All language subtitles for A.Little.Love.Never.Hurts.E13.131110.HDTV.H264.720p-LIMO

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles brought to you by Love Me Team @ Viki 2 00:00:06,610 --> 00:00:08,140 Episode 13 3 00:00:09,130 --> 00:00:10,700 Welcome! 4 00:00:10,700 --> 00:00:12,890 Aigoo. You came? 5 00:00:12,940 --> 00:00:14,880 What should I get you? 6 00:00:15,280 --> 00:00:18,340 I was wondering why you weren't coming. Can you wait outside? 7 00:00:18,340 --> 00:00:19,890 Ah, Yeah. 8 00:00:21,710 --> 00:00:23,500 Who is he? 9 00:00:24,510 --> 00:00:26,790 I'm going out for a bit. Take care of the shop. 10 00:00:26,820 --> 00:00:29,260 Who is he? Was he the person you went on a blind date with? 11 00:00:29,280 --> 00:00:31,510 Yes, he was. 12 00:00:32,110 --> 00:00:35,020 You gonna give him this? Already that's fast. 13 00:00:35,060 --> 00:00:38,200 Aigoo. Why do you want to know so much? 14 00:00:38,800 --> 00:00:40,200 Here. 15 00:00:46,320 --> 00:00:49,960 The grandmother is sick. 16 00:00:49,960 --> 00:00:53,410 I wanted to go do a sick visit, would you like to go with me? 17 00:00:55,280 --> 00:00:59,820 If it's burdensome, the next time you come to our store, meet her then. 18 00:00:59,820 --> 00:01:00,620 Give it to me. 19 00:01:00,620 --> 00:01:03,310 Aiyoo, it's fine. I'll carry it so just follow me. 20 00:01:03,310 --> 00:01:04,670 Aigoo 21 00:01:05,240 --> 00:01:07,980 I can't go there with empty hands. What would be good for me to buy? 22 00:01:07,980 --> 00:01:10,490 Then do you want to buy her some beef? 23 00:01:10,490 --> 00:01:12,040 Yes. 24 00:02:16,250 --> 00:02:18,790 What is this really. 25 00:02:25,650 --> 00:02:27,150 Hello? 26 00:02:27,170 --> 00:02:30,370 What do u think your doing? Who says that I want to know things like this? 27 00:02:30,380 --> 00:02:33,740 I sent it to you for your benefit, why are you getting angry at me? (sarcastically) 28 00:02:33,760 --> 00:02:36,600 This way, you won't get make anymore missteps. 29 00:02:36,650 --> 00:02:41,040 I don't have any interest, whether Hong Soo marries twice or three times, 30 00:02:41,040 --> 00:02:42,910 I'm not interested in knowing. 31 00:02:42,910 --> 00:02:44,860 Did you see the picture properly? 32 00:02:44,880 --> 00:02:49,250 That person, his height is tall, and he must have done something great when he was young. 33 00:02:49,250 --> 00:02:52,200 Compared to that man, Song Ho Sub isn't even an important figure. 34 00:02:52,250 --> 00:02:55,290 He was very manly and charismatic. 35 00:02:55,290 --> 00:02:57,000 Song Ho Sub looks stingy. 36 00:02:57,030 --> 00:03:00,880 Aiyoo, really. Since I let you get away with so much...you ridiculous woman! 37 00:03:00,880 --> 00:03:02,640 Bye bye! 38 00:03:20,060 --> 00:03:22,650 What an old washed up 39 00:03:22,650 --> 00:03:26,370 He's a wrinkled up old man. Aigoo. 40 00:03:26,390 --> 00:03:29,820 Compared to that, I'm still hale and hearty. 41 00:03:29,830 --> 00:03:33,970 Why is she being like this? 42 00:03:34,330 --> 00:03:38,800 Aigoo... aigoo, aigoo, aigoo... 43 00:03:45,090 --> 00:03:46,870 Whew, I wonder how the grandmother 44 00:03:46,880 --> 00:03:49,200 how could she have gone up and down this hill? 45 00:03:49,250 --> 00:03:51,470 She's really admirable. 46 00:03:54,500 --> 00:03:56,460 Are you okay? 47 00:03:56,500 --> 00:03:59,070 Its harder if you talk. 48 00:03:59,120 --> 00:04:02,310 Mouth is for talking. 49 00:04:03,080 --> 00:04:05,650 Do you not say much in a day? 50 00:04:08,060 --> 00:04:11,590 I'm really curious that's why I'm asking. When you don't talk all day long, doesn't your mouth stink? 51 00:04:11,650 --> 00:04:14,330 Don't you get bad breath? 52 00:04:18,750 --> 00:04:22,040 He's not a person to answer because I asked. 53 00:04:23,700 --> 00:04:27,510 Did you always help that Elder in this manner? 54 00:04:27,520 --> 00:04:30,790 I'm just sharing what side dishes I have so it's not really helping or anything. 55 00:04:30,790 --> 00:04:33,670 Because she has a sense of honor, if she can help it she doesn't even really take it for free. 56 00:04:33,670 --> 00:04:36,630 But still the dishes...Whew. 57 00:04:38,500 --> 00:04:39,980 Give it here. I've gotten accustomed. 58 00:04:39,980 --> 00:04:41,190 No its okay 59 00:04:41,260 --> 00:04:43,500 Aiyoo, I told you to give it to me. 60 00:04:51,540 --> 00:04:54,100 If you're tired should I hold you a bit? 61 00:04:58,660 --> 00:05:01,590 Anyway, he's good at keeping distance. 62 00:05:02,550 --> 00:05:06,400 You're really a person that can't be still even for one minute. 63 00:05:07,810 --> 00:05:10,150 You just bad mouthed me, right? 64 00:05:10,150 --> 00:05:13,630 Huh, no. 65 00:05:13,660 --> 00:05:17,210 Why do you like talking to yourself, with a person right in front of you. 66 00:05:20,620 --> 00:05:22,820 Is it still far from here? 67 00:05:22,840 --> 00:05:25,590 We're almost there. 68 00:05:27,440 --> 00:05:30,910 This is new so use it. 69 00:05:32,430 --> 00:05:34,600 I told you to use it. 70 00:05:36,230 --> 00:05:39,810 Even at this age seeing a man give me a handkerchief my heart races. 71 00:05:39,840 --> 00:05:41,820 I'll use it well. 72 00:05:43,360 --> 00:05:46,600 I'm pretty sure you have no ache inside you 73 00:05:46,600 --> 00:05:49,520 Since you spit out any words that you're thinking from inside of you. 74 00:05:51,840 --> 00:05:55,540 That's why I was scolded a lot by my mother who passed away. 75 00:05:55,610 --> 00:05:58,250 That a wench can't hold anything that she wants to say. 76 00:05:58,250 --> 00:06:01,620 That it's all because I couldn't win against temper. 77 00:06:01,620 --> 00:06:04,600 I can't help it if something doesn't go my way. 78 00:06:05,320 --> 00:06:07,360 We're almost there. 79 00:06:30,090 --> 00:06:32,370 Why did you come? 80 00:06:32,400 --> 00:06:35,520 It's not even something that you can make right now. 81 00:06:35,570 --> 00:06:40,410 At that time, even if you'd examined it a little more, 82 00:06:40,410 --> 00:06:45,550 my son wouldn't have been falsely charged and sentenced. 83 00:06:45,560 --> 00:06:47,700 From my perspective, 84 00:06:47,710 --> 00:06:51,100 I don't know what I'm supposed to say to you. 85 00:06:51,140 --> 00:06:52,730 Its an old case.. 86 00:06:52,730 --> 00:06:55,830 To me it's a matter like yesterday. 87 00:06:55,830 --> 00:06:58,350 Like yesterday! 88 00:06:58,350 --> 00:07:01,240 I, at the time, clearly... 89 00:07:03,890 --> 00:07:05,830 Teacher, 90 00:07:05,830 --> 00:07:09,150 You don't have to say much now. 91 00:07:10,440 --> 00:07:13,280 What would change because you said anything? 92 00:07:14,290 --> 00:07:17,150 Grandmother! When your heart is aching, 93 00:07:17,150 --> 00:07:19,810 filling it with hot broth is also a way. 94 00:07:19,810 --> 00:07:22,310 He said he couldn't come empty handed 95 00:07:22,330 --> 00:07:26,440 So, I told him to buy premium beef. 96 00:07:31,900 --> 00:07:35,410 It's not that your dead son can return because you resent him, 97 00:07:35,470 --> 00:07:37,680 but if there's something you want to say, say it. 98 00:07:37,700 --> 00:07:41,360 Get up your strength and if there's something you want to say, say it all! 99 00:07:42,560 --> 00:07:45,360 This Teacher here, he'll listen to that much. 100 00:07:45,380 --> 00:07:48,860 Well, he doesn't have any strength now, what can he do. He has to at least listen to you. 101 00:07:48,900 --> 00:07:52,800 That's why he came. Isn't that right Teacher? 102 00:07:53,710 --> 00:07:56,420 It's all no use. 103 00:07:56,420 --> 00:07:57,960 Why. 104 00:07:57,990 --> 00:08:00,710 You can get a little of your injustice feelings off of your shoulders. 105 00:08:00,740 --> 00:08:04,640 If you want to cry, then cry. If you want to curse, then curse. 106 00:08:04,660 --> 00:08:06,760 Isn't that ok Teacher? 107 00:08:06,810 --> 00:08:09,570 If there's something that you want to do, then do it. 108 00:08:09,590 --> 00:08:12,270 You can curse me if you want 109 00:08:12,270 --> 00:08:14,790 That I wasn't always right, 110 00:08:14,800 --> 00:08:17,160 I will self-reflect on it. 111 00:08:17,180 --> 00:08:19,700 See. Did you hear him Grandmother? 112 00:08:19,730 --> 00:08:23,990 He will not make an excuses, so you can do as you wish. 113 00:08:24,500 --> 00:08:27,980 I feel so sorry for my son's injustice. 114 00:08:39,310 --> 00:08:43,220 Meeting will just make things worse. 115 00:08:43,220 --> 00:08:46,000 Please, I absolutely have to meet Yoo Ra. 116 00:08:46,000 --> 00:08:48,080 I can't go to the school to meet her. 117 00:08:48,160 --> 00:08:50,050 I want to meet just once. 118 00:08:50,050 --> 00:08:53,470 Until the divorce is settled, I promise I will not meet her. 119 00:08:53,500 --> 00:08:56,070 Alright, I'll text it to you. 120 00:08:56,070 --> 00:08:59,530 Thanks, sorry to be a bother. 121 00:09:16,520 --> 00:09:20,990 Did you make an appointment? I won't be preparing dinner then. 122 00:09:21,760 --> 00:09:24,680 Doesn't she get tired of cooking... 123 00:09:36,400 --> 00:09:39,760 How about Thai food? There is a new placed just opened up. 124 00:09:41,430 --> 00:09:44,350 Other men always want a home cooked meal. 125 00:09:44,390 --> 00:09:47,300 Why does he like to go out to dinner so much. 126 00:09:47,320 --> 00:09:50,930 He's too comfortable for his own good. 127 00:10:03,700 --> 00:10:07,200 Let's meet. There is something I need to tell you. 128 00:10:18,230 --> 00:10:20,070 Where are you now? 129 00:10:20,690 --> 00:10:22,710 How did you get my number? 130 00:10:23,110 --> 00:10:25,100 Begged it out of So-Moon 131 00:10:26,250 --> 00:10:28,600 Don't make my brother-in-law embarressed. 132 00:10:28,650 --> 00:10:31,600 If my sister knew he gave you the number, she will not stand for it. 133 00:10:31,620 --> 00:10:35,340 What time are you done today? I can go to the officetel. 134 00:10:36,770 --> 00:10:38,140 I don't want to meet you. 135 00:10:38,140 --> 00:10:40,410 There is something that I need to tell you. 136 00:10:40,410 --> 00:10:42,560 Just meet me for a little bit. 137 00:10:45,960 --> 00:10:49,330 I'm begging you. Just meet me for a moment. 138 00:10:51,540 --> 00:10:53,640 If you absolutely want to meet 139 00:10:53,690 --> 00:10:55,750 let's do it outside. 140 00:10:55,750 --> 00:10:57,860 I don't want to meet in secret any longer. 141 00:10:58,380 --> 00:11:01,410 Someplace with a lot of people. 142 00:11:01,410 --> 00:11:03,600 Ok, I'll see you there. 143 00:11:37,450 --> 00:11:40,480 We've dating for over a year but this is our first time in a place like this. 144 00:11:40,480 --> 00:11:43,040 It's actually nothing spectacular. 145 00:11:43,840 --> 00:11:48,760 How does this look? Its a gift for my brother who got a new job. 146 00:11:51,080 --> 00:11:53,290 Please wrap this up. 147 00:11:56,670 --> 00:11:58,290 Here you go. 148 00:12:00,530 --> 00:12:02,080 You had something to tell me. 149 00:12:02,080 --> 00:12:03,470 It will be awkward here. 150 00:12:03,470 --> 00:12:08,660 No, It won't. If you don't want to say it here then don't 151 00:12:11,260 --> 00:12:13,460 I'm going to file for a divorce suit. 152 00:12:16,330 --> 00:12:17,860 That has nothing to do with me. 153 00:12:17,860 --> 00:12:23,430 I wish that were true. 154 00:12:23,430 --> 00:12:27,460 This will be a cumbersome and even humiliating thing for you. 155 00:12:27,460 --> 00:12:30,550 How can you file a lawsuit when you are the one at fault? 156 00:12:30,550 --> 00:12:34,480 There was no settlement. This was the only way. 157 00:12:34,480 --> 00:12:38,140 There is a 100% chance that it will be denied. I'm doing this even though I know that. 158 00:12:38,140 --> 00:12:41,960 Why are you starting something that you know is going to be unsuccessful? I never wanted to you get a divorce. 159 00:12:41,960 --> 00:12:46,180 In a rare occasion that it is accepted, you are no longer a a third party. 160 00:12:46,180 --> 00:12:48,430 You need to be prepared. 161 00:12:50,610 --> 00:12:53,020 The form will be good and sexy... 162 00:12:53,020 --> 00:12:55,720 The plan came out good. 163 00:12:55,720 --> 00:12:59,140 That casual line should have more light. Don't you think? 164 00:12:59,140 --> 00:13:03,630 Don't separate the appliances into two, 165 00:13:03,630 --> 00:13:05,480 let's unify it. 166 00:13:05,480 --> 00:13:08,320 Immediately withdraw the law suit. 167 00:13:08,320 --> 00:13:12,520 This is a desperate situation for me. Can't you understand? 168 00:13:12,520 --> 00:13:14,620 We both were foolish. 169 00:13:15,530 --> 00:13:18,690 It would have been better if we had stopped when Dad found out about us. 170 00:13:18,690 --> 00:13:21,470 At this point, that kind of talk won't help. 171 00:13:21,470 --> 00:13:25,570 All right. Then I have nothing more to say to you. 172 00:13:25,570 --> 00:13:29,000 Whether you divorce or not, it's up to you. 173 00:13:32,390 --> 00:13:36,480 Let's talk again if my feelings are still the same then. 174 00:13:37,250 --> 00:13:41,440 Let's think about whether or not there is a future for us again then. 175 00:13:42,420 --> 00:13:44,820 What are you doing?! 176 00:13:46,850 --> 00:13:49,730 I already warned you not to mess with me! 177 00:13:49,730 --> 00:13:52,530 Why are you acting like this? Are you crazy? 178 00:13:54,210 --> 00:13:56,830 Open your mouth and she get's hit. So, shut it! 179 00:13:56,830 --> 00:13:59,140 Can't you stop already?! 180 00:14:00,760 --> 00:14:04,310 You said you were going to sue, so you meet with her to put your stories together? 181 00:14:04,310 --> 00:14:05,470 Let's go home. 182 00:14:05,470 --> 00:14:06,670 Let go of me! 183 00:14:06,670 --> 00:14:07,250 Let's go! 184 00:14:07,250 --> 00:14:08,980 Let go of me! 185 00:14:08,980 --> 00:14:12,930 Why? Seeing her like that, does it break your heart? Do you feel wronged? 186 00:14:12,930 --> 00:14:15,760 I am far from done. A home wrecker like her 187 00:14:15,760 --> 00:14:17,170 deserves this! 188 00:14:17,170 --> 00:14:18,930 -Let's go! -Let go! 189 00:14:18,930 --> 00:14:21,170 I said let's go! 190 00:14:21,170 --> 00:14:22,880 Noona...Let's go 191 00:14:25,070 --> 00:14:26,820 Noona! 192 00:14:27,820 --> 00:14:29,920 What is going on? 193 00:14:33,880 --> 00:14:35,890 A person like you have to suffer a lot. 194 00:14:35,890 --> 00:14:37,150 You should learn that world is not flimsy. 195 00:14:37,150 --> 00:14:37,760 She has to get a beating to learn 196 00:14:37,760 --> 00:14:38,850 You have to suffer! 197 00:14:38,850 --> 00:14:39,890 Please stop. 198 00:14:39,890 --> 00:14:41,860 Who are you? Don't get in our business. 199 00:14:41,860 --> 00:14:43,740 She is my noona. 200 00:14:43,740 --> 00:14:46,530 Your sister deserves to get a beating. 201 00:14:46,530 --> 00:14:48,350 Because she was in relationship with a married man. 202 00:14:48,350 --> 00:14:50,450 Please stop! 203 00:14:50,450 --> 00:14:54,360 You should take care of your familial issues at home, not at a place like this. 204 00:14:54,360 --> 00:14:56,000 Do your parents know? 205 00:14:56,000 --> 00:14:58,450 -Let's go home. -Let me go! 206 00:14:58,450 --> 00:15:00,280 Let go! 207 00:15:01,600 --> 00:15:04,040 Noona, are you okay? 208 00:15:05,270 --> 00:15:06,700 Let me see... 209 00:15:13,220 --> 00:15:16,050 Was she speaking the truth? 210 00:15:16,050 --> 00:15:17,360 Get out. 211 00:15:18,740 --> 00:15:21,410 Were you seeing a married man all this time? Why? 212 00:15:21,410 --> 00:15:23,100 Get out! 213 00:15:23,100 --> 00:15:25,310 This isn't like you. 214 00:15:25,310 --> 00:15:29,780 This isn't like me? Isn't being able to do something like this without care actually like me? 215 00:15:29,780 --> 00:15:31,290 Are you serious? 216 00:15:31,290 --> 00:15:35,250 Do you think I would care whether or not our family will get hurt by this? 217 00:15:35,250 --> 00:15:37,910 It's true. I am an adulteress. 218 00:15:37,910 --> 00:15:42,750 I seduced a married man and had an affair with him. I don't care if you are embarrassed by me. 219 00:15:51,100 --> 00:15:52,740 Get out! 220 00:16:00,690 --> 00:16:03,540 Do you think I'm doing this because I'm embarrassed? 221 00:16:03,540 --> 00:16:07,370 It's because seeing you treated like this hurts and saddens me. 222 00:16:07,370 --> 00:16:10,490 You are the most prideful woman I know. 223 00:16:10,490 --> 00:16:13,750 You are smarter and prettier than anybody else. 224 00:16:13,750 --> 00:16:17,860 Shouldn't you be living a nice and happy life with a great man? 225 00:16:17,860 --> 00:16:20,070 Isn't that what is like you? 226 00:17:20,240 --> 00:17:24,230 Leave. I don't want to see you. 227 00:17:26,460 --> 00:17:30,810 I'm sorry for making things this way. I'm sorry. 228 00:17:30,810 --> 00:17:33,000 I don't want to hear that! 229 00:17:33,000 --> 00:17:35,810 Leave. Please leave. 230 00:17:41,250 --> 00:17:43,250 This isn't right. 231 00:17:44,450 --> 00:17:46,430 It really isn't right. 232 00:17:46,430 --> 00:17:49,030 I didn't know that my wife would come. 233 00:17:49,030 --> 00:17:53,860 Your wife did nothing wrong. From her standpoint, 234 00:17:53,860 --> 00:17:57,330 I'm a bad person. A thief. 235 00:17:57,330 --> 00:17:59,400 I deserve to be hit. 236 00:18:00,690 --> 00:18:02,860 Let me see your face. 237 00:18:02,860 --> 00:18:05,150 I told you to leave! 238 00:18:07,900 --> 00:18:12,030 I want to be alone. Please leave. 239 00:18:12,030 --> 00:18:15,210 Leave. I said leave! 240 00:19:09,980 --> 00:19:14,390 That's right. It's hundred times better to eat son's salt. 241 00:19:27,790 --> 00:19:32,050 They changed the password. 242 00:19:39,000 --> 00:19:40,110 Who is it? 243 00:19:40,110 --> 00:19:41,700 Open the door. 244 00:19:41,700 --> 00:19:44,550 Who is it? 245 00:19:44,550 --> 00:19:47,430 It's me. 246 00:19:50,050 --> 00:19:53,210 Who are you? 247 00:19:53,210 --> 00:19:55,480 Are you looking for the past resident? 248 00:19:55,480 --> 00:19:58,850 It's been a week since we moved in here. 249 00:20:07,090 --> 00:20:13,020 This number is no longer in service, so please check the number and dial again. 250 00:20:21,030 --> 00:20:22,510 Oh my.. 251 00:20:30,030 --> 00:20:32,110 Aigoo. My goodness... 252 00:20:38,390 --> 00:20:39,620 Here you go. 253 00:20:39,620 --> 00:20:42,080 Wow, it's tofu soup. 254 00:20:44,640 --> 00:20:47,120 It seems like you couldn't find someone to go with you. 255 00:20:47,120 --> 00:20:50,320 Then you should have gone by yourself to eat Thai food. 256 00:20:50,320 --> 00:20:52,410 There's no fun eating alone. 257 00:20:52,410 --> 00:20:55,750 You eat food to be full, not to have fun. 258 00:20:55,750 --> 00:20:59,690 It's not what you eat that's important. It's who you're eating with. 259 00:20:59,690 --> 00:21:02,280 We can't have dinner with Joon Ha again tonight? 260 00:21:02,280 --> 00:21:05,530 Are Yoo Na and I not a part of the 'whom?' 261 00:21:05,530 --> 00:21:09,260 I'm saying I would also have Joon Ha a part of it too while we're at it. 262 00:21:09,260 --> 00:21:10,260 What about sister-in-law? 263 00:21:10,260 --> 00:21:12,950 She's meeting someone. 264 00:21:12,950 --> 00:21:14,160 Yes! 265 00:21:14,160 --> 00:21:15,660 Thanks for the food! 266 00:21:15,660 --> 00:21:17,920 I'll eat well! 267 00:21:25,410 --> 00:21:29,270 I'm going to be at the officetel because I have some work to do.Don't wait up for me. 268 00:21:31,630 --> 00:21:32,870 Is it sister-in-law? 269 00:21:32,870 --> 00:21:36,650 Yes. She's using work as an excuse not to come home. 270 00:21:39,320 --> 00:21:41,710 Too much attention can be poisonous. 271 00:21:41,710 --> 00:21:44,850 She also needs some time alone. 272 00:21:49,710 --> 00:21:52,910 credits 273 00:21:56,070 --> 00:21:58,720 This is why I don't like stairs. 274 00:22:00,360 --> 00:22:02,710 You had a hard time going up 275 00:22:02,710 --> 00:22:05,250 but you're good at going down. 276 00:22:05,250 --> 00:22:08,930 Since I worked in a squatting position a lot, 277 00:22:08,930 --> 00:22:11,320 my knees are always giving me a trouble. 278 00:22:11,320 --> 00:22:13,820 My knees were okay when we were going up. 279 00:22:13,820 --> 00:22:16,310 Would you like to hold onto my arm? 280 00:22:18,040 --> 00:22:20,430 My knees are fine 281 00:22:20,430 --> 00:22:22,590 so if this helps, hold onto it. 282 00:22:23,220 --> 00:22:26,500 Is it really okay for me to hold onto you? 283 00:22:37,520 --> 00:22:41,770 You are upset because I did something I didn't have the right to, right? 284 00:22:43,520 --> 00:22:45,300 You would have felt better if you either made an excuse or a clarification 285 00:22:45,300 --> 00:22:47,940 that you didn't do anything wrong, 286 00:22:47,940 --> 00:22:49,970 but I forbade you from doing that. 287 00:22:49,970 --> 00:22:52,510 So isn't that why you feel wrongly accused? 288 00:22:52,510 --> 00:22:54,760 Rather than feeling wrongly accused.. 289 00:22:54,760 --> 00:22:57,170 Can you drink soju? 290 00:22:57,170 --> 00:23:01,200 I'll buy soju this time and listen to your story. 291 00:23:10,430 --> 00:23:12,440 Why are you so awkward? 292 00:23:12,440 --> 00:23:15,020 You have to give alcohol back and forth. 293 00:23:15,020 --> 00:23:16,500 Yes. 294 00:23:22,170 --> 00:23:24,070 Bottoms up. 295 00:23:30,970 --> 00:23:34,910 Since I'm already stepping over your boundaries, I'll say a few more words. 296 00:23:34,910 --> 00:23:36,930 Since you have a straightforward personality, 297 00:23:36,930 --> 00:23:40,480 I don't think you are the type of person to disrespect others or make a mistake. 298 00:23:40,480 --> 00:23:42,320 Mistake? 299 00:23:43,260 --> 00:23:46,000 Do you think I could have made a mistake? 300 00:23:46,000 --> 00:23:49,930 You could have given the verdict that you thought were right. 301 00:23:49,930 --> 00:23:51,960 But that verdict 302 00:23:51,960 --> 00:23:56,370 gave suffering to a family. 303 00:23:56,370 --> 00:23:58,290 Can't you think of it as 304 00:23:58,290 --> 00:24:00,440 you unknowingly made a family suffer 305 00:24:00,440 --> 00:24:02,290 so now you are consoling 306 00:24:02,290 --> 00:24:05,100 and comforting their pains? 307 00:24:06,260 --> 00:24:08,380 Even though you didn't say anything, 308 00:24:08,380 --> 00:24:12,900 I think you going to her house to visit itself was a great comfort to her. 309 00:24:15,240 --> 00:24:17,150 This is why I'm impossible. 310 00:24:17,150 --> 00:24:21,140 I was going to hear your story, but here I am talking away. 311 00:24:21,140 --> 00:24:23,000 If I had made a mistake.. 312 00:24:23,000 --> 00:24:26,360 I'm not telling you this so that you will fall into self-pity. 313 00:24:26,360 --> 00:24:29,250 That's not important right now. 314 00:24:29,250 --> 00:24:33,990 Surprisingly well-educated people are close-minded. 315 00:24:33,990 --> 00:24:35,810 Drink up. 316 00:24:43,350 --> 00:24:46,530 It must be hard for people like you to live everyday. 317 00:24:46,530 --> 00:24:48,210 You have to care about keep up your reputation, 318 00:24:48,210 --> 00:24:51,460 have to maintain your pride, and have to watch your tongue. 319 00:24:54,210 --> 00:24:57,300 But do you do the same 320 00:24:57,300 --> 00:24:59,950 in front of your children too? 321 00:25:01,950 --> 00:25:04,280 If that's the case, that must be hard for the kids. 322 00:25:04,280 --> 00:25:06,790 And you must be lonely too. 323 00:25:06,790 --> 00:25:10,910 Feelings are hard to know if they are not spoken. 324 00:25:13,460 --> 00:25:16,090 You must have felt very bad. 325 00:25:16,090 --> 00:25:18,190 Then don't just fake cough 326 00:25:18,190 --> 00:25:20,130 and say how a woman who doesn't know anything 327 00:25:20,130 --> 00:25:23,290 talks too much. 328 00:25:24,670 --> 00:25:28,060 Do you think I would get mad if you say that? 329 00:25:28,060 --> 00:25:30,060 What? This is me. 330 00:25:30,060 --> 00:25:31,940 I would probably retort back like this. 331 00:25:35,540 --> 00:25:39,390 Because I am in the merchant business, I have an eye for people. 332 00:25:40,800 --> 00:25:44,900 Regardless of what I have said, you are a good person. 333 00:25:44,900 --> 00:25:47,300 It was a really great thing 334 00:25:47,300 --> 00:25:49,760 for you to go visit the grandmother. 335 00:25:49,760 --> 00:25:52,630 Also how you held in what you wanted to say 336 00:25:52,630 --> 00:25:54,550 and just listened to her. 337 00:26:05,300 --> 00:26:07,290 Do you want another glass? 338 00:26:07,290 --> 00:26:08,910 Yes. 339 00:27:01,440 --> 00:27:02,820 Why are you so late? 340 00:27:02,820 --> 00:27:03,850 I'm sorry. 341 00:27:03,850 --> 00:27:06,080 Was there a problem at the department store? 342 00:27:06,080 --> 00:27:08,170 No, everything is going as planned. 343 00:27:08,170 --> 00:27:10,030 When is the main outfit going to arrive? 344 00:27:10,030 --> 00:27:11,760 By 9 o' clock. 345 00:27:11,760 --> 00:27:14,270 Then since the staff members need to eat dinner after this outfit, 346 00:27:14,270 --> 00:27:16,170 check where the food truck is. 347 00:27:16,170 --> 00:27:17,750 Chae Hyun. 348 00:27:21,310 --> 00:27:24,290 Hello, where are you right now? 349 00:27:24,290 --> 00:27:25,120 Oh, okay. 350 00:27:25,120 --> 00:27:27,010 I understand. 351 00:27:31,030 --> 00:27:34,050 Team Chief. The food truck will be here soon. 352 00:27:34,050 --> 00:27:36,350 We will have dinner after this shoot. 353 00:27:36,350 --> 00:27:38,930 Sorry that the food truck is late. 354 00:27:40,490 --> 00:27:41,870 Why are you so down all of a sudden? 355 00:27:41,870 --> 00:27:44,610 You were confident just before this. 356 00:27:44,610 --> 00:27:47,550 Did something bad happen? 357 00:27:47,550 --> 00:27:49,450 The order form.. 358 00:27:49,450 --> 00:27:50,550 Excuse me? 359 00:27:51,290 --> 00:27:52,300 Never mind. 360 00:27:52,300 --> 00:27:55,760 Please help out when the food truck gets here so that the staff can eat as quickly as possible. 361 00:27:55,760 --> 00:27:57,230 Yes. 362 00:28:03,250 --> 00:28:05,860 Where did sister-in-law go? 363 00:28:05,860 --> 00:28:07,600 She left this morning. 364 00:28:07,600 --> 00:28:10,200 There is nothing going on between you and her, right? 365 00:28:10,200 --> 00:28:12,160 Of course not. 366 00:28:12,160 --> 00:28:15,860 I said no when she offered to set me up on a blind date. 367 00:28:15,860 --> 00:28:17,490 A blind date? 368 00:28:18,480 --> 00:28:20,520 She is thinking all sorts of stuff. 369 00:28:20,520 --> 00:28:23,090 Why did you say no? 370 00:28:24,370 --> 00:28:26,530 Do you really not have marriage in mind? 371 00:28:26,530 --> 00:28:30,340 How can I get married? 372 00:28:33,730 --> 00:28:36,020 I'm home! 373 00:28:36,020 --> 00:28:37,080 Do you want a glass? 374 00:28:37,080 --> 00:28:38,600 Yes! 375 00:28:40,450 --> 00:28:43,560 I had a hard time in order to fit everything into the model's schedule. 376 00:28:43,560 --> 00:28:45,150 Nice work. 377 00:28:45,150 --> 00:28:47,900 You've worked hard. 378 00:28:47,900 --> 00:28:52,490 Jung Jae Min was felt awkward about your mother's proposal, right? 379 00:28:52,490 --> 00:28:54,650 Not awkward at all. 380 00:28:54,650 --> 00:28:57,290 He said he liked how you were thinking of him highly. 381 00:28:58,590 --> 00:29:00,580 But he said I'm not his type. 382 00:29:00,580 --> 00:29:03,550 What about you? What do you think about him? 383 00:29:03,550 --> 00:29:07,910 Mom, please stop. He's just a coworker. 384 00:29:09,910 --> 00:29:11,630 Really? 385 00:29:11,630 --> 00:29:14,990 But choose someone from that pile. You should go on a blind date. 386 00:29:14,990 --> 00:29:16,170 Mom! 387 00:29:16,170 --> 00:29:19,640 I wasn't planning on pressuring you, but it seems like I have to reconsider that. 388 00:29:19,640 --> 00:29:22,110 If I leave this up to you, I think my 70th birthday party 389 00:29:22,110 --> 00:29:25,010 will come before your wedding. 390 00:29:37,830 --> 00:29:39,780 Do you want another glass? 391 00:29:40,430 --> 00:29:42,440 Ha Kyung is already 392 00:29:42,440 --> 00:29:45,080 at the age to get married. 393 00:29:45,080 --> 00:29:46,610 You're right. 394 00:29:50,160 --> 00:29:52,210 I'm really disappointed in you. 395 00:29:52,210 --> 00:29:55,890 I didn't know you would insist on your decisions even in regards to my marriage. 396 00:29:55,890 --> 00:29:57,500 Insist? 397 00:29:58,520 --> 00:30:01,870 Yes. You're unilaterally insisting on your opinion. 398 00:30:01,870 --> 00:30:03,850 Telling me to go out with Jung Jae Min is insisting, 399 00:30:03,850 --> 00:30:06,560 and telling me to go on a blind date otherwise is also insisting. 400 00:30:06,560 --> 00:30:10,030 Can't you think of it as a request rather than insisting? 401 00:30:10,030 --> 00:30:11,010 Like what you did you Ha Rim.. 402 00:30:11,010 --> 00:30:12,850 There is no need to bring your brother into this. 403 00:30:12,850 --> 00:30:15,080 This is your problem. 404 00:30:16,090 --> 00:30:18,820 I don't even have the right to date whomever I choose? 405 00:30:19,620 --> 00:30:23,320 Is it wrong for me to choose the person that I will marry? 406 00:30:24,830 --> 00:30:26,630 You're right. 407 00:30:26,630 --> 00:30:28,630 This means nothing if you don't want to. 408 00:30:28,630 --> 00:30:31,340 If you don't want to go out with Jung Jae Min, then you can go on a blind date 409 00:30:31,340 --> 00:30:34,860 and if you don't like him, you can go on another blind date with someone else. 410 00:30:34,860 --> 00:30:37,270 You should marry someone that you like. 411 00:30:37,270 --> 00:30:38,500 Then there's no reason to rush.. 412 00:30:38,500 --> 00:30:40,900 I am in a hurry. 413 00:30:40,900 --> 00:30:44,820 And I hope that you will like someone that fits my standards. 414 00:30:44,820 --> 00:30:49,120 So in the end, you're telling me to like someone that you like. 415 00:30:49,120 --> 00:30:52,730 It hurts me that I cannot give you absolute freedom. 416 00:30:53,920 --> 00:30:57,950 Your marriage is important to me.. 417 00:30:57,950 --> 00:30:59,090 Mom... 418 00:30:59,090 --> 00:31:02,170 Even so, please leave my marriage up to me. 419 00:31:02,170 --> 00:31:06,530 Your deceased grandfather recommended your father to me. 420 00:31:06,530 --> 00:31:09,750 I think your grandfather's decision was the right one. 421 00:31:11,340 --> 00:31:14,310 If it weren't for your father, I wouldn't have been able to 422 00:31:14,310 --> 00:31:16,450 rebuild your grandfather's bankrupt company. 423 00:31:16,450 --> 00:31:20,900 Your father and I will do our best to give you a financially stable company. 424 00:31:21,920 --> 00:31:24,180 You have to protect this company. 425 00:31:24,180 --> 00:31:28,300 I have no other choice but to give you this burden since your brother went against my wishes. 426 00:31:29,540 --> 00:31:31,500 Your future husband 427 00:31:31,500 --> 00:31:34,600 has to be trustworthy and able to help you. 428 00:31:35,400 --> 00:31:37,170 Don't forget that. 429 00:31:40,440 --> 00:31:44,510 It's already almost thirty years since I came to this house. 430 00:31:45,320 --> 00:31:49,190 I thought of your family as my family. 431 00:31:49,190 --> 00:31:51,840 Soo Jung, you're our family too. 432 00:31:51,840 --> 00:31:55,810 Don't do that and how do you feel about making your own family? 433 00:31:55,810 --> 00:31:59,380 - Even now it's not too late. - Would you like it if I did that? 434 00:31:59,380 --> 00:32:03,640 If you could be happy then we have to send you. 435 00:32:03,640 --> 00:32:09,690 I've never once thought of leaving this house. 436 00:32:10,840 --> 00:32:17,350 Have you ever imagined me as not being in this house? 437 00:32:20,510 --> 00:32:23,230 I'll try speaking to my wife. 438 00:32:23,230 --> 00:32:25,570 I drank it well. 439 00:32:37,130 --> 00:32:38,760 Why didn't you empty all the wine? 440 00:32:38,760 --> 00:32:42,260 And sing a song for her as well. 441 00:32:42,260 --> 00:32:45,970 Why are you like that every once in a while? Are you stirring the pot to see how I react? 442 00:32:45,970 --> 00:32:49,890 Soo Jung is the same as a younger sister. 443 00:32:49,890 --> 00:32:52,300 Did I say anything? 444 00:32:52,300 --> 00:32:55,320 As an older brother you can console your younger sister. 445 00:32:55,320 --> 00:33:00,240 Think on Soo Jung's problem some. Until when are you going to hold her here? 446 00:33:12,370 --> 00:33:14,610 You have to protect this company. 447 00:33:14,610 --> 00:33:19,420 Since your brother has lost in my expectations I have no choice except to trust you with this baggage. 448 00:33:31,220 --> 00:33:35,330 Do you think that I'll care whether the family will be hurt or not? 449 00:33:35,330 --> 00:33:38,030 That's right I'm an adulterer. 450 00:33:38,030 --> 00:33:41,030 Even if you think of it as an embarrassment it doesn't matter. 451 00:34:15,120 --> 00:34:16,510 Here? Yes. 452 00:34:16,510 --> 00:34:18,140 Did you just wake up? 453 00:34:18,140 --> 00:34:21,300 Because it was your day off I purposely didn't wake you. 454 00:34:21,300 --> 00:34:24,510 I have to go out into the field. Father, I'll scratch your back. 455 00:34:24,510 --> 00:34:29,150 It's fine. It looks like we can eat breakfast together. 456 00:34:37,860 --> 00:34:40,150 They say that the thing that doesn't go according to your will is your child. 457 00:34:40,150 --> 00:34:41,970 Father, you think that kind of thing a lot, don't you? 458 00:34:41,970 --> 00:34:45,600 In this world do you think the only thing that doesn't go according to your will is your child? 459 00:34:46,900 --> 00:34:50,290 There probably aren't any children that want to disappoint their children. 460 00:34:50,290 --> 00:34:53,200 It's probably just that it somehow happened that way. 461 00:34:57,160 --> 00:35:02,130 Father, can't we ask for Little Noona to come home again? 462 00:35:02,130 --> 00:35:05,290 Did she leave because I asked her to leave? 463 00:35:05,290 --> 00:35:07,890 No matter if she did that, if you tell her to come home... 464 00:35:07,890 --> 00:35:10,150 There's no use. 465 00:35:12,100 --> 00:35:14,670 Why are you like this all of a sudden? Is something wrong? 466 00:35:14,670 --> 00:35:17,920 No. It's just that you're alone. 467 00:35:17,920 --> 00:35:21,110 I thought that if Little Noona were here that it would be a little better. 468 00:35:21,110 --> 00:35:23,480 There's no reason to worry about me. 469 00:35:23,480 --> 00:35:26,760 Oh, right. 470 00:35:26,760 --> 00:35:31,540 Big Noona says that we should all get together and congratulate you on your job and eat a meal together. 471 00:35:31,540 --> 00:35:34,400 Do you think you could come to your sister's house? 472 00:35:34,400 --> 00:35:36,460 I'll make it so I can be there. 473 00:35:41,520 --> 00:35:44,010 Where did Mi Joo go since early this morning? 474 00:35:44,010 --> 00:35:47,080 She says that she's learning something. 475 00:35:47,080 --> 00:35:48,880 Unni went to learn home baking. 476 00:35:48,880 --> 00:35:52,900 Aigoo, she should take after her mom and have good cooking skills. What does she need to learn? 477 00:35:52,900 --> 00:35:55,590 You should give her first. Here. 478 00:35:56,480 --> 00:35:59,870 Mom, peel off the outside cover. 479 00:35:59,870 --> 00:36:03,200 Why should wastefully throw out the outside cover. They say all the good things are in the outside cover. 480 00:36:03,200 --> 00:36:06,090 Aigoo, those are all things you learned from Song Ho Sub, right? 481 00:36:06,090 --> 00:36:09,310 If they say it's good for the body do you think it's a matter of eating apples? He'll even try to eat poop. 482 00:36:09,310 --> 00:36:12,640 Don't even talk. He won't even touch fried foods. 483 00:36:12,640 --> 00:36:14,310 He doesn't let me use any preservatives at all. 484 00:36:14,310 --> 00:36:16,850 His plan is to live 1,000-10,000 years. 485 00:36:16,850 --> 00:36:19,430 It's not a bad thing to care about your health. 486 00:36:19,430 --> 00:36:22,420 His wanting live well alone is the problem. 487 00:36:23,430 --> 00:36:29,170 Aigoo. Don't think of looking for a live in home assistant position, but what do you think of learning Banchan store? 488 00:36:29,170 --> 00:36:30,950 I don't have that kind of cooking skill. 489 00:36:30,950 --> 00:36:32,770 Why do you not have cooking skills? 490 00:36:32,770 --> 00:36:34,540 If you just learn a bit you can more than do it. 491 00:36:34,540 --> 00:36:36,810 Then later put out a Hong chain. 492 00:36:36,810 --> 00:36:39,640 Do I have that kind of capability? 493 00:36:39,640 --> 00:36:42,400 Big mother, are you really going to run a chain of stores? 494 00:36:42,400 --> 00:36:45,110 Then I will manage them for you. 495 00:36:45,110 --> 00:36:47,790 What do you think of selling using the internet? 496 00:36:47,790 --> 00:36:53,070 Aigoo, what work are you starting so suddenly? It's just something I'm recommending to your mom. 497 00:36:53,070 --> 00:36:55,500 Think about it one time. 498 00:36:55,500 --> 00:36:58,050 If you get to do it, I'll help you. 499 00:36:58,050 --> 00:37:02,390 Even doing it now is overflowing. Later if you're mom comes to do it, you should help her. 500 00:37:02,390 --> 00:37:05,980 I understand. Here, take this. 501 00:37:07,910 --> 00:37:10,880 Even with just the words, I'm thankful. 502 00:37:10,880 --> 00:37:15,950 But Hyungnim, where did you go with that person yesterday? 503 00:37:15,950 --> 00:37:19,020 I think you had a glass of alcohol with him before you returned. 504 00:37:19,020 --> 00:37:23,070 It's a secret. Why are you trying to know? 505 00:37:23,070 --> 00:37:26,350 You should tell me a little. 506 00:37:40,330 --> 00:37:42,910 There will be one more attendeee to arrive. We'll start when he arrives. 507 00:37:42,910 --> 00:37:45,420 Just wait here a minute. Oh, ok. 508 00:37:47,500 --> 00:37:51,300 Sponge cake. 509 00:37:55,560 --> 00:37:57,260 Hello. 510 00:37:59,610 --> 00:38:03,090 I'm happy to have been able to take this class with you. 511 00:38:03,090 --> 00:38:04,690 By chance is this also Eun Joo's... 512 00:38:04,690 --> 00:38:08,920 No. Eun Joo doesn't know that I'm taking this class with you. 513 00:38:08,920 --> 00:38:10,750 Then is this also a coincidence? 514 00:38:10,750 --> 00:38:13,370 Could it be. 515 00:38:13,370 --> 00:38:16,710 This class, I recommended it to Eun Joo. 516 00:38:16,710 --> 00:38:20,060 Oh. You learn things like this too. 517 00:38:20,060 --> 00:38:22,270 I have to learn it to make delicious desserts. 518 00:38:22,270 --> 00:38:24,620 But still you're the same as an expert. 519 00:38:24,620 --> 00:38:28,090 Since I'm a beginner I think I'll be a bother to you. 520 00:38:28,090 --> 00:38:32,630 I think that helping you and the review will be good. 521 00:38:35,450 --> 00:38:36,850 Ok, shall we start? 522 00:38:36,850 --> 00:38:41,340 Mi Joo you should start by making the meringue that is most basic to baking. 523 00:38:53,760 --> 00:38:56,650 Keep mixing it in one direction until it becomes stiff. 524 00:38:56,650 --> 00:39:00,090 Meringue that's become like honey will not fall down even after it's been flipped over. 525 00:39:00,090 --> 00:39:02,450 It has to be about that much. 526 00:39:18,200 --> 00:39:20,060 Do it like this. 527 00:39:22,980 --> 00:39:25,400 I will try. 528 00:40:10,710 --> 00:40:12,840 When you've made the meringue well, and 529 00:40:12,840 --> 00:40:17,220 while you're mixing the other ingredients if you do it wrong the shape doesn't come out. 530 00:40:17,220 --> 00:40:19,190 In the beginning I was terrible too, right? 531 00:40:19,190 --> 00:40:21,460 You were terrible. 532 00:40:21,460 --> 00:40:24,960 Although now there's nothing to teach you. 533 00:40:24,960 --> 00:40:27,860 Mi Joo, you'll become like that soon too. 534 00:40:29,580 --> 00:40:32,560 Can I try eating some of yours? 535 00:40:32,560 --> 00:40:35,290 Oh, you can't with this one. 536 00:40:37,810 --> 00:40:42,320 There's nothing to be embarrassed about. In the beginning I got it all turned upside down too. 537 00:40:43,360 --> 00:40:45,760 But why do you keep laughing? 538 00:40:46,590 --> 00:40:51,120 Why do I find it so funny to find that you have something that you can't do well? 539 00:40:51,120 --> 00:40:55,060 Because you're focused and calm, I thought that you would do everything well. 540 00:40:55,060 --> 00:40:58,000 Of course, from the start it's expected that you wouldn't be able to do it well. 541 00:40:58,000 --> 00:41:02,430 No matter what it seems like I won't be able to match your level so I'll move my time to another time. 542 00:41:02,430 --> 00:41:05,630 Then you'll be disappointed, very much so. 543 00:41:05,630 --> 00:41:08,930 I guess I'll be disappointed because there won't be anyone to make fun of me. 544 00:41:08,930 --> 00:41:10,640 Let me out over there. 545 00:41:10,640 --> 00:41:14,470 Why do you think that I would have introduced my class to Eun Joo? 546 00:41:16,580 --> 00:41:19,420 It was because I wanted to meet you often. 547 00:41:21,600 --> 00:41:23,260 What are you going to do from now? 548 00:41:23,260 --> 00:41:27,460 If it's ok, do you want to try tasting the cake I made? 549 00:41:27,460 --> 00:41:31,500 It's because I wanted to make this move that I didn't let you taste it then. 550 00:41:41,480 --> 00:41:44,000 Nice work. 551 00:41:44,000 --> 00:41:46,190 Oh,you came? 552 00:41:46,190 --> 00:41:48,830 The ice cream here is delicious, would you want some? 553 00:41:48,830 --> 00:41:49,680 No. 554 00:41:49,680 --> 00:41:51,980 You don't like ice cream? 555 00:41:51,980 --> 00:41:56,420 I don't hate it. I just don't want to eat it right now. 556 00:41:56,420 --> 00:42:01,600 It's lunchtime. Why would I want to have ice cream when it's not real food? 557 00:42:02,740 --> 00:42:05,260 All right. Let's go eat lunch. 558 00:42:09,320 --> 00:42:12,610 There's only dinner reservations today. Sit. 559 00:42:13,690 --> 00:42:17,690 You're hungry, right? Let's first have a simple lunch and dessert. 560 00:42:19,260 --> 00:42:23,710 Are you really hitting on me? 561 00:42:26,590 --> 00:42:31,030 If that's so, I am going to say no. 562 00:42:44,130 --> 00:42:47,320 Thankfully, you are not my type either. 563 00:42:47,320 --> 00:42:49,910 That is fantastic news. 564 00:42:50,610 --> 00:42:53,350 But still, should we pretend to be a couple? 565 00:42:55,840 --> 00:42:58,710 Did I offend you by repeatedly telling you that I'm hitting on you? 566 00:42:58,710 --> 00:43:03,060 No. It's because I can't accept it. 567 00:43:03,060 --> 00:43:05,550 Because you think I will ask you to be my girlfriend? 568 00:43:05,550 --> 00:43:08,290 I can't be your girlfriend. 569 00:43:08,290 --> 00:43:11,550 It hasn't been long since I broke up with my boyfriend. 570 00:43:12,780 --> 00:43:18,070 I dated him for 2 years. He failed at getting a job every time 571 00:43:18,070 --> 00:43:21,380 and it seemed like his family situation wasn't good either. 572 00:43:21,380 --> 00:43:24,460 It seemed like there was no hope in waiting for him. 573 00:43:24,460 --> 00:43:27,060 I broke up with him because I was tired. 574 00:43:27,060 --> 00:43:32,410 But I seem like a gold digger 575 00:43:32,410 --> 00:43:35,230 because I'm seeing someone with a car and a job all of a sudden. 576 00:43:36,370 --> 00:43:39,660 Every time you offer me a ride, 577 00:43:39,660 --> 00:43:44,320 it reminds me of myself who would complain to my ex-boyfriend. 578 00:43:44,320 --> 00:43:49,210 It's been about 10 years since I broke up with someone I liked. 579 00:43:49,210 --> 00:43:52,300 It won't be easy for me to ask you out. 580 00:43:54,340 --> 00:43:58,440 It's just fun spending time with you. 581 00:43:58,440 --> 00:44:01,340 I was sincere when I told you I wanted to see you. 582 00:44:02,390 --> 00:44:07,720 It's not only because I am not over that guy. 583 00:44:07,720 --> 00:44:11,410 It was a painful breakup. For now, 584 00:44:11,410 --> 00:44:15,970 I think it's the respectful thing to do not to see anyone for the past two years we spent together. 585 00:44:15,970 --> 00:44:18,650 It was a painful breakup for me too. 586 00:44:18,650 --> 00:44:21,550 It still hurts when I think about her. 587 00:44:21,550 --> 00:44:23,880 I don't know how long this pain will last. 588 00:44:25,070 --> 00:44:28,270 But you can't be in pain forever. 589 00:44:28,270 --> 00:44:31,980 Do you believe that seeing someone else will heal the scars? 590 00:44:31,980 --> 00:44:36,560 I didn't think that. I didn't have anyone else I wanted to go out with either. 591 00:44:36,560 --> 00:44:39,080 You're the first person that I felt glad that I met 592 00:44:39,080 --> 00:44:42,560 and thought that I wanted to see you again. 593 00:44:44,090 --> 00:44:48,500 Why don't we see how our emotions change? 594 00:44:48,500 --> 00:44:50,910 Shouldn't you be able to do just that? 595 00:44:50,910 --> 00:44:53,700 No, shouldn't you do so? 596 00:44:53,700 --> 00:44:55,890 We're still young. 597 00:44:55,890 --> 00:44:57,630 Isn't also a good idea 598 00:44:57,630 --> 00:45:00,810 not to consider every detail but to follow where our hearts lead us? 599 00:45:00,810 --> 00:45:02,840 I want to do that. 600 00:45:03,690 --> 00:45:08,090 It's okay if our feelings don't change at all over time. 601 00:45:08,090 --> 00:45:10,530 Then we can be friends. 602 00:45:10,530 --> 00:45:12,960 Is that too much to ask you? 603 00:45:16,120 --> 00:45:20,910 What are you going to make me? I'm hungry. Can I expect a good meal? 604 00:45:22,200 --> 00:45:24,260 Just a moment, please. 605 00:45:30,200 --> 00:45:32,820 Pretend to see each other? 606 00:45:32,820 --> 00:45:34,130 Why would we do that? 607 00:45:34,130 --> 00:45:36,920 My mom likes you. 608 00:45:36,920 --> 00:45:38,870 Then I should go out with your mother. 609 00:45:38,870 --> 00:45:41,560 Why do I have to pretend to go out with you? 610 00:45:41,560 --> 00:45:43,830 You said you felt good that my mom thought highly of you. 611 00:45:43,830 --> 00:45:47,040 Be generous while you're feeling well. 612 00:45:47,040 --> 00:45:49,160 I don't want to go out with you 613 00:45:49,160 --> 00:45:51,790 nor do I want to pretend to go out with you. 614 00:45:54,020 --> 00:45:57,680 Can't you do it for a short period of time for me? 615 00:45:57,680 --> 00:46:00,270 Why do I have to do that? 616 00:46:00,270 --> 00:46:02,510 I don't want to go on a blind date. 617 00:46:04,750 --> 00:46:07,760 Are you using me to avoid blind dates? 618 00:46:07,760 --> 00:46:09,860 Rather than using you.. 619 00:46:12,580 --> 00:46:15,790 Let me use you. Show some love for your coworker. 620 00:46:15,790 --> 00:46:19,100 As a coworker, you shouldn't do that. 621 00:46:19,100 --> 00:46:21,080 As a coworker. 622 00:46:21,080 --> 00:46:22,830 Do you really not like me? 623 00:46:22,830 --> 00:46:25,010 I never said I dislike you. 624 00:46:25,010 --> 00:46:29,060 What if someone falls for another during the act? Who is going to take care of that? 625 00:46:32,600 --> 00:46:34,930 I see. 626 00:46:34,930 --> 00:46:39,870 You're afraid that you will fall for me. 627 00:46:39,870 --> 00:46:43,600 Don't worry about it. In that case, 628 00:46:44,670 --> 00:46:47,210 I will take care of it. 629 00:46:47,210 --> 00:46:51,720 Take care of what? There is not a chance that I will fall for you. 630 00:46:51,720 --> 00:46:54,510 I'm asking what if you fall for me. 631 00:46:54,510 --> 00:46:56,810 That is a very awkward situation for me. 632 00:46:56,810 --> 00:47:00,370 Great courage is required to dump the boss' daughter. 633 00:47:00,370 --> 00:47:02,600 So you're saying.. 634 00:47:03,660 --> 00:47:08,470 You're worried that I will fall for you? 635 00:47:08,470 --> 00:47:12,720 Of course. I can't take care of your feelings. 636 00:47:12,720 --> 00:47:17,440 I worked so hard for this job. What if I get fired because of this? 637 00:47:17,440 --> 00:47:21,060 I can never pretend to go out with you. 638 00:47:21,060 --> 00:47:25,370 Now I see that you are a timid person. 639 00:47:25,370 --> 00:47:27,860 All right. Pretend you didn't hear any of this. 640 00:47:28,760 --> 00:47:31,540 Thanks for the lunch. 641 00:47:35,500 --> 00:47:38,730 He's so full of himself. 642 00:47:41,690 --> 00:47:43,890 Since you bought lunch, I will buy the coffee. 643 00:47:43,890 --> 00:47:45,850 It's okay. 644 00:47:45,850 --> 00:47:47,370 Follow me. 645 00:48:04,150 --> 00:48:06,800 This is the difference between our levels. 646 00:48:10,450 --> 00:48:14,200 What is in for me in pretending to go out with you? 647 00:48:14,200 --> 00:48:16,010 I said this never happened. 648 00:48:16,010 --> 00:48:18,670 How do you pretend to go out with someone? 649 00:48:21,410 --> 00:48:24,570 What did you usually do with your ex-girlfriend? 650 00:48:24,570 --> 00:48:28,470 We ate, had tea, went to the movies and the amusement park together. 651 00:48:28,470 --> 00:48:31,770 We held hands, kissed, and the next one is R-rated. 652 00:48:31,770 --> 00:48:34,810 We can do everything except the hand-holding, kissing, and the R-rated stuff. 653 00:48:34,810 --> 00:48:38,020 It's not dating if you exclude those things. 654 00:48:38,020 --> 00:48:41,200 Of course you are a male with those instincts. 655 00:48:42,800 --> 00:48:45,980 What is up with this hand? 656 00:48:45,980 --> 00:48:50,090 Shouldn't we at least do this if we're going to pretend? I think we have to do this for your mother to believe us. 657 00:48:50,090 --> 00:48:52,420 It's okay. 658 00:48:52,420 --> 00:48:55,390 She wants to pretend to date me in order not to go on blind dates? 659 00:48:55,390 --> 00:48:57,690 She is definitely from another universe. 660 00:48:58,740 --> 00:49:01,250 What does he think he's doing? 661 00:49:09,750 --> 00:49:10,980 What is this? 662 00:49:10,980 --> 00:49:15,320 It's octopus tarte. It's one of the dishes for entering winter. 663 00:49:15,320 --> 00:49:18,070 This is my first time, and it's delicious. 664 00:49:18,070 --> 00:49:21,070 You said you started cooking because of your friend. 665 00:49:21,070 --> 00:49:23,570 Is there a story to that? 666 00:49:23,570 --> 00:49:27,570 It's a bit complicated. Can I tell you some other time? 667 00:49:27,570 --> 00:49:30,980 It must be a sensitive question. I'm sorry. 668 00:49:30,980 --> 00:49:34,820 If you're sorry, will you give me your number? 669 00:49:34,820 --> 00:49:39,600 I could ask Eun Joo, but it would be better if you told me yourself. 670 00:49:43,780 --> 00:49:45,970 Give me your phone. 671 00:50:01,210 --> 00:50:03,070 Hello? 672 00:50:10,150 --> 00:50:12,160 Thanks for eating it deliciously. 673 00:50:12,160 --> 00:50:15,120 That is the best you can do to the person who made it. 674 00:50:15,120 --> 00:50:19,160 When are you going to let me eat the cake? 675 00:50:19,160 --> 00:50:21,000 Soon. 676 00:50:46,710 --> 00:50:49,730 Stay seated. I invited you here. 677 00:50:49,730 --> 00:50:52,000 I'll help you with this. 678 00:50:54,170 --> 00:50:59,060 Right. Remember the customer who proposed here thanks to you? 679 00:50:59,060 --> 00:51:00,980 They are getting married. 680 00:51:00,980 --> 00:51:04,640 They made a reservation for next Saturday to have thier parents meet up here. 681 00:51:04,640 --> 00:51:06,560 That's great. 682 00:51:06,560 --> 00:51:09,450 I knew you would like to hear that. 683 00:51:09,450 --> 00:51:12,940 It has nothing to do with me, but I had hoped that it would go well. 684 00:51:12,940 --> 00:51:17,910 Then can you help me with waiting that day? 685 00:51:17,910 --> 00:51:20,520 Eun Joo is busy on the weekends as a helper at events. 686 00:51:20,520 --> 00:51:23,110 So I was looking for someone else. 687 00:51:23,110 --> 00:51:26,460 If it's okay with you, can I ask you just for that day? 688 00:51:26,460 --> 00:51:29,680 All right. If that's the case, I'll help you on that day only. 689 00:51:29,680 --> 00:51:35,940 That customer will like that too. He told me to thank you when he called to make reservations. 690 00:51:35,940 --> 00:51:38,560 I'm kind of jealous right now. 691 00:51:38,560 --> 00:51:43,320 I think it's a fortune for those who get happy endings like that. 692 00:51:43,320 --> 00:51:46,740 You're right. I'm getting jealous too. 693 00:51:48,000 --> 00:51:52,360 Should I overdo the spices on the dishes that day? 694 00:51:52,360 --> 00:51:56,760 Wouldn't they think that's a part of the food too if you do it? 695 00:51:56,760 --> 00:51:58,230 That's why 696 00:51:58,230 --> 00:52:02,140 I should invent a spicy and disgusting dish. 697 00:52:19,720 --> 00:52:20,700 Hi. 698 00:52:20,700 --> 00:52:24,110 Are you still at the officetel? When are you coming home? 699 00:52:24,110 --> 00:52:25,470 I'll be there later today. 700 00:52:25,470 --> 00:52:28,960 You must come. Father and Jae Min are coming too. 701 00:52:28,960 --> 00:52:32,210 Let's have dinner together with happy faces. 702 00:52:32,210 --> 00:52:33,420 I'll see you later. 703 00:52:33,420 --> 00:52:34,820 Okay. 704 00:52:48,080 --> 00:52:49,780 Are you okay? 705 00:52:49,780 --> 00:52:53,760 Can I see you right now? I'll be waiting at the officetel. 706 00:52:53,760 --> 00:52:55,290 Okay. 707 00:53:00,650 --> 00:53:02,800 Honey. The snapper looks fresh. 708 00:53:02,800 --> 00:53:03,870 You're right. 709 00:53:03,890 --> 00:53:06,660 Your father likes it. Should we get it to go as a sashimi? 710 00:53:06,690 --> 00:53:07,800 Okay. 711 00:53:07,800 --> 00:53:09,710 The snapper is fresh today, right? 712 00:53:09,780 --> 00:53:10,870 -Yes. -Please prepare it. 713 00:53:10,870 --> 00:53:11,610 Yes. 714 00:53:11,670 --> 00:53:13,670 Yes. Yes. Give us that one. 715 00:53:13,690 --> 00:53:14,740 It'll be right up. 716 00:53:14,740 --> 00:53:16,960 Honey, let's get some conches too. 717 00:53:16,960 --> 00:53:20,050 That's good. For Joon Ha. 718 00:53:20,400 --> 00:53:23,270 I don't know why Joon Ha didn't your positive traits. 719 00:53:23,270 --> 00:53:24,560 What about him? 720 00:53:24,560 --> 00:53:26,610 He is more and more difficult to handle. 721 00:53:26,630 --> 00:53:29,180 I wonder where my precious son went. 722 00:53:29,210 --> 00:53:32,370 He will return to being your son soon. 723 00:53:32,380 --> 00:53:34,350 You have to wait. 724 00:53:34,380 --> 00:53:37,400 Your mother said you didn't go through a rebellious stage. 725 00:53:37,400 --> 00:53:40,760 Of course there was. I just didn't show it. 726 00:53:40,760 --> 00:53:44,400 When I first got into college, there was a time when I didn't even want to hear my mother's voice. 727 00:53:44,410 --> 00:53:48,000 So I left home early and came back super late with the excuse that I needed to study. 728 00:53:48,000 --> 00:53:49,060 I think that was my rebellious stage. 729 00:53:49,060 --> 00:53:49,690 Really? 730 00:53:49,690 --> 00:53:51,060 Yeah. 731 00:53:51,070 --> 00:53:55,110 Don't tell that to my mother. She will feel very betrayed. 732 00:53:55,110 --> 00:53:57,400 That was a belated rebellion. 733 00:53:57,400 --> 00:53:58,940 I know. 734 00:54:36,560 --> 00:54:38,280 Why did you come? 735 00:54:38,300 --> 00:54:41,260 I was wondering how you were doing. 736 00:54:41,290 --> 00:54:44,200 If it's all right with you, let's go to Yoo Jin's house together. 737 00:54:44,230 --> 00:54:47,280 I'll get there myself. 738 00:54:47,850 --> 00:54:49,670 What you're saying is that 739 00:54:49,700 --> 00:54:52,720 both Father and Yoo Jin know about this? 740 00:54:52,740 --> 00:54:54,220 And brother-in-law too? 741 00:54:54,220 --> 00:54:56,320 Yes, everyone knows. 742 00:54:56,850 --> 00:54:59,060 Only I didn't know about this. 743 00:55:00,340 --> 00:55:01,710 Did Father.. 744 00:55:01,710 --> 00:55:03,420 You're right. 745 00:55:03,480 --> 00:55:06,030 He fainted because I shocked him. 746 00:55:06,040 --> 00:55:08,300 Ah seriously! If I had known at that time, 747 00:55:08,300 --> 00:55:11,280 I wouldn't have let your or that man go free. 748 00:55:13,120 --> 00:55:16,280 Anyways, isn't it best everyone doesn't know about what happened yesterday? 749 00:55:16,310 --> 00:55:18,440 If they find out that you were attacked in public.. 750 00:55:18,440 --> 00:55:21,830 If you want to say it, then do so. I don't care. 751 00:55:23,740 --> 00:55:25,570 You're not 752 00:55:25,570 --> 00:55:27,780 going to see him ever again, right? 753 00:55:27,830 --> 00:55:28,850 I'll take care of it. 754 00:55:28,850 --> 00:55:31,530 Are you still not in your right mind after what happened to you yesterday? 755 00:55:31,530 --> 00:55:33,670 This is none of your business. 756 00:55:48,620 --> 00:55:52,140 Yoon Chul, say hello. This is my brother. 757 00:55:54,240 --> 00:55:57,860 If you don't want to say hi, you should leave. I have to talk to him about something. 758 00:55:57,860 --> 00:56:01,610 My name is Jang Yoon Chul. I didn't want to meet you like this.. 759 00:56:02,160 --> 00:56:03,400 What are you doing!? 760 00:56:03,400 --> 00:56:05,040 What are you doing? 761 00:56:05,040 --> 00:56:07,530 What are you trying to do with him even after what happened yesterday? 762 00:56:07,550 --> 00:56:08,880 Is something wrong with your head? Are you crazy? 763 00:56:08,880 --> 00:56:11,000 Yes! I'm crazy about him. 764 00:56:11,030 --> 00:56:15,330 I went through everything. Nothing is stopping me from seeing him now! 765 00:56:16,710 --> 00:56:18,170 I'm sorry we met like this. 766 00:56:18,190 --> 00:56:20,630 Shut up! You are a coward. 767 00:56:20,670 --> 00:56:22,980 How dare you do this to my sister even though you are married. 768 00:56:23,020 --> 00:56:24,670 Do you have any sense of guilt? 769 00:56:24,670 --> 00:56:27,690 Don't touch him! Who are you to touch him! 770 00:56:27,710 --> 00:56:29,820 Get out! Get out now! 771 00:56:29,890 --> 00:56:31,660 Is he not leaving you? 772 00:56:31,710 --> 00:56:34,210 Is he not letting go of you? I'll take care of this. 773 00:56:34,250 --> 00:56:35,180 Come outside with me. 774 00:56:35,180 --> 00:56:37,670 It's my business! Don't get into it! 775 00:56:37,710 --> 00:56:38,890 Get out right now! 776 00:56:38,930 --> 00:56:40,900 This isn't right. You shouldn't be doing this! 777 00:56:40,900 --> 00:56:42,830 Get out! 778 00:56:59,550 --> 00:57:01,690 We're going through all sorts of stuff. 779 00:57:02,310 --> 00:57:04,700 Not one person leaves us alone. 780 00:57:11,630 --> 00:57:13,930 We're fair now, right? 781 00:57:14,910 --> 00:57:18,270 This is nothing compared to what you went through. 782 00:57:18,270 --> 00:57:20,470 Was it okay when you went home? 783 00:57:23,240 --> 00:57:27,250 I left home. I'll be staying at my mother's in the meantime. 784 00:57:28,430 --> 00:57:31,250 Are you serious about getting a divorce 785 00:57:31,250 --> 00:57:32,460 by filing a lawsuit? 786 00:57:32,480 --> 00:57:34,290 I already filed my petition. 787 00:57:34,320 --> 00:57:37,830 The lawyer is going to argue that although I am the one at fault, 788 00:57:37,830 --> 00:57:41,540 since the family is already broken, the courts should accept the plea. 789 00:57:42,220 --> 00:57:43,770 Okay. 790 00:57:43,820 --> 00:57:45,500 I'll wait for you. 791 00:57:45,500 --> 00:57:49,440 Whether it be a statement or a testimony, I'll do it. 792 00:57:52,770 --> 00:57:55,970 I went through everything so why should I let go of you? 793 00:57:55,990 --> 00:57:57,940 I won't give up. 794 00:58:00,240 --> 00:58:04,610 It puts me at ease to be able to see you right now. 795 00:58:05,200 --> 00:58:09,030 I don't know what kind of life is laid out for our future, 796 00:58:10,110 --> 00:58:12,260 but I want to have hope. 797 00:58:12,260 --> 00:58:14,450 It won't be easy. 798 00:58:15,390 --> 00:58:18,610 But thanks for saying that. 799 00:58:22,280 --> 00:58:24,170 Welcome, Father. 800 00:58:24,220 --> 00:58:26,170 Grandfather! 801 00:58:26,170 --> 00:58:27,730 Hello! 802 00:58:27,730 --> 00:58:30,070 How has our Yoo Na been? 803 00:58:30,070 --> 00:58:31,390 I've been good. 804 00:58:31,390 --> 00:58:33,560 Hello. 805 00:58:33,560 --> 00:58:36,320 Honey! Father's home! 806 00:58:36,320 --> 00:58:39,460 Oh, you're here. Did Jae Min not come with you? 807 00:58:39,500 --> 00:58:42,890 He left early this morning because of work. He'll come straight here. 808 00:58:42,920 --> 00:58:44,800 He must be busy without any days off. 809 00:58:44,810 --> 00:58:48,750 He's in charge of the retail stores, so apparently he has to check them frequently. 810 00:58:48,800 --> 00:58:49,750 Where's Yoo Ra? 811 00:58:49,750 --> 00:58:54,300 She went out for a moment, she'll be back later. 812 00:58:54,300 --> 00:58:55,190 Oh my. 813 00:58:55,190 --> 00:58:58,880 Father, why did you buy so much fruits? 814 00:58:58,880 --> 00:59:01,260 You have a lot of family members. 815 00:59:01,260 --> 00:59:04,390 Father, sit here, please. 816 00:59:04,950 --> 00:59:06,780 Oh, it must be Jae Min. 817 00:59:07,460 --> 00:59:09,210 -Uncle! -Yoo Na! 818 00:59:09,240 --> 00:59:11,050 Wow, something smells delicious! 819 00:59:11,050 --> 00:59:12,900 Welcome. 820 00:59:13,250 --> 00:59:15,320 Welcome. 821 00:59:28,210 --> 00:59:30,540 Yoo Jin went to the fish market 822 00:59:30,580 --> 00:59:32,320 and got it because you like it. 823 00:59:32,360 --> 00:59:35,270 It looks good. 824 00:59:35,850 --> 00:59:39,300 Father, you should have a drink with your meal at a day like this. 825 00:59:39,300 --> 00:59:40,850 Sounds good. 826 00:59:40,880 --> 00:59:43,760 She said she will be here soon. 827 00:59:43,780 --> 00:59:46,220 Wow, Yoo Jin. This beef-rib stew is for me, right? 828 00:59:46,220 --> 00:59:50,220 Of course. You are the star today. 829 00:59:53,060 --> 00:59:55,160 Yoo Ra's here. 830 00:59:59,480 --> 01:00:02,390 Does it hurt to be on time? 831 01:00:03,380 --> 01:00:05,580 Welcome. 832 01:00:07,240 --> 01:00:08,830 Let's eat. 833 01:00:08,850 --> 01:00:09,620 Okay. 834 01:00:09,650 --> 01:00:12,140 I will eat well. 835 01:00:13,360 --> 01:00:14,610 Why are you so late? 836 01:00:14,650 --> 01:00:16,710 I'm here, so stop picking a fight. 837 01:00:16,760 --> 01:00:19,340 If you don't like that, you should have come earlier. What were you doing? 838 01:00:19,380 --> 01:00:22,960 Do I have to tell you everything that I did before this? 839 01:00:23,480 --> 01:00:26,200 Father, there is nothing like soju with sashimi, right? 840 01:00:26,250 --> 01:00:29,360 Let me pour you a glass. 841 01:00:30,370 --> 01:00:32,340 Sister-in-law, you too. 842 01:00:33,310 --> 01:00:34,680 Okay. 843 01:00:34,680 --> 01:00:35,880 Here you go. 844 01:00:35,880 --> 01:00:39,550 Today's star, Jae Min! 845 01:00:41,110 --> 01:00:44,040 Fill it to the brim. 846 01:00:44,040 --> 01:00:46,020 Honey, you too. 847 01:00:49,280 --> 01:00:52,130 I'll give you yours. 848 01:00:55,290 --> 01:00:58,750 I don't know how long it has been since the last time we all gathered together. 849 01:00:58,770 --> 01:01:01,280 Father, you should say something. 850 01:01:01,310 --> 01:01:03,110 Okay. 851 01:01:03,150 --> 01:01:07,090 This is all thanks to you. 852 01:01:07,140 --> 01:01:10,150 Jae Min, you worked very hard until now. 853 01:01:10,170 --> 01:01:12,410 Because of you, we're all here together now. 854 01:01:12,430 --> 01:01:16,390 And thanks to you for organizing this. 855 01:01:17,330 --> 01:01:20,530 Brother-in-law. I congratulate you from the bottom of my heart. 856 01:01:20,610 --> 01:01:23,300 Jae Min, congratulations. 857 01:01:23,300 --> 01:01:27,030 Thank you. You never get sick of people congratulating you. 858 01:01:27,060 --> 01:01:28,990 I will really do my best! 859 01:01:28,990 --> 01:01:32,310 Cheers! 860 01:01:37,770 --> 01:01:39,290 861 01:01:39,290 --> 01:01:41,960 Father, here you go. 862 01:01:41,960 --> 01:01:44,160 No, no, it's okay. I can eat it myself. 863 01:01:44,160 --> 01:01:46,180 No, please take it. 864 01:01:46,180 --> 01:01:48,640 Father, he has a weird habit. 865 01:01:48,660 --> 01:01:51,530 He loves feeding other people. 866 01:01:51,530 --> 01:01:54,300 It's more delicious since he made it for me. 867 01:01:54,300 --> 01:01:56,120 Can you make me one too? 868 01:01:56,120 --> 01:02:00,630 Of course! I have to make one for the star. 869 01:02:00,630 --> 01:02:02,290 Here you go. 870 01:02:02,290 --> 01:02:04,280 Here. 871 01:02:04,900 --> 01:02:07,470 You are right, Father. It's very good. 872 01:02:09,500 --> 01:02:11,220 Would you like one too, Yoo Ra? 873 01:02:11,260 --> 01:02:13,100 No, it's okay. I'll make my own. 874 01:02:13,110 --> 01:02:16,050 Oh, okay. Enjoy. 875 01:02:22,020 --> 01:02:23,870 Where is it? 876 01:02:26,060 --> 01:02:28,240 We had a nice meal together. 877 01:02:28,270 --> 01:02:31,380 There needs to be days like this, right? 878 01:02:31,860 --> 01:02:34,120 The water is boiling. 879 01:02:37,590 --> 01:02:40,450 Only I have to stay quiet. 880 01:02:41,140 --> 01:02:43,290 I don't have to say more since you know that. 881 01:02:43,600 --> 01:02:46,030 Let's have some fruit. 882 01:02:47,910 --> 01:02:51,140 Joon Ha! Take a break while eating some fruit. 883 01:02:51,150 --> 01:02:53,400 Let him be. I'll prepare him a separate dish. 884 01:02:53,440 --> 01:02:56,120 It's more important to spend time with his family than studying. 885 01:02:56,190 --> 01:02:57,940 Kang Joon Ha! 886 01:02:57,940 --> 01:03:00,960 You can't call Joon Ha's stage a rebellious one. 887 01:03:02,530 --> 01:03:04,050 Come here. 888 01:03:05,350 --> 01:03:08,580 -For the customers who come to the cafe.. 889 01:03:08,580 --> 01:03:10,720 It's grandfather! 890 01:03:12,110 --> 01:03:14,080 Where is he? 891 01:03:14,120 --> 01:03:16,660 I saw him just now. 892 01:03:16,680 --> 01:03:19,100 That's him right there! 893 01:03:42,060 --> 01:03:44,660 Take it. 894 01:03:47,890 --> 01:03:50,260 Welcome. 895 01:03:50,950 --> 01:03:52,490 Yoo Jin! 896 01:03:54,760 --> 01:03:57,790 You must be interested in him. 897 01:04:06,660 --> 01:04:09,170 Song Ho Seob will sense that we're talking about him! 898 01:04:13,420 --> 01:04:15,360 -Peel this. -Okay. 899 01:04:15,380 --> 01:04:17,040 It smells fishy. Don't do it. 900 01:04:17,040 --> 01:04:18,560 Don't do it. 901 01:04:19,530 --> 01:04:22,310 I don't care what you or Yoo Jin will say. 902 01:04:22,310 --> 01:04:25,120 Even if Dad will never see me again, 903 01:04:25,160 --> 01:04:26,570 I am not going to give him up. 904 01:04:26,630 --> 01:04:28,240 He came back! 905 01:04:28,240 --> 01:04:30,650 There's something going on between you two. 906 01:04:32,100 --> 01:04:36,360 You two were drinking at a late night last time too. 70938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.