Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,990 --> 00:00:11,990
Tasneem.
2
00:00:11,990 --> 00:00:13,990
I don't want him
anywhere near that house.
3
00:00:13,990 --> 00:00:16,990
I think he might be just
the boy for Lata.
4
00:00:16,990 --> 00:00:18,990
May I write to Lata, Mrs Mehra?
5
00:00:18,990 --> 00:00:20,990
Of course, Haresh.
6
00:00:20,990 --> 00:00:21,990
Dagh Sahib.
7
00:00:21,990 --> 00:00:23,990
She's sent for me.
8
00:00:23,990 --> 00:00:26,990
I think you are a lipstick girl.
9
00:00:26,990 --> 00:00:27,990
Go away!
10
00:00:27,990 --> 00:00:28,990
SHOUTING
11
00:00:28,990 --> 00:00:29,990
Pran!
12
00:00:29,990 --> 00:00:31,990
Bhaskar!
13
00:01:21,990 --> 00:01:23,990
SCREAMING AND CRYING
14
00:01:26,990 --> 00:01:29,990
SHE SOBS
15
00:01:30,990 --> 00:01:32,990
Bhaskar.
16
00:01:32,990 --> 00:01:33,990
Sister.
17
00:01:55,990 --> 00:01:56,990
Bhaskar Tandon!
18
00:02:02,990 --> 00:02:03,990
We find him.
19
00:02:03,990 --> 00:02:06,990
Bhaska-a-a-a-r!
20
00:02:08,990 --> 00:02:10,990
Bhaskar Tandon.
21
00:02:10,990 --> 00:02:13,990
B-H-A-S-K-A-R.
22
00:02:13,990 --> 00:02:16,990
Bhaskar Tandon.
23
00:02:16,990 --> 00:02:18,990
Professor Kapoor?
24
00:02:20,990 --> 00:02:22,990
Oh, my God.
25
00:02:37,990 --> 00:02:39,990
Bhaskar?
26
00:02:39,990 --> 00:02:41,990
Is he all right?
27
00:02:45,990 --> 00:02:47,990
You knew my name?
28
00:02:47,990 --> 00:02:49,990
I'm a student at the university.
29
00:02:49,990 --> 00:02:51,990
I know Lata.
30
00:02:51,990 --> 00:02:53,990
Kabir Durrani.
31
00:02:53,990 --> 00:02:55,990
Oh, thank you.
32
00:02:56,990 --> 00:02:58,990
My Bhaskar.
33
00:02:58,990 --> 00:03:01,990
Thank you so much.
34
00:03:01,990 --> 00:03:02,990
Ma!
35
00:03:22,990 --> 00:03:23,990
Thank you.
36
00:03:33,990 --> 00:03:35,990
Daddy.
37
00:03:43,990 --> 00:03:46,990
Your Bhaskar was one of
the lucky ones.
38
00:03:47,990 --> 00:03:49,990
And Kabir,
39
00:03:49,990 --> 00:03:50,990
the hero of the hour.
40
00:03:54,990 --> 00:03:56,990
So, is it all over
41
00:03:56,990 --> 00:03:58,990
between you and Kabir?
42
00:04:01,990 --> 00:04:03,990
He wrote to me in Calcutta,
you know.
43
00:04:03,990 --> 00:04:06,990
Did he?
He seemed to be blaming me,
44
00:04:06,990 --> 00:04:09,990
as if he was the one whose feelings
had been hurt.
45
00:04:10,990 --> 00:04:13,990
I suppose it was
very melodramatic of me
46
00:04:13,990 --> 00:04:14,990
asking him to run away with me.
47
00:04:17,990 --> 00:04:18,990
Very adventurous, rather.
48
00:04:18,990 --> 00:04:21,990
You're always telling me
how bold I am,
49
00:04:21,990 --> 00:04:24,990
but I think you have outdone me.
50
00:04:32,990 --> 00:04:34,990
I don't know any more.
51
00:04:37,990 --> 00:04:38,990
Did anything else happen...
52
00:04:42,990 --> 00:04:44,990
Yes.
53
00:04:45,990 --> 00:04:47,990
I was called a lipstick girl.
54
00:04:52,990 --> 00:04:54,990
But I don't want to talk about it.
55
00:05:00,990 --> 00:05:02,990
All right.
56
00:05:23,990 --> 00:05:24,990
Oh, oh, oh.
57
00:05:24,990 --> 00:05:25,990
Firoz!
58
00:05:25,990 --> 00:05:26,990
Maan!
59
00:05:31,990 --> 00:05:32,990
It's good to see you.
60
00:05:32,990 --> 00:05:35,990
How wild and brown you look.
61
00:05:36,990 --> 00:05:38,990
Try shitting in the fields,
chotay Nawab.
62
00:05:43,990 --> 00:05:44,990
I'm exhausted.
63
00:05:47,990 --> 00:05:48,990
Come on.
64
00:05:48,990 --> 00:05:50,990
You're in danger of dissolving.
65
00:05:59,990 --> 00:06:00,990
Not bad.
66
00:06:02,990 --> 00:06:04,990
This must be the biggest Kurta
you own.
67
00:06:23,990 --> 00:06:27,990
You do realise Saeeda Bai
closes shop for Manu?
68
00:06:29,990 --> 00:06:30,990
Does she?
69
00:06:31,990 --> 00:06:33,990
The Raja of Marh will be annoyed.
70
00:06:33,990 --> 00:06:35,990
She won't sing for him...
71
00:06:37,990 --> 00:06:38,990
..or you.
72
00:06:41,990 --> 00:06:43,990
Don't tell me you're jealous.
73
00:06:43,990 --> 00:06:44,990
Well...
74
00:06:44,990 --> 00:06:46,990
..as you once said,
75
00:06:46,990 --> 00:06:48,990
I never tell you anything.
76
00:06:54,990 --> 00:06:56,990
Then I can go visit Saeeda.
77
00:06:57,990 --> 00:07:00,990
If I go home,
Baoji will be furious.
78
00:07:01,990 --> 00:07:03,990
I think you should go home first.
79
00:07:05,990 --> 00:07:06,990
It's disrespectful to your parents.
80
00:07:14,990 --> 00:07:16,990
You think I've planned all this.
81
00:07:19,990 --> 00:07:20,990
Perhaps you have.
82
00:07:28,990 --> 00:07:29,990
But I don't mind.
83
00:08:01,990 --> 00:08:04,990
On second thoughts, why not?
84
00:08:27,990 --> 00:08:28,990
Points to remember.
85
00:08:28,990 --> 00:08:31,990
One, keep up with news
and world affairs.
86
00:08:36,990 --> 00:08:38,990
100...
87
00:08:39,990 --> 00:08:42,990
Three, make 1951
88
00:08:42,990 --> 00:08:44,990
the deciding year of my life.
89
00:08:45,990 --> 00:08:46,990
Four,
90
00:08:46,990 --> 00:08:48,990
pay off debts.
91
00:08:54,990 --> 00:08:56,990
Six,
92
00:08:56,990 --> 00:08:58,990
perhaps shave off my moustache.
93
00:09:00,990 --> 00:09:01,990
Or not.
94
00:09:02,990 --> 00:09:03,990
Seven...
95
00:09:06,990 --> 00:09:08,990
..make Lata love me.
96
00:09:18,990 --> 00:09:21,990
and the nice time we spent together.
97
00:09:21,990 --> 00:09:23,990
You must have brought me luck,
98
00:09:23,990 --> 00:09:24,990
because the moment you left,
99
00:09:24,990 --> 00:09:27,990
I won a big order for the company
100
00:09:27,990 --> 00:09:29,990
and I fully anticipate
101
00:09:29,990 --> 00:09:31,990
an early promotion.
102
00:09:31,990 --> 00:09:33,990
TELEPHONE RINGS
103
00:10:03,990 --> 00:10:05,990
Where is Jagat Ram?
104
00:10:05,990 --> 00:10:06,990
That lazy bastard?
105
00:10:06,990 --> 00:10:07,990
Gone.
106
00:10:07,990 --> 00:10:09,990
Dismissed.
107
00:10:09,990 --> 00:10:10,990
He left his shift before time.
108
00:10:10,990 --> 00:10:12,990
His daughter is in the hospital.
109
00:10:12,990 --> 00:10:15,990
I gave him leave to go home early.
110
00:10:15,990 --> 00:10:17,990
You had no business dismissing him.
111
00:10:17,990 --> 00:10:19,990
I want him reinstated instantly.
112
00:10:19,990 --> 00:10:21,990
You give men time off
for sick children,
113
00:10:21,990 --> 00:10:23,990
then what happens?
114
00:10:23,990 --> 00:10:25,990
You have no workforce at all.
115
00:10:27,990 --> 00:10:30,990
I said, I want him
reinstated instantly!
116
00:10:32,990 --> 00:10:35,990
Since when have you started
giving orders?
117
00:10:35,990 --> 00:10:36,990
I say what happens round here,
118
00:10:36,990 --> 00:10:38,990
not you.
119
00:10:45,990 --> 00:10:48,990
What is done is done.
120
00:10:48,990 --> 00:10:50,990
Am I to be overruled in favour
of this...
121
00:10:50,990 --> 00:10:52,990
..clock-watching mediocrity?
122
00:10:52,990 --> 00:10:54,990
Mr Khanna,
123
00:10:54,990 --> 00:10:56,990
that is no way to speak about
a colleague.
124
00:10:56,990 --> 00:10:58,990
I will not have it.
125
00:10:58,990 --> 00:11:01,990
In fact, I think it will would best
126
00:11:01,990 --> 00:11:05,990
if Mr Sengupta took over
the HSH contract from now on.
127
00:11:05,990 --> 00:11:07,990
What?
128
00:11:08,990 --> 00:11:10,990
I slogged my guts for that order.
129
00:11:11,990 --> 00:11:13,990
This has changed the fortunes
of this factory.
130
00:11:15,990 --> 00:11:17,990
If you give it to Sengupta,
he will butcher the job.
131
00:11:17,990 --> 00:11:19,990
We'll find out, but as of now,
132
00:11:19,990 --> 00:11:21,990
my decision is final.
133
00:11:25,990 --> 00:11:26,990
In that case...
134
00:11:28,990 --> 00:11:31,990
..I can see no point in my
carrying on here.
135
00:11:32,990 --> 00:11:34,990
So...
136
00:11:35,990 --> 00:11:37,990
..I'm tendering my resignation.
137
00:11:38,990 --> 00:11:40,990
You cannot leave.
138
00:11:40,990 --> 00:11:43,990
You are under contract.
139
00:11:43,990 --> 00:11:45,990
I refuse to work at
this benighted place,
140
00:11:45,990 --> 00:11:48,990
whatever the consequences.
141
00:11:48,990 --> 00:11:49,990
Mr...
142
00:11:49,990 --> 00:11:51,990
TELEPHONE RINGS
143
00:11:56,990 --> 00:11:57,990
Just like that.
144
00:12:22,990 --> 00:12:26,990
MAN LAUGHS
145
00:12:44,990 --> 00:12:46,990
MAN: Are you a lipstick girl,
Lata?
146
00:12:49,990 --> 00:12:52,990
What's wrong, Lata?
You're not yourself.
147
00:12:52,990 --> 00:12:55,990
You know, what you need
is something different
148
00:12:55,990 --> 00:12:57,990
to occupy your thoughts.
149
00:13:02,990 --> 00:13:04,990
Lata...
150
00:13:05,990 --> 00:13:06,990
..I have an idea.
151
00:13:13,990 --> 00:13:14,990
Twelfth Night.
152
00:13:14,990 --> 00:13:16,990
Just what you need.
153
00:13:16,990 --> 00:13:17,990
Why not try out for it?
154
00:13:17,990 --> 00:13:19,990
I will if you will.
155
00:13:19,990 --> 00:13:21,990
Come on, Lata.
156
00:13:21,990 --> 00:13:23,990
A play is just the thing for you.
157
00:13:24,990 --> 00:13:26,990
Come.
158
00:13:34,990 --> 00:13:35,990
I'm nervous.
159
00:13:35,990 --> 00:13:37,990
Come in, come in, come in.
160
00:13:37,990 --> 00:13:40,990
Introduce yourselves to each other.
161
00:13:40,990 --> 00:13:43,990
This first reading will just be
a run-through
162
00:13:43,990 --> 00:13:45,990
of the text.
163
00:13:50,990 --> 00:13:52,990
You set this up.
164
00:13:54,990 --> 00:13:55,990
What are you doing here?
165
00:13:55,990 --> 00:13:57,990
The same as you, I suppose.
166
00:13:57,990 --> 00:14:00,990
You never told me you were
interested in amateur dramatics.
167
00:14:00,990 --> 00:14:01,990
Nor did you tell me.
168
00:14:01,990 --> 00:14:04,990
Well, I wasn't, till Malati
dragged me to the auditions.
169
00:14:04,990 --> 00:14:06,990
And I hear you did very well.
170
00:14:06,990 --> 00:14:07,990
Is that why you auditioned?
171
00:14:07,990 --> 00:14:09,990
Possibly.
172
00:14:11,990 --> 00:14:12,990
It's good to see you again, Lata.
173
00:14:14,990 --> 00:14:16,990
So, who are you playing?
174
00:14:16,990 --> 00:14:18,990
Malvolio.
175
00:14:18,990 --> 00:14:19,990
MALATI SNIGGERS
176
00:14:20,990 --> 00:14:22,990
I auditioned for the Duke, but...
177
00:14:30,990 --> 00:14:32,990
Anything that brings us
closer together.
178
00:14:32,990 --> 00:14:33,990
You're mad.
179
00:14:33,990 --> 00:14:34,990
Shall we begin?
180
00:14:34,990 --> 00:14:39,990
If music be the food of love...
181
00:14:39,990 --> 00:14:40,990
ALL: Play on!
182
00:14:42,990 --> 00:14:44,990
And commands shall be executed.
183
00:14:50,990 --> 00:14:52,990
I think we do know
the sweet Roman hand.
184
00:14:52,990 --> 00:14:54,990
Olivia?
185
00:14:54,990 --> 00:14:56,990
Wilt thou go to bed, Malvolio?
186
00:14:56,990 --> 00:14:58,990
To bed?
187
00:14:58,990 --> 00:15:00,990
Aye, sweetheart,
and I'll come to thee.
188
00:15:01,990 --> 00:15:02,990
Ladies and gentlemen!
189
00:15:08,990 --> 00:15:10,990
Lata?
190
00:15:15,990 --> 00:15:17,990
Yes?
191
00:15:21,990 --> 00:15:24,990
My father heard
he has a gift for mathematics
192
00:15:24,990 --> 00:15:25,990
and thought it might interest him.
193
00:15:25,990 --> 00:15:27,990
I hope it's not too much trouble.
194
00:15:27,990 --> 00:15:28,990
No, not at all.
195
00:15:32,990 --> 00:15:34,990
We owe you so much for what you did.
196
00:15:35,990 --> 00:15:36,990
It was lucky I was there.
197
00:15:38,990 --> 00:15:40,990
I'm sorry I embarrassed you
in the rehearsal.
198
00:15:40,990 --> 00:15:41,990
Not your fault.
199
00:15:41,990 --> 00:15:43,990
Shakespeare laid a trap for us.
200
00:15:43,990 --> 00:15:44,990
Yes.
201
00:15:47,990 --> 00:15:49,990
I must go now. Goodbye.
202
00:16:06,990 --> 00:16:10,990
So, you see, I don't know
what to write to Lata.
203
00:16:10,990 --> 00:16:12,990
What will she think?
204
00:16:13,990 --> 00:16:15,990
What will her mother think...
205
00:16:15,990 --> 00:16:18,990
..if I have to tell her
that now I am a workless man?
206
00:16:18,990 --> 00:16:20,990
Not workless,
207
00:16:20,990 --> 00:16:21,990
but between jobs.
208
00:16:21,990 --> 00:16:24,990
You know you will soon find
a good post.
209
00:16:25,990 --> 00:16:26,990
I'm going to try with Praha.
210
00:16:26,990 --> 00:16:28,990
The Czech firm?
211
00:16:28,990 --> 00:16:29,990
They're first class,
212
00:16:35,990 --> 00:16:36,990
I don't know.
213
00:16:38,990 --> 00:16:40,990
Perhaps they won't see me at all.
214
00:16:40,990 --> 00:16:42,990
Of course they will.
215
00:16:42,990 --> 00:16:44,990
But first, you must write to Lata,
and tell her the truth.
216
00:16:44,990 --> 00:16:47,990
Then write to me
and tell me how it goes.
217
00:16:47,990 --> 00:16:49,990
I'm going to stay at my place
in Delhi.
218
00:16:50,990 --> 00:16:52,990
After my success with Lata,
219
00:16:52,990 --> 00:16:54,990
Ma is sending her youngest son Varun
220
00:16:54,990 --> 00:16:56,990
to stay with me while
he interviews for the IAS.
221
00:16:58,990 --> 00:17:00,990
I haven't seen him since he was
a little boy.
222
00:17:01,990 --> 00:17:03,990
I wonder how he's turned out.
223
00:17:24,990 --> 00:17:26,990
As you can see,
224
00:17:26,990 --> 00:17:27,990
I am on my way somewhere.
225
00:17:29,990 --> 00:17:31,990
The cause of the Pul Mela disaster.
226
00:17:31,990 --> 00:17:32,990
What conclusions have you reached?
227
00:17:36,990 --> 00:17:39,990
Many possible explanations
have been put forward.
228
00:17:41,990 --> 00:17:43,990
It is possible
229
00:17:43,990 --> 00:17:44,990
that we may never know.
230
00:17:44,990 --> 00:17:45,990
Agarwal,
231
00:17:45,990 --> 00:17:48,990
as Home Minister,
surely you must be exploring
232
00:17:48,990 --> 00:17:50,990
all urgent enquiries.
233
00:17:50,990 --> 00:17:52,990
And may I remind you, Mr Kapoor,
234
00:17:52,990 --> 00:17:55,990
that with an election imminent,
235
00:17:55,990 --> 00:17:57,990
this may not be the best moment
236
00:18:04,990 --> 00:18:07,990
Best to move forward,
don't you agree?
237
00:18:08,990 --> 00:18:12,990
Weren't you yourself responsible
for security at the Pul Mela?
238
00:18:12,990 --> 00:18:13,990
Hundreds were injured,
239
00:18:13,990 --> 00:18:14,990
12 people died,
240
00:18:14,990 --> 00:18:16,990
I almost lost my grandson.
241
00:18:32,990 --> 00:18:34,990
I'm thinking of leaving
the Congress party.
242
00:18:34,990 --> 00:18:37,990
What?
You mean leave politics altogether?
243
00:18:37,990 --> 00:18:39,990
Perhaps.
244
00:18:39,990 --> 00:18:42,990
With the Zamindari Bill being
written into law,
245
00:18:42,990 --> 00:18:44,990
and upheld by the courts,
246
00:18:44,990 --> 00:18:45,990
maybe it's the right time.
247
00:18:47,990 --> 00:18:49,990
Nobody is going to take blame
for the Pul Mela disaster.
248
00:18:49,990 --> 00:18:52,990
And the Home Minister knows
exactly what will happen
249
00:18:52,990 --> 00:18:53,990
between Hindus and Muslims
250
00:18:53,990 --> 00:18:55,990
if Ramlila and Muharram clash
next month.
251
00:18:57,990 --> 00:19:01,990
I'm sick of the face-saving
and the corruption in Assembly.
252
00:19:01,990 --> 00:19:03,990
But that's why the country needs
people like you...
253
00:19:04,990 --> 00:19:06,990
..to fight corruption.
254
00:19:07,990 --> 00:19:09,990
In fact, the countryside needs you.
255
00:19:11,990 --> 00:19:13,990
Look, come to my constituency,
256
00:19:13,990 --> 00:19:16,990
stand in Rudhia, where you can make
such a real difference.
257
00:19:18,990 --> 00:19:20,990
Will you consider it?
258
00:19:21,990 --> 00:19:23,990
I'm touched by your trust in me.
259
00:19:25,990 --> 00:19:27,990
Come and stay at Baitar Fort
and see how things are.
260
00:19:28,990 --> 00:19:30,990
You might bring your son.
261
00:19:30,990 --> 00:19:31,990
Maan?
262
00:19:31,990 --> 00:19:32,990
Won't he be a liability?
263
00:19:32,990 --> 00:19:34,990
My people tell me he is
greatly respected
264
00:19:34,990 --> 00:19:36,990
by the villagers of Rudhia
and Salimpur.
265
00:19:36,990 --> 00:19:38,990
And Maan has spoken to me
266
00:19:38,990 --> 00:19:40,990
of his interest in the lives
of the village people.
267
00:19:40,990 --> 00:19:42,990
And when did he tell you this?
268
00:19:42,990 --> 00:19:45,990
Didn't you know he's staying here
at Baitar House?
269
00:19:47,990 --> 00:19:49,990
Hmm.
270
00:20:42,990 --> 00:20:43,990
Maan Mamu!
271
00:20:43,990 --> 00:20:46,990
Bhaskar? How are you?
272
00:20:46,990 --> 00:20:48,990
Are you recovered? Yes, Maan Mamu.
273
00:20:54,990 --> 00:20:56,990
You must watch me
or I'll kutti with you.
274
00:20:56,990 --> 00:20:58,990
You can't kutti with your mamu!
275
00:20:58,990 --> 00:20:59,990
Huh?
276
00:20:59,990 --> 00:21:03,990
Now, little monkey, 17 times 369?
277
00:21:08,990 --> 00:21:10,990
Maan.
278
00:21:10,990 --> 00:21:11,990
Namaste, Baoji.
279
00:21:12,990 --> 00:21:15,990
How did you know Bhaskar
has been recovering?
280
00:21:16,990 --> 00:21:17,990
We did not write to you.
281
00:21:18,990 --> 00:21:21,990
How long have you been back
in Brahmpur -
282
00:21:21,990 --> 00:21:22,990
hiding from your family?
283
00:21:22,990 --> 00:21:23,990
I'm here now.
284
00:21:26,990 --> 00:21:28,990
You bring shame to us
with your behaviour.
285
00:21:32,990 --> 00:21:34,990
You only come back home now
286
00:21:34,990 --> 00:21:38,990
because Saeeda Bai shuts her house
to Hindus for Moharram.
287
00:21:39,990 --> 00:21:41,990
It's my life, Baoji.
288
00:21:41,990 --> 00:21:43,990
Unfortunately,
you're part of our lives.
289
00:21:43,990 --> 00:21:46,990
You won't be going back
to her again.
290
00:21:47,990 --> 00:21:49,990
I'm taking you back to
the countryside.
291
00:21:49,990 --> 00:21:50,990
I'm standing for Congress in Rudhia.
292
00:21:52,990 --> 00:21:53,990
In Rasheed's village?
293
00:21:53,990 --> 00:21:56,990
Yes. Rhudia is in
the Nawab's constituency.
294
00:21:56,990 --> 00:21:58,990
And you are coming with me.
295
00:22:00,990 --> 00:22:02,990
Suniye?
296
00:22:16,990 --> 00:22:19,990
The doctor will be here very soon.
297
00:22:19,990 --> 00:22:22,990
No hurry. First births take
a long time in general.
298
00:22:22,990 --> 00:22:24,990
12 hours is quite normal.
299
00:22:24,990 --> 00:22:26,990
Oh, don't I know it!
300
00:22:26,990 --> 00:22:29,990
With my first, it went on so long,
and the pain,
301
00:22:29,990 --> 00:22:32,990
it was so terrible, I wanted to die.
302
00:22:32,990 --> 00:22:35,990
Ma-ji.
Shall we talk about something else?
303
00:22:35,990 --> 00:22:39,990
I am trying to prepare her!
Otherwise, what is a mother for?
304
00:22:39,990 --> 00:22:41,990
SHE GASPS
305
00:22:39,990 --> 00:22:41,990
Is it really that painful?
306
00:22:41,990 --> 00:22:43,990
Yes. It's truly terrible.
307
00:22:43,990 --> 00:22:48,990
But when the baby is born,
it is a joy to behold.
308
00:22:50,990 --> 00:22:51,990
If everything is all right, that is.
309
00:22:51,990 --> 00:22:55,990
What do you mean? What?
Well... Ma, please.
310
00:22:57,990 --> 00:22:58,990
Breathe. I'm right here.
311
00:23:12,990 --> 00:23:16,990
"I feel so sorry to burden you
with the news I have given above.
312
00:23:17,990 --> 00:23:20,990
"You will have to decide
whether you could care for me
313
00:23:20,990 --> 00:23:22,990
"as a man without employment.
314
00:23:24,990 --> 00:23:26,990
"My feelings for you
have not changed.
315
00:23:26,990 --> 00:23:30,990
"Indeed, the more I think of you,
the stronger they grow.
316
00:23:32,990 --> 00:23:36,990
"But if you wish to stop
corresponding, I will understand."
317
00:23:39,990 --> 00:23:43,990
BABY CRIES IN DISTANCE
318
00:23:48,990 --> 00:23:51,990
SHE COOS
319
00:23:57,990 --> 00:23:58,990
Ma!
320
00:24:12,990 --> 00:24:13,990
Thank you for waiting.
321
00:24:13,990 --> 00:24:16,990
PHONE RINGS
322
00:24:17,990 --> 00:24:18,990
Hello?
323
00:24:18,990 --> 00:24:21,990
Mr Novak and Mr Havel
will see you now.
324
00:24:21,990 --> 00:24:23,990
Take the stairs,
it's the third office along.
325
00:24:41,990 --> 00:24:43,990
Why are you here?
326
00:24:43,990 --> 00:24:45,990
Because I want to work here.
327
00:24:46,990 --> 00:24:49,990
And I think I could be an asset
to your firm, sir.
328
00:24:50,990 --> 00:24:55,990
When you wrote to us, we offered you
a job and you turned it down.
329
00:24:55,990 --> 00:24:57,990
As a workman, at 28 rupees a week.
330
00:24:58,990 --> 00:25:00,990
I was in management at CLFC.
331
00:25:00,990 --> 00:25:03,990
Something clearly
went wrong with that,
332
00:25:03,990 --> 00:25:06,990
or you would not be here
begging us for a job.
333
00:25:07,990 --> 00:25:10,990
Havel? What do you think
of this man?
334
00:25:10,990 --> 00:25:11,990
HAVEL EXHALES
335
00:25:11,990 --> 00:25:13,990
Show me your hands.
336
00:25:26,990 --> 00:25:27,990
You're not a shoemaker.
337
00:25:27,990 --> 00:25:29,990
I am, sir. No, you are not.
338
00:25:29,990 --> 00:25:31,990
Some other line would be
better for you.
339
00:25:31,990 --> 00:25:33,990
I can make a first-class
pair of shoes from
340
00:25:33,990 --> 00:25:36,990
the design pattern to the finished
product. Out of the question.
341
00:25:38,990 --> 00:25:39,990
Suppose...
342
00:25:40,990 --> 00:25:44,990
..you choose the most difficult
design on your production line
343
00:25:44,990 --> 00:25:48,990
and I make a first-class shoe
to that design...
344
00:25:49,990 --> 00:25:51,990
..will you consider it then?
345
00:25:52,990 --> 00:25:55,990
Brogues, Blake Welted.
346
00:25:55,990 --> 00:25:57,990
For the foreman's job.
347
00:25:57,990 --> 00:25:59,990
You make a shoe to our satisfaction,
348
00:25:59,990 --> 00:26:01,990
and you can start
as a foreman on 80 a week.
349
00:26:01,990 --> 00:26:02,990
How's that?
350
00:26:06,990 --> 00:26:07,990
I accept.
351
00:26:11,990 --> 00:26:12,990
Havel.
352
00:26:12,990 --> 00:26:14,990
Relax, Novak.
353
00:26:14,990 --> 00:26:16,990
He will fail.
354
00:26:16,990 --> 00:26:17,990
He doesn't have the thumbs for it.
355
00:26:25,990 --> 00:26:29,990
"Dear Haresh, I'm sorry to hear
you had to resign from your job.
356
00:26:31,990 --> 00:26:34,990
"Their loss will inevitably be
someone else's gain.
357
00:26:44,990 --> 00:26:47,990
"Don't forget that
the unkindness of people only
358
00:26:47,990 --> 00:26:48,990
"hurts as long as we remember it.
359
00:27:01,990 --> 00:27:03,990
Which bed for Mrs Savita Kapoor?
360
00:27:03,990 --> 00:27:05,990
Bed number four. OK, thank you.
361
00:27:06,990 --> 00:27:09,990
Kuku. Yes!
362
00:27:10,990 --> 00:27:13,990
# Baby, baby, sweet as mangoes
363
00:27:13,990 --> 00:27:18,990
# See your aunties
twirl and tango! #
364
00:27:20,990 --> 00:27:23,990
What a lovely surprise.
Oh, we couldn't leave you
365
00:27:23,990 --> 00:27:25,990
to struggle on without help.
366
00:27:27,990 --> 00:27:28,990
Baby.
367
00:27:29,990 --> 00:27:31,990
Oh, this is very pretty.
368
00:27:33,990 --> 00:27:39,990
"A Lady Baby came today,
what words are quite so nice to say?
369
00:27:39,990 --> 00:27:45,990
"They make one smile, they make one
pray for Lady Baby's happiness.
370
00:27:47,990 --> 00:27:48,990
"Hush...
371
00:27:49,990 --> 00:27:55,990
"Lady Baby's fast asleep, the
friendly fire-flames dance and leap.
372
00:27:55,990 --> 00:28:01,990
"And burning her to ash, they sweep
across the Lady Baby's dress...
373
00:28:01,990 --> 00:28:02,990
BABY WAILS
374
00:28:06,990 --> 00:28:07,990
Meenakshi, control your sister.
375
00:28:14,990 --> 00:28:16,990
She is most certainly not.
376
00:28:16,990 --> 00:28:18,990
It's just a college play.
377
00:28:18,990 --> 00:28:19,990
Twelfth Night.
378
00:28:19,990 --> 00:28:21,990
MEENAKSHI GASPS
379
00:28:19,990 --> 00:28:21,990
Shakespeare.
380
00:28:21,990 --> 00:28:24,990
Oh, I wonder what it would have
been like to be married to him
381
00:28:24,990 --> 00:28:26,990
and have him whisper sweet words
in my ear.
382
00:28:26,990 --> 00:28:30,990
Shall I compare thee
to a summer's day?
383
00:28:30,990 --> 00:28:31,990
Amit sends his love.
384
00:28:35,990 --> 00:28:39,990
But we were introduced to a very
fine young man in Lucknow,
385
00:28:39,990 --> 00:28:41,990
weren't we, Lata?
386
00:28:41,990 --> 00:28:43,990
A shoemaker.
387
00:28:44,990 --> 00:28:45,990
BOTH: A shoemaker?
388
00:28:47,990 --> 00:28:49,990
A shoemaker.
389
00:30:19,990 --> 00:30:20,990
HE SIGHS
390
00:30:24,990 --> 00:30:25,990
This is first-class work.
391
00:30:26,990 --> 00:30:30,990
Admit it, Novak, this is better
than you or I could do.
392
00:30:31,990 --> 00:30:32,990
So I get the job?
393
00:30:32,990 --> 00:30:34,990
You do.
394
00:30:34,990 --> 00:30:36,990
Foreman, 80 rupees a week.
Do you accept?
395
00:30:36,990 --> 00:30:39,990
I agree the salary,
though it's low.
396
00:30:43,990 --> 00:30:45,990
I need to live in
the Praha accommodation
397
00:30:45,990 --> 00:30:47,990
and be able to use
the Officers' Club.
398
00:30:52,990 --> 00:30:53,990
It is important to me.
399
00:31:11,990 --> 00:31:16,990
THEY SPEAK CZECH
400
00:31:25,990 --> 00:31:27,990
Welcome to Praha, Mr Khanna.
401
00:31:34,990 --> 00:31:36,990
Madam, you have done me wrong.
402
00:31:36,990 --> 00:31:39,990
No, no, no!
Madam, you have done ME wrong.
403
00:31:40,990 --> 00:31:42,990
Try it again.
404
00:31:42,990 --> 00:31:44,990
Is that the handsome Muslim?
405
00:31:44,990 --> 00:31:47,990
Madam... That's the one.
406
00:31:47,990 --> 00:31:50,990
Hm... Very nice. Mm-hm.
407
00:31:50,990 --> 00:31:51,990
I am mad...
408
00:31:51,990 --> 00:31:53,990
Thick, dark hair
and luscious lips...
409
00:31:53,990 --> 00:31:57,990
Madam, you have done ME wrong.
410
00:31:57,990 --> 00:31:59,990
Our brother had better look sharp
411
00:31:59,990 --> 00:32:02,990
if he wants to stand a chance.
Madam, you have done ME wrong.
412
00:32:02,990 --> 00:32:04,990
Is Amit interested in Lata?
413
00:32:05,990 --> 00:32:08,990
More than he has been in
any other girl.
414
00:32:08,990 --> 00:32:11,990
THEY LAUGH
415
00:32:08,990 --> 00:32:11,990
Pray you...
416
00:32:13,990 --> 00:32:16,990
Would you young ladies
please keep quiet?
417
00:32:18,990 --> 00:32:20,990
Thank you, Professor. Thank you.
418
00:32:23,990 --> 00:32:24,990
Excuse me...
419
00:32:26,990 --> 00:32:32,990
HE CHANTS HAPPILY IN HINDI
420
00:32:35,990 --> 00:32:37,990
O-o-o-o-oh!
421
00:32:37,990 --> 00:32:39,990
"Dear Haresh.
422
00:32:39,990 --> 00:32:40,990
"Good news about Praha.
423
00:32:44,990 --> 00:32:48,990
"Meenakshi and her sister Kakoli
just left for Calcutta.
424
00:32:48,990 --> 00:32:50,990
"Our home is in chaos at the moment,
425
00:32:50,990 --> 00:32:53,990
"and my afternoons are taken up
with rehearsals."
426
00:32:53,990 --> 00:32:56,990
Let me see your face.
427
00:32:56,990 --> 00:32:59,990
Look you, sir...
428
00:32:56,990 --> 00:32:59,990
SHE CHUCKLES
429
00:32:59,990 --> 00:33:01,990
Such a one I was this present.
430
00:33:03,990 --> 00:33:07,990
"I don't know if I'm myself or
one of Shakespeare's creatures."
431
00:33:10,990 --> 00:33:14,990
"Please keep me informed
about everything that happens.
432
00:33:14,990 --> 00:33:16,990
"No-one here has lost faith in you.
433
00:33:18,990 --> 00:33:20,990
"Affectionately, Lata."
434
00:33:41,990 --> 00:33:43,990
Yeah.
435
00:33:43,990 --> 00:33:45,990
It's nice to be back home.
436
00:33:46,990 --> 00:33:51,990
Oh, did I tell you? Kuku and I saw
Lata's new student flame.
437
00:33:51,990 --> 00:33:53,990
Very handsome, flashing eyes.
438
00:33:53,990 --> 00:33:55,990
That Muslim? Forget it.
439
00:33:55,990 --> 00:33:57,990
What about the other one
that writes to her?
440
00:33:57,990 --> 00:33:59,990
Your mother seems to favour him.
441
00:33:59,990 --> 00:34:01,990
And she could have Amit.
442
00:34:03,990 --> 00:34:05,990
Let's invite him to us.
443
00:34:05,990 --> 00:34:06,990
Who? The cobbler.
444
00:34:07,990 --> 00:34:10,990
You can sound him out,
and if he's not quite the thing,
445
00:34:10,990 --> 00:34:12,990
as I suspect, send him packing.
446
00:34:12,990 --> 00:34:14,990
Bloody hell.
447
00:34:14,990 --> 00:34:17,990
For once I wish my damned brother
was here.
448
00:34:17,990 --> 00:34:20,990
He could speak to the cobbler,
so I don't have to.
449
00:34:20,990 --> 00:34:21,990
Darling...
450
00:34:45,990 --> 00:34:46,990
HE SIGHS
451
00:34:46,990 --> 00:34:48,990
Gosh, I don't know how to do this.
452
00:34:49,990 --> 00:34:51,990
Never say, "I don't know."
453
00:34:51,990 --> 00:34:53,990
Always say...
454
00:34:53,990 --> 00:34:55,990
.."I'm afraid I have no idea."
455
00:34:57,990 --> 00:35:00,990
I'm afraid I have no idea.
456
00:35:00,990 --> 00:35:02,990
SHE LAUGHS
457
00:35:09,990 --> 00:35:10,990
You look very presentable.
458
00:35:15,990 --> 00:35:18,990
If you start to feel anxious
during the interview...
459
00:35:19,990 --> 00:35:20,990
..think of last night.
460
00:35:22,990 --> 00:35:24,990
Tell yourself...
461
00:35:24,990 --> 00:35:27,990
.."I am the Iron Frame of India."
462
00:35:29,990 --> 00:35:32,990
I...am the Iron Frame of India.
463
00:35:32,990 --> 00:35:36,990
"I am the Iron Frame of India."
464
00:35:36,990 --> 00:35:39,990
SHAKILY: I...am the Iron Frame
of India.
465
00:35:42,990 --> 00:35:46,990
So you're originally from Delhi,
is that right, Mr Khanna?
466
00:35:46,990 --> 00:35:49,990
Yes, indeed. I went to
St Stephen's College there.
467
00:35:49,990 --> 00:35:51,990
Ah, very good college.
468
00:35:52,990 --> 00:35:56,990
And then you went to England?
Was that to Oxford or to Cambridge?
469
00:35:57,990 --> 00:35:59,990
Northampton College of Technology.
470
00:35:59,990 --> 00:36:00,990
Really?
471
00:36:00,990 --> 00:36:03,990
It is one of the best places to
study shoe manufacture, you know?
472
00:36:03,990 --> 00:36:05,990
Yes, I dare say it is.
473
00:36:05,990 --> 00:36:09,990
When I go to London,
I always stay at Claridge's.
474
00:36:16,990 --> 00:36:20,990
And I say, "It is all
to my satisfaction."
475
00:36:20,990 --> 00:36:22,990
THEY LAUGH
476
00:36:26,990 --> 00:36:27,990
He never takes me.
477
00:36:29,990 --> 00:36:31,990
And do you like London, Mr Khanna?
478
00:36:31,990 --> 00:36:34,990
Yes! I like the pubs.
479
00:36:34,990 --> 00:36:37,990
Pubs? You can find a pub
on almost every corner.
480
00:36:37,990 --> 00:36:40,990
Very friendly places.
481
00:36:40,990 --> 00:36:43,990
IN ENGLISH ACCENT:
"Gentlemen, time, please." Hm?
482
00:36:44,990 --> 00:36:47,990
That is what they say
at closing time, you know?
483
00:36:47,990 --> 00:36:48,990
Oh...!
484
00:36:50,990 --> 00:36:54,990
I expect you saw quite a lot
of plays in the West End?
485
00:36:54,990 --> 00:36:57,990
The Deep Blue Sea?
The Lady's Not for Burning?
486
00:36:58,990 --> 00:37:00,990
I was in Northampton.
487
00:37:00,990 --> 00:37:03,990
There was the local repertory
theatre,
488
00:37:03,990 --> 00:37:06,990
but mostly I went to the cinema.
489
00:37:06,990 --> 00:37:08,990
Dick Barton. Red River.
490
00:37:08,990 --> 00:37:10,990
Easter Parade.
491
00:37:10,990 --> 00:37:12,990
All very excellent.
492
00:37:13,990 --> 00:37:15,990
Where do you buy toys
for your little girl, Mr Mehra?
493
00:37:15,990 --> 00:37:19,990
I am always telling Mr Khandelwal
to buy toys from England.
494
00:37:19,990 --> 00:37:21,990
Well, of course,
495
00:37:21,990 --> 00:37:24,990
there's nowhere to compare
with Hamleys on Regent Street.
496
00:37:24,990 --> 00:37:26,990
Ah, Hamleys!
497
00:37:26,990 --> 00:37:30,990
Five floors of nothing but toys
on every floor!
498
00:37:31,990 --> 00:37:33,990
When were you last in England,
Mr Mehra?
499
00:37:35,990 --> 00:37:37,990
HE COUGHS
500
00:37:37,990 --> 00:37:41,990
Darling. Dekho tou.
501
00:37:41,990 --> 00:37:43,990
HE CONTINUES COUGHING
502
00:37:46,990 --> 00:37:47,990
I do beg your pardon.
503
00:37:49,990 --> 00:37:52,990
So maybe...? Sorry.
504
00:37:52,990 --> 00:37:56,990
You were telling us when you were
most recently in England.
505
00:37:56,990 --> 00:37:58,990
Well...
506
00:37:56,990 --> 00:37:58,990
HE CLEARS THROAT
507
00:37:58,990 --> 00:37:59,990
..as it happens...
508
00:37:59,990 --> 00:38:02,990
..it might surprise you to learn,
509
00:38:02,990 --> 00:38:07,990
but I have never actually had
the opportunity to...go there.
510
00:38:07,990 --> 00:38:11,990
Drinks, anyone? Oh, my darling.
511
00:38:13,990 --> 00:38:15,990
Anyone for another drink?
512
00:38:15,990 --> 00:38:17,990
GLASS SHATTERS
513
00:38:17,990 --> 00:38:19,990
SHE PLAYS PIANO
514
00:38:27,990 --> 00:38:30,990
SHE PLAYS OUT OF TUNE
515
00:38:30,990 --> 00:38:32,990
SHE SUCKS TEETH
516
00:38:30,990 --> 00:38:32,990
Amit.
517
00:38:32,990 --> 00:38:33,990
Yes?
518
00:38:33,990 --> 00:38:35,990
What do you think of Lata?
519
00:38:37,990 --> 00:38:39,990
I like her very much.
520
00:38:39,990 --> 00:38:41,990
Enough to marry her?
521
00:38:41,990 --> 00:38:42,990
Perhaps.
522
00:38:44,990 --> 00:38:46,990
You know, you have rivals.
523
00:38:47,990 --> 00:38:49,990
I scorn to compete.
524
00:38:49,990 --> 00:38:53,990
But you must let her know
how you feel, or you will lose her.
525
00:38:53,990 --> 00:38:55,990
Leave me alone, Kuku.
526
00:38:55,990 --> 00:39:00,990
# Luscious Lata, born to be
527
00:39:00,990 --> 00:39:03,990
# Lady Lata Chatterji
528
00:39:03,990 --> 00:39:07,990
# Kuku-clock
chimes out her name... #
529
00:39:07,990 --> 00:39:11,990
You are the stupidest girl I know.
530
00:39:11,990 --> 00:39:12,990
Cuddles.
531
00:39:12,990 --> 00:39:14,990
Go and bite Amit.
532
00:39:22,990 --> 00:39:24,990
Come on, Cuddles.
533
00:39:24,990 --> 00:39:25,990
DOG WHIMPERS
534
00:39:39,990 --> 00:39:42,990
Rou Sakeena! Haye haye.
Rou Sakeena! Haye haye.
535
00:39:42,990 --> 00:39:44,990
Rou Sakeena! Haye haye.
536
00:39:44,990 --> 00:39:47,990
Rou Sakeena! Haye haye.
Rou Sakeena! Haye haye.
537
00:39:47,990 --> 00:39:49,990
Rou Sakeena! Haye haye.
538
00:39:49,990 --> 00:39:52,990
Rou Sakeena! Haye haye.
Rou Sakeena! Haye haye.
539
00:39:52,990 --> 00:39:55,990
Rou Sakeena! Haye haye.
540
00:40:10,990 --> 00:40:11,990
Saeeda?
541
00:40:13,990 --> 00:40:16,990
You know you can't speak
to her today.
542
00:40:16,990 --> 00:40:17,990
Just to see her was enough.
543
00:40:17,990 --> 00:40:21,990
It means something, what she's
doing, giving out sherbet.
544
00:40:21,990 --> 00:40:24,990
It is the holiest time
for our Shia community.
545
00:40:24,990 --> 00:40:28,990
It commemorates the terrible thirst
of the Shia martyrs at Karbala.
546
00:40:28,990 --> 00:40:30,990
You must respect the gesture.
547
00:40:31,990 --> 00:40:33,990
Do you think she will forgive me?
548
00:40:33,990 --> 00:40:35,990
Moharram is almost over.
549
00:40:35,990 --> 00:40:38,990
I'm sure Dagh Sahib will find
his way back to her soon.
550
00:40:41,990 --> 00:40:44,990
I have to go and see Bhaskar now.
He's in the Ramlila procession.
551
00:40:44,990 --> 00:40:45,990
Come and watch?
552
00:40:45,990 --> 00:40:48,990
Yes, after I have led the Tazia
procession with my father.
553
00:40:48,990 --> 00:40:49,990
I'll meet you here.
554
00:40:54,990 --> 00:40:57,990
# Peeto mohibbo
555
00:40:58,990 --> 00:41:04,990
# Hind se
556
00:41:04,990 --> 00:41:10,990
# Aaqa ka kooch hai
557
00:41:10,990 --> 00:41:14,990
# Rou ke aaj
Sayyed-e
558
00:41:25,990 --> 00:41:27,990
Shah ast Hussain,
559
00:41:27,990 --> 00:41:31,990
badshah ast Hussain,
560
00:41:31,990 --> 00:41:34,990
deen ast Hussain,
561
00:41:34,990 --> 00:41:36,990
dar dast-e-yazid,
562
00:41:36,990 --> 00:41:41,990
haqaa key bin-aey
la ila ast Hussain.
563
00:41:41,990 --> 00:41:43,990
Ya Hussain.
564
00:41:43,990 --> 00:41:49,990
CROWD CHANTING: Ya Hussain.
Ya Hussain. Ya Hussain.
565
00:42:37,990 --> 00:42:40,990
LAUGHTER
566
00:42:42,990 --> 00:42:45,990
Bhaskar, haath upar karo achey se.
567
00:42:55,990 --> 00:42:58,990
Look, there's Bhaskar.
Bhaskar, Maan Mamu.
568
00:42:58,990 --> 00:43:00,990
Bhaskar!
569
00:43:01,990 --> 00:43:02,990
Bhaskar!
570
00:43:02,990 --> 00:43:05,990
I'm mighty and I'm powerful!
Hey, my mighty boy!
571
00:43:05,990 --> 00:43:08,990
CHANTING
572
00:43:13,990 --> 00:43:16,990
We should move. Come, Bhaskar.
573
00:43:22,990 --> 00:43:27,990
CHANTING CONTINUES
574
00:43:47,990 --> 00:43:49,990
CHILD SCREAMS
575
00:43:55,990 --> 00:43:57,990
Stay close to me.
576
00:45:16,990 --> 00:45:19,990
BABY FUSSES
577
00:45:16,990 --> 00:45:19,990
Sh, sh...
578
00:45:19,990 --> 00:45:22,990
Maan hasn't reached home yet.
579
00:45:22,990 --> 00:45:25,990
No, Lata, don't, please.
580
00:45:25,990 --> 00:45:27,990
BABY FUSSES
581
00:45:25,990 --> 00:45:27,990
Sh, sh, sh...
582
00:45:31,990 --> 00:45:34,990
ANGRY SHOUTING
583
00:45:52,990 --> 00:45:55,990
Maan mamu.
584
00:45:55,990 --> 00:45:58,990
BABY CRIES,
THEY PANT
585
00:45:58,990 --> 00:45:59,990
Sh!
586
00:46:01,990 --> 00:46:03,990
Don't worry,
the blood's not from us.
587
00:46:12,990 --> 00:46:15,990
I must call my father.
588
00:46:18,990 --> 00:46:20,990
What happened?
589
00:46:26,990 --> 00:46:28,990
DOGS BARK,
FLAMES CRACKLE
590
00:46:28,990 --> 00:46:32,990
DISTANT SHOUTING
591
00:46:53,990 --> 00:46:56,990
Kya naam hai tumhara?
Paper dikhao apnay.
592
00:46:56,990 --> 00:46:58,990
Pura naam kya hai?
593
00:47:16,990 --> 00:47:17,990
How has Ammi been today?
594
00:47:17,990 --> 00:47:19,990
Not so good.
595
00:47:19,990 --> 00:47:21,990
I hope she didn't know
about the riots last night.
596
00:47:24,990 --> 00:47:25,990
How are you, Ammi?
597
00:47:28,990 --> 00:47:30,990
Close the door, it's cold.
598
00:47:30,990 --> 00:47:33,990
It's all right, I closed it.
599
00:47:37,990 --> 00:47:38,990
What day is it?
600
00:47:40,990 --> 00:47:41,990
It's Thursday.
601
00:47:41,990 --> 00:47:43,990
Tonight's the opening
of Twelfth Night.
602
00:47:43,990 --> 00:47:45,990
Remember? I am playing Malvolio.
603
00:47:47,990 --> 00:47:49,990
Yeah. That's right.
604
00:47:50,990 --> 00:47:51,990
How is your father?
605
00:47:51,990 --> 00:47:54,990
Still asking
if two and two makes four?
606
00:47:54,990 --> 00:47:55,990
Yes.
607
00:47:58,990 --> 00:48:00,990
When I was married to him...
608
00:48:01,990 --> 00:48:03,990
You still are, Ammi.
609
00:48:05,990 --> 00:48:07,990
You're not listening to me.
610
00:48:12,990 --> 00:48:14,990
When I...
611
00:48:17,990 --> 00:48:18,990
You've made me forget!
612
00:48:23,990 --> 00:48:25,990
We don't have much time.
613
00:48:25,990 --> 00:48:27,990
They're trying to get me married
to someone else.
614
00:48:27,990 --> 00:48:30,990
They've put guards
outside my door at night.
615
00:48:30,990 --> 00:48:34,990
And my doctor, did he go to Karachi,
or did they kill him?
616
00:48:34,990 --> 00:48:37,990
They lit his beard -
I saw him go up in smoke.
617
00:48:52,990 --> 00:48:55,990
Ammi, I am Kabir.
618
00:48:55,990 --> 00:48:57,990
I found the girl I want to marry.
619
00:48:58,990 --> 00:48:59,990
Ammi...
620
00:49:06,990 --> 00:49:08,990
I came to you for your blessing.
621
00:49:13,990 --> 00:49:15,990
You look beautiful, my dear.
622
00:49:19,990 --> 00:49:22,990
Really, Lata,
they are going to love you.
623
00:49:26,990 --> 00:49:28,990
Beginners, please!
624
00:49:28,990 --> 00:49:30,990
Orsino, Curio, musicians.
Olivia, you look beautiful.
625
00:49:30,990 --> 00:49:33,990
And where is Mr Durrani?
Has somebody seen him? Sir.
626
00:49:33,990 --> 00:49:35,990
Oh, hurry, hurry, hurry.
627
00:49:39,990 --> 00:49:41,990
Will you be at the cast party?
628
00:49:41,990 --> 00:49:43,990
I'd like to speak with you.
629
00:49:44,990 --> 00:49:45,990
All right.
630
00:49:47,990 --> 00:49:48,990
Break a leg.
631
00:49:48,990 --> 00:49:50,990
Thank you, I will.
632
00:49:53,990 --> 00:49:57,990
Some are born mad,
some achieve madness.
633
00:49:57,990 --> 00:50:00,990
And some have madness
thrust upon them.
634
00:50:07,990 --> 00:50:09,990
The play is directed
by Professor Mishra.
635
00:50:09,990 --> 00:50:11,990
Also known as The Great White Whale.
636
00:50:11,990 --> 00:50:14,990
CLATTERING,
HURRIED CHATTER
637
00:50:16,990 --> 00:50:19,990
TRUMPETS SOUND
638
00:50:24,990 --> 00:50:28,990
If music be the food of love,
play on.
639
00:50:38,990 --> 00:50:41,990
INDISTINCT
640
00:50:45,990 --> 00:50:48,990
God bless thee, Lady.
641
00:50:48,990 --> 00:50:50,990
Take the fool away.
642
00:50:50,990 --> 00:50:52,990
There she is. Lata! Look. Lata.
643
00:50:52,990 --> 00:50:56,990
Do you not hear, fellows?
Take away the lady.
644
00:50:56,990 --> 00:50:59,990
What think you of this fool,
Malvolio?
645
00:50:59,990 --> 00:51:01,990
Doth he not mend?
646
00:51:01,990 --> 00:51:04,990
Yes, and shall do till the pangs
of death shake him.
647
00:51:06,990 --> 00:51:10,990
Not black in my mind,
though yellow in my leg.
648
00:51:10,990 --> 00:51:11,990
LAUGHTER
649
00:51:13,990 --> 00:51:17,990
Wilt thou go to bed, Malvolio?
To bed?
650
00:51:17,990 --> 00:51:18,990
Who is that boy?
651
00:51:23,990 --> 00:51:24,990
LAUGHTER
652
00:51:24,990 --> 00:51:29,990
TRUMPETS SOUND
653
00:51:29,990 --> 00:51:32,990
You shall from this time be
your master's mistress.
654
00:51:32,990 --> 00:51:34,990
Ahoy! Hey!
655
00:51:34,990 --> 00:51:36,990
Madam.
656
00:51:36,990 --> 00:51:37,990
Is this the madman?
657
00:51:37,990 --> 00:51:40,990
Ay, my lord, the same.
658
00:51:40,990 --> 00:51:44,990
Why have you suffer'd me to be
imprison'd, kept in a dark place,
659
00:51:44,990 --> 00:51:46,990
visited by a priest?
660
00:51:46,990 --> 00:51:50,990
Alas, Malvolio,
this is not my writing.
661
00:51:54,990 --> 00:51:58,990
Poor fool,
how they have baffled thee.
662
00:51:58,990 --> 00:52:01,990
I'll be revenged
on the whole pack of you!
663
00:52:01,990 --> 00:52:05,990
# But that's all one
Our play is done
664
00:52:21,990 --> 00:52:24,990
TRUMPET SOUNDS
665
00:52:41,990 --> 00:52:43,990
# O gore gore
666
00:52:43,990 --> 00:52:45,990
# O banke chore
667
00:52:45,990 --> 00:52:49,990
# Kabhi meri gali aaya karo
668
00:52:49,990 --> 00:52:51,990
# Gori gori
669
00:52:51,990 --> 00:52:54,990
# O banki chori
670
00:52:54,990 --> 00:52:58,990
# Chahe roz bulaya karo
671
00:52:58,990 --> 00:53:03,990
# Roz roz mulaqat achchhi nahin
672
00:53:03,990 --> 00:53:07,990
# Pyaar mein aisi baat
achchhi nahin
673
00:53:07,990 --> 00:53:09,990
# Thora thora milna
674
00:53:09,990 --> 00:53:11,990
# Thodi si judaai
675
00:53:11,990 --> 00:53:13,990
# Sada chandni raat... #
676
00:53:13,990 --> 00:53:17,990
You were so good!
And I am so proud of you.
677
00:53:18,990 --> 00:53:20,990
If only your father
could have seen you.
678
00:53:25,990 --> 00:53:26,990
No, Ma.
679
00:53:26,990 --> 00:53:29,990
We've worked on this play for months
and we want to celebrate.
680
00:53:29,990 --> 00:53:31,990
Come on, Lata.
681
00:53:32,990 --> 00:53:34,990
Professor Mishra
will see I get home safely.
682
00:53:38,990 --> 00:53:41,990
Dazzling, Lata.
683
00:53:45,990 --> 00:53:47,990
# Gori gori
684
00:53:47,990 --> 00:53:49,990
# O banki chori
685
00:53:49,990 --> 00:53:54,990
# Chahe roz bulaya karo
686
00:53:54,990 --> 00:53:55,990
# Gore gore
687
00:53:55,990 --> 00:53:57,990
# O banke chore
688
00:54:02,990 --> 00:54:06,990
# Gori gori
O banki chori
689
00:54:06,990 --> 00:54:10,990
# Chahe roz bulaya karo! #
690
00:54:10,990 --> 00:54:14,990
LAUGHTER AND WHOOPING
691
00:54:14,990 --> 00:54:15,990
You were so good tonight.
692
00:54:15,990 --> 00:54:17,990
So were you.
693
00:54:17,990 --> 00:54:19,990
You're not still angry with me?
694
00:54:19,990 --> 00:54:22,990
No.
695
00:54:22,990 --> 00:54:24,990
I don't know.
696
00:54:24,990 --> 00:54:26,990
I've thought so much about things.
697
00:54:26,990 --> 00:54:28,990
I let you down, didn't I?
698
00:54:28,990 --> 00:54:30,990
No, you were being sensible.
699
00:54:30,990 --> 00:54:33,990
Why didn't I just say,
"Yes, let's run away together"?
700
00:54:35,990 --> 00:54:37,990
It's just not possible
for us, Kabir.
701
00:54:37,990 --> 00:54:38,990
Who says?
702
00:54:43,990 --> 00:54:47,990
I know it's difficult for us,
but where is your spirit?
703
00:54:47,990 --> 00:54:49,990
Don't you care for me?
704
00:54:50,990 --> 00:54:53,990
I do.
705
00:54:53,990 --> 00:54:55,990
I do, I've never stopped loving you.
706
00:54:55,990 --> 00:54:58,990
Oh, Lata.
707
00:54:58,990 --> 00:55:01,990
But I can't give up my family.
I can't give up my mother.
708
00:55:01,990 --> 00:55:03,990
If you stand firm,
as you did tonight,
709
00:55:03,990 --> 00:55:05,990
your mother would have to accept it.
710
00:55:07,990 --> 00:55:08,990
Kabir,
711
00:55:08,990 --> 00:55:11,990
do you know of any mixed marriages
that have worked out?
712
00:55:11,990 --> 00:55:13,990
Do you know of any that haven't?
713
00:55:13,990 --> 00:55:15,990
I don't know of any at all
in our family!
714
00:55:15,990 --> 00:55:18,990
Your family is not going to be
there for ever.
715
00:55:18,990 --> 00:55:21,990
Are you going to sacrifice yourself
for them?
716
00:55:21,990 --> 00:55:22,990
SHE SIGHS
717
00:55:22,990 --> 00:55:23,990
You don't understand, Kabir.
718
00:55:25,990 --> 00:55:27,990
My family is not like yours.
719
00:55:33,990 --> 00:55:35,990
You're right, Lata,
720
00:55:35,990 --> 00:55:37,990
your family is nothing like mine.
721
00:56:00,990 --> 00:56:01,990
Lata?
722
00:56:07,990 --> 00:56:08,990
Lata?
723
00:56:08,990 --> 00:56:10,990
SHE SOBS
724
00:56:52,990 --> 00:56:55,990
for Christmas lunch
at the Czech cobblers' club.
725
00:56:55,990 --> 00:56:57,990
I don't want you to ruin
Lata's chances.
726
00:56:57,990 --> 00:56:59,990
She doesn't have to stoop
as low as that.
727
00:56:59,990 --> 00:57:00,990
Do you know how happy you make me?
728
00:57:00,990 --> 00:57:02,990
But now you are going to leave me
again.
729
00:57:05,990 --> 00:57:08,990
We Muslims are in a minority.
730
00:57:08,990 --> 00:57:10,990
Who can protect us and our culture?
731
00:57:10,990 --> 00:57:13,990
CROWD CHANTING
732
00:57:13,990 --> 00:57:16,990
It's Amit's book of poetry!
733
00:57:16,990 --> 00:57:18,990
It's very nice to see you again.
734
00:57:19,990 --> 00:57:20,990
Why do you love her?
735
00:57:20,990 --> 00:57:22,990
Because she's Lata.
736
00:57:26,990 --> 00:57:28,990
# Gore gore
737
00:57:28,990 --> 00:57:30,990
# O banke chore
738
00:57:30,990 --> 00:57:35,990
# Kabhi meri gali aaya karo
739
00:57:35,990 --> 00:57:37,990
# Gori gori
740
00:57:37,990 --> 00:57:38,990
# O banki chori
741
00:57:38,990 --> 00:57:43,990
# Chahe roz bulaya karo
742
00:57:43,990 --> 00:57:47,990
# Gore gore
O banke chore
743
00:57:47,990 --> 00:57:52,990
# Kabhi meri gali aaya karo
744
00:57:52,990 --> 00:57:56,990
# Gori gori o banki chori
745
00:57:56,990 --> 00:58:00,990
# Chahe roz bulaya karo! #
50334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.