All language subtitles for [English] Stranger 2 E03 NEXT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:03,000 Sub by ®NETFLIX Stranger 2 - tvN 2 00:00:03,001 --> 00:00:06,001 Synced by ParkMinYoung℠ 3 00:00:12,983 --> 00:00:16,153 ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS, LOCATIONS, AND INCIDENTS 4 00:00:16,236 --> 00:00:18,906 DEPICTED IN THIS DRAMA ARE ENTIRELY FICTITIOUS 5 00:00:20,613 --> 00:00:22,573 "Cleared of suspicion. Not guilty." 6 00:00:24,345 --> 00:00:26,767 This case has reignited the debate over reform 7 00:00:26,850 --> 00:00:29,353 of the police and prosecution's investigative authority. 8 00:00:29,436 --> 00:00:31,438 Removal of the restriction line did not cause the accident. 9 00:00:31,980 --> 00:00:33,732 The lawyer who got special treatment at the Eastern District Prosecutors' Office, 10 00:00:33,839 --> 00:00:34,799 what was his name? 11 00:00:35,025 --> 00:00:36,526 It's Oh Ju-seon. 12 00:00:36,610 --> 00:00:38,111 But now, a former judge is involved 13 00:00:38,195 --> 00:00:39,613 for someone who just cut a rope. 14 00:00:40,407 --> 00:00:42,117 A Police-Prosecution Council will be formed soon. 15 00:00:42,241 --> 00:00:44,868 We need someone who will protect our authority at all costs. 16 00:00:44,952 --> 00:00:47,941 And it should be an officer who works in the field, not at headquarters. 17 00:00:48,207 --> 00:00:49,124 You want me to do that? 18 00:00:49,188 --> 00:00:52,459 In 2017, a police sergeant committed suicide in Dongducheon. 19 00:00:52,542 --> 00:00:55,087 Do you know anything about the Segok Police Station? 20 00:00:55,170 --> 00:00:56,463 "Segok"? 21 00:00:56,546 --> 00:00:59,341 If you want Si-mok and me to work on this together… 22 00:00:59,424 --> 00:01:01,301 I mean, I'll do fine alone. 23 00:01:01,385 --> 00:01:04,554 You brought it to our office, so we should take care of it. 24 00:01:08,016 --> 00:01:11,478 EPISODE 3 25 00:01:19,260 --> 00:01:22,197 All right, I'm here. 26 00:01:22,752 --> 00:01:24,504 -You can bring out the food now. -Sure. 27 00:01:26,994 --> 00:01:28,787 Were you giving him a hard time? 28 00:01:28,870 --> 00:01:30,205 We were having a good time. 29 00:01:31,822 --> 00:01:34,874 You look like you've spent your whole life reading in your room. 30 00:01:34,954 --> 00:01:37,296 Do you feel as if you're looking in the mirror? 31 00:01:37,672 --> 00:01:39,507 -Assistant Chief Kim Sa-hyun. -I'm Hwang Si-mok. 32 00:01:39,756 --> 00:01:42,841 He's two years my junior, but we joined the prosecution together. 33 00:01:42,872 --> 00:01:44,047 Yes, I'm aware. 34 00:01:54,187 --> 00:01:56,732 This is fresh omasum with sesame seed oil drizzled on top. 35 00:01:56,815 --> 00:01:58,859 You can have it raw. It's on the house. 36 00:01:58,942 --> 00:02:01,695 They specialize in horumon, dishes made from innards. 37 00:02:02,214 --> 00:02:04,686 Mr. Hwang, you're lucky to have such an amazing boss. 38 00:02:04,742 --> 00:02:07,317 Thanks to him, you can enjoy these incredibly fresh delicacies. 39 00:02:07,480 --> 00:02:08,314 Right. 40 00:02:16,585 --> 00:02:19,755 We're cooking this well-done because you've never had it before. 41 00:02:19,838 --> 00:02:20,672 Thank you, sir. 42 00:02:22,234 --> 00:02:23,194 Do you usually eat well? 43 00:02:23,290 --> 00:02:26,085 I'm sure he does. What is he going to do, starve to death? 44 00:02:26,586 --> 00:02:27,907 You look so shy. 45 00:02:28,420 --> 00:02:30,807 Can you eat alone at a restaurant? 46 00:02:30,946 --> 00:02:32,309 Why the hell not? 47 00:02:32,368 --> 00:02:33,453 Don't you worry. 48 00:02:33,491 --> 00:02:36,229 Also, do you really think he's shy? 49 00:02:36,376 --> 00:02:37,252 Give me a break. 50 00:02:54,169 --> 00:02:55,337 I'm okay, sir. 51 00:03:03,089 --> 00:03:05,007 All right, here's to our success. 52 00:03:05,115 --> 00:03:06,533 Cheers! 53 00:03:18,051 --> 00:03:20,906 -Try it when it's slightly cooked. -Yes, sir. 54 00:03:24,700 --> 00:03:27,661 Goodness, he really has no idea how to eat this. 55 00:03:28,365 --> 00:03:31,868 Add a bit of wasabi in the ponzu sauce and dip the meat in it. 56 00:03:33,662 --> 00:03:34,996 Add a little more wasabi. 57 00:03:52,722 --> 00:03:53,557 All right. 58 00:03:54,057 --> 00:03:56,476 Chief Woo's eldest kid got into an international middle school. 59 00:03:57,251 --> 00:03:57,963 Right. 60 00:03:57,988 --> 00:03:59,860 And his daughter is a classical ballet prodigy. 61 00:03:59,953 --> 00:04:02,247 Prodigy, my ass. She's costing me a fortune. 62 00:04:02,842 --> 00:04:04,761 It's costing you because she has talent. 63 00:04:04,820 --> 00:04:07,990 I have no idea what my daughter will be when she grows up. 64 00:04:09,656 --> 00:04:11,324 Don't you want to get married? 65 00:04:11,408 --> 00:04:12,742 Don't. Why go down that path? 66 00:04:12,826 --> 00:04:15,078 I wish you had given me that advice. 67 00:04:15,194 --> 00:04:16,778 Why didn't you talk me out of it? 68 00:04:16,933 --> 00:04:18,017 Why did you give up on me? 69 00:04:18,125 --> 00:04:20,669 Hey, I've given up on myself. Who am I to dissuade anyone? 70 00:04:23,211 --> 00:04:25,630 Do you have alcohol intolerance? 71 00:04:26,756 --> 00:04:29,009 -No, sir. -Then what? Can you drink? 72 00:04:29,092 --> 00:04:30,177 Well… 73 00:05:07,923 --> 00:05:09,216 Hello! 74 00:05:09,299 --> 00:05:10,509 Hello. 75 00:05:11,092 --> 00:05:12,427 Isn't she Han Yeo-jin? 76 00:05:16,473 --> 00:05:18,016 -Hello. -Hello, it's good to see you. 77 00:05:18,808 --> 00:05:20,685 -Hello. -Hello. 78 00:05:21,478 --> 00:05:23,230 Hey, what's up? 79 00:05:25,106 --> 00:05:26,525 My goodness. 80 00:05:26,608 --> 00:05:28,276 Gosh, you didn't have to. 81 00:05:28,360 --> 00:05:30,946 You're not a guest. You didn't have to bring anything. 82 00:05:32,572 --> 00:05:33,657 Let's see. 83 00:05:34,282 --> 00:05:36,826 -Hold on. What about rice? -I got fried rice. 84 00:05:37,619 --> 00:05:38,954 You sure know the drill. 85 00:05:39,037 --> 00:05:40,205 -Detective Jang. -Yes? 86 00:05:40,288 --> 00:05:41,790 Spare me a moment. 87 00:05:41,873 --> 00:05:43,208 -But the food… -Come on. 88 00:05:43,917 --> 00:05:46,127 -We should eat the fried rice right away. -I'll be quick. 89 00:05:46,211 --> 00:05:47,254 What's going on? 90 00:05:51,034 --> 00:05:52,369 -Me? -Yes! 91 00:05:52,842 --> 00:05:54,553 Come on. 92 00:05:55,178 --> 00:05:56,346 I won't. 93 00:05:56,429 --> 00:05:59,384 The Police-Prosecution Council? Forget it. 94 00:05:59,447 --> 00:06:00,948 Come on, just do it. 95 00:06:01,142 --> 00:06:03,270 Take the captain. He'd be perfect for the job. 96 00:06:03,551 --> 00:06:05,987 No, he doesn't qualify because of his age. 97 00:06:06,056 --> 00:06:07,182 There's an age limit? 98 00:06:08,191 --> 00:06:10,443 "The movement to redistribute the investigative authority 99 00:06:10,527 --> 00:06:13,989 is led by Police University graduates who wish to take over the entire police force. 100 00:06:14,072 --> 00:06:16,449 In the past, the police weren't able to effectively reason 101 00:06:16,533 --> 00:06:19,119 with prosecutors who are legal specialists. 102 00:06:19,202 --> 00:06:21,621 But the elite officers who graduated from the Police University 103 00:06:21,705 --> 00:06:24,416 have reignited the conflict between the prosecution and police. 104 00:06:24,609 --> 00:06:27,350 The Police University graduates are the ones pulling the strings!" 105 00:06:27,485 --> 00:06:29,446 We weren't able to reason with them? 106 00:06:29,501 --> 00:06:31,298 That's what all the prosecutors are saying. 107 00:06:31,381 --> 00:06:32,591 So they're saying this happened 108 00:06:32,674 --> 00:06:35,135 because the Police University graduates are pulling our strings? 109 00:06:35,865 --> 00:06:37,617 Damn it. Look who's talking! 110 00:06:38,054 --> 00:06:40,390 The prosecution is ruled by graduates from specific colleges. 111 00:06:40,473 --> 00:06:42,058 That's what I'm saying! 112 00:06:42,142 --> 00:06:44,769 You should show them that you're not under control. 113 00:06:44,853 --> 00:06:48,064 You can join the council even if you're not a Police University graduate. 114 00:06:48,148 --> 00:06:51,276 The only thing is that low-ranking officers can't join. 115 00:06:51,359 --> 00:06:54,446 Think about it. If it's a patrol officer or a senior patrol officer, 116 00:06:54,529 --> 00:06:57,949 -the prosecution will outrank us. -But what has age got to do with it? 117 00:06:59,701 --> 00:07:01,036 This is just between you and me. 118 00:07:01,661 --> 00:07:04,873 I don't think the chief wants someone who's older than her. 119 00:07:05,624 --> 00:07:06,625 Will it make her uneasy? 120 00:07:07,208 --> 00:07:09,377 To have a subordinate who's older than her? 121 00:07:10,086 --> 00:07:12,797 She's saying it has to be someone who's at least a lieutenant, 122 00:07:12,881 --> 00:07:15,050 but not a Police University graduate. 123 00:07:15,133 --> 00:07:17,594 Just think. A lieutenant who's not a Police University graduate? 124 00:07:17,677 --> 00:07:20,764 Then we're talking well over 40. I can't find anyone in their 30s. 125 00:07:21,977 --> 00:07:23,061 This reminds me of someone. 126 00:07:23,767 --> 00:07:24,601 Who? 127 00:07:25,268 --> 00:07:26,978 You and the captain. 128 00:07:27,938 --> 00:07:29,439 He's older than you, but… 129 00:07:29,522 --> 00:07:32,317 I mean, he's way older than you. 130 00:07:32,400 --> 00:07:33,985 But you outrank him, 131 00:07:34,069 --> 00:07:35,403 so you've beaten him. 132 00:07:36,029 --> 00:07:37,739 Cut it out. 133 00:07:37,822 --> 00:07:39,491 Jeez, I'm not doing this! 134 00:07:39,574 --> 00:07:41,785 Come on! Are you really going to be like this? 135 00:07:41,868 --> 00:07:45,914 Do you know who popped into my head when I was talking to Chief Choi? 136 00:07:45,997 --> 00:07:48,500 The man who is a detective with the title of lieutenant. 137 00:07:48,583 --> 00:07:50,960 He's only in his 30s and he's good at his job. 138 00:07:51,044 --> 00:07:53,755 Had I not known you, I couldn't have thought of this. 139 00:07:53,838 --> 00:07:56,216 -Right? -Jeez. 140 00:07:56,966 --> 00:07:59,427 Come on. I'm not that good. 141 00:08:01,137 --> 00:08:04,599 But you know, it's not something I can decide on my own. 142 00:08:04,683 --> 00:08:05,976 I need the captain's permission. 143 00:08:06,059 --> 00:08:07,936 He'll let you do it, of course. 144 00:08:09,145 --> 00:08:10,730 -Him? -Yes, sir. 145 00:08:11,815 --> 00:08:14,234 -Where are you taking him? -The Police-Prosecution Council. 146 00:08:14,317 --> 00:08:15,402 But why? 147 00:08:15,485 --> 00:08:17,988 As a representative of the investigative officers. How about it? 148 00:08:20,824 --> 00:08:21,866 No, you can't. 149 00:08:22,367 --> 00:08:23,785 Why not? 150 00:08:23,868 --> 00:08:26,287 Hey, we're already short-staffed. 151 00:08:26,371 --> 00:08:27,872 We lost you already, and him too? 152 00:08:27,956 --> 00:08:29,844 Look at us. What are we going to do? 153 00:08:29,975 --> 00:08:32,102 But Detective Jang isn't leaving us for good. 154 00:08:32,194 --> 00:08:34,029 -He'll only attend their meetings, right? -Yes! 155 00:08:34,060 --> 00:08:36,985 We can hire someone if he's gone for good. 156 00:08:37,090 --> 00:08:39,426 It'll be like having a ghost on the team. 157 00:08:39,509 --> 00:08:43,304 Also, they'll take him whenever they need him. 158 00:08:43,388 --> 00:08:46,933 But it'd be good to have a field officer occupying a seat in the council. 159 00:08:47,016 --> 00:08:48,977 Those who do fieldwork 160 00:08:49,060 --> 00:08:52,230 may be able to present different views to those who sit at their desks all day. 161 00:08:52,313 --> 00:08:53,523 Whose side are you on? 162 00:08:54,858 --> 00:08:55,734 -Hey. -Yes, sir. 163 00:08:57,068 --> 00:08:59,446 Take this one. He's friendly, and he's got a lot of energy. 164 00:08:59,656 --> 00:09:01,116 He'll be much better than Geon. 165 00:09:01,656 --> 00:09:02,824 Take him. 166 00:09:02,907 --> 00:09:05,076 Sun-chang, how many years has it been for you? 167 00:09:05,160 --> 00:09:06,703 Me? I joined the force three years ago. 168 00:09:06,786 --> 00:09:08,121 You punk. 169 00:09:08,204 --> 00:09:09,998 Gosh, you still have a long way to go. 170 00:09:10,081 --> 00:09:11,708 Forget it, then! 171 00:09:13,319 --> 00:09:15,208 The suspect will be at the agency in Bogwang-dong. 172 00:09:15,233 --> 00:09:17,230 At ten o'clock, but it may change. 173 00:09:17,255 --> 00:09:18,972 -Okay, we're on it! -What's going on? 174 00:09:18,997 --> 00:09:20,918 What? Are you investigating a real estate fraud? 175 00:09:20,943 --> 00:09:22,076 With the Intelligence Unit? 176 00:09:22,101 --> 00:09:24,729 It started out as an assault case, but he's got a new specialty now. 177 00:09:25,199 --> 00:09:26,362 -What? -Rental scam. 178 00:09:37,637 --> 00:09:38,930 What? Are you coming too? 179 00:09:39,402 --> 00:09:40,570 Pardon? 180 00:09:45,450 --> 00:09:47,285 -Detective Jang! -Okay. 181 00:10:15,522 --> 00:10:16,564 I'll see you again. 182 00:10:26,074 --> 00:10:28,701 Gain as much experience as possible. It'll become a valuable asset. 183 00:10:29,202 --> 00:10:30,954 -Pardon? -It'll be helpful for you, 184 00:10:31,037 --> 00:10:34,290 and also for the entire police force. It's a rare opportunity. 185 00:10:35,041 --> 00:10:37,126 Don't you think real changes will be made this time? 186 00:10:37,210 --> 00:10:39,963 The public supports us, and the higher-ups are pushing for it. 187 00:10:40,955 --> 00:10:43,874 If you join the council and make them hand over the authority to us, 188 00:10:44,425 --> 00:10:46,177 the three syllables of your name… 189 00:10:46,364 --> 00:10:48,908 I mean, the two syllables of your name will go down in history. 190 00:10:49,472 --> 00:10:50,974 It will look great on your resume too. 191 00:10:51,683 --> 00:10:53,810 I'll work extra hard to fill in for you. 192 00:10:53,893 --> 00:10:55,812 So don't worry and just join the council. 193 00:10:56,980 --> 00:10:58,773 You're the second one they're taking from us, 194 00:10:58,857 --> 00:11:00,280 so they'd better let us hire someone. 195 00:11:00,324 --> 00:11:02,410 Gosh, I told you that I'm not leaving the team. 196 00:11:02,715 --> 00:11:04,550 Why are you trying to send me away? 197 00:11:04,714 --> 00:11:07,800 Hey, do you think Yeo-jin came to us because she couldn't find anyone else? 198 00:11:08,324 --> 00:11:09,909 She doesn't have it as easy as you think. 199 00:11:10,618 --> 00:11:12,161 Think about how lonely she must've been. 200 00:11:12,871 --> 00:11:15,623 She probably needed someone she could open up to. 201 00:11:16,631 --> 00:11:17,465 Darn it. 202 00:11:18,084 --> 00:11:19,752 I'd go if I were ten years younger. 203 00:11:20,920 --> 00:11:23,965 -I guess you've lost your vigor. -No, it's not about that. 204 00:11:24,048 --> 00:11:25,508 I didn't go to the Police University. 205 00:11:25,671 --> 00:11:27,756 I should've at least built connections like that. 206 00:11:28,030 --> 00:11:29,866 I'm deeply regretting it now, okay? 207 00:11:32,924 --> 00:11:34,843 -Hey, Jang Geon. -Yes, sir. 208 00:11:35,043 --> 00:11:38,465 I'm sure you want more than just having your own team and staying a lieutenant. 209 00:11:39,063 --> 00:11:40,481 Just make sure 210 00:11:40,982 --> 00:11:42,859 you bring Yeo-jin with you when you're done. 211 00:11:44,777 --> 00:11:45,945 That's all I ask for. 212 00:11:46,696 --> 00:11:48,489 Luck is obviously not on my side. 213 00:11:49,073 --> 00:11:51,576 Had I served as an expert member, I would've been able to transfer 214 00:11:51,659 --> 00:11:53,369 to the Central District Prosecutors' Office. 215 00:11:54,662 --> 00:11:55,872 It would've been amazing. 216 00:11:56,706 --> 00:12:01,044 Why get rid of it when it was my turn to be sent to the National Assembly? 217 00:12:01,270 --> 00:12:03,392 Everyone got promoted. Why rob me of the opportunity? 218 00:12:04,165 --> 00:12:06,709 Who knows? They might give you special treatment to make up for it. 219 00:12:07,133 --> 00:12:08,676 Just do a good job with this. 220 00:12:08,760 --> 00:12:11,803 I always do a good job. Did I ever do a bad job? 221 00:12:11,863 --> 00:12:13,573 This time, you must do especially well. 222 00:12:14,098 --> 00:12:15,558 Our lives are on the line. 223 00:12:17,522 --> 00:12:21,484 Hey, give me a list of every assemblyman who used to be a prosecutor. 224 00:12:21,509 --> 00:12:23,178 -Former judges too. -Yes, sir. 225 00:12:27,667 --> 00:12:30,985 -Oh, boy. -Let's also find out how many assemblymen 226 00:12:31,010 --> 00:12:32,303 used to be in the police force. 227 00:12:34,637 --> 00:12:37,390 The police came up with another proposal on police autonomy. 228 00:12:37,415 --> 00:12:38,667 -Let's get that too. -Yes, sir. 229 00:12:39,366 --> 00:12:40,784 Get a separate report on Jeju. 230 00:12:40,834 --> 00:12:42,670 Compare it with the older ones for the meeting… 231 00:12:43,349 --> 00:12:45,143 Right, you have to be there tomorrow morning. 232 00:12:45,727 --> 00:12:47,437 -Where? -You don't need to know. 233 00:12:47,496 --> 00:12:49,707 We don't have time. Get on it as soon as you're back. 234 00:13:08,202 --> 00:13:09,745 He doesn't even smoke? 235 00:13:11,853 --> 00:13:12,812 Hey. 236 00:13:14,363 --> 00:13:15,280 Do you have a lighter? 237 00:13:16,612 --> 00:13:19,031 Darn it. Would they have one at the cash register? 238 00:13:19,166 --> 00:13:21,898 What's the matter? Are you worried about something? 239 00:13:22,204 --> 00:13:23,038 What? 240 00:13:26,353 --> 00:13:27,521 Joining us for a smoke? 241 00:13:27,755 --> 00:13:29,548 No. I'll get going, sir. 242 00:13:30,228 --> 00:13:31,437 Go where? 243 00:13:31,873 --> 00:13:34,209 I've never seen anyone leave before their seniors do. 244 00:13:34,292 --> 00:13:35,126 Oh, I see. 245 00:13:36,251 --> 00:13:37,503 I'll see you tomorrow, sir. 246 00:13:39,837 --> 00:13:41,839 Hey! 247 00:14:30,849 --> 00:14:32,183 2019 PROPOSAL FOR AUTONOMOUS POLICE SYSTEM 248 00:14:34,435 --> 00:14:35,895 PROSECUTOR HWANG SI-MOK 249 00:14:36,855 --> 00:14:39,315 FORMER PROSECUTORS AND JUDICIAL OFFICIALS IN THE 20TH NATIONAL ASSEMBLY 250 00:15:10,972 --> 00:15:12,891 CASE REPORT 251 00:15:12,998 --> 00:15:14,875 SUICIDE OF A SERGEANT AT SEGOK POLICE STATION 252 00:15:21,690 --> 00:15:23,567 GYEONGGI PROVINCIAL POLICE AGENCY 253 00:15:42,703 --> 00:15:43,663 Hello. 254 00:15:45,122 --> 00:15:48,292 -What's up? -Nothing's up. All is good. 255 00:16:02,808 --> 00:16:04,727 -Take it easy. -Bye. 256 00:16:28,014 --> 00:16:29,306 -Hello, sir. -Hello. 257 00:16:29,641 --> 00:16:30,725 -Hello. -Hi. 258 00:16:30,960 --> 00:16:32,336 -We're back! -Good morning! 259 00:16:32,444 --> 00:16:34,154 -Good work. -Thank you. 260 00:16:34,179 --> 00:16:36,035 -Do you want to have breakfast? -Good work. 261 00:16:36,267 --> 00:16:39,566 I can't. I have to rush home to get my kids ready for school. 262 00:16:39,827 --> 00:16:41,637 Have breakfast with Captain before you leave. 263 00:16:41,662 --> 00:16:42,513 -Yes, sir. -Will do. 264 00:16:42,538 --> 00:16:44,290 -Oh, boy. -The summer of 2017. 265 00:16:44,515 --> 00:16:46,142 -I'm exhausted. -The nighttime patrol team 266 00:16:46,225 --> 00:16:48,978 at Segok Police Station in Dongducheon consisted of seven officers. 267 00:16:49,573 --> 00:16:51,325 Hey, Captain Baek. 268 00:16:54,057 --> 00:16:55,975 All right, guys. You can sit back down. 269 00:16:56,000 --> 00:16:59,628 This is Sergeant Song Gi-hyeon. He'll be joining your team. 270 00:17:00,066 --> 00:17:02,360 -I hope you guys get along. -Two of them have been convicted 271 00:17:02,385 --> 00:17:04,345 -Sit here. -of accepting bribes from businesses. 272 00:17:05,266 --> 00:17:07,727 Two officers resigned, and one officer was transferred. 273 00:17:07,752 --> 00:17:09,963 -Where did you work previously? -Dongducheon, sir. 274 00:17:12,525 --> 00:17:13,735 -Sit down. -Yes, sir. 275 00:17:15,379 --> 00:17:16,881 All right, guys. Keep up the good work. 276 00:17:17,437 --> 00:17:19,940 -Have a good day. -Only one of them managed 277 00:17:20,455 --> 00:17:22,082 to keep his position after they got caught. 278 00:17:23,387 --> 00:17:25,806 And there's the officer who died. 279 00:17:30,033 --> 00:17:32,953 He was found dead in a shower booth at the police station. 280 00:17:34,148 --> 00:17:35,775 Sergeant Song Gi-hyeon. 281 00:17:36,692 --> 00:17:38,986 Let's say a police officer murdered his colleague. 282 00:17:39,070 --> 00:17:40,488 If that were true, 283 00:17:40,571 --> 00:17:43,741 it'll be the best thing that could happen to us in this situation, 284 00:17:43,824 --> 00:17:45,284 and the worst-case scenario for them. 285 00:17:47,078 --> 00:17:48,663 Fill him in on the rest. 286 00:17:50,206 --> 00:17:52,333 -Sir, I'm-- -I'm expecting someone else. 287 00:17:52,416 --> 00:17:55,711 We have to wrap this up before he gets here so that you can go home 288 00:17:55,795 --> 00:17:57,588 and we can have our team dinner. 289 00:18:05,075 --> 00:18:06,994 Chief Woo gave you the papers. Take a look. 290 00:18:11,573 --> 00:18:12,741 GYEONGGI PROVINCIAL POLICE AGENCY 291 00:18:12,807 --> 00:18:14,559 Six officers in a nighttime patrol unit 292 00:18:14,618 --> 00:18:16,927 accepted bribes from the bars and clubs in the area. 293 00:18:17,399 --> 00:18:18,984 They had quite a lucrative gig for years. 294 00:18:19,487 --> 00:18:22,573 But one day, someone new joined the team. 295 00:18:24,949 --> 00:18:27,785 -This man? -Yes, Sergeant Song Gi-hyeon. 296 00:18:28,257 --> 00:18:30,926 The last investigation he conducted was on his teammates. 297 00:18:30,971 --> 00:18:33,598 I heard he tried to gauge the situation all by himself. 298 00:18:33,833 --> 00:18:36,669 Who told you that he tried to figure out what was going on all by himself? 299 00:18:37,007 --> 00:18:38,884 The bar and club owners who bribed the officers. 300 00:18:39,054 --> 00:18:43,142 But at the time, no one even questioned his death. 301 00:18:43,716 --> 00:18:47,887 Even though a police officer suddenly hanged himself at the station? 302 00:18:48,097 --> 00:18:50,474 It didn't really seem "sudden" 303 00:18:50,975 --> 00:18:52,560 because he was suffering from depression. 304 00:18:53,349 --> 00:18:57,061 So if he was murdered, it means that the other officers conspired 305 00:18:57,151 --> 00:18:59,111 to murder their colleague who was investigating them, 306 00:18:59,163 --> 00:19:02,124 and managed to conceal it for two years. 307 00:19:02,585 --> 00:19:05,281 Correct. Their bribery allegations surfaced 308 00:19:05,364 --> 00:19:07,408 a few months after he was found dead, 309 00:19:07,491 --> 00:19:09,327 so people forgot about his death. 310 00:19:09,410 --> 00:19:10,745 But, sir. 311 00:19:11,454 --> 00:19:14,707 Does the Supreme Prosecutors' Office handle actual investigations now? 312 00:19:15,207 --> 00:19:17,126 Had I known, 313 00:19:17,209 --> 00:19:19,545 I would've asked you to take it on from the get-go. 314 00:19:22,506 --> 00:19:24,467 No, we don't handle the actual investigations. 315 00:19:27,774 --> 00:19:29,109 I guess that's still the case. 316 00:19:30,473 --> 00:19:33,392 Then please allow us to work together, sir. 317 00:19:33,476 --> 00:19:36,562 Mr. Hwang and I will be able to make a great team. 318 00:19:36,646 --> 00:19:38,766 We had such good teamwork. Remember? 319 00:19:41,237 --> 00:19:43,155 Together, we'll work hard… 320 00:19:43,861 --> 00:19:46,280 No, we'll do a great job. We'll unearth the truth at all costs. 321 00:19:56,832 --> 00:19:58,000 You take the care of this. 322 00:19:58,783 --> 00:20:00,660 But I want you to tag along wherever he goes. 323 00:20:01,455 --> 00:20:04,041 I want you to find out if he indeed committed suicide 324 00:20:04,066 --> 00:20:06,318 or if he was murdered by his colleagues. 325 00:20:07,593 --> 00:20:08,511 Yes, sir. 326 00:20:08,594 --> 00:20:10,680 Does this concern the Criminal Legislation Division? 327 00:20:10,763 --> 00:20:13,474 Yes, this definitely concerns the Criminal Legislation Division. 328 00:20:13,557 --> 00:20:15,434 The war over investigative authority isn't about logic. 329 00:20:15,518 --> 00:20:18,438 It's all about emotion. Sure, everyone hates the prosecution, 330 00:20:19,137 --> 00:20:20,430 but the police aren't the answer. 331 00:20:21,190 --> 00:20:23,275 -Prosecutor Seo Dong-jae. -Yes, sir. 332 00:20:23,526 --> 00:20:25,403 Don't bring up the Supreme Prosecutors' Office. 333 00:20:25,902 --> 00:20:28,196 No one can know about our division's involvement. 334 00:20:28,280 --> 00:20:32,118 Do not say anything about being affiliated with the Supreme Prosecutors' Office. 335 00:20:32,947 --> 00:20:34,324 Keep a watchful eye on him. 336 00:20:34,383 --> 00:20:37,052 Don't step in though. Just let him do the work. 337 00:20:41,168 --> 00:20:43,045 I'm not getting a prosecutor 338 00:20:43,129 --> 00:20:44,922 to dig into corruption within the police. 339 00:20:45,005 --> 00:20:48,467 A prosecutor of the Uijeongbu district will be launching a reinvestigation 340 00:20:48,551 --> 00:20:50,720 upon finding some suspicious things. You know the drill. 341 00:20:52,129 --> 00:20:53,214 Yes, sir. 342 00:20:53,472 --> 00:20:54,432 Yes, sir. 343 00:20:56,700 --> 00:20:59,452 If it was suicide, what do you think is going to happen? 344 00:21:01,439 --> 00:21:03,107 Then there was never a reinvestigation. 345 00:21:05,943 --> 00:21:07,319 What's taking him so long? 346 00:21:09,005 --> 00:21:10,215 Thanks anyway. You may leave. 347 00:21:40,478 --> 00:21:42,299 This was my first time meeting him, 348 00:21:42,355 --> 00:21:44,594 but he seems like the type to use my name for his own benefit. 349 00:21:44,635 --> 00:21:46,261 Make sure he doesn't do that, and 350 00:21:46,772 --> 00:21:49,942 seeing how he came to see me with a proposal when we haven't met before, 351 00:21:49,967 --> 00:21:51,719 he's definitely the type to be poking around all over the place. 352 00:21:51,891 --> 00:21:54,644 The police will definitely take note of him given the situation. 353 00:21:54,696 --> 00:21:57,366 Make sure he stays on course and focuses on digging into this case. 354 00:21:58,033 --> 00:22:00,035 -Don't let the police find fault with us. -Yes, sir. 355 00:22:00,936 --> 00:22:03,105 I want daily updates on how things are going. 356 00:22:03,180 --> 00:22:05,015 We'll pull out if things aren't in our favor. 357 00:22:05,211 --> 00:22:06,879 FORMER PROSECUTORS AND JUDICIAL OFFICIALS IN THE 20TH NATIONAL ASSEMBLY 358 00:22:08,088 --> 00:22:11,383 A possibility of homicide wasn't suggested at the time, 359 00:22:11,467 --> 00:22:13,260 so why is it brought up now? 360 00:22:13,802 --> 00:22:14,929 And how? 361 00:22:31,237 --> 00:22:32,071 Good morning. 362 00:22:32,154 --> 00:22:33,656 -Good morning, sir. -Good morning, sir. 363 00:22:39,286 --> 00:22:41,413 CRIMINAL LEGISLATION DIVISION CHIEF WOO TAE-HA 364 00:22:43,040 --> 00:22:44,583 2019 PROPOSAL FOR AUTONOMOUS POLICE SYSTEM 365 00:22:48,128 --> 00:22:50,005 FORMER PROSECUTORS AND JUDICIAL OFFICIALS IN THE 20TH NATIONAL ASSEMBLY 366 00:22:50,839 --> 00:22:52,049 I'm taking off. 367 00:22:52,076 --> 00:22:52,911 -Bye. -Take it easy. 368 00:22:52,992 --> 00:22:54,160 -Have a good day. -Bye. 369 00:23:01,706 --> 00:23:03,041 This is Segok Police Station. 370 00:23:04,919 --> 00:23:06,170 Yes, Baek Jung-gi speaking. 371 00:23:14,585 --> 00:23:15,419 Okay. 372 00:23:30,671 --> 00:23:32,756 -I'm heading out to patrol. -This early? 373 00:23:33,694 --> 00:23:34,653 All right, sir. 374 00:23:35,943 --> 00:23:37,152 Be safe. 375 00:23:37,970 --> 00:23:40,264 SEGOK POLICE STATION 376 00:23:55,321 --> 00:23:58,407 REPORT VIOLENT ASSAULTS MARCH 4 - APRIL 30, 2019 377 00:23:58,490 --> 00:24:00,326 REPORT ILLEGAL POSSESSION OF FIREARMS DECEMBER 1 - DECEMBER 31, 2018 378 00:24:00,409 --> 00:24:03,078 THE FUTURE OF FORENSIC SCIENCE APRIL 3 - APRIL 5, 2018 379 00:24:03,162 --> 00:24:05,289 IMPROVING WORK CONDITIONS FOR FIREFIGHTERS DECEMBER 26, 2017 - MAY 3, 2017 380 00:24:05,372 --> 00:24:09,877 RECRUITING OFFICERS SEPTEMBER 1 - OCTOBER 31, 2017 381 00:24:23,265 --> 00:24:26,143 KIM SU-HANG 382 00:24:32,441 --> 00:24:34,193 Is someone in there? 383 00:24:54,880 --> 00:24:55,798 MEN'S SHOWER ROOM 384 00:25:01,804 --> 00:25:04,723 Shit. Hey, go bring this! This thing! 385 00:25:06,141 --> 00:25:08,143 -Shit! What happened? -Song Gi-hyeon! 386 00:25:09,019 --> 00:25:10,688 -Damn it. -Hey! 387 00:25:11,188 --> 00:25:12,981 -Hey! -Hey, stay still. 388 00:25:50,602 --> 00:25:52,020 911 RESCUE 389 00:26:24,678 --> 00:26:26,305 NO AUTOPSY REQUIRED 390 00:26:31,643 --> 00:26:32,936 CPR ATTEMPTED AFTER DEATH 391 00:26:33,020 --> 00:26:34,563 THE DECEASED HAD BEEN ON ANTIDEPRESSANTS 392 00:27:09,264 --> 00:27:10,724 DATE OF ENCLOSURE: SEPTEMBER 10, 6:30 A.M. NAME: SONG GI-HYEON 393 00:27:12,100 --> 00:27:14,186 His body showed clear signs of physical confrontation, 394 00:27:14,269 --> 00:27:15,521 but they just let it go? 395 00:27:16,355 --> 00:27:17,397 If I… 396 00:27:18,690 --> 00:27:20,567 No, let's say you died. 397 00:27:21,276 --> 00:27:23,862 But six of your colleagues are saying the exact same thing. 398 00:27:23,946 --> 00:27:26,156 They tried to help you when they found you 399 00:27:26,240 --> 00:27:27,950 but they were met with strong resistance 400 00:27:28,033 --> 00:27:30,149 and ended up with the scrapes. Who's going to find this suspicious? 401 00:27:30,308 --> 00:27:32,704 Would any doctor think that the six prosecutors are lying 402 00:27:32,788 --> 00:27:34,331 and claim that an autopsy is required? 403 00:27:35,082 --> 00:27:37,376 When it comes to bruises on the chest, it's hard to tell 404 00:27:37,401 --> 00:27:39,820 if it was caused by CPR or an assault. 405 00:27:41,170 --> 00:27:43,257 Sergeant Song was found dead in September, 406 00:27:43,966 --> 00:27:46,510 and the team's bribery case only surfaced 407 00:27:46,777 --> 00:27:48,195 in December of that year. 408 00:27:48,595 --> 00:27:50,931 Also, he was already suffering from depression. 409 00:27:51,014 --> 00:27:54,518 So there were no reasonable grounds to suspect that it wasn't a suicide. 410 00:27:55,935 --> 00:27:59,063 Do you think he transferred to the patrol division because of his depression? 411 00:27:59,815 --> 00:28:01,483 From what I've found out, 412 00:28:01,567 --> 00:28:03,443 he used to be a police detective. 413 00:28:03,527 --> 00:28:07,322 But he was suddenly transferred there. Transfers like this hardly happen. 414 00:28:07,776 --> 00:28:10,868 Didn't Chief Woo tell you? 415 00:28:11,743 --> 00:28:13,537 I made a separate report 416 00:28:13,620 --> 00:28:15,706 on why that decision was made and submitted it to him. 417 00:28:16,226 --> 00:28:17,227 No, he didn't tell me. 418 00:28:21,113 --> 00:28:24,575 I guess he really liked that story. 419 00:28:25,159 --> 00:28:26,202 I submitted two reports… 420 00:28:26,340 --> 00:28:27,675 I'll have a look at these. 421 00:28:27,885 --> 00:28:29,512 …but he didn't even read one of them. 422 00:28:31,722 --> 00:28:34,892 Then shall I ask Chief Woo to tell me why he was transferred there? 423 00:28:35,475 --> 00:28:37,769 You're saying you've already submitted the report to him, 424 00:28:37,853 --> 00:28:39,438 so perhaps he should explain it to me? 425 00:28:40,814 --> 00:28:42,441 Jeez, you always do this. 426 00:28:42,524 --> 00:28:44,860 He wasn't transferred because of his depression. 427 00:28:45,761 --> 00:28:49,432 Rather, it was the transfer that triggered his depression. 428 00:28:54,342 --> 00:28:55,635 Hello, sir. 429 00:29:06,465 --> 00:29:08,175 What is it? Are you hurt? 430 00:29:25,523 --> 00:29:26,691 Are you okay, sir? 431 00:29:26,958 --> 00:29:29,085 Someone was jaywalking… 432 00:29:32,461 --> 00:29:33,796 Can't you drive properly? 433 00:29:34,868 --> 00:29:37,371 You should've driven more carefully. 434 00:29:38,324 --> 00:29:39,617 Was the chief injured? 435 00:29:40,637 --> 00:29:42,347 He said he had a neck cramp. 436 00:29:46,197 --> 00:29:48,282 The police chief's driver was beaten. 437 00:29:49,587 --> 00:29:51,672 Who would dare do that? 438 00:29:51,748 --> 00:29:53,000 It was the chief, of course. 439 00:29:53,178 --> 00:29:57,140 CHIEF'S OFFICE 440 00:30:00,143 --> 00:30:01,812 Yes, come in. 441 00:30:12,030 --> 00:30:14,533 Hey! Have you lost your mind? 442 00:30:15,365 --> 00:30:16,575 Did you really say that to me? 443 00:30:17,258 --> 00:30:18,509 How dare you! 444 00:30:19,248 --> 00:30:20,999 So he made a complaint to the Chief 445 00:30:21,064 --> 00:30:21,940 and got transferred. 446 00:30:22,762 --> 00:30:25,932 He couldn't let such injustice slip at Dongducheon Police Station, 447 00:30:26,393 --> 00:30:29,312 and he couldn't allow corruption at the new station he was transferred to. 448 00:30:30,257 --> 00:30:31,383 That's how he ended up dead. 449 00:30:32,426 --> 00:30:35,178 Hey, doesn't this Sergeant Song 450 00:30:35,854 --> 00:30:37,063 remind you of someone? 451 00:30:38,098 --> 00:30:38,932 Who? 452 00:30:40,395 --> 00:30:41,605 Never mind. 453 00:30:42,384 --> 00:30:44,678 I wouldn't want that to happen, even for you. 454 00:30:45,131 --> 00:30:46,924 Seeing it happen twice is more than… 455 00:30:47,899 --> 00:30:49,192 Was it three times? 456 00:30:51,695 --> 00:30:52,654 Hello. 457 00:30:55,157 --> 00:30:56,283 Hey. 458 00:30:57,522 --> 00:30:59,786 Did you know Chief Woo would ask you to work on this? 459 00:31:00,610 --> 00:31:01,611 No. 460 00:31:02,095 --> 00:31:04,934 It seemed like you already knew that I was in that room. 461 00:31:06,403 --> 00:31:07,711 I knew it from your shoes. 462 00:31:08,590 --> 00:31:10,342 I saw you wearing the same shoes earlier, 463 00:31:10,394 --> 00:31:11,812 so I knew you were inside. 464 00:31:15,886 --> 00:31:18,263 You said there were no signs of homicide. 465 00:31:18,346 --> 00:31:20,307 Then who first suggested the possibility? 466 00:31:21,475 --> 00:31:23,810 You should be asking who first discovered it, 467 00:31:23,894 --> 00:31:25,562 not who first suggested it. 468 00:31:27,481 --> 00:31:28,315 "Discovered"? 469 00:31:35,405 --> 00:31:37,699 It was someone else who started the investigation. 470 00:31:38,200 --> 00:31:39,326 The former prosecutor in charge. 471 00:31:39,409 --> 00:31:43,413 Around 9 p.m. on November 24th, 2017, 472 00:31:43,497 --> 00:31:45,624 you got in a fight at Sanjeong Motel 473 00:31:45,707 --> 00:31:48,543 with the waiters working for you, right? 474 00:31:48,627 --> 00:31:50,295 No, they swarmed in 475 00:31:50,378 --> 00:31:51,922 and ganged up on me. 476 00:31:52,005 --> 00:31:55,717 -You closed your shop and ran, right? -I didn't run, I just closed my business. 477 00:31:55,801 --> 00:31:56,885 You didn't pay them, either. 478 00:31:56,968 --> 00:31:58,970 It wasn't on purpose. I just couldn't. 479 00:31:59,054 --> 00:32:01,264 Yet you had the money to bribe the officers 480 00:32:01,348 --> 00:32:03,517 -at the station. -How did they find out about the bribes? 481 00:32:03,600 --> 00:32:05,394 The waiters who were charged 482 00:32:05,477 --> 00:32:06,728 for beating the business owner. 483 00:32:06,812 --> 00:32:08,688 They had a grudge against him anyway, 484 00:32:09,272 --> 00:32:10,748 so they spilled everything. 485 00:32:10,773 --> 00:32:12,959 They testified that the owner paid 486 00:32:12,984 --> 00:32:15,661 about 500 thousand won to the police every month. 487 00:32:16,217 --> 00:32:17,885 And the investigation revealed 488 00:32:17,910 --> 00:32:20,412 that a certain patrol team at Segok Police Station 489 00:32:20,437 --> 00:32:23,023 was taking bribes from all the bars and clubs in the neighborhood. 490 00:32:23,328 --> 00:32:25,414 Businesses there aren't as booming as they once were, 491 00:32:25,497 --> 00:32:28,250 but they would have received 10 million won a month at the least. 492 00:32:28,333 --> 00:32:31,920 The business owner admitted everything up to this point, 493 00:32:32,597 --> 00:32:36,392 but then he suddenly said something strange. 494 00:32:36,846 --> 00:32:38,890 That officer who committed suicide a while ago, 495 00:32:39,219 --> 00:32:41,346 I heard it wasn't really a suicide. 496 00:32:41,430 --> 00:32:43,281 He said that an officer at Segok Station 497 00:32:43,306 --> 00:32:45,684 committed suicide a few months ago 498 00:32:45,709 --> 00:32:47,211 hadn't actually committed suicide. 499 00:32:47,415 --> 00:32:50,043 -It was his colleagues. -Do you have any evidence? 500 00:32:50,373 --> 00:32:53,419 People in my line of business wouldn't have evidence. 501 00:32:53,483 --> 00:32:55,800 But everyone in the business knows it. 502 00:32:55,838 --> 00:32:58,007 We're just keeping quiet. 503 00:32:58,225 --> 00:33:00,603 We know it for a fact. 504 00:33:00,782 --> 00:33:03,201 We didn't bribe them for no reason. 505 00:33:03,285 --> 00:33:04,703 We were all scared. 506 00:33:04,786 --> 00:33:07,914 They're people who would even murder their own colleague. 507 00:33:07,998 --> 00:33:10,500 -He said his colleagues did it. -Who knows what they'll do to us? 508 00:33:10,999 --> 00:33:13,168 According to him, the business owners in the neighborhood 509 00:33:13,193 --> 00:33:14,736 all knew that Sergeant Song 510 00:33:14,761 --> 00:33:16,429 was asking around about the bribes, 511 00:33:17,331 --> 00:33:19,708 so his colleagues would've known about it for sure. 512 00:33:20,343 --> 00:33:22,345 The reason why the business owners said this 513 00:33:22,429 --> 00:33:25,182 was because he wanted to claim that he had no choice but to bribe them 514 00:33:25,265 --> 00:33:27,851 since he knew how vicious they could be. 515 00:33:29,460 --> 00:33:30,711 But if it's a murder, 516 00:33:31,655 --> 00:33:32,865 bribery isn't the problem here. 517 00:33:33,857 --> 00:33:36,276 And the prosecutor in charge still didn't reinvestigate? 518 00:33:36,359 --> 00:33:39,237 That's why I said the person who discovered it is more important. 519 00:33:42,477 --> 00:33:43,353 Shall we begin? 520 00:33:53,843 --> 00:33:55,595 You do know why you're here, don't you? 521 00:33:56,166 --> 00:33:57,292 No, 522 00:33:57,964 --> 00:34:00,675 I have no idea why I'm here. 523 00:34:03,145 --> 00:34:05,972 I know you're busy, but I felt so sorry about what happened 524 00:34:05,997 --> 00:34:07,331 so I had to come and talk to you. 525 00:34:08,433 --> 00:34:10,685 You really don't need to feel sorry. 526 00:34:11,781 --> 00:34:14,645 I felt like you and the eastern district office got involved 527 00:34:14,670 --> 00:34:17,161 in unnecessary gossip because of me. 528 00:34:17,186 --> 00:34:18,711 It's just that the Tongyeong case… 529 00:34:19,967 --> 00:34:21,969 Well, I wouldn't even call it a case. 530 00:34:21,994 --> 00:34:25,706 The son of our law firm's VIP customer was involved 531 00:34:25,951 --> 00:34:28,787 so I paid you a visit to thank you. 532 00:34:28,870 --> 00:34:30,163 I didn't expect this to happen. 533 00:34:30,247 --> 00:34:31,873 We followed protocol. 534 00:34:31,993 --> 00:34:34,776 We're not bothered by the police talking about special treatment. 535 00:34:34,801 --> 00:34:37,178 You really haven't changed a bit. 536 00:34:37,990 --> 00:34:40,715 The president at my law firm also mentioned 537 00:34:40,740 --> 00:34:43,075 that you're a tough man. 538 00:34:43,677 --> 00:34:44,803 Do you mean Mr. Kim Min-u? 539 00:34:44,886 --> 00:34:46,388 I heard you two know each other well. 540 00:34:47,681 --> 00:34:49,182 I only met him once a long time ago. 541 00:34:49,266 --> 00:34:51,393 Yet you still remember him. 542 00:34:51,783 --> 00:34:53,785 You two must have been something. 543 00:34:53,955 --> 00:34:57,626 Oh, right. When I told him I was going to meet you, 544 00:34:57,697 --> 00:35:00,819 he told me to ask you to join our law firm 545 00:35:00,902 --> 00:35:03,738 if you ever want to join one later. 546 00:35:04,698 --> 00:35:06,408 -Well, I'm still-- -Of course. 547 00:35:06,491 --> 00:35:09,369 Stay a prosecutor as long as you can 548 00:35:09,452 --> 00:35:13,123 and be someone that your juniors can look up to. You can join us later. 549 00:35:13,623 --> 00:35:17,586 Everyone leaves the office eventually. 550 00:35:19,994 --> 00:35:20,828 Right. 551 00:35:23,883 --> 00:35:27,429 To be honest, I was feeling quite upset even on my way here. 552 00:35:28,532 --> 00:35:31,032 Sungmoon Daily was going on about 553 00:35:31,057 --> 00:35:32,767 how the prosecution 554 00:35:32,792 --> 00:35:35,753 was conspiring to glorify a murderer or something. 555 00:35:36,677 --> 00:35:38,804 You were working with him then, right? 556 00:35:39,461 --> 00:35:41,171 -No? -I was. 557 00:35:41,196 --> 00:35:43,532 I worked under him at the Seoul Western District Prosecutors' Office. 558 00:35:44,386 --> 00:35:46,166 Can't you do anything about Sungmoon Daily? 559 00:35:46,213 --> 00:35:47,715 Even I got upset reading that article. 560 00:35:49,492 --> 00:35:50,869 If we take any action, 561 00:35:52,078 --> 00:35:54,873 we'd be involving ourselves in the battle for Hanjo's management rights. 562 00:35:54,956 --> 00:35:56,249 I guess you're right. 563 00:35:56,833 --> 00:36:00,170 I bet Lee Sung-jae's blaming himself pretty badly right now. 564 00:36:00,253 --> 00:36:02,630 He should have taken over his father's position 565 00:36:02,714 --> 00:36:04,883 two years ago, no matter what it took. 566 00:36:04,966 --> 00:36:06,885 He was in danger of getting arrested 567 00:36:06,968 --> 00:36:08,887 along with his father back then. 568 00:36:08,970 --> 00:36:11,681 He probably thought he could just let his naive sister run things 569 00:36:11,765 --> 00:36:14,809 and easily get back the management rights later. 570 00:36:15,727 --> 00:36:18,355 Our late Chief Secretary will be turning in his grave. 571 00:36:18,438 --> 00:36:20,482 The world hasn't changed at all. 572 00:36:21,775 --> 00:36:24,611 You should say something on behalf of the legal profession. 573 00:36:24,694 --> 00:36:26,988 How dare they try to defame a prosecutor like that? 574 00:36:27,072 --> 00:36:28,865 You're in a position to represent us. 575 00:36:33,346 --> 00:36:35,514 I'm not letting them off because I want to, 576 00:36:37,254 --> 00:36:40,548 but going against Lee Sung-jae is the same as helping Lee Yeon-jae. 577 00:36:42,922 --> 00:36:45,300 If we want to defend the late Chief Secretary Lee Chang-jun 578 00:36:45,922 --> 00:36:49,133 we'll have to claim that they didn't work together on that scheme. 579 00:36:49,886 --> 00:36:50,804 Then… 580 00:36:52,050 --> 00:36:54,928 we'd be reaffirming Lee Yeon-jae's legitimacy ourselves. 581 00:36:57,352 --> 00:36:58,686 But you know, 582 00:37:00,566 --> 00:37:02,151 if you think about it the opposite way, 583 00:37:02,440 --> 00:37:05,527 wouldn't it be better to deal with one chairwoman than the both of them? 584 00:37:06,277 --> 00:37:09,128 Lee Sung-jae's strategy is proving to be quite effective. 585 00:37:09,200 --> 00:37:12,617 All of Hanjo's presidents used to be under Lee Yun-beom anyway. 586 00:37:12,887 --> 00:37:14,889 He made it seem like Lee Yeon-jae used her husband 587 00:37:14,914 --> 00:37:16,289 to get rid of her father 588 00:37:16,413 --> 00:37:19,791 and discarded him as well after she got what she wanted, 589 00:37:19,874 --> 00:37:22,168 so all the affiliates are taking his side. 590 00:37:22,252 --> 00:37:26,005 Lee Sung-jae really takes after his father. 591 00:37:26,048 --> 00:37:27,966 He's overly determined. 592 00:37:28,091 --> 00:37:31,386 But what about Lee Yeon-jae? She just took over an ownerless company 593 00:37:31,469 --> 00:37:33,430 while all the men were occupied. 594 00:37:33,513 --> 00:37:35,265 What would she know about anything? 595 00:37:36,471 --> 00:37:38,098 From what I see, 596 00:37:38,309 --> 00:37:41,062 you now have the casting vote to decide 597 00:37:41,146 --> 00:37:42,939 who will be the next chairman of Hanjo. 598 00:37:43,857 --> 00:37:46,151 Will it be Lee Sung-jae, who is defaming 599 00:37:46,234 --> 00:37:48,445 the late Chief Secretary Lee Chang-jun, 600 00:37:49,529 --> 00:37:51,406 or Lee Yeon-jae? 601 00:37:53,363 --> 00:37:57,534 Whoever it may be, wouldn't it be better to deal with one 602 00:37:57,746 --> 00:37:58,621 than two? 603 00:37:59,205 --> 00:38:02,208 Lee Sung-jae isn't the kind of man who is afraid to get his hands dirty. 604 00:39:10,902 --> 00:39:12,654 I'm sorry I kept you waiting. 605 00:39:13,182 --> 00:39:15,309 Come and have a seat, Mr. Oh. 606 00:39:34,304 --> 00:39:36,678 I just met Chief Prosecutor Kang Won-chul. 607 00:39:39,140 --> 00:39:41,726 It seems like he'll refute the article by Sungmoon Daily. 608 00:39:44,811 --> 00:39:47,105 He has no choice but to deny the claims 609 00:39:47,130 --> 00:39:48,281 and criticize the article, 610 00:39:48,655 --> 00:39:50,907 considering the situation he's in. 611 00:39:54,370 --> 00:39:55,454 Good work. 612 00:39:57,160 --> 00:39:58,161 Thank you, Ms. Lee. 613 00:39:59,951 --> 00:40:02,954 Kang Won-chul mentioned the word "legitimacy" 614 00:40:03,037 --> 00:40:04,831 with his own mouth. 615 00:40:06,416 --> 00:40:08,418 Was he talking about himself? 616 00:40:08,501 --> 00:40:12,589 Yes, I'm sure he was unconsciously thinking about himself. 617 00:40:12,672 --> 00:40:15,174 His own legitimacy is on the line right now. 618 00:40:15,905 --> 00:40:19,575 Kang Won-chul was able to gain his current position thanks to your late husband, 619 00:40:19,634 --> 00:40:20,844 so if it turns out that he… 620 00:40:24,830 --> 00:40:28,354 I'm sorry to say this, but if it turns out that he was just a murderer, 621 00:40:28,855 --> 00:40:31,357 Kang Won-chul would become someone who rose to his position 622 00:40:31,441 --> 00:40:32,525 thanks to a murderer. 623 00:40:32,609 --> 00:40:35,695 He'd be something like a by-product of a crime. 624 00:40:36,362 --> 00:40:38,489 Like a bastard left alone after his father's death. 625 00:40:38,900 --> 00:40:40,825 The prosecutor general who promoted him 626 00:40:40,866 --> 00:40:42,889 to chief prosecutor back then is gone too. 627 00:40:42,993 --> 00:40:44,885 So if the late chief secretary is ruined, 628 00:40:44,917 --> 00:40:46,958 Kang Won-chul would meet the same fate. 629 00:40:46,983 --> 00:40:51,002 He'll be criticizing Sungmoon Daily for defaming his late senior, 630 00:40:51,085 --> 00:40:53,254 but he'd actually be hung up on his own problems. 631 00:40:53,338 --> 00:40:57,300 And I've just met him and added fuel to the fire. 632 00:40:58,468 --> 00:41:00,970 Lee Sung-jae isn't making himself the enemy of the prosecution 633 00:41:00,995 --> 00:41:03,831 -because he's stupid. -Of course not. 634 00:41:04,602 --> 00:41:07,105 But still, the reason why he's going this far 635 00:41:07,140 --> 00:41:09,184 is because he's that desperate. 636 00:41:09,241 --> 00:41:12,500 It was probably the only way to have a chance against you. 637 00:41:13,147 --> 00:41:17,028 And what's worse for him is that the prosecutor he blamed for conspiring 638 00:41:17,111 --> 00:41:20,031 with your late husband is now working at the Supreme Prosecutors' Office. 639 00:41:20,793 --> 00:41:24,130 I'm sure Lee Sung-jae is troubled with a lot of things going on right now. 640 00:41:31,329 --> 00:41:35,000 You've done such a good job. I'll probably have to ask you for more favors. 641 00:41:36,892 --> 00:41:38,516 No problem, Ms. Lee. 642 00:41:38,587 --> 00:41:41,391 So I'd like to ask you 643 00:41:42,053 --> 00:41:43,939 to be our internal advisor. 644 00:41:46,184 --> 00:41:47,060 Thank you, Ms. Lee. 645 00:41:47,681 --> 00:41:51,726 No one else needs to know that you're working for Hanjo. 646 00:41:51,938 --> 00:41:54,482 You'll be able to work freely, like today. 647 00:41:56,234 --> 00:41:57,068 I understand. 648 00:41:58,355 --> 00:42:00,733 We'll contact you with further details of the contract. 649 00:42:00,942 --> 00:42:02,027 I'll be waiting, then. 650 00:42:04,701 --> 00:42:06,994 Please come out after five minutes. 651 00:42:12,713 --> 00:42:14,048 I'll see you again, Ms. Lee. 652 00:42:23,741 --> 00:42:27,328 How about making contracts quietly for the other non-executive positions 653 00:42:28,182 --> 00:42:30,810 like Mr. Oh instead of hiring them officially? 654 00:42:31,687 --> 00:42:34,398 I should show the stockholders 655 00:42:34,545 --> 00:42:37,965 that I have a solution against the National Tax Service. 656 00:42:38,772 --> 00:42:40,398 We don't need to worry about Lee Sung-jae. 657 00:42:40,943 --> 00:42:44,989 He has more former public officials working for him than I do. 658 00:42:46,248 --> 00:42:47,458 More importantly… 659 00:42:48,327 --> 00:42:50,538 -Yes, ma'am. -I guess Hwang Si-mok works 660 00:42:51,209 --> 00:42:53,044 at the Supreme Prosecutors' Office now. 661 00:42:57,420 --> 00:42:58,921 I'll look into it. 662 00:43:29,869 --> 00:43:32,038 SEGOK POLICE STATION 663 00:43:50,807 --> 00:43:52,350 MEN'S SHOWER ROOM 664 00:46:12,907 --> 00:46:16,202 If I… No, let's say you died. 665 00:46:16,953 --> 00:46:19,413 But six of your colleagues are saying the exact same thing. 666 00:46:19,497 --> 00:46:21,457 They tried to help you when they found you 667 00:46:21,540 --> 00:46:24,043 but they were met with strong resistance 668 00:46:24,126 --> 00:46:25,336 and ended up with the scrapes. 669 00:46:43,813 --> 00:46:44,647 Who are you? 670 00:46:45,564 --> 00:46:47,608 Were you fixing something in there? 671 00:46:49,527 --> 00:46:50,695 Damn it. 672 00:46:51,696 --> 00:46:52,863 MEN'S SHOWER ROOM 673 00:46:52,947 --> 00:46:54,865 Hey! Wait! 674 00:46:56,784 --> 00:46:58,703 Why weren't you answering my calls? 675 00:47:06,002 --> 00:47:07,211 Darn it. 676 00:47:11,502 --> 00:47:12,669 Didn't you get a call? 677 00:47:14,985 --> 00:47:17,487 A prosecutor summoned me directly. 678 00:47:20,391 --> 00:47:21,934 That jerk is a pain even when he's dead. 679 00:47:24,103 --> 00:47:26,105 -Hey! -I'm sorry, sir. 680 00:47:29,772 --> 00:47:31,065 No, I don't think he heard. 681 00:47:33,850 --> 00:47:35,644 Just hang up. Let's talk later. 682 00:47:40,151 --> 00:47:42,153 Jeez, he's gone already. 683 00:47:48,002 --> 00:47:49,045 What is it? 684 00:47:50,671 --> 00:47:51,756 Your zipper. 685 00:47:52,737 --> 00:47:53,863 Oh, right. 686 00:47:54,050 --> 00:47:55,551 Your vacation starts tomorrow, right? 687 00:47:55,634 --> 00:47:57,595 -Yes. -Switch with me. 688 00:47:57,678 --> 00:47:59,221 I'm going somewhere with my parents! 689 00:47:59,889 --> 00:48:02,600 We already made reservations! Sir! 690 00:48:12,193 --> 00:48:13,502 I'm not late, am I? 691 00:48:13,549 --> 00:48:15,970 No, you're just in time. Let's go. 692 00:48:19,924 --> 00:48:22,760 Let's begin with the pamphlets created for promotional purposes. 693 00:48:23,204 --> 00:48:25,331 -These are investigative rights -Why didn't you tell me? 694 00:48:25,501 --> 00:48:27,068 -conflicts over the years. -I'm overdressed. 695 00:48:27,093 --> 00:48:29,595 -I like seeing you feel awkward. -This will be released after 696 00:48:29,919 --> 00:48:31,087 the council meeting tomorrow. 697 00:48:31,170 --> 00:48:34,799 Since 1945 when the US Army Military Government was established, 698 00:48:34,866 --> 00:48:37,702 the police and the prosecution have had four large conflicts so far. 699 00:48:38,512 --> 00:48:41,097 The first conflict took place in 1998. 700 00:48:41,867 --> 00:48:44,477 The prosecution opposed, and the Ministry of Justice 701 00:48:44,517 --> 00:48:45,726 took the prosecution's side, 702 00:48:45,913 --> 00:48:49,249 stopping the police from gaining independent investigative rights. 703 00:48:49,730 --> 00:48:51,023 The second conflict was in 2005. 704 00:48:51,107 --> 00:48:53,984 President Roh Moo-hyun expressed regret 705 00:48:54,068 --> 00:48:56,070 that no agreements had been made, 706 00:48:56,153 --> 00:48:58,989 and held a meeting in order to mediate the two parties disagreeing 707 00:48:59,073 --> 00:49:00,407 over investigative rights… 708 00:49:00,491 --> 00:49:03,577 Even the Commissioner General fought for investigation rights, 709 00:49:03,661 --> 00:49:06,247 but the Criminal Procedure Code stating that the prosecution is 710 00:49:06,330 --> 00:49:07,957 in charge of investigations wasn't revised. 711 00:49:08,040 --> 00:49:09,458 So we had no results again. 712 00:49:09,542 --> 00:49:12,294 The third conflict was in 2011. 713 00:49:12,378 --> 00:49:15,471 Regulations stating that judicial police officers had to obey 714 00:49:15,497 --> 00:49:17,999 prosecutors' orders was finally deleted, 715 00:49:18,425 --> 00:49:21,462 but the prosecutors still had rights to command investigations 716 00:49:21,487 --> 00:49:23,698 and only the prosecution had the right to end them. 717 00:49:23,889 --> 00:49:27,873 And the fourth and the final conflict is now, in 2019. 718 00:49:27,898 --> 00:49:30,131 The prosecution, who submitted to the former governments, 719 00:49:30,156 --> 00:49:32,465 have now lost the trust of the citizens. 720 00:49:32,490 --> 00:49:34,323 This is the first time that they have 721 00:49:34,351 --> 00:49:37,145 lost power over us in terms of public opinion and political authority. 722 00:49:37,320 --> 00:49:39,376 Noticing their situation, 723 00:49:39,405 --> 00:49:41,043 the prosecution is agreeing to an adjustment, 724 00:49:41,068 --> 00:49:43,070 but only under several conditions. 725 00:49:47,121 --> 00:49:50,624 Next, I'll talk about one of the prosecution's conditions, 726 00:49:50,708 --> 00:49:53,085 an autonomous police system. This will also be included 727 00:49:53,169 --> 00:49:55,671 in the pamphlets released following the meeting tomorrow. 728 00:49:55,754 --> 00:49:57,965 So what is this "autonomous police system"? 729 00:49:58,048 --> 00:50:00,176 Simply put, we'd be lending a part of the police force 730 00:50:00,259 --> 00:50:02,511 to local governments. 731 00:50:02,595 --> 00:50:06,473 So the opposite of "autonomous police" would be "national police." 732 00:50:06,557 --> 00:50:08,350 -Detective Jang Geon. -Yes, sir. 733 00:50:08,434 --> 00:50:09,852 What do officers on the field think? 734 00:50:09,935 --> 00:50:11,854 With this system, 735 00:50:11,937 --> 00:50:14,565 officers may become local officials instead of state officials. 736 00:50:14,648 --> 00:50:16,358 I'm sure you'd be sensitive about that. 737 00:50:18,736 --> 00:50:20,905 No need to be nervous. Talk comfortably. 738 00:50:24,158 --> 00:50:25,159 Yes, sir. 739 00:50:26,660 --> 00:50:30,289 We're rather positive about that. 740 00:50:31,415 --> 00:50:32,750 -Is that so? -Yes. 741 00:50:33,626 --> 00:50:35,252 Local officers could reinvent 742 00:50:36,212 --> 00:50:39,632 the image of the police force to one that is more helpful to the public… 743 00:50:41,401 --> 00:50:43,820 -So you have a positive view on it. -Right. 744 00:50:46,222 --> 00:50:48,349 All right, then. 745 00:50:48,432 --> 00:50:49,600 Pardon. 746 00:50:51,227 --> 00:50:53,812 You mean real officers investigating on the field? 747 00:50:56,273 --> 00:50:57,775 Are there fake officers, then? 748 00:50:59,902 --> 00:51:01,320 Well, to be honest… 749 00:51:01,403 --> 00:51:04,615 Hey, you can get punished for obstruction of justice. 750 00:51:04,698 --> 00:51:06,158 Investigative rights are great, 751 00:51:06,242 --> 00:51:08,494 but I wish we could defend ourselves in the field 752 00:51:08,577 --> 00:51:11,372 even if we can't do things like they do in the States. 753 00:51:11,455 --> 00:51:13,040 If we're careful, they call us idle. 754 00:51:13,123 --> 00:51:15,209 If we do anything, they call it police brutality. 755 00:51:15,292 --> 00:51:18,420 We'll be ridiculed if videos like this surfaced. 756 00:51:18,504 --> 00:51:21,173 Getting the warrants quickly is the most important. 757 00:51:21,257 --> 00:51:24,218 We do a search and seizure when we think they'll get rid of the evidence, 758 00:51:24,301 --> 00:51:26,512 but we can't even get a warrant without the prosecution. 759 00:51:27,638 --> 00:51:30,349 We waste time waiting for the warrant 760 00:51:30,432 --> 00:51:32,017 and news spreads while we wait. 761 00:51:32,810 --> 00:51:34,895 And who do you think spreads the word? 762 00:51:34,979 --> 00:51:37,147 We'd be glad just to get the warrants. 763 00:51:38,899 --> 00:51:42,528 The warrants are issued by the court, but why does the prosecution 764 00:51:43,153 --> 00:51:44,697 intercept in the middle? 765 00:51:46,865 --> 00:51:50,160 I don't think the problem is about autonomous or national police. 766 00:51:51,161 --> 00:51:53,247 We need a certain regulation system. 767 00:51:54,498 --> 00:51:57,543 Even if we gain investigative rights, the chief could… 768 00:51:57,626 --> 00:52:00,337 I'm not saying that our chief would do such a thing, 769 00:52:00,421 --> 00:52:03,841 but some higher-ups could use their authority to manipulate 770 00:52:03,924 --> 00:52:07,469 the investigation, and we'd have no way of stopping that. 771 00:52:08,137 --> 00:52:10,055 If the police could have their own council… 772 00:52:10,139 --> 00:52:11,307 Detective Jang. 773 00:52:11,390 --> 00:52:13,726 -Yes, ma'am. -Let's stick to the topic. 774 00:52:13,809 --> 00:52:15,602 Nobody here hasn't been on the field. 775 00:52:16,407 --> 00:52:17,699 I'm sorry. 776 00:52:19,565 --> 00:52:20,983 All right, I'll now explain 777 00:52:21,066 --> 00:52:24,111 the work distributions of the local and national police. 778 00:52:24,194 --> 00:52:26,030 Autonomous police officers 779 00:52:26,113 --> 00:52:28,365 will be working in fields closely related to the public 780 00:52:28,449 --> 00:52:31,785 such as safety, women, juveniles, traffic, and local patrol. 781 00:52:31,869 --> 00:52:34,413 We don't have much time, but we should prepare 782 00:52:34,496 --> 00:52:36,040 -as much as we can. -Right. 783 00:52:39,752 --> 00:52:42,212 -I was way too nervous. -Let's go eat something. 784 00:52:42,296 --> 00:52:43,464 How about pig skin? 785 00:52:44,006 --> 00:52:45,883 Hang on, let me go to my seat for a minute. 786 00:52:54,725 --> 00:52:56,018 Why is only the captain left? 787 00:52:57,019 --> 00:53:00,272 He claimed to have no knowledge of the bribes his team received. 788 00:53:00,856 --> 00:53:02,900 He was just demoted one rank for being irresponsible 789 00:53:02,983 --> 00:53:04,276 and kept his position. 790 00:53:05,444 --> 00:53:08,489 So only the captain of the team didn't know about it? 791 00:53:10,407 --> 00:53:12,284 They work together as a team. That's nonsense. 792 00:53:12,717 --> 00:53:14,302 Our team worked together for five years. 793 00:53:15,669 --> 00:53:19,344 We were on the streets every single day whether it was cold or hot. 794 00:53:21,162 --> 00:53:23,873 We didn't even get to rest on the holidays, 795 00:53:24,613 --> 00:53:26,990 but we always had each other's backs. 796 00:53:29,718 --> 00:53:31,345 Sticking together like that for five years 797 00:53:32,346 --> 00:53:34,598 makes you even closer than siblings. 798 00:53:36,226 --> 00:53:38,520 Sergeant Song joined us as a member, 799 00:53:38,667 --> 00:53:39,793 so I wanted to help him. 800 00:53:41,063 --> 00:53:43,232 He didn't fit in, so I was more friendly toward him. 801 00:53:44,733 --> 00:53:46,527 We even shared his work. 802 00:53:49,405 --> 00:53:52,506 If your team was like family to you, how could you be the only one 803 00:53:52,566 --> 00:53:53,484 who didn't know 804 00:53:54,368 --> 00:53:56,578 about the bribes they were receiving? 805 00:53:57,742 --> 00:53:59,827 You know that sounds far-fetched, right? 806 00:53:59,998 --> 00:54:01,333 It's ridiculous, isn't it? 807 00:54:02,418 --> 00:54:05,421 I wasn't charged 808 00:54:06,391 --> 00:54:08,018 for bribery. 809 00:54:08,173 --> 00:54:10,092 Your seniors, 810 00:54:10,676 --> 00:54:12,678 the prosecutors who work in this building, 811 00:54:13,804 --> 00:54:15,931 decided that I was free from suspicion. 812 00:54:16,557 --> 00:54:18,642 And Song Gi-hyeon really did commit suicide. 813 00:54:19,184 --> 00:54:21,311 I saw him kill himself 814 00:54:21,395 --> 00:54:23,772 with my own eyes! 815 00:54:24,440 --> 00:54:26,900 You saw him killing himself? Then you should've stopped him. 816 00:54:27,568 --> 00:54:29,862 No, I mean I saw him after he was dead! 817 00:54:29,945 --> 00:54:31,655 If you saw him after he was dead, 818 00:54:32,197 --> 00:54:34,783 how can you be sure if he really killed himself? 819 00:54:35,451 --> 00:54:38,036 Having someone like that on the team 820 00:54:39,788 --> 00:54:41,498 causes so much trouble for the rest of us. 821 00:54:42,541 --> 00:54:44,543 He was always looking so depressed, 822 00:54:44,626 --> 00:54:47,129 trapped in a victim mentality… 823 00:54:50,924 --> 00:54:53,302 Of course, he wouldn't admit it after all this time. 824 00:54:53,385 --> 00:54:54,678 This will take quite a while. 825 00:54:55,304 --> 00:54:57,639 I'm planning on visiting another former member of that team. 826 00:54:57,723 --> 00:54:59,600 The top senior of the station. 827 00:55:00,642 --> 00:55:01,560 "Visit"? 828 00:55:01,643 --> 00:55:03,353 He received a jail sentence for the bribes 829 00:55:03,437 --> 00:55:05,314 and he's serving time in Anyang right now. 830 00:55:05,898 --> 00:55:07,816 I'll go after the council meeting tomorrow. 831 00:55:07,900 --> 00:55:08,734 All right. 832 00:55:10,068 --> 00:55:13,322 You told Prosecutor Seo not to act rashly, right? 833 00:55:13,405 --> 00:55:15,532 Yes, he's smart when it comes to things like that. 834 00:55:15,616 --> 00:55:16,909 He understood right away. 835 00:55:17,743 --> 00:55:20,579 I did think so. Or else he wouldn't have brought these files to me. 836 00:55:22,268 --> 00:55:23,937 The prosecution and the police have caused 837 00:55:24,666 --> 00:55:26,460 lots of problems so far, but there was never 838 00:55:27,377 --> 00:55:28,712 a homicide among colleagues. 839 00:55:34,176 --> 00:55:35,802 There's overflowing criticism 840 00:55:36,345 --> 00:55:38,680 regarding poor work performance or lenience on corruption. 841 00:55:39,499 --> 00:55:41,418 The police have had their fair share of criticism. 842 00:55:59,159 --> 00:56:01,328 But if an officer was killed by his colleagues, 843 00:56:02,741 --> 00:56:05,309 -it'll be much more serious than that. -Good luck! 844 00:56:05,457 --> 00:56:06,792 -Good luck! -The citizens will 845 00:56:06,875 --> 00:56:08,354 turn their backs on the police altogether. 846 00:56:08,379 --> 00:56:09,266 Good luck on the meeting. 847 00:56:15,300 --> 00:56:17,302 We can't get rid of the police, 848 00:56:17,386 --> 00:56:18,971 and the people will cool down eventually. 849 00:56:19,680 --> 00:56:21,098 Are you all ready? 850 00:56:21,598 --> 00:56:22,516 -Yes, sir. -Yes, sir. 851 00:56:23,809 --> 00:56:26,103 But we'll have the power to stop their persistent requests 852 00:56:26,186 --> 00:56:28,146 for investigative rights. 853 00:56:32,939 --> 00:56:33,773 Let's go. 854 00:56:34,051 --> 00:56:35,678 -Yes, sir. -Good luck. 855 00:56:35,832 --> 00:56:37,000 You can do it! 856 00:56:42,019 --> 00:56:44,146 They themselves gave us proof 857 00:56:44,413 --> 00:56:47,583 why they shouldn't have more power. This is a blessing for us. 858 00:56:48,166 --> 00:56:49,543 This is the perfect weapon. 859 00:56:50,127 --> 00:56:53,380 Whatever the police say in the meeting today, 860 00:56:53,463 --> 00:56:55,674 we won't hand over anything. 861 00:56:55,757 --> 00:56:57,259 It belongs to us in the first place. 862 00:56:57,342 --> 00:57:00,095 We'll maintain our rights, just like we have for the past 70 years. 863 00:57:00,804 --> 00:57:02,347 FIRST PROSECUTION-POLICE COUNCIL MEETING 864 00:57:02,431 --> 00:57:05,309 BEGINNING TODAY AT 10 A.M. AUTHORIZED PERSONNEL ONLY 865 00:57:23,952 --> 00:57:28,081 BOARD OF AUDIT AND INSPECTION 866 00:57:28,165 --> 00:57:29,791 KOREAN NATIONAL POLICE AGENCY 867 00:58:02,320 --> 00:58:04,517 STRANGER 2 868 00:58:05,059 --> 00:58:07,561 Why bother meeting if we were to accept the government's proposal? 869 00:58:07,788 --> 00:58:10,082 With the power to request warrants, you will face pressure 870 00:58:10,165 --> 00:58:11,667 to prosecute or not prosecute certain cases. 871 00:58:11,750 --> 00:58:14,419 You were ordered to remove some evidence just because of a complaint? 872 00:58:14,503 --> 00:58:16,296 Why do you think that is? 873 00:58:16,380 --> 00:58:18,215 He's a prosecutor, just like everyone else. 874 00:58:18,298 --> 00:58:21,301 Have you finally found your place? 875 00:58:22,010 --> 00:58:24,304 Do you know which prosecutor from Uijeongbu asked that? 876 00:58:25,055 --> 00:58:26,473 Thank you for calling me, Ms. Lee. 877 00:58:26,556 --> 00:58:28,058 But why did you want to see me? 878 00:58:28,642 --> 00:58:29,810 If there is a reason 879 00:58:29,893 --> 00:58:32,312 why the prosecution is digging up an old case, 880 00:58:32,980 --> 00:58:34,564 especially at a time like this… 881 00:58:35,148 --> 00:58:36,650 I'll look into it. 882 00:58:36,733 --> 00:58:41,738 Subtitle translation by Liya Choi 70616

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.