All language subtitles for 1584022500_1583872279_www.1TamilMV.org Psycho (2020) Tamil HDRip - 400MB - x264 - MP3_Bengali_English-en
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,730 --> 00:00:59,630
Please, sir ...
2
00:01:23,420 --> 00:01:25,390
Sir, who was the victim?
3
00:01:26,570 --> 00:01:29,750
Sir, sir, are you a killer?
4
00:01:39,480 --> 00:01:40,610
Muthu
5
00:01:42,210 --> 00:01:43,160
Mutturāman
6
00:01:43,230 --> 00:01:44,430
Mr.
7
00:01:44,500 --> 00:01:45,570
When is it?
8
00:01:45,780 --> 00:01:47,110
That, sir, like an hour
9
00:01:47,400 --> 00:01:48,970
She said, was kidnapped last night?
10
00:01:49,460 --> 00:01:51,090
Mr.
11
00:01:52,050 --> 00:01:52,940
Are you sure?
12
00:01:53,040 --> 00:01:55,890
Yes, sir, this is not the identity of the killer
13
00:02:03,430 --> 00:02:04,430
Mr.
14
00:02:05,680 --> 00:02:06,680
Sir, there it is
15
00:02:09,330 --> 00:02:11,450
Yes sir, no sir
16
00:02:11,920 --> 00:02:13,580
They're steps, sir
17
00:02:16,250 --> 00:02:18,060
Yes, sir, sir ...
18
00:02:26,930 --> 00:02:29,050
Mother, Mother, Mother, come back, come back a little
19
00:02:29,110 --> 00:02:32,420
Mr.'ll just have the spot leg
20
00:02:49,910 --> 00:02:50,910
Sumathi
21
00:02:54,860 --> 00:02:56,150
Sumathi
22
00:02:57,120 --> 00:02:59,170
Silver is not ours
23
00:03:08,590 --> 00:03:10,950
Hey oh
24
00:03:20,920 --> 00:03:24,720
Hello, I'll call your fan dāginī
25
00:03:24,810 --> 00:03:27,210
Today we have guests to meet
26
00:03:27,480 --> 00:03:29,930
Tamil Nadu is another important woman
27
00:03:30,120 --> 00:03:33,430
An emotional doctor such as Koyabatūr is a hard worker in the state
28
00:03:33,570 --> 00:03:36,550
Dr. Susila're immediately met
29
00:03:36,600 --> 00:03:38,210
Hello hello ma'am
30
00:03:38,550 --> 00:03:40,690
13 kills have been mum
31
00:03:41,030 --> 00:03:42,830
Women have disappeared
32
00:03:43,100 --> 00:03:45,910
The next morning their bodies ...
33
00:03:46,320 --> 00:03:49,740
I do not behave in a lonely place
34
00:03:50,370 --> 00:03:52,630
But not his head
35
00:03:52,850 --> 00:03:54,490
It makes it difficult, ma'am
36
00:03:54,810 --> 00:03:55,980
Are you a cup ..
37
00:03:56,000 --> 00:03:57,240
Cup yes
38
00:03:57,270 --> 00:03:58,990
The serial killer is hunted
39
00:03:59,080 --> 00:04:03,110
After a haunt from the bed he wants something in the body
40
00:04:03,350 --> 00:04:05,940
It happened in the person's infected ankle, hand bag
41
00:04:05,980 --> 00:04:08,210
Gold furniture, clothing ...
42
00:04:08,280 --> 00:04:09,560
Body or partial
43
00:04:09,970 --> 00:04:12,520
That's his cup medal
44
00:04:12,810 --> 00:04:14,920
The killer in the girl's head
45
00:04:16,330 --> 00:04:17,760
So what will he do?
46
00:04:17,900 --> 00:04:19,350
It seemed obvious
47
00:04:19,640 --> 00:04:24,820
Mind that he can not talk, can not laugh fun can get angry
48
00:04:25,350 --> 00:04:28,460
The anger is not over yet, he is still with the fever victim
49
00:04:28,960 --> 00:04:32,640
There were no girls determining kēnekva denāgenma 13 to rape the kids
50
00:04:32,700 --> 00:04:34,350
She does not like the sex of joining
51
00:04:35,010 --> 00:04:37,300
Or can engage in sex
52
00:04:39,030 --> 00:04:42,670
So what is the difference between a person who has mental illness minīmaruvekṭayi madam
53
00:04:42,780 --> 00:04:43,910
Both are equal
54
00:04:44,630 --> 00:04:45,630
A person
55
00:04:46,080 --> 00:04:49,670
There is no right to kill for any other reason
56
00:04:50,190 --> 00:04:55,810
He will kill most people, he has lost money on proof that he was changed by an animal
57
00:04:56,110 --> 00:04:58,490
The animal name is sayikōpæt
58
00:04:58,690 --> 00:05:03,540
So, these people who kill caste caste, mum's death
59
00:05:03,720 --> 00:05:06,880
All of these are affected by mental
60
00:05:07,150 --> 00:05:11,560
Husband and wife on the other side, if the war continues to draw for 3 years
61
00:05:11,590 --> 00:05:12,890
They have a certain kind of manōvayādhiyak
62
00:05:13,210 --> 00:05:16,030
I prefer someone else's race to kick off the wedding
63
00:05:16,050 --> 00:05:18,960
Their own daughter's father is manōvayādhiyak who abuses
64
00:05:19,420 --> 00:05:22,760
Religion is one of those deaths in the name of religion
65
00:05:22,790 --> 00:05:25,350
Manōvayādhiyak killing people of our people
66
00:05:27,510 --> 00:05:29,370
This is a revolution
67
00:05:29,610 --> 00:05:30,990
Thank you mum
68
00:05:31,110 --> 00:05:32,470
You have to ask for today
69
00:05:32,510 --> 00:05:35,130
"Killer Catch," as you can see on our Twitter page
70
00:05:35,160 --> 00:05:39,240
Tell us your thoughts on what suspicious people see
71
00:05:39,270 --> 00:05:41,150
The police informed me of the motivation
72
00:05:49,330 --> 00:05:50,390
Hello madam
73
00:06:02,910 --> 00:06:04,880
My daughter is a seat
74
00:06:17,990 --> 00:06:20,490
You can see a book like diamond formula
75
00:06:20,780 --> 00:06:23,070
But the really Buddhist body,
76
00:06:23,430 --> 00:06:26,350
It's really in your morgue, my body
77
00:06:26,410 --> 00:06:28,270
Everyone can be on the side
78
00:06:31,040 --> 00:06:36,000
But it was nothing but a copter inside a body
79
00:06:38,050 --> 00:06:40,130
How do you know they are not directly pustakāleṭa coming shame
80
00:06:40,170 --> 00:06:42,090
He knows all my programs to parents
81
00:06:42,160 --> 00:06:44,050
Don't bother coming later, have to say '
82
00:06:44,160 --> 00:06:46,160
Three times, the father said nothing
83
00:06:46,190 --> 00:06:48,450
Brother mess karāvatda
84
00:06:48,470 --> 00:06:50,360
What a blue koccki
85
00:06:50,390 --> 00:06:52,140
She was immersed in cosmetics, a brother
86
00:07:18,540 --> 00:07:21,520
Sir, the bike will be off the wrong side - yes, sir
87
00:07:21,810 --> 00:07:23,350
Who says you have a bike here?
88
00:07:23,370 --> 00:07:25,350
The maid didn't do my homework, sir
89
00:07:25,370 --> 00:07:26,760
Part of what I saw
90
00:07:26,790 --> 00:07:28,880
The house appears to have been finished
91
00:07:28,900 --> 00:07:30,410
When are you watching
92
00:07:30,440 --> 00:07:32,280
3.30 or sir 3.15
93
00:07:34,080 --> 00:07:35,440
When your daughter did at home
94
00:07:35,460 --> 00:07:37,400
Sir, did not leave at exactly 3.00
95
00:07:37,540 --> 00:07:40,190
Did you see your daughter's call moves here on the bike?
96
00:07:40,540 --> 00:07:41,960
Sir switch off
97
00:07:44,210 --> 00:07:45,390
Talapuram, sir
98
00:07:45,420 --> 00:07:46,790
Some other Road Vehicle stop enthused
99
00:07:46,820 --> 00:07:48,310
Want to know, sir okkomalagenma here
100
00:07:48,400 --> 00:07:50,770
Sir, everyone says nothing
101
00:07:50,800 --> 00:07:53,320
Daylight killer says kidnapping
102
00:07:53,380 --> 00:07:54,700
Let me never forget some road
103
00:07:54,720 --> 00:07:56,570
Inside, all is ekel
104
00:07:56,660 --> 00:07:59,760
Sir the housekeeper is waiting here .He become the economics stock market boss
105
00:07:59,800 --> 00:08:00,800
Just there
106
00:08:21,690 --> 00:08:23,530
Sir ...
107
00:08:23,790 --> 00:08:26,860
That's how it killed a stray sir right for my daughter
108
00:08:27,680 --> 00:08:29,770
Lord what to ask, sir
109
00:08:30,440 --> 00:08:33,780
Why do you have to ask me to kill my baby, sir
110
00:08:35,860 --> 00:08:36,840
Mr. S.
111
00:08:36,870 --> 00:08:39,160
Why, sir, he is the daughter of a daughter to have a son
112
00:08:39,280 --> 00:08:40,900
Come on
113
00:08:43,660 --> 00:08:46,490
Where are the plants? This way
114
00:08:47,010 --> 00:08:49,640
Is the farm united for the first time as well today?
115
00:08:49,670 --> 00:08:51,470
To see that collection
116
00:08:52,770 --> 00:08:56,130
This is one of the good brothers in our village nursery
117
00:08:56,360 --> 00:08:58,230
You have a plant or television
118
00:08:58,260 --> 00:09:00,470
His name is kanfīsiniyā dāginiyā
119
00:09:00,490 --> 00:09:02,590
So what got these flowers polyarthritis
120
00:09:02,630 --> 00:09:04,350
Everything you feel hæbǣvenavā
121
00:09:06,060 --> 00:09:07,830
Where is brother Go ahead
122
00:09:08,160 --> 00:09:10,610
Allaganna..allaganna ..
123
00:09:10,980 --> 00:09:12,210
Sorry
124
00:09:26,130 --> 00:09:27,520
Sorry, ma'am
125
00:09:27,560 --> 00:09:29,040
Yes, my friend is blind
126
00:09:29,070 --> 00:09:31,220
Will he come pēliye?
127
00:09:31,240 --> 00:09:33,280
Surely he can come ... - Thank you
128
00:09:33,310 --> 00:09:34,960
Place tracking
129
00:09:35,320 --> 00:09:37,510
Thanks ... do you ever thank ...
130
00:09:38,320 --> 00:09:39,640
Thanks
131
00:09:54,300 --> 00:09:56,010
The skin is coming
132
00:09:56,280 --> 00:09:59,050
Sir's coming soon
133
00:10:06,270 --> 00:10:07,660
Brother, brother,
134
00:10:07,690 --> 00:10:10,720
Music conductor Mehta sūpin missed you hit?
135
00:10:10,860 --> 00:10:12,110
Holy shit
136
00:10:12,390 --> 00:10:14,580
Brother daginaṭa nothing happened in Corona
137
00:10:14,820 --> 00:10:15,960
The killer
138
00:10:24,740 --> 00:10:27,730
I made a reservation and realized the check again, sir, please sir
139
00:10:27,770 --> 00:10:29,990
We did not receive a confirmation from you, sir
140
00:10:30,010 --> 00:10:31,610
How to tell if you have a reservation
141
00:10:31,690 --> 00:10:33,660
No, sir, no sorry, no room left
142
00:10:33,690 --> 00:10:34,660
Sar..sar
143
00:10:34,980 --> 00:10:35,870
What happened
144
00:10:35,900 --> 00:10:39,340
Sir, in fact all the rooms are allotted in advance
145
00:10:40,700 --> 00:10:43,200
They give mahalenma executive room reserves
146
00:10:43,320 --> 00:10:44,390
Of course sir
147
00:10:51,420 --> 00:10:51,610
Of
148
00:10:51,610 --> 00:10:51,800
Submerged hills
149
00:10:51,800 --> 00:10:51,990
The man
150
00:10:51,990 --> 00:10:52,180
During the test
151
00:10:52,180 --> 00:10:52,370
During the test
152
00:10:52,370 --> 00:10:52,560
During the test
153
00:10:52,560 --> 00:10:52,750
Translation
154
00:10:52,750 --> 00:10:52,950
Translation
155
00:10:52,950 --> 00:10:53,140
Translation
156
00:10:53,140 --> 00:10:53,330
Translation
157
00:10:53,330 --> 00:10:53,520
Translation and
158
00:10:53,520 --> 00:10:53,710
Translation and
159
00:10:53,710 --> 00:10:53,900
Translation and
160
00:10:53,900 --> 00:10:54,090
Translation and g
161
00:10:54,090 --> 00:10:54,280
Translation and sub
162
00:10:54,280 --> 00:10:54,470
Translation and NPC
163
00:10:54,480 --> 00:10:54,670
Translation and upasi
164
00:10:54,670 --> 00:10:54,860
Translation and upasira
165
00:10:54,860 --> 00:10:55,050
Translation and subtitles
166
00:10:55,050 --> 00:10:55,240
Translation and subtitles
167
00:10:55,240 --> 00:10:55,430
Translation and subtitles
168
00:10:55,430 --> 00:10:55,620
Translation and subtitles
169
00:10:55,620 --> 00:10:55,810
Translation and subtitle progress
170
00:10:55,810 --> 00:10:56,000
Translation and acquisition of subtitles
171
00:10:56,010 --> 00:10:56,200
Between translations and subtitles
172
00:10:56,200 --> 00:10:56,390
ගැන් ගැන් ගැන් ගැන්
173
00:10:56,390 --> 00:10:56,580
Translated and subtitled
174
00:10:56,580 --> 00:10:56,770
Translated and Subtitled
175
00:10:56,770 --> 00:10:56,960
Translation and subtitling
176
00:10:56,960 --> 00:10:57,150
Translation and subtitling
177
00:10:57,150 --> 00:10:57,340
Translation and subtitling
178
00:10:57,340 --> 00:10:57,530
Translation and Subtitling
179
00:10:57,530 --> 00:10:57,720
Translation and Subtitling
180
00:10:57,730 --> 00:10:57,920
Translation and subtitling
181
00:10:57,920 --> 00:10:58,110
Translation and Subtitling Lahiru
182
00:10:58,110 --> 00:10:58,300
Translation and Subtitling
183
00:10:58,300 --> 00:10:58,490
Translation and Subtitling
184
00:10:58,490 --> 00:10:58,680
Translation and Subtitling
185
00:10:58,680 --> 00:10:58,870
Translate and Subtitle
186
00:10:58,870 --> 00:10:59,060
Transformation and subtitling is a cool morning
187
00:10:59,060 --> 00:10:59,250
Translation and Subtitling
188
00:10:59,260 --> 00:10:59,450
Translation and Subtitling
189
00:10:59,820 --> 00:11:06,490
Translation and Subtitling by Lahiru Udayanga (lahiruu7@gmail.com)
190
00:11:06,680 --> 00:11:15,890
{\an2\candH00F5F8
191
00:11:16,980 --> 00:11:19,350
Hey dagini, come on
192
00:11:33,370 --> 00:11:35,300
Hey who's over there?
193
00:11:35,330 --> 00:11:38,140
යාළුවෙක් යාළුවෙක් යාළුවෙක් යාළුවෙක්
194
00:11:38,360 --> 00:11:41,240
Phil's got to learn with them is inspiring them? - Yes
195
00:11:41,730 --> 00:11:43,390
I doubt it
196
00:11:43,810 --> 00:11:46,160
What the fuck - hey, your phone is
197
00:11:46,830 --> 00:11:48,370
Allow me
198
00:11:48,640 --> 00:11:50,510
Mother on my phone
199
00:12:17,770 --> 00:12:19,840
Hey, lie out
200
00:12:20,050 --> 00:12:21,840
Hey, lie out
201
00:12:22,410 --> 00:12:23,800
Hey, you did
202
00:12:24,230 --> 00:12:26,300
Don't listen to your ears? Bīrekda
203
00:12:26,630 --> 00:12:27,430
Will be held
204
00:12:27,470 --> 00:12:28,930
Ask below the stage
205
00:12:29,220 --> 00:12:30,630
dāgini going out?
206
00:12:30,650 --> 00:12:31,610
Why are you doing this He lied to his father
207
00:12:31,640 --> 00:12:33,080
Hey, what to do?
208
00:12:33,200 --> 00:12:35,050
He was my brother's friend, isn't it?
209
00:12:35,090 --> 00:12:36,620
He lies to you
210
00:12:37,020 --> 00:12:39,020
What's going on here
211
00:12:39,040 --> 00:12:40,650
Dāgini go out
212
00:12:40,680 --> 00:12:42,410
Here enna..dāgini s
213
00:12:42,460 --> 00:12:44,600
Father, I leave you with me
214
00:12:44,650 --> 00:12:45,870
Dāgini
215
00:12:45,940 --> 00:12:48,230
What are you doing ...
216
00:12:50,110 --> 00:12:51,670
Why the fuck do it?
217
00:12:51,710 --> 00:12:53,240
Enavā..enavā
218
00:12:59,310 --> 00:13:00,660
Sit down
219
00:13:04,380 --> 00:13:05,860
Brother will we have the chance?
220
00:13:06,170 --> 00:13:08,370
Where do I go? Go Pending Anywhere
221
00:13:08,680 --> 00:13:11,960
Go left for the true false process stage
222
00:13:13,230 --> 00:13:15,860
Where is brother Come on
223
00:13:18,840 --> 00:13:20,950
Vāḍivenna..vāḍivenna ..
224
00:13:21,260 --> 00:13:21,990
Sit there
225
00:13:30,470 --> 00:13:32,210
Menna..kiyanna
226
00:13:32,370 --> 00:13:33,890
Tell ... to say ...
227
00:13:33,960 --> 00:13:35,240
Tell your love
228
00:13:50,230 --> 00:17:44,380
229
00:17:47,660 --> 00:17:50,090
Enjoy, your shirt that throws possession
230
00:17:50,120 --> 00:17:51,150
His daughter
231
00:17:51,240 --> 00:17:53,820
කියන්නේ කියන්නේ කියන්නේ කියන්නේ කියන්නේ කියන්නේ කියන්නේ කියන්නේ කියන්නේ කියන්නේ කියන්නේ
232
00:17:53,860 --> 00:17:55,510
නෑ නෑ නෑ නෑ නෑ
233
00:17:55,630 --> 00:17:56,970
You love it so much
234
00:17:57,000 --> 00:17:58,540
He doesn't understand
235
00:17:58,570 --> 00:18:00,680
How can this understand my love?
236
00:18:00,840 --> 00:18:03,330
Like all boys, I follow after him
237
00:18:03,630 --> 00:18:07,440
I will accept my love for the day when I realize that I am giving my life for him
238
00:18:09,680 --> 00:18:11,330
Brother why
239
00:18:11,360 --> 00:18:13,120
Can I have some time? For what
240
00:18:13,320 --> 00:18:14,790
Come on
241
00:18:33,560 --> 00:18:35,200
pardon me
242
00:18:37,920 --> 00:18:39,660
Gautam
243
00:18:40,630 --> 00:18:42,430
I'm really sorry
244
00:18:42,510 --> 00:18:44,790
Damn ... don't mind
245
00:18:45,660 --> 00:18:48,460
I didn't know you would fall
246
00:18:48,890 --> 00:18:50,850
I fell to the ground and raggedy
247
00:18:51,150 --> 00:18:52,450
Gautam, please understand
248
00:18:52,750 --> 00:18:56,810
You are blind and I cannot love you
249
00:18:57,890 --> 00:18:59,640
I didn't mean to love you
250
00:19:00,110 --> 00:19:02,240
I said I love you
251
00:19:02,270 --> 00:19:03,720
Sounds like a little kid
252
00:19:04,190 --> 00:19:06,660
Ragini can only be loved as a child
253
00:19:07,720 --> 00:19:09,900
I know I can't force you
254
00:19:10,090 --> 00:19:12,770
You like my song, Dagini
255
00:19:13,070 --> 00:19:15,140
It's a normal song
256
00:19:15,160 --> 00:19:16,590
Lying
257
00:19:17,590 --> 00:19:20,250
I saw your face
258
00:19:20,930 --> 00:19:23,120
When you hear some music
259
00:19:23,150 --> 00:19:25,990
Even the face of anger can change into a calm
260
00:19:26,730 --> 00:19:28,780
Can't talk to you
261
00:19:29,230 --> 00:19:33,570
Okay, I know where I'm going
262
00:19:35,390 --> 00:19:37,320
100 rupees for a lion at your office
263
00:19:37,420 --> 00:19:38,890
Your housekeeper is 200
264
00:19:39,110 --> 00:19:41,720
Oh ... is it
265
00:19:41,790 --> 00:19:44,670
I'm going to a place where one will not know my father
266
00:19:44,880 --> 00:19:47,360
Let's see how you get there follow me
267
00:19:47,510 --> 00:19:49,050
Wherever you are coming
268
00:19:50,280 --> 00:19:51,140
Right
269
00:19:51,430 --> 00:19:54,030
Consider that you will come to me, how to find
270
00:19:54,110 --> 00:19:56,780
Will come to one hint
271
00:19:57,130 --> 00:20:00,040
How come I can not find you even hint
272
00:20:00,330 --> 00:20:01,280
Bye
273
00:20:01,560 --> 00:20:02,700
I'd find
274
00:20:02,780 --> 00:20:03,910
Can not come
275
00:20:03,990 --> 00:20:08,700
Irida from your birthday I find if I do invite for your birthday?
276
00:20:09,800 --> 00:20:10,580
Right
277
00:20:10,790 --> 00:20:12,990
If you come, you are my chief guest
278
00:20:13,110 --> 00:20:14,170
Thanks
279
00:20:14,340 --> 00:20:15,520
Gave hints that do not
280
00:20:15,580 --> 00:20:19,110
Tomorrow morning I have to ask one hint Program
281
00:20:19,350 --> 00:20:21,630
It's not nice to your song
282
00:20:21,750 --> 00:20:23,030
Thanks dāgini
283
00:20:24,660 --> 00:20:26,270
Dakuṇaṭa..dakuṇaṭa..dakuṇaṭa ..
284
00:20:26,290 --> 00:20:29,300
Left .. left dakuṇaṭa..dakuṇaṭa..anē..anē
285
00:20:29,450 --> 00:20:31,770
Dakuṇaṭa..dakuṇaṭa left .. left ...
286
00:20:31,800 --> 00:20:36,030
Go hang, just scared .... scared to drive
287
00:20:38,350 --> 00:20:41,360
Left ... right ... left
288
00:20:41,820 --> 00:20:44,000
Dear fan okkomalaṭama ayubōvan
289
00:20:44,150 --> 00:20:46,650
Whenever I talk to dāgini
290
00:21:04,600 --> 00:21:07,480
Pablo vaśīkaragatta World Music
291
00:21:07,520 --> 00:21:09,850
I heard today makes little poem
292
00:21:10,110 --> 00:21:11,880
When you are alone,
293
00:21:11,900 --> 00:21:13,710
If you're looking for
294
00:21:13,740 --> 00:21:16,170
Waiting for you, my life is tiyenakamma
295
00:21:16,650 --> 00:21:19,950
More info ... India's first passenger railway
296
00:21:20,190 --> 00:21:23,620
Tahrea to travel from Bombay boric badraryi
297
00:21:23,650 --> 00:21:25,790
Brother to Google Search on your phone
298
00:21:25,930 --> 00:21:27,860
This schedule will come tomorrow to see you now
299
00:21:27,980 --> 00:21:29,600
So goodbye dāgini
300
00:22:35,830 --> 00:22:37,210
Sorry, who are you?
301
00:22:37,440 --> 00:22:38,840
I know you
302
00:22:38,990 --> 00:22:41,110
What, you do not remember having seen
303
00:22:41,230 --> 00:22:43,760
Always talk to your program
304
00:22:45,250 --> 00:22:46,250
Sit
305
00:22:46,780 --> 00:22:48,620
Please
306
00:23:29,940 --> 00:23:31,080
Dāgini
307
00:24:42,740 --> 00:24:43,840
When you get here?
308
00:24:43,870 --> 00:24:45,460
All right, sir 7.00
309
00:24:45,640 --> 00:24:49,040
If you felt when you see what I mean
310
00:24:49,250 --> 00:24:50,850
Do not waste time, sir, sir
311
00:24:50,870 --> 00:24:52,360
He was kidnapped by Sir dāginiva
312
00:24:52,390 --> 00:24:53,980
One killed, murdered, sir
313
00:24:54,240 --> 00:24:56,000
How did that come and dāginimayi
314
00:24:56,040 --> 00:24:58,940
He'll be here, sir, sir, I dāginima hambavennayi
315
00:24:59,130 --> 00:25:00,420
Why do not you come to meet him
316
00:25:00,450 --> 00:25:03,690
Sir, I'll give you a hint that program when I got yesterday
317
00:25:03,720 --> 00:25:06,970
You see, I could not find the hint and said that, sir
318
00:25:07,050 --> 00:25:08,090
What indicates
319
00:25:08,110 --> 00:25:11,160
Sir, many of these initiatives, sir, to talk to his mother about
320
00:25:11,190 --> 00:25:13,290
And, sir, to talk about the railway stations in India
321
00:25:13,330 --> 00:25:15,870
This happened in India, the first passenger train from the station to the left, sir,
322
00:25:16,390 --> 00:25:18,950
I'm checking the train koyabatūr
323
00:25:18,980 --> 00:25:20,700
The border villages to check it out, sir
324
00:25:20,720 --> 00:25:22,050
Indicate that the
325
00:25:22,070 --> 00:25:24,470
Anyway, that's why I found it here, sir
326
00:25:25,480 --> 00:25:28,860
How do you know periyavāgam gamamayi? .. This is his birth mother, sir Village
327
00:25:29,080 --> 00:25:30,890
His mother might tomb'll dāgini
328
00:25:30,970 --> 00:25:33,300
I twice came from behind
329
00:25:37,150 --> 00:25:39,790
Sir, sir, what happened to my daughter's car
330
00:25:40,020 --> 00:25:41,910
Sir, where is my daughter? Mr.
331
00:25:41,940 --> 00:25:44,880
Sir investigation started a little patience
332
00:25:44,940 --> 00:25:46,670
What happened, sir?
333
00:25:46,760 --> 00:25:48,440
Where is my daughter?
334
00:25:48,610 --> 00:25:51,250
My daughter came to rest only hoyāgenanē
335
00:25:51,860 --> 00:25:55,020
Please, sir, do not tamusē..pavukārayā
336
00:25:56,080 --> 00:25:58,320
My daughter nætikaragattanē
337
00:25:58,770 --> 00:26:00,830
Dāgini
338
00:28:57,130 --> 00:28:58,570
Do not worry?
339
00:29:00,260 --> 00:29:01,960
I'm going to kill you
340
00:29:01,990 --> 00:29:03,120
Know
341
00:29:03,450 --> 00:29:04,910
And laughing?
342
00:29:05,520 --> 00:29:08,250
The last time you let me kill prey
343
00:29:08,320 --> 00:29:09,280
What?
344
00:29:09,850 --> 00:29:11,630
More tamusēṭa
345
00:29:12,190 --> 00:29:14,000
Kill one pending
346
00:29:14,480 --> 00:29:15,900
Police allaganiyida
347
00:29:16,030 --> 00:29:17,560
Gautam gawking
348
00:29:17,640 --> 00:29:19,020
Who is it?
349
00:29:19,940 --> 00:29:23,170
You and I have a default?
350
00:29:25,800 --> 00:29:27,740
Eyes that do not ekāda?
351
00:29:27,940 --> 00:29:29,820
He's going to catch tamusēva
352
00:29:30,390 --> 00:29:32,060
If you kill me now
353
00:29:32,200 --> 00:29:34,590
7 days by my birthday
354
00:29:34,800 --> 00:29:37,010
It will tamusēva inside
355
00:29:38,260 --> 00:29:40,030
You kill me or
356
00:29:40,220 --> 00:29:42,220
Right 7th day
357
00:29:42,380 --> 00:29:44,310
Take me out
358
00:29:46,420 --> 00:29:47,780
Do not be afraid
359
00:30:47,800 --> 00:30:49,390
Sorry
360
00:30:50,200 --> 00:30:52,390
Take a CD on board ḍæṣ
361
00:31:09,940 --> 00:31:11,510
It's chocolate
362
00:31:12,780 --> 00:31:15,050
Eat
363
00:33:35,530 --> 00:33:37,370
He's going to find
364
00:33:37,670 --> 00:33:39,150
I came hoyāgattden
365
00:33:39,430 --> 00:33:41,490
But if your head to his hand
366
00:33:41,670 --> 00:33:43,530
তার মাথাটা tamusēgē চালু হবে
367
00:33:44,120 --> 00:33:45,680
আপনি শপথ পর্যন্ত আছে
368
00:33:57,750 --> 00:34:00,430
Sir, sir, what is the relationship between you and dāginīṭayi
369
00:34:00,510 --> 00:34:03,320
Sir, sir, what is the relationship between you and dāginīṭayi
370
00:34:03,340 --> 00:34:05,050
Sir, do you know him?
371
00:34:05,130 --> 00:34:07,180
Did you know before sir dāginiva, sir?
372
00:34:07,210 --> 00:34:09,620
Sir, yours, sir did the station?
373
00:34:10,740 --> 00:34:13,110
Sir, sir, why did the train station?
374
00:34:27,130 --> 00:34:29,040
He did not abduct dāginiva
375
00:34:29,240 --> 00:34:31,600
The girl husband has a nice look
376
00:34:31,740 --> 00:34:35,340
No body, no need to kill the killer Akbar
377
00:34:35,510 --> 00:34:38,050
He is not a hacker, and it is a killer
378
00:34:38,080 --> 00:34:39,820
Sir, you can see it
379
00:34:40,170 --> 00:34:43,910
Every girl's dead've got one of them left field
380
00:34:44,590 --> 00:34:45,980
False tanmugam
381
00:34:46,880 --> 00:34:49,100
So why was she abducted by a prostitute 3
382
00:34:49,430 --> 00:34:50,960
Match to
383
00:35:24,190 --> 00:35:26,080
I have come to tell me what to say
384
00:35:26,230 --> 00:35:28,010
Going
385
00:35:46,120 --> 00:35:47,800
Brothers took me to
386
00:35:47,880 --> 00:35:49,350
Why, why?
387
00:35:49,380 --> 00:35:51,510
Brothers off to go with me
388
00:35:51,910 --> 00:35:55,620
The boy's father will not dāgini
389
00:35:55,640 --> 00:35:57,340
Patient who
390
00:35:58,550 --> 00:36:00,570
Come DSP
391
00:36:02,990 --> 00:36:04,580
Sir, come DSP
392
00:36:07,470 --> 00:36:08,910
Mr.
393
00:36:22,550 --> 00:36:24,670
Dāginīgē father come from? It is not, sir dāgini
394
00:36:24,800 --> 00:36:27,100
Nothing disappearance of the complaints come from?
395
00:36:27,130 --> 00:36:29,220
Sir complaint came this morning, sir - Who?
396
00:36:29,500 --> 00:36:30,320
Sir prostitute
397
00:36:30,360 --> 00:36:32,380
What Elizabeth Station? Sir meṭropale station
398
00:36:33,530 --> 00:36:34,770
Eh
399
00:36:35,970 --> 00:36:37,580
What's he doing?
400
00:36:39,000 --> 00:36:41,630
What's happening right sar..hari sir ..
401
00:36:41,880 --> 00:36:44,120
Whatever this thing is not looking?
402
00:36:44,140 --> 00:36:46,420
Take him to prove to be all right
403
00:36:48,690 --> 00:36:50,610
Sir, sir, sir, I'll leave with
404
00:36:50,710 --> 00:36:52,000
Who has seen the body?
405
00:36:52,060 --> 00:36:54,140
Sir, I work here kēnek
406
00:36:55,770 --> 00:36:57,510
What, sir?
407
00:36:58,160 --> 00:37:00,530
Where are the younger brothers come quickly
408
00:37:00,550 --> 00:37:01,550
Say Brother
409
00:37:06,290 --> 00:37:07,590
Hello, who are you
410
00:37:07,620 --> 00:37:09,180
How brother, father ??
411
00:37:09,220 --> 00:37:10,960
Who are you? I do not know?
412
00:37:10,990 --> 00:37:13,090
Where seen anywhere .. or Susila ma'am?
413
00:37:13,330 --> 00:37:14,650
Last go to the left
414
00:37:14,740 --> 00:37:16,120
Wait a little brother
415
00:37:16,180 --> 00:37:17,610
To your left
416
00:37:18,270 --> 00:37:20,430
Hello who are you
417
00:37:20,450 --> 00:37:22,330
What dāgini is still alive, ma'am?
418
00:37:22,350 --> 00:37:26,200
I'm not going anywhere, I feel divinahaganna
419
00:37:26,220 --> 00:37:27,980
Say
420
00:37:28,010 --> 00:37:32,500
Doctor, doctor, you go with me to your house
421
00:37:32,800 --> 00:37:35,590
We are heading veyiṣnav শিরো this part
422
00:37:39,470 --> 00:37:43,050
How are you sure that dāginiva minīmaruvamayi kidnapped
423
00:37:43,190 --> 00:37:44,860
Yes ma'am he was kidnapped
424
00:37:44,880 --> 00:37:46,700
Abducted her and I was there
425
00:37:46,760 --> 00:37:47,590
What?
426
00:37:47,610 --> 00:37:49,590
Ma'am i love dāginiṭa
427
00:37:50,380 --> 00:37:53,100
That night, he came to see me at the train station
428
00:37:53,380 --> 00:37:57,600
And somehow, the kidnapping dāginiva came after its killer came
429
00:37:57,800 --> 00:38:01,830
And this morning, which brought out sirūra
430
00:38:03,010 --> 00:38:06,220
This is a girl desperately prostitution madam
431
00:38:06,470 --> 00:38:09,250
As long as he does not change his style
432
00:38:09,870 --> 00:38:11,740
So why now?
433
00:38:12,240 --> 00:38:15,160
Up until the late 15th and the girls have been abducted
434
00:38:15,720 --> 00:38:19,480
So why only dāginīva. This means that dāgini'm is still alive, ma'am
435
00:38:21,080 --> 00:38:22,690
I think
436
00:38:23,030 --> 00:38:25,030
Dāgini're still alive
437
00:38:34,550 --> 00:38:35,450
Gautam
438
00:38:35,700 --> 00:38:36,450
Ma'am
439
00:38:36,580 --> 00:38:37,410
Where are you going?
440
00:38:37,500 --> 00:38:38,380
CB-CID office together
441
00:38:38,700 --> 00:38:39,750
Why?
442
00:38:40,630 --> 00:38:44,670
They could not find them out quickly dāginiva 6 years
443
00:38:45,070 --> 00:38:46,880
Find out Who
444
00:38:47,430 --> 00:38:48,850
You
445
00:38:51,410 --> 00:38:53,610
Madame, I do not see eye
446
00:38:54,030 --> 00:38:56,930
Police are looking for no place to catch sight of
447
00:38:57,360 --> 00:38:58,820
If you are looking for your intelligence
448
00:38:59,290 --> 00:39:00,750
It seemed
449
00:39:01,030 --> 00:39:02,900
Dāgini'll definitely
450
00:39:11,130 --> 00:39:14,380
Sir, sir, sir, sir, please save dāginī is still alive
451
00:39:14,400 --> 00:39:15,590
Hey, how are you?
452
00:39:15,820 --> 00:39:17,470
Sir, an accident in his late life to be the Emperor of the Rus
453
00:39:17,490 --> 00:39:19,240
Sir, Sir koyabatūr look around the district
454
00:39:19,270 --> 00:39:21,440
Hey, you're giving yourself advice
455
00:39:21,470 --> 00:39:22,370
That 'locked out below
456
00:39:22,460 --> 00:39:24,480
That's' what would happen to your house then?
457
00:39:24,600 --> 00:39:26,940
Police say smart home giveaway sir sir
458
00:39:26,970 --> 00:39:28,820
Go to Sir sar..sar..anē
459
00:39:29,040 --> 00:39:30,490
Chandra
460
00:39:30,510 --> 00:39:32,310
Mr. - Why did not the brain?
461
00:39:32,880 --> 00:39:35,520
Mr. sad thought shows why
462
00:39:35,550 --> 00:39:38,370
DSP is not breaking the brain? Going to take
463
00:39:38,640 --> 00:39:41,390
Sir, listen, please listen to a little brother
464
00:39:41,500 --> 00:39:43,670
They've already trouble
465
00:39:43,690 --> 00:39:45,240
Can't find the killer gaining from
466
00:39:45,260 --> 00:39:48,660
They postponed it, sir, can I help you, sir, I am out
467
00:39:48,740 --> 00:39:50,630
What will you find? Yes, sir
468
00:39:50,660 --> 00:39:51,710
Sir, I find dāginīva
469
00:39:51,730 --> 00:39:52,990
Sir, I find dāginīva
470
00:39:53,010 --> 00:39:54,770
Gautam malli..malli ....
471
00:39:55,990 --> 00:40:00,340
Brother, I had no proof, will not be able to help you have better hair
472
00:40:00,360 --> 00:40:03,460
But in this case one day a sub-inspector, who started Scans
473
00:40:03,490 --> 00:40:06,020
He would go to meet her you can help
474
00:40:06,040 --> 00:40:06,660
Who, sir?
475
00:40:06,720 --> 00:40:08,100
Kamala Das
476
00:40:16,560 --> 00:40:19,930
Boy, you still have to go to meet
477
00:40:33,240 --> 00:40:34,320
Who?
478
00:40:34,600 --> 00:40:36,220
My name is Gautam
479
00:40:36,450 --> 00:40:38,440
Hey vasūdā Who is that?
480
00:40:38,500 --> 00:40:41,860
Orange, my daughter has come to see you in a case
481
00:40:41,930 --> 00:40:43,980
People are the case?
482
00:40:44,210 --> 00:40:45,630
Why not have one come home?
483
00:40:45,740 --> 00:40:48,540
Worry not to see mercy
484
00:40:49,190 --> 00:40:51,630
Caught by the neck and put out
485
00:41:01,720 --> 00:41:04,970
Hey, envelope, come to my room and hayiyakinda
486
00:41:05,310 --> 00:41:06,570
Need help, please
487
00:41:06,590 --> 00:41:08,400
Go out and close the door
488
00:41:09,010 --> 00:41:10,150
Eliya is falling
489
00:41:10,170 --> 00:41:11,480
Vasūda closed the door
490
00:41:11,500 --> 00:41:13,470
I have never seen Elijah in my life
491
00:41:13,550 --> 00:41:15,740
One I saw outside my dāgini
492
00:41:15,850 --> 00:41:17,210
Want to save her
493
00:41:17,250 --> 00:41:18,800
That's why you came looking for help
494
00:41:18,960 --> 00:41:20,000
Vasūdā
495
00:41:20,740 --> 00:41:24,050
Vasūdā says here comes blind ekkaregana to go out
496
00:41:24,230 --> 00:41:26,520
I can't see Elijah blind
497
00:41:26,550 --> 00:41:28,140
You look abroad in the dark
498
00:41:39,930 --> 00:41:41,150
Hey idiot
499
00:41:41,520 --> 00:41:43,730
Because reading the big dialogue
500
00:41:44,390 --> 00:41:48,410
Tamusēṭa can run, you can run, you can eat
501
00:41:48,910 --> 00:41:51,570
I can not stand or men,
502
00:41:52,330 --> 00:41:54,770
The body of the work will not know what is good
503
00:41:55,550 --> 00:41:58,180
The talk here is coming to a close
504
00:41:58,850 --> 00:42:00,230
Run away
505
00:42:00,570 --> 00:42:03,010
Madam, I know you know that a newborn takes aṁśabāgē
506
00:42:03,040 --> 00:42:05,160
No one here helped me
507
00:42:05,320 --> 00:42:09,230
But you could save your life, ma'am ... Please think girl
508
00:42:09,250 --> 00:42:11,210
I'm here to work myself
509
00:42:11,500 --> 00:42:13,860
What, even more dying about Ecuador, what
510
00:42:14,100 --> 00:42:16,950
Are you crazy to come here?
511
00:42:17,190 --> 00:42:19,980
Who come home he stops me forget crazy crazy
512
00:42:20,340 --> 00:42:22,860
Because of this crazy crazy pissaṭayi
513
00:42:23,070 --> 00:42:25,540
Ask for someone to come and help crank crazy
514
00:42:45,420 --> 00:42:48,440
If you will not help your daughter Kelleṭa
515
00:42:52,330 --> 00:42:54,420
Hey ruffians
516
00:42:55,130 --> 00:42:56,480
Hey Pig
517
00:42:56,750 --> 00:42:57,680
Vasūdā
518
00:42:57,700 --> 00:42:59,870
He beat me - yes, I saw
519
00:42:59,890 --> 00:43:01,250
I hit the man vasūda
520
00:43:01,280 --> 00:43:03,450
Softening how the story is told
521
00:43:34,470 --> 00:43:36,760
I'm going to Civility Sir entity vyāpāreṭa
522
00:43:36,850 --> 00:43:39,370
I came back, I came to senses
523
00:43:39,570 --> 00:43:41,360
When you go out?
524
00:43:41,630 --> 00:43:43,580
About Us 10.45, sir
525
00:43:43,840 --> 00:43:45,750
Both were in the same place?
526
00:43:45,780 --> 00:43:48,820
No, sir, is to keep distance sar..sāmanyayen
527
00:43:48,940 --> 00:43:51,930
What does a customer have the right
528
00:43:51,960 --> 00:43:53,860
The second negative assurance
529
00:43:55,440 --> 00:43:56,920
That's why, sir
530
00:43:58,780 --> 00:44:01,190
The progress of something you know what?
531
00:44:01,610 --> 00:44:05,760
No, sir, but the lorry progress he talked Cole
532
00:44:06,730 --> 00:44:08,420
Give your phone
533
00:44:14,150 --> 00:44:15,770
11,05
534
00:44:16,000 --> 00:44:17,620
What was it?
535
00:44:17,830 --> 00:44:19,480
I've said that out, sir
536
00:44:19,620 --> 00:44:21,640
He got out and he told me
537
00:44:21,870 --> 00:44:23,580
Say something else?
538
00:44:23,760 --> 00:44:27,640
Yes, sir, I called him and he told me about one of my men, sir
539
00:44:27,840 --> 00:44:29,370
What do you mean?
540
00:44:29,610 --> 00:44:32,280
I also like the monkey man, sir said
541
00:44:32,490 --> 00:44:36,720
Chocolate is one of the actor as Sir
542
00:44:49,300 --> 00:44:50,660
Ofaisrs
543
00:44:51,050 --> 00:44:52,980
Ofaisrskkofaisrs
544
00:44:53,400 --> 00:44:54,930
Hear
545
00:44:55,660 --> 00:44:59,070
Serial killer last demonstration, we have some evidence
546
00:44:59,350 --> 00:45:00,570
01 Evidence
547
00:45:01,030 --> 00:45:02,910
Not enough to be a killer shaving
548
00:45:03,370 --> 00:45:04,710
02 Evidence
549
00:45:04,900 --> 00:45:07,960
Are drawn pretty killer
550
00:45:08,150 --> 00:45:09,240
Proof of a 03 o
551
00:45:09,420 --> 00:45:11,730
Killer got a car that is very expensive
552
00:45:11,900 --> 00:45:13,970
Black, blue, brown, like a
553
00:45:14,460 --> 00:45:17,670
I think the color is not some third color
554
00:45:17,840 --> 00:45:22,240
Although we like better anywhere in this car only twice
555
00:45:22,520 --> 00:45:26,560
In the event that we magæragattot pending visadagannama
556
00:45:26,750 --> 00:45:27,860
Thanks
557
00:45:38,290 --> 00:45:40,990
Anything to eat since morning, drink the juice that does not mean that
558
00:45:41,170 --> 00:45:42,080
Corona
559
00:45:42,360 --> 00:45:44,630
Brother, himself something to eat in the morning without having to scan dāgini
560
00:45:44,960 --> 00:45:47,100
How to change our destiny liyagannē
561
00:45:47,750 --> 00:45:50,700
Nothing predestined Brother All events
562
00:45:50,910 --> 00:45:53,060
I somehow shed more light on brother dāginīva
563
00:45:53,140 --> 00:45:55,290
How do you own?
564
00:46:04,030 --> 00:46:06,120
Come on, come on ...
565
00:46:08,420 --> 00:46:10,930
Gautam, who knows?
566
00:46:22,900 --> 00:46:25,220
Thank you, Madam thank you ma'am
567
00:46:27,410 --> 00:46:29,540
Boy, one thing
568
00:46:50,750 --> 00:46:51,960
Orange
569
00:46:52,240 --> 00:46:53,340
You're a child
570
00:46:53,610 --> 00:46:55,720
I like a lot
571
00:47:00,550 --> 00:47:02,310
Where are your parents?
572
00:47:02,560 --> 00:47:03,440
Canada
573
00:47:09,780 --> 00:47:12,420
Lord Buddha like you
574
00:47:12,880 --> 00:47:14,170
Many
575
00:47:14,430 --> 00:47:16,120
That means you do not need
576
00:47:16,370 --> 00:47:19,930
There is a need to protect the rights of my life dāginīva Hasen
577
00:47:28,640 --> 00:47:29,750
And I said,
578
00:47:32,210 --> 00:47:34,550
However, we do not have time
579
00:47:36,100 --> 00:47:38,270
A year and a half I have upset
580
00:47:39,370 --> 00:47:42,330
মামলা তথ্য, আমি মনে করতে পারছি না
581
00:47:43,280 --> 00:47:45,170
I have three things
582
00:47:45,800 --> 00:47:46,910
Glue
583
00:47:47,310 --> 00:47:48,860
Map of Koyabatūr District
584
00:47:49,500 --> 00:47:51,770
The latest CB CID file is the case
585
00:47:51,800 --> 00:47:54,190
CB CID fayilsda, who will give?
586
00:47:54,340 --> 00:47:57,100
No one wants to take us
587
00:47:57,310 --> 00:47:58,460
How?
588
00:47:59,010 --> 00:48:00,180
Want to steal
589
00:48:04,020 --> 00:48:07,290
Grabbing a bike can't quite catch a killer for us,
590
00:48:07,520 --> 00:48:09,660
Can be less daring to survive
591
00:48:09,700 --> 00:48:11,990
He would have been dead ..
592
00:48:12,140 --> 00:48:13,310
Sar..sar
593
00:48:13,340 --> 00:48:15,250
Brother's girlfriend disappeared, sir
594
00:48:15,270 --> 00:48:17,010
Really drunk? To save the murderer, sir
595
00:48:17,030 --> 00:48:17,880
Sir married hiṭiyē.yanavā sar..sar
596
00:48:17,900 --> 00:48:19,840
Sir sir
597
00:48:19,870 --> 00:48:22,530
Sir sir, 'Are you not quiet?
598
00:48:22,550 --> 00:48:23,640
Thirst or so ... so ...
599
00:48:23,680 --> 00:48:24,710
Then coming early in the morning
600
00:48:24,820 --> 00:48:25,790
Yes, sir, the vehicle
601
00:48:26,050 --> 00:48:27,120
Cars for sale
602
00:48:27,150 --> 00:48:29,070
Sir sir ... it's' ..
603
00:48:31,400 --> 00:48:34,480
Sir, sir, sir it's annoying to save you sir
604
00:48:34,980 --> 00:48:36,850
Sir Dāgini girl ..
605
00:48:36,970 --> 00:48:39,280
That 's in danger, sir ..
606
00:48:47,450 --> 00:48:48,910
Gautam started work
607
00:49:02,050 --> 00:49:03,580
Gautam directly
608
00:49:04,980 --> 00:49:06,140
Go straight
609
00:49:06,600 --> 00:49:08,170
Straight
610
00:49:08,200 --> 00:49:09,830
Wait ... wait ...
611
00:49:10,470 --> 00:49:12,650
Now turn left now ...
612
00:49:18,510 --> 00:49:20,730
Go straight to ov..dæn
613
00:49:21,760 --> 00:49:23,770
Continue straight ahead
614
00:49:27,250 --> 00:49:29,490
Lock gate
615
00:49:30,830 --> 00:49:32,660
What?
616
00:49:45,300 --> 00:49:47,570
Well ...
617
00:49:53,980 --> 00:49:56,000
There the clock is on a chair on the left
618
00:50:00,430 --> 00:50:03,220
Turn right ... Show me ... Show me ...
619
00:50:04,880 --> 00:50:06,510
Left to right
620
00:50:11,540 --> 00:50:13,040
Turn right
621
00:50:17,550 --> 00:50:18,630
Stay
622
00:50:18,870 --> 00:50:20,210
Turn right
623
00:50:22,770 --> 00:50:24,750
Straight up ...
624
00:50:27,660 --> 00:50:29,680
Turn left to stay now ...
625
00:50:33,870 --> 00:50:36,210
Navatinna..kæmarāva high
626
00:50:39,390 --> 00:50:40,380
Stay
627
00:50:48,390 --> 00:50:50,740
What is favorite Nothing
628
00:50:51,500 --> 00:50:53,140
Turn on hari..vamaṭa
629
00:51:03,630 --> 00:51:06,180
Sir, don't mind sleeping
630
00:51:33,130 --> 00:51:35,560
What is home and if you go to bed, they will not forget sir
631
00:51:56,200 --> 00:51:58,310
malli..eliyaṭa s
632
00:52:07,450 --> 00:52:09,800
Brother, we're the police
633
00:52:09,880 --> 00:52:13,060
This is just one case we are missing
634
00:52:13,080 --> 00:52:14,960
But you are not
635
00:52:14,990 --> 00:52:17,090
It's just a sheet
636
00:52:17,120 --> 00:52:19,400
This year, that's what we've got
637
00:52:19,920 --> 00:52:21,600
Get it
638
00:52:22,080 --> 00:52:24,660
You finally save the girl
639
00:53:33,500 --> 00:53:36,180
Manjula Ramesh, a lawyer, is the first victim
640
00:53:36,300 --> 00:53:39,300
2.2015 was abducted in November
641
00:53:39,470 --> 00:53:42,290
The second victim of prostitute līlā..eyā
642
00:53:42,610 --> 00:53:45,440
Abducted December 8, 2015
643
00:53:45,800 --> 00:53:48,860
The third victim, James Parisuttam College Girl
644
00:53:50,070 --> 00:53:52,650
When investigating this case that ...
645
00:53:52,990 --> 00:53:55,410
My daughter down the stairs ..
646
00:53:55,680 --> 00:53:57,180
Why is the story of my past main?
647
00:53:57,430 --> 00:54:00,440
No dear .. you are staying quietly there
648
00:54:02,480 --> 00:54:06,770
So far 14 people have been abducted till Gautam
649
00:54:07,260 --> 00:54:10,540
10 is the one that has been so successful in their field
650
00:54:11,470 --> 00:54:13,520
Four prostitutes
651
00:54:14,160 --> 00:54:17,470
I do not own the first four cases, no evidence of the investigation,
652
00:54:17,790 --> 00:54:19,630
Nothing Okkogema
653
00:54:20,010 --> 00:54:23,140
But in the last four cases
654
00:54:23,770 --> 00:54:27,470
Silvia baṭ..eril arasi..rūpavāyini
655
00:54:28,190 --> 00:54:30,850
There are three cases equality,
656
00:54:31,940 --> 00:54:34,870
Three vehicles off the road
657
00:54:35,670 --> 00:54:38,890
These days all three kidnap
658
00:54:39,170 --> 00:54:41,130
If you do not see the one-day abduction
659
00:54:41,560 --> 00:54:42,600
Surprised
660
00:54:42,830 --> 00:54:44,950
Police say he saw nothing
661
00:54:45,730 --> 00:54:47,740
I do not believe
662
00:54:50,170 --> 00:54:51,450
Who would like to meet
663
00:54:51,770 --> 00:54:54,970
Sir, your daughter will have to ask some questions about that case ilavasīgē
664
00:54:55,660 --> 00:54:56,650
Who is he?
665
00:54:56,680 --> 00:54:58,160
We were sent to police
666
00:54:58,270 --> 00:55:01,390
Your daughter was kidnapped, we have to show a little for us ....
667
00:55:10,140 --> 00:55:11,100
What to do?
668
00:55:11,130 --> 00:55:12,740
Some stupid
669
00:55:26,640 --> 00:55:29,410
Excuse me, why are you bothering me
670
00:55:29,580 --> 00:55:33,200
My daughter is dead for months, if we're still here, upset
671
00:55:33,520 --> 00:55:36,600
The police do not do anything?
672
00:55:37,450 --> 00:55:40,240
Mr. Basketball Do you know who he is?
673
00:55:40,820 --> 00:55:43,690
His name is turuvānām King Kun
674
00:55:44,140 --> 00:55:45,200
Motorcycles,
675
00:55:45,220 --> 00:55:47,270
He can speak with spirits
676
00:55:47,380 --> 00:55:49,610
His mind has come and your daughter
677
00:55:49,830 --> 00:55:52,380
Until now, the person pushing me killed it
678
00:55:52,570 --> 00:55:53,940
Why come that
679
00:55:54,120 --> 00:55:56,480
Show where your daughter is abducted
680
00:56:04,300 --> 00:56:07,070
Sir, here was my daughter's bicycle brother
681
00:56:13,480 --> 00:56:15,280
The car should stop there, sir - sir, here
682
00:56:15,330 --> 00:56:16,930
No? - Yes
683
00:56:17,870 --> 00:56:20,670
That stop our surprise car's on the wrong side
684
00:56:20,700 --> 00:56:24,930
Come home from one, I don't understand why that bicycle is off
685
00:56:26,060 --> 00:56:27,530
Brother
686
00:56:33,080 --> 00:56:34,940
Guess the right to Kamalā..mokak
687
00:56:35,030 --> 00:56:36,820
Who will notice
688
00:56:36,920 --> 00:56:38,300
Something went wrong then
689
00:56:38,930 --> 00:56:41,230
This is why the wrong side of the bike is parked
690
00:56:41,260 --> 00:56:42,740
But where to look
691
00:56:42,770 --> 00:56:44,290
The bike is in front together
692
00:56:45,200 --> 00:56:47,200
Sorry wait
693
00:57:03,050 --> 00:57:04,950
Sir, my sister was here in the car stop
694
00:57:08,900 --> 00:57:11,680
The car park was just to the left
695
00:57:52,030 --> 00:57:53,160
Gautam
696
00:57:53,710 --> 00:57:55,470
Some doubt
697
00:57:55,620 --> 00:57:56,730
Next
698
00:58:01,910 --> 00:58:04,810
Sir, here's my daughter ... a bike should have stopped
699
00:58:14,480 --> 00:58:15,570
Gautam
700
00:58:16,070 --> 00:58:19,220
You hari..aḍi 25 percent think it allows peṭiṭiyama
701
00:58:21,470 --> 00:58:23,990
When your daughter did, sir is missing
702
00:58:24,120 --> 00:58:26,020
Sir like 3.30 3.00 pm
703
00:58:32,500 --> 00:58:33,470
Anuj
704
00:58:33,500 --> 00:58:34,780
I have a little chocolate
705
00:58:34,800 --> 00:58:35,930
Chocolate?
706
00:58:44,220 --> 00:58:46,140
One ohō..yōkar
707
00:58:47,120 --> 00:58:48,960
Or, you know, Uncle Yorker
708
00:58:49,560 --> 00:58:52,610
I know your favorite bowler Wasim Akram
709
00:58:52,710 --> 00:58:54,330
My favorite bowler boom
710
00:58:54,360 --> 00:58:56,690
Ok enna..okkomalā come to get chocolate
711
00:58:59,930 --> 00:59:03,450
What Chennai Super kiṁlā grated by opening the last IPL match against last year?
712
00:59:03,480 --> 00:59:05,150
148/7 is
713
00:59:05,640 --> 00:59:07,590
Boom Match ..
714
00:59:07,850 --> 00:59:09,900
BEGIN- Who is the colored hat? David warner
715
00:59:10,490 --> 00:59:13,570
Right now ... your very road, wise
716
00:59:13,860 --> 00:59:16,800
I mean, the question played out is that there are a lot of gifts to go
717
00:59:16,830 --> 00:59:18,050
Sister to Rūpāmālinī
718
00:59:18,170 --> 00:59:19,580
He is Uncle Extra
719
00:59:22,280 --> 00:59:23,920
Do you know him
720
00:59:23,940 --> 00:59:25,150
Uncle Uncle
721
00:59:25,310 --> 00:59:27,430
But who killed him
722
00:59:27,970 --> 00:59:29,670
Did you play on the road?
723
00:59:29,880 --> 00:59:32,970
Yes, my father or sister has an uncle running silver
724
00:59:33,410 --> 00:59:35,050
Who was close to the border then?
725
00:59:35,080 --> 00:59:37,580
Extra Murali
726
00:59:37,980 --> 00:59:40,320
Murali sister silver was on, you see the bike?
727
00:59:40,340 --> 00:59:42,370
Yes, uncle, I said goodbye
728
00:59:42,390 --> 00:59:43,250
Then ..
729
00:59:44,110 --> 00:59:46,950
What hit the brakes and then go fast?
730
00:59:48,120 --> 00:59:50,210
I touch from Bola
731
00:59:50,330 --> 00:59:51,400
Has anything been tried?
732
00:59:51,540 --> 00:59:52,470
Yes, uncle
733
00:59:52,660 --> 00:59:53,580
See what happened?
734
00:59:53,710 --> 00:59:56,090
The silver sister carries a puppy
735
00:59:57,730 --> 00:59:58,730
Where did they go?
736
00:59:58,780 --> 01:00:00,230
I can't see
737
01:00:00,250 --> 01:00:02,260
Did someone tell me that my sister took a silver puppy?
738
01:00:02,360 --> 01:00:03,830
No one listens
739
01:00:10,420 --> 01:00:13,480
The killer got a close box of granted dirt dog baby
740
01:00:13,750 --> 01:00:17,060
Girls coming on a puppy on a bike
741
01:00:17,210 --> 01:00:20,650
Why is this puppy going to put a puppy out in the middle
742
01:00:20,920 --> 01:00:23,050
So far there are killers
743
01:00:23,080 --> 01:00:25,140
And that made her puppy
744
01:00:25,240 --> 01:00:28,180
And the girls have to give a puppy away from them
745
01:00:28,380 --> 01:00:29,740
This is not
746
01:00:29,770 --> 01:00:32,060
This means that the dog needs to be a cute cute one
747
01:00:32,280 --> 01:00:35,430
Why the dog was hitting a leg
748
01:00:35,590 --> 01:00:37,740
Let me talk a little orange
749
01:00:37,760 --> 01:00:38,990
See Gautam
750
01:00:39,230 --> 01:00:42,290
No, so who knows what dogs to hunt
751
01:00:42,750 --> 01:00:46,430
... I've heard there are more than 50 boxes of garbage koyabatūrvala
752
01:00:46,890 --> 01:00:48,500
There are 100 pet stores
753
01:00:48,740 --> 01:00:50,220
There are 40 veterinarians
754
01:00:51,380 --> 01:00:52,850
It's a big search
755
01:00:54,470 --> 01:00:56,360
Our efforts were all in vain
756
01:00:56,610 --> 01:00:58,080
Useless orange is not to be avoided by anyone
757
01:00:58,230 --> 01:01:00,180
The killer then used a dog girls pæharaganne
758
01:01:00,530 --> 01:01:04,230
We are aware of the police dænnuvānam police
759
01:01:04,570 --> 01:01:07,560
Next time, the girls try focused'll the murderer
760
01:01:07,740 --> 01:01:09,540
The killer can never be kidnapped again
761
01:01:09,680 --> 01:01:11,670
Good point, shut up
762
01:01:12,720 --> 01:01:18,940
Police found out that he was a very angry Gautam killer dog used to rob girls
763
01:01:19,830 --> 01:01:23,040
He went to Kenya bærivelavat to kill dāginiva
764
01:01:29,120 --> 01:01:30,150
Call funny
765
01:01:30,840 --> 01:01:32,340
A fun phone call together
766
01:01:34,640 --> 01:01:36,660
In favor of entertainment?
767
01:01:37,110 --> 01:01:38,730
Note what I write
768
01:01:50,990 --> 01:01:53,100
Hey ... what to do?
769
01:01:58,710 --> 01:02:01,480
Road alone?
770
01:02:02,550 --> 01:02:03,640
Come here
771
01:02:07,010 --> 01:02:08,570
Grandma
772
01:02:08,890 --> 01:02:11,830
That's what my little dog brought to you
773
01:02:16,160 --> 01:02:19,730
Sorry Sister ran loose eyeshadow
774
01:02:19,770 --> 01:02:22,360
Gæṭagahanvada little? No problem
775
01:02:39,400 --> 01:02:40,430
Sorry
776
01:02:40,480 --> 01:02:44,120
Leaving the Twitter hashtag with a guy who will be talking about a missing dog
777
01:02:44,530 --> 01:02:46,990
In fact, you do not say that I am a murderer
778
01:02:47,020 --> 01:02:48,220
But I have to be careful
779
01:02:50,820 --> 01:02:52,080
Sorry sorry
780
01:03:18,920 --> 01:03:20,220
Who is
781
01:03:20,470 --> 01:03:22,360
Want to hack into twitter account
782
01:03:23,150 --> 01:03:24,780
Tamusēṭa gave this statement
783
01:03:25,170 --> 01:03:26,770
Is not
784
01:04:01,030 --> 01:04:02,170
Breaux
785
01:04:02,800 --> 01:04:04,490
IP address is found in Breaux
786
01:04:04,520 --> 01:04:07,580
191.202.4.1
787
01:04:07,660 --> 01:04:09,090
E-mail address
788
01:04:11,520 --> 01:04:13,230
E-mail address
789
01:04:13,790 --> 01:04:15,630
Baby baby
790
01:04:16,040 --> 01:04:18,610
Madrasquartet@gmail.com
791
01:08:04,850 --> 01:08:06,150
You have said the truth
792
01:08:06,360 --> 01:08:08,040
Gautam is coming for you
793
01:08:28,670 --> 01:08:30,390
Brother
794
01:08:30,850 --> 01:08:31,960
Brother.
795
01:08:32,150 --> 01:08:33,230
Why?
796
01:08:40,400 --> 01:08:41,590
Why Gautam
797
01:08:41,620 --> 01:08:43,210
Outside, I heard a word
798
01:08:43,360 --> 01:08:45,040
I heard nothing said
799
01:08:45,400 --> 01:08:46,400
Gautam
800
01:09:00,010 --> 01:09:01,320
Who is
801
01:09:02,360 --> 01:09:04,410
No brother
802
01:09:06,110 --> 01:09:06,960
Gautam
803
01:09:07,050 --> 01:09:08,840
gautam..enna s
804
01:09:08,870 --> 01:09:11,070
Come on home ...
805
01:09:11,100 --> 01:09:12,460
Come into the room
806
01:09:12,490 --> 01:09:13,850
Come on
807
01:09:14,050 --> 01:09:16,140
Come fast Gautam
808
01:09:17,590 --> 01:09:19,290
Come into the room
809
01:09:27,090 --> 01:09:28,800
Sir dāginiyi do you love me?
810
01:09:33,380 --> 01:09:34,960
Sir sir dāginiṭa what happened?
811
01:09:35,010 --> 01:09:36,960
I believe dāginī is alive, sir?
812
01:09:37,200 --> 01:09:39,170
Is still alive and dāginī
813
01:09:46,800 --> 01:09:48,640
What happened to find the victims of the house?
814
01:09:49,330 --> 01:09:51,030
She's a little look at the kids
815
01:09:51,170 --> 01:09:53,700
The killer then used to find a dog to snatch
816
01:09:54,110 --> 01:09:56,050
What do we do now?
817
01:09:56,340 --> 01:09:57,580
We are not the brain
818
01:09:57,690 --> 01:10:01,290
Yes, sir, the average man's knowledge is less than sir
819
01:10:01,520 --> 01:10:04,540
What he did not see in the eyes of the Gautam Rus Emperor
820
01:10:05,280 --> 01:10:08,710
It makes kamiśanr go .. Those who say it's true, sir
821
01:10:10,420 --> 01:10:12,840
Let's translate the rights muttu..api
822
01:10:13,460 --> 01:10:15,160
What is it
823
01:10:16,030 --> 01:10:18,190
Hacker sir pīlamayidu sir kēnekva,
824
01:10:18,500 --> 01:10:22,730
The forensic team that killed the footprint of a shoe caught a dark one
825
01:10:23,010 --> 01:10:24,110
Good
826
01:10:24,240 --> 01:10:25,300
What's the next step?
827
01:10:25,670 --> 01:10:27,730
Take that one, sir killer hǣṣṭæg
828
01:10:27,760 --> 01:10:30,930
One of the ways I make the killer is to find his friend Gautam TV
829
01:10:31,290 --> 01:10:35,600
Why is he killed there, body murderer, sir threatened to leave the house to bring gautamge
830
01:10:35,870 --> 01:10:37,530
How hacker are we that killer?
831
01:10:37,660 --> 01:10:40,010
If anyone out there finds that road
832
01:10:40,390 --> 01:10:41,860
You could catch the killer, sir
833
01:10:42,430 --> 01:10:45,310
Sorry what you are saying without asking sorry on Twitter
834
01:10:45,640 --> 01:10:47,390
You did a good thing
835
01:10:47,410 --> 01:10:48,860
People are dead
836
01:10:49,130 --> 01:10:51,140
I lost a hacker for your sins
837
01:10:51,990 --> 01:10:54,440
Sometimes a good thing is a bad thing to call
838
01:10:54,550 --> 01:10:56,510
God is everything
839
01:10:56,690 --> 01:10:58,650
The Lord did not push me up the stairs
840
01:10:58,770 --> 01:11:02,160
I'm not talking about God or not, to talk about being full-time
841
01:11:02,340 --> 01:11:04,720
Observing the poṭṭut look of the big night
842
01:11:04,800 --> 01:11:06,430
I interfere with someone because of you?
843
01:11:06,460 --> 01:11:08,000
My father is mærilānē
844
01:11:08,130 --> 01:11:10,820
Does Pottu shoot a good husband's death? After talking it karagannakō
845
01:11:10,840 --> 01:11:11,370
Brother
846
01:11:11,980 --> 01:11:14,000
I'd like a map of the city of koyabatūr tomorrow
847
01:11:14,670 --> 01:11:17,040
What two urine are listed?
848
01:11:17,250 --> 01:11:19,200
Black and white pigs are pigs
849
01:13:16,220 --> 01:13:17,870
White pig brother
850
01:13:18,050 --> 01:13:19,030
Come have Pandaria
851
01:13:21,580 --> 01:13:23,750
Take care
852
01:13:26,950 --> 01:13:28,700
Here it is
853
01:13:33,390 --> 01:13:34,540
You are sure of Gautam
854
01:13:34,720 --> 01:13:35,640
I'm sure orange
855
01:13:35,820 --> 01:13:37,760
Cairo valēdī stone body comes healthy
856
01:13:37,940 --> 01:13:41,090
Someone's got to leave the body and go with something last night
857
01:13:41,230 --> 01:13:42,490
In both scents
858
01:13:43,180 --> 01:13:44,720
I am confident enough about it
859
01:13:45,200 --> 01:13:47,350
Which means keeping the killer pig cell
860
01:13:47,380 --> 01:13:49,000
A pig pit is holding dāginiva
861
01:13:49,560 --> 01:13:52,030
গাড়ির A carriage of pigs that only exists
862
01:13:52,050 --> 01:13:54,110
The police have completely koyabatūr
863
01:13:54,130 --> 01:13:56,970
How can that escape vehicle simply not hold a girl
864
01:13:57,160 --> 01:13:58,570
Vehicles have to be added for new shares
865
01:13:58,750 --> 01:13:59,440
So called ..
866
01:13:59,650 --> 01:14:02,960
I could work to change out of the car and its killer remains
867
01:14:03,630 --> 01:14:04,960
Hmm Wasantha
868
01:14:04,990 --> 01:14:07,690
Want to know how many pigs farm in Koyabatūr district?
869
01:15:16,130 --> 01:15:18,120
54 Pigs Farm
870
01:15:18,220 --> 01:15:20,380
How do I know what a killer pig farm is?
871
01:15:20,400 --> 01:15:22,200
Let's go find all the pig farms
872
01:15:22,230 --> 01:15:23,240
No time
873
01:15:27,780 --> 01:15:30,460
Why only four pins ānṭi..metana
874
01:15:30,480 --> 01:15:32,660
Where the prostitutes abducted
875
01:15:32,680 --> 01:15:34,100
What province?
876
01:15:34,120 --> 01:15:35,340
Mēṭṭapālayi
877
01:15:35,540 --> 01:15:37,470
Koyabatūrvala Somewhere prostitute?
878
01:15:37,650 --> 01:15:40,150
Why prostitution mēṭṭapālan kidnapped only killer
879
01:15:45,720 --> 01:15:49,490
Why dāginiva prostitute killer who kidnapped kayilvili the night abducted
880
01:15:49,760 --> 01:15:51,670
dāginīva was killed
881
01:15:52,010 --> 01:15:53,990
So kidnapped and killed kayilvilīva
882
01:15:54,380 --> 01:15:57,970
So am I right for Kylie dāginī killer Willie?
883
01:15:58,030 --> 01:15:58,930
Don't understand
884
01:15:58,960 --> 01:16:00,030
Mute
885
01:16:01,240 --> 01:16:02,700
So ..
886
01:16:03,110 --> 01:16:05,170
For all those who killed prostitutes
887
01:16:05,430 --> 01:16:06,820
I don't understand dear
888
01:16:13,510 --> 01:16:15,590
The killer is going after a girl
889
01:16:16,270 --> 01:16:19,720
For some reason, it won't get the kidnapped girl
890
01:16:20,670 --> 01:16:22,140
The murderers are angry
891
01:16:22,720 --> 01:16:24,760
Death cannot stop feeling
892
01:16:25,860 --> 01:16:29,360
To see a prostitute in the back
893
01:16:29,970 --> 01:16:32,490
He comes away easily
894
01:16:32,680 --> 01:16:34,830
Why all mēṭṭapālan stand beside the intruder
895
01:16:36,210 --> 01:16:39,360
What happened to him was easy kidnapping since mēṭṭapālan
896
01:16:39,480 --> 01:16:42,300
Or should his house be mēṭṭapālan
897
01:16:43,950 --> 01:16:48,480
In the mēṭṭapānal pig farm let's hold some dāginīva ie
898
01:16:54,070 --> 01:16:56,680
I have big Uru on a farm or in a big city
899
01:16:56,710 --> 01:16:58,470
Hundreds of pigs that were right
900
01:16:58,510 --> 01:17:00,110
Now not all are the same
901
01:17:00,130 --> 01:17:02,440
This is why good men’s daughters came to take the animals
902
01:17:02,630 --> 01:17:04,140
Sir get one or Moore?
903
01:17:04,300 --> 01:17:06,940
No? Not a dog, sir?
904
01:17:06,970 --> 01:17:08,470
The dog is not here
905
01:17:08,540 --> 01:17:09,930
Pigs only
906
01:17:09,950 --> 01:17:12,170
Who is he sir He is my wife
907
01:17:12,240 --> 01:17:13,700
Here is the owner
908
01:17:15,620 --> 01:17:19,780
S took a pig look sar..sar..hoda
909
01:17:19,800 --> 01:17:21,720
Sir
910
01:17:48,460 --> 01:17:49,570
Who is she
911
01:17:49,680 --> 01:17:52,080
Don't own? What
912
01:17:52,310 --> 01:17:53,360
Do you own
913
01:17:53,380 --> 01:17:56,180
Can't hear kana..kana
914
01:17:56,210 --> 01:17:57,290
S took a pig
915
01:17:57,430 --> 01:17:59,160
Exhibit S.
916
01:17:59,180 --> 01:18:00,370
Don't own?
917
01:18:00,510 --> 01:18:04,250
I want to tell you how many pigs showed up
918
01:18:04,270 --> 01:18:05,080
The owner
919
01:18:05,900 --> 01:18:09,410
Come on, come on, I can't do three
920
01:18:10,460 --> 01:18:12,200
Mr. ... Mr. ...
921
01:18:12,400 --> 01:18:13,460
Who is she
922
01:18:13,900 --> 01:18:15,970
He is our master
923
01:18:16,270 --> 01:18:18,070
Owners? Yeah
924
01:18:21,000 --> 01:18:25,250
Come'll be less Mr
925
01:18:41,700 --> 01:18:42,770
Sir sir says
926
01:18:44,150 --> 01:18:46,410
Vellēri Vials are'm here, sir
927
01:18:47,130 --> 01:18:49,260
Behind the car, Sir Gautam is going, sir
928
01:18:50,610 --> 01:18:52,390
Sir Peace pig farm here, sir
929
01:18:52,420 --> 01:18:53,870
Doing there
930
01:18:55,740 --> 01:18:57,520
Wright is on his hook, until dusk
931
01:18:57,580 --> 01:18:59,580
When Akbar came to work, he would take over
932
01:19:25,450 --> 01:19:27,080
Sir kōliyammā
933
01:19:27,300 --> 01:19:28,080
Where's the driver?
934
01:19:28,110 --> 01:19:30,010
Go to the station, sir
935
01:19:58,670 --> 01:20:00,660
Akbar, sir
936
01:20:01,170 --> 01:20:02,060
The key to your bike
937
01:20:02,090 --> 01:20:05,360
Husband, would I say it's difficult to start a bike?
938
01:20:05,390 --> 01:20:06,540
Akbar is the key
939
01:20:11,150 --> 01:20:12,950
Careful, Mr. President
940
01:20:43,050 --> 01:20:44,070
Sir
941
01:20:44,850 --> 01:20:46,380
Sir
942
01:20:46,690 --> 01:20:48,070
Sir
943
01:20:48,440 --> 01:20:51,610
Oh ... so hot?
944
01:20:51,640 --> 01:20:55,590
Mr. Owner or why not? Who doesn't listen to ..kan
945
01:20:55,710 --> 01:20:57,360
Where's the ... owner?
946
01:20:57,380 --> 01:20:58,600
What's the matter
947
01:20:58,620 --> 01:21:01,470
He wanted to be met in the back
948
01:21:01,520 --> 01:21:04,530
Sir, I won't show you sleep ... sleep ...
949
01:21:04,740 --> 01:21:05,750
You and sleep
950
01:21:40,240 --> 01:21:41,480
Sir
951
01:21:41,590 --> 01:21:42,450
Who is
952
01:21:43,200 --> 01:21:44,900
On your own, yes no
953
01:21:45,310 --> 01:21:46,880
Has anyone really come to see you in the morning?
954
01:21:47,060 --> 01:21:48,030
Who are you
955
01:21:48,070 --> 01:21:52,290
No, I had to get my friend in the business pig to come here
956
01:21:52,450 --> 01:21:54,330
Why is he not my enemy?
957
01:21:55,320 --> 01:21:57,250
Let's go to the office together
958
01:22:02,220 --> 01:22:03,480
Stay
959
01:24:14,850 --> 01:24:16,200
Sir
960
01:24:22,640 --> 01:24:23,960
Sir
961
01:24:26,950 --> 01:24:29,320
Sir, who are you, sir?
962
01:24:29,380 --> 01:24:31,250
I'm the daughter of a police officer
963
01:24:32,850 --> 01:24:35,520
Anyway, here's the escape
964
01:24:35,540 --> 01:24:38,190
It makes it difficult to have tied mascaras
965
01:24:40,060 --> 01:24:41,720
How are you dear
966
01:24:43,530 --> 01:24:44,580
I am
967
01:24:45,540 --> 01:24:48,430
Don't worry, you do something to come to Gautam
968
01:24:54,400 --> 01:24:55,890
I've got about one
969
01:24:56,310 --> 01:24:58,110
Give hope
970
01:25:00,360 --> 01:25:02,720
What a colorful life
971
01:25:03,320 --> 01:25:07,430
When the nearest death was all too excited
972
01:25:10,100 --> 01:25:12,630
Lock all this time and search
973
01:25:13,430 --> 01:25:15,970
My wife escaped
974
01:25:16,310 --> 01:25:21,020
Sir, he has somehow escaped before you, sir
975
01:25:21,620 --> 01:25:22,960
Please, sir
976
01:25:22,980 --> 01:25:24,230
No, dear
977
01:25:24,350 --> 01:25:26,310
Very tired
978
01:25:49,320 --> 01:25:50,840
Sir
979
01:25:51,070 --> 01:25:52,290
A request, sir
980
01:25:52,620 --> 01:25:53,530
What
981
01:25:54,160 --> 01:25:57,550
Once a song ilayarājāge
982
01:25:57,950 --> 01:25:59,630
Sir
983
01:26:00,840 --> 01:26:01,670
Hmm
984
01:27:02,550 --> 01:27:03,770
Wasantha
985
01:27:03,920 --> 01:27:06,210
If you did a farm well test
986
01:27:06,380 --> 01:27:07,870
The test is enough
987
01:27:08,130 --> 01:27:09,280
You are brother
988
01:27:09,310 --> 01:27:11,990
I felt like somebody had no doubt of an agriculture like anything
989
01:27:13,380 --> 01:27:16,530
Something's going wrong is going to be magærilā
990
01:27:17,660 --> 01:27:20,750
We went to what is either an agricultural killer
991
01:27:21,630 --> 01:27:23,210
I feel it
992
01:27:25,710 --> 01:27:28,730
Now, the drink won't talk to me in the morning
993
01:28:00,060 --> 01:28:02,020
Sir, sir, our inspector
994
01:28:02,130 --> 01:28:03,540
I'm sorry taṁgappā
995
01:28:52,110 --> 01:28:53,640
I was so scared
996
01:28:54,270 --> 01:28:58,090
Do not go anywhere outside the house, you are two or three days
997
01:28:58,780 --> 01:29:01,160
He killed two days dāginiva
998
01:29:01,310 --> 01:29:04,610
Why the fuck are you talking negatively? How or what is talking
999
01:29:04,760 --> 01:29:07,250
Get ready for a killer to die in the mountains
1000
01:29:15,580 --> 01:29:16,590
Gautam
1001
01:29:42,290 --> 01:29:43,990
Brother ... you are going home, orange
1002
01:29:44,200 --> 01:29:46,640
Don't go, you go there, Brother Gautam ..
1003
01:29:46,670 --> 01:29:48,830
Will i be there with you
1004
01:29:49,000 --> 01:29:50,400
I need a brother alone for a while
1005
01:29:50,430 --> 01:29:52,520
How can I leave you alone?
1006
01:29:52,550 --> 01:29:54,450
If one brother does not cancel the other brother
1007
01:29:54,480 --> 01:29:56,530
You weren't listening when I said something
1008
01:29:56,620 --> 01:29:58,940
Say the police were not at home in an accident?
1009
01:29:59,100 --> 01:30:02,420
The irony was that the door steps were left and a corpse
1010
01:30:02,540 --> 01:30:04,460
Here is if your life is an accident
1011
01:30:04,480 --> 01:30:06,850
Brother, brother die dāgini day
1012
01:30:07,000 --> 01:30:09,700
Gautam I think your jīvitēne is important
1013
01:30:09,830 --> 01:30:10,860
He's left brother
1014
01:30:10,890 --> 01:30:14,030
Do you know that many times I have met your eyes?
1015
01:30:14,160 --> 01:30:16,780
Now where am I supposed to go? Die go somewhere
1016
01:31:17,160 --> 01:31:19,110
Hello
1017
01:31:19,950 --> 01:31:20,880
Hello
1018
01:31:22,180 --> 01:31:23,600
Sorry
1019
01:31:25,430 --> 01:31:26,980
Who are you
1020
01:31:28,640 --> 01:31:29,870
Have a cigar
1021
01:31:31,460 --> 01:31:32,990
Have a cigar
1022
01:31:33,650 --> 01:31:36,260
There is Nǣ..magē
1023
01:31:36,290 --> 01:31:37,480
Have a cigar
1024
01:31:38,900 --> 01:31:40,590
Have a cigar
1025
01:34:27,230 --> 01:34:30,270
Ban uova can't get it done
1026
01:34:32,110 --> 01:34:34,690
Mr. ... Mr. ...
1027
01:34:36,220 --> 01:34:39,440
Mr. ..... anyone?
1028
01:34:40,230 --> 01:34:42,540
Who are brothers
1029
01:34:43,350 --> 01:34:45,050
Who is
1030
01:34:45,980 --> 01:34:47,220
Here's what
1031
01:34:47,380 --> 01:34:49,490
Brother Brother, if there's a tape there
1032
01:37:37,100 --> 01:37:38,390
Brother Gautam
1033
01:37:38,500 --> 01:37:40,720
A search of the killer side vānappaṭam
1034
01:38:27,680 --> 01:38:30,160
Brother, Gautam Gambhir ...
1035
01:38:30,520 --> 01:38:32,160
minīmaruvage o The body of a vehicle
1036
01:38:49,150 --> 01:38:50,220
Gautam
1037
01:38:50,430 --> 01:38:53,250
Kill Tamusēgē dāgin হত্যাva 12.00 tomorrow night
1038
01:39:38,150 --> 01:39:39,670
Gautam was
1039
01:40:36,010 --> 01:40:37,040
Sorry
1040
01:40:37,360 --> 01:40:39,510
Do you know Yeah
1041
01:40:40,160 --> 01:40:42,850
SUDA, to make this one belonged to the antique
1042
01:40:43,330 --> 01:40:44,630
Doctor, yes
1043
01:40:44,660 --> 01:40:46,000
How do you know the dead?
1044
01:40:46,070 --> 01:40:47,390
The knife is tied to the chest
1045
01:40:47,620 --> 01:40:49,040
There is this cut neck
1046
01:40:49,070 --> 01:40:51,060
The right hand has the wind cut
1047
01:40:51,440 --> 01:40:52,880
Why the wind?
1048
01:40:53,040 --> 01:40:55,310
The cash ... will not be a deduction
1049
01:41:04,040 --> 01:41:06,090
Sir, sir, for what it is
1050
01:41:09,650 --> 01:41:10,980
Strange wanted to put on a signature
1051
01:41:35,100 --> 01:41:36,870
Do I go home æralavanavada ant?
1052
01:41:37,100 --> 01:41:38,010
Home?
1053
01:41:38,040 --> 01:41:39,930
I lost because in this case one is enough to show
1054
01:41:39,950 --> 01:41:42,720
Oh, I'll go home I won't do anything ।ralavanavada
1055
01:41:42,960 --> 01:41:44,060
Gautam is closed
1056
01:41:44,090 --> 01:41:46,120
I'm not telling you the truth is orange
1057
01:41:46,140 --> 01:41:49,070
How do I find the killer, I'm blind
1058
01:41:49,110 --> 01:41:50,100
I'm not disabled
1059
01:41:50,220 --> 01:41:51,460
Gautam shit
1060
01:41:52,030 --> 01:41:53,140
Shake
1061
01:41:53,260 --> 01:41:55,000
Why the fuck can I get it
1062
01:41:55,860 --> 01:41:57,540
Why come to my house?
1063
01:41:57,560 --> 01:42:00,710
I read that a lofty dialogue damaged
1064
01:42:01,090 --> 01:42:03,380
Now you are not sick
1065
01:42:03,470 --> 01:42:05,220
Yes understand orange
1066
01:42:05,240 --> 01:42:07,510
I'm disabled, I was blind
1067
01:42:09,480 --> 01:42:12,050
Hey wait for vasūdā
1068
01:42:12,080 --> 01:42:14,120
Car sales, let's go
1069
01:42:14,230 --> 01:42:15,990
Let's track her down
1070
01:42:16,260 --> 01:42:17,410
Hey shut
1071
01:42:17,430 --> 01:42:20,930
What better than just cover enhancements?
1072
01:42:24,130 --> 01:42:28,200
Hey, you're blind, Nula, me
1073
01:42:28,620 --> 01:42:30,600
Nothing wasted life
1074
01:42:32,060 --> 01:42:33,700
Why the fuck am I talking
1075
01:42:33,930 --> 01:42:35,810
I live adurema
1076
01:42:37,500 --> 01:42:41,050
My body just got destroyed, I kept boiling
1077
01:42:42,570 --> 01:42:45,530
If I wasn't that college and earning paḍpelin
1078
01:42:46,850 --> 01:42:49,050
I hold that to the killer
1079
01:42:50,660 --> 01:42:53,290
He was a college student
1080
01:42:54,370 --> 01:42:56,280
Cd i want to see her
1081
01:42:58,040 --> 01:43:00,290
Hadiyaṭama went up the stairs
1082
01:43:01,940 --> 01:43:04,500
Now I'm sitting like a dead man
1083
01:43:10,490 --> 01:43:12,240
Need to go to college aunt
1084
01:43:12,260 --> 01:43:14,410
Why my son Need to see the orange CD
1085
01:43:29,860 --> 01:43:31,350
Is Tamusēṭa okay?
1086
01:43:31,490 --> 01:43:33,120
Cigarette needs
1087
01:43:49,930 --> 01:43:52,490
I give you torture hæmadavasakama
1088
01:43:52,530 --> 01:43:54,370
I wish it was even breathable
1089
01:43:54,810 --> 01:43:56,440
I give this sword as a gift
1090
01:43:56,470 --> 01:43:58,130
James parusuttam
1091
01:44:04,890 --> 01:44:06,550
Hello, thank you message in front
1092
01:44:06,580 --> 01:44:08,910
Then the reception ...
1093
01:44:08,930 --> 01:44:09,890
Who is in front of a message
1094
01:44:09,930 --> 01:44:15,580
IPS kamaladās for contacting the police officer's council
1095
01:44:15,620 --> 01:44:17,580
Stop
1096
01:44:18,410 --> 01:44:19,040
Who is in front of a message
1097
01:44:19,060 --> 01:44:21,490
We look forward to the invitation
1098
01:44:22,040 --> 01:44:23,170
Navattanna..navattanna ..
1099
01:44:24,970 --> 01:44:26,710
Do Sumith him?
1100
01:44:32,390 --> 01:44:35,440
K face is shown wearing a helmet
1101
01:44:37,100 --> 01:44:39,120
Who is sitting in his possession?
1102
01:44:44,120 --> 01:44:46,360
Who is he?
1103
01:44:46,650 --> 01:44:47,710
I know someone
1104
01:44:47,920 --> 01:44:49,410
That ', is going away
1105
01:44:52,320 --> 01:44:54,090
The person who goes close to the sadhak sit
1106
01:45:02,970 --> 01:45:07,350
Sir, remember your person I then sat in your possession
1107
01:45:07,770 --> 01:45:09,600
I don't remember the face anymore
1108
01:45:09,780 --> 01:45:12,030
Ages 28 to 30 there
1109
01:45:12,140 --> 01:45:13,820
Good beard that was cut
1110
01:45:13,840 --> 01:45:15,910
I can't remember anything else
1111
01:45:16,210 --> 01:45:17,620
What is the right woman with her Mona
1112
01:45:18,110 --> 01:45:20,850
I ate pop corn and ate it
1113
01:45:21,070 --> 01:45:22,400
Thanks you accepted
1114
01:45:23,490 --> 01:45:26,050
How do you say he is a known left?
1115
01:45:26,760 --> 01:45:28,600
He took the pop ear to his left hand
1116
01:45:28,920 --> 01:45:30,440
I remember enough
1117
01:45:30,460 --> 01:45:31,670
Are you left-handed?
1118
01:45:32,110 --> 01:45:33,310
Yeah
1119
01:45:33,350 --> 01:45:35,660
Sir, what makes him pop is not corn
1120
01:45:35,970 --> 01:45:37,280
Left hand
1121
01:45:43,220 --> 01:45:45,900
Sir, his right hand is near you
1122
01:45:46,280 --> 01:45:48,470
So why did he use his left hand? No
1123
01:45:48,580 --> 01:45:51,130
He is using a left-handed man who will inevitably be left-handed
1124
01:45:51,160 --> 01:45:52,850
He does not wear orange in his left hand
1125
01:45:52,870 --> 01:45:53,810
Sorry, something else
1126
01:45:54,210 --> 01:45:55,920
His right hand was in his pocket
1127
01:45:55,950 --> 01:45:56,970
What, what
1128
01:45:57,000 --> 01:46:01,160
Yes sir, that evening, his right hand was his hill sākkuvēmayi
1129
01:46:01,440 --> 01:46:04,820
He was in his right hand and exceeded his s ।kkuvēmayi
1130
01:46:04,840 --> 01:46:06,330
So he is not an elephant
1131
01:46:06,410 --> 01:46:07,790
Brother of Rājanāyakkam
1132
01:46:11,030 --> 01:46:13,060
Son son ... what happened?
1133
01:46:13,180 --> 01:46:15,230
Kakima take my car close
1134
01:46:17,910 --> 01:46:19,770
Come on ... come right
1135
01:46:20,690 --> 01:46:22,590
Meanwhile, come on
1136
01:46:22,680 --> 01:46:24,280
Balāgena..balāgena
1137
01:46:51,760 --> 01:46:54,660
We are looking for a car and its owner
1138
01:46:54,860 --> 01:46:56,260
It's a seḍǣn
1139
01:46:56,370 --> 01:46:58,350
And its height
1140
01:46:59,060 --> 01:46:59,730
Gautam
1141
01:47:00,280 --> 01:47:02,060
1,480 mm
1142
01:47:02,420 --> 01:47:04,720
This means that it needs to be the fifth model
1143
01:47:05,660 --> 01:47:07,720
The car model? 96 Mum
1144
01:47:08,280 --> 01:47:12,750
Your team has sold koyabatūr cars in 96 districts
1145
01:47:13,350 --> 01:47:17,180
It makes the right hand thumb is not ayitikārayekgē finger
1146
01:47:18,100 --> 01:47:19,190
Anyone have memory?
1147
01:47:33,510 --> 01:47:37,610
বিপamayinē..jīvitayak danger is a little worrying
1148
01:47:37,890 --> 01:47:41,430
If you instruct 10 million to give a gift of money from the police
1149
01:47:41,550 --> 01:47:44,700
Sorry, customer name is Marylebone Madame aṁguli
1150
01:47:44,830 --> 01:47:45,870
He is working
1151
01:47:45,890 --> 01:47:48,520
He is also the owner of Mrk Network Company Shantha and Deep Pig Farm
1152
01:48:04,910 --> 01:48:06,790
What do we call the police orange?
1153
01:48:06,940 --> 01:48:08,550
Aunt .. alone there?
1154
01:48:08,630 --> 01:48:11,790
Gautam Twitter was brought from the front of his house after Ah body was alert
1155
01:48:12,050 --> 01:48:16,560
Dāginiva now knows police are about to leave garbage courier garbage cut into pieces
1156
01:48:16,710 --> 01:48:18,580
And how d ।ginīva
1157
01:48:18,740 --> 01:48:20,810
I'll do orange
1158
01:48:20,830 --> 01:48:23,010
What? What are you going to do ..?
1159
01:48:23,840 --> 01:48:26,090
Something you want to be a killer
1160
01:48:28,230 --> 01:48:29,660
I will
1161
01:48:29,810 --> 01:48:32,100
I got there in 10 minutes or
1162
01:48:32,380 --> 01:48:34,180
You call the police
1163
01:48:34,200 --> 01:48:36,850
Aint ... I'm not looking for dāginīva
1164
01:48:37,090 --> 01:48:38,620
I want to go
1165
01:48:38,890 --> 01:48:41,510
If your son's life is not in danger, then
1166
01:48:41,540 --> 01:48:42,370
No .. Aunt Wasantha
1167
01:48:42,390 --> 01:48:44,510
Listen to me, whatever the boy wants to save dāginīva
1168
01:48:44,860 --> 01:48:46,350
Wasantha you ..
1169
01:49:09,730 --> 01:49:12,330
Who wants my daughter ...
1170
01:49:13,110 --> 01:49:15,510
Mr. Owner or why not? What?
1171
01:49:15,640 --> 01:49:17,070
Not an owner?
1172
01:49:17,090 --> 01:49:20,040
Now he had it back the way
1173
01:49:29,870 --> 01:49:33,150
Mahattayā..metana How many pigs are there, sir
1174
01:49:34,260 --> 01:49:37,360
It has a file ... a table there
1175
01:49:38,690 --> 01:49:41,300
The phone is safe
1176
01:49:42,570 --> 01:49:44,450
Papers
1177
01:49:45,190 --> 01:49:46,620
The next one,
1178
01:49:46,720 --> 01:49:47,880
What
1179
01:49:47,910 --> 01:49:49,840
No, no, go straight
1180
01:49:49,900 --> 01:49:51,410
On the right
1181
01:49:54,980 --> 01:49:58,580
Here are the swirling white healthy pigs
1182
01:50:00,160 --> 01:50:02,430
Hoyanna..hoyanna..vena okay?
1183
01:50:03,460 --> 01:50:05,070
In both cases a file is again
1184
01:50:17,020 --> 01:50:19,150
Some orange meets
1185
01:50:25,730 --> 01:50:26,790
Gautam
1186
01:50:26,930 --> 01:50:27,760
Go again
1187
01:50:27,890 --> 01:50:29,870
The chair is located in the same right-hand corner
1188
01:50:30,970 --> 01:50:32,030
Get up
1189
01:50:32,050 --> 01:50:33,410
Why? Get up
1190
01:50:35,320 --> 01:50:36,900
Look right over Mona
1191
01:50:41,580 --> 01:50:42,120
Orange
1192
01:50:42,220 --> 01:50:44,880
No, there is no racial divide wife
1193
01:50:44,910 --> 01:50:46,860
All pigs are
1194
01:50:50,490 --> 01:50:53,280
That's all
1195
01:51:30,880 --> 01:51:32,120
Thanks
1196
01:51:33,250 --> 01:51:35,450
Mom, what's your name?
1197
01:51:35,700 --> 01:51:36,890
Rachel
1198
01:51:38,070 --> 01:51:39,140
Where is the village
1199
01:51:39,350 --> 01:51:40,470
Pānḍicēri
1200
01:51:40,970 --> 01:51:43,110
The murderers who are going
1201
01:51:45,440 --> 01:51:46,720
Teacher
1202
01:51:49,390 --> 01:51:51,630
Why are you here ...
1203
01:51:52,690 --> 01:51:53,850
Punishment
1204
01:51:54,320 --> 01:51:58,030
I punish him karā..ēkaṭa I will be punished
1205
01:51:58,860 --> 01:52:00,810
Does this guy have problems
1206
01:52:01,480 --> 01:52:03,020
To masturbate
1207
01:52:05,010 --> 01:52:08,870
I didn't work orphan ashram straight Rachel
1208
01:52:09,230 --> 01:52:11,070
Sister Rachel, who is working straight away
1209
01:52:11,470 --> 01:52:16,110
Child care I did not get one works evil, that's why
1210
01:52:21,390 --> 01:52:24,140
Masturbation is not exactly wrong
1211
01:52:24,330 --> 01:52:25,810
That's wrong
1212
01:52:25,830 --> 01:52:27,080
It is a sin
1213
01:52:27,150 --> 01:52:29,820
It is a sin pavak..ka marriage but
1214
01:52:30,820 --> 01:52:32,390
Wounds 16
1215
01:52:33,670 --> 01:52:36,050
I made the right hand mistake
1216
01:52:36,580 --> 01:52:41,670
365 days k..hæmadavasama at least 16 strokes
1217
01:52:42,000 --> 01:52:46,160
One of those hands væradida..væradida wrongly punished ..
1218
01:52:49,550 --> 01:52:52,550
You'll see what I'm doing wrong again
1219
01:52:53,010 --> 01:52:57,390
Hey ... I've waited behind uogē
1220
01:52:58,070 --> 01:53:00,210
A dark secret from working
1221
01:53:01,210 --> 01:53:03,230
You do not tolerate sleeping again
1222
01:53:04,270 --> 01:53:09,380
I'm sitting in the late're eyes doing that all night
1223
01:53:13,180 --> 01:53:16,410
One day, his anger seized the limit
1224
01:53:16,440 --> 01:53:18,750
I came from a blade to cut
1225
01:53:18,770 --> 01:53:20,570
Look .... Look ....
1226
01:53:20,640 --> 01:53:22,840
You see ... atāriyida
1227
01:53:23,100 --> 01:53:24,440
I'm atāriyida
1228
01:53:25,570 --> 01:53:31,240
The principal has to get him out of the orphanage, orphanage
1229
01:53:31,560 --> 01:53:33,220
I sent him
1230
01:53:34,490 --> 01:53:35,820
I sent him
1231
01:53:35,840 --> 01:53:39,030
So ... so ... about 8 years
1232
01:53:40,040 --> 01:53:42,330
Locked me up here
1233
01:53:42,360 --> 01:53:44,700
But he could never understand that sin
1234
01:53:44,770 --> 01:53:47,130
God, how his emotional wounds
1235
01:53:47,160 --> 01:53:48,550
How Mental Wounds?
1236
01:53:48,580 --> 01:53:50,510
You see balannakō..oyā
1237
01:53:50,540 --> 01:53:52,620
A big fire is coming ...
1238
01:53:52,890 --> 01:53:56,920
The telegram here is always of bitter rock
1239
01:53:57,080 --> 01:53:59,060
God gives me freedom
1240
01:53:59,100 --> 01:54:02,500
Then I hurt, I punished her
1241
01:54:02,760 --> 01:54:06,070
It makes the death penalty attack
1242
01:54:06,360 --> 01:54:10,140
I will continue to denavā..mama .. I will continue…
1243
01:54:17,130 --> 01:54:19,840
Who is that guy cage?
1244
01:54:20,530 --> 01:54:23,020
His? .. a constable
1245
01:54:23,160 --> 01:54:26,940
Go get that his beard made you Waseer Constable
1246
01:54:27,030 --> 01:54:30,430
Come on, very killed ekkaregena
1247
01:54:49,280 --> 01:54:52,260
The orange police took the frækṭriya around it and went to tax it
1248
01:54:52,320 --> 01:54:53,640
Dāgini die
1249
01:54:53,690 --> 01:54:55,810
Why fucking talk is bad
1250
01:54:56,110 --> 01:54:59,290
The killer will be frækṭriya almost alarming
1251
01:55:00,310 --> 01:55:02,260
One of the police alarm vaṭaluvot hits
1252
01:55:03,020 --> 01:55:06,010
The first murder that escaped is pending after dāginiva
1253
01:55:06,160 --> 01:55:09,140
So how to protect dāginīva?
1254
01:55:10,450 --> 01:55:11,610
A method
1255
01:55:13,110 --> 01:55:14,900
Let's Go Cell Lions
1256
01:55:14,990 --> 01:55:16,330
What do you want to say?
1257
01:55:18,010 --> 01:55:19,220
Gautam
1258
01:55:19,740 --> 01:55:21,860
You can put your life at risk
1259
01:55:22,190 --> 01:55:23,780
doing something for dāgini
1260
01:57:33,320 --> 01:57:35,880
Going to child care Gautam?
1261
01:57:39,850 --> 01:57:41,730
Gautam
1262
01:57:43,600 --> 01:57:46,250
Hey attraction people have come to kill me?
1263
01:57:50,280 --> 01:57:51,950
Slowly ... slowly
1264
01:57:53,030 --> 01:57:55,650
Go straight to Gautam slowly
1265
01:57:55,740 --> 01:57:57,590
Gautam directly
1266
01:57:57,620 --> 01:57:59,650
1267
01:58:01,130 --> 01:58:03,270
Vama..vama ..
1268
01:58:03,420 --> 01:58:05,420
Left to left
1269
01:58:06,590 --> 01:58:08,610
A vehicle is coming to the right
1270
01:58:09,220 --> 01:58:12,510
A car is approaching
1271
01:58:13,190 --> 01:58:15,920
Now the road is clear to go straight
1272
01:58:18,570 --> 01:58:21,100
Gautam directly
1273
01:58:22,370 --> 01:58:25,260
Keep the steering wheel straight
1274
01:58:25,600 --> 01:58:27,270
Straight
1275
01:58:28,720 --> 01:58:31,090
Dakuṇaṭa..eccara neveyi..eccara not.
1276
01:58:31,180 --> 01:58:33,490
Going upset
1277
01:58:47,710 --> 01:58:51,530
Gautam..deyiyanē.vāhanayak..vāhanayak ..
1278
01:58:51,560 --> 01:58:53,420
Navattanna..navattanna..navattanna ..
1279
01:58:53,620 --> 01:58:56,820
Stop navattanna..gautam
1280
01:59:06,380 --> 01:59:08,590
There is more to die than coming home with you
1281
01:59:13,980 --> 01:59:16,870
Hey watch the road drive
1282
01:59:31,930 --> 01:59:34,190
Go straight
1283
01:59:34,370 --> 01:59:36,020
To stay
1284
01:59:36,150 --> 01:59:38,330
Keep the steering wheel straight
1285
01:59:39,080 --> 01:59:40,300
Vamaṭa..vamaṭa..vamaṭa ..
1286
01:59:40,520 --> 01:59:43,410
1287
01:59:45,480 --> 01:59:48,800
Gautam..gautam..vāhanayak car coming ... coming ...
1288
01:59:49,170 --> 01:59:52,330
Keep to the left .. left lower tiyāganna..vēgē
1289
01:59:55,450 --> 01:59:58,180
Hey, keep left
1290
01:59:58,430 --> 02:00:01,140
1291
02:00:01,200 --> 02:00:05,290
Gautam Gambhir's vāhanayak..dakuṇen coming car stop
1292
02:02:20,110 --> 02:02:21,530
What happens here?
1293
02:02:25,180 --> 02:02:26,760
The ceremony
1294
02:02:39,880 --> 02:02:42,220
Sinners are coming out
1295
02:02:43,440 --> 02:02:44,930
Coming out
1296
02:02:45,350 --> 02:02:47,180
Coming out
1297
02:02:47,980 --> 02:02:49,110
Coming out
1298
02:02:58,140 --> 02:02:59,940
Hey! Get out
1299
02:03:00,870 --> 02:03:02,830
Come out
1300
02:03:04,300 --> 02:03:05,610
The sinners
1301
02:03:05,970 --> 02:03:07,900
You are a sin
1302
02:03:09,050 --> 02:03:10,740
Sin
1303
02:03:11,140 --> 02:03:13,640
What did ?yi..ēyi..ēyi do?
1304
02:03:13,810 --> 02:03:14,740
What did you do
1305
02:03:14,760 --> 02:03:16,510
Which teacher ... did you make a mistake?
1306
02:03:16,530 --> 02:03:18,110
What's wrong
1307
02:03:18,140 --> 02:03:21,130
In fact, the teacher did not do something wrong, the Church of God
1308
02:03:21,150 --> 02:03:23,830
What was wrong with his hand did not hide his hand whatever
1309
02:03:23,890 --> 02:03:25,980
The teacher hurts, please
1310
02:03:26,700 --> 02:03:29,490
Jeep Whore Teacher Whore Zip Together ..
1311
02:03:29,740 --> 02:03:32,340
Believe it
1312
02:03:32,370 --> 02:03:34,640
Don't go wrong
1313
02:03:34,960 --> 02:03:39,280
In fact, the teacher says in the name of Mother Mary, I have not done anything wrong nǣ..mama wrong nǣ..arcar
1314
02:03:39,300 --> 02:03:40,760
Teacher
1315
02:03:41,800 --> 02:03:44,760
Don't attack me, Guru Guru
1316
02:03:44,790 --> 02:03:47,220
I hurt the teacher
1317
02:03:47,750 --> 02:03:49,770
That doesn't look like that at my teacher!
1318
02:03:50,380 --> 02:03:52,900
I am the teacher of all the blame
1319
02:03:53,350 --> 02:03:56,350
All the stones were hit by the teacher
1320
02:03:56,870 --> 02:03:58,870
I'm not such a shy teacher
1321
02:03:58,900 --> 02:04:01,030
Turn off the teacher of lights
1322
02:04:01,190 --> 02:04:05,300
Turn off the lights for a teacher I once slept with
1323
02:04:05,350 --> 02:04:06,600
Kaṭavahagannava
1324
02:04:06,630 --> 02:04:08,470
Teacher
1325
02:04:09,160 --> 02:04:12,060
The teacher who does not look at me like that
1326
02:04:12,330 --> 02:04:14,470
Don't fire me teacher
1327
02:04:14,660 --> 02:04:16,890
The teacher who doesn't look at me like that
1328
02:04:17,430 --> 02:04:19,710
I get angry teachers
1329
02:04:20,500 --> 02:04:22,960
I'm going to anger the teacher
1330
02:04:23,600 --> 02:04:27,110
A guru like kærakanevā in my head
1331
02:04:27,510 --> 02:04:29,570
Teacher
1332
02:04:30,230 --> 02:04:32,720
Teacher
1333
02:05:43,520 --> 02:05:44,840
If you are ready for Gautam
1334
02:05:45,470 --> 02:05:46,550
Yeah
1335
02:05:47,550 --> 02:05:49,230
When are you careful about the product?
1336
02:05:50,940 --> 02:05:51,680
, 'Yes
1337
02:05:54,160 --> 02:05:56,180
Gautam is now 11,45
1338
02:05:57,470 --> 02:05:59,600
You are 10 minutes
1339
02:06:00,600 --> 02:06:02,050
And the car park,
1340
02:06:02,610 --> 02:06:06,060
To walk 100 meters straight turn right
1341
02:06:06,740 --> 02:06:08,920
That's why your entrance is vīma..tērunāda
1342
02:06:09,920 --> 02:06:10,900
Hmm
1343
02:06:20,240 --> 02:06:21,860
Gautam
1344
02:06:22,840 --> 02:06:25,170
Finally, me and a half wish to do that very year
1345
02:06:27,730 --> 02:06:29,910
Now wish you
1346
02:06:38,430 --> 02:06:39,440
Thanks orange
1347
02:07:01,400 --> 02:07:03,410
No, ma'am, he should see the house finished
1348
02:07:03,440 --> 02:07:05,660
Mmm, hear that lady
1349
02:07:55,030 --> 02:07:57,500
Why is it a police officer here!
1350
02:07:58,500 --> 02:08:00,690
Observe and take me to school
1351
02:08:01,130 --> 02:08:02,580
He made me into corruption
1352
02:08:03,100 --> 02:08:04,960
I couldn't see his face
1353
02:08:05,350 --> 02:08:07,140
Now I look forward to it every day
1354
02:08:27,140 --> 02:08:28,960
Today is my birthday
1355
02:08:30,650 --> 02:08:32,600
Give me a gift?
1356
02:08:33,880 --> 02:08:34,920
Request
1357
02:08:36,180 --> 02:08:38,100
Don't kill Gautam,
1358
02:08:48,490 --> 02:08:49,930
Gautam
1359
02:08:51,300 --> 02:08:52,820
Gautam
1360
02:10:39,930 --> 02:10:40,930
Hey Gautam
1361
02:10:41,390 --> 02:10:42,610
Where are the pirates?
1362
02:10:42,810 --> 02:10:44,260
Come by my side
1363
02:10:44,450 --> 02:10:46,150
Come by my side
1364
02:10:46,270 --> 02:10:47,840
I have to kill
1365
02:10:48,000 --> 02:10:49,600
I'm lost
1366
02:10:50,360 --> 02:10:51,800
I'm lost
1367
02:10:52,220 --> 02:10:54,130
You win
1368
02:10:54,780 --> 02:10:56,310
You win
1369
02:10:56,920 --> 02:10:58,800
I'm going to kill
1370
02:10:59,450 --> 02:11:01,410
Or do you have to kill me here
1371
02:11:06,120 --> 02:11:07,880
Come and kill me
1372
02:11:25,030 --> 02:11:26,620
I didn't come to kill you aṁguli
1373
02:11:27,050 --> 02:11:28,410
Come to save a life
1374
02:11:41,400 --> 02:11:42,990
Sorry aṁguli
1375
02:12:03,380 --> 02:12:04,930
Gautam
1376
02:12:05,080 --> 02:12:06,860
Gautam
1377
02:12:09,610 --> 02:12:11,060
Gautam
1378
02:12:13,510 --> 02:12:15,080
Gautam
1379
02:12:15,290 --> 02:12:17,080
Gautam
1380
02:12:34,760 --> 02:12:36,130
Gautam
1381
02:12:38,980 --> 02:12:40,710
Gautam
1382
02:12:42,780 --> 02:12:45,040
Dāginī..dāginī ..
1383
02:12:45,060 --> 02:12:46,060
Gautam
1384
02:12:46,090 --> 02:12:48,830
Gautam..gautam
1385
02:12:49,520 --> 02:12:52,160
Gautam..gautam dāginī
1386
02:13:17,450 --> 02:13:18,750
Holy shit
1387
02:13:19,240 --> 02:13:22,760
Stūtiyi..stūtiyi..gautam
1388
02:13:51,450 --> 02:13:53,420
Teacher
1389
02:13:53,450 --> 02:13:55,070
Teacher
1390
02:13:55,200 --> 02:13:58,390
Do not leave the teacher said ।car..māva
1391
02:13:58,850 --> 02:14:01,500
I'm afraid to be alone in it
1392
02:14:02,040 --> 02:14:04,280
Leave me to kill teacher
1393
02:14:04,770 --> 02:14:08,430
Without penalty in the last time I go away
1394
02:14:09,620 --> 02:14:12,160
Gautam ...
1395
02:14:12,180 --> 02:14:14,210
That is the key
1396
02:14:35,380 --> 02:14:37,510
Teacher
1397
02:14:57,950 --> 02:14:59,920
Teacher teacher
1398
02:14:59,950 --> 02:15:01,640
Teacher teacher
1399
02:15:02,660 --> 02:15:04,600
Teacher
1400
02:16:13,390 --> 02:16:14,770
Hi
1401
02:16:15,070 --> 02:16:16,210
Hi
1402
02:16:38,070 --> 02:16:48,950
www.spidernetlk.blogspot.com/ Facebook: Facebook free for all copies of the video on Facebook Sri Lanka, only to get the benefits Spidernetlk blog on the website ©
1403
02:16:53,090 --> 02:16:56,950
Why not put you to death with it for so long dāgini killer?
1404
02:16:57,540 --> 02:16:58,490
I do not know
1405
02:16:59,150 --> 02:17:02,480
Remember that terrible murderer motor survive, will you come back?
1406
02:17:03,790 --> 02:17:04,960
There will not be
1407
02:17:05,830 --> 02:17:08,730
What everyone wants to kill police and freight hanging
1408
02:17:08,750 --> 02:17:10,940
What is the word that can give you a good estimate
1409
02:17:12,410 --> 02:17:14,980
I saw you did not see the killer
1410
02:17:15,810 --> 02:17:17,230
I saw ...
1411
02:17:18,020 --> 02:17:19,180
One boy
1412
02:17:19,210 --> 02:17:21,630
Ma'am, he is a murderer has killed 16
1413
02:17:21,660 --> 02:17:23,650
They say a boy
1414
02:17:24,710 --> 02:17:26,010
Truth
1415
02:17:27,150 --> 02:17:28,800
He is a murderer
1416
02:17:29,780 --> 02:17:31,470
But within 7 days
1417
02:17:32,060 --> 02:17:34,830
I saw a small child
1418
02:17:35,930 --> 02:17:38,280
No one, except the son
1419
02:17:38,590 --> 02:17:40,250
As an orphan saw
1420
02:17:41,370 --> 02:17:44,160
Little boy's heart
1421
02:17:44,460 --> 02:17:46,510
I saw a fight you can handle
1422
02:17:56,720 --> 02:17:59,970
If I was the child's mother
1423
02:18:00,390 --> 02:18:02,400
A sister, as was
1424
02:18:02,960 --> 02:18:05,420
Baby care
1425
02:18:06,080 --> 02:18:08,330
{\ An2 \ C and H00F5F8
1426
02:18:06,080 --> 02:18:08,330
{\ An2 \ C and H00F5F8
90313