Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:05:52,460 --> 00:05:53,530
Amador Coro.
2
00:05:56,980 --> 00:05:58,539
Olha s�, o que voc� acha?
3
00:06:00,580 --> 00:06:01,809
� o piroman�aco?
4
00:06:05,180 --> 00:06:06,409
Sim, � ele.
5
00:06:07,620 --> 00:06:09,970
Ele � quem colocou fogo
em toda a motanha.
6
00:06:10,900 --> 00:06:12,334
Ele quase queimou o Lugo.
7
00:06:13,060 --> 00:06:14,380
Me deixa ver?
8
00:06:20,580 --> 00:06:22,059
Eles deixaram ele sair?
9
00:06:23,980 --> 00:06:26,620
Ele cumpriu dois ter�os,
tem direito a condicional.
10
00:06:30,300 --> 00:06:31,300
� um pobre coitado.
11
00:07:01,420 --> 00:07:03,331
O QUE QUEIMA
12
00:08:55,340 --> 00:08:57,490
- Como voc� est�, Inazio?
- Estou bem.
13
00:09:04,540 --> 00:09:05,689
Obrigado.
14
00:09:09,940 --> 00:09:11,772
- Est� bem. Tchau.
- At� mais.
15
00:09:37,500 --> 00:09:38,500
Ei, Amador.
16
00:09:39,580 --> 00:09:41,776
- Precisa de uma carona?
- N�o, obrigaddo.
17
00:09:42,140 --> 00:09:43,414
Tem certeza?
18
00:09:44,300 --> 00:09:45,300
Est� chovendo...
19
00:09:46,180 --> 00:09:47,454
Eu prefiro andar.
20
00:09:49,620 --> 00:09:50,655
Est� bem.
21
00:11:02,860 --> 00:11:04,180
Oi m�e.
22
00:11:11,860 --> 00:11:13,259
Eu vou ficar por um tempo.
23
00:11:34,980 --> 00:11:36,095
Est� com fome?
24
00:14:51,780 --> 00:14:55,057
Estou levando as vacas
para Granda da Osa.
25
00:15:00,140 --> 00:15:02,336
J� quase n�o tem pasto.
26
00:15:02,580 --> 00:15:03,809
Pegue um pouco.
27
00:15:09,100 --> 00:15:11,489
Seria melhor levar elas
pra Veiguili�a.
28
00:15:15,820 --> 00:15:17,731
Elas adoram ir pra l�.
29
00:15:59,860 --> 00:16:02,739
Olha s� a Parda,
ela te reconheceu!
30
00:16:03,660 --> 00:16:05,571
Vamos, anda.
31
00:16:08,820 --> 00:16:10,777
Calma, Parda.
32
00:16:12,860 --> 00:16:14,771
Vamos, Careta.
33
00:16:17,260 --> 00:16:19,171
Vai, Cachorra, vai.
34
00:16:21,780 --> 00:16:23,054
Caralho!
35
00:16:28,060 --> 00:16:29,971
Droga!
36
00:18:04,780 --> 00:18:07,454
Meu Deus, quantos espinho!
37
00:18:08,940 --> 00:18:09,940
Jesus.
38
00:18:15,780 --> 00:18:17,214
O Inazio est�?
39
00:18:19,020 --> 00:18:20,020
Inazio!
40
00:18:26,220 --> 00:18:28,860
N�s vamos terminar essa,
41
00:18:29,820 --> 00:18:32,660
e a� vamos consertar outra.
42
00:18:32,660 --> 00:18:35,215
E a� ent�o vamos viver
dos alugu�is.
43
00:18:37,780 --> 00:18:38,850
Muito bom.
44
00:18:41,980 --> 00:18:45,291
Voc� acha que vir�o
muitos turistas pra c�?
45
00:18:46,860 --> 00:18:48,214
Claro!
46
00:18:48,660 --> 00:18:51,220
A Gal�cia tem qualidade, Benedicta!
47
00:18:56,940 --> 00:18:58,533
Isso vai lotar!
48
00:19:01,100 --> 00:19:02,898
Seus pais ficariam muito felizes...
49
00:19:12,780 --> 00:19:15,613
E o Amador n�o poderia
vir trabalhar com voc�s?
50
00:19:17,340 --> 00:19:19,695
Mas ele quer?
51
00:19:34,980 --> 00:19:36,812
Luna, vem.
52
00:20:10,860 --> 00:20:11,975
Amador...
53
00:20:13,500 --> 00:20:17,778
Voc� n�o tem que voltar pra l�, certo?
54
00:20:21,020 --> 00:20:23,739
Sim, t�m uns exames
de tempo em tempo.
55
00:20:33,420 --> 00:20:36,412
Bem, estou muito feliz mesmo
que voc� est� em casa...
56
00:20:51,780 --> 00:20:52,975
Um pouco mais...
57
00:20:55,060 --> 00:20:56,334
Est� bem.
58
00:22:01,420 --> 00:22:05,129
Senhor Jesus Cristo, que ao
descansar tr�s dias na sepultura
59
00:22:05,380 --> 00:22:08,099
santificou a tumba daqueles
que em Ti acreditam
60
00:22:08,885 --> 00:22:11,447
para que n�o apenas
sirva para enterrar o corpo,
61
00:22:11,686 --> 00:22:15,041
mas para aumentar nossa
esperan�a na ressurrei��o.
62
00:22:15,823 --> 00:22:17,274
Digno de aben�oar este t�mulo
63
00:22:18,001 --> 00:22:19,761
e permita que Teu servo Jos�
64
00:22:20,229 --> 00:22:21,951
descanse aqui do seu trabalho
65
00:22:22,681 --> 00:22:25,681
dormindo na paz da sepultura
at� o dia em que voc�,
66
00:22:25,931 --> 00:22:29,166
que � a ressurrei��o e a vida,
ressuscite-o e ilumine-o
67
00:22:29,542 --> 00:22:31,791
com contempla��o
do seu rosto glorioso.
68
00:22:32,300 --> 00:22:35,019
Voc� que vive e reina para sempre.
69
00:22:36,060 --> 00:22:37,175
Descanse em paz.
70
00:22:37,860 --> 00:22:40,060
Que sua alma e a dos mortos,
71
00:22:40,060 --> 00:22:42,570
pela miseric�dia de Deus,
descanse em paz.
72
00:22:42,780 --> 00:22:44,737
Em nome do Pai, do Filho
73
00:22:44,940 --> 00:22:46,390
e do Esp�rito Santo. Am�m.
74
00:23:25,340 --> 00:23:27,251
Meus p�sames.
75
00:23:27,660 --> 00:23:28,855
Obrigado.
76
00:23:42,420 --> 00:23:43,819
Sinto muito.
77
00:23:54,300 --> 00:23:56,211
Meus p�sames.
78
00:23:56,460 --> 00:23:57,859
Obrigada, Benedicta.
79
00:23:59,340 --> 00:24:01,220
Eu ouvi que teu filho voltou.
80
00:24:01,220 --> 00:24:02,420
Sim.
81
00:24:02,700 --> 00:24:04,532
- Voc� est� feliz?
- Estou.
82
00:24:10,140 --> 00:24:11,369
Como ele est�?
83
00:24:11,580 --> 00:24:12,809
Bem.
84
00:24:13,140 --> 00:24:14,733
Meus p�sames, Lidia.
85
00:24:17,500 --> 00:24:19,889
Fico feliz por voc�
que sofreu tanto.
86
00:24:26,340 --> 00:24:27,899
Voc� n�o vai se confessar?
87
00:24:32,300 --> 00:24:34,610
Amador, voc� tem fogo?
88
00:24:35,860 --> 00:24:38,340
N�o escute eles,
est�o brincando.
89
00:24:38,340 --> 00:24:39,860
Deixem ele em paz!
90
00:25:31,500 --> 00:25:32,500
Oi vizinhos.
91
00:25:33,660 --> 00:25:34,580
Oi Inazio.
92
00:25:34,580 --> 00:25:36,460
Vieram pro enterro do Jos�?
93
00:25:36,460 --> 00:25:37,660
Vim.
94
00:25:38,500 --> 00:25:40,252
Coitada da Lidia, isso � t�o triste...
95
00:25:41,980 --> 00:25:44,176
Ele passou 2 dias no hospital...
96
00:25:45,500 --> 00:25:46,500
e l� ficou.
97
00:25:47,980 --> 00:25:49,334
Como voc� est�, Amador?
98
00:25:50,220 --> 00:25:51,290
Bem.
99
00:25:52,260 --> 00:25:54,331
Quando voc� vem pra casa?
100
00:25:54,700 --> 00:25:57,260
Queremos consert�-la
para o final do ver�o.
101
00:25:57,780 --> 00:25:59,179
Muito bem.
102
00:26:03,260 --> 00:26:04,295
Bem...
103
00:26:06,420 --> 00:26:07,694
Eu tenho que ir.
104
00:26:10,620 --> 00:26:11,940
Bem, at� logo.
105
00:26:12,300 --> 00:26:13,335
At� logo, Inazio.
106
00:26:22,780 --> 00:26:24,930
O que o Inazio te fez?
107
00:26:29,900 --> 00:26:32,653
Est� chateado porque ele
n�o foi te visitar?
108
00:26:34,540 --> 00:26:36,577
Por que ele teria que visitar?
109
00:26:38,700 --> 00:26:39,815
Bem...
110
00:30:47,580 --> 00:30:49,139
Amador.
111
00:33:35,100 --> 00:33:37,011
O que aconteceu?
112
00:33:37,300 --> 00:33:38,449
Calma.
113
00:33:42,940 --> 00:33:44,300
Para, garota.
114
00:33:44,300 --> 00:33:46,730
Vamos, para.
115
00:33:48,060 --> 00:33:49,971
Se acalma.
116
00:33:53,420 --> 00:33:54,980
O que aconteceu?
117
00:33:54,980 --> 00:33:57,569
Anda, garota.
Vamos.
118
00:33:58,140 --> 00:34:00,051
Vamos.
119
00:34:16,500 --> 00:34:18,411
Vamos l�, me ajuda!
120
00:34:28,380 --> 00:34:30,291
Fudeu.
121
00:34:37,900 --> 00:34:39,460
- Continua puxando!
- Assim?
122
00:34:39,460 --> 00:34:40,730
Isso, calma.
123
00:34:41,900 --> 00:34:43,254
- Puxa!
- Assim?
124
00:34:43,500 --> 00:34:45,252
- Isso, puxa!
- Est� bem.
125
00:34:46,180 --> 00:34:47,380
Ela est� vindo?
126
00:34:47,380 --> 00:34:48,580
Vai!
127
00:34:55,420 --> 00:34:57,138
- Ela saiu?
- Sim, est� tudo bem!
128
00:34:58,140 --> 00:35:00,051
- Ela est� de p�?
- Est� tudo bem.
129
00:35:09,020 --> 00:35:10,020
Venha ver.
130
00:35:13,540 --> 00:35:15,060
Parece inchado, n�o �?
131
00:35:15,060 --> 00:35:16,260
Bastante.
132
00:35:20,020 --> 00:35:21,931
Ok, precisamos tratar ela,
133
00:35:23,460 --> 00:35:25,895
ela precisa ficar em casa...
134
00:35:26,300 --> 00:35:27,529
uma ou duas semanas.
135
00:35:31,540 --> 00:35:32,610
Vamos ver.
136
00:35:37,020 --> 00:35:38,020
Ela est� gr�vida?
137
00:35:38,740 --> 00:35:39,740
N�o, n�o est�.
138
00:35:40,180 --> 00:35:42,535
� melhor, de certa forma:
139
00:35:43,420 --> 00:35:45,855
podemos dar a ela um
tratamento mais forte.
140
00:36:09,100 --> 00:36:11,979
Estou aqui h� algum tempo,
mas nunca tinha te visto antes.
141
00:36:12,820 --> 00:36:14,015
Eu estava fora.
142
00:36:17,020 --> 00:36:18,249
Emigrou?
143
00:36:20,340 --> 00:36:21,340
Sim.
144
00:36:26,740 --> 00:36:28,174
Minha fam�lia tamb�m emigrou.
145
00:36:31,620 --> 00:36:34,089
Mas como eu queria viver
no campo,
146
00:36:34,380 --> 00:36:35,939
ent�o estudei veterin�ria.
147
00:36:39,340 --> 00:36:42,810
N�o precisa de estudo
pra viver no campo.
148
00:36:45,980 --> 00:36:47,254
Voc� tem raz�o.
149
00:37:26,220 --> 00:37:27,220
Voc� gosta disso?
150
00:37:28,620 --> 00:37:31,339
Parece legal,
mas n�o entendo o que diz.
151
00:37:36,380 --> 00:37:39,338
N�o precisa entender a letra
pra gostar da m�sica.
152
00:39:27,180 --> 00:39:28,579
Todo aquele trabalho pra nada.
153
00:39:34,620 --> 00:39:36,099
Voc� n�o acha?
154
00:39:43,620 --> 00:39:45,293
Por que est� dizendo isso?
155
00:39:46,380 --> 00:39:48,098
Encher tudo isso de turistas?
156
00:39:50,380 --> 00:39:51,814
Que bem isso pode trazer?
157
00:40:22,140 --> 00:40:24,211
Algumas �rvores est�o secas.
158
00:40:28,140 --> 00:40:29,539
Pode ser c�ncer.
159
00:40:34,860 --> 00:40:36,851
A folhagem secou.
160
00:40:39,740 --> 00:40:42,619
Se voc� toca nelas,
parece que est�o queimadas.
161
00:40:48,340 --> 00:40:51,412
Dizem que foram os caminh�es
que vieram de fora,
162
00:40:52,860 --> 00:40:54,453
que estavam infectados.
163
00:41:00,140 --> 00:41:01,820
E da onde esses caminh�es vieram?
164
00:41:01,820 --> 00:41:03,693
N�o foi de outro planeta, n�o �?
165
00:41:06,460 --> 00:41:07,609
Da Austr�lia...
166
00:41:09,260 --> 00:41:10,260
ou de um laborat�rio.
167
00:41:16,780 --> 00:41:18,930
Olha como eles se destacam
dos outros.
168
00:41:22,700 --> 00:41:25,897
Os eucaliptos crescem a toda velocidade,
procurando o c�u.
169
00:41:29,180 --> 00:41:31,410
Suas ra�zes
podem medir quil�metros...
170
00:41:35,100 --> 00:41:37,740
Se voc� cavar na terra embaixo,
171
00:41:38,580 --> 00:41:40,969
a ra�z forma um tecido
172
00:41:42,540 --> 00:41:44,531
igual um saco de batatas velhas.
173
00:41:50,460 --> 00:41:54,818
Eles estrangulam qualquer �rvore
ou planta tentando crescer.
174
00:41:57,580 --> 00:41:58,580
S�o uma praga.
175
00:42:01,620 --> 00:42:03,054
Pior do que o diabo.
176
00:42:16,940 --> 00:42:20,137
Se eles fazem voc� sofrer,
� porque eles sofrem.
177
00:43:16,540 --> 00:43:18,133
Voc� descansou ontem de noite?
178
00:43:19,980 --> 00:43:21,209
Sim, descansei.
179
00:43:24,060 --> 00:43:25,971
Tive sonhos estranhos.
180
00:43:32,100 --> 00:43:34,091
Eu n�o sei de onde eles vieram...
181
00:43:37,500 --> 00:43:39,660
N�o se preocupe.
Descanse hoje.
182
00:46:09,820 --> 00:46:10,381
Vamos cuidar dela um pouco mais,
183
00:46:12,820 --> 00:46:16,211
e ver como fica.
Ela est� melhor, mas tem que insistir.
184
00:46:17,340 --> 00:46:18,340
Claro...
185
00:46:19,100 --> 00:46:20,500
Oi Amador, como voc� est�?
186
00:46:20,500 --> 00:46:20,940
Bem, bem.
187
00:46:22,500 --> 00:46:24,173
O que voc� acha?
188
00:46:25,340 --> 00:46:26,660
Ela parece melhor pra mim,
189
00:46:26,940 --> 00:46:30,535
mas devemos continuar
por mais alguns dias.
190
00:46:31,380 --> 00:46:31,980
Ent�o...
191
00:46:31,980 --> 00:46:33,180
Depois...
192
00:46:34,380 --> 00:46:37,657
Vamos ver como ela reage
ao tratamento...
193
00:46:39,340 --> 00:46:40,700
A� ela deve ficar bem.
194
00:46:40,700 --> 00:46:41,900
Est� bem.
195
00:46:42,541 --> 00:46:44,260
Costuma ir a Navia?
196
00:46:44,260 --> 00:46:45,780
�s vezes, sim.
197
00:46:46,540 --> 00:46:48,850
Ent�o vou te deixar o tratamento.
198
00:46:49,500 --> 00:46:51,700
Continue dando as doses dela
por tr�s ou quatro dia,
199
00:46:51,700 --> 00:46:53,580
e vamos ver, est� bem?
200
00:46:53,580 --> 00:46:54,580
Est� bem.
201
00:46:54,580 --> 00:46:57,056
Eu tenho que ir...
At� mais.
202
00:46:57,420 --> 00:47:01,493
Venha tomar um
caf� com a gente. Vamos!
203
00:47:01,820 --> 00:47:03,940
Obrigado Benedicta,
mas eu n�o posso ficar...
204
00:47:04,141 --> 00:47:08,020
- Ainda tenho um monte de consultas...
- S� um segundo!
205
00:47:08,020 --> 00:47:11,850
- Nem um minuto sequer!
- Obrigado. Hoje n�o d�.
206
00:47:12,060 --> 00:47:13,180
- N�o?
- Outro dia.
207
00:47:13,180 --> 00:47:15,180
Bem... Espero mesmo que voc� volte.
208
00:47:15,620 --> 00:47:17,697
- Obrigado.
- Foi um prazer. Tchau.
209
00:47:25,980 --> 00:47:27,300
Aqui, beba.
210
00:47:30,540 --> 00:47:31,814
Colocou mel?
211
00:47:33,980 --> 00:47:35,254
Sim, duas colheres.
212
00:47:49,100 --> 00:47:50,170
Est� muito amargo.
213
00:47:59,220 --> 00:48:01,814
- Tem um gosto horr�vel.
- Lambe a colher!
214
00:48:07,620 --> 00:48:08,620
N�o.
215
00:48:11,220 --> 00:48:14,258
Est� muito amargo,
voc� deve ter misturado os copos.
216
00:48:17,380 --> 00:48:18,450
N�o fa�a drama.
217
00:48:20,780 --> 00:48:21,895
Voc� � muito caprichosa.
218
00:48:23,620 --> 00:48:25,531
Sim, sou caprichosa, sim.
219
00:48:25,820 --> 00:48:27,333
E com muita est�ria.
220
00:48:30,940 --> 00:48:32,453
Se voc� continuar...
221
00:48:33,540 --> 00:48:35,611
tomando conta dessa velha...
222
00:48:37,620 --> 00:48:39,691
vai acabar doente.
223
00:48:41,008 --> 00:48:41,671
Cala a boca e bebe.
224
00:50:21,460 --> 00:50:22,460
Oi.
225
00:50:23,940 --> 00:50:24,975
Oi Amador.
226
00:50:27,260 --> 00:50:29,217
Eu fui limpar a �gua.
227
00:50:29,580 --> 00:50:31,457
A �gua deve chegar aqui em breve
228
00:50:32,300 --> 00:50:34,150
�timo, obrigado.
Estava muito entupido?
229
00:50:34,540 --> 00:50:36,497
Tinha lama...
230
00:50:38,300 --> 00:50:39,820
Muito limo e umas pedrinhas.
231
00:50:39,820 --> 00:50:41,977
N�o sei como elas entram l�.
232
00:50:43,540 --> 00:50:44,740
Est� bem. Obrigado, Amador.
233
00:50:46,860 --> 00:50:48,710
Devia ser limpo de vez em quando.
234
00:50:49,693 --> 00:50:51,115
Do contr�rio vai entupir de novo.
235
00:50:51,115 --> 00:50:52,934
- Est� bem...
- Obrigado Amador.
236
00:50:54,580 --> 00:50:56,030
Quer tomar uma bebida com a gente?
237
00:50:57,660 --> 00:50:59,776
Hoje n�o, tenho que trabalhar.
238
00:51:01,044 --> 00:51:02,325
Obrigado.
Outra dia.
239
00:51:02,540 --> 00:51:04,174
- Est�, tchau.
- Est� bem, Amador, tchau.
240
00:51:08,740 --> 00:51:10,253
O que ele tem?
241
00:51:10,860 --> 00:51:11,820
Ele � um cara legal,
242
00:51:11,820 --> 00:51:14,470
s� n�o tem sido f�cil para ele.
243
00:51:25,500 --> 00:51:27,700
Faz 30 anos dos
derradeiros repiques
244
00:51:27,700 --> 00:51:29,538
do velho Berenguela.
245
00:51:29,820 --> 00:51:32,060
O sino, que por mais de 250 anos
246
00:51:33,630 --> 00:51:35,240
tocou nos c�us de Compostela,
247
00:51:35,820 --> 00:51:38,300
foi substitu�do por
uma r�plica id�ntica
248
00:51:38,300 --> 00:51:39,570
fundida na Holanda.
249
00:51:46,940 --> 00:51:48,980
Sob o olhar dos curiosos,
250
00:51:49,740 --> 00:51:51,391
foi necess�rio levantar
com um guindaste
251
00:51:51,771 --> 00:51:53,687
as quase sete toneladas de bronze
252
00:51:54,048 --> 00:51:55,677
at� o topo da fachada da Plater�a.
253
00:51:56,380 --> 00:52:00,940
Mas naquele dia de 1989,
o coment�rio mais ouvido
254
00:52:00,940 --> 00:52:04,895
era que o novo Berenguela
tinha outro som.
255
00:52:06,508 --> 00:52:09,181
Os vizinhos diziam que agora
parecia menos grave,
256
00:52:09,181 --> 00:52:11,137
e que tinha menos alma.
257
00:52:19,500 --> 00:52:21,138
Parece a mesma coisa pra mim.
258
00:53:10,380 --> 00:53:12,257
Calma.
259
00:53:13,420 --> 00:53:17,653
Vamos ver se voc�
tem alguma coisa aqui.
260
00:54:07,820 --> 00:54:09,618
Luna, vai pra casa. Vai!
261
00:55:35,260 --> 00:55:36,295
Oi, Amador.
262
00:55:37,100 --> 00:55:38,100
Oi, Elena.
263
00:55:38,980 --> 00:55:39,980
Como voc� est�?
264
00:55:40,300 --> 00:55:42,371
Bem, estou bem.
265
00:55:43,980 --> 00:55:44,900
Voc�?
266
00:55:44,900 --> 00:55:46,100
Bem, obrigada.
267
00:55:56,380 --> 00:55:58,257
Eles te falaram de mim,
n�o falaram?
268
00:56:01,020 --> 00:56:02,294
Sim, mas...
269
00:56:02,620 --> 00:56:05,089
Bem... Voc� sabe como as pessoas s�o...
270
00:56:07,740 --> 00:56:08,740
Enfim...
271
00:56:09,340 --> 00:56:12,173
O que eu queria era perguntar
como estava indo a tua vaca.
272
00:56:16,140 --> 00:56:17,210
Bem, ela est� bem.
273
00:56:50,500 --> 00:56:51,615
Luna!
274
00:56:53,860 --> 00:56:54,975
Aonde voc� est�?
275
00:57:06,580 --> 00:57:08,059
Vem, Luna!
276
00:58:28,500 --> 00:58:31,014
Ancares 4, falando
com o Diretor de Extin��o.
277
00:58:31,820 --> 00:58:33,020
Ancares 4, continue.
278
00:58:33,020 --> 00:58:35,575
Voc� pode ver o fogo
da tua posi��o?
279
00:58:35,940 --> 00:58:38,853
Negativo. Estamos a caminho
de Robledo de Son.
280
00:58:40,140 --> 00:58:42,575
Tem um problema com
umas casas que correm perigo.
281
00:58:42,780 --> 00:58:44,418
Acho que o fogo pode chegar l�.
282
00:58:45,580 --> 00:58:47,571
A Guarda Civil n�o est� l�?
283
00:58:48,620 --> 00:58:51,700
Eles n�o podem chegar de carro.
Voc�s t�m que ir da�.
284
00:58:51,700 --> 00:58:55,131
Entendido.
Vou mandar dois homens.
285
00:58:57,900 --> 00:58:59,811
Voc� n�o deveria separar a brigada.
286
00:59:00,060 --> 00:59:03,576
Eles t�m bastante tempo.
Por onde v�o n�o tem perigo.
287
00:59:04,900 --> 00:59:06,891
Alvaro! David vai com voc�!
288
00:59:09,180 --> 00:59:10,295
Est� bem.
289
00:59:16,660 --> 00:59:18,014
Est� se cagando, �?
290
00:59:19,660 --> 00:59:20,660
N�o...
291
00:59:43,060 --> 00:59:45,340
V� por esse caminho at� Veiga
292
00:59:45,340 --> 00:59:47,380
e quando chegar l�,
293
00:59:47,380 --> 00:59:48,980
nos reuniremos imediatamente.
294
00:59:48,980 --> 00:59:50,180
Est� bem. Vamos.
295
00:59:52,500 --> 00:59:53,500
Vamos.
296
01:00:15,900 --> 01:00:17,971
Por onde o fogo vir�?
297
01:00:18,900 --> 01:00:20,060
E eu vou saber?
298
01:00:20,060 --> 01:00:22,536
Se soub�ssemos,
n�s n�o ter�amos trabalho.
299
01:00:23,140 --> 01:00:24,140
Vamos, depressa.
300
01:00:27,660 --> 01:00:29,460
Vamos passar a noite aqui?
301
01:00:30,300 --> 01:00:32,860
Vamos ver.
J� est� cansado?
302
01:01:02,780 --> 01:01:04,771
- N�s temos que sair daqui!
- Eu n�o.
303
01:01:04,980 --> 01:01:07,096
- O fogo est� perto! Temos que ir!
- No!
304
01:01:07,620 --> 01:01:09,770
� muito perigoso ficar aqui.
305
01:01:09,980 --> 01:01:12,051
- N�s temos que ir.
- Eu n�o vou sair.
306
01:01:12,540 --> 01:01:15,214
Para onde voc� quer me levar?
307
01:01:15,420 --> 01:01:19,379
- O que voc� faria se fosse eu?
- Escute, tem um esquadr�o l� em cima.
308
01:01:19,580 --> 01:01:21,810
N�s somos in�teis aqui,
n�s temos que descer.
309
01:01:22,140 --> 01:01:23,140
Vamos!
310
01:01:23,380 --> 01:01:25,257
- N�o!
- Pare, �lvaro, n�o seja duro.
311
01:01:25,500 --> 01:01:27,013
Ele n�o vai soltar a mangueira.
312
01:01:28,140 --> 01:01:29,540
- N�s temos que ir.
- Nunca!
313
01:01:29,540 --> 01:01:30,889
V� fechar a �gua.
314
01:01:31,140 --> 01:01:32,820
T� David, mas depressa,
por favor.
315
01:01:32,820 --> 01:01:35,260
Voc� entende que todos j�
est�o seguros? S� falta voc�.
316
01:01:35,260 --> 01:01:36,380
N�o!
317
01:01:36,380 --> 01:01:38,780
- Voc� tem que vir com a gente.
- N�o vou!
318
01:01:38,780 --> 01:01:40,891
Vamos l�, confie em mim!
319
01:01:41,380 --> 01:01:43,220
O que voc� vai fazer comigo?
320
01:01:43,220 --> 01:01:44,500
Vai ficar tudo bem.
321
01:01:44,500 --> 01:01:47,169
- Pegue a mangueira dele!
- Deixe pra l�, vem.
322
01:01:49,100 --> 01:01:50,860
Eu vou verificar as outras casas.
323
01:01:50,860 --> 01:01:53,060
Vai ficar tudo bem,
voc� vai ver.
324
01:01:53,060 --> 01:01:54,260
Meu Deus!
325
01:02:12,380 --> 01:02:13,700
Tem algu�m a�?
326
01:02:32,220 --> 01:02:33,290
Ei!
327
01:02:43,020 --> 01:02:44,055
Tem algu�m aqui?
328
01:04:00,060 --> 01:04:02,813
Eu sei que voc� precisa de �gua,
mas n�o tem nenhuma.
329
01:04:03,020 --> 01:04:04,900
N�o tem caminh�o.
330
01:04:04,900 --> 01:04:07,011
Vamos l�, mais mangueira!
331
01:04:13,740 --> 01:04:16,732
Cuidado com as brasas,
n�o queime a mangueira!
332
01:04:17,380 --> 01:04:19,291
Vamos, depressa!
333
01:04:19,620 --> 01:04:21,930
Aonde est�o as mangueiras?
334
01:04:22,300 --> 01:04:23,813
Aqui, pega!
335
01:04:24,300 --> 01:04:25,893
R�pido, porque est� muito quente!
336
01:04:27,660 --> 01:04:29,139
Outra mangueira para frente!
337
01:04:29,380 --> 01:04:31,530
- Duas! Precisamos de duas!
- Aqui est�o!
338
01:04:32,140 --> 01:04:35,132
Amarre a mangueira
na parte de tr�s, r�pido!
339
01:04:36,780 --> 01:04:37,929
Pe�a �gua!
340
01:04:39,740 --> 01:04:41,651
Mais mangueira!
341
01:04:42,780 --> 01:04:44,657
R�pido, estamos perdendo!
342
01:04:48,940 --> 01:04:51,739
Pergunte quanto tem.
343
01:04:52,260 --> 01:04:54,820
Motobomba de Navia,
quanto �gua resta?
344
01:04:54,820 --> 01:04:57,091
David, Alvaro, depressa!
345
01:05:00,220 --> 01:05:02,734
Ainda tenho um pouco,
muito pouco.
346
01:05:07,620 --> 01:05:09,531
Aqueles que est�o atr�s,
347
01:05:10,020 --> 01:05:11,931
n�o deixem o fogo passar.
348
01:05:13,420 --> 01:05:15,377
Falta pouco e est� cada vez mais forte.
349
01:05:18,300 --> 01:05:20,655
O que aconteceu com essa mangueira
que n�o tem �gua?
350
01:05:21,180 --> 01:05:22,700
Fale pra eles aumentarem a press�o!
351
01:05:22,700 --> 01:05:24,493
Verifique a mangueira!
352
01:05:24,700 --> 01:05:25,700
Est� furada.
353
01:05:25,700 --> 01:05:27,937
N�o tem deus que pare isso!
354
01:05:29,100 --> 01:05:30,773
R�pido!
355
01:05:37,060 --> 01:05:39,051
- Troque essa mangueira agora!
- David!
356
01:05:39,500 --> 01:05:41,059
- N�o tem mais?
- N�o!
357
01:05:41,820 --> 01:05:44,130
Vamos tentar assim!
358
01:05:45,820 --> 01:05:46,820
Segure assim!
359
01:05:48,180 --> 01:05:49,454
Est� funcionando, David?
360
01:05:49,740 --> 01:05:50,969
Venha me ajudar.
361
01:05:51,260 --> 01:05:54,940
- R�pido, que o fogo est� saindo de controle.
- Tira a mangueira das brasas!
362
01:05:54,940 --> 01:05:57,380
Pe�a que tragam mais mangueiras,
por favor!
363
01:05:57,380 --> 01:05:58,650
Essa n�o vai aguentar!
364
01:05:58,860 --> 01:06:01,329
Diretor de Extin��o,
falando Ancares 4.
365
01:06:01,580 --> 01:06:04,379
Continue, Ancares 4.
366
01:06:04,940 --> 01:06:07,295
Corte a �gua que temos
um vazamento.
367
01:06:08,220 --> 01:06:09,220
Recebido.
368
01:06:09,220 --> 01:06:11,297
T�m mangueiras na motobomba?
369
01:06:12,900 --> 01:06:14,459
Voltamos amanh�,
porque n�o temos mais.
370
01:06:15,260 --> 01:06:16,409
Como assim n�o tem mangueira?
371
01:06:16,780 --> 01:06:18,691
Sem mangueira n�o podemos
parar o fogo!
372
01:06:19,380 --> 01:06:21,815
N�o tem como fazer um contra fogo?
373
01:06:22,860 --> 01:06:24,851
Tem uma pista ao lado,
374
01:06:25,140 --> 01:06:27,220
mas n�o sei se poder�amos fazer
um contrafogo.
375
01:06:27,220 --> 01:06:29,730
Se queimarmos tudo aqui
poder�amos par�-lo.
376
01:06:32,260 --> 01:06:33,940
Recuemos mais,
com todas as mangueiras
377
01:06:33,940 --> 01:06:36,340
- Vamos recuar!
- A m�quina j� vai chegar,
378
01:06:36,340 --> 01:06:38,300
comecem a queimar tudo com cuidado.
379
01:06:38,300 --> 01:06:40,850
Est� fort�ssimo.
Pode vir, desgra�ado.
380
01:06:50,100 --> 01:06:51,460
Venham me ajudar aqui!
381
01:06:51,460 --> 01:06:52,889
Inazio, vem aqui!
382
01:06:59,340 --> 01:07:00,580
Cuidado desse lado, Inazio.
383
01:07:00,580 --> 01:07:03,090
Por aqui vai chegar nas casas!
384
01:07:04,620 --> 01:07:06,497
Nenhum civil aqui! Saiam!
385
01:07:08,340 --> 01:07:09,780
V�o, ele vai pegar voc�s!
386
01:07:09,780 --> 01:07:11,493
Deixa a gente em paz!
387
01:07:11,820 --> 01:07:13,538
Deixa a gente trabalhar!
388
01:07:13,980 --> 01:07:15,459
Est� ficando mais forte.
389
01:07:20,060 --> 01:07:21,130
Pra tr�s!
390
01:07:22,380 --> 01:07:24,576
Estou dizendo: pra tr�s!
391
01:07:27,260 --> 01:07:29,695
- N�s podemos par�-lo!
- Todo mundo pra tr�s!
392
01:07:30,100 --> 01:07:33,411
Vamos, que os bombeiros
j� est�o aqui.
393
01:07:34,620 --> 01:07:35,974
Deixa, eu n�o ligo!
394
01:08:10,780 --> 01:08:13,613
Queime a montanha inteira,
vamos ver se paramos.
395
01:08:42,620 --> 01:08:44,293
Cuidado que o vento est� mudando...
396
01:08:49,980 --> 01:08:52,369
O vento mudou!
Est� vindo com for�a!
397
01:08:53,700 --> 01:08:56,300
Vamos! Vamos sair todos!
398
01:08:56,300 --> 01:08:58,013
- R�pido!
- Venham!
399
01:09:02,300 --> 01:09:03,050
V�o!
400
01:09:03,980 --> 01:09:05,300
Saiam de onde est� queimando.
401
01:09:05,300 --> 01:09:07,377
Saiam logo! Estou mandando!
402
01:12:49,260 --> 01:12:50,534
Vamos.
403
01:12:51,740 --> 01:12:53,413
Vem... Aqui, vem.
404
01:12:53,860 --> 01:12:55,009
Calma...
405
01:13:10,980 --> 01:13:12,050
Vai.
406
01:13:22,420 --> 01:13:23,490
Coitado do bicho.
407
01:13:28,180 --> 01:13:30,091
Seus olhos devem estar queimados.
408
01:13:46,980 --> 01:13:49,335
- Se acalme um pouco, Inazio.
- Se acalme voc�.
409
01:13:50,260 --> 01:13:51,260
Aonde voc� vai?
410
01:13:53,620 --> 01:13:55,372
Vamos, calma!
411
01:13:58,420 --> 01:13:59,420
Ele n�o liga pra nada!
412
01:14:01,500 --> 01:14:02,580
Me solta!
413
01:14:02,580 --> 01:14:04,691
Deixa ele, cara!
414
01:14:05,660 --> 01:14:06,809
Caralho!
415
01:14:08,700 --> 01:14:10,532
O n�s fizemos pra voc�?
416
01:14:10,740 --> 01:14:12,458
Deixa ele!
417
01:14:14,980 --> 01:14:16,209
Para!
418
01:14:16,860 --> 01:14:18,259
Desgra�ado!
419
01:14:19,020 --> 01:14:21,330
- O que n�s te fizemos?
- Voc� vai matar ele!
420
01:14:21,660 --> 01:14:22,740
Pode n�o ter sido ele.
421
01:14:22,740 --> 01:14:24,453
Voc� n�o se importa com nada!
422
01:14:25,260 --> 01:14:26,773
J� t� bom, vem.
423
01:15:17,980 --> 01:15:19,573
Voc� est� bem?
424
01:15:26,220 --> 01:15:27,938
Eles te machucaram?
28682
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.