All language subtitles for 9-7

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean Download
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,199 --> 00:00:19,159 MAN: No! Please, no! No! 2 00:00:19,159 --> 00:00:23,319 No! Please! No! No! 3 00:00:23,319 --> 00:00:25,239 (CONTINUES WAILING) 4 00:00:38,159 --> 00:00:39,999 CHEERING 5 00:00:44,719 --> 00:00:46,679 BOOING 6 00:00:56,639 --> 00:00:58,839 (WAILS) No! 7 00:01:01,599 --> 00:01:03,519 No! 8 00:01:16,187 --> 00:01:18,387 MAN: Cut! 9 00:01:18,387 --> 00:01:20,867 Cut. OK, reset, everybody. 10 00:01:20,867 --> 00:01:23,307 Reset. We're running out of blood. 11 00:01:41,347 --> 00:01:43,267 BLEEPS 12 00:01:46,187 --> 00:01:49,707 I've got something interesting, sir. I'm tailing George Ince. 13 00:01:49,707 --> 00:01:51,827 BARNABY: George Ince? Really? 14 00:01:51,827 --> 00:01:56,187 'Yeah, it's definitely him.' That is not good news. 15 00:01:56,187 --> 00:01:58,787 With a bit of luck, he'll drive onto someone else's patch. 16 00:02:06,827 --> 00:02:10,347 And he's heading towards Midsomer Magna. 17 00:02:10,347 --> 00:02:12,987 Then, Jones, it falls to us to protect 18 00:02:12,987 --> 00:02:17,027 the wealthier citizens of Midsomer from Mr Ince's thieving ways. 19 00:02:28,787 --> 00:02:30,907 (CLEARS THROAT AND MUTTERS TO HIMSELF) 20 00:02:39,027 --> 00:02:42,747 How does this sound? "It is a little-known fact that, in 1905, 21 00:02:42,747 --> 00:02:45,787 the Hungarian aristocrat and writer, Baroness Orczy, 22 00:02:45,787 --> 00:02:49,387 was a guest of Lord Fitzgibbon at Midsomer Magna Manor." 23 00:02:51,227 --> 00:02:55,427 What's wrong? Neville, don't. Please. 24 00:02:55,427 --> 00:02:57,427 You could have let me finish. 25 00:02:57,427 --> 00:03:00,427 You were going to say the woman who wrote the Scarlet Pimpernel 26 00:03:00,427 --> 00:03:04,547 based the character of Sir Percy Blakeney on Lord Fitzgibbon, 27 00:03:04,547 --> 00:03:07,427 who owned Magna Manor at the turn of the last century. 28 00:03:07,427 --> 00:03:10,187 Well...yes. 29 00:03:10,187 --> 00:03:13,787 We know she never went near the place, never mind met his Lordship. 30 00:03:13,787 --> 00:03:15,787 WE know that. 31 00:03:15,787 --> 00:03:19,267 Given that they're filming that very book in the grounds of the manor, 32 00:03:19,267 --> 00:03:21,867 don't you think it'll be a tad obvious to everyone else? 33 00:03:23,227 --> 00:03:25,147 You're right. 34 00:03:26,747 --> 00:03:30,107 The occasional embellishment to the history of a place, 35 00:03:30,107 --> 00:03:33,667 I mean, everyone does that. But Terence Charteris had no right 36 00:03:33,667 --> 00:03:36,347 to ask you to lie to blatantly. 37 00:03:36,347 --> 00:03:38,947 If I don't play along, I lose the job. 38 00:03:38,947 --> 00:03:41,587 Where else am I going to find work in Midsomer Magna? 39 00:03:43,227 --> 00:03:45,667 They're still hiring extras on the film. 40 00:03:45,667 --> 00:03:49,307 You could have a dip back into the business, for old times' sake. 41 00:03:49,307 --> 00:03:52,907 You obviously don't know who's directing this film. Who? 42 00:04:09,907 --> 00:04:12,187 Three, two, one, drop! 43 00:04:15,147 --> 00:04:17,067 Cut it! 44 00:04:18,107 --> 00:04:20,027 82, take 1. 45 00:04:23,067 --> 00:04:25,267 And, action! 46 00:04:25,267 --> 00:04:27,147 CHEERING 47 00:04:32,107 --> 00:04:33,987 Cut it. 48 00:04:38,827 --> 00:04:41,227 Nick, these execution scenes - I know, I know. 49 00:04:41,227 --> 00:04:43,187 Enough blood to float an abattoir. 50 00:04:43,187 --> 00:04:45,507 I'll get special effects to turn it down. 51 00:04:45,507 --> 00:04:49,747 Good grief, no. If anything, we need more blood. Buckets of the stuff. 52 00:04:49,747 --> 00:04:52,107 Know your audience. 53 00:04:53,947 --> 00:04:57,427 It's not as if you're directing an art-house movie, is it? 54 00:05:08,427 --> 00:05:12,427 Ah, Jones. So, Mr Ince is here. 55 00:05:12,427 --> 00:05:15,027 They're opening the place to the public, sir. 56 00:05:15,027 --> 00:05:17,627 Apparently, it's got historic connections 57 00:05:17,627 --> 00:05:20,627 with the French Revolution. Doing a film, aren't they? 58 00:05:20,627 --> 00:05:22,467 The Scarlet Pimpernel. 59 00:05:22,467 --> 00:05:25,347 What you might call a remake of a remake of a remake. 60 00:05:25,347 --> 00:05:28,547 Yes, Joyce mentioned something about it. Where is he now? 61 00:05:28,547 --> 00:05:30,747 Parked up round the side. 62 00:05:30,747 --> 00:05:34,227 Your informant has got to be right about Ince setting up a job. 63 00:05:34,227 --> 00:05:37,027 What other interest could he have in a stately home? 64 00:05:37,027 --> 00:05:39,907 Maybe he's come for a dose of culture and a guided tour. 65 00:05:39,907 --> 00:05:43,267 Although George prefers to guide himself round places like this. 66 00:05:43,267 --> 00:05:47,867 And usually by torchlight when there's no-one else about. Let's find out what he's up to. 67 00:05:47,867 --> 00:05:50,307 'Three, two, one, drop. 68 00:05:53,427 --> 00:05:55,467 Cut it. 82, take 1. 69 00:05:55,467 --> 00:05:57,187 Action.' 70 00:05:57,187 --> 00:05:59,107 CROWD CHEERS 71 00:06:04,027 --> 00:06:07,387 Something else not right about that scene. Enlighten me. 72 00:06:07,387 --> 00:06:10,467 Not enough peasants. You want me to reshoot? 73 00:06:10,467 --> 00:06:13,667 Oh, God, no. But for future scenes, you'll need more crones and hags. 74 00:06:14,867 --> 00:06:17,707 Crones and hags. I'll see what I can conjure up. 75 00:06:17,707 --> 00:06:20,827 Don't make hard work of it. An area like this must be overrun 76 00:06:20,827 --> 00:06:22,987 with yokels and inbreds. 77 00:06:22,987 --> 00:06:26,307 Why don't you try the local old folks' home. They'll come cheap. 78 00:06:32,827 --> 00:06:34,907 'And drop.' 79 00:06:49,467 --> 00:06:52,187 There he is. Look who he's with. 80 00:06:52,187 --> 00:06:54,027 Jed Norris! 81 00:06:54,027 --> 00:06:55,947 Talk about thick as thieves, eh? 82 00:06:56,947 --> 00:06:59,987 No, leave it, leave it. You'll get nothing from him. 83 00:06:59,987 --> 00:07:02,827 A word with Mr Norris might prove more useful. 84 00:07:05,427 --> 00:07:08,707 I can see exactly why you're going for this heritage scam. 85 00:07:08,707 --> 00:07:12,147 Do you have to use that word? I'm joking, Diane. 86 00:07:13,587 --> 00:07:17,027 No, I mean it certainly looks like an authentic historical pile. 87 00:07:17,987 --> 00:07:21,667 From what I gather it's getting more authentically historical by the day. 88 00:07:21,667 --> 00:07:23,587 (LAUGHS) Got a man working on it. 89 00:07:25,027 --> 00:07:26,947 Local historian. 90 00:07:26,947 --> 00:07:29,707 Historian? Oh, you don't need one of them. 91 00:07:29,707 --> 00:07:33,107 Dip into Hans Christian Andersen. He was good with fairytales. 92 00:07:36,427 --> 00:07:38,627 Listen, Terence... 93 00:07:38,627 --> 00:07:41,547 I'm not sure how much more I can take of Jack Braxton. 94 00:07:41,547 --> 00:07:44,267 The man's a philistine. Ooh! 95 00:07:44,267 --> 00:07:48,067 You want the producer sacked, you'll have to clear that with Diane. 96 00:07:48,067 --> 00:07:52,867 Why's that? Because they're very good friends. 97 00:07:52,867 --> 00:07:55,787 I didn't even know you knew him. He's being facetious. 98 00:07:55,787 --> 00:07:58,667 I don't understand. It may have escaped your notice, 99 00:07:58,667 --> 00:08:00,827 but this marriage is on the rocks. 100 00:08:00,827 --> 00:08:05,147 We're just trying to hold things together till we get the business off the ground. 101 00:08:05,147 --> 00:08:07,307 So you and Braxton are er... 102 00:08:07,307 --> 00:08:09,067 Close. (SNORTS) 103 00:08:12,227 --> 00:08:14,427 Ah! 104 00:08:14,427 --> 00:08:17,307 Well, even so. He's a hatchet man. Known for it. 105 00:08:18,667 --> 00:08:21,387 He's the producer. Money men have to be like that. 106 00:08:21,387 --> 00:08:23,867 We want this film to look as good as possible, don't we? 107 00:08:26,107 --> 00:08:28,347 I mean...don't we? 108 00:08:31,267 --> 00:08:33,267 Look, Nick... 109 00:08:33,267 --> 00:08:36,707 I know you see this as a chance to get your career back on track, 110 00:08:36,707 --> 00:08:40,547 but to us it's just business, OK? 111 00:08:41,667 --> 00:08:44,627 Right, well...thanks for putting me in the picture. 112 00:08:46,307 --> 00:08:48,147 I'd better get back to set. 113 00:08:48,147 --> 00:08:50,387 Actors to execute. 114 00:08:50,387 --> 00:08:52,467 I'll see you both tomorrow night, then. 115 00:08:52,467 --> 00:08:54,387 Keep up the good work. 116 00:09:00,907 --> 00:09:03,667 I don't know how you can bear that man in the house 117 00:09:03,667 --> 00:09:06,667 after the way he's treated our daughter. 118 00:09:06,667 --> 00:09:08,587 How do you think Leonie feels about this? 119 00:09:08,587 --> 00:09:12,267 Diane, there's family and there's business. 120 00:09:12,267 --> 00:09:16,627 Right now, the family business is in trouble. We need Nick Cheyney. 121 00:09:16,627 --> 00:09:19,507 So Leonie's just gonna have to lump it. All right? 122 00:09:36,187 --> 00:09:40,467 Hello, Jed! I didn't think you were due for release just yet. 123 00:09:40,467 --> 00:09:43,107 Parole. Good behaviour. 124 00:09:43,107 --> 00:09:45,347 Ah! Well, congratulations. 125 00:09:45,347 --> 00:09:47,547 Yeah, I think they needed the cell space. 126 00:09:47,547 --> 00:09:50,627 I'm telling you, overcrowding in prisons is criminal. 127 00:09:50,627 --> 00:09:52,907 So it's not somewhere you want to rush back to? 128 00:09:52,907 --> 00:09:54,827 Never again. I can't handle any more. 129 00:09:54,827 --> 00:09:56,747 So why the meeting with George Ince? 130 00:09:56,747 --> 00:09:58,947 It wasn't a meeting. 131 00:09:58,947 --> 00:10:02,187 I just happened to bump into him. Small world (!) 132 00:10:02,187 --> 00:10:04,267 What's he doing here? 133 00:10:04,267 --> 00:10:06,467 You don't ask people like George their business. 134 00:10:06,467 --> 00:10:10,467 No, you don't. Nasty piece of work. So what are you doing at Magna Manor? 135 00:10:10,467 --> 00:10:13,387 I'm working here. You? Work! 136 00:10:13,387 --> 00:10:15,987 That's right. Big laugh! 137 00:10:15,987 --> 00:10:18,547 Excuse me. 138 00:10:18,547 --> 00:10:20,467 Thank you. 139 00:10:22,427 --> 00:10:25,507 No meeting between Jed Norris and George Ince is coincidental. 140 00:10:25,507 --> 00:10:27,467 Get hold of the management here. 141 00:10:27,467 --> 00:10:30,027 If anything untoward happens, I want to know about it. 142 00:10:30,027 --> 00:10:32,307 Sir. 143 00:10:32,307 --> 00:10:34,187 Can you get over to the props boys? 144 00:10:40,347 --> 00:10:43,507 (GROANS) Nick, erm, these are the old folk from The Cedars. 145 00:10:43,507 --> 00:10:45,347 Crones and hags. As ordered. 146 00:10:47,147 --> 00:10:51,227 Right. Well, get them fitted out with rags. 147 00:10:51,227 --> 00:10:53,707 I want them on set at eight tomorrow morning. 148 00:10:53,707 --> 00:10:55,787 Some of them are over 80, Mr Cheyney. 149 00:10:55,787 --> 00:10:58,387 (SIGHS) Nine, then. 150 00:11:01,147 --> 00:11:04,307 It's a bit late. We've gotta get the costumes ready... 151 00:11:04,307 --> 00:11:06,027 Nick? 152 00:11:07,907 --> 00:11:11,187 Gwen? Gwen Morrison? 153 00:11:11,187 --> 00:11:13,107 You do remember me. 154 00:11:13,107 --> 00:11:14,947 Always! But, uh... 155 00:11:14,947 --> 00:11:17,587 Well, it must be what erm... 156 00:11:17,587 --> 00:11:21,707 17 years. No! No, not that long, surely. 157 00:11:21,707 --> 00:11:25,387 Well, I've lived in this village for 15 of them. Ever since Ted died. 158 00:11:25,387 --> 00:11:27,427 Ted died? 159 00:11:30,107 --> 00:11:32,347 So you're um...on your own, then? 160 00:11:32,347 --> 00:11:35,587 No, no. I live with Neville. You remember Neville. 161 00:11:35,587 --> 00:11:38,027 (LAUGHS) Of course! Neville! 162 00:11:39,467 --> 00:11:41,547 I might've known he'd still be around. 163 00:11:42,907 --> 00:11:45,547 Listen, darling, I really can't talk now but, er... 164 00:11:45,547 --> 00:11:47,427 I'll catch you later, all right? 165 00:11:48,387 --> 00:11:50,147 Gwen Morrison. 166 00:11:56,027 --> 00:11:58,187 WOMAN: Excuse me! Excuse me! 167 00:12:01,507 --> 00:12:05,147 It's not as though you're asking me to update the history of the Manor. 168 00:12:05,147 --> 00:12:07,227 That is exactly what I'm asking you to do. 169 00:12:07,227 --> 00:12:09,507 But what you want is pure fantasy. 170 00:12:10,907 --> 00:12:13,187 Erm... Your point? 171 00:12:14,587 --> 00:12:16,707 It's not ethical. 172 00:12:16,707 --> 00:12:20,187 And it shouldn't be part of my remit as Events Organiser of the Manor. 173 00:12:20,187 --> 00:12:22,587 (SNORTS) Don't flatter yourself. 174 00:12:22,587 --> 00:12:25,467 Part-time tour guide was all you were ever gonna be. 175 00:12:25,467 --> 00:12:27,627 Were? 176 00:12:27,627 --> 00:12:30,307 I need to get this place open to the public ASAP. 177 00:12:30,307 --> 00:12:32,547 Till then, I'm just haemorrhaging money. 178 00:12:32,547 --> 00:12:35,307 So I can't afford to have losers like you holding me back. 179 00:12:35,307 --> 00:12:37,187 Go on, you're fired! 180 00:12:39,667 --> 00:12:41,587 What're you waiting for? 181 00:12:43,627 --> 00:12:45,547 Right, bye. 182 00:12:46,547 --> 00:12:49,547 How come you're at Gwen's? It was a bit chaotic today. 183 00:12:49,547 --> 00:12:51,627 Ooh, sounds exciting. It was. 184 00:12:51,627 --> 00:12:54,107 We were up at The Cedars on charity shop business 185 00:12:54,107 --> 00:12:56,067 when someone came round from the film unit 186 00:12:56,067 --> 00:12:58,627 to recruit the old folk as extras. 187 00:12:58,627 --> 00:13:00,787 They need more "crones and hags". 188 00:13:00,787 --> 00:13:04,427 Crones? They actually used those terms? Not that any of us minded. 189 00:13:04,427 --> 00:13:07,787 Most of us are thrilled to bits to be in The Scarlet Pimpernel. 190 00:13:07,787 --> 00:13:10,587 Us? Gwen and I volunteered to be chaperones, 191 00:13:10,587 --> 00:13:13,027 so we thought we might as well be extras too. 192 00:13:13,027 --> 00:13:15,627 Following in your daughter's footsteps, eh? 193 00:13:15,627 --> 00:13:17,907 MOBILE PHONE RINGS Oh, hello, Neville. 194 00:13:17,907 --> 00:13:21,587 Jones? 'Sir, report of a prowler, Magna Manor.' 195 00:13:21,587 --> 00:13:24,187 You think it could be Ince? 'Looks like it, sir.' 196 00:13:24,187 --> 00:13:26,827 Right, get yourself some back-up. I'll be right there. 197 00:13:28,547 --> 00:13:30,507 DOOR CLOSES 198 00:13:32,787 --> 00:13:36,827 Well, I challenged him... and he fired me. 199 00:13:38,347 --> 00:13:41,067 A week before the place is due to open to the public? 200 00:13:43,427 --> 00:13:45,627 I've picked up on what's happening. 201 00:13:45,627 --> 00:13:48,227 Terence Charteris may live in a manor house, 202 00:13:48,227 --> 00:13:50,627 but he's a barrow boy out of his depth. 203 00:13:50,627 --> 00:13:53,907 He's over-stretched himself and he's about to go under. 204 00:13:53,907 --> 00:13:55,987 I don't think he could afford to pay me. 205 00:13:55,987 --> 00:13:59,307 Well, no great loss, if you ask me. 206 00:14:01,227 --> 00:14:03,107 I mean, why not sign up as an extra? 207 00:14:09,387 --> 00:14:12,507 He's round the back somewhere. Right, Jones, off you go. 208 00:14:13,867 --> 00:14:16,347 I have to tell you if he's the man we think he is, 209 00:14:16,347 --> 00:14:18,147 he has a history of violence. 210 00:14:20,067 --> 00:14:22,667 Your husband's not out looking for him, is he? 211 00:14:22,667 --> 00:14:24,587 My husband's gone out for the evening. 212 00:14:35,347 --> 00:14:37,187 Police! Stop! 213 00:14:42,667 --> 00:14:44,547 SIREN BLARES 214 00:14:46,627 --> 00:14:48,547 Gotcha! 215 00:14:59,427 --> 00:15:01,347 Oi! 216 00:15:02,347 --> 00:15:05,027 What's going on? Better late than never. 217 00:15:05,027 --> 00:15:07,787 Diane, what is going on? A prowler. 218 00:15:07,787 --> 00:15:11,547 Prowler? Where? Standing in front of you! 219 00:15:11,547 --> 00:15:13,987 Don't be ridiculous - he's the security guard! 220 00:15:13,987 --> 00:15:16,347 Since when? A couple of days ago. 221 00:15:16,347 --> 00:15:18,467 Oh, well, thank you for telling me. 222 00:15:18,467 --> 00:15:21,587 Then why did you run away? I didn't know who you were. 223 00:15:21,587 --> 00:15:24,427 I shouted "police". Anybody could do that. 224 00:15:24,427 --> 00:15:28,987 Security guard for the Manor? And for the film set. 225 00:15:28,987 --> 00:15:33,147 Made sense, him keeping an eye on things over. So I had a word with Jack Braxton. 226 00:15:33,147 --> 00:15:35,667 Who's he? The film's producer. 227 00:15:43,227 --> 00:15:45,947 Jed Norris, a security guard? 228 00:15:45,947 --> 00:15:49,027 Talk about putting the fox in charge of the hen house. 229 00:15:49,027 --> 00:15:51,427 Our friend Ince must be involved in this. 230 00:15:51,427 --> 00:15:54,107 That producer needs to know what he's taken on. 231 00:15:57,035 --> 00:15:58,995 OK, where's your Mum. 232 00:16:04,555 --> 00:16:06,755 Come on, Leonie. OK, I'm coming. 233 00:16:08,115 --> 00:16:10,035 Take...take that one. 234 00:16:12,835 --> 00:16:15,515 You know Gwen's got a job as an extra on this film, 235 00:16:15,515 --> 00:16:19,315 so I'm on my own in the charity shop today. Oh, hello! 236 00:16:19,315 --> 00:16:22,275 I was watching that Nick Cheyney on set all day yesterday. What? 237 00:16:25,635 --> 00:16:27,835 You didn't say anything to him? 238 00:16:27,835 --> 00:16:31,355 Danny, please. You promised. Leave him to me. 239 00:16:31,355 --> 00:16:33,795 I want Cheyney out of our lives, Leonie. For good. 240 00:16:48,835 --> 00:16:52,555 Sir...five years ago, when Ince was on remand, 241 00:16:52,555 --> 00:16:55,555 he and Norris were briefly in Causton Jail together. 242 00:16:55,555 --> 00:16:57,475 They're old acquaintances. 243 00:16:57,475 --> 00:17:00,475 And Mr Norris has just conned his way into a security job. 244 00:17:00,475 --> 00:17:02,395 Pull him in for questioning, sir? 245 00:17:02,395 --> 00:17:05,115 Jed's not really in the same league as Ince, is he? 246 00:17:05,115 --> 00:17:07,795 Just, er, cut him a bit of slack, keep an eye on him. 247 00:17:07,795 --> 00:17:09,835 George Ince is the man we really want 248 00:17:09,835 --> 00:17:13,235 and if Jed Norris can lead us to him, well, that'd be a result. 249 00:17:17,395 --> 00:17:19,875 Come on, Gwen. You'll get the old folk fired 250 00:17:19,875 --> 00:17:21,715 if I don't get them to the set on time. 251 00:17:22,835 --> 00:17:25,635 Why don't you help Joyce with the old folk today? 252 00:17:25,635 --> 00:17:28,315 I'll stay here and look after Josh. 253 00:17:28,315 --> 00:17:30,915 No, thanks. I'm not going anywhere near that film set. 254 00:17:30,915 --> 00:17:32,795 Come on, we're out of here. 255 00:17:33,435 --> 00:17:35,835 Let's say bye to Auntie Gwen. Bye! 256 00:17:35,835 --> 00:17:37,715 Bye, Josh. 257 00:17:39,795 --> 00:17:41,955 Bye, Leonie. Bye. Right... 258 00:17:43,115 --> 00:17:44,315 Right! 259 00:17:44,315 --> 00:17:46,235 MAN: All right! Mind your backs! 260 00:17:47,275 --> 00:17:49,275 Out the way, please! And you! 261 00:18:05,715 --> 00:18:07,635 Joyce! 262 00:18:12,795 --> 00:18:14,675 Aristos to the carriage, please. 263 00:18:16,435 --> 00:18:18,355 Costume checks, please. 264 00:18:19,035 --> 00:18:22,355 So, you say this guy Norris has got form? 265 00:18:22,355 --> 00:18:24,235 Just a bit. 266 00:18:25,035 --> 00:18:27,875 What do you recommend? I'd like you to keep him on. 267 00:18:27,875 --> 00:18:30,835 At least then we'll know where he is during the shoot. 268 00:18:30,835 --> 00:18:33,795 And, between you and me, he might prove a useful lead 269 00:18:33,795 --> 00:18:36,155 to someone else we want to keep tabs on. 270 00:18:36,155 --> 00:18:39,115 Suits me. He has all the qualifications I need. He's cheap. 271 00:18:39,115 --> 00:18:41,995 What? Tight budget, this film? 272 00:18:41,995 --> 00:18:44,155 (LAUGHS) Like a tourniquet. 273 00:18:44,155 --> 00:18:47,395 We'd have half a chance if someone other than that clown of a director 274 00:18:47,395 --> 00:18:49,475 was calling the shots from behind the camera. 275 00:18:49,475 --> 00:18:51,595 But you're the producer, aren't you? 276 00:18:51,595 --> 00:18:53,835 I mean, don't you appoint the director? 277 00:18:53,835 --> 00:18:56,755 I do. And ordinarily I wouldn't touch Nick Cheyney. 278 00:18:56,755 --> 00:18:59,955 But he brokered the deal that got us this location for free. 279 00:18:59,955 --> 00:19:02,635 Knows the people who own the Manor. 280 00:19:02,635 --> 00:19:05,595 Ah, Mr And Mrs Charteris. Friends of yours? 281 00:19:05,595 --> 00:19:08,155 No, we don't move in the same social circles. 282 00:19:08,155 --> 00:19:12,275 Lucky you. The wife's OK, her husband's a complete philistine. 283 00:19:12,275 --> 00:19:15,395 The people we have to get into bed with to get a movie made. 284 00:19:16,635 --> 00:19:18,595 Figure of speech. 285 00:19:21,155 --> 00:19:24,435 Mrs Barnaby looks very fetching in that red cap, sir. 286 00:19:30,475 --> 00:19:32,915 Peasants behind the cart, thank you! 287 00:19:36,315 --> 00:19:39,555 Now, I need you to start in line with the arch, all right? 288 00:19:39,555 --> 00:19:42,875 Can we get some quiet, please, and a bit of concentration? 289 00:19:42,875 --> 00:19:46,115 All right, now, the... Let's just have a look, love, OK? 290 00:19:46,115 --> 00:19:48,995 The rider's gonna come galloping in down here, all right? 291 00:19:48,995 --> 00:19:50,995 Can we finish checks now, please? 292 00:19:50,995 --> 00:19:53,955 Rider comes galloping in, gives you the news from Paris. 293 00:19:53,955 --> 00:19:57,475 Get out of here, no time to lose. Barbarous hordes on their way. 294 00:19:57,475 --> 00:20:01,275 Now, you're horrified but dignified. Remember, you're French aristocrats. 295 00:20:02,835 --> 00:20:06,195 That's all right. Can we get the coats off, please? 296 00:20:06,195 --> 00:20:08,555 Quieten down! Can we get the coats off now! 297 00:20:08,555 --> 00:20:10,635 Coats off, Nigel! Going for a take. 298 00:20:10,635 --> 00:20:13,675 Right. Going for a take! All right, standing by for a take. 299 00:20:13,675 --> 00:20:14,995 Turn over! Speed! 300 00:20:14,995 --> 00:20:16,875 Sound running! Mark it! 301 00:20:16,875 --> 00:20:18,795 143 take 1. 302 00:20:21,715 --> 00:20:23,635 Background action! 303 00:20:24,475 --> 00:20:26,395 And...action! 304 00:20:32,235 --> 00:20:34,155 Go! Go! Go! 305 00:20:36,555 --> 00:20:38,515 And stop! 306 00:20:39,075 --> 00:20:41,115 And run back! Go! 307 00:20:41,115 --> 00:20:42,995 CAR HORN: ODE TO JOY 308 00:20:45,475 --> 00:20:47,675 What the hell is that?! 309 00:20:47,675 --> 00:20:49,275 Cut! Cut! 310 00:20:49,275 --> 00:20:51,435 And we've cut there, we've cut! 311 00:20:51,435 --> 00:20:53,595 Reset! Reset! 312 00:20:53,595 --> 00:20:57,235 First positions, everybody. I know that car. It can't be! 313 00:20:59,315 --> 00:21:01,395 Throw him off the set. 314 00:21:01,395 --> 00:21:04,075 'Scuse me, 'scuse me! You can't park here! Ah, Nick! 315 00:21:04,075 --> 00:21:07,195 Hope I didn't disturb anything. 316 00:21:07,195 --> 00:21:10,555 No-one makes an entrance quite like Raymond Clandillon. 317 00:21:10,555 --> 00:21:13,635 Dying art, I'm afraid. I try to keep it going. 318 00:21:13,635 --> 00:21:17,115 Just passing? No. Thought I'd stop for a while. Get involved. 319 00:21:17,115 --> 00:21:19,835 Yeah, well I'm afraid the film's already cast. I know. 320 00:21:19,835 --> 00:21:22,635 According to this there's not a D-list celeb 321 00:21:22,635 --> 00:21:25,795 or clapped out sports star to be found anywhere. 322 00:21:25,795 --> 00:21:28,595 You've got them all. So no room for you, then. 323 00:21:28,595 --> 00:21:31,115 Oh, you can squeeze me in, for old time's sake. 324 00:21:31,115 --> 00:21:35,075 And what makes you think I want a disruptive old queen like you 325 00:21:35,075 --> 00:21:36,955 anywhere near my film? 326 00:21:39,035 --> 00:21:41,395 I've given up the booze. Really? 327 00:21:41,395 --> 00:21:43,075 Smell my breath. I'd rather not. 328 00:21:43,075 --> 00:21:44,955 I need this. 329 00:21:46,715 --> 00:21:48,635 Oh, what the hell. 330 00:21:49,635 --> 00:21:53,435 We go back a long way, don't we? Oh, thanks, Nick. 331 00:21:53,435 --> 00:21:56,075 Show him where wardrobe is. He can be the cart driver. 332 00:21:56,075 --> 00:21:59,355 Reload! Reload, please! Are you offering me work as an extra? 333 00:21:59,355 --> 00:22:01,275 Take it or leave it. 334 00:22:03,915 --> 00:22:05,835 OK. 335 00:22:05,835 --> 00:22:09,435 And if you so much as look... at a bottle of booze... 336 00:22:14,595 --> 00:22:16,515 Can we do that again? 337 00:22:16,515 --> 00:22:20,115 And this time, if it's not too much trouble, can you get the timing right? 338 00:22:21,755 --> 00:22:23,675 First positions, please! 339 00:22:30,275 --> 00:22:32,635 Raymond? Oh! 340 00:22:32,635 --> 00:22:34,795 Is that you? 341 00:22:34,795 --> 00:22:37,035 In the flesh! 342 00:22:37,035 --> 00:22:40,035 Come here, you! 343 00:22:40,035 --> 00:22:42,595 Oh! What a wonderful, wonderful surprise. 344 00:22:42,595 --> 00:22:46,355 I don't know about you, but a Christmas card every year hasn't been enough. 345 00:22:46,355 --> 00:22:49,555 I wanted to see what you looked like after 17 years. 346 00:22:49,555 --> 00:22:52,275 Well, you haven't changed. Gwen! 347 00:22:52,275 --> 00:22:55,075 Oh, all right. A bit frayed round the edges. 348 00:22:55,075 --> 00:22:58,675 But the car's still immaculate. Well, of course. I cherish her. 349 00:22:58,675 --> 00:23:00,795 If there was but one room at the Inn, 350 00:23:00,795 --> 00:23:04,555 I'd gladly stay out in the cold and let her have shelter for the night. 351 00:23:04,555 --> 00:23:06,635 You might have to. 352 00:23:06,635 --> 00:23:08,755 Hello, Raymond. 353 00:23:08,755 --> 00:23:12,035 Neville. The Magna Hotel's full to bursting. 354 00:23:12,035 --> 00:23:14,915 I take it you are staying? I am. 355 00:23:14,915 --> 00:23:18,235 I saw that they were shooting this film in your neck of the woods 356 00:23:18,235 --> 00:23:22,075 and thought it would be the ideal opportunity to catch up with you. 357 00:23:22,075 --> 00:23:24,395 I didn't realise we'd all be working on it. 358 00:23:24,395 --> 00:23:27,075 You've got a part? Sort of. 359 00:23:27,075 --> 00:23:29,955 Must dash. Have to get changed. 360 00:23:33,155 --> 00:23:36,755 Raymond. That's for the extras. 361 00:23:36,755 --> 00:23:38,835 I know. 362 00:23:38,835 --> 00:23:41,195 Hasn't that made your day? 363 00:23:44,155 --> 00:23:47,675 Working as an extra? God, that must be so humiliating for him. 364 00:23:47,675 --> 00:23:50,115 And in a film directed by Nick Cheyney. 365 00:23:53,195 --> 00:23:56,955 All aristos and peasants back on set in 15 minutes! 366 00:23:56,955 --> 00:23:59,035 All right! 15 minutes, all right? 367 00:23:59,035 --> 00:24:01,555 What the hell's he still doing in your life? 368 00:24:01,555 --> 00:24:04,275 I always sign our Christmas cards from both of us. 369 00:24:04,275 --> 00:24:06,235 You knew he was still living with me. 370 00:24:06,235 --> 00:24:08,995 But why? You don't owe him anything. 371 00:24:08,995 --> 00:24:11,915 Ted's dead. You're under no obligation 372 00:24:11,915 --> 00:24:14,675 to look after his brother. I know that. 373 00:24:14,675 --> 00:24:18,475 So why would you want your brother-in-law lurking about the place? 374 00:24:18,475 --> 00:24:21,115 Particularly when you're... well, you know. 375 00:24:21,115 --> 00:24:24,435 What? Trying to entertain. 376 00:24:25,555 --> 00:24:27,515 Do you mean sex? 377 00:24:27,515 --> 00:24:29,195 Yes. 378 00:24:29,195 --> 00:24:32,875 It must be hard enough to come by in a dead and alive hole like this. 379 00:24:32,875 --> 00:24:35,275 Oh, I've lost interest in all that. You? 380 00:24:35,275 --> 00:24:37,115 I don't believe it! 381 00:24:37,115 --> 00:24:40,115 You go without something long enough, you get used to it. 382 00:24:40,115 --> 00:24:42,675 Then we'll have to get you unused to it. 383 00:24:42,675 --> 00:24:46,315 Oh, yeah? And what are you going to do about it, you old poof? 384 00:24:46,315 --> 00:24:48,995 Oooh! That's my Gwen! 385 00:24:52,795 --> 00:24:54,715 CHATTER 386 00:25:10,715 --> 00:25:12,635 You look as though you need that. 387 00:25:13,475 --> 00:25:15,435 Well, I know how Sisyphus felt. 388 00:25:15,435 --> 00:25:17,275 Is that a medical complaint? 389 00:25:17,275 --> 00:25:19,315 Character in Greek mythology. 390 00:25:19,315 --> 00:25:21,355 Had to push a boulder up a hill. 391 00:25:21,355 --> 00:25:24,195 Couldn't relax or it would roll back and crush him. 392 00:25:24,195 --> 00:25:27,555 I'll keep 'em coming, then. Nah, I've gotta go to the Manor. 393 00:25:27,555 --> 00:25:30,635 Dinner with the producer. Oh. You likely to be late? 394 00:25:30,635 --> 00:25:32,555 I hope not. Why? 395 00:25:32,555 --> 00:25:35,235 Well, I'll wait up. We can sink a few then. 396 00:25:35,235 --> 00:25:37,715 Good man. Well, I'll drink to that. 397 00:25:39,195 --> 00:25:41,915 Oh, I was er...just saying. 398 00:25:41,915 --> 00:25:44,875 Drink later on, when you get back from dinner? 399 00:25:44,875 --> 00:25:47,195 Oh, I thought you meant just the two of us. 400 00:25:47,195 --> 00:25:49,755 Oh, I... Very nice of you to include me. 401 00:25:51,115 --> 00:25:54,195 Don't worry Nick, I've got other plans. I'm sure you have. 402 00:26:08,635 --> 00:26:11,835 Can I help you, sir? You certainly can. 403 00:26:11,835 --> 00:26:16,795 I have spent the last 30 years coming out of the closet, 404 00:26:16,795 --> 00:26:19,275 and you have put me back into one. 405 00:26:19,275 --> 00:26:21,475 I'm sorry, I don't understand. 406 00:26:21,475 --> 00:26:23,795 I want a bigger room. 407 00:26:23,795 --> 00:26:27,395 Taxi for Mr Cheyney. Through there, to the left, peasants' bar. 408 00:26:28,875 --> 00:26:30,835 I'll check on the computer. 409 00:26:35,115 --> 00:26:37,075 All right? 410 00:26:45,435 --> 00:26:47,915 Have you ridden with this guy before? No. Why? 411 00:26:47,915 --> 00:26:49,915 From the look he was giving you, 412 00:26:49,915 --> 00:26:51,835 I assumed you'd forgotten to tip him. 413 00:26:54,915 --> 00:26:59,955 Oh, no, my darling. Leave it, please. Well, it's me or Danny. 414 00:26:59,955 --> 00:27:02,115 Well, does it have to be either of you, just now? 415 00:27:02,115 --> 00:27:03,995 He's got to be confronted. 416 00:27:07,875 --> 00:27:11,955 So, I was thinking as an added attraction for the great unwashed 417 00:27:11,955 --> 00:27:14,835 we might open the place to the public while you're filming. 418 00:27:14,835 --> 00:27:17,595 I can't have the public around while I'm trying to work. 419 00:27:17,595 --> 00:27:21,475 Then get your arse into gear. You're a jobbing director, not Fellini. 420 00:27:21,475 --> 00:27:24,155 We can't afford to finance your fantasies. 421 00:27:27,995 --> 00:27:30,915 Leonie. Ah, your gorgeous daughter! 422 00:27:33,675 --> 00:27:36,075 Leonie, please. This is a business meeting. 423 00:27:36,075 --> 00:27:38,395 It's neither the time nor the place. 424 00:27:38,395 --> 00:27:40,555 It's always about what you want, isn't it? 425 00:27:40,555 --> 00:27:42,755 Must never jeopardise the deal. 426 00:27:42,755 --> 00:27:45,275 Diane, see our daughter out, will you? 427 00:27:45,275 --> 00:27:49,275 I'm sorry? You seem to have mistaken me for one of the hired help. 428 00:27:49,275 --> 00:27:51,435 Besides, I don't think she's ready to go yet. 429 00:27:51,435 --> 00:27:53,315 Oh, I am! 430 00:27:56,955 --> 00:28:01,435 Don't you even think about coming anywhere near me or my child. 431 00:28:01,435 --> 00:28:03,315 MY child. 432 00:28:05,315 --> 00:28:08,315 Do you understand what I'm saying? Am I being threatened? 433 00:28:10,475 --> 00:28:12,835 Yes. You are. 434 00:28:27,755 --> 00:28:32,675 I seem to have lost my appetite. Yeah, well, I'll come with you. 435 00:28:32,675 --> 00:28:34,555 You're the reason I'm leaving. 436 00:28:35,915 --> 00:28:39,275 Sorry, Nick. Maybe this wasn't such a good idea after all. 437 00:28:52,795 --> 00:28:56,755 Hands off my grandson, Nick, or I'll see you dead. 438 00:29:04,155 --> 00:29:06,075 VEHICLE APPROACHES 439 00:29:15,155 --> 00:29:17,035 ENGINE STOPS AND DOORS OPEN 440 00:29:23,875 --> 00:29:25,755 DISTANT RAISED VOICES 441 00:29:32,355 --> 00:29:34,555 I promised Leonie I'd stay out of this, 442 00:29:34,555 --> 00:29:36,795 but if you go anywhere near her or Josh... 443 00:29:36,795 --> 00:29:40,435 Good God! Even the taxi driver's threatening me now. 444 00:29:40,435 --> 00:29:42,315 Is the whole bloody village in on this? 445 00:29:42,315 --> 00:29:44,195 No. Just me. 446 00:29:45,755 --> 00:29:48,755 And just what has it got to do with you? 447 00:29:48,755 --> 00:29:51,195 I'm Leonie's partner. Partner?! 448 00:29:52,275 --> 00:29:54,955 (LAUGHS) How PC! 449 00:29:54,955 --> 00:29:57,475 Well, partner or not, 450 00:29:57,475 --> 00:30:00,755 you have no rights where Josh is concerned, but I have. 451 00:30:00,755 --> 00:30:04,755 So if I choose to get closer to my son... 452 00:30:06,195 --> 00:30:08,355 ..there's nothing you can do to stop me. 453 00:30:08,355 --> 00:30:10,235 Oh, there is! 454 00:30:11,595 --> 00:30:13,475 VAN DOOR SLAMS AND ENGINE STARTS 455 00:31:18,315 --> 00:31:20,235 (CRIES OUT) 456 00:31:47,335 --> 00:31:49,415 Hi, George. 457 00:31:49,415 --> 00:31:51,415 What have you got here? 458 00:31:51,415 --> 00:31:54,935 Dead five or six hours. Cause of death, head separated from the body. 459 00:31:54,935 --> 00:31:57,695 Now, that's where we benefit from having an expert on the job. 460 00:31:57,695 --> 00:31:59,775 That's enough from you. 461 00:31:59,775 --> 00:32:01,655 (SIGHS DEEPLY) 462 00:32:02,775 --> 00:32:06,055 It's Nick Cheyney. The film's director. 463 00:32:06,055 --> 00:32:07,975 You know him? 464 00:32:09,175 --> 00:32:12,015 I saw him yesterday. When he was in one piece. 465 00:32:13,535 --> 00:32:16,415 Well, we don't have to look far for the murder weapon. 466 00:32:16,415 --> 00:32:18,695 If it was murder. Really? 467 00:32:18,695 --> 00:32:20,895 There's no sign of a struggle 468 00:32:20,895 --> 00:32:24,975 and only Mr Cheyney and Mr Braxton held keys to the safety lock. 469 00:32:24,975 --> 00:32:28,335 You think it could be suicide? Except there's no sign of his key. 470 00:32:32,015 --> 00:32:34,655 Who found him? The security guard. 471 00:32:34,655 --> 00:32:36,535 Jed Norris. 472 00:32:39,895 --> 00:32:43,535 I spoke to him. Mr Cheyney. He came looking for me. 473 00:32:43,535 --> 00:32:46,735 What for? Wanted me to get lost for an hour. 474 00:32:46,735 --> 00:32:49,655 I have to say, I didn't expect to see him again last night. 475 00:32:49,655 --> 00:32:51,335 Again? Yeah. 476 00:32:51,335 --> 00:32:53,775 He'd been to dinner at the Manor. Big bust up. 477 00:32:53,775 --> 00:32:55,815 I could hear them arguing from outside 478 00:32:55,815 --> 00:32:58,695 and the looks they were giving him when he left. Who? 479 00:32:58,695 --> 00:33:00,855 Mr and Mrs Charteris, their daughter, 480 00:33:00,855 --> 00:33:02,935 Mr Braxton... Even the cab driver. 481 00:33:04,535 --> 00:33:07,655 Was he alone on the set when you saw him? Oh, yeah. 482 00:33:07,655 --> 00:33:10,415 That's what made it all a bit creepy. In what way? 483 00:33:10,415 --> 00:33:12,415 He was so drunk he was barely conscious. 484 00:33:12,415 --> 00:33:15,975 So someone drove him there. I never heard him arrive. 485 00:33:15,975 --> 00:33:18,655 I mean, car, dead of night. You'd hear it. 486 00:33:18,655 --> 00:33:20,055 But I didn't. 487 00:33:21,855 --> 00:33:24,175 Here, listen, could I have a strong coffee? 488 00:33:24,175 --> 00:33:26,295 This place is giving me the creeps. 489 00:33:26,295 --> 00:33:28,455 Turning sensitive in your old age, Jed? 490 00:33:28,455 --> 00:33:31,575 Oh, yeah, yeah, that's right, don't worry about me. 491 00:33:31,575 --> 00:33:34,295 I'm only the one who found the head in the basket. 492 00:33:34,295 --> 00:33:36,215 Did you find it? You know I did. 493 00:33:36,215 --> 00:33:38,775 Or did you put it there? No, no, no, no, no, no! 494 00:33:38,775 --> 00:33:40,815 I'm not having that. 495 00:33:40,815 --> 00:33:43,815 I mean, I might have a bit of form but I'm not a violent man. 496 00:33:43,815 --> 00:33:46,815 Check my record. We know your record, Jed. 497 00:33:46,815 --> 00:33:49,375 What about George Ince? 498 00:33:49,375 --> 00:33:51,775 Ince was nowhere near this place last night. 499 00:33:52,815 --> 00:33:54,375 Far as I know. 500 00:33:56,335 --> 00:33:59,255 All right, Jed, go get yourself that coffee. Thanks. 501 00:34:08,335 --> 00:34:10,735 What about Ince? He's a violent man. 502 00:34:10,735 --> 00:34:13,255 Yeah, but he's a robber first and foremost. 503 00:34:13,255 --> 00:34:15,815 And if Cheyney had disturbed him during a break-in, 504 00:34:15,815 --> 00:34:18,135 he would have attacked him without a thought. 505 00:34:18,135 --> 00:34:20,415 But he wouldn't have had to chop his head off. 506 00:34:22,455 --> 00:34:24,815 You know, Jones, under the circumstances, 507 00:34:24,815 --> 00:34:27,615 this is not an ideal interview room. 508 00:34:36,695 --> 00:34:38,855 Who was at the dinner party last night? 509 00:34:38,855 --> 00:34:41,295 It was a working dinner. Just the three of us. 510 00:34:41,295 --> 00:34:43,815 The three of you? Me, Nick and Jack Braxton. 511 00:34:43,815 --> 00:34:46,255 Mrs Charteris, you weren't there? 512 00:34:46,255 --> 00:34:48,735 No, no. It was a business meeting. 513 00:34:48,735 --> 00:34:51,975 Although she did make an entrance with our charming daughter. 514 00:34:51,975 --> 00:34:54,895 Leonie turned up unexpectedly. She left early. 515 00:34:54,895 --> 00:34:56,815 After doing her best to ruin the evening. 516 00:34:56,815 --> 00:34:59,015 Why would she want to do that? 517 00:34:59,015 --> 00:35:02,495 Because she's my daughter. Do you have children, Chief Inspector? 518 00:35:02,495 --> 00:35:04,255 How can you even ask that? 519 00:35:04,255 --> 00:35:07,575 Do you know, you and Nick Cheyney are two of a kind. 520 00:35:07,575 --> 00:35:10,215 What's that supposed to mean? You're both... 521 00:35:10,215 --> 00:35:12,615 MOBILE PHONE RINGS ..lousy fathers! 522 00:35:12,615 --> 00:35:15,215 Jones? Oh, steady on, Sergeant. 523 00:35:16,175 --> 00:35:20,575 That's a high-quality piece of furniture you're knocking about there. Priceless, in fact. 524 00:35:20,575 --> 00:35:22,455 Sorry. It was a wrong number. 525 00:35:23,615 --> 00:35:27,455 I understand you're planning to open the Manor as a heritage site, sir? 526 00:35:27,455 --> 00:35:31,135 That's right. Turns out the old place is groaning with history. 527 00:35:31,135 --> 00:35:34,255 Priceless, eh? Yeah, well, not literally, but pretty close. 528 00:35:34,255 --> 00:35:36,855 Certainly irreplaceable. Mr Charteris... 529 00:35:36,855 --> 00:35:39,015 did Braxton and Cheyney leave together? 530 00:35:39,015 --> 00:35:42,855 No, they left separately. They don't have much time for one another. 531 00:35:42,855 --> 00:35:45,055 And what state was Mr Cheyney in when he left? 532 00:35:46,215 --> 00:35:50,215 Well, he'd had a drink. What does that mean, precisely? 533 00:35:50,215 --> 00:35:52,975 It means he was drunk. And objectionably so. 534 00:35:52,975 --> 00:35:55,695 That's Nick. As though that makes it acceptable. 535 00:35:56,815 --> 00:36:01,695 Look...I suppose there's no way of stopping this, Chief Inspector? 536 00:36:01,695 --> 00:36:04,135 I'm sorry? All the negative publicity. 537 00:36:05,095 --> 00:36:07,535 Oh, that is not my department, I'm afraid. 538 00:36:07,535 --> 00:36:11,255 Mrs Charteris, what did you do after Mr Cheyney left? 539 00:36:13,215 --> 00:36:15,055 I had an early night. (SNORTS) 540 00:36:26,055 --> 00:36:28,775 Jones, what was all that about the furniture? 541 00:36:28,775 --> 00:36:31,175 We are investigating a suspicious death 542 00:36:31,175 --> 00:36:33,815 and you're going on about a flaming cupboard. 543 00:36:33,815 --> 00:36:35,815 Because it was a fake. How do you know? 544 00:36:35,815 --> 00:36:37,815 My grandad was a cabinet maker. 545 00:36:37,815 --> 00:36:40,215 He was a what? He was a master cabinet maker. 546 00:36:40,215 --> 00:36:42,335 So he'd know all about dodgy cupboards? 547 00:36:42,335 --> 00:36:45,535 All I'm saying is that cupboard was far from irreplaceable. 548 00:36:50,415 --> 00:36:52,135 Ironic, isn't it? 549 00:36:52,135 --> 00:36:55,135 An every-expense-spared production and the cheap old prop 550 00:36:55,135 --> 00:36:58,255 we had made up to look like a guillotine actually works. 551 00:36:58,255 --> 00:37:01,255 But you want to know if you can carry on filming, yeah? 552 00:37:01,255 --> 00:37:04,175 I was thinking more along the lines of when. 553 00:37:04,175 --> 00:37:06,895 How're you gonna find a new director at such short notice? 554 00:37:06,895 --> 00:37:09,015 On our budget, we won't! 555 00:37:09,015 --> 00:37:11,215 Although Cheyney wasn't being paid, 556 00:37:11,215 --> 00:37:14,255 his indulgent style of shooting was costing us a fortune. 557 00:37:14,255 --> 00:37:17,055 Not being paid? He was on a profit-sharing agreement. 558 00:37:17,055 --> 00:37:20,975 That's how desperate we both were. No, I will take over as director. 559 00:37:20,975 --> 00:37:23,335 Will you? You seem very pleased at the prospect. 560 00:37:23,335 --> 00:37:27,375 Mr Braxton, is there someone who can confirm where you were 561 00:37:27,375 --> 00:37:30,615 at the time of Nick Cheyney's death, like Mrs Charteris? 562 00:37:30,615 --> 00:37:33,735 What are you implying? Mrs Charteris - she called us out 563 00:37:33,735 --> 00:37:36,255 a couple of nights ago to investigate a prowler. 564 00:37:36,255 --> 00:37:38,855 She said she was just about to go to bed. So? 565 00:37:38,855 --> 00:37:42,455 Well, her husband was out. Your car was at the front door. 566 00:37:44,335 --> 00:37:46,375 OK. 567 00:37:46,375 --> 00:37:49,655 Diane Charteris and I spent last night together too. 568 00:37:49,655 --> 00:37:53,255 So you are each other's alibis for the time of Nick Cheyney's death? 569 00:37:54,415 --> 00:37:56,495 Mm. Thank you. 570 00:37:56,495 --> 00:38:00,055 You can carry on filming. But only because I want to keep everyone together 571 00:38:00,055 --> 00:38:03,095 for the sake of this investigation. Thank you, Mr Braxton. 572 00:38:04,775 --> 00:38:06,735 MOBILE PHONE RINGS 573 00:38:13,855 --> 00:38:15,775 Freddie. 574 00:38:16,615 --> 00:38:18,655 Morning, sir. 575 00:38:18,655 --> 00:38:21,335 Nick Cheyney. He was staying here, wasn't he? 576 00:38:21,335 --> 00:38:25,215 That's right. I heard him come back last night. Only he didn't. 577 00:38:26,975 --> 00:38:28,975 I'm sorry, you've lost me. 578 00:38:28,975 --> 00:38:31,335 He'd been for dinner at the Manor. 579 00:38:31,335 --> 00:38:34,655 We'd arranged to have a drink when he got back. 580 00:38:34,655 --> 00:38:37,095 Well, I heard Danny's taxi pull up outside. 581 00:38:37,095 --> 00:38:39,055 Danny? Who's Danny? Danny Twyman. 582 00:38:39,055 --> 00:38:41,215 He's a nice lad. Runs a local minibus. 583 00:38:41,215 --> 00:38:43,535 And you recognised his voice. Yeah. 584 00:38:43,535 --> 00:38:45,975 They were having an argument. About what? 585 00:38:45,975 --> 00:38:48,855 I couldn't hear. Didn't last long, though. 586 00:38:48,855 --> 00:38:52,535 Danny drove off and I was expecting Cheyney to come into the hotel. 587 00:38:53,935 --> 00:38:56,095 He didn't. 588 00:38:56,095 --> 00:38:58,775 What do you think happened to him? We know what happened. 589 00:38:58,775 --> 00:39:00,735 We're trying to work out why. 590 00:39:02,935 --> 00:39:04,855 (WOMAN SNIFFS AND SOBS) 591 00:39:07,935 --> 00:39:09,855 We knew him when he first started out. 592 00:39:11,215 --> 00:39:13,135 He was a louse even then. 593 00:39:15,015 --> 00:39:17,015 What a waste of life. 594 00:39:17,015 --> 00:39:19,535 What a wicked waste of life. 595 00:39:20,575 --> 00:39:22,535 Fortunately his own, this time. 596 00:39:38,735 --> 00:39:40,655 TOY SQUEAKS 597 00:39:43,935 --> 00:39:47,255 Nick Cheyney - where did you drop him off last night? 598 00:39:47,255 --> 00:39:49,415 Outside the Midsomer Magna Hotel. 599 00:39:49,415 --> 00:39:52,655 We have a witness who heard raised voices. 600 00:39:52,655 --> 00:39:55,455 We had a row over the fare. 601 00:39:55,455 --> 00:39:58,055 Asked if I took credit cards. As if! 602 00:39:58,055 --> 00:40:00,335 So you didn't drive him to the film set? 603 00:40:00,335 --> 00:40:02,695 No way. He'd already had one ride for free. 604 00:40:04,055 --> 00:40:06,895 See anyone else while you were driving around the Manor? 605 00:40:06,895 --> 00:40:08,695 Only Jed Norris hanging around. 606 00:40:09,935 --> 00:40:12,255 How long have you known Miss Charteris? 607 00:40:12,255 --> 00:40:15,935 We were students together, on a drama course in London. 608 00:40:15,935 --> 00:40:18,135 Before she was pregnant? 609 00:40:18,135 --> 00:40:20,935 I'm not Josh's dad, if that's what you're asking. 610 00:40:22,215 --> 00:40:26,455 I'd like to be. That's why I followed her back to Midsomer Magna. 611 00:40:26,455 --> 00:40:29,135 To help her make the break. The break from what? 612 00:40:30,895 --> 00:40:34,735 Her dad. Lets her live here rent-free but he's a control freak. 613 00:40:34,735 --> 00:40:37,375 Is that what she argued with him about last night? 614 00:40:37,375 --> 00:40:40,375 Or had she gone there to confront Nick Cheyney? 615 00:40:40,375 --> 00:40:43,975 Well, she didn't like the man. Well, neither does her mother. 616 00:40:43,975 --> 00:40:49,175 Is that because Nick Cheyney is the father of Leonie's child? 617 00:40:51,415 --> 00:40:53,735 Yes. Yes, he was. 618 00:40:54,735 --> 00:40:56,655 So they were in a relationship? 619 00:40:57,615 --> 00:41:00,335 He came to our college as a visiting lecturer. 620 00:41:00,335 --> 00:41:03,095 The only relationship they had was the sort that happens 621 00:41:03,095 --> 00:41:05,415 after a 50p-a-pint night in the student bar. 622 00:41:09,655 --> 00:41:12,375 You come and give your Auntie Gwen a big cuddle. 623 00:41:12,375 --> 00:41:14,815 Gwen, you ought to go home. I can manage here. 624 00:41:14,815 --> 00:41:17,295 Are you sure? Cos I really do feel dreadful. 625 00:41:17,295 --> 00:41:19,455 It's fine. Really. 626 00:41:19,455 --> 00:41:21,055 Good morning. Tom. 627 00:41:21,055 --> 00:41:23,255 Gwen. 628 00:41:23,255 --> 00:41:25,215 Miss Charteris. You've come to see me? 629 00:41:25,215 --> 00:41:28,415 Yes, yes, we have. I'm Detective Chief Inspector Barnaby 630 00:41:28,415 --> 00:41:31,215 and this is Detective Sergeant Jones from Causton CID. 631 00:41:31,215 --> 00:41:35,455 Miss Charteris, I understand that you were at a dinner 632 00:41:35,455 --> 00:41:38,855 with Mr Nick Cheyney last night and you had an argument. 633 00:41:38,855 --> 00:41:41,575 A blazing row would be more accurate. 634 00:41:41,575 --> 00:41:44,135 Look, Danny's phoned me. Has he? 635 00:41:44,135 --> 00:41:46,175 Then he will have told you that we know 636 00:41:46,175 --> 00:41:48,615 that Nick Cheyney was Josh's father? 637 00:41:48,615 --> 00:41:50,815 What? Oh, God! 638 00:41:50,815 --> 00:41:53,535 Are you OK? No, I'm all right. Please. 639 00:41:53,535 --> 00:41:55,935 No. I'm fine, I'm fine. 640 00:41:55,935 --> 00:41:58,455 Gwen was just about to go home, actually. 641 00:41:59,935 --> 00:42:01,855 Nick's death has really upset her. 642 00:42:03,855 --> 00:42:06,175 Err, Miss Charteris, can we, er... 643 00:42:06,175 --> 00:42:08,015 Erm, yes, of course. 644 00:42:08,775 --> 00:42:12,095 How did your parents react when you became pregnant? 645 00:42:12,095 --> 00:42:16,855 Oh, my dad had a top man lined up in Harley Street. 646 00:42:16,855 --> 00:42:20,735 Which you obviously resisted. You bet. 647 00:42:20,735 --> 00:42:22,975 And where was Mr Cheyney in all of this? 648 00:42:22,975 --> 00:42:25,975 Making the arrangements. How did you know? 649 00:42:25,975 --> 00:42:28,255 That's the sort of thing Nick would've done. 650 00:42:28,975 --> 00:42:31,135 Of course, you knew him, didn't you? 651 00:42:31,135 --> 00:42:35,255 So your parents were aware that Cheyney was Josh's father? 652 00:42:35,255 --> 00:42:37,455 Oh, yeah. 653 00:42:37,455 --> 00:42:40,535 What bugs me is how easily Dad dismisses what Nick did to me. 654 00:42:42,815 --> 00:42:46,295 It may not have been rape but... he took advantage. 655 00:42:47,975 --> 00:42:51,255 And did he acknowledge that he was the father of your child? 656 00:42:51,255 --> 00:42:53,975 Barely, and that suited me fine. 657 00:42:55,055 --> 00:42:58,695 Until he arrived here and started talking about getting to know Josh. 658 00:42:58,695 --> 00:43:00,815 He could've been winding me up. 659 00:43:02,375 --> 00:43:04,535 But I wasn't taking any chances. 660 00:43:04,535 --> 00:43:07,615 By luring him to the guillotine and chopping his head off? 661 00:43:09,495 --> 00:43:11,415 Do I look like a murderer? 662 00:43:21,815 --> 00:43:25,375 Yes and er...Lady Arabella, her name was. 663 00:43:25,375 --> 00:43:27,575 Fine looking woman. Beautiful. 664 00:43:27,575 --> 00:43:31,375 Yes, distinct likeness, if I may say so. 665 00:43:31,375 --> 00:43:34,215 Mind out, sir. I know, you were asking about... 666 00:43:34,215 --> 00:43:37,455 This apparently is the only chalk farm - Mr Charteris. 667 00:43:37,455 --> 00:43:39,535 Oh. I've got a couple of questions for you. 668 00:43:47,695 --> 00:43:50,335 Why didn't you tell us about the argument you had 669 00:43:50,335 --> 00:43:52,615 at your dinner party the other evening? 670 00:43:52,615 --> 00:43:54,975 It was just Leonie being bloody with Nick. 671 00:43:54,975 --> 00:43:58,735 The father of her son. Oh, you know about that now, do you? 672 00:43:58,735 --> 00:44:01,135 Single mother against the world. 673 00:44:01,135 --> 00:44:03,775 Hardly a single mother - she's in a relationship. 674 00:44:03,775 --> 00:44:07,375 Oh, is that what you call it? You don't approve of Danny Twyman? 675 00:44:07,375 --> 00:44:11,015 Are you serious? Went against the grain hiring him for the evening, 676 00:44:11,015 --> 00:44:13,135 but he's the only taxi in the area. 677 00:44:13,135 --> 00:44:14,895 You hired him? 678 00:44:14,895 --> 00:44:18,415 Yeah, paid him on account to pick Nick up and drop him back off again. 679 00:44:21,335 --> 00:44:25,575 You must have had a very complicated relationship with Nick Cheyney. 680 00:44:25,575 --> 00:44:28,375 I've known Nick for years, Chief Inspector. 681 00:44:28,375 --> 00:44:31,415 And you knew about his affair with your daughter? 682 00:44:32,855 --> 00:44:34,215 Yes. 683 00:44:34,215 --> 00:44:37,615 And you still felt able to entertain him to dinner under your roof? 684 00:44:37,615 --> 00:44:39,535 That was purely business. 685 00:44:40,575 --> 00:44:42,895 And you weren't in favour of Nick Cheyney 686 00:44:42,895 --> 00:44:45,015 being involved in your grandson's life? 687 00:44:46,295 --> 00:44:48,335 I'd have made sure it didn't happen. 688 00:44:48,335 --> 00:44:50,455 How would you have done that? 689 00:44:52,135 --> 00:44:54,215 Not by killing him, Chief Inspector. 690 00:44:55,135 --> 00:44:56,975 But I would have stopped him. 691 00:45:03,655 --> 00:45:05,855 How long had you known Nick Cheyney? 692 00:45:07,415 --> 00:45:09,615 We worked on some films together. 693 00:45:09,615 --> 00:45:11,855 Yeah, we looked him up on the database. 694 00:45:11,855 --> 00:45:14,055 Apparently he made a few box office hits. 695 00:45:14,055 --> 00:45:17,895 Oh, he'd known what it was like to work with big names, big budgets. 696 00:45:17,895 --> 00:45:19,975 I suppose you can understand him 697 00:45:19,975 --> 00:45:22,175 becoming a bit resentful in later life. 698 00:45:22,175 --> 00:45:25,055 Gwen, stop defending the man. Nobody ever liked him. 699 00:45:25,055 --> 00:45:26,935 That's not true. 700 00:45:27,895 --> 00:45:30,655 We worked with lots of other directors besides Nick. 701 00:45:30,655 --> 00:45:33,055 In the business we were known as the Four Musketeers. 702 00:45:33,055 --> 00:45:35,295 Me, Neville, Raymond and Ted. 703 00:45:35,295 --> 00:45:37,695 Ted? My late husband. 704 00:45:37,695 --> 00:45:39,855 Neville's brother. 705 00:45:39,855 --> 00:45:42,895 He died just before we moved to Midsomer Magna. 706 00:45:44,775 --> 00:45:48,055 No children? Does that question have any relevance? 707 00:45:48,055 --> 00:45:50,335 Well, I won't know until you answer it, Gwen. 708 00:45:52,455 --> 00:45:55,095 No. No children. 709 00:45:56,695 --> 00:46:00,295 Background artists for scene 53, back on set now, please! 710 00:46:02,655 --> 00:46:04,575 Gwen? 711 00:46:05,935 --> 00:46:07,855 Er, yes, off you go, thank you. 712 00:46:16,295 --> 00:46:18,455 Touched a nerve there. I thought I might. 713 00:46:22,775 --> 00:46:25,615 Last time I saw Nick, as he was leaving for dinner. 714 00:46:25,615 --> 00:46:29,335 I was in reception trying to get moved from my shoebox of a room. 715 00:46:29,335 --> 00:46:32,935 And where were you after that? In bed. Exhausted and defeated. 716 00:46:32,935 --> 00:46:34,855 You didn't like Nick Cheyney, did you? 717 00:46:34,855 --> 00:46:37,975 No, and I did briefly entertain the notion of trying to kill him 718 00:46:37,975 --> 00:46:41,375 to get a bigger room, but I thought that was a touch excessive. 719 00:46:42,375 --> 00:46:45,375 Did you have any other reason for wanting him dead? 720 00:46:45,375 --> 00:46:48,695 Believe me, having to spend the night in that single bed was reason enough. 721 00:46:54,495 --> 00:46:56,695 Thank you. Keep the change. 722 00:47:01,415 --> 00:47:03,295 Psst! Psst! 723 00:47:04,455 --> 00:47:06,095 Chief Inspector. Yes? 724 00:47:06,095 --> 00:47:08,215 I've been waiting to speak to you. 725 00:47:08,215 --> 00:47:11,775 Why didn't you come through to the bar? I could hardly do that. 726 00:47:11,775 --> 00:47:14,575 It was Raymond Clandillon I wanted to tell you about. 727 00:47:14,575 --> 00:47:18,895 You do know they hated one another, him and Nick Cheyney? 728 00:47:18,895 --> 00:47:20,975 Well, he didn't put it as strongly as that. 729 00:47:20,975 --> 00:47:23,375 And I bet he didn't tell you why. 730 00:47:23,375 --> 00:47:26,575 Nick Cheyney sacked him from a film they were working on. 731 00:47:28,015 --> 00:47:31,295 So he had a reason. But Cheyney didn't leave it at that. 732 00:47:31,295 --> 00:47:34,295 Bad-mouthed him all around the industry. 733 00:47:34,295 --> 00:47:36,895 Tipped Raymond's career into free-fall. 734 00:47:36,895 --> 00:47:40,015 Did he? Well, thank you, thank you for that. 735 00:47:40,015 --> 00:47:42,815 Just thought you'd like to know. Yes, thank you. 736 00:47:47,279 --> 00:47:49,359 Right, going for a take! 737 00:47:49,359 --> 00:47:51,559 Going for a take! Standing by for a take! 738 00:47:51,559 --> 00:47:53,719 Turn over! Speed! 739 00:47:53,719 --> 00:47:55,679 Sound rolling! Mark it! 740 00:47:55,679 --> 00:47:58,479 168, take 7. Stand by... 741 00:47:59,479 --> 00:48:01,159 and...action! 742 00:48:14,199 --> 00:48:16,159 HALF-HEARTED CHEERING 743 00:48:17,399 --> 00:48:19,439 Cut! Cut! 744 00:48:23,199 --> 00:48:26,079 I would like to try and clarify something. 745 00:48:26,079 --> 00:48:30,519 You are downtrodden peasants. 746 00:48:30,519 --> 00:48:32,679 And these people... See? 747 00:48:32,679 --> 00:48:35,679 These people have ground you into the earth. 748 00:48:35,679 --> 00:48:37,799 They've exploited you all your lives. 749 00:48:37,799 --> 00:48:39,759 You hate them with a passion. 750 00:48:39,759 --> 00:48:42,479 And now it is payback time. 751 00:48:42,479 --> 00:48:46,639 So when you hear the blade slice through their necks, 752 00:48:46,639 --> 00:48:51,439 I want you to try and imagine your feelings of joyful revenge, 753 00:48:51,439 --> 00:48:54,039 and let me hear it! 754 00:48:54,039 --> 00:48:56,279 Right? MURMURING 755 00:49:01,519 --> 00:49:03,639 OK, reset, everybody! 756 00:49:05,199 --> 00:49:07,599 Ronnie, how long with the blood? Ten minutes. 757 00:49:07,599 --> 00:49:09,439 Make it five! 758 00:49:09,879 --> 00:49:13,799 Raymond Clandillon was no fan of Nick Cheyney. 759 00:49:13,799 --> 00:49:15,999 Neither was Neville Hayward. 760 00:49:15,999 --> 00:49:20,079 And Jack Braxton's almost joyful at getting rid of him from the film. 761 00:49:20,079 --> 00:49:22,519 Diane Charteris loathed him. 762 00:49:22,519 --> 00:49:24,719 Not sure about the husband, though. 763 00:49:24,719 --> 00:49:26,599 Hurry up with that blood! 764 00:49:29,159 --> 00:49:33,559 Gwen, you shouldn't be doing this. You're still in shock. 765 00:49:33,559 --> 00:49:35,479 Take it up! 766 00:49:35,479 --> 00:49:37,319 I've always been a professional, Joyce. 767 00:49:39,279 --> 00:49:41,959 I hope I still am. 768 00:49:41,959 --> 00:49:44,199 Then, of course, there's Danny Twyman. 769 00:49:44,199 --> 00:49:46,279 He admits having a row with Nick Cheyney, 770 00:49:46,279 --> 00:49:48,239 but he lied about the reason, didn't he? 771 00:49:48,239 --> 00:49:50,159 It couldn't have been over the fare 772 00:49:50,159 --> 00:49:53,239 because that had already been paid for by Terence Charteris. 773 00:49:53,239 --> 00:49:56,519 So why should we believe that he didn't take Cheyney to the film set? 774 00:49:58,559 --> 00:50:00,679 Hello. What's going on over there? 775 00:50:01,839 --> 00:50:03,879 Someone find me the unit nurse, please. 776 00:50:04,999 --> 00:50:08,079 (SNIFFS) It's not booze. 777 00:50:08,079 --> 00:50:10,239 Neville! 778 00:50:10,239 --> 00:50:13,039 It's worth checking, given his track record. 779 00:50:14,599 --> 00:50:16,439 Raymond? What's going on? 780 00:50:17,999 --> 00:50:20,039 How are you feeling? I'm fine now. 781 00:50:20,039 --> 00:50:21,759 Are you sure? Yeah. 782 00:50:21,999 --> 00:50:23,879 High blood pressure. 783 00:50:25,839 --> 00:50:28,079 Happens from time to time. 784 00:50:28,079 --> 00:50:33,039 Tell me. Why are you prepared to work as an extra? 785 00:50:33,039 --> 00:50:35,079 Got to do something to pay the bills. 786 00:50:35,079 --> 00:50:37,079 No, I mean on this particular film. 787 00:50:37,079 --> 00:50:39,719 With a director who did his best to ruin your career? 788 00:50:40,919 --> 00:50:43,159 Cheyney only helped me on my way. 789 00:50:43,159 --> 00:50:45,799 I was already well down that slope. 790 00:50:45,799 --> 00:50:48,519 So you didn't bear him a grudge? Of course I did. 791 00:50:48,519 --> 00:50:51,439 That's exactly why I wanted to get on this film. 792 00:50:51,439 --> 00:50:54,599 You came to kill him. I came to gloat. 793 00:50:54,599 --> 00:50:56,559 Sorry, I'm not following that. 794 00:50:56,559 --> 00:50:59,399 Look, I may be just an extra in a rubbish movie, 795 00:50:59,399 --> 00:51:01,839 but Nick was actually directing it. 796 00:51:01,839 --> 00:51:05,599 And for him that was a living death. 797 00:51:16,879 --> 00:51:19,279 Mr Braxton? I'm sorry. 798 00:51:24,479 --> 00:51:27,719 Her head won't be underneath the blade when it falls, will it? 799 00:51:27,719 --> 00:51:29,599 No. Let me show you. 800 00:51:29,599 --> 00:51:31,519 Can you demonstrate the blade safety? 801 00:51:37,279 --> 00:51:39,399 Satisfied? Ah, yes. 802 00:51:39,399 --> 00:51:42,239 But that guillotine remains under guard at all times 803 00:51:42,239 --> 00:51:44,959 and you retain the key, OK? Fine. 804 00:51:46,039 --> 00:51:50,319 Is it absolutely necessary for him to be here while we're filming? 805 00:51:50,319 --> 00:51:52,359 Well, I can have him removed, 806 00:51:52,359 --> 00:51:56,039 but we'll have to shut down your film set. If he goes, everybody goes. 807 00:51:57,479 --> 00:51:59,799 Right, let's do this! 808 00:51:59,799 --> 00:52:02,359 Quiet, please! Going for a take! 809 00:52:02,359 --> 00:52:03,999 Quiet, please! Stand by! 810 00:52:03,999 --> 00:52:05,799 Turnover! Running! 811 00:52:05,799 --> 00:52:07,719 End board! 812 00:52:09,599 --> 00:52:11,679 Stand by! 813 00:52:11,679 --> 00:52:13,519 And action! 814 00:52:22,679 --> 00:52:26,159 Takes some guts to put your head where Cheyney lost his. 815 00:52:26,159 --> 00:52:29,039 There's more to Gwen Morrison than meets the eye. 816 00:52:29,039 --> 00:52:31,479 Let's hope it stays that way. Quiet, everyone! 817 00:52:34,039 --> 00:52:35,919 MOBILE PHONE RINGS 818 00:52:38,639 --> 00:52:40,799 Cut! Cut! 819 00:52:40,799 --> 00:52:42,679 MOBILE CONTINUES RINGING 820 00:52:46,879 --> 00:52:48,839 Whose mobile is that? 821 00:52:55,039 --> 00:52:57,319 TURNS MOBILE OFF Sorry! 822 00:53:00,799 --> 00:53:02,759 Beautiful. 823 00:53:09,399 --> 00:53:11,559 Feeling better? Much. 824 00:53:11,559 --> 00:53:13,959 But you look as though you could do with cheering up. 825 00:53:13,959 --> 00:53:15,839 I'm all right. I've got Josh. 826 00:53:15,839 --> 00:53:18,719 Cute little fellow but he belongs with his mum. 827 00:53:19,719 --> 00:53:22,879 He's the last thing you need right now, and you know it. 828 00:53:22,879 --> 00:53:26,559 So what do you suggest? A spin in my beast. 829 00:53:26,559 --> 00:53:29,279 It'll put the glow back in your cheeks again. 830 00:53:29,279 --> 00:53:32,199 But I can't, I've got to wait for the old people. 831 00:53:32,199 --> 00:53:35,439 They can manage without you. Now, come on, come on. 832 00:53:35,439 --> 00:53:38,239 We'll go for a trip down memory lane. Oh, stop it! 833 00:53:39,519 --> 00:53:41,959 That argument you had with Nick Cheyney, 834 00:53:41,959 --> 00:53:43,999 It was nothing to do with that taxi fare. 835 00:53:43,999 --> 00:53:45,719 You were angrier than that. Was I? 836 00:53:45,719 --> 00:53:48,679 Yes. Nick Cheyney was trying to get involved in Josh's life. 837 00:53:48,679 --> 00:53:50,639 You couldn't let that happen. 838 00:53:50,639 --> 00:53:52,559 I don't know why you were worried. 839 00:53:52,559 --> 00:53:55,359 Leonie wasn't about to push you out in favour of Nick Cheyney. 840 00:53:55,359 --> 00:53:59,399 Although, successful film director, cab driver... Given the choice... 841 00:53:59,399 --> 00:54:02,639 Yes, and after all, Nick Cheyney was the real father. 842 00:54:02,639 --> 00:54:05,519 The best thing Nick ever did for Josh was stay away from him. 843 00:54:05,519 --> 00:54:07,479 Real father? 844 00:54:07,479 --> 00:54:11,359 I'm the only father Josh has ever known and that's the way it's going to stay! 845 00:54:22,759 --> 00:54:24,679 That's Ince! 846 00:54:26,159 --> 00:54:28,359 With Charteris. 847 00:54:28,359 --> 00:54:31,999 Yeah. I doubt they're talking rare antiques. 848 00:54:33,679 --> 00:54:36,719 Remember this? You and Ted in the back, me at the wheel, 849 00:54:36,719 --> 00:54:40,079 and Neville chewing his nails down to his elbows. 850 00:54:40,079 --> 00:54:43,799 You did drive a bit recklessly. With gay abandon! 851 00:54:43,799 --> 00:54:45,679 Reckless abandon. 852 00:54:47,639 --> 00:54:49,559 Happy days! 853 00:54:51,599 --> 00:54:53,519 Then why the tears? 854 00:54:54,239 --> 00:54:56,199 You know why. 855 00:54:58,799 --> 00:55:00,679 Gwen, it's over. 856 00:55:01,959 --> 00:55:03,879 A long time ago. 857 00:55:13,319 --> 00:55:16,439 We've found traces of Oramorph in Cheyney's body. 858 00:55:16,439 --> 00:55:19,519 What's Oramorph? Morphine based, colourless. 859 00:55:19,519 --> 00:55:22,239 It's a controlled drug, issued on prescription. 860 00:55:22,239 --> 00:55:25,359 Usually to terminal cancer patients to ease their pain. 861 00:55:25,359 --> 00:55:27,999 Any sign of cancer in Cheyney? None at all. 862 00:55:27,999 --> 00:55:30,759 So what is the significance of this? 863 00:55:30,759 --> 00:55:34,079 Combined with alcohol, and there was plenty of that in his system, 864 00:55:34,079 --> 00:55:36,439 Oramorph would have caused Cheyney to pass out. 865 00:55:36,439 --> 00:55:39,519 So the likelihood is that Cheyney was unconscious 866 00:55:39,519 --> 00:55:42,359 before the blade fell. I'd have thought so. 867 00:55:42,359 --> 00:55:45,479 Which tells us - That someone else was involved 868 00:55:45,479 --> 00:55:48,079 and that this is now a murder investigation. 869 00:55:54,359 --> 00:55:56,279 Now what? 870 00:55:57,719 --> 00:55:59,639 Sit yourself down, Jed. 871 00:56:01,559 --> 00:56:05,399 I want you to know why you're employed here as a security guard. 872 00:56:05,399 --> 00:56:09,359 It's obvious. This place is stacked out with valuable stuff. 873 00:56:09,359 --> 00:56:12,239 Some of the pictures alone are worth millions. 874 00:56:12,239 --> 00:56:14,639 Who told you that? Charteris or Ince? 875 00:56:14,639 --> 00:56:16,559 I don't know what you mean. 876 00:56:16,559 --> 00:56:20,159 They're in it together, Jed, and you are being taken for a mug. 877 00:56:20,159 --> 00:56:23,679 There's nothing in this place worth more than a few quid. 878 00:56:23,679 --> 00:56:27,159 It's all fake. It's an insurance scam, Jed. 879 00:56:28,559 --> 00:56:31,319 Once your friend Ince has cleared this place out, 880 00:56:31,319 --> 00:56:35,199 who d'you think I'll be looking for as the inside man who let him in, eh? 881 00:56:35,199 --> 00:56:37,559 With your record, it'll be open and shut. 882 00:56:37,559 --> 00:56:40,159 Charteris and Ince know that you are no grass. 883 00:56:40,159 --> 00:56:42,759 They're relying on it. It'll be a long sentence too. 884 00:56:42,759 --> 00:56:46,679 Yes, indeed it will. Especially if he's involved with a murderer. 885 00:56:46,679 --> 00:56:48,559 Murderer? 886 00:56:55,039 --> 00:56:58,159 Oh, I needed that. Oh, you've earned those, gentlemen. 887 00:56:58,159 --> 00:57:00,039 LAUGHTER 888 00:57:01,839 --> 00:57:05,359 Careful, careful, careful. Here comes the constabulary. 889 00:57:05,359 --> 00:57:08,359 Being a bit loud, were we? 890 00:57:08,359 --> 00:57:10,759 No, of course you weren't. May we join you? 891 00:57:10,759 --> 00:57:12,479 Yeah, yeah. Thank you. 892 00:57:14,239 --> 00:57:16,319 You're looking in better spirits. 893 00:57:16,319 --> 00:57:19,199 We were remembering one of Nick's films that we worked on. 894 00:57:19,199 --> 00:57:24,399 That's me, Neville, Raymond and er...that's Ted. 895 00:57:24,399 --> 00:57:27,319 Oh, thank you. Oh, the Four Musketeers. 896 00:57:27,319 --> 00:57:29,319 That was a long time ago. 897 00:57:29,319 --> 00:57:32,039 I can tell that by the togas you're all wearing. 898 00:57:32,039 --> 00:57:35,439 That was on the set of The Cross And The Sword. A Biblical epic. 899 00:57:35,439 --> 00:57:39,119 They were slaves. I was an army commander. I was actually on a horse. 900 00:57:39,119 --> 00:57:41,519 Raymond was an actor back then. 901 00:57:41,519 --> 00:57:44,039 Proper parts. I was, yes. 902 00:57:44,039 --> 00:57:46,559 You can look me up in Who's This? of show business. 903 00:57:46,559 --> 00:57:49,039 Well, you're an extra with the rest of us now. 904 00:57:49,039 --> 00:57:54,039 And it's the drink which has brought me this far down the evolutionary scale, Your Honour. 905 00:57:54,959 --> 00:57:57,679 Shame it wasn't a solo trip. Neville! 906 00:57:59,039 --> 00:58:02,079 But no, you had to drag Ted along for the ride. 907 00:58:02,079 --> 00:58:05,559 Neville, that's not what happened. Oh, for pity's sake, Gwen. 908 00:58:05,559 --> 00:58:08,399 Your husband, my brother, drank himself to death 909 00:58:08,399 --> 00:58:11,039 and he was always there to buy the next round. 910 00:58:12,919 --> 00:58:14,919 I'm going home. 911 00:58:14,919 --> 00:58:16,839 Sorry. 912 00:58:18,759 --> 00:58:20,639 'Scuse me! Hey! 913 00:58:20,639 --> 00:58:22,559 Thank you! 914 00:58:25,439 --> 00:58:28,039 Thank you. Er, that's mine. 915 00:58:28,039 --> 00:58:30,679 Oh, I thought you were gonna let me keep it. 916 00:58:30,679 --> 00:58:32,599 Sorry, darling. Aw! 917 00:58:32,599 --> 00:58:34,479 It's the only one I have of Ted. 918 00:59:06,837 --> 00:59:10,757 "You wish once more to see me a love-sick supplicant at your feet, 919 00:59:10,757 --> 00:59:13,437 so that you can have the pleasure of kicking me aside 920 00:59:13,437 --> 00:59:15,637 like a troublesome lapdog?" 921 00:59:15,637 --> 00:59:18,917 It's not working. It's only a run-through. 922 00:59:18,917 --> 00:59:21,597 He's doing his best. He's too wooden. 923 00:59:21,597 --> 00:59:24,357 He is supposed to be wooden. 924 00:59:24,357 --> 00:59:28,157 He's a stiff-arsed aristocrat who can't express his true feelings. 925 00:59:28,157 --> 00:59:30,357 My husband! 926 00:59:30,357 --> 00:59:33,557 A man who loves me with a passion underneath all that. 927 00:59:33,557 --> 00:59:35,677 But he can't bring himself to tell you. 928 00:59:35,677 --> 00:59:37,637 That is the whole point of the scene. 929 00:59:37,637 --> 00:59:39,517 (EXASPERATED GROAN) 930 00:59:48,277 --> 00:59:50,477 Let's take a break. Reload! 931 00:59:55,117 --> 00:59:57,037 DIALS NUMBER ON MOBILE PHONE 932 01:00:01,317 --> 01:00:03,357 Neville Hayward resents the time 933 01:00:03,357 --> 01:00:06,637 Clandillon spent drinking with his brother Ted, doesn't he? 934 01:00:06,637 --> 01:00:09,317 Yeah, but Gwen didn't seem bothered by it, did she? 935 01:00:09,317 --> 01:00:11,757 And Ted was Gwen's husband. 936 01:00:11,757 --> 01:00:14,997 So maybe Neville was jealous? Maybe he fancied Clandillon. 937 01:00:14,997 --> 01:00:17,117 Unrequited love and all that. 938 01:00:17,117 --> 01:00:19,757 Do you think Neville's gay? 939 01:00:19,757 --> 01:00:24,077 Well, he's never married. He's lived with his sister-in-law most of his adult life. 940 01:00:24,077 --> 01:00:26,037 I'm not so sure about that. 941 01:00:29,157 --> 01:00:31,477 Problem, Mr Braxton? Oh, just the usual. 942 01:00:32,437 --> 01:00:35,237 Why don't you get someone else to read the scene with her? 943 01:00:35,237 --> 01:00:37,637 Any suggestions? 944 01:00:37,637 --> 01:00:39,517 Yeah, Neville Hayward. 945 01:00:39,517 --> 01:00:42,517 Who? Neville Hayward. There, talking to her now. 946 01:00:44,317 --> 01:00:46,477 An extra? He'll be no better. 947 01:00:46,477 --> 01:00:49,197 She doesn't want someone who's better, Mr Braxton. 948 01:00:49,197 --> 01:00:52,677 She wants some acknowledgement of the tantrum she's just thrown. 949 01:00:55,117 --> 01:00:57,197 You're right. 950 01:00:57,197 --> 01:00:59,317 Might be worth a try. 951 01:00:59,317 --> 01:01:01,357 And you'd be doing me a favour, thank you. 952 01:01:02,997 --> 01:01:04,877 Stand by! Stand by! 953 01:01:24,517 --> 01:01:28,397 Right, we're getting there. Let's go once more from the top of the scene. 954 01:01:28,397 --> 01:01:31,877 And...action! 955 01:01:33,277 --> 01:01:35,517 You required my presence, madam? 956 01:01:35,517 --> 01:01:38,437 I assume that it was not with a view to... 957 01:01:38,437 --> 01:01:40,917 indulging in tender reminiscences. 958 01:01:40,917 --> 01:01:43,077 Why not? 959 01:01:43,077 --> 01:01:45,997 The present is not so glorious but that I should wish 960 01:01:45,997 --> 01:01:48,117 to dwell a little in the past. 961 01:01:49,157 --> 01:01:51,597 Is it possible that love can die? 962 01:01:51,597 --> 01:01:53,237 Good, good. 963 01:01:53,237 --> 01:01:55,397 But you're ferociously proud, 964 01:01:55,397 --> 01:01:59,037 and you're determined to get him to express his true feelings for you. 965 01:02:00,997 --> 01:02:03,197 I thought the passion you felt for me 966 01:02:03,197 --> 01:02:05,517 would outlast the span of human life. 967 01:02:10,837 --> 01:02:14,917 You wish once more to see me a love-sick supplicant at your feet, 968 01:02:14,917 --> 01:02:17,917 so that you may have the pleasure of kicking me aside 969 01:02:17,917 --> 01:02:19,837 like a troublesome lapdog? 970 01:02:19,837 --> 01:02:21,877 I entreat you... 971 01:02:21,877 --> 01:02:24,597 can we not bury the past? 972 01:02:26,357 --> 01:02:29,797 But I understood you to say that it was your desire to dwell in it. 973 01:02:29,797 --> 01:02:31,677 And tears, tears. 974 01:02:35,157 --> 01:02:37,157 Since it distresses you... 975 01:02:37,157 --> 01:02:39,117 we will speak no more of it. 976 01:02:41,037 --> 01:02:43,837 Unable to express his feelings he turns and leaves. 977 01:02:44,757 --> 01:02:48,157 And that is where we're gonna cut. That's absolutely wonderful! 978 01:02:48,157 --> 01:02:49,797 Are you happy? 979 01:02:49,797 --> 01:02:51,797 Right, well, all we need now 980 01:02:51,797 --> 01:02:54,997 is for Sir Percy to grace us with his presence and we're away. 981 01:02:54,997 --> 01:02:56,917 Jack, have you got a minute? 982 01:03:01,717 --> 01:03:03,797 Neville. 983 01:03:03,797 --> 01:03:06,717 That was very good, that. Very good. 984 01:03:06,717 --> 01:03:09,237 And very revealing. 985 01:03:10,357 --> 01:03:12,237 What do you mean? 986 01:03:12,237 --> 01:03:14,477 Gwen Morrison's interest in children? 987 01:03:14,477 --> 01:03:16,597 Why did she never have any children of her own? 988 01:03:18,237 --> 01:03:20,437 It's a touchy subject. 989 01:03:20,437 --> 01:03:22,677 They were desperate to have a family. 990 01:03:22,677 --> 01:03:24,837 Her and my brother, Ted. 991 01:03:24,837 --> 01:03:26,597 But they never did. 992 01:03:28,117 --> 01:03:30,237 Oh, well, they tried. 993 01:03:30,237 --> 01:03:32,517 Three miscarriages, Gwen suffered. 994 01:03:32,517 --> 01:03:34,557 And what effect did that have on Ted? 995 01:03:34,557 --> 01:03:36,557 He was devastated. 996 01:03:36,557 --> 01:03:39,717 Turned to drink. Slow suicide. 997 01:03:39,717 --> 01:03:42,277 With Raymond Clandillon for company. 998 01:03:46,037 --> 01:03:49,637 When Ted died, I did what I could for Gwen... 999 01:03:51,077 --> 01:03:53,277 ..but I can never forgive Raymond. 1000 01:03:53,277 --> 01:03:55,197 That was good of you though, wasn't it, 1001 01:03:55,197 --> 01:03:57,797 you know, to stay around and pick up the pieces? 1002 01:03:59,197 --> 01:04:01,117 I did it for my brother. 1003 01:04:02,157 --> 01:04:04,077 Almost taking his place. 1004 01:04:05,757 --> 01:04:07,597 Up to a point. Oh, yes, up to a point. 1005 01:04:07,597 --> 01:04:10,517 It's not as though you and Gwen were husband and wife. 1006 01:04:26,717 --> 01:04:29,997 Sergeant. We've just been talking to Neville Hayward. 1007 01:04:29,997 --> 01:04:32,237 That sounds ominous. 1008 01:04:32,237 --> 01:04:34,197 What's he been telling you? 1009 01:04:47,957 --> 01:04:52,637 Gwen, I was very interested in your attitude towards children, 1010 01:04:52,637 --> 01:04:56,157 and Neville told me about your three miscarriages. 1011 01:04:56,157 --> 01:04:58,317 He had no right. 1012 01:04:58,317 --> 01:05:02,397 Was your husband, was Ted, the father in all three pregnancies? 1013 01:05:02,397 --> 01:05:04,597 Or am I right in thinking that, in one case, 1014 01:05:04,597 --> 01:05:06,477 the father was Nick Cheyney? 1015 01:05:07,797 --> 01:05:10,877 This is none of your business. I'm sorry but I think it is. 1016 01:05:10,877 --> 01:05:13,357 I am trying to find out who killed Nick Cheyney. 1017 01:05:13,357 --> 01:05:16,997 Since I believe he was the father of one of your unborn children, 1018 01:05:16,997 --> 01:05:19,077 it's very much part of my investigation. 1019 01:05:21,557 --> 01:05:24,917 Where's all this come from? From your behaviour with Josh 1020 01:05:24,917 --> 01:05:28,957 in the charity shop, when you found out that Nick Cheyney was his father. 1021 01:05:28,957 --> 01:05:32,077 ..that we know that Nick Cheyney was Josh's father? 1022 01:05:32,077 --> 01:05:33,237 Oh, God! 1023 01:05:34,997 --> 01:05:37,077 She was just about to go home, actually. 1024 01:05:37,077 --> 01:05:39,477 Nick's death has really upset her. 1025 01:05:41,077 --> 01:05:43,877 I couldn't believe that I was holding Nick's son 1026 01:05:43,877 --> 01:05:46,797 after I'd killed our own. 1027 01:05:48,997 --> 01:05:51,317 I so wanted to have that child. 1028 01:05:51,317 --> 01:05:55,117 But...I couldn't do it to Ted. 1029 01:05:55,117 --> 01:05:57,237 Not after what we'd been through 1030 01:05:57,237 --> 01:06:00,997 and so I let him think that I'd had a miscarriage. 1031 01:06:02,237 --> 01:06:04,357 What about Cheyney? 1032 01:06:04,357 --> 01:06:06,837 He, erm...made all the arrangements. 1033 01:06:06,837 --> 01:06:09,237 He was...good at that sort of thing. 1034 01:06:10,357 --> 01:06:13,037 Gwen, did you kill him? 1035 01:06:28,277 --> 01:06:31,557 "They seek him here, they seek him there." 1036 01:06:34,397 --> 01:06:36,357 And now I've found him. 1037 01:06:37,397 --> 01:06:40,677 What the hell are you doing? I thought somewhere private. 1038 01:06:40,677 --> 01:06:46,597 Somewhere suitably murky... for a grubby little revelation. 1039 01:06:49,237 --> 01:06:51,477 Are you raving? I know your secret. 1040 01:06:51,477 --> 01:06:53,757 You're mad! And you do have a secret, don't you? 1041 01:06:53,757 --> 01:06:56,077 I know, because I have it... 1042 01:06:58,317 --> 01:07:00,517 ..right here. 1043 01:07:00,517 --> 01:07:02,677 You killed Ted. No. 1044 01:07:02,677 --> 01:07:04,637 Your own brother. 1045 01:07:04,637 --> 01:07:06,957 Just because he was married to Gwen. 1046 01:07:06,957 --> 01:07:08,837 Is that what it was with Cheyney? 1047 01:07:10,117 --> 01:07:12,197 Was he too close to her for your liking? 1048 01:07:16,037 --> 01:07:18,237 GWEN: Leave the village? Why? 1049 01:07:18,237 --> 01:07:20,357 You can see the way Barnaby's thinking. 1050 01:07:20,357 --> 01:07:22,517 That we're in this together. 1051 01:07:22,517 --> 01:07:26,197 That we've exacted some kind of revenge on Nick Cheyney. 1052 01:07:26,197 --> 01:07:28,277 And why would he think that? 1053 01:07:28,277 --> 01:07:30,837 Because he knows Cheyney wrecked your life. 1054 01:07:30,837 --> 01:07:33,037 So trust me, please. 1055 01:07:33,037 --> 01:07:35,997 We have to leave this village if we want to be together. 1056 01:07:35,997 --> 01:07:38,157 We are together. 1057 01:07:40,397 --> 01:07:42,597 You know what I mean. 1058 01:07:42,597 --> 01:07:44,997 Neville, I don't want to talk about this. 1059 01:07:44,997 --> 01:07:48,317 No. I'm not allowed to mention the way I really feel. 1060 01:07:48,317 --> 01:07:51,557 Talk about that love that dare not speak its name. 1061 01:07:51,557 --> 01:07:53,437 Now you're being histrionic. 1062 01:07:53,437 --> 01:07:56,757 You can give yourself to a callous bastard like Nick Cheyney... 1063 01:07:56,757 --> 01:07:59,157 Stop it! Where did I go wrong? 1064 01:08:00,477 --> 01:08:03,037 Made the mistake of actually caring for you, 1065 01:08:03,037 --> 01:08:07,117 instead of treating you the way every other man in your life did, except Ted. 1066 01:08:07,117 --> 01:08:09,997 How many times did you expect him to look the other way? 1067 01:08:11,637 --> 01:08:13,597 He never knew. 1068 01:08:13,597 --> 01:08:16,037 In our business? Impossible. 1069 01:08:17,357 --> 01:08:19,797 You must have known you were destroying him. 1070 01:08:19,797 --> 01:08:22,317 But you kept on playing the part. 1071 01:08:23,397 --> 01:08:26,517 "Poor Gwen, she was so in love with Ted." 1072 01:08:26,517 --> 01:08:30,277 Must have been to put up with that brother of his all these years. 1073 01:08:30,277 --> 01:08:34,117 I know why you've put up with me. And it's never gonna happen. 1074 01:08:34,117 --> 01:08:37,677 And if you can no longer accept that, then you'd better leave. 1075 01:08:37,677 --> 01:08:39,437 Now! 1076 01:08:39,437 --> 01:08:41,357 MAN: Tom, you got five? 1077 01:08:52,397 --> 01:08:54,277 Oh, Raymond. It's you. 1078 01:08:57,637 --> 01:08:59,557 Not still down in the dumps? 1079 01:09:00,437 --> 01:09:02,757 I've just had a terrible row with Neville. 1080 01:09:02,757 --> 01:09:04,877 Well, that's not difficult. Here. 1081 01:09:04,877 --> 01:09:06,757 Have a few swigs of this. 1082 01:09:08,397 --> 01:09:11,757 I thought you'd stopped drinking. I have. 1083 01:09:11,757 --> 01:09:13,837 But I'm like an old Saint Bernard 1084 01:09:13,837 --> 01:09:15,837 bringing succour to those that need it. 1085 01:09:25,517 --> 01:09:28,197 So, you'll be on until two o'clock and then... 1086 01:09:40,077 --> 01:09:43,077 You haven't seen Gwen, have you? No, not for a while. 1087 01:09:43,077 --> 01:09:45,517 But she wasn't feeling too good earlier on. 1088 01:09:45,517 --> 01:09:47,757 She might have gone home with Neville, then. 1089 01:09:47,757 --> 01:09:49,877 More than likely. 1090 01:09:49,877 --> 01:09:52,637 Oh! Ron, Maria! 1091 01:10:06,477 --> 01:10:08,397 (WHISTLES TO HIMSELF) 1092 01:10:34,637 --> 01:10:36,557 (MOANS) 1093 01:10:42,797 --> 01:10:44,677 ENGINE HISSES 1094 01:11:12,317 --> 01:11:15,677 Are you all right? Bloody but unbowed. 1095 01:11:15,677 --> 01:11:18,317 In fact, not even bloody. 1096 01:11:18,317 --> 01:11:20,717 What happened? Had one of my turns. 1097 01:11:20,717 --> 01:11:22,597 Came off the road. 1098 01:11:23,477 --> 01:11:26,877 Still feel a bit groggy. Right, I'll call for help. 1099 01:11:26,877 --> 01:11:28,837 Thanks. Mine's in the car. 1100 01:11:30,957 --> 01:11:34,237 Where are you going? I forgot to turn the engine off. 1101 01:11:34,237 --> 01:11:36,557 No, wait a minute. You wait there. I'll do that. 1102 01:11:50,157 --> 01:11:52,917 Right, rescue vehicle's on its way. 1103 01:11:52,917 --> 01:11:55,357 Now, come on, Raymond. Let's get you to A&E. 1104 01:11:55,357 --> 01:11:57,477 Oh, there's no need for that. 1105 01:11:57,477 --> 01:11:59,517 Yes, there is. Come on, no arguments. 1106 01:11:59,517 --> 01:12:01,437 You've gotta be checked out. Come on. 1107 01:12:03,637 --> 01:12:05,997 Uh, tell me. 1108 01:12:05,997 --> 01:12:09,917 You and Gwen Morrison... Why do you get on so well? 1109 01:12:10,957 --> 01:12:14,117 I suppose it's because we both once cared for the same man. 1110 01:13:13,837 --> 01:13:17,437 I thought you were supposed to be going out at eight. It's nearly nine. 1111 01:13:17,437 --> 01:13:20,237 It's a girls' night out. It's nothing to do with you. 1112 01:13:20,237 --> 01:13:23,877 Let's drop the pretence. You're spending the night with Jack Braxton. 1113 01:13:23,877 --> 01:13:27,597 Of course. I'm simply keeping up the facade of civilised duplicity. 1114 01:13:27,597 --> 01:13:31,597 Enjoy your evening with...Lady Blakeney, or whatever her name is. 1115 01:13:32,877 --> 01:13:34,917 Diane... 1116 01:13:34,917 --> 01:13:37,277 Just because I used Cheyney for my business, 1117 01:13:37,277 --> 01:13:39,997 don't think that made me despise him any the less, 1118 01:13:39,997 --> 01:13:42,477 or myself for having anything to do with him. 1119 01:13:42,477 --> 01:13:44,597 Why are you telling me this? 1120 01:13:44,597 --> 01:13:46,837 Did you kill Nick? 1121 01:13:49,237 --> 01:13:51,277 I'm just saying... 1122 01:13:51,277 --> 01:13:53,517 I'm sorry it had to come to this. 1123 01:13:55,917 --> 01:13:58,597 Why didn't you say that while there was still time? 1124 01:14:18,517 --> 01:14:20,437 ALARM ACTIVATED 1125 01:14:45,397 --> 01:14:47,317 DIALS NUMBER 1126 01:14:58,317 --> 01:15:00,197 BEEPING 1127 01:15:06,557 --> 01:15:08,517 LORRY ENGINE 1128 01:15:11,917 --> 01:15:13,797 LIVELY CHATTER 1129 01:15:22,477 --> 01:15:24,557 Terence. Oh... 1130 01:15:24,557 --> 01:15:26,997 At the risk of sounding a little corny, 1131 01:15:26,997 --> 01:15:30,237 a beautiful rose for a beautiful lady. 1132 01:15:30,237 --> 01:15:32,917 Oh, you shouldn't have. (SNIFFS) 1133 01:15:46,237 --> 01:15:49,797 Special occasion? A special drink for a special lady. 1134 01:15:58,797 --> 01:16:01,237 OK, don't move! That's enough Ince! 1135 01:16:02,677 --> 01:16:03,957 Cuff him! 1136 01:16:07,517 --> 01:16:10,557 I mean, I love the idea but, does it have to be the Sixties? 1137 01:16:10,557 --> 01:16:12,517 It makes it much more expensive. 1138 01:16:12,517 --> 01:16:15,517 I know but we've got it down to about three million dollars. 1139 01:16:15,517 --> 01:16:18,757 We've got a production company in Maryland... Mr Charteris. 1140 01:16:18,757 --> 01:16:20,757 Oh. Chief Inspector. 1141 01:16:20,757 --> 01:16:24,277 There's been an attempted robbery up at the Manor. 1142 01:16:24,277 --> 01:16:26,277 Terry. 1143 01:16:26,277 --> 01:16:28,917 Uh...attempted? 1144 01:16:28,917 --> 01:16:31,077 Yes, sir, attempted. 1145 01:16:31,077 --> 01:16:33,317 Fortunately, we caught them in the act. 1146 01:16:36,277 --> 01:16:38,237 You don't seem very pleased, sir? 1147 01:16:50,517 --> 01:16:52,437 DISORIENTATED COMMOTION 1148 01:17:30,517 --> 01:17:32,437 Not very vigilant, Jed. 1149 01:17:32,437 --> 01:17:34,557 I was going to give you a ring, Jed, 1150 01:17:34,557 --> 01:17:37,237 but I thought you'd prefer to hear the news in person. 1151 01:17:38,357 --> 01:17:42,117 All rounded up. Didn't have to use the thumbscrews on Mr Ince. 1152 01:17:42,117 --> 01:17:44,437 He's already given us Charteris's name. 1153 01:17:44,437 --> 01:17:48,237 And yours. Just as well you decided to change sides, eh? 1154 01:17:48,237 --> 01:17:50,477 So a big thank you. 1155 01:17:50,477 --> 01:17:54,357 By the way, somebody tried to break into the props store earlier. 1156 01:17:54,357 --> 01:17:57,277 But we didn't find anyone. We? 1157 01:17:57,277 --> 01:17:59,877 Me and your PC, guarding the guillotine. 1158 01:18:01,717 --> 01:18:03,757 Constable! 1159 01:18:03,757 --> 01:18:05,637 Give me the torch! 1160 01:18:22,477 --> 01:18:24,397 Oh... 1161 01:18:28,957 --> 01:18:30,877 Oh, my... Gwen. 1162 01:18:45,303 --> 01:18:48,063 There's no sign of Neville and his car's missing. 1163 01:18:48,063 --> 01:18:50,023 I've put out an APB. 1164 01:18:50,023 --> 01:18:54,463 Ah! The law never sleeps, eh? 1165 01:18:55,743 --> 01:18:58,983 A bit early in the day to come calling, though. 1166 01:18:58,983 --> 01:19:02,463 Could say the same for you. No car. I've come to cadge a lift from Gwen. 1167 01:19:05,223 --> 01:19:07,423 What? 1168 01:19:07,423 --> 01:19:09,543 Gwen Morrison won't be going to work today. 1169 01:19:09,543 --> 01:19:12,263 (MOCK GASP) Full name? That sounded official. 1170 01:19:12,263 --> 01:19:15,303 Gwen... Gwen's body was found at the guillotine 1171 01:19:15,303 --> 01:19:17,183 in the early hours of this morning. 1172 01:19:19,143 --> 01:19:21,263 Body? 1173 01:19:21,263 --> 01:19:23,143 She's been beheaded. 1174 01:19:36,983 --> 01:19:40,663 I keep trying to picture it and block it out of my mind at the same time. 1175 01:19:42,223 --> 01:19:44,143 Oh, God. 1176 01:19:46,143 --> 01:19:48,103 How's Neville taking it? 1177 01:19:48,103 --> 01:19:50,143 Well, we'll know that when we find him. 1178 01:19:50,143 --> 01:19:52,183 Gone missing? It appears so, yes. 1179 01:19:52,183 --> 01:19:54,703 Well, does that mean...? Does it mean what? 1180 01:19:54,703 --> 01:19:56,943 Well, Gwen dead. Neville gone missing... 1181 01:19:59,543 --> 01:20:03,343 Do you think it's likely that Neville would have harmed her? 1182 01:20:03,343 --> 01:20:07,303 Gwen? No, no. He'd love to get me under that blade, but Gwen, never! 1183 01:20:07,303 --> 01:20:09,743 There's no love lost between you two, is there? 1184 01:20:11,263 --> 01:20:14,463 I'm afraid I might be partly responsible... 1185 01:20:15,903 --> 01:20:18,103 ..for him disappearing. What's this? 1186 01:20:18,103 --> 01:20:20,303 An anonymous letter. 1187 01:20:20,303 --> 01:20:22,623 Well, it was sent to Ted anonymously, anyway. 1188 01:20:23,823 --> 01:20:26,183 Telling him about his wife and Nick Cheyney. 1189 01:20:27,423 --> 01:20:30,143 Did Ted know who was responsible for this? 1190 01:20:30,143 --> 01:20:33,223 No but it had to be from somebody wanting the marriage to break up. 1191 01:20:34,463 --> 01:20:37,583 Someone who was willing to spend 15 years of his life with Gwen 1192 01:20:37,583 --> 01:20:40,223 without ever letting his true feelings show? 1193 01:20:40,223 --> 01:20:42,503 That's why you're the Chief Inspector. 1194 01:20:42,503 --> 01:20:44,983 Took me years to work that out. 1195 01:20:44,983 --> 01:20:47,183 What did you do with it? 1196 01:20:47,183 --> 01:20:49,863 Oh, I confronted him with it yesterday. 1197 01:20:49,863 --> 01:20:52,063 A grubby little revelation. 1198 01:20:52,063 --> 01:20:54,303 He was a snivelling wreck. 1199 01:20:54,303 --> 01:20:56,223 Because I have it... 1200 01:20:57,863 --> 01:21:00,063 right here. 1201 01:21:00,063 --> 01:21:02,543 'Especially when I threatened to show it to Gwen.' 1202 01:21:02,543 --> 01:21:04,423 And what would that achieve? 1203 01:21:05,743 --> 01:21:10,183 It was a bluff. I wouldn't have done that to her. 1204 01:21:10,183 --> 01:21:12,423 But Neville didn't know you were bluffing. 1205 01:21:13,583 --> 01:21:15,583 No. 1206 01:21:15,583 --> 01:21:18,143 I thought he deserved to sweat. 1207 01:21:30,023 --> 01:21:34,143 You know, Raymond, if Neville felt that strongly about Gwen, 1208 01:21:34,143 --> 01:21:37,423 it must have been hard for him just living with her as a friend. 1209 01:21:37,423 --> 01:21:42,103 Torture. But you'd be surprised how little someone will settle for when they're in love. 1210 01:21:42,103 --> 01:21:44,223 Mr Braxton... 1211 01:21:44,223 --> 01:21:46,383 You know why I'm here. 1212 01:21:46,383 --> 01:21:48,823 You're closing us down. That is correct. 1213 01:21:48,823 --> 01:21:51,863 Before you make the announcement, may I just say a few words? 1214 01:21:51,863 --> 01:21:53,703 Make it brief. 1215 01:21:54,863 --> 01:21:56,743 Ladies and gentlemen. 1216 01:21:57,983 --> 01:21:59,983 Could I have your attention, please? 1217 01:22:01,063 --> 01:22:03,343 Quiet, please! We're going for a take! 1218 01:22:03,343 --> 01:22:05,383 Quiet, please! Quiet, please! 1219 01:22:06,743 --> 01:22:10,623 Thank you. Erm...I just wanted to say a few words about Gwen. 1220 01:22:13,303 --> 01:22:16,663 Most of us knew her in some capacity or other. 1221 01:22:16,663 --> 01:22:20,783 The people of the village remember a compassionate and caring woman. 1222 01:22:20,783 --> 01:22:23,823 The more venerable among us in the acting profession 1223 01:22:23,823 --> 01:22:25,983 knew that side of her too, 1224 01:22:25,983 --> 01:22:29,503 but we also remember a performer who was game for anything. 1225 01:22:31,303 --> 01:22:34,903 Who can forget the leather bikini, the whip and the stuffed swan? 1226 01:22:36,463 --> 01:22:38,383 The Lovely Leida. 1227 01:22:39,063 --> 01:22:42,663 Well, the point is Gwen was a very special person, 1228 01:22:42,663 --> 01:22:45,583 and however we choose to remember her, 1229 01:22:45,583 --> 01:22:47,983 we should do our best to keep that memory alive. 1230 01:22:49,343 --> 01:22:51,263 Thank you. 1231 01:22:53,543 --> 01:22:55,503 "The Lovely Leida"? 1232 01:22:56,743 --> 01:23:00,463 There was a side to Gwen that you knew nothing about in Midsomer Magna. 1233 01:23:09,063 --> 01:23:11,223 So Gwen hadn't returned home 1234 01:23:11,223 --> 01:23:14,143 by the time you left the house yesterday evening, right? 1235 01:23:14,143 --> 01:23:16,023 I didn't expect her to. 1236 01:23:17,063 --> 01:23:19,223 Why is that? 1237 01:23:19,223 --> 01:23:22,343 I thought she was deliberately staying away till I'd gone. 1238 01:23:23,943 --> 01:23:26,063 Had she asked you to leave? 1239 01:23:29,383 --> 01:23:31,303 Where did you plan to go? 1240 01:23:32,343 --> 01:23:34,263 Plan? 1241 01:23:35,943 --> 01:23:37,863 Do I look as though I had a plan? 1242 01:23:43,943 --> 01:23:47,663 You know, everything points to Neville Hayward, sir. 1243 01:23:47,663 --> 01:23:50,663 Except for the fact that we picked him up at a 24-hour diner 1244 01:23:50,663 --> 01:23:54,223 and the staff say he'd been sitting there since yesterday evening. 1245 01:23:54,223 --> 01:23:57,023 All during the time Gwen Morrison was guillotined. 1246 01:23:57,023 --> 01:23:58,823 So we let him go? 1247 01:23:58,823 --> 01:24:00,823 Yes, well, we've got no choice, have we? 1248 01:24:02,783 --> 01:24:05,223 Tell him not to leave the house without notifying us. 1249 01:24:09,423 --> 01:24:12,103 DS Jones. Yeah. 1250 01:24:12,103 --> 01:24:14,983 Take Neville Hayward home, please. Thanks. 1251 01:24:31,863 --> 01:24:33,703 On my way home, Tom. George. 1252 01:24:34,423 --> 01:24:37,663 But...we found traces of Oramorph in Gwen Morrison's body. 1253 01:24:37,663 --> 01:24:39,463 Did you? 1254 01:24:39,463 --> 01:24:42,063 Enough to render her unconscious before she was killed? 1255 01:24:42,063 --> 01:24:45,023 Definitely. So they were both unconscious 1256 01:24:45,023 --> 01:24:48,463 by the time the killer laid them under the blade of the guillotine. 1257 01:24:48,463 --> 01:24:51,543 That's why there was no sign of a struggle from either her or Cheyney. 1258 01:24:51,543 --> 01:24:53,663 I still don't see how it's possible 1259 01:24:53,663 --> 01:24:55,943 to get them there without being seen or heard. 1260 01:24:55,943 --> 01:24:57,903 No, me neither. Especially Gwen. 1261 01:24:57,903 --> 01:25:01,343 I mean, OK, the killer broke into the props store as a diversion 1262 01:25:01,343 --> 01:25:04,303 but that wouldn't have given him the time he needed, would it? No. 1263 01:25:05,423 --> 01:25:06,703 Unless... 1264 01:25:14,223 --> 01:25:17,703 Unless the body was already at the guillotine. 1265 01:25:19,583 --> 01:25:22,423 The cart full of headless dummies. 1266 01:25:22,423 --> 01:25:25,263 Sir? Headless dummies, Jones. 1267 01:25:25,263 --> 01:25:28,103 He should have been driving them away from the guillotine, 1268 01:25:28,103 --> 01:25:29,823 not towards it! George... 1269 01:25:31,023 --> 01:25:33,943 Come back, I want you to be part of this. The Oramorph. 1270 01:25:33,943 --> 01:25:36,663 you said it was available on prescription, yes? 1271 01:25:36,663 --> 01:25:40,023 At any high street chemist. Or hospital pharmacy. 1272 01:25:40,023 --> 01:25:42,303 That's how he knew where it was. 1273 01:25:42,303 --> 01:25:45,623 Raymond, let's get you to A&E. Oh, there's no need for that. 1274 01:25:45,623 --> 01:25:47,903 Oh, yes, there is. Come on, no arguments. 1275 01:25:47,903 --> 01:25:50,503 When I drove him to the hospital there were roadworks. 1276 01:25:50,503 --> 01:25:53,143 There were diversions, but he knew the way round them. 1277 01:25:53,143 --> 01:25:55,543 Because he'd been there before. 1278 01:25:55,543 --> 01:25:57,543 Is he suffering from terminal cancer? 1279 01:25:59,503 --> 01:26:02,943 Any way of confirming that, George? A post mortem. 1280 01:26:02,943 --> 01:26:05,503 Well, use your clout with the hospital. 1281 01:26:05,503 --> 01:26:08,983 Not in my remit. Thank you, George. Thank you. 1282 01:26:16,063 --> 01:26:18,263 I don't any more, as you know. 1283 01:26:18,263 --> 01:26:21,063 But I thought you might like a little pick-me-up. 1284 01:26:21,063 --> 01:26:22,823 Oh. 1285 01:26:23,783 --> 01:26:27,103 You suspected, didn't you, that Neville was in love with Raymond 1286 01:26:27,103 --> 01:26:29,823 and jealous of him spending so much time with Ted. 1287 01:26:29,823 --> 01:26:33,503 That's when I thought Neville was gay, but he isn't. But Raymond is! 1288 01:26:33,503 --> 01:26:36,863 What if, during the many hours he spent consoling Ted 1289 01:26:36,863 --> 01:26:40,223 in the various pubs and bars, Raymond fell in love with him? 1290 01:26:40,223 --> 01:26:42,263 Without Ted realising? 1291 01:26:42,263 --> 01:26:45,023 And when Ted died of the booze and the broken heart, 1292 01:26:45,023 --> 01:26:47,183 caused by Gwen and Cheyney, 1293 01:26:47,183 --> 01:26:50,343 then Raymond would have been devastated and very angry. 1294 01:26:50,343 --> 01:26:52,623 But why wait 15 years to take your revenge? 1295 01:26:53,503 --> 01:26:56,463 He's dying. He's got nothing left to lose. 1296 01:26:56,463 --> 01:26:58,663 He's settling old scores. 1297 01:27:00,143 --> 01:27:01,743 And his car... 1298 01:27:04,743 --> 01:27:07,183 I didn't realise it was still running. 1299 01:27:07,183 --> 01:27:10,423 His engine was still running... but I couldn't hear it. 1300 01:27:10,423 --> 01:27:13,903 It explains why Freddie Greenaway didn't hear a second car engine 1301 01:27:13,903 --> 01:27:16,943 outside the hotel the night of Cheyney's murder, doesn't it? 1302 01:27:16,943 --> 01:27:19,703 Clandillon took Cheyney to the film set in his car. 1303 01:27:19,703 --> 01:27:21,863 If he was in love with Ted, 1304 01:27:21,863 --> 01:27:24,263 he'd have a reason to kill Cheyney and Gwen. 1305 01:27:24,263 --> 01:27:26,663 And Neville Hayward... 1306 01:27:26,663 --> 01:27:29,183 for sending Ted that letter. 1307 01:27:31,543 --> 01:27:33,463 DOORBELL 1308 01:27:45,183 --> 01:27:47,183 No sign of movement, sir. 1309 01:27:47,183 --> 01:27:49,103 Film set. 1310 01:27:54,583 --> 01:27:56,543 (RAYMOND GROANS) 1311 01:27:59,383 --> 01:28:01,063 RUNNING FOOTSTEPS 1312 01:28:06,183 --> 01:28:08,103 Chief Inspector. 1313 01:28:08,943 --> 01:28:11,463 I must applaud your sense of the dramatic. 1314 01:28:11,463 --> 01:28:15,463 Unfortunately, your timing's just a little bit out. 1315 01:28:15,463 --> 01:28:17,503 There is no point in this. 1316 01:28:17,503 --> 01:28:19,383 Oh, I think there is. 1317 01:28:20,423 --> 01:28:23,743 I'm not prepared to let the people responsible for Ted's death... 1318 01:28:23,743 --> 01:28:25,543 go unpunished. 1319 01:28:25,543 --> 01:28:29,103 But you've already done what you've set out to do, haven't you? 1320 01:28:29,103 --> 01:28:32,183 You came to Midsomer to catch up with Nick Cheyney 1321 01:28:32,183 --> 01:28:33,903 and you've done that. 1322 01:28:33,903 --> 01:28:37,543 And having Gwen here made it so much easier to lure him to his fate. 1323 01:28:42,223 --> 01:28:44,463 'You waited outside the hotel 1324 01:28:44,463 --> 01:28:47,103 for him to get back from his dinner at the Manor. 1325 01:28:47,103 --> 01:28:49,623 And you knew he'd be drunk, didn't you? 1326 01:28:49,623 --> 01:28:52,943 And then what? I suppose you told him that Gwen wanted to see him?' 1327 01:28:52,943 --> 01:28:56,023 'Given the history between them, I knew he'd be curious.' 1328 01:28:56,023 --> 01:28:58,903 (LAUGHS) Top quality malt. 1329 01:29:01,143 --> 01:29:03,263 I knew it! I knew you were still drinking. 1330 01:29:04,623 --> 01:29:08,343 I suppose you know this means you're fired. Finish it off. 1331 01:29:08,343 --> 01:29:10,303 'The whisky was spiked with Oramorph.' 1332 01:29:10,303 --> 01:29:12,383 You have been doing your homework. 1333 01:29:13,663 --> 01:29:17,423 And then what? I suppose you parked a little way away from the film set 1334 01:29:17,423 --> 01:29:20,223 and advised Cheyney to get rid of the security guard 1335 01:29:20,223 --> 01:29:22,543 so his meeting with Gwen wouldn't be seen. 1336 01:29:22,543 --> 01:29:26,143 It's as though you were there. You're dying, Raymond. 1337 01:29:26,143 --> 01:29:28,143 Why would you be bothered about being caught? 1338 01:29:28,143 --> 01:29:30,223 Well, I wasn't. 1339 01:29:31,143 --> 01:29:34,903 And there was still Gwen and Neville to be taken care of. 1340 01:29:34,903 --> 01:29:38,383 Raymond... Cheyney I can understand. Neville, yes, maybe. 1341 01:29:38,383 --> 01:29:40,543 But Gwen? I mean, why Gwen? 1342 01:29:40,543 --> 01:29:43,063 Surely Gwen was the...chief victim? 1343 01:29:43,063 --> 01:29:45,263 Victim?! 1344 01:29:45,263 --> 01:29:49,783 Gwen was a more than willing partner in their squalid little affair. 1345 01:29:49,783 --> 01:29:53,423 So in your eyes she was as guilty as Cheyney. 1346 01:29:53,423 --> 01:29:55,303 More so. 1347 01:29:57,663 --> 01:29:59,703 Oh, Raymond. It's you. 1348 01:29:59,703 --> 01:30:02,143 'I bided my time. 1349 01:30:02,143 --> 01:30:04,903 Gave her a few swigs from my hip flask. 1350 01:30:04,903 --> 01:30:06,783 Specially prepared.' 1351 01:30:08,183 --> 01:30:10,103 'Whisky and Oramorph.' 1352 01:30:16,303 --> 01:30:20,463 Do you know, Raymond? You are doing him a great favour. 1353 01:30:23,823 --> 01:30:25,863 You think so? Yes, I do. 1354 01:30:27,143 --> 01:30:30,823 He wouldn't want to wake up to the memories he'd have to live with. 1355 01:30:30,823 --> 01:30:32,943 CRUNCH Don't come any closer, Sergeant. 1356 01:30:34,943 --> 01:30:37,103 (MOUTHS) 1357 01:30:37,103 --> 01:30:41,183 A rather squalid attempt at reverse psychology, Chief Inspector. 1358 01:30:43,143 --> 01:30:45,103 But it's worked. 1359 01:30:46,063 --> 01:30:50,463 He'd much prefer oblivion... to a living hell. 1360 01:30:52,663 --> 01:30:54,623 Here. 1361 01:30:56,223 --> 01:30:58,183 You want this. 1362 01:31:00,783 --> 01:31:02,703 No, not really. 1363 01:31:03,703 --> 01:31:05,623 I had that lock changed. 1364 01:31:07,823 --> 01:31:09,863 I wanted to see what you'd do. 1365 01:31:09,863 --> 01:31:12,623 And I made the noble gesture. 1366 01:31:12,623 --> 01:31:16,103 Appropriate, really... the Scarlet Pimpernel. 1367 01:31:17,743 --> 01:31:21,503 "It's a far, far better thing I do..." 1368 01:31:21,503 --> 01:31:23,903 That's A Tale Of Two Cities. Is it? 1369 01:31:26,863 --> 01:31:29,023 Typical of my life. 1370 01:31:31,303 --> 01:31:33,663 I'm in someone else's story again. 1371 01:31:48,863 --> 01:31:52,103 By the way, thanks for telling me about changing the lock. 1372 01:31:52,103 --> 01:31:54,423 Oh, sorry. I was sweating cobs back there. 1373 01:31:54,423 --> 01:31:56,743 Yeah, sorry. It was a last-minute decision. 1374 01:31:56,743 --> 01:31:59,503 Oh, it's just as well. He was going for the hat trick. 1375 01:31:59,503 --> 01:32:02,063 I mean Cheyney, Neville, I can understand. 1376 01:32:02,063 --> 01:32:04,783 But I had no idea how he really felt about Gwen. 1377 01:32:04,783 --> 01:32:08,263 I think he'd be very pleased, very proud, 1378 01:32:08,263 --> 01:32:10,543 if he could hear you saying that. Sir? 1379 01:32:10,543 --> 01:32:13,583 Well, obviously he saved his best performance till last. 1380 01:32:55,663 --> 01:32:57,703 ITFC Subtitles ASHLEY MORRISON 103461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.