All language subtitles for 3% - 04x02 - Chapter 02_ Shock.WEB.H264-EDHDFОо

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:10,301 --> 00:00:13,054 Oh, the Offshore kindness! 3 00:00:13,888 --> 00:00:16,016 It's endless, folks. 4 00:00:16,683 --> 00:00:22,063 It's just like the ocean that stretches as far as the eyes can see. 5 00:00:22,522 --> 00:00:26,067 But today is a historical day. 6 00:00:28,361 --> 00:00:30,363 They sent us a gift. 7 00:00:33,241 --> 00:00:35,285 A window to paradise. 8 00:00:41,291 --> 00:00:42,417 The Offshore! 9 00:00:43,001 --> 00:00:44,419 Oh, wow! 10 00:00:46,713 --> 00:00:47,714 A dream! 11 00:00:51,426 --> 00:00:53,053 Look at all this food. 12 00:00:54,054 --> 00:00:55,847 Wow. Nice place, huh? 13 00:01:02,645 --> 00:01:05,315 Aren't they from the Shell? What are they doing there? 14 00:01:07,400 --> 00:01:09,319 Look, it's the doctor from the Shell. 15 00:01:11,196 --> 00:01:12,655 They're in the Process? 16 00:01:15,909 --> 00:01:18,661 Really? We're working hard to send the turbine, 17 00:01:18,745 --> 00:01:22,207 - and they are hanging out at the beach? - Relax. Something is wrong. 18 00:01:23,583 --> 00:01:24,834 My name is André. 19 00:01:27,879 --> 00:01:31,549 I am broadcasting this big announcement everywhere in the Inland. 20 00:01:32,133 --> 00:01:34,427 This year, the Process will start early. 21 00:01:35,011 --> 00:01:36,011 Tomorrow. 22 00:01:37,931 --> 00:01:41,142 As the new Process Leader, I invite everyone who's 20 years old 23 00:01:41,226 --> 00:01:44,312 to go to the ARU office today 24 00:01:44,395 --> 00:01:46,064 to update their implant. 25 00:01:46,898 --> 00:01:48,858 Even those who removed their implant 26 00:01:48,942 --> 00:01:50,735 can sign up again. 27 00:01:51,402 --> 00:01:53,029 We will accept you back. 28 00:01:53,696 --> 00:01:55,281 You are forgiven. 29 00:01:55,365 --> 00:01:56,741 That's wonderful! 30 00:01:56,825 --> 00:01:59,702 I'll be waiting for those who are worthy. 31 00:01:59,786 --> 00:02:01,454 Long live the Offshore! 32 00:02:01,538 --> 00:02:02,538 - Hooray! - Hooray! 33 00:02:04,082 --> 00:02:05,750 Long live the Process! 34 00:02:05,834 --> 00:02:06,835 - Hooray! - Hooray! 35 00:02:08,253 --> 00:02:11,464 Hooray! Long live the Offshore! 36 00:02:11,548 --> 00:02:12,715 Hooray! 37 00:02:14,968 --> 00:02:18,471 We thought we were tricking him, but he was actually tricking us. 38 00:02:18,555 --> 00:02:20,390 André... he's your brother, right? 39 00:02:20,473 --> 00:02:24,102 The Shell will lose credibility with this announcement, Xavier! 40 00:02:24,185 --> 00:02:26,813 Now everyone will want to insert their implant back. 41 00:02:26,896 --> 00:02:30,233 Michele, our plan can still work if we manage to send the device. 42 00:02:35,655 --> 00:02:38,867 There's no way we'll be able to get in the ARU now, Xavier. Look! 43 00:02:42,787 --> 00:02:45,748 There's no way. We won't be able to take the turbine there. 44 00:02:45,832 --> 00:02:48,293 Michele, relax. We can figure something else out. 45 00:02:48,376 --> 00:02:50,628 We can sneak into the Process building. 46 00:02:50,712 --> 00:02:54,340 Maybe put the turbine in the sub. We could do that during the Process. 47 00:02:54,924 --> 00:02:56,330 We don't even have to sneak in. 48 00:02:56,331 --> 00:02:58,553 We just need a 20-year-old on the inside. 49 00:03:02,182 --> 00:03:03,558 Xavier, would you go? 50 00:03:05,185 --> 00:03:06,269 What? 51 00:03:06,352 --> 00:03:08,146 - No way! - But you're 20. 52 00:03:08,229 --> 00:03:10,732 - A lot of people are. - They don't agree to the plan. 53 00:03:10,815 --> 00:03:12,942 - I don't have an implant. - Just put it back. 54 00:03:13,026 --> 00:03:15,236 - He's forgiving everyone. - I don't like this plan. 55 00:03:15,320 --> 00:03:17,655 How would I even take the turbine? It's huge! 56 00:03:17,739 --> 00:03:20,200 You don't need to take the turbine to the Process. 57 00:03:20,283 --> 00:03:22,452 You just need to move it to the rooms. 58 00:03:22,911 --> 00:03:24,954 Didn't Marco lose his legs there? 59 00:03:25,038 --> 00:03:27,457 Yeah, but it's just for one night. 60 00:03:27,916 --> 00:03:30,960 You'll get in the air duct and turn off the fan. 61 00:03:31,044 --> 00:03:34,797 I'll sneak in with the turbine, put it in the sub, then you can go. 62 00:03:34,881 --> 00:03:38,384 Are you crazy? I'm a Toledo, I won't last. There has to be another way. 63 00:03:39,093 --> 00:03:41,346 The Gardrone! We can tie the turbine on it. 64 00:03:41,429 --> 00:03:44,515 It can fly to the Offshore. It will make it there. I know. 65 00:03:44,641 --> 00:03:46,684 No, Xavier. You're the only one I trust. 66 00:03:51,272 --> 00:03:54,525 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 67 00:04:54,002 --> 00:04:58,298 "CHAPTER 2: SHOCK" 68 00:05:02,510 --> 00:05:03,511 Joana... 69 00:05:03,594 --> 00:05:05,972 we all have the same goal. 70 00:05:08,850 --> 00:05:11,102 Take down André as soon as possible. 71 00:05:13,688 --> 00:05:16,190 I thought you supported your leader. 72 00:05:16,274 --> 00:05:17,859 He has overthrown the council. 73 00:05:17,942 --> 00:05:19,319 He's out of control. 74 00:05:19,777 --> 00:05:22,030 He's arresting anyone who disagrees with him. 75 00:05:22,572 --> 00:05:24,282 What does that have to do with me? 76 00:05:24,532 --> 00:05:26,326 You came here to negotiate, right? 77 00:05:26,951 --> 00:05:28,244 André doesn't negotiate. 78 00:05:28,703 --> 00:05:29,829 But we... 79 00:05:30,705 --> 00:05:32,582 We have a lot more in common, Joana. 80 00:05:34,334 --> 00:05:36,669 Many of us are prisoners in the RTC. 81 00:05:37,754 --> 00:05:40,757 If you help us release them, we can take down André. 82 00:05:41,883 --> 00:05:42,967 Release them, how? 83 00:05:43,259 --> 00:05:45,803 RTC's security system acts on the implants. 84 00:05:46,179 --> 00:05:49,599 If someone tries to escape, a deafening whistle paralyzes them. 85 00:05:49,682 --> 00:05:52,602 That was André's "gentle" solution. 86 00:05:52,685 --> 00:05:54,771 He knew he couldn't wall in the Offshore. 87 00:05:55,772 --> 00:05:58,066 And you know we don't have implants. 88 00:05:58,358 --> 00:05:59,942 - We're immune. - Exactly. 89 00:06:00,401 --> 00:06:04,322 You just need to deactivate the system and release the prisoners. 90 00:06:05,490 --> 00:06:06,491 Joana... 91 00:06:07,825 --> 00:06:09,285 If you help us, 92 00:06:10,244 --> 00:06:11,496 we'll take care of you. 93 00:06:36,354 --> 00:06:37,354 Here. 94 00:06:37,855 --> 00:06:41,067 Take off your implants, and you can take care of it yourselves. 95 00:06:41,150 --> 00:06:42,527 This tip is for free. 96 00:06:44,862 --> 00:06:48,366 But you don't wanna do that and lose the privilege 97 00:06:48,449 --> 00:06:50,493 - of being worthy of the Offshore. - Joana! 98 00:06:51,077 --> 00:06:52,537 We must act fast! 99 00:06:52,620 --> 00:06:55,665 André will start an illegal Process tomorrow! 100 00:06:59,168 --> 00:07:00,253 Okay. 101 00:07:00,837 --> 00:07:02,088 Under one condition. 102 00:07:03,506 --> 00:07:06,843 After you take down André, you'll have to end the Process for good. 103 00:07:08,344 --> 00:07:10,388 All Processes, permanently. 104 00:07:16,853 --> 00:07:17,979 That's what I thought. 105 00:07:30,825 --> 00:07:32,702 Get ready for an intense Process. 106 00:07:33,536 --> 00:07:36,497 From now on, you'll be my eyes and ears. 107 00:07:36,956 --> 00:07:38,499 If you're more experienced, 108 00:07:38,583 --> 00:07:42,128 get ready, because the Process will be different this time. 109 00:07:42,962 --> 00:07:47,216 And if you're new to this, pay attention to people just like you, 110 00:07:47,300 --> 00:07:49,427 brave and determined. 111 00:07:51,095 --> 00:07:52,388 Thank you, André. 112 00:07:52,472 --> 00:07:53,639 You can count on me. 113 00:08:02,315 --> 00:08:03,315 Next! 114 00:08:11,199 --> 00:08:12,199 Next! 115 00:08:15,119 --> 00:08:16,119 Next! 116 00:08:16,829 --> 00:08:18,748 What are you waiting for? Hurry up. 117 00:08:29,800 --> 00:08:31,886 I see you're also from the Shell. 118 00:08:32,512 --> 00:08:35,056 Yes. I mean, I was, but it was my biggest mistake. 119 00:08:36,057 --> 00:08:38,059 I'm glad you changed your mind. 120 00:08:51,614 --> 00:08:52,614 Mom... 121 00:08:52,657 --> 00:08:54,408 Mom, I didn't pass, I'm sorry! 122 00:08:54,492 --> 00:08:56,244 Help me, please! 123 00:08:57,078 --> 00:08:59,413 Help me, please! 124 00:09:04,168 --> 00:09:07,547 Look at Jeremias. He couldn't take two hours in the Process. 125 00:09:07,630 --> 00:09:08,673 Shut up. 126 00:09:08,756 --> 00:09:10,466 I lasted longer than you did. 127 00:09:11,634 --> 00:09:12,635 I'm sorry about that. 128 00:09:12,718 --> 00:09:15,179 It's fine. It was for the best. 129 00:09:15,263 --> 00:09:16,889 I have a lot to do here anyway. 130 00:09:16,973 --> 00:09:19,934 Organize the closet, fix the stove. 131 00:09:20,017 --> 00:09:21,185 What did they ask you? 132 00:09:21,269 --> 00:09:23,729 Why? Are you interested, Xavier? 133 00:09:23,813 --> 00:09:25,856 Did you forget everyone here's a Toledo? 134 00:09:25,940 --> 00:09:29,485 He'll be eliminated before the interview. 135 00:09:29,569 --> 00:09:32,280 I'll be eliminated for not wearing the uniform correctly. 136 00:09:32,363 --> 00:09:34,949 - Nice... - Or because I'll be late. 137 00:09:35,866 --> 00:09:37,493 How was it, Jeremias? 138 00:09:37,577 --> 00:09:38,577 So... 139 00:09:56,971 --> 00:09:59,807 Dang. Implanting this thing was worse than taking it off. 140 00:10:00,600 --> 00:10:01,684 Xavier... 141 00:10:02,101 --> 00:10:05,980 I'm not sure you're the best option for the Process. 142 00:10:06,063 --> 00:10:07,063 Why? 143 00:10:07,732 --> 00:10:09,567 Did you send for me, Michele? 144 00:10:10,109 --> 00:10:11,944 I want to talk to both of you. 145 00:10:12,737 --> 00:10:13,946 Please, have a seat. 146 00:10:21,871 --> 00:10:25,166 I know our ARU mission didn't work because of one of you. 147 00:10:25,750 --> 00:10:27,460 I want you to be honest. 148 00:10:28,461 --> 00:10:30,963 Which one of you is against the plan? 149 00:10:32,173 --> 00:10:35,051 - Nobody's against the plan. - We already explained. 150 00:10:35,134 --> 00:10:36,469 A bottle broke. 151 00:10:36,552 --> 00:10:40,556 That's not what I asked. I'm asking who sabotaged the task. 152 00:10:40,973 --> 00:10:43,476 - No one sabotaged the task. - We couldn't. 153 00:10:43,559 --> 00:10:45,311 You have 30 seconds to tell me. 154 00:10:45,770 --> 00:10:46,979 - What are you doing? - What? 155 00:10:47,063 --> 00:10:49,690 You don't have to do that. We were focused on the mission! 156 00:10:49,774 --> 00:10:51,859 - Yes! - I mean, at least I was. 157 00:10:51,942 --> 00:10:54,862 I didn't do anything! Are you saying I wasn't focused on the mission? 158 00:10:54,945 --> 00:10:57,948 No, Glória. You saw me with the turbine when the bottle broke. 159 00:10:58,032 --> 00:11:00,701 You said some kids threw it, but I didn't see any kids. 160 00:11:00,785 --> 00:11:03,788 Because you were distracted! But I saw them, Michele! 161 00:11:03,871 --> 00:11:06,248 And I also saw you had enough time, Xavier. 162 00:11:06,332 --> 00:11:07,708 What are you talking about? 163 00:11:07,792 --> 00:11:09,502 Michele, I was on the lookout. 164 00:11:09,585 --> 00:11:12,505 I saw when the kids threw the bottle and when it broke. 165 00:11:12,588 --> 00:11:15,423 - Xavier had time to do everything. - No way, Glória! 166 00:11:15,424 --> 00:11:17,426 - I went slowly so no one would see me. - There! 167 00:11:17,510 --> 00:11:19,720 - You just confessed you were slow. - No, I didn't. 168 00:11:19,804 --> 00:11:21,013 Enough, Xavier! 169 00:11:25,559 --> 00:11:28,270 - Glória, leave me alone with him. - What? 170 00:11:28,354 --> 00:11:29,354 Michele! 171 00:11:31,273 --> 00:11:32,900 Thank you for trusting me. 172 00:11:39,865 --> 00:11:41,200 I had to tell the truth. 173 00:11:49,208 --> 00:11:52,253 Michele, trust me. You know I didn't sabotage the plan! 174 00:11:52,336 --> 00:11:55,631 - You know I was focused on the mission. - I believe you, Xavier. 175 00:11:56,173 --> 00:11:58,050 But you couldn't defend yourself. 176 00:11:58,134 --> 00:12:00,594 - Glória passed the test, you didn't. - What test? 177 00:12:01,137 --> 00:12:03,514 If you're going to be a mole in my brother's Process, 178 00:12:03,597 --> 00:12:04,807 you need to be prepared. 179 00:12:05,766 --> 00:12:08,394 This was the first elimination process of your training. 180 00:12:09,812 --> 00:12:11,397 Damn it, Michele! Fuck! 181 00:12:12,356 --> 00:12:14,358 I'm glad it wasn't for real. 182 00:12:14,442 --> 00:12:17,361 From now on, everything is for real. Got it? 183 00:12:17,695 --> 00:12:21,157 The first day of my Process, they took me with another candidate. 184 00:12:21,240 --> 00:12:22,408 Bruna. 185 00:12:22,867 --> 00:12:23,868 She was my friend. 186 00:12:24,952 --> 00:12:28,622 We were interrogated by Cássia. She was head of security at the time. 187 00:12:29,623 --> 00:12:31,625 One of us was a mole for the Cause. 188 00:12:33,294 --> 00:12:34,294 I passed. 189 00:12:35,546 --> 00:12:36,546 Bruna didn't. 190 00:12:37,173 --> 00:12:39,049 But you were the mole, right? 191 00:12:41,677 --> 00:12:44,305 The point is, I had to deal with the situation. 192 00:12:44,388 --> 00:12:46,807 Michele, but that's you. You know me. 193 00:12:46,891 --> 00:12:48,851 I had already given up on the Process. 194 00:12:48,934 --> 00:12:50,895 - It's not for me. - You can't give up. 195 00:12:50,978 --> 00:12:51,978 It's gonna be hard. 196 00:12:52,521 --> 00:12:53,981 But I'll train you. 197 00:12:55,816 --> 00:12:57,400 You put the implant back. 198 00:12:57,401 --> 00:12:59,278 You want to sleep here, eat our food... 199 00:12:59,361 --> 00:13:00,696 Everyone is welcome here! 200 00:13:00,780 --> 00:13:03,199 - I'm not okay with this. Get out! - Stop! 201 00:13:03,282 --> 00:13:05,993 Rafael is there, Elisa is there. Even Joana is there. 202 00:13:06,076 --> 00:13:08,078 But you're leaving! Get out! 203 00:13:08,162 --> 00:13:09,330 Go fuck yourself. 204 00:13:10,581 --> 00:13:11,581 Out! 205 00:13:13,626 --> 00:13:15,753 Why was the Process moved up? 206 00:13:15,836 --> 00:13:16,836 I'm here. 207 00:13:18,506 --> 00:13:20,466 - I know. - Who's the Process Leader? 208 00:13:20,841 --> 00:13:22,176 Just pick your tomatoes. 209 00:13:23,302 --> 00:13:25,304 You sent that note, 210 00:13:26,597 --> 00:13:28,808 but you were not brave enough to do anything. 211 00:13:32,394 --> 00:13:33,395 I'm not a traitor. 212 00:13:40,319 --> 00:13:42,071 Each Process has a pattern 213 00:13:42,154 --> 00:13:44,490 according to the leader's personality. 214 00:13:44,573 --> 00:13:46,492 Each test examines a type of skill. 215 00:13:47,076 --> 00:13:50,496 Knowledge, emotional balance, logic... 216 00:13:50,579 --> 00:13:52,039 How's André's personality? 217 00:13:53,082 --> 00:13:55,709 Bigoted, relentless. 218 00:13:55,793 --> 00:13:57,545 Damn it, Michele. I won't pass. 219 00:13:58,128 --> 00:14:01,423 Relax. Some things never change. The interview, for example. 220 00:14:01,507 --> 00:14:03,801 Nobody in my family passed. I won't pass either. 221 00:14:03,884 --> 00:14:06,554 All you need is confidence and a good story. 222 00:14:08,138 --> 00:14:09,390 Why do you want to pass? 223 00:14:10,766 --> 00:14:12,977 Why do you want to pass? 224 00:14:13,060 --> 00:14:15,312 I'll be a great asset to the Other Side. 225 00:14:15,896 --> 00:14:18,524 If I have enough merit, you'll know. 226 00:14:18,607 --> 00:14:22,987 - I don't want to pass. It was your idea. - I know, but you have to pretend. 227 00:14:23,070 --> 00:14:24,446 Come up with a good story. 228 00:14:25,030 --> 00:14:26,073 Improvise something. 229 00:14:28,200 --> 00:14:29,785 Okay. Wait. 230 00:14:32,037 --> 00:14:33,789 Wait. Let me think. 231 00:14:39,503 --> 00:14:40,713 My grandmother... 232 00:14:42,882 --> 00:14:44,717 - Bromeliads. - Bromeliads? 233 00:14:45,718 --> 00:14:46,760 Yeah. 234 00:14:46,844 --> 00:14:48,053 It's a flower. 235 00:14:48,137 --> 00:14:49,722 Many say it's a myth, 236 00:14:49,805 --> 00:14:52,057 but my grandmother's mother saw one when she was a kid. 237 00:14:52,141 --> 00:14:53,475 She said it was beautiful. 238 00:14:53,893 --> 00:14:56,186 I always dreamed of seeing these plants. 239 00:14:56,270 --> 00:14:59,356 Bromeliads, fern plants, banana trees, prayer plants. 240 00:14:59,899 --> 00:15:01,567 Everyone says plants bring life, 241 00:15:02,443 --> 00:15:05,988 but we only have sand and dirty water in the Inland. 242 00:15:08,073 --> 00:15:10,868 When grandma died, I promised myself 243 00:15:10,951 --> 00:15:13,871 that I'd plant a bromeliad, even if it was on the Moon. 244 00:15:15,247 --> 00:15:17,583 But the Offshore is closer, right? 245 00:15:18,417 --> 00:15:19,835 That's a good story. 246 00:15:20,252 --> 00:15:21,712 We just need an object. 247 00:15:21,795 --> 00:15:23,088 What object? 248 00:15:28,552 --> 00:15:29,552 This. 249 00:15:33,432 --> 00:15:35,935 Perfect! Your grandma gave it to you. 250 00:15:37,019 --> 00:15:38,979 Your boyfriend gave it to you. 251 00:15:39,063 --> 00:15:41,023 What boyfriend? I don't have a boyfriend. 252 00:15:41,106 --> 00:15:42,942 It's for the interviewer. 253 00:15:43,025 --> 00:15:46,403 You have to say what the Process wants to hear. 254 00:15:46,487 --> 00:15:49,323 You have to say what the Process wants to hear. 255 00:15:50,157 --> 00:15:53,661 - I'm not a good liar, Michele. - Don't think of them as lies. 256 00:15:53,744 --> 00:15:55,287 You have to believe them. 257 00:15:57,331 --> 00:15:59,249 What if I don't wanna lie? 258 00:16:00,334 --> 00:16:02,252 You don't have a choice. 259 00:16:12,972 --> 00:16:15,724 My grandma gave it to me right before she died. 260 00:16:17,101 --> 00:16:18,519 She got it from a cousin. 261 00:16:19,061 --> 00:16:20,061 He's also dead. 262 00:16:20,062 --> 00:16:22,314 Then he... I mean... 263 00:16:22,398 --> 00:16:23,398 My cousin... 264 00:16:23,399 --> 00:16:24,900 I feel terrible, Michele. 265 00:16:24,984 --> 00:16:28,445 That's normal. You're learning. Now, let's move on to the tests. 266 00:16:30,447 --> 00:16:32,032 See that guy? 267 00:16:32,616 --> 00:16:33,784 Mm-hmm. 268 00:16:33,867 --> 00:16:35,119 What do you think of him? 269 00:16:36,203 --> 00:16:38,247 He's tall, has straight hair, 270 00:16:38,330 --> 00:16:41,250 - good-looking. - No, Xavier! Personality wise. 271 00:16:41,333 --> 00:16:44,628 - I never spoke to him. How will I know? - Look at his hand. Look! 272 00:16:46,130 --> 00:16:47,715 He's biting his nails. 273 00:16:47,798 --> 00:16:50,676 - That shows he's insecure, nervous. - Got it. 274 00:16:50,759 --> 00:16:52,845 Now, look at that girl sitting there. 275 00:16:53,429 --> 00:16:55,556 - The one on the floor? - Don't point at her. 276 00:16:56,557 --> 00:16:59,393 Through the mirror you can see how she's looking at him. 277 00:17:00,269 --> 00:17:02,396 Look, she's into him! 278 00:17:02,980 --> 00:17:05,315 Exactly! Come! 279 00:17:07,943 --> 00:17:11,030 From that group, who would you choose to take a test with you? 280 00:17:11,530 --> 00:17:13,741 I think that guy in the middle. 281 00:17:14,324 --> 00:17:16,785 He looks very sure of himself, confident. 282 00:17:17,369 --> 00:17:19,079 His nails look intact at least. 283 00:17:19,163 --> 00:17:22,458 That's what everybody thinks, but take a good look at him. 284 00:17:23,125 --> 00:17:24,626 He only cares about himself. 285 00:17:24,710 --> 00:17:26,503 He has his back to that girl. 286 00:17:26,587 --> 00:17:28,172 She would be a great partner. 287 00:17:28,255 --> 00:17:30,841 - She's quiet, an observer. - Got it. 288 00:17:30,924 --> 00:17:32,676 Whenever you have a test with a partner, 289 00:17:32,760 --> 00:17:36,013 you never know if that person is with you or against you. 290 00:17:36,096 --> 00:17:38,891 So you gotta choose someone who can help you, 291 00:17:38,974 --> 00:17:41,018 but that you could also eliminate. 292 00:17:41,101 --> 00:17:43,729 All right, I think I get it. I'll remember this. 293 00:17:44,646 --> 00:17:47,691 - I'm ready. - No. The training just started. 294 00:17:54,156 --> 00:17:56,241 First step: breathing. 295 00:17:56,325 --> 00:17:58,368 Anyone can, eventually, set up a cube, 296 00:17:58,452 --> 00:18:02,164 but 40 percent of the candidates can't, because they get too nervous. 297 00:18:02,623 --> 00:18:05,918 Xavier, before you start, close your eyes. 298 00:18:06,794 --> 00:18:08,253 Align your shoulders, 299 00:18:08,837 --> 00:18:11,548 and take three deep breaths to clear your mind. 300 00:18:13,175 --> 00:18:14,175 One. 301 00:18:16,303 --> 00:18:17,303 Two. 302 00:18:20,140 --> 00:18:21,140 Three. 303 00:18:22,101 --> 00:18:23,101 Go! 304 00:18:32,528 --> 00:18:36,073 Focus on what you're doing. Forget the rest. 305 00:18:36,156 --> 00:18:38,117 Don't look at other people's progress. 306 00:18:38,200 --> 00:18:40,702 You'll get distracted. Focus on what you're doing. 307 00:18:48,877 --> 00:18:52,047 If time's running out, and you haven't set them up yet, 308 00:18:52,714 --> 00:18:54,424 steal from who's next to you. 309 00:18:54,508 --> 00:18:57,886 - Take them! I've seen it happen! Steal it! - I can do that? 310 00:18:57,970 --> 00:18:59,221 Yes! Take them! 311 00:19:00,264 --> 00:19:02,141 Hurry up! You're running out of time. 312 00:19:02,224 --> 00:19:05,018 Come on! Take it! 313 00:19:06,395 --> 00:19:09,898 - I passed! Yeah! - Xavier. Take a good look. 314 00:19:11,233 --> 00:19:12,734 If you can steal from someone, 315 00:19:12,818 --> 00:19:14,820 someone can steal from you. 316 00:19:14,903 --> 00:19:15,946 Be careful. 317 00:19:16,697 --> 00:19:18,031 You've been eliminated. 318 00:19:19,324 --> 00:19:20,324 Damn it! 319 00:20:05,162 --> 00:20:06,788 Why do you want to turn that on? 320 00:20:12,836 --> 00:20:16,256 Leaving all the time can raise suspicion. We need a powerful sound... 321 00:20:18,258 --> 00:20:20,135 Turn it down! 322 00:20:20,219 --> 00:20:21,553 What's going on? 323 00:20:21,637 --> 00:20:23,013 He's paranoid. 324 00:20:23,096 --> 00:20:24,723 Our house is tapped. 325 00:20:24,806 --> 00:20:26,558 Tapped, Rafael? Shut up! 326 00:20:26,642 --> 00:20:28,560 What are we doing about the turbine? 327 00:20:28,644 --> 00:20:30,938 Elisa is going there later. I'm tired of waiting. 328 00:20:31,021 --> 00:20:32,231 Joana! 329 00:20:33,023 --> 00:20:35,400 Where have you been? I've been looking for you. 330 00:20:35,901 --> 00:20:37,861 Did you find what you were looking for? 331 00:20:38,654 --> 00:20:40,197 No. It was deactivated. 332 00:20:41,865 --> 00:20:43,075 Aren't you gonna ask? 333 00:20:44,076 --> 00:20:46,745 Elisa and I checked, but the cargo hasn't arrived yet. 334 00:20:51,166 --> 00:20:54,211 - Did something happen? - No. I was just walking around. 335 00:20:54,962 --> 00:20:58,548 - They are watching us. - You're being obnoxious, Rafael. 336 00:22:05,866 --> 00:22:08,410 MARCELA ÁLVARES, P. 87 337 00:22:54,164 --> 00:22:55,332 Good luck. 338 00:22:58,627 --> 00:22:59,628 Good luck. 339 00:23:07,094 --> 00:23:08,887 I'm gonna pass. Trust me. 340 00:23:27,197 --> 00:23:29,074 Everything will be fine, Xavier. 341 00:23:35,914 --> 00:23:38,834 EVERYONE IS WELCOME 342 00:24:57,829 --> 00:24:58,829 Hey! 343 00:25:03,210 --> 00:25:04,836 Are you Jeremias' brother? 344 00:25:07,339 --> 00:25:08,924 I am. Do you know him? 345 00:25:09,508 --> 00:25:11,968 Man... So, you're a Toledo. 346 00:25:13,053 --> 00:25:15,055 Holy shit! 347 00:25:15,764 --> 00:25:18,308 I'd better stay away if I don't want to be eliminated. 348 00:25:18,391 --> 00:25:19,391 Hey, guys! 349 00:25:19,893 --> 00:25:23,396 He's a Toledo! Don't touch him. It's bad luck. 350 00:25:25,106 --> 00:25:26,441 Just kidding, man. 351 00:25:27,108 --> 00:25:28,108 I'm Pedro. 352 00:25:29,194 --> 00:25:30,194 Xavier. 353 00:25:30,695 --> 00:25:33,114 I met your brother right after he came back. 354 00:25:33,198 --> 00:25:36,076 But he was doing great, like he hadn't been eliminated! 355 00:25:36,159 --> 00:25:37,159 It was weird! 356 00:25:37,869 --> 00:25:38,869 Yeah, I know... 357 00:25:39,996 --> 00:25:40,996 Hey... 358 00:25:43,625 --> 00:25:45,001 I think it's inside out. 359 00:26:09,150 --> 00:26:12,028 You've been waiting for this opportunity your whole life. 360 00:26:12,112 --> 00:26:13,113 Here's my advice: 361 00:26:14,197 --> 00:26:16,575 don't be afraid to do whatever it takes. 362 00:26:18,076 --> 00:26:21,371 No matter the cost. The Founding Couple was like that. 363 00:26:21,454 --> 00:26:23,707 They weren't afraid to do what had to be done. 364 00:26:24,332 --> 00:26:25,417 I'm like that, too. 365 00:26:26,042 --> 00:26:28,670 That's why the 3% I'll choose 366 00:26:29,379 --> 00:26:32,007 will change the Offshore. 367 00:26:35,135 --> 00:26:36,344 Repeat after me: 368 00:26:37,304 --> 00:26:41,433 - thank you for the chance... - Thank you for the chance... 369 00:26:41,516 --> 00:26:44,811 - ... to prove... - ... to prove... 370 00:26:44,894 --> 00:26:47,856 - ... that we are worthy. - ... that we are worthy. 371 00:26:47,939 --> 00:26:49,274 Thank you very much. 372 00:26:49,357 --> 00:26:50,942 Thank you very much. 373 00:26:56,823 --> 00:26:57,823 Hi. 374 00:26:59,284 --> 00:27:02,370 If all As are Bs, but not all Bs are Cs, 375 00:27:02,454 --> 00:27:05,206 is it possible for an A to be a C? 376 00:27:08,793 --> 00:27:10,545 Xavier Toledo. 377 00:27:11,588 --> 00:27:14,466 Nobody from your family has ever passed the Process. 378 00:27:14,549 --> 00:27:15,967 Ever. 379 00:27:16,968 --> 00:27:19,095 How are you different from them? 380 00:27:20,138 --> 00:27:21,138 I... 381 00:27:21,890 --> 00:27:23,058 I mean... 382 00:27:23,475 --> 00:27:26,269 - Of course I'm different. - Hmm. 383 00:27:26,478 --> 00:27:29,981 They came here already defeated, but not me. 384 00:27:30,732 --> 00:27:32,442 - Are you optimistic? - Yes. 385 00:27:33,068 --> 00:27:36,905 The Offshore is made of realistic people, not optimistic. 386 00:27:36,988 --> 00:27:39,407 - But it's also important to be optimistic. - Hmm. 387 00:27:39,491 --> 00:27:40,491 For example... 388 00:27:41,201 --> 00:27:42,661 For example, my grandmother, 389 00:27:42,744 --> 00:27:45,455 she always said that there are bromeliads in the Offshore. 390 00:27:45,538 --> 00:27:47,624 And I have always enjoyed gardening. 391 00:27:47,707 --> 00:27:51,961 - She gave me this souvenir... - I didn't ask about your grandmother. 392 00:27:54,172 --> 00:27:55,757 Did you live in the Shell? 393 00:27:56,549 --> 00:27:58,843 As far as I know, they have plants there. 394 00:27:59,636 --> 00:28:01,638 Yeah, but not a lot. 395 00:28:02,138 --> 00:28:04,432 But in the Offshore, they have amazing species 396 00:28:04,516 --> 00:28:06,017 cutting-edge technology and... 397 00:28:06,101 --> 00:28:08,436 If you always wanted to come to the Offshore, 398 00:28:09,187 --> 00:28:11,189 how come you took off your implant? 399 00:28:11,272 --> 00:28:14,859 And if you did it once, how can I be sure you won't do it again? 400 00:28:16,820 --> 00:28:19,948 I give you my word, I won't take it off. I swear. 401 00:28:20,031 --> 00:28:22,534 - I wanna go to the Offshore. - I'm sorry, Xavier. 402 00:28:23,118 --> 00:28:26,621 - I have to eliminate you. - No! I need to pass! 403 00:28:26,705 --> 00:28:30,291 Your background is not good. Your answers are unclear and evasive. 404 00:28:30,375 --> 00:28:32,836 - No! I need to pass! - You're too naive. 405 00:28:32,919 --> 00:28:35,296 - No! - Are you attached to This Side? 406 00:28:35,380 --> 00:28:37,549 - No, I'm not. - I can't help you, then. 407 00:28:37,632 --> 00:28:38,675 Please, reconsider. 408 00:28:38,758 --> 00:28:41,302 - I'm really sorry. - Look at me. I need to pass! 409 00:28:41,386 --> 00:28:44,013 - I'm eliminating you. - Please, don't. I need this! 410 00:28:44,097 --> 00:28:45,390 I'm on a mission! 411 00:28:45,473 --> 00:28:47,767 I have a plan! I'll destroy the Offshore! 412 00:28:52,063 --> 00:28:53,063 Excuse me? 413 00:28:57,068 --> 00:28:59,446 I'll destroy the Offshore as an impossible dream 414 00:28:59,529 --> 00:29:01,656 for all the defeated families, like mine. 415 00:29:04,242 --> 00:29:05,994 I'm tired of putting myself down. 416 00:29:06,536 --> 00:29:08,621 I'm tired of letting people laugh at me, 417 00:29:09,581 --> 00:29:11,332 of people thinking I'm not capable. 418 00:29:13,001 --> 00:29:16,504 I want the responsibility to prove to everyone in the Inland 419 00:29:16,755 --> 00:29:19,758 that your background doesn't matter. What matters is where... 420 00:29:19,841 --> 00:29:22,093 - Time's up. - But I'm not done. 421 00:29:22,177 --> 00:29:23,219 Please, candidate. 422 00:29:31,227 --> 00:29:32,227 And? 423 00:29:35,982 --> 00:29:36,982 We'll see. 424 00:29:39,611 --> 00:29:40,611 Did I pass? 425 00:29:41,529 --> 00:29:43,490 You can move forward to the next stage. 426 00:29:43,573 --> 00:29:44,573 Really? 427 00:29:46,576 --> 00:29:47,576 I passed. 428 00:29:48,119 --> 00:29:49,871 I passed! 429 00:29:49,954 --> 00:29:51,039 What's your name? 430 00:29:51,122 --> 00:29:52,999 - Denise. - Thank you, Denise! 431 00:29:53,082 --> 00:29:54,959 I passed! 432 00:30:01,591 --> 00:30:02,591 So? Did you get it? 433 00:30:02,634 --> 00:30:04,135 - Wait. - No. 434 00:30:05,929 --> 00:30:08,556 The turbine wasn't there. Second day in a row. 435 00:30:10,558 --> 00:30:12,268 You didn't have to turn this on. 436 00:30:14,354 --> 00:30:16,606 - Are you sure? - Yes, I looked in every fridge. 437 00:30:16,689 --> 00:30:17,689 Shit! 438 00:30:19,275 --> 00:30:20,860 Fuck! We're falling behind. 439 00:30:21,236 --> 00:30:23,196 André is no longer in the Offshore meetings. 440 00:30:23,279 --> 00:30:24,489 We're left in the dust. 441 00:30:24,572 --> 00:30:26,533 We all knew it wasn't going to be easy. 442 00:30:26,866 --> 00:30:28,493 We have to wait a little longer. 443 00:30:28,576 --> 00:30:30,119 They will send the turbine. 444 00:30:30,203 --> 00:30:32,997 One of us should've stayed in the Shell, but no. 445 00:30:33,081 --> 00:30:35,542 We trusted Glória, Michele, and Xavier. 446 00:30:36,376 --> 00:30:38,461 If it's not here by now, it won't be here at all. 447 00:30:38,545 --> 00:30:40,171 But we have to stick to the plan. 448 00:30:40,255 --> 00:30:43,007 - We have to think of another option. - There is no option! 449 00:30:43,675 --> 00:30:45,176 Don't let them seduce you. 450 00:31:03,111 --> 00:31:04,111 Is that it? 451 00:31:06,322 --> 00:31:07,782 You're not gonna talk to me? 452 00:31:08,533 --> 00:31:09,909 What do you want me to say? 453 00:31:12,871 --> 00:31:15,874 We're in this together. We have the right to know what's going on. 454 00:31:15,957 --> 00:31:17,250 Nothing is going on. 455 00:31:18,418 --> 00:31:20,336 I want to know what's going on. 456 00:31:22,881 --> 00:31:24,257 You lost control in there. 457 00:31:24,340 --> 00:31:26,134 Nobody's getting seduced. 458 00:31:29,804 --> 00:31:30,804 It's her, isn't it? 459 00:31:34,601 --> 00:31:35,768 Are you jealous? 460 00:31:36,978 --> 00:31:37,979 Of course not. 461 00:31:39,230 --> 00:31:42,483 But I'm disappointed because you're hiding something. 462 00:31:42,734 --> 00:31:45,236 I have nothing to say. I told them to fuck off. 463 00:31:45,862 --> 00:31:46,862 Who? 464 00:31:47,947 --> 00:31:50,825 People from the Offshore who are against André. 465 00:31:51,868 --> 00:31:54,621 They locked people up, and now they want our help 466 00:31:54,704 --> 00:31:57,373 to release the prisoners and take down André. 467 00:31:58,833 --> 00:32:00,168 Joana, that might be good. 468 00:32:00,251 --> 00:32:01,878 Nothing good comes from them. 469 00:32:02,462 --> 00:32:03,462 But it might. 470 00:32:05,423 --> 00:32:06,925 We have to talk to the others. 471 00:32:08,343 --> 00:32:11,179 This could be our best bet while we wait for the turbine. 472 00:32:12,305 --> 00:32:13,305 Trust me. 473 00:32:27,779 --> 00:32:28,821 Let me help you. 474 00:32:39,791 --> 00:32:41,000 What happened to Xavier? 475 00:32:42,835 --> 00:32:43,835 He left. 476 00:32:44,629 --> 00:32:45,672 He was ashamed. 477 00:32:50,468 --> 00:32:51,678 You didn't kick him out? 478 00:32:53,888 --> 00:32:55,807 I don't kick anybody out of the Shell. 479 00:32:56,140 --> 00:32:57,433 I'll never do that again. 480 00:32:58,643 --> 00:32:59,978 The Shell is for everyone. 481 00:33:06,401 --> 00:33:08,069 I know you believe that. 482 00:33:08,987 --> 00:33:10,863 You've been here since the beginning. 483 00:33:13,491 --> 00:33:15,910 I know you care about the Shell as much as I do. 484 00:33:29,173 --> 00:33:32,010 Less than two minutes. I didn't have to say much. 485 00:33:32,093 --> 00:33:34,971 The interviewer noticed my potential right away, you know? 486 00:33:35,179 --> 00:33:38,141 My dad taught me that you must show confidence with your eyes. 487 00:33:38,224 --> 00:33:39,224 What's up, Toledo? 488 00:33:40,560 --> 00:33:41,894 Are you daydreaming? 489 00:33:43,087 --> 00:33:44,146 No. 490 00:33:44,147 --> 00:33:45,440 How was your test? 491 00:33:46,024 --> 00:33:48,860 - Good. I passed. - Confident for the next one? 492 00:33:49,110 --> 00:33:52,488 Candidates, you'll need a partner for the next test. 493 00:33:52,822 --> 00:33:54,323 I thought the cube was a group test. 494 00:33:55,950 --> 00:33:56,950 Find your partner. 495 00:34:18,681 --> 00:34:19,682 You two, 496 00:34:20,141 --> 00:34:21,642 follow me. 497 00:34:22,435 --> 00:34:23,978 God damn it. 498 00:34:24,979 --> 00:34:26,606 Don't screw this up, Toledo. 499 00:34:40,244 --> 00:34:41,287 Have a seat. 500 00:35:05,061 --> 00:35:07,647 André, are you really going to start with this test? 501 00:35:07,730 --> 00:35:08,730 Is that a problem? 502 00:35:09,482 --> 00:35:12,235 Maybe it's too early to start with this test. 503 00:35:12,652 --> 00:35:15,571 It tests interaction, endurance... 504 00:35:16,405 --> 00:35:17,824 and especially willpower. 505 00:35:17,907 --> 00:35:20,493 Don't you think these are essential to the Offshore? 506 00:35:26,165 --> 00:35:28,835 PEDRO - XAVIER 507 00:35:29,293 --> 00:35:31,838 - These are electric chairs. - Are you gonna kill us? 508 00:35:31,921 --> 00:35:35,633 The board shows the shock voltage each one of you will get 509 00:35:35,716 --> 00:35:37,593 and the total amount between you two. 510 00:35:38,177 --> 00:35:42,098 It's 20 thousand equally divided by two. 511 00:35:43,599 --> 00:35:44,934 At any time, 512 00:35:45,017 --> 00:35:48,396 you can drop your own voltage. 513 00:35:48,479 --> 00:35:52,150 But if you do, and your partner doesn't increase his to balance it out, 514 00:35:52,233 --> 00:35:53,401 you're both eliminated. 515 00:35:53,484 --> 00:35:56,445 - I don't understand. - The total must stay at 20, 516 00:35:56,821 --> 00:35:58,698 otherwise, the clock will stop. 517 00:35:59,407 --> 00:36:02,160 You have one minute to finish the test. Good luck. 518 00:36:02,743 --> 00:36:04,996 Fuck! Hey, get us out of here! 519 00:36:05,079 --> 00:36:06,956 Come back! Get us out of here! 520 00:36:07,039 --> 00:36:08,249 Easy, Toledo. Relax. 521 00:36:09,292 --> 00:36:10,376 We can do this. 522 00:36:15,631 --> 00:36:16,632 Fuck. 523 00:36:19,051 --> 00:36:20,678 Calm down, Xavier. Calm down. 524 00:36:48,497 --> 00:36:49,497 Uh! 525 00:36:53,878 --> 00:36:56,756 I can't breathe, Toledo! 526 00:36:57,465 --> 00:36:58,591 I have to lower it. 527 00:36:59,800 --> 00:37:03,471 Pedro, don't lower it. I don't wanna have to go higher. 528 00:37:04,805 --> 00:37:05,973 I already lowered it. 529 00:37:08,392 --> 00:37:09,644 Raise to a thousand, Toledo. 530 00:37:09,727 --> 00:37:12,313 - No! - Raise a thousand. I lowered it already. 531 00:37:27,161 --> 00:37:28,161 Ah! 532 00:37:30,539 --> 00:37:31,874 Ahhh! 533 00:37:36,128 --> 00:37:38,256 Shit! Pedro, I can't take it anymore. 534 00:37:38,839 --> 00:37:41,092 Pedro, I'm gonna pass out, I have to lower it. 535 00:37:41,342 --> 00:37:43,719 Don't lower it. 536 00:37:47,390 --> 00:37:49,892 Raise yours, Pedro! I can't! 537 00:37:51,769 --> 00:37:53,688 Take a deep breath! Breathe. 538 00:37:54,272 --> 00:37:57,024 - I can't, Toledo! - Yes, you can! 539 00:37:57,108 --> 00:37:59,151 - I can't take it. I'm sorry! - Pedro, raise it! 540 00:37:59,235 --> 00:38:00,945 Raise it again. 541 00:38:14,041 --> 00:38:16,127 What she's asking for is out of the question. 542 00:38:16,210 --> 00:38:18,212 Ending the Process is ending the Offshore. 543 00:38:18,296 --> 00:38:22,133 Not necessarily. We just need to give up sterilization. 544 00:38:22,216 --> 00:38:23,467 - What? - Separate them from us. 545 00:38:23,551 --> 00:38:25,511 It's against the Founding Couple's values. 546 00:38:25,594 --> 00:38:27,388 It was different in their time. 547 00:38:27,471 --> 00:38:29,530 Offshore's first killer is leading the Process, 548 00:38:29,531 --> 00:38:32,560 choosing the youngsters. 549 00:38:32,643 --> 00:38:33,769 I know it's absurd. 550 00:38:33,853 --> 00:38:36,439 Can you imagine the type of people he'll bring here? 551 00:38:46,198 --> 00:38:50,328 Pedro... we should each take 10 thousand. 552 00:38:50,411 --> 00:38:51,704 You just have to take it! 553 00:38:52,747 --> 00:38:57,585 Pedro! Pedro! Uh! Pedro! 554 00:38:59,795 --> 00:39:02,631 Stop the test! He passed out! 555 00:39:03,090 --> 00:39:06,427 Stop the test! Help! Somebody help! 556 00:39:07,136 --> 00:39:09,680 Pedro? Oh, fuck! 557 00:40:23,921 --> 00:40:24,921 Congratulations. 558 00:40:26,340 --> 00:40:27,466 You guys passed. 559 00:40:30,594 --> 00:40:33,097 Take them to the infirmary along with the doctors. 560 00:40:33,431 --> 00:40:36,016 They're passing out. I'm canceling the test. 561 00:40:36,892 --> 00:40:38,185 The tests can't be easy, 562 00:40:39,019 --> 00:40:40,980 otherwise we'll have weak people. 563 00:41:31,197 --> 00:41:33,741 - Shit, Joana. Why didn't you say anything? - It's absurd. 564 00:41:33,824 --> 00:41:35,605 We didn't come here to take down André 565 00:41:35,606 --> 00:41:36,827 and replace him with someone else. 566 00:41:36,911 --> 00:41:38,913 But maybe then we can negotiate. 567 00:41:38,996 --> 00:41:42,291 Negotiate? We're not here to negotiate. Pff. Remember? 568 00:41:42,875 --> 00:41:44,251 We have to try. 569 00:41:44,418 --> 00:41:46,962 - We have nothing to lose. - This Verônica... 570 00:41:47,046 --> 00:41:48,797 - What did she offer? - Nothing. 571 00:41:48,881 --> 00:41:50,400 They'll never agree to end the Process. 572 00:41:50,401 --> 00:41:52,593 And that's what we came here to do. 573 00:41:52,676 --> 00:41:56,222 I think this plan is more realistic, and it can be good for the Inland! 574 00:41:56,305 --> 00:41:59,099 They just wanna use us because we don't have the implant! 575 00:42:01,477 --> 00:42:02,477 Son of a bitch. 576 00:42:02,853 --> 00:42:04,813 - Fuck, they heard us! - Relax, Rafael! 577 00:42:04,897 --> 00:42:06,482 Joana, what are you doing? 578 00:42:12,488 --> 00:42:13,488 Hi, Joana. 579 00:42:16,784 --> 00:42:18,369 We can't waste any more time. 580 00:42:19,578 --> 00:42:22,456 We're willing to negotiate the end of the Process. 581 00:42:36,971 --> 00:42:38,847 We just have to talk and... 582 00:42:39,306 --> 00:42:40,306 Of course. 583 00:42:40,766 --> 00:42:41,767 I understand. 584 00:42:47,523 --> 00:42:48,816 When you were 20, 585 00:42:49,942 --> 00:42:51,819 why did you come to the Offshore? 586 00:42:56,740 --> 00:42:58,242 I don't have a good answer. 587 00:42:59,326 --> 00:43:01,078 I came because everybody came. 588 00:43:03,747 --> 00:43:05,749 But didn't you leave anything behind? 589 00:43:06,542 --> 00:43:07,542 What do you mean? 590 00:43:08,961 --> 00:43:10,254 Didn't you lose anything? 591 00:43:12,923 --> 00:43:16,135 You're testing me, Joana, just like in the interview. 592 00:43:18,012 --> 00:43:21,348 If we are going to team up, I need to know who you are. 593 00:43:24,184 --> 00:43:25,561 We are very much alike. 594 00:43:26,854 --> 00:43:28,731 We want the same things. 595 00:43:32,526 --> 00:43:34,153 No, that's not true. 596 00:43:34,737 --> 00:43:37,114 You've been in the Offshore for over 20 years. 597 00:43:37,781 --> 00:43:40,367 You turn a blind eye to what happens in the Inland. 598 00:43:41,535 --> 00:43:42,661 All the abandonment. 599 00:43:49,752 --> 00:43:52,796 - It's really sad. - The Offshore sabotages the Inland. 600 00:43:52,880 --> 00:43:55,257 The Division pursues those who are against them. 601 00:43:56,091 --> 00:43:57,718 The Process separates families. 602 00:44:02,973 --> 00:44:06,018 I left my whole life in the Inland, Joana. 603 00:44:07,144 --> 00:44:08,562 I left my family behind. 604 00:44:11,273 --> 00:44:12,691 Joana... 605 00:44:13,484 --> 00:44:15,152 André's Process is in progress. 606 00:44:16,195 --> 00:44:18,656 We need to break into the RTC tonight. 607 00:44:19,323 --> 00:44:20,449 Can I count on you? 608 00:44:28,749 --> 00:44:29,833 Xavier. 609 00:44:30,376 --> 00:44:31,543 Wake up, Xavier. 610 00:44:33,754 --> 00:44:34,754 Xavier? 611 00:44:54,233 --> 00:44:55,233 Hi. 612 00:44:55,609 --> 00:44:56,609 Hi. 613 00:44:56,860 --> 00:44:57,860 Are you okay? 614 00:45:02,324 --> 00:45:03,325 Thank you so much. 615 00:45:04,743 --> 00:45:06,412 They told me what you did for me. 616 00:45:06,870 --> 00:45:07,871 I'm really thankful. 617 00:45:09,164 --> 00:45:12,167 Yeah, Pedro. Now you just partner up with a Toledo to pass. 618 00:45:12,251 --> 00:45:13,251 Huh. 619 00:45:14,294 --> 00:45:15,379 Sure thing. 620 00:45:20,050 --> 00:45:21,050 Xavier? 621 00:45:22,219 --> 00:45:24,221 Your necklace fell down. 622 00:45:41,113 --> 00:45:42,531 Just one more night, Toledo. 623 00:46:23,322 --> 00:46:25,324 You'll get in and turn off the fan. 624 00:46:25,407 --> 00:46:28,118 I'll get in the air duct and send the turbine. 625 00:46:28,202 --> 00:46:29,912 What if you run into your brother? 626 00:46:30,788 --> 00:46:31,830 I'll handle him. 627 00:46:33,040 --> 00:46:34,541 After the Pulse, André... 628 00:46:35,375 --> 00:46:36,418 will understand me. 629 00:46:42,591 --> 00:46:46,303 We can't back down just because they're against André also. 630 00:46:46,386 --> 00:46:48,639 We're not backing down. We're making a deal. 631 00:46:48,722 --> 00:46:49,731 I don't agree either, 632 00:46:49,732 --> 00:46:51,767 but we don't have the turbine and have to do something. 633 00:46:51,850 --> 00:46:55,020 If Michele hasn't sent the turbine, we must think of another plan. 634 00:46:55,103 --> 00:46:56,522 What plan? It will be tough. 635 00:46:56,605 --> 00:46:58,273 We only studied the turbine from the Shell. 636 00:46:58,357 --> 00:47:00,400 We can't improvise. It's too risky. 637 00:47:00,484 --> 00:47:01,882 What's risky is trusting this woman. 638 00:47:01,883 --> 00:47:04,488 Do you know what she wants us to do? 639 00:47:05,072 --> 00:47:08,200 She just wants us to go where the prisoners are. What is it called? 640 00:47:08,283 --> 00:47:09,771 - RTC. - Yes. 641 00:47:09,772 --> 00:47:11,995 We'll just turn off the system that keeps the prisoners, 642 00:47:12,079 --> 00:47:15,582 - and Verônica's people will do the rest. - What if we get caught, Joana? 643 00:47:15,666 --> 00:47:18,627 We don't have any weapons. We're fucked. It's insane! 644 00:47:19,628 --> 00:47:22,047 You said we shouldn't let them seduce us, 645 00:47:22,130 --> 00:47:24,716 but you're the first one to fall for their bullshit. 646 00:47:27,094 --> 00:47:28,637 I trust Verônica. 647 00:47:28,720 --> 00:47:29,720 Why? 648 00:47:30,055 --> 00:47:31,932 What did she do to gain your trust? 649 00:47:33,559 --> 00:47:35,936 Okay, Rafael. We get it. You don't want to help. 650 00:47:36,019 --> 00:47:37,396 We can do this without you. 651 00:48:04,840 --> 00:48:06,675 This is not the kind of help I need. 652 00:48:08,176 --> 00:48:11,305 What if I give you what you need? What will I get in return? 653 00:48:25,694 --> 00:48:29,114 So now you don't mind being a traitor? 654 00:48:32,618 --> 00:48:34,536 They are deceiving me in here too. 655 00:48:44,922 --> 00:48:46,465 Do you remember your Process? 656 00:48:47,758 --> 00:48:49,468 You got so close... 657 00:48:49,801 --> 00:48:52,179 You used Fernando's death to eliminate me. 658 00:48:54,097 --> 00:48:55,098 That's true. 659 00:49:01,647 --> 00:49:02,981 But what if I told you 660 00:49:03,982 --> 00:49:05,817 that this is your last test? 661 00:49:11,448 --> 00:49:14,117 What if I told you that your Process isn't over? 662 00:49:20,000 --> 00:49:25,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 48315

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.