:06:01,620 --> 00:06:04,600
I can't help it if something doesn't go my way.
78
00:06:05,320 --> 00:06:07,360
We're almost there.
79
00:06:30,090 --> 00:06:32,370
Why did you come?
80
00:06:32,400 --> 00:06:35,520
It's not even something that you can make right now.
81
00:06:35,570 --> 00:06:40,410
At that time, even if you'd examined it a little more,
82
00:06:40,410 --> 00:06:45,550
my son wouldn't have been falsely charged and sentenced.
83
00:06:45,560 --> 00:06:47,700
From my perspective,
84
00:06:47,710 --> 00:06:51,100
I don't know what I'm supposed to say to you.
85
00:06:51,140 --> 00:06:52,730
Its an old case..
86
00:06:52,730 --> 00:06:55,830
To me it's a matter like yesterday.
87
00:06:55,830 --> 00:06:58,350
Like yesterday!
88
00:06:58,350 --> 00:07:01,240
I, at the time, clearly...
89
00:07:03,890 --> 00:07:05,830
Teacher,
90
00:07:05,830 --> 00:07:09,150
You don't have to say much now.
91
00:07:10,440 --> 00:07:13,280
What would change because you said anything?
92
00:07:14,290 --> 00:07:17,150
Grandmother! When your heart is aching,
93
00:07:17,150 --> 00:07:19,810
filling it with hot broth is also a way.
94
00:07:19,810 --> 00:07:22,310
He said he couldn't come empty handed
95
00:07:22,330 --> 00:07:26,440
So, I told him to buy premium beef.
96
00:07:31,900 --> 00:07:35,410
It's not that your dead son can return because
you resent him,
97
00:07:35,470 --> 00:07:37,680
but if there's something you want to say, say it.
98
00:07:37,700 --> 00:07:41,360
Get up your strength and if there's something you want
to say, say it all!
99
00:07:42,560 --> 00:07:45,360
This Teacher here, he'll listen to that much.
100
00:07:45,380 --> 00:07:48,860
Well, he doesn't have any strength now, what can he do. He has to at least listen to you.
101
00:07:48,900 --> 00:07:52,800
That's why he came. Isn't that right Teacher?
102
00:07:53,710 --> 00:07:56,420
It's all no use.
103
00:07:56,420 --> 00:07:57,960
Why.
104
00:07:57,990 --> 00:08:00,710
You can get a little of your injustice feelings off of your shoulders.
105
00:08:00,740 --> 00:08:04,640
If you want to cry, then cry. If you want to curse, then curse.
106
00:08:04,660 --> 00:08:06,760
Isn't that ok Teacher?
107
00:08:06,810 --> 00:08:09,570
If there's something that you want to do, then do it.
108
00:08:09,590 --> 00:08:12,270
You can curse me if you want
109
00:08:12,270 --> 00:08:14,790
That I wasn't always right,
110
00:08:14,800 --> 00:08:17,160
I will self-reflect on it.
111
00:08:17,180 --> 00:08:19,700
See.
Did you hear him Grandmother?
112
00:08:19,730 --> 00:08:23,990
He will not make an excuses, so you can do as you wish.
113
00:08:24,500 --> 00:08:27,980
I feel so sorry for my son's injustice.
114
00:08:39,310 --> 00:08:43,220
Meeting will just make things worse.
115
00:08:43,220 --> 00:08:46,000
Please, I absolutely have to meet Yoo Ra.
116
00:08:46,000 --> 00:08:48,080
I can't go to the school to meet her.
117
00:08:48,160 --> 00:08:50,050
I want to meet just once.
118
00:08:50,050 --> 00:08:53,470
Until the divorce is settled, I promise I will not meet her.
119
00:08:53,500 --> 00:08:56,070
Alright, I'll text it to you.
120
00:08:56,070 --> 00:08:59,530
Thanks, sorry to be a bother.
121
00:09:16,520 --> 00:09:20,990
Did you make an appointment?
I won't be preparing dinner then.
122
00:09:21,760 --> 00:09:24,680
Doesn't she get tired of cooking...
123
00:09:36,400 --> 00:09:39,760
How about Thai food?
There is a new placed just opened up.
124
00:09:41,430 --> 00:09:44,350
Other men always want a home cooked meal.
125
00:09:44,390 --> 00:09:47,300
Why does he like to go out to dinner so much.
126
00:09:47,320 --> 00:09:50,930
He's too comfortable for his own good.
127
00:10:03,700 --> 00:10:07,200
Let's meet. There is something I need to tell you.
128
00:10:18,230 --> 00:10:20,070
Where are you now?
129
00:10:20,690 --> 00:10:22,710
How did you get my number?
130
00:10:23,110 --> 00:10:25,100
Begged it out of So-Moon
131
00:10:26,250 --> 00:10:28,600
Don't make my brother-in-law embarressed.
132
00:10:28,650 --> 00:10:31,600
If my sister knew he gave you the number, she will not stand for it.
133
00:10:31,620 --> 00:10:35,340
What time are you done today? I can go to the officetel.
134
00:10:36,770 --> 00:10:38,140
I don't want to meet you.
135
00:10:38,140 --> 00:10:40,410
There is something that I need to tell you.
136
00:10:40,410 --> 00:10:42,560
Just meet me for a little bit.
137
00:10:45,960 --> 00:10:49,330
I'm begging you. Just meet me for a moment.
138
00:10:51,540 --> 00:10:53,640
If you absolutely want to meet
139
00:10:53,690 --> 00:10:55,750
let's do it outside.
140
00:10:55,750 --> 00:10:57,860
I don't want to meet in secret any longer.
141
00:10:58,380 --> 00:11:01,410
Someplace with a lot of people.
142
00:11:01,410 --> 00:11:03,600
Ok, I'll see you there.
143
00:11:37,450 --> 00:11:40,480
We've dating for over a year but this is our first time in a place like this.
144
00:11:40,480 --> 00:11:43,040
It's actually nothing spectacular.
145
00:11:43,840 --> 00:11:48,760
How does this look? Its a gift for my brother who got a new job.
146
00:11:51,080 --> 00:11:53,290
Please wrap this up.
147
00:11:56,670 --> 00:11:58,290
Here you go.
148
00:12:00,530 --> 00:12:02,080
You had something to tell me.
149
00:12:02,080 --> 00:12:03,470
It will be awkward here.
150
00:12:03,470 --> 00:12:08,660
No, It won't. If you don't want to say it here then don't
151
00:12:11,260 --> 00:12:13,460
I'm going to file for a divorce suit.
152
00:12:16,330 --> 00:12:17,860
That has nothing to do with me.
153
00:12:17,860 --> 00:12:23,430
I wish that were true.
154
00:12:23,430 --> 00:12:27,460
This will be a cumbersome and even humiliating thing for you.
155
00:12:27,460 --> 00:12:30,550
How can you file a lawsuit when you are the one at fault?
156
00:12:30,550 --> 00:12:34,480
There was no settlement. This was the only way.
157
00:12:34,480 --> 00:12:38,140
There is a 100% chance that it will be denied.
I'm doing this even though I know that.
158
00:12:38,140 --> 00:12:41,960
Why are you starting something that you know is going to be unsuccessful? I never wanted to you get a divorce.
159
00:12:41,960 --> 00:12:46,180
In a rare occasion that it is accepted, you are no longer a a third party.
160
00:12:46,180 --> 00:12:48,430
You need to be prepared.
161
00:12:50,610 --> 00:12:53,020
The form will be good and sexy...
162
00:12:53,020 --> 00:12:55,720
The plan came out good.
163
00:12:55,720 --> 00:12:59,140
That casual line should have more light.
Don't you think?
164
00:12:59,140 --> 00:13:03,630
Don't separate the appliances into two,
165
00:13:03,630 --> 00:13:05,480
let's unify it.
166
00:13:05,480 --> 00:13:08,320
Immediately withdraw the law suit.
167
00:13:08,320 --> 00:13:12,520
This is a desperate situation for me.
Can't you understand?
168
00:13:12,520 --> 00:13:14,620
We both were foolish.
169
00:13:15,530 --> 00:13:18,690
It would have been better if we had stopped when Dad found out about us.
170
00:13:18,690 --> 00:13:21,470
At this point, that kind of talk won't help.
171
00:13:21,470 --> 00:13:25,570
All right. Then I have nothing more to say to you.
172
00:13:25,570 --> 00:13:29,000
Whether you divorce or not, it's up to you.
173
00:13:32,390 --> 00:13:36,480
Let's talk again if my feelings are still the same then.
174
00:13:37,250 --> 00:13:41,440
Let's think about whether or not there is a future for us again then.
175
00:13:42,420 --> 00:13:44,820
What are you doing?!
176
00:13:46,850 --> 00:13:49,730
I already warned you not to mess with me!
177
00:13:49,730 --> 00:13:52,530
Why are you acting like this?
Are you crazy?
178
00:13:54,210 --> 00:13:56,830
Open your mouth and she get's hit. So, shut it!
179
00:13:56,830 --> 00:13:59,140
Can't you stop already?!
180
00:14:00,760 --> 00:14:04,310
You said you were going to sue, so you meet with her to put your stories together?
181
00:14:04,310 --> 00:14:05,470
Let's go home.
182
00:14:05,470 --> 00:14:06,670
Let go of me!
183
00:14:06,670 --> 00:14:07,250
Let's go!
184
00:14:07,250 --> 00:14:08,980
Let go of me!
185
00:14:08,980 --> 00:14:12,930
Why? Seeing her like that, does it break your heart?
Do you feel wronged?
186
00:14:12,930 --> 00:14:15,760
I am far from done. A home wrecker like her
187
00:14:15,760 --> 00:14:17,170
deserves this!
188
00:14:17,170 --> 00:14:18,930
-Let's go!
-Let go!
189
00:14:18,930 --> 00:14:21,170
I said let's go!
190
00:14:21,170 --> 00:14:22,880
Noona...Let's go
191
00:14:25,070 --> 00:14:26,820
Noona!
192
00:14:27,820 --> 00:14:29,920
What is going on?
193
00:14:33,880 --> 00:14:35,890
A person like you have to suffer a lot.
194
00:14:35,890 --> 00:14:37,150
You should learn that world is not flimsy.
195
00:14:37,150 --> 00:14:37,760
She has to get a beating to learn
196
00:14:37,760 --> 00:14:38,850
You have to suffer!
197
00:14:38,850 --> 00:14:39,890
Please stop.
198
00:14:39,890 --> 00:14:41,860
Who are you?
Don't get in our business.
199
00:14:41,860 --> 00:14:43,740
She is my noona.
200
00:14:43,740 --> 00:14:46,530
Your sister deserves to get a beating.
201
00:14:46,530 --> 00:14:48,350
Because she was in relationship with a married man.
202
00:14:48,350 --> 00:14:50,450
Please stop!
203
00:14:50,450 --> 00:14:54,360
You should take care of your familial issues at home, not at a place like this.
204
00:14:54,360 --> 00:14:56,000
Do your parents know?
205
00:14:56,000 --> 00:14:58,450
-Let's go home.
-Let me go!
206
00:14:58,450 --> 00:15:00,280
Let go!
207
00:15:01,600 --> 00:15:04,040
Noona, are you okay?
208
00:15:05,270 --> 00:15:06,700
Let me see...
209
00:15:13,220 --> 00:15:16,050
Was she speaking the truth?
210
00:15:16,050 --> 00:15:17,360
Get out.
211
00:15:18,740 --> 00:15:21,410
Were you seeing a married man all this time?
Why?
212
00:15:21,410 --> 00:15:23,100
Get out!
213
00:15:23,100 --> 00:15:25,310
This isn't like you.
214
00:15:25,310 --> 00:15:29,780
This isn't like me? Isn't being able to do something like this without care actually like me?
215
00:15:29,780 --> 00:15:31,290
Are you serious?
216
00:15:31,290 --> 00:15:35,250
Do you think I would care whether or not our family will get hurt by this?
217
00:15:35,250 --> 00:15:37,910
It's true. I am an adulteress.
218
00:15:37,910 --> 00:15:42,750
I seduced a married man and had an affair with him.
I don't care if you are embarrassed by me.
219
00:15:51,100 --> 00:15:52,740
Get out!
220
00:16:00,690 --> 00:16:03,540
Do you think I'm doing this because I'm embarrassed?
221
00:16:03,540 --> 00:16:07,370
It's because seeing you treated like this hurts and saddens me.
222
00:16:07,370 --> 00:16:10,490
You are the most prideful woman I know.
223
00:16:10,490 --> 00:16:13,750
You are smarter and prettier than anybody else.
224
00:16:13,750 --> 00:16:17,860
Shouldn't you be living a nice and happy life with a great man?
225
00:16:17,860 --> 00:16:20,070
Isn't that what is like you?
226
00:17:20,240 --> 00:17:24,230
Leave. I don't want to see you.
227
00:17:26,460 --> 00:17:30,810
I'm sorry for making things this way. I'm sorry.
228
00:17:30,810 --> 00:17:33,000
I don't want to hear that!
229
00:17:33,000 --> 00:17:35,810
Leave. Please leave.
230
00:17:41,250 --> 00:17:43,250
This isn't right.
231
00:17:44,450 --> 00:17:46,430
It really isn't right.
232
00:17:46,430 --> 00:17:49,030
I didn't know that my wife would come.
233
00:17:49,030 --> 00:17:53,860
Your wife did nothing wrong. From her standpoint,
234
00:17:53,860 --> 00:17:57,330
I'm a bad person. A thief.
235
00:17:57,330 --> 00:17:59,400
I deserve to be hit.
236
00:18:00,690 --> 00:18:02,860
Let me see your face.
237
00:18:02,860 --> 00:18:05,150
I told you to leave!
238
00:18:07,900 --> 00:18:12,030
I want to be alone.
Please leave.
239
00:18:12,030 --> 00:18:15,210
Leave. I said leave!
240
00:19:09,980 --> 00:19:14,390
That's right. It's hundred times better to eat son's salt.
241
00:19:27,790 --> 00:19:32,050
They changed the password.
242
00:19:39,000 --> 00:19:40,110
Who is it?
243
00:19:40,110 --> 00:19:41,700
Open the door.
244
00:19:41,700 --> 00:19:44,550
Who is it?
245
00:19:44,550 --> 00:19:47,430
It's me.
246
00:19:50,050 --> 00:19:53,210
Who are you?
247
00:19:53,210 --> 00:19:55,480
Are you looking for the past resident?
248
00:19:55,480 --> 00:19:58,850
It's been a week since we moved in here.
249
00:20:07,090 --> 00:20:13,020
This number is no longer in service, so please check the number and dial again.
250
00:20:21,030 --> 00:20:22,510
Oh my..
251
00:20:30,030 --> 00:20:32,110
Aigoo. My goodness...
252
00:20:38,390 --> 00:20:39,620
Here you go.
253
00:20:39,620 --> 00:20:42,080
Wow, it's tofu soup.
254
00:20:44,640 --> 00:20:47,120
It seems like you couldn't find someone to go with you.
255
00:20:47,120 --> 00:20:50,320
Then you should have gone by yourself to eat Thai food.
256
00:20:50,320 --> 00:20:52,410
There's no fun eating alone.
257
00:20:52,410 --> 00:20:55,750
You eat food to be full, not to have fun.
258
00:20:55,750 --> 00:20:59,690
It's not what you eat that's important. It's who you're eating with.
259
00:20:59,690 --> 00:21:02,280
We can't have dinner with Joon Ha again tonight?
260
00:21:02,280 --> 00:21:05,530
Are Yoo Na and I not a part of the 'whom?'
261
00:21:05,530 --> 00:21:09,260
I'm saying I would also have Joon Ha a part of it too while we're at it.
262
00:21:09,260 --> 00:21:10,260
What about sister-in-law?
263
00:21:10,260 --> 00:21:12,950
She's meeting someone.
264
00:21:12,950 --> 00:21:14,160
Yes!
265
00:21:14,160 --> 00:21:15,660
Thanks for the food!
266
00:21:15,660 --> 00:21:17,920
I'll eat well!
267
00:21:25,410 --> 00:21:29,270
I'm going to be at the officetel because I have some work to do.Don't wait up for me.
268
00:21:31,630 --> 00:21:32,870
Is it sister-in-law?
269
00:21:32,870 --> 00:21:36,650
Yes. She's using work as an excuse not to come home.
270
00:21:39,320 --> 00:21:41,710
Too much attention can be poisonous.
271
00:21:41,710 --> 00:21:44,850
She also needs some time alone.
272
00:21:49,710 --> 00:21:52,910
credits
273
00:21:56,070 --> 00:21:58,720
This is why I don't like stairs.
274
00:22:00,360 --> 00:22:02,710
You had a hard time going up
275
00:22:02,710 --> 00:22:05,250
but you're good at going down.
276
00:22:05,250 --> 00:22:08,930
Since I worked in a squatting position a lot,
277
00:22:08,930 --> 00:22:11,320
my knees are always giving me a trouble.
278
00:22:11,320 --> 00:22:13,820
My knees were okay when we were going up.
279
00:22:13,820 --> 00:22:16,310
Would you like to hold onto my arm?
280
00:22:18,040 --> 00:22:20,430
My knees are fine
281
00:22:20,430 --> 00:22:22,590
so if this helps, hold onto it.
282
00:22:23,220 --> 00:22:26,500
Is it really okay for me to hold onto you?
283
00:22:37,520 --> 00:22:41,770
You are upset because I did something I didn't have the right to, right?
284
00:22:43,520 --> 00:22:45,300
You would have felt better if you either made an excuse or a clarification
285
00:22:45,300 --> 00:22:47,940
that you didn't do anything wrong,
286
00:22:47,940 --> 00:22:49,970
but I forbade you from doing that.
287
00:22:49,970 --> 00:22:52,510
So isn't that why you feel wrongly accused?
288
00:22:52,510 --> 00:22:54,760
Rather than feeling wrongly accused..
289
00:22:54,760 --> 00:22:57,170
Can you drink soju?
290
00:22:57,170 --> 00:23:01,200
I'll buy soju this time and listen to your story.
291
00:23:10,430 --> 00:23:12,440
Why are you so awkward?
292
00:23:12,440 --> 00:23:15,020
You have to give alcohol back and forth.
293
00:23:15,020 --> 00:23:16,500
Yes.
294
00:23:22,170 --> 00:23:24,070
Bottoms up.
295
00:23:30,970 --> 00:23:34,910
Since I'm already stepping over your boundaries, I'll say a few more words.
296
00:23:34,910 --> 00:23:36,930
Since you have a straightforward personality,
297
00:23:36,930 --> 00:23:40,480
I don't think you are the type of person to disrespect others or make a mistake.
298
00:23:40,480 --> 00:23:42,320
Mistake?
299
00:23:43,260 --> 00:23:46,000
Do you think I could have made a mistake?
300
00:23:46,000 --> 00:23:49,930
You could have given the verdict that you thought were right.
301
00:23:49,930 --> 00:23:51,960
But that verdict
302
00:23:51,960 --> 00:23:56,370
gave suffering to a family.
303
00:23:56,370 --> 00:23:58,290
Can't you think of it as
304
00:23:58,290 --> 00:24:00,440
you unknowingly made a family suffer
305
00:24:00,440 --> 00:24:02,290
so now you are consoling
306
00:24:02,290 --> 00:24:05,100
and comforting their pains?
307
00:24:06,260 --> 00:24:08,380
Even though you didn't say anything,
308
00:24:08,380 --> 00:24:12,900
I think you going to her house to visit itself was a great comfort to her.
309
00:24:15,240 --> 00:24:17,150
This is why I'm impossible.
310
00:24:17,150 --> 00:24:21,140
I was going to hear your story, but here I am talking away.
311
00:24:21,140 --> 00:24:23,000
If I had made a mistake..
312
00:24:23,000 --> 00:24:26,360
I'm not telling you this so that you will fall into self-pity.
313
00:24:26,360 --> 00:24:29,250
That's not important right now.
314
00:24:29,250 --> 00:24:33,990
Surprisingly well-educated people are close-minded.
315
00:24:33,990 --> 00:24:35,810
Drink up.
316
00:24:43,350 --> 00:24:46,530
It must be hard for people like you to live everyday.
317
00:24:46,530 --> 00:24:48,210
You have to care about keep up your reputation,
318
00:24:48,210 --> 00:24:51,460
have to maintain your pride, and have to watch your tongue.
319
00:24:54,210 --> 00:24:57,300
But do you do the same
320
00:24:57,300 --> 00:24:59,950
in front of your children too?
321
00:25:01,950 --> 00:25:04,280
If that's the case, that must be hard for the kids.
322
00:25:04,280 --> 00:25:06,790
And you must be lonely too.
323
00:25:06,790 --> 00:25:10,910
Feelings are hard to know if they are not spoken.
324
00:25:13,460 --> 00:25:16,090
You must have felt very bad.
325
00:25:16,090 --> 00:25:18,190
Then don't just fake cough
326
00:25:18,190 --> 00:25:20,130
and say how a woman who doesn't know anything
327
00:25:20,130 --> 00:25:23,290
talks too much.
328
00:25:24,670 --> 00:25:28,060
Do you think I would get mad if you say that?
329
00:25:28,060 --> 00:25:30,060
What? This is me.
330
00:25:30,060 --> 00:25:31,940
I would probably retort back like this.
331
00:25:35,540 --> 00:25:39,390
Because I am in the merchant business, I have an eye for people.
332
00:25:40,800 --> 00:25:44,900
Regardless of what I have said, you are a good person.
333
00:25:44,900 --> 00:25:47,300
It was a really great thing
334
00:25:47,300 --> 00:25:49,760
for you to go visit the grandmother.
335
00:25:49,760 --> 00:25:52,630
Also how you held in what you wanted to say
336
00:25:52,630 --> 00:25:54,550
and just listened to her.
337
00:26:05,300 --> 00:26:07,290
Do you want another glass?
338
00:26:07,290 --> 00:26:08,910
Yes.
339
00:27:01,440 --> 00:27:02,820
Why are you so late?
340
00:27:02,820 --> 00:27:03,850
I'm sorry.
341
00:27:03,850 --> 00:27:06,080
Was there a problem at the department store?
342
00:27:06,080 --> 00:27:08,170
No, everything is going as planned.
343
00:27:08,170 --> 00:27:10,030
When is the main outfit going to arrive?
344
00:27:10,030 --> 00:27:11,760
By 9 o' clock.
345
00:27:11,760 --> 00:27:14,270
Then since the staff members need to eat dinner after this outfit,
346
00:27:14,270 --> 00:27:16,170
check where the food truck is.
347
00:27:16,170 --> 00:27:17,750
Chae Hyun.
348
00:27:21,310 --> 00:27:24,290
Hello, where are you right now?
349
00:27:24,290 --> 00:27:25,120
Oh, okay.
350
00:27:25,120 --> 00:27:27,010
I understand.
351
00:27:31,030 --> 00:27:34,050
Team Chief. The food truck will be here soon.
352
00:27:34,050 --> 00:27:36,350
We will have dinner after this shoot.
353
00:27:36,350 --> 00:27:38,930
Sorry that the food truck is late.
354
00:27:40,490 --> 00:27:41,870
Why are you so down all of a sudden?
355
00:27:41,870 --> 00:27:44,610
You were confident just before this.
356
00:27:44,610 --> 00:27:47,550
Did something bad happen?
357
00:27:47,550 --> 00:27:49,450
The order form..
358
00:27:49,450 --> 00:27:50,550
Excuse me?
359
00:27:51,290 --> 00:27:52,300
Never mind.
360
00:27:52,300 --> 00:27:55,760
Please help out when the food truck gets here so that the staff can eat as quickly as possible.
361
00:27:55,760 --> 00:27:57,230
Yes.
362
00:28:03,250 --> 00:28:05,860
Where did sister-in-law go?
363
00:28:05,860 --> 00:28:07,600
She left this morning.
364
00:28:07,600 --> 00:28:10,200
There is nothing going on between you and her, right?
365
00:28:10,200 --> 00:28:12,160
Of course not.
366
00:28:12,160 --> 00:28:15,860
I said no when she offered to set me up on a blind date.
367
00:28:15,860 --> 00:28:17,490
A blind date?
368
00:28:18,480 --> 00:28:20,520
She is thinking all sorts of stuff.
369
00:28:20,520 --> 00:28:23,090
Why did you say no?
370
00:28:24,370 --> 00:28:26,530
Do you really not have marriage in mind?
371
00:28:26,530 --> 00:28:30,340
How can I get married?
372
00:28:33,730 --> 00:28:36,020
I'm home!
373
00:28:36,020 --> 00:28:37,080
Do you want a glass?
374
00:28:37,080 --> 00:28:38,600
Yes!
375
00:28:40,450 --> 00:28:43,560
I had a hard time in order to fit everything into the model's schedule.
376
00:28:43,560 --> 00:28:45,150
Nice work.
377
00:28:45,150 --> 00:28:47,900
You've worked hard.
378
00:28:47,900 --> 00:28:52,490
Jung Jae Min was felt awkward about your mother's proposal, right?
379
00:28:52,490 --> 00:28:54,650
Not awkward at all.
380
00:28:54,650 --> 00:28:57,290
He said he liked how you were thinking of him highly.
381
00:28:58,590 --> 00:29:00,580
But he said I'm not his type.
382
00:29:00,580 --> 00:29:03,550
What about you? What do you think about him?
383
00:29:03,550 --> 00:29:07,910
Mom, please stop. He's just a coworker.
384
00:29:09,910 --> 00:29:11,630
Really?
385
00:29:11,630 --> 00:29:14,990
But choose someone from that pile.
You should go on a blind date.
386
00:29:14,990 --> 00:29:16,170
Mom!
387
00:29:16,170 --> 00:29:19,640
I wasn't planning on pressuring you, but it seems like I have to reconsider that.
388
00:29:19,640 --> 00:29:22,110
If I leave this up to you, I think my 70th birthday party
389
00:29:22,110 --> 00:29:25,010
will come before your wedding.
390
00:29:37,830 --> 00:29:39,780
Do you want another glass?
391
00:29:40,430 --> 00:29:42,440
Ha Kyung is already
392
00:29:42,440 --> 00:29:45,080
at the age to get married.
393
00:29:45,080 --> 00:29:46,610
You're right.
394
00:29:50,160 --> 00:29:52,210
I'm really disappointed in you.
395
00:29:52,210 --> 00:29:55,890
I didn't know you would insist on your decisions even in regards to my marriage.
396
00:29:55,890 --> 00:29:57,500
Insist?
397
00:29:58,520 --> 00:30:01,870
Yes. You're unilaterally insisting on your opinion.
398
00:30:01,870 --> 00:30:03,850
Telling me to go out with Jung Jae Min is insisting,
399
00:30:03,850 --> 00:30:06,560
and telling me to go on a blind date otherwise is also insisting.
400
00:30:06,560 --> 00:30:10,030
Can't you think of it as a request rather than insisting?
401
00:30:10,030 --> 00:30:11,010
Like what you did you Ha Rim..
402
00:30:11,010 --> 00:30:12,850
There is no need to bring your brother into this.
403
00:30:12,850 --> 00:30:15,080
This is your problem.
404
00:30:16,090 --> 00:30:18,820
I don't even have the right to date whomever I choose?
405
00:30:19,620 --> 00:30:23,320
Is it wrong for me to choose the person that I will marry?
406
00:30:24,830 --> 00:30:26,630
You're right.
407
00:30:26,630 --> 00:30:28,630
This means nothing if you don't want to.
408
00:30:28,630 --> 00:30:31,340
If you don't want to go out with Jung Jae Min, then you can go on a blind date
409
00:30:31,340 --> 00:30:34,860
and if you don't like him, you can go on another blind date with someone else.
410
00:30:34,860 --> 00:30:37,270
You should marry someone that you like.
411
00:30:37,270 --> 00:30:38,500
Then there's no reason to rush..
412
00:30:38,500 --> 00:30:40,900
I am in a hurry.
413
00:30:40,900 --> 00:30:44,820
And I hope that you will like someone that fits my standards.
414
00:30:44,820 --> 00:30:49,120
So in the end, you're telling me to like someone that you like.
415
00:30:49,120 --> 00:30:52,730
It hurts me that I cannot give you absolute freedom.
416
00:30:53,920 --> 00:30:57,950
Your marriage is important to me..
417
00:30:57,950 --> 00:30:59,090
Mom...
418
00:30:59,090 --> 00:31:02,170
Even so, please leave my marriage up to me.
419
00:31:02,170 --> 00:31:06,530
Your deceased grandfather recommended your father to me.
420
00:31:06,530 --> 00:31:09,750
I think your grandfather's decision was the right one.
421
00:31:11,340 --> 00:31:14,310
If it weren't for your father, I wouldn't have been able to
422
00:31:14,310 --> 00:31:16,450
rebuild your grandfather's bankrupt company.
423
00:31:16,450 --> 00:31:20,900
Your father and I will do our best to give you a financially stable company.
424
00:31:21,920 --> 00:31:24,180
You have to protect this company.
425
00:31:24,180 --> 00:31:28,300
I have no other choice but to give you this burden since your brother went against my wishes.
426
00:31:29,540 --> 00:31:31,500
Your future husband
427
00:31:31,500 --> 00:31:34,600
has to be trustworthy and able to help you.
428
00:31:35,400 --> 00:31:37,170
Don't forget that.
429
00:31:40,440 --> 00:31:44,510
It's already almost thirty years since I came to this house.
430
00:31:45,320 --> 00:31:49,190
I thought of your family as my family.
431
00:31:49,190 --> 00:31:51,840
Soo Jung, you're our family too.
432
00:31:51,840 --> 00:31:55,810
Don't do that and how do you feel about making your own family?
433
00:31:55,810 --> 00:31:59,380
- Even now it's not too late.
- Would you like it if I did that?
434
00:31:59,380 --> 00:32:03,640
If you could be happy then we have to send you.
435
00:32:03,640 --> 00:32:09,690
I've never once thought of leaving this house.
436
00:32:10,840 --> 00:32:17,350
Have you ever imagined me as not being in this house?
437
00:32:20,510 --> 00:32:23,230
I'll try speaking to my wife.
438
00:32:23,230 --> 00:32:25,570
I drank it well.
439
00:32:37,130 --> 00:32:38,760
Why didn't you empty all the wine?
440
00:32:38,760 --> 00:32:42,260
And sing a song for her as well.
441
00:32:42,260 --> 00:32:45,970
Why are you like that every once in a while? Are you stirring the pot to see how I react?
442
00:32:45,970 --> 00:32:49,890
Soo Jung is the same as a younger sister.
443
00:32:49,890 --> 00:32:52,300
Did I say anything?
444
00:32:52,300 --> 00:32:55,320
As an older brother you can console your younger sister.
445
00:32:55,320 --> 00:33:00,240
Think on Soo Jung's problem some. Until when are you going to hold her here?
446
00:33:12,370 --> 00:33:14,610
You have to protect this company.
447
00:33:14,610 --> 00:33:19,420
Since your brother has lost in my expectations I have no choice except to trust you with this baggage.
448
00:33:31,220 --> 00:33:35,330
Do you think that I'll care whether the family will
be hurt or not?
449
00:33:35,330 --> 00:33:38,030
That's right I'm an adulterer.
450
00:33:38,030 --> 00:33:41,030
Even if you think of it as an embarrassment it doesn't matter.
451
00:34:15,120 --> 00:34:16,510
Here?
Yes.
452
00:34:16,510 --> 00:34:18,140
Did you just wake up?
453
00:34:18,140 --> 00:34:21,300
Because it was your day off I purposely didn't wake you.
454
00:34:21,300 --> 00:34:24,510
I have to go out into the field. Father, I'll scratch your back.
455
00:34:24,510 --> 00:34:29,150
It's fine. It looks like we can eat breakfast together.
456
00:34:37,860 --> 00:34:40,150
They say that the thing that doesn't go according
to your will is your child.
457
00:34:40,150 --> 00:34:41,970
Father, you think that kind of thing a lot, don't you?
458
00:34:41,970 --> 00:34:45,600
In this world do you think the only thing that doesn't go according to your will is your child?
459
00:34:46,900 --> 00:34:50,290
There probably aren't any children that want to
disappoint their children.
460
00:34:50,290 --> 00:34:53,200
It's probably just that it somehow happened that way.
461
00:34:57,160 --> 00:35:02,130
Father, can't we ask for Little Noona to come home again?
462
00:35:02,130 --> 00:35:05,290
Did she leave because I asked her to leave?
463
00:35:05,290 --> 00:35:07,890
No matter if she did that, if you tell her to come home...
464
00:35:07,890 --> 00:35:10,150
There's no use.
465
00:35:12,100 --> 00:35:14,670
Why are you like this all of a sudden?
Is something wrong?
466
00:35:14,670 --> 00:35:17,920
No. It's just that you're alone.
467
00:35:17,920 --> 00:35:21,110
I thought that if Little Noona were here that it would
be a little better.
468
00:35:21,110 --> 00:35:23,480
There's no reason to worry about me.
469
00:35:23,480 --> 00:35:26,760
Oh, right.
470
00:35:26,760 --> 00:35:31,540
Big Noona says that we should all get together and congratulate you on your job and eat a meal together.
471
00:35:31,540 --> 00:35:34,400
Do you think you could come to your sister's house?
472
00:35:34,400 --> 00:35:36,460
I'll make it so I can be there.
473
00:35:41,520 --> 00:35:44,010
Where did Mi Joo go since early this morning?
474
00:35:44,010 --> 00:35:47,080
She says that she's learning something.
475
00:35:47,080 --> 00:35:48,880
Unni went to learn home baking.
476
00:35:48,880 --> 00:35:52,900
Aigoo, she should take after her mom and have good cooking skills. What does she need to learn?
477
00:35:52,900 --> 00:35:55,590
You should give her first. Here.
478
00:35:56,480 --> 00:35:59,870
Mom, peel off the outside cover.
479
00:35:59,870 --> 00:36:03,200
Why should wastefully throw out the outside cover. They say all the good things are in the outside cover.
480
00:36:03,200 --> 00:36:06,090
Aigoo, those are all things you learned from
Song Ho Sub, right?
481
00:36:06,090 --> 00:36:09,310
If they say it's good for the body do you think it's a matter of eating apples? He'll even try to eat poop.
482
00:36:09,310 --> 00:36:12,640
Don't even talk. He won't even touch fried foods.
483
00:36:12,640 --> 00:36:14,310
He doesn't let me use any preservatives at all.
484
00:36:14,310 --> 00:36:16,850
His plan is to live 1,000-10,000 years.
485
00:36:16,850 --> 00:36:19,430
It's not a bad thing to care about your health.
486
00:36:19,430 --> 00:36:22,420
His wanting live well alone is the problem.
487
00:36:23,430 --> 00:36:29,170
Aigoo. Don't think of looking for a live in home assistant position, but what do you think of learning Banchan store?
488
00:36:29,170 --> 00:36:30,950
I don't have that kind of cooking skill.
489
00:36:30,950 --> 00:36:32,770
Why do you not have cooking skills?
490
00:36:32,770 --> 00:36:34,540
If you just learn a bit you can more than do it.
491
00:36:34,540 --> 00:36:36,810
Then later put out a Hong chain.
492
00:36:36,810 --> 00:36:39,640
Do I have that kind of capability?
493
00:36:39,640 --> 00:36:42,400
Big mother, are you really going to run a chain of stores?
494
00:36:42,400 --> 00:36:45,110
Then I will manage them for you.
495
00:36:45,110 --> 00:36:47,790
What do you think of selling using the internet?
496
00:36:47,790 --> 00:36:53,070
Aigoo, what work are you starting so suddenly? It's just something I'm recommending to your mom.
497
00:36:53,070 --> 00:36:55,500
Think about it one time.
498
00:36:55,500 --> 00:36:58,050
If you get to do it, I'll help you.
499
00:36:58,050 --> 00:37:02,390
Even doing it now is overflowing. Later if you're mom comes to do it, you should help her.
500
00:37:02,390 --> 00:37:05,980
I understand.
Here, take this.
501
00:37:07,910 --> 00:37:10,880
Even with just the words, I'm thankful.
502
00:37:10,880 --> 00:37:15,950
But Hyungnim, where did you go with that person yesterday?
503
00:37:15,950 --> 00:37:19,020
I think you had a glass of alcohol with him before you returned.
504
00:37:19,020 --> 00:37:23,070
It's a secret. Why are you trying to know?
505
00:37:23,070 --> 00:37:26,350
You should tell me a little.
506
00:37:40,330 --> 00:37:42,910
There will be one more attendeee to arrive. We'll start
when he arrives.
507
00:37:42,910 --> 00:37:45,420
Just wait here a minute.
Oh, ok.
508
00:37:47,500 --> 00:37:51,300
Sponge cake.
509
00:37:55,560 --> 00:37:57,260
Hello.
510
00:37:59,610 --> 00:38:03,090
I'm happy to have been able to take this class with you.
511
00:38:03,090 --> 00:38:04,690
By chance is this also Eun Joo's...
512
00:38:04,690 --> 00:38:08,920
No. Eun Joo doesn't know that I'm taking this class with you.
513
00:38:08,920 --> 00:38:10,750
Then is this also a coincidence?
514
00:38:10,750 --> 00:38:13,370
Could it be.
515
00:38:13,370 --> 00:38:16,710
This class, I recommended it to Eun Joo.
516
00:38:16,710 --> 00:38:20,060
Oh. You learn things like this too.
517
00:38:20,060 --> 00:38:22,270
I have to learn it to make delicious desserts.
518
00:38:22,270 --> 00:38:24,620
But still you're the same as an expert.
519
00:38:24,620 --> 00:38:28,090
Since I'm a beginner I think I'll be a bother to you.
520
00:38:28,090 --> 00:38:32,630
I think that helping you and the review will be good.
521
00:38:35,450 --> 00:38:36,850
Ok, shall we start?
522
00:38:36,850 --> 00:38:41,340
Mi Joo you should start by making the meringue that is most basic to baking.
523
00:38:53,760 --> 00:38:56,650
Keep mixing it in one direction until it becomes stiff.
524
00:38:56,650 --> 00:39:00,090
Meringue that's become like honey will not fall down even after it's been flipped over.
525
00:39:00,090 --> 00:39:02,450
It has to be about that much.
526
00:39:18,200 --> 00:39:20,060
Do it like this.
527
00:39:22,980 --> 00:39:25,400
I will try.
528
00:40:10,710 --> 00:40:12,840
When you've made the meringue well, and
529
00:40:12,840 --> 00:40:17,220
while you're mixing the other ingredients if you do it wrong the shape doesn't come out.
530
00:40:17,220 --> 00:40:19,190
In the beginning I was terrible too, right?
531
00:40:19,190 --> 00:40:21,460
You were terrible.
532
00:40:21,460 --> 00:40:24,960
Although now there's nothing to teach you.
533
00:40:24,960 --> 00:40:27,860
Mi Joo, you'll become like that soon too.
534
00:40:29,580 --> 00:40:32,560
Can I try eating some of yours?
535
00:40:32,560 --> 00:40:35,290
Oh, you can't with this one.
536
00:40:37,810 --> 00:40:42,320
There's nothing to be embarrassed about. In the beginning I got it all turned upside down too.
537
00:40:43,360 --> 00:40:45,760
But why do you keep laughing?
538
00:40:46,590 --> 00:40:51,120
Why do I find it so funny to find that you have something that you can't do well?
539
00:40:51,120 --> 00:40:55,060
Because you're focused and calm, I thought that you would do everything well.
540
00:40:55,060 --> 00:40:58,000
Of course, from the start it's expected that you wouldn't be able to do it well.
541
00:40:58,000 --> 00:41:02,430
No matter what it seems like I won't be able to match your level so I'll move my time to another time.
542
00:41:02,430 --> 00:41:05,630
Then you'll be disappointed, very much so.
543
00:41:05,630 --> 00:41:08,930
I guess I'll be disappointed because there won't be anyone to make fun of me.
544
00:41:08,930 --> 00:41:10,640
Let me out over there.
545
00:41:10,640 --> 00:41:14,470
Why do you think that I would have introduced my
class to Eun Joo?
546
00:41:16,580 --> 00:41:19,420
It was because I wanted to meet you often.
547
00:41:21,600 --> 00:41:23,260
What are you going to do from now?
548
00:41:23,260 --> 00:41:27,460
If it's ok, do you want to try tasting the cake I made?
549
00:41:27,460 --> 00:41:31,500
It's because I wanted to make this move that I didn't let you taste it then.
550
00:41:41,480 --> 00:41:44,000
Nice work.
551
00:41:44,000 --> 00:41:46,190
Oh,you came?
552
00:41:46,190 --> 00:41:48,830
The ice cream here is delicious, would you want some?
553
00:41:48,830 --> 00:41:49,680
No.
554
00:41:49,680 --> 00:41:51,980
You don't like ice cream?
555
00:41:51,980 --> 00:41:56,420
I don't hate it. I just don't want to eat it right now.
556
00:41:56,420 --> 00:42:01,600
It's lunchtime. Why would I want to have ice cream when it's not real food?
557
00:42:02,740 --> 00:42:05,260
All right. Let's go eat lunch.
558
00:42:09,320 --> 00:42:12,610
There's only dinner reservations today. Sit.
559
00:42:13,690 --> 00:42:17,690
You're hungry, right? Let's first have a simple lunch and dessert.
560
00:42:19,260 --> 00:42:23,710
Are you really hitting on me?
561
00:42:26,590 --> 00:42:31,030
If that's so, I am going to say no.
562
00:42:44,130 --> 00:42:47,320
Thankfully, you are not my type either.
563
00:42:47,320 --> 00:42:49,910
That is fantastic news.
564
00:42:50,610 --> 00:42:53,350
But still, should we pretend to be a couple?
565
00:42:55,840 --> 00:42:58,710
Did I offend you by repeatedly telling you that I'm hitting on you?
566
00:42:58,710 --> 00:43:03,060
No. It's because I can't accept it.
567
00:43:03,060 --> 00:43:05,550
Because you think I will ask you to be my girlfriend?
568
00:43:05,550 --> 00:43:08,290
I can't be your girlfriend.
569
00:43:08,290 --> 00:43:11,550
It hasn't been long since I broke up with my boyfriend.
570
00:43:12,780 --> 00:43:18,070
I dated him for 2 years. He failed at getting a job every time
571
00:43:18,070 --> 00:43:21,380
and it seemed like his family situation wasn't good either.
572
00:43:21,380 --> 00:43:24,460
It seemed like there was no hope in waiting for him.
573
00:43:24,460 --> 00:43:27,060
I broke up with him because I was tired.
574
00:43:27,060 --> 00:43:32,410
But I seem like a gold digger
575
00:43:32,410 --> 00:43:35,230
because I'm seeing someone with a car and a job all of a sudden.
576
00:43:36,370 --> 00:43:39,660
Every time you offer me a ride,
577
00:43:39,660 --> 00:43:44,320
it reminds me of myself who would complain to my ex-boyfriend.
578
00:43:44,320 --> 00:43:49,210
It's been about 10 years since I broke up with someone I liked.
579
00:43:49,210 --> 00:43:52,300
It won't be easy for me to ask you out.
580
00:43:54,340 --> 00:43:58,440
It's just fun spending time with you.
581
00:43:58,440 --> 00:44:01,340
I was sincere when I told you I wanted to see you.
582
00:44:02,390 --> 00:44:07,720
It's not only because I am not over that guy.
583
00:44:07,720 --> 00:44:11,410
It was a painful breakup. For now,
584
00:44:11,410 --> 00:44:15,970
I think it's the respectful thing to do not to see anyone for the past two years we spent together.
585
00:44:15,970 --> 00:44:18,650
It was a painful breakup for me too.
586
00:44:18,650 --> 00:44:21,550
It still hurts when I think about her.
587
00:44:21,550 --> 00:44:23,880
I don't know how long this pain will last.
588
00:44:25,070 --> 00:44:28,270
But you can't be in pain forever.
589
00:44:28,270 --> 00:44:31,980
Do you believe that seeing someone else will heal the scars?
590
00:44:31,980 --> 00:44:36,560
I didn't think that. I didn't have anyone else I wanted to go out with either.
591
00:44:36,560 --> 00:44:39,080
You're the first person that I felt glad that I met
592
00:44:39,080 --> 00:44:42,560
and thought that I wanted to see you again.
593
00:44:44,090 --> 00:44:48,500
Why don't we see how our emotions change?
594
00:44:48,500 --> 00:44:50,910
Shouldn't you be able to do just that?
595
00:44:50,910 --> 00:44:53,700
No, shouldn't you do so?
596
00:44:53,700 --> 00:44:55,890
We're still young.
597
00:44:55,890 --> 00:44:57,630
Isn't also a good idea
598
00:44:57,630 --> 00:45:00,810
not to consider every detail but to follow where our hearts lead us?
599
00:45:00,810 --> 00:45:02,840
I want to do that.
600
00:45:03,690 --> 00:45:08,090
It's okay if our feelings don't change at all over time.
601
00:45:08,090 --> 00:45:10,530
Then we can be friends.
602
00:45:10,530 --> 00:45:12,960
Is that too much to ask you?
603
00:45:16,120 --> 00:45:20,910
What are you going to make me? I'm hungry. Can I expect a good meal?
604
00:45:22,200 --> 00:45:24,260
Just a moment, please.
605
00:45:30,200 --> 00:45:32,820
Pretend to see each other?
606
00:45:32,820 --> 00:45:34,130
Why would we do that?
607
00:45:34,130 --> 00:45:36,920
My mom likes you.
608
00:45:36,920 --> 00:45:38,870
Then I should go out with your mother.
609
00:45:38,870 --> 00:45:41,560
Why do I have to pretend to go out with you?
610
00:45:41,560 --> 00:45:43,830
You said you felt good that my mom thought highly of you.
611
00:45:43,830 --> 00:45:47,040
Be generous while you're feeling well.
612
00:45:47,040 --> 00:45:49,160
I don't want to go out with you
613
00:45:49,160 --> 00:45:51,790
nor do I want to pretend to go out with you.
614
00:45:54,020 --> 00:45:57,680
Can't you do it for a short period of time for me?
615
00:45:57,680 --> 00:46:00,270
Why do I have to do that?
616
00:46:00,270 --> 00:46:02,510
I don't want to go on a blind date.
617
00:46:04,750 --> 00:46:07,760
Are you using me to avoid blind dates?
618
00:46:07,760 --> 00:46:09,860
Rather than using you..
619
00:46:12,580 --> 00:46:15,790
Let me use you. Show some love for your coworker.
620
00:46:15,790 --> 00:46:19,100
As a coworker, you shouldn't do that.
621
00:46:19,100 --> 00:46:21,080
As a coworker.
622
00:46:21,080 --> 00:46:22,830
Do you really not like me?
623
00:46:22,830 --> 00:46:25,010
I never said I dislike you.
624
00:46:25,010 --> 00:46:29,060
What if someone falls for another during the act? Who is going to take care of that?
625
00:46:32,600 --> 00:46:34,930
I see.
626
00:46:34,930 --> 00:46:39,870
You're afraid that you will fall for me.
627
00:46:39,870 --> 00:46:43,600
Don't worry about it. In that case,
628
00:46:44,670 --> 00:46:47,210
I will take care of it.
629
00:46:47,210 --> 00:46:51,720
Take care of what? There is not a chance that I will fall for you.
630
00:46:51,720 --> 00:46:54,510
I'm asking what if you fall for me.
631
00:46:54,510 --> 00:46:56,810
That is a very awkward situation for me.
632
00:46:56,810 --> 00:47:00,370
Great courage is required to dump the boss' daughter.
633
00:47:00,370 --> 00:47:02,600
So you're saying..
634
00:47:03,660 --> 00:47:08,470
You're worried that I will fall for you?
635
00:47:08,470 --> 00:47:12,720
Of course. I can't take care of your feelings.
636
00:47:12,720 --> 00:47:17,440
I worked so hard for this job. What if I get fired because of this?
637
00:47:17,440 --> 00:47:21,060
I can never pretend to go out with you.
638
00:47:21,060 --> 00:47:25,370
Now I see that you are a timid person.
639
00:47:25,370 --> 00:47:27,860
All right. Pretend you didn't hear any of this.
640
00:47:28,760 --> 00:47:31,540
Thanks for the lunch.
641
00:47:35,500 --> 00:47:38,730
He's so full of himself.
642
00:47:41,690 --> 00:47:43,890
Since you bought lunch, I will buy the coffee.
643
00:47:43,890 --> 00:47:45,850
It's okay.
644
00:47:45,850 --> 00:47:47,370
Follow me.
645
00:48:04,150 --> 00:48:06,800
This is the difference between our levels.
646
00:48:10,450 --> 00:48:14,200
What is in for me in pretending to go out with you?
647
00:48:14,200 --> 00:48:16,010
I said this never happened.
648
00:48:16,010 --> 00:48:18,670
How do you pretend to go out with someone?
649
00:48:21,410 --> 00:48:24,570
What did you usually do with your ex-girlfriend?
650
00:48:24,570 --> 00:48:28,470
We ate, had tea, went to the movies and the amusement park together.
651
00:48:28,470 --> 00:48:31,770
We held hands, kissed, and the next one is R-rated.
652
00:48:31,770 --> 00:48:34,810
We can do everything except the hand-holding, kissing, and the R-rated stuff.
653
00:48:34,810 --> 00:48:38,020
It's not dating if you exclude those things.
654
00:48:38,020 --> 00:48:41,200
Of course you are a male with those instincts.
655
00:48:42,800 --> 00:48:45,980
What is up with this hand?
656
00:48:45,980 --> 00:48:50,090
Shouldn't we at least do this if we're going to pretend?
I think we have to do this for your mother to believe us.
657
00:48:50,090 --> 00:48:52,420
It's okay.
658
00:48:52,420 --> 00:48:55,390
She wants to pretend to date me in order not to go on blind dates?
659
00:48:55,390 --> 00:48:57,690
She is definitely from another universe.
660
00:48:58,740 --> 00:49:01,250
What does he think he's doing?
661
00:49:09,750 --> 00:49:10,980
What is this?
662
00:49:10,980 --> 00:49:15,320
It's octopus tarte. It's one of the dishes for entering winter.
663
00:49:15,320 --> 00:49:18,070
This is my first time, and it's delicious.
664
00:49:18,070 --> 00:49:21,070
You said you started cooking because of your friend.
665
00:49:21,070 --> 00:49:23,570
Is there a story to that?
666
00:49:23,570 --> 00:49:27,570
It's a bit complicated. Can I tell you some other time?
667
00:49:27,570 --> 00:49:30,980
It must be a sensitive question. I'm sorry.
668
00:49:30,980 --> 00:49:34,820
If you're sorry, will you give me your number?
669
00:49:34,820 --> 00:49:39,600
I could ask Eun Joo, but it would be better if you told me yourself.
670
00:49:43,780 --> 00:49:45,970
Give me your phone.
671
00:50:01,210 --> 00:50:03,070
Hello?
672
00:50:10,150 --> 00:50:12,160
Thanks for eating it deliciously.
673
00:50:12,160 --> 00:50:15,120
That is the best you can do to the person who made it.
674
00:50:15,120 --> 00:50:19,160
When are you going to let me eat the cake?
675
00:50:19,160 --> 00:50:21,000
Soon.
676
00:50:46,710 --> 00:50:49,730
Stay seated. I invited you here.
677
00:50:49,730 --> 00:50:52,000
I'll help you with this.
678
00:50:54,170 --> 00:50:59,060
Right. Remember the customer who proposed here thanks to you?
679
00:50:59,060 --> 00:51:00,980
They are getting married.
680
00:51:00,980 --> 00:51:04,640
They made a reservation for next Saturday to have thier parents meet up here.
681
00:51:04,640 --> 00:51:06,560
That's great.
682
00:51:06,560 --> 00:51:09,450
I knew you would like to hear that.
683
00:51:09,450 --> 00:51:12,940
It has nothing to do with me, but I had hoped that it would go well.
684
00:51:12,940 --> 00:51:17,910
Then can you help me with waiting that day?
685
00:51:17,910 --> 00:51:20,520
Eun Joo is busy on the weekends as a helper at events.
686
00:51:20,520 --> 00:51:23,110
So I was looking for someone else.
687
00:51:23,110 --> 00:51:26,460
If it's okay with you, can I ask you just for that day?
688
00:51:26,460 --> 00:51:29,680
All right. If that's the case, I'll help you on that day only.
689
00:51:29,680 --> 00:51:35,940
That customer will like that too. He told me to thank you when he called to make reservations.
690
00:51:35,940 --> 00:51:38,560
I'm kind of jealous right now.
691
00:51:38,560 --> 00:51:43,320
I think it's a fortune for those who get happy endings like that.
692
00:51:43,320 --> 00:51:46,740
You're right. I'm getting jealous too.
693
00:51:48,000 --> 00:51:52,360
Should I overdo the spices on the dishes that day?
694
00:51:52,360 --> 00:51:56,760
Wouldn't they think that's a part of the food too if you do it?
695
00:51:56,760 --> 00:51:58,230
That's why
696
00:51:58,230 --> 00:52:02,140
I should invent a spicy and disgusting dish.
697
00:52:19,720 --> 00:52:20,700
Hi.
698
00:52:20,700 --> 00:52:24,110
Are you still at the officetel? When are you coming home?
699
00:52:24,110 --> 00:52:25,470
I'll be there later today.
700
00:52:25,470 --> 00:52:28,960
You must come. Father and Jae Min are coming too.
701
00:52:28,960 --> 00:52:32,210
Let's have dinner together with happy faces.
702
00:52:32,210 --> 00:52:33,420
I'll see you later.
703
00:52:33,420 --> 00:52:34,820
Okay.
704
00:52:48,080 --> 00:52:49,780
Are you okay?
705
00:52:49,780 --> 00:52:53,760
Can I see you right now? I'll be waiting at the officetel.
706
00:52:53,760 --> 00:52:55,290
Okay.
707
00:53:00,650 --> 00:53:02,800
Honey. The snapper looks fresh.
708
00:53:02,800 --> 00:53:03,870
You're right.
709
00:53:03,890 --> 00:53:06,660
Your father likes it. Should we get it to go as a sashimi?
710
00:53:06,690 --> 00:53:07,800
Okay.
711
00:53:07,800 --> 00:53:09,710
The snapper is fresh today, right?
712
00:53:09,780 --> 00:53:10,870
-Yes.
-Please prepare it.
713
00:53:10,870 --> 00:53:11,610
Yes.
714
00:53:11,670 --> 00:53:13,670
Yes. Yes. Give us that one.
715
00:53:13,690 --> 00:53:14,740
It'll be right up.
716
00:53:14,740 --> 00:53:16,960
Honey, let's get some conches too.
717
00:53:16,960 --> 00:53:20,050
That's good. For Joon Ha.
718
00:53:20,400 --> 00:53:23,270
I don't know why Joon Ha didn't your positive traits.
719
00:53:23,270 --> 00:53:24,560
What about him?
720
00:53:24,560 --> 00:53:26,610
He is more and more difficult to handle.
721
00:53:26,630 --> 00:53:29,180
I wonder where my precious son went.
722
00:53:29,210 --> 00:53:32,370
He will return to being your son soon.
723
00:53:32,380 --> 00:53:34,350
You have to wait.
724
00:53:34,380 --> 00:53:37,400
Your mother said you didn't go through a rebellious stage.
725
00:53:37,400 --> 00:53:40,760
Of course there was. I just didn't show it.
726
00:53:40,760 --> 00:53:44,400
When I first got into college, there was a time when I didn't even want to hear my mother's voice.
727
00:53:44,410 --> 00:53:48,000
So I left home early and came back super late with the excuse that I needed to study.
728
00:53:48,000 --> 00:53:49,060
I think that was my rebellious stage.
729
00:53:49,060 --> 00:53:49,690
Really?
730
00:53:49,690 --> 00:53:51,060
Yeah.
731
00:53:51,070 --> 00:53:55,110
Don't tell that to my mother. She will feel very betrayed.
732
00:53:55,110 --> 00:53:57,400
That was a belated rebellion.
733
00:53:57,400 --> 00:53:58,940
I know.
734
00:54:36,560 --> 00:54:38,280
Why did you come?
735
00:54:38,300 --> 00:54:41,260
I was wondering how you were doing.
736
00:54:41,290 --> 00:54:44,200
If it's all right with you, let's go to Yoo Jin's house together.
737
00:54:44,230 --> 00:54:47,280
I'll get there myself.
738
00:54:47,850 --> 00:54:49,670
What you're saying is that
739
00:54:49,700 --> 00:54:52,720
both Father and Yoo Jin know about this?
740
00:54:52,740 --> 00:54:54,220
And brother-in-law too?
741
00:54:54,220 --> 00:54:56,320
Yes, everyone knows.
742
00:54:56,850 --> 00:54:59,060
Only I didn't know about this.
743
00:55:00,340 --> 00:55:01,710
Did Father..
744
00:55:01,710 --> 00:55:03,420
You're right.
745
00:55:03,480 --> 00:55:06,030
He fainted because I shocked him.
746
00:55:06,040 --> 00:55:08,300
Ah seriously! If I had known at that time,
747
00:55:08,300 --> 00:55:11,280
I wouldn't have let your or that man go free.
748
00:55:13,120 --> 00:55:16,280
Anyways, isn't it best everyone doesn't know about what happened yesterday?
749
00:55:16,310 --> 00:55:18,440
If they find out that you were attacked in public..
750
00:55:18,440 --> 00:55:21,830
If you want to say it, then do so. I don't care.
751
00:55:23,740 --> 00:55:25,570
You're not
752
00:55:25,570 --> 00:55:27,780
going to see him ever again, right?
753
00:55:27,830 --> 00:55:28,850
I'll take care of it.
754
00:55:28,850 --> 00:55:31,530
Are you still not in your right mind after what happened to you yesterday?
755
00:55:31,530 --> 00:55:33,670
This is none of your business.
756
00:55:48,620 --> 00:55:52,140
Yoon Chul, say hello. This is my brother.
757
00:55:54,240 --> 00:55:57,860
If you don't want to say hi, you should leave.
I have to talk to him about something.
758
00:55:57,860 --> 00:56:01,610
My name is Jang Yoon Chul. I didn't want to meet you like this..
759
00:56:02,160 --> 00:56:03,400
What are you doing!?
760
00:56:03,400 --> 00:56:05,040
What are you doing?
761
00:56:05,040 --> 00:56:07,530
What are you trying to do with him even after what happened yesterday?
762
00:56:07,550 --> 00:56:08,880
Is something wrong with your head? Are you crazy?
763
00:56:08,880 --> 00:56:11,000
Yes! I'm crazy about him.
764
00:56:11,030 --> 00:56:15,330
I went through everything. Nothing is stopping me from seeing him now!
765
00:56:16,710 --> 00:56:18,170
I'm sorry we met like this.
766
00:56:18,190 --> 00:56:20,630
Shut up! You are a coward.
767
00:56:20,670 --> 00:56:22,980
How dare you do this to my sister even though you are married.
768
00:56:23,020 --> 00:56:24,670
Do you have any sense of guilt?
769
00:56:24,670 --> 00:56:27,690
Don't touch him! Who are you to touch him!
770
00:56:27,710 --> 00:56:29,820
Get out! Get out now!
771
00:56:29,890 --> 00:56:31,660
Is he not leaving you?
772
00:56:31,710 --> 00:56:34,210
Is he not letting go of you? I'll take care of this.
773
00:56:34,250 --> 00:56:35,180
Come outside with me.
774
00:56:35,180 --> 00:56:37,670
It's my business! Don't get into it!
775
00:56:37,710 --> 00:56:38,890
Get out right now!
776
00:56:38,930 --> 00:56:40,900
This isn't right. You shouldn't be doing this!
777
00:56:40,900 --> 00:56:42,830
Get out!
778
00:56:59,550 --> 00:57:01,690
We're going through all sorts of stuff.
779
00:57:02,310 --> 00:57:04,700
Not one person leaves us alone.
780
00:57:11,630 --> 00:57:13,930
We're fair now, right?
781
00:57:14,910 --> 00:57:18,270
This is nothing compared to what you went through.
782
00:57:18,270 --> 00:57:20,470
Was it okay when you went home?
783
00:57:23,240 --> 00:57:27,250
I left home. I'll be staying at my mother's in the meantime.
784
00:57:28,430 --> 00:57:31,250
Are you serious about getting a divorce
785
00:57:31,250 --> 00:57:32,460
by filing a lawsuit?
786
00:57:32,480 --> 00:57:34,290
I already filed my petition.
787
00:57:34,320 --> 00:57:37,830
The lawyer is going to argue that although I am the one at fault,
788
00:57:37,830 --> 00:57:41,540
since the family is already broken, the courts should accept the plea.
789
00:57:42,220 --> 00:57:43,770
Okay.
790
00:57:43,820 --> 00:57:45,500
I'll wait for you.
791
00:57:45,500 --> 00:57:49,440
Whether it be a statement or a testimony, I'll do it.
792
00:57:52,770 --> 00:57:55,970
I went through everything so why should I let go of you?
793
00:57:55,990 --> 00:57:57,940
I won't give up.
794
00:58:00,240 --> 00:58:04,610
It puts me at ease to be able to see you right now.
795
00:58:05,200 --> 00:58:09,030
I don't know what kind of life is laid out for our future,
796
00:58:10,110 --> 00:58:12,260
but I want to have hope.
797
00:58:12,260 --> 00:58:14,450
It won't be easy.
798
00:58:15,390 --> 00:58:18,610
But thanks for saying that.
799
00:58:22,280 --> 00:58:24,170
Welcome, Father.
800
00:58:24,220 --> 00:58:26,170
Grandfather!
801
00:58:26,170 --> 00:58:27,730
Hello!
802
00:58:27,730 --> 00:58:30,070
How has our Yoo Na been?
803
00:58:30,070 --> 00:58:31,390
I've been good.
804
00:58:31,390 --> 00:58:33,560
Hello.
805
00:58:33,560 --> 00:58:36,320
Honey! Father's home!
806
00:58:36,320 --> 00:58:39,460
Oh, you're here. Did Jae Min not come with you?
807
00:58:39,500 --> 00:58:42,890
He left early this morning because of work.
He'll come straight here.
808
00:58:42,920 --> 00:58:44,800
He must be busy without any days off.
809
00:58:44,810 --> 00:58:48,750
He's in charge of the retail stores, so apparently he has to check them frequently.
810
00:58:48,800 --> 00:58:49,750
Where's Yoo Ra?
811
00:58:49,750 --> 00:58:54,300
She went out for a moment, she'll be back later.
812
00:58:54,300 --> 00:58:55,190
Oh my.
813
00:58:55,190 --> 00:58:58,880
Father, why did you buy so much fruits?
814
00:58:58,880 --> 00:59:01,260
You have a lot of family members.
815
00:59:01,260 --> 00:59:04,390
Father, sit here, please.
816
00:59:04,950 --> 00:59:06,780
Oh, it must be Jae Min.
817
00:59:07,460 --> 00:59:09,210
-Uncle!
-Yoo Na!
818
00:59:09,240 --> 00:59:11,050
Wow, something smells delicious!
819
00:59:11,050 --> 00:59:12,900
Welcome.
820
00:59:13,250 --> 00:59:15,320
Welcome.
821
00:59:28,210 --> 00:59:30,540
Yoo Jin went to the fish market
822
00:59:30,580 --> 00:59:32,320
and got it because you like it.
823
00:59:32,360 --> 00:59:35,270
It looks good.
824
00:59:35,850 --> 00:59:39,300
Father, you should have a drink with your meal at a day like this.
825
00:59:39,300 --> 00:59:40,850
Sounds good.
826
00:59:40,880 --> 00:59:43,760
She said she will be here soon.
827
00:59:43,780 --> 00:59:46,220
Wow, Yoo Jin. This beef-rib stew is for me, right?
828
00:59:46,220 --> 00:59:50,220
Of course. You are the star today.
829
00:59:53,060 --> 00:59:55,160
Yoo Ra's here.
830
00:59:59,480 --> 01:00:02,390
Does it hurt to be on time?
831
01:00:03,380 --> 01:00:05,580
Welcome.
832
01:00:07,240 --> 01:00:08,830
Let's eat.
833
01:00:08,850 --> 01:00:09,620
Okay.
834
01:00:09,650 --> 01:00:12,140
I will eat well.
835
01:00:13,360 --> 01:00:14,610
Why are you so late?
836
01:00:14,650 --> 01:00:16,710
I'm here, so stop picking a fight.
837
01:00:16,760 --> 01:00:19,340
If you don't like that, you should have come earlier.
What were you doing?
838
01:00:19,380 --> 01:00:22,960
Do I have to tell you everything that I did before this?
839
01:00:23,480 --> 01:00:26,200
Father, there is nothing like soju with sashimi, right?
840
01:00:26,250 --> 01:00:29,360
Let me pour you a glass.
841
01:00:30,370 --> 01:00:32,340
Sister-in-law, you too.
842
01:00:33,310 --> 01:00:34,680
Okay.
843
01:00:34,680 --> 01:00:35,880
Here you go.
844
01:00:35,880 --> 01:00:39,550
Today's star, Jae Min!
845
01:00:41,110 --> 01:00:44,040
Fill it to the brim.
846
01:00:44,040 --> 01:00:46,020
Honey, you too.
847
01:00:49,280 --> 01:00:52,130
I'll give you yours.
848
01:00:55,290 --> 01:00:58,750
I don't know how long it has been since the last time we all gathered together.
849
01:00:58,770 --> 01:01:01,280
Father, you should say something.
850
01:01:01,310 --> 01:01:03,110
Okay.
851
01:01:03,150 --> 01:01:07,090
This is all thanks to you.
852
01:01:07,140 --> 01:01:10,150
Jae Min, you worked very hard until now.
853
01:01:10,170 --> 01:01:12,410
Because of you, we're all here together now.
854
01:01:12,430 --> 01:01:16,390
And thanks to you for organizing this.
855
01:01:17,330 --> 01:01:20,530
Brother-in-law. I congratulate you from the bottom of my heart.
856
01:01:20,610 --> 01:01:23,300
Jae Min, congratulations.
857
01:01:23,300 --> 01:01:27,030
Thank you. You never get sick of people congratulating you.
858
01:01:27,060 --> 01:01:28,990
I will really do my best!
859
01:01:28,990 --> 01:01:32,310
Cheers!
860
01:01:37,770 --> 01:01:39,290
861
01:01:39,290 --> 01:01:41,960
Father, here you go.
862
01:01:41,960 --> 01:01:44,160
No, no, it's okay. I can eat it myself.
863
01:01:44,160 --> 01:01:46,180
No, please take it.
864
01:01:46,180 --> 01:01:48,640
Father, he has a weird habit.
865
01:01:48,660 --> 01:01:51,530
He loves feeding other people.
866
01:01:51,530 --> 01:01:54,300
It's more delicious since he made it for me.
867
01:01:54,300 --> 01:01:56,120
Can you make me one too?
868
01:01:56,120 --> 01:02:00,630
Of course! I have to make one for the star.
869
01:02:00,630 --> 01:02:02,290
Here you go.
870
01:02:02,290 --> 01:02:04,280
Here.
871
01:02:04,900 --> 01:02:07,470
You are right, Father. It's very good.
872
01:02:09,500 --> 01:02:11,220
Would you like one too, Yoo Ra?
873
01:02:11,260 --> 01:02:13,100
No, it's okay. I'll make my own.
874
01:02:13,110 --> 01:02:16,050
Oh, okay. Enjoy.
875
01:02:22,020 --> 01:02:23,870
Where is it?
876
01:02:26,060 --> 01:02:28,240
We had a nice meal together.
877
01:02:28,270 --> 01:02:31,380
There needs to be days like this, right?
878
01:02:31,860 --> 01:02:34,120
The water is boiling.
879
01:02:37,590 --> 01:02:40,450
Only I have to stay quiet.
880
01:02:41,140 --> 01:02:43,290
I don't have to say more since you know that.
881
01:02:43,600 --> 01:02:46,030
Let's have some fruit.
882
01:02:47,910 --> 01:02:51,140
Joon Ha! Take a break while eating some fruit.
883
01:02:51,150 --> 01:02:53,400
Let him be. I'll prepare him a separate dish.
884
01:02:53,440 --> 01:02:56,120
It's more important to spend time with his family than studying.
885
01:02:56,190 --> 01:02:57,940
Kang Joon Ha!
886
01:02:57,940 --> 01:03:00,960
You can't call Joon Ha's stage a rebellious one.
887
01:03:02,530 --> 01:03:04,050
Come here.
888
01:03:05,350 --> 01:03:08,580
-For the customers who come to the cafe..
889
01:03:08,580 --> 01:03:10,720
It's grandfather!
890
01:03:12,110 --> 01:03:14,080
Where is he?
891
01:03:14,120 --> 01:03:16,660
I saw him just now.
892
01:03:16,680 --> 01:03:19,100
That's him right there!
893
01:03:42,060 --> 01:03:44,660
Take it.
894
01:03:47,890 --> 01:03:50,260
Welcome.
895
01:03:50,950 --> 01:03:52,490
Yoo Jin!
896
01:03:54,760 --> 01:03:57,790
You must be interested in him.
897
01:04:06,660 --> 01:04:09,170
Song Ho Seob will sense that we're talking about him!
898
01:04:13,420 --> 01:04:15,360
-Peel this.
-Okay.
899
01:04:15,380 --> 01:04:17,040
It smells fishy. Don't do it.
900
01:04:17,040 --> 01:04:18,560
Don't do it.
901
01:04:19,530 --> 01:04:22,310
I don't care what you or Yoo Jin will say.
902
01:04:22,310 --> 01:04:25,120
Even if Dad will never see me again,
903
01:04:25,160 --> 01:04:26,570
I am not going to give him up.
904
01:04:26,630 --> 01:04:28,240
He came back!
905
01:04:28,240 --> 01:04:30,650
There's something going on between you two.
906
01:04:32,100 --> 01:04:36,360
You two were drinking at a late night last time too.
70938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.